1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:29+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-02 23:35:46+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81409); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-30 23:06:54+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
143 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
152 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:102
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
206 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
207 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:146
211 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
212 "something yourself."
213 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
215 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:150
220 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
221 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
290 msgid "API method not found."
291 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
293 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
300 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
301 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
302 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
303 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
304 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
305 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
306 msgid "This method requires a POST."
309 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
310 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
316 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
317 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
322 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
323 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
326 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
327 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
328 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
329 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
330 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
331 #: actions/smssettings.php:454
332 msgid "Could not update user."
333 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
336 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
337 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
338 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
339 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
340 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
341 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
342 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
343 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
344 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
345 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
346 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
348 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
349 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
350 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
351 #: lib/profileaction.php:85
352 msgid "User has no profile."
353 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
355 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
356 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
357 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
359 msgid "Could not save profile."
360 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
362 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
363 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
364 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
366 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
367 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
368 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
369 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
370 #: lib/designsettings.php:298
373 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
374 "current configuration."
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
377 "current configuration."
381 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
383 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
385 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
386 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
390 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
391 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
392 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
393 msgid "Unable to save your design settings."
394 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
396 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
400 #: actions/userdesignsettings.php:179
402 msgid "Could not update your design."
403 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
405 #. TRANS: Title for Atom feed.
406 #: actions/apiatomservice.php:85
412 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
415 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
416 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
417 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
418 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
429 #: actions/subscriptions.php:51
431 msgid "%s subscriptions"
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
440 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
443 #: actions/apiatomservice.php:126
445 msgid "%s memberships"
446 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
448 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
449 #: actions/apiblockcreate.php:105
450 msgid "You cannot block yourself!"
451 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
453 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockcreate.php:127
455 msgid "Block user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
458 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockdestroy.php:113
461 msgid "Unblock user failed."
462 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
464 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:88
467 msgid "Direct messages from %s"
468 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
470 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:93
473 msgid "All the direct messages sent from %s"
474 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:102
479 msgid "Direct messages to %s"
480 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:107
485 msgid "All the direct messages sent to %s"
486 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
488 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
489 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
490 msgid "No message text!"
491 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
493 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
499 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
500 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
501 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
502 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
504 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
506 msgid "Recipient user not found."
507 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
511 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
512 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
514 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
515 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
518 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
519 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
523 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
524 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
525 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
526 msgid "No status found with that ID."
527 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
530 #: actions/apifavoritecreate.php:120
531 msgid "This status is already a favorite."
532 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
534 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
535 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
536 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
538 msgid "Could not create favorite."
539 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
542 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
543 msgid "That status is not a favorite."
544 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
546 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
547 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
548 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
549 msgid "Could not delete favorite."
550 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
552 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
553 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
554 msgid "Could not follow user: profile not found."
555 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
557 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
558 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
559 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
561 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
562 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
565 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
566 msgid "Could not unfollow user: User not found."
567 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
570 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
571 msgid "You cannot unfollow yourself."
572 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
574 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
575 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
576 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
579 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
580 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
581 msgid "Could not determine source user."
582 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
584 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
585 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
586 msgid "Could not find target user."
587 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
589 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
593 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
594 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
595 #: actions/register.php:214
596 msgid "Nickname already in use. Try another one."
597 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
599 #. TRANS: Client error in form for group creation.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
603 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
604 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
605 #: actions/register.php:216
606 msgid "Not a valid nickname."
607 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
609 #. TRANS: Client error in form for group creation.
610 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
616 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:221
617 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
618 #: actions/register.php:223
619 msgid "Homepage is not a valid URL."
620 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
627 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
628 #: actions/register.php:226
630 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
631 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
633 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
635 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Form validation error in New application form.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
640 #. TRANS: Group create form validation error.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
642 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
643 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:182
644 #: actions/newgroup.php:156
646 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
647 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
648 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
649 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
651 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: Group create form validation error.
654 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
655 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
656 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
657 #: actions/register.php:235
659 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
660 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
662 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
663 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
664 #. TRANS: Group edit form validation error.
665 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
666 #. TRANS: Group create form validation error.
667 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
668 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
669 #: actions/newgroup.php:176
671 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
672 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
673 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
674 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
676 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
677 #. TRANS: %s is the invalid alias.
678 #: actions/apigroupcreate.php:253
680 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
681 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
683 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
684 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
685 #. TRANS: Group edit form validation error.
686 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
687 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
688 #: actions/newgroup.php:192
690 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
691 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
693 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
694 #. TRANS: Group edit form validation error.
695 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
696 msgid "Alias can't be the same as nickname."
697 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
699 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
702 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
703 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
704 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
705 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
706 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
707 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
708 msgid "Group not found."
709 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
711 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
713 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
714 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
715 msgid "You are already a member of that group."
716 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
718 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
719 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
720 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
721 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
722 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
723 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
725 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
726 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
727 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
728 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
729 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
730 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
731 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
733 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
734 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
736 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
737 #: actions/apigroupleave.php:115
738 msgid "You are not a member of this group."
739 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
741 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
742 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
743 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
744 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
745 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
746 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
747 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
748 #: lib/command.php:398
750 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
751 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
753 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
754 #: actions/apigrouplist.php:94
757 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
759 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
760 #: actions/apigrouplist.php:104
762 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
763 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
765 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
766 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
767 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
772 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
773 #: actions/apigrouplistall.php:93
776 msgstr "%s పై గుంపులు"
778 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
779 #: actions/apimediaupload.php:101
780 msgid "Upload failed."
781 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
783 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
784 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
786 msgid "Invalid request token or verifier."
787 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
789 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:107
791 msgid "No oauth_token parameter provided."
794 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
797 msgid "Invalid request token."
798 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
800 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:121
803 msgid "Request token already authorized."
804 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
806 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
807 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
808 #. TRANS: Form validation error message.
809 #. TRANS: Form validation error.
810 #. TRANS: Form validation error message.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
812 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
813 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
814 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
815 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
816 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
817 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
818 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
819 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
820 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
821 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
822 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
823 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
824 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
825 #: lib/designsettings.php:310
826 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
829 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
830 #: actions/apioauthauthorize.php:168
831 msgid "Invalid nickname / password!"
832 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
834 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:217
837 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
838 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
840 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
841 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
842 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
843 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
844 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
845 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
846 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
847 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
848 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
849 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
850 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
851 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
853 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
854 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
855 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
856 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
857 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
858 msgid "Unexpected form submission."
861 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:387
863 msgid "An application would like to connect to your account"
864 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
866 #. TRANS: Fieldset legend.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:404
868 msgid "Allow or deny access"
869 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
871 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
872 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:425
876 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
877 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
881 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
882 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
883 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:433
887 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
888 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
889 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
892 #. TRANS: Fieldset legend.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:455
898 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
899 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
900 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
901 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
903 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
904 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
905 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
906 #: lib/userprofile.php:137
910 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
911 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
913 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
917 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
918 #. TRANS: by an external application.
919 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
920 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
921 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
922 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
924 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
925 #: lib/applicationeditform.php:351
930 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
931 #: actions/apioauthauthorize.php:485
936 #. TRANS: Form instructions.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:502
939 msgid "Authorize access to your account information."
940 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
942 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:594
944 msgid "Authorization canceled."
945 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
947 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
948 #. TRANS: %s is an OAuth token.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:598
951 msgid "The request token %s has been revoked."
954 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #: actions/apioauthauthorize.php:621
957 msgid "You have successfully authorized the application"
958 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
960 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
961 #: actions/apioauthauthorize.php:625
963 "Please return to the application and enter the following security code to "
964 "complete the process."
967 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
968 #. TRANS: %s is the authorised application name.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:632
971 msgid "You have successfully authorized %s"
972 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
974 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #. TRANS: %s is the authorised application name.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:639
979 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
983 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
984 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
985 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
986 msgid "This method requires a POST or DELETE."
989 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
990 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
991 msgid "You may not delete another user's status."
992 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
994 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
995 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
996 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
997 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
998 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
999 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1000 #: actions/shownotice.php:92
1001 msgid "No such notice."
1002 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1005 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1007 msgid "Cannot repeat your own notice."
1008 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1011 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1012 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1013 msgid "Already repeated that notice."
1014 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1016 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1017 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1018 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1019 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1020 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1021 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1022 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1023 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1024 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1025 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1026 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1028 msgid "HTTP method not supported."
1029 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1031 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1032 #. TRANS: %s is the requested output format.
1033 #: actions/apistatusesshow.php:144
1034 #, fuzzy, php-format
1035 msgid "Unsupported format: %s"
1036 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1038 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1039 #: actions/apistatusesshow.php:155
1040 msgid "Status deleted."
1041 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1043 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1044 #: actions/apistatusesshow.php:162
1045 msgid "No status with that ID found."
1046 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1048 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1049 #: actions/apistatusesshow.php:227
1050 msgid "Can only delete using the Atom format."
1053 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1054 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1056 msgid "Cannot delete this notice."
1057 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1059 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:249
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid "Deleted notice %d"
1063 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1065 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1066 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1067 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1070 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1071 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1072 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1073 #: lib/mailhandler.php:60
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1076 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1077 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1078 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1080 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1081 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1083 msgid "Parent notice not found."
1084 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1086 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1087 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1088 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1089 #, fuzzy, php-format
1090 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1091 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1092 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1093 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1096 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1097 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1098 msgid "Unsupported format."
1101 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1102 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1103 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1105 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1106 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1108 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1109 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1110 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1111 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1114 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1116 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1117 #. TRANS: %s is the error.
1118 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1121 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1123 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1124 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1125 #: actions/apitimelinementions.php:115
1127 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1128 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1130 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1131 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1132 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1133 #: actions/apitimelinementions.php:131
1135 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1138 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1139 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1141 msgid "%s public timeline"
1142 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1144 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1145 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1147 msgid "%s updates from everyone!"
1148 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1150 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1151 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1152 msgid "Unimplemented."
1153 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1155 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1156 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1158 msgid "Repeated to %s"
1159 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1161 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1162 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1163 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1165 msgid "Repeats of %s"
1166 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1168 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1169 #. TRANS: %s is the tag.
1170 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "Notices tagged with %s"
1173 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1175 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1176 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1177 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1179 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1180 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1182 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:297
1185 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1186 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1188 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1189 #: actions/apitimelineuser.php:304
1190 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1193 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:311
1195 msgid "Atom post must not be empty."
1198 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1199 #: actions/apitimelineuser.php:317
1200 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1203 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1204 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1205 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1206 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1207 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1210 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:335
1212 msgid "Can only handle POST activities."
1215 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1216 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1217 #: actions/apitimelineuser.php:346
1219 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1222 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1223 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1224 #: actions/apitimelineuser.php:380
1225 #, fuzzy, php-format
1226 msgid "No content for notice %d."
1227 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1229 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1230 #: actions/apitimelineuser.php:408
1231 #, fuzzy, php-format
1232 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1233 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1235 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1236 #: actions/apitrends.php:85
1238 msgid "API method under construction."
1239 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1241 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1242 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1243 msgid "User not found."
1244 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1246 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1247 #. TRANS: Client exception.
1248 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1249 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1250 #: actions/subscribe.php:107
1252 msgid "No such profile."
1253 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1255 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1256 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1257 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1258 #, fuzzy, php-format
1259 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1260 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1262 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1263 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1264 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1266 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1267 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1269 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1270 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1272 msgid "Can only handle favorite activities."
1273 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1275 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1276 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1278 msgid "Can only fave notices."
1279 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1284 msgid "Unknown note."
1285 msgstr "తెలియని చర్య"
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1290 msgid "Already a favorite."
1291 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1293 #. TRANS: Title for group membership feed.
1294 #. TRANS: %s is a username.
1295 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1296 #, fuzzy, php-format
1297 msgid "%s group memberships"
1298 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1300 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1301 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1302 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1303 #, fuzzy, php-format
1304 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1305 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1308 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1310 msgid "Cannot add someone else's membership."
1311 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1313 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1314 #. TRANS: Do not translate POST.
1315 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1317 msgid "Can only handle join activities."
1318 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1320 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1321 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1323 msgid "Unknown group."
1324 msgstr "తెలియని చర్య"
1326 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1329 msgid "Already a member."
1330 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1333 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1334 msgid "Blocked by admin."
1337 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1338 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1340 msgid "No such favorite."
1341 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1343 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1344 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1346 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1347 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1349 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1350 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1351 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1353 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1356 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1358 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1359 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1360 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1361 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1365 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1368 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1370 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1372 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1373 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1374 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1375 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1376 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1377 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1378 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1379 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1381 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1382 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1383 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1384 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1385 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1386 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1387 #: lib/command.php:380
1388 msgid "No such group."
1389 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1392 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1393 msgid "Not a member."
1394 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1396 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1397 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1399 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1400 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1403 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1404 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1405 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1406 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1407 #, fuzzy, php-format
1408 msgid "No such profile id: %d."
1409 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1411 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1412 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1413 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1414 #, fuzzy, php-format
1415 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1416 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1418 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1419 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1421 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1422 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1424 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1425 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1426 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1427 #, fuzzy, php-format
1428 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1429 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1431 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1432 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1433 msgid "Can only handle Follow activities."
1436 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1437 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1438 msgid "Can only follow people."
1441 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1442 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1443 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1444 #, fuzzy, php-format
1445 msgid "Unknown profile %s."
1446 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1448 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1449 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1450 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1451 #, fuzzy, php-format
1452 msgid "Already subscribed to %s."
1453 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
1455 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1456 #: actions/attachment.php:73
1457 msgid "No such attachment."
1458 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1461 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1462 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1464 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1465 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1466 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1467 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1468 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1469 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1470 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1471 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1472 msgid "No nickname."
1475 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1476 #: actions/avatarbynickname.php:66
1478 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1481 #: actions/avatarbynickname.php:72
1482 msgid "Invalid size."
1483 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1485 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1486 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1487 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1488 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1489 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1493 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1494 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1495 #: actions/avatarsettings.php:78
1497 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1498 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1500 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1501 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1502 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1503 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1504 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1506 msgid "User without matching profile."
1507 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1509 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1510 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1511 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1512 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1513 #: actions/grouplogo.php:261
1514 msgid "Avatar settings"
1515 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1517 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1518 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1519 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1520 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1521 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1522 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1526 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1527 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1528 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1529 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1530 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1531 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1535 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1536 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1537 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1542 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1543 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1544 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1549 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1550 #: actions/avatarsettings.php:243
1555 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1556 #: actions/avatarsettings.php:318
1557 msgid "No file uploaded."
1558 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1560 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1561 #: actions/avatarsettings.php:345
1562 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1563 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1565 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1566 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1567 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1568 msgid "Lost our file data."
1571 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1572 #: actions/avatarsettings.php:384
1573 msgid "Avatar updated."
1574 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1576 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1577 #: actions/avatarsettings.php:388
1578 msgid "Failed updating avatar."
1579 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1581 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1582 #: actions/avatarsettings.php:412
1583 msgid "Avatar deleted."
1584 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1586 #. TRANS: Title for backup account page.
1587 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1588 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1589 msgid "Backup account"
1592 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1593 #: actions/backupaccount.php:79
1595 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1596 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1598 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1599 #: actions/backupaccount.php:84
1600 msgid "You may not backup your account."
1603 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1604 #: actions/backupaccount.php:225
1606 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1607 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1608 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1609 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1610 "are not backed up."
1613 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1614 #: actions/backupaccount.php:248
1620 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1621 #: actions/backupaccount.php:252
1622 msgid "Backup your account"
1625 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1626 #: actions/block.php:68
1627 msgid "You already blocked that user."
1628 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1630 #. TRANS: Title for block user page.
1631 #. TRANS: Legend for block user form.
1632 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1633 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1635 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1637 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1638 #: actions/block.php:139
1640 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1641 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1642 "will not be notified of any @-replies from them."
1644 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1645 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1647 #. TRANS: Button label on the user block form.
1648 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1649 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1650 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1651 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1652 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1653 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1654 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1655 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1660 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1661 #: actions/block.php:158
1662 msgid "Do not block this user"
1663 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1665 #. TRANS: Button label on the user block form.
1666 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1667 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1668 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1669 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1670 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1671 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1672 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1673 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1678 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1679 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1680 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1681 msgid "Block this user"
1682 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1684 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1685 #: actions/block.php:189
1686 msgid "Failed to save block information."
1687 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1689 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1690 #. TRANS: %s is a group nickname.
1691 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1693 msgid "%s blocked profiles"
1694 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1696 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1697 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1698 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1700 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1701 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1703 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1704 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1705 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1706 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1708 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1709 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1710 msgid "Unblock user from group"
1711 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1713 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1714 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1718 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1720 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1721 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1722 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1723 msgid "Unblock this user"
1724 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1726 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1727 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1728 #: actions/bookmarklet.php:51
1731 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1733 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1734 #: actions/confirmaddress.php:74
1735 msgid "No confirmation code."
1736 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1738 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1739 #: actions/confirmaddress.php:80
1740 msgid "Confirmation code not found."
1741 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1743 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1744 #: actions/confirmaddress.php:86
1745 msgid "That confirmation code is not for you!"
1746 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1748 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1749 #: actions/confirmaddress.php:92
1751 msgid "Unrecognized address type %s."
1752 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1754 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1755 #: actions/confirmaddress.php:97
1756 msgid "That address has already been confirmed."
1757 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1759 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1760 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1761 #: actions/confirmaddress.php:132
1763 msgid "Could not delete address confirmation."
1764 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1766 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1767 #: actions/confirmaddress.php:150
1768 msgid "Confirm address"
1769 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1771 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1772 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1773 #: actions/confirmaddress.php:166
1775 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1776 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1778 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1779 #: actions/conversation.php:96
1780 msgid "Conversation"
1783 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1784 #. TRANS: Label for user statistics.
1785 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1786 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1790 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1791 #: actions/deleteaccount.php:71
1793 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1794 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1796 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1797 #: actions/deleteaccount.php:77
1799 msgid "You cannot delete your account."
1800 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1802 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1803 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1807 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1808 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1809 #: actions/deleteaccount.php:164
1811 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1814 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1815 #: actions/deleteaccount.php:206
1817 msgid "Account deleted."
1818 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1820 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1821 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1822 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1824 msgid "Delete account"
1825 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1827 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1828 #: actions/deleteaccount.php:279
1830 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1834 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1835 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1836 #: actions/deleteaccount.php:285
1839 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1843 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1844 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1845 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1846 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1848 msgstr "నిర్థారించు"
1850 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1851 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1852 #: actions/deleteaccount.php:304
1853 #, fuzzy, php-format
1854 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1855 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1857 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1858 #: actions/deleteaccount.php:323
1860 msgid "Permanently delete your account"
1861 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1863 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1864 #: actions/deleteapplication.php:62
1865 msgid "You must be logged in to delete an application."
1866 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1868 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1869 #: actions/deleteapplication.php:71
1870 msgid "Application not found."
1871 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1873 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1874 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1875 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1876 #: actions/showapplication.php:94
1877 msgid "You are not the owner of this application."
1878 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1880 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1881 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1882 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1883 #: lib/action.php:1422
1884 msgid "There was a problem with your session token."
1887 #. TRANS: Title for delete application page.
1888 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1889 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1890 msgid "Delete application"
1891 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1893 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1894 #: actions/deleteapplication.php:152
1896 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1897 "about the application from the database, including all existing user "
1900 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1901 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1903 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1904 #: actions/deleteapplication.php:161
1905 msgid "Do not delete this application"
1906 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1908 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1909 #: actions/deleteapplication.php:167
1910 msgid "Delete this application"
1911 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1913 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1914 #: actions/deletegroup.php:64
1915 msgid "You must be logged in to delete a group."
1916 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1918 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1919 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1920 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1921 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1922 #: actions/leavegroup.php:89
1923 msgid "No nickname or ID."
1924 msgstr "Jabber ID లేదు."
1926 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1927 #: actions/deletegroup.php:107
1928 msgid "You are not allowed to delete this group."
1929 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1931 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1932 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1933 #: actions/deletegroup.php:150
1935 msgid "Could not delete group %s."
1936 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1938 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1939 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1940 #: actions/deletegroup.php:159
1942 msgid "Deleted group %s"
1943 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1945 #. TRANS: Title of delete group page.
1946 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1947 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1948 msgid "Delete group"
1949 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1951 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1952 #: actions/deletegroup.php:206
1955 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1956 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1957 "will still appear in individual timelines."
1959 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1960 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1962 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1963 #: actions/deletegroup.php:224
1964 msgid "Do not delete this group"
1965 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1967 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1968 #: actions/deletegroup.php:231
1969 msgid "Delete this group"
1970 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1972 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1973 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1974 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1975 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1976 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1977 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1978 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1979 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1980 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1981 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1982 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1983 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1984 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1985 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1986 #: lib/settingsaction.php:72
1987 msgid "Not logged in."
1988 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1990 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1991 #: actions/deletenotice.php:110
1993 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1995 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1997 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1998 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1999 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2000 msgid "Delete notice"
2001 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2003 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2004 #: actions/deletenotice.php:152
2005 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2006 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2008 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2009 #: actions/deletenotice.php:159
2010 msgid "Do not delete this notice"
2011 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2013 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2014 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2015 msgid "Delete this notice"
2016 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2018 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2019 #: actions/deleteuser.php:66
2020 msgid "You cannot delete users."
2021 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2023 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2024 #: actions/deleteuser.php:74
2025 msgid "You can only delete local users."
2026 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2028 #. TRANS: Title of delete user page.
2029 #: actions/deleteuser.php:110
2033 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2035 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2036 #: actions/deleteuser.php:134
2038 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2040 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2041 #: actions/deleteuser.php:138
2043 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2044 "the user from the database, without a backup."
2046 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2047 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2049 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2050 #: actions/deleteuser.php:158
2052 msgid "Do not delete this user"
2053 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2055 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2056 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2057 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2058 msgid "Delete this user"
2059 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2061 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2062 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2063 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2067 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2068 #: actions/designadminpanel.php:71
2069 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2072 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2073 #: actions/designadminpanel.php:327
2074 msgid "Invalid logo URL."
2075 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2077 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2078 #: actions/designadminpanel.php:333
2079 msgid "Invalid SSL logo URL."
2080 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2082 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2083 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2084 #: actions/designadminpanel.php:339
2086 msgid "Theme not available: %s."
2087 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2089 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2090 #: actions/designadminpanel.php:437
2092 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2094 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2095 #: actions/designadminpanel.php:444
2097 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2099 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2100 #: actions/designadminpanel.php:452
2104 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2105 #: actions/designadminpanel.php:467
2106 msgid "Change theme"
2107 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2109 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2110 #: actions/designadminpanel.php:485
2112 msgstr "సైటు అలంకారం"
2114 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2115 #: actions/designadminpanel.php:487
2116 msgid "Theme for the site."
2117 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2119 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2120 #: actions/designadminpanel.php:494
2122 msgid "Custom theme"
2123 msgstr "సైటు అలంకారం"
2125 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2126 #: actions/designadminpanel.php:499
2127 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2130 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2131 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2132 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2133 msgid "Change background image"
2134 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2136 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2137 #. TRANS: Field label for background color selector.
2138 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2139 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2140 #: lib/designsettings.php:183
2144 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2145 #: actions/designadminpanel.php:531
2148 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2150 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2152 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2153 #: actions/designadminpanel.php:558
2157 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2158 #: actions/designadminpanel.php:575
2162 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2163 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2164 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2165 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2167 msgid "Turn background image on or off."
2168 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2170 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2171 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2172 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2174 msgid "Tile background image"
2175 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2177 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2178 #: actions/designadminpanel.php:598
2180 msgid "Change colors"
2181 msgstr "రంగులను మార్చు"
2183 #. TRANS: Field label for content color selector.
2184 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2185 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2189 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2190 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2191 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2195 #. TRANS: Field label for text color selector.
2196 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2197 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2201 #. TRANS: Field label for link color selector.
2202 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2203 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2207 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2208 #: actions/designadminpanel.php:691
2212 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2213 #: actions/designadminpanel.php:696
2215 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2217 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2218 #: actions/designadminpanel.php:718
2221 msgid "Use defaults"
2222 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2224 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2225 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2226 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2228 msgid "Restore default designs"
2229 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2231 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2232 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2233 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2235 msgid "Reset back to default"
2236 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2238 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2239 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2240 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2242 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2244 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2245 #: actions/disfavor.php:83
2246 msgid "This notice is not a favorite!"
2247 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2249 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2250 #: actions/disfavor.php:98
2251 msgid "Add to favorites"
2252 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2254 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2255 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2256 #: actions/doc.php:155
2257 #, fuzzy, php-format
2258 msgid "No such document \"%s\"."
2259 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2261 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2262 #. TRANS: Form legend.
2263 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2264 msgid "Edit application"
2265 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2267 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2268 #: actions/editapplication.php:66
2269 msgid "You must be logged in to edit an application."
2270 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2272 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2273 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2274 msgid "No such application."
2275 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2277 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2278 #: actions/editapplication.php:167
2279 msgid "Use this form to edit your application."
2280 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2282 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2283 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2284 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2285 msgid "Name is required."
2286 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2288 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2289 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2290 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2292 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2293 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2295 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2296 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2297 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2298 msgid "Name already in use. Try another one."
2299 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2301 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2302 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2303 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2304 msgid "Description is required."
2305 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2307 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2308 #: actions/editapplication.php:209
2309 msgid "Source URL is too long."
2312 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2313 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2314 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2316 msgid "Source URL is not valid."
2317 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2319 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2320 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2321 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2322 msgid "Organization is required."
2323 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2325 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2328 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2329 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2331 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2332 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2333 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2335 msgid "Organization homepage is required."
2336 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2338 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2339 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2340 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2341 msgid "Callback is too long."
2344 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2345 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2346 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2347 msgid "Callback URL is not valid."
2350 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2351 #: actions/editapplication.php:284
2352 msgid "Could not update application."
2353 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2355 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2356 #: actions/editgroup.php:55
2358 msgid "Edit %s group"
2359 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2361 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2362 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2363 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2364 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2365 msgid "You must be logged in to create a group."
2366 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2368 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2369 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2370 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2371 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2372 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2373 msgid "You must be an admin to edit the group."
2374 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2376 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2377 #: actions/editgroup.php:161
2378 msgid "Use this form to edit the group."
2379 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2381 #. TRANS: Group edit form validation error.
2382 #. TRANS: Group create form validation error.
2383 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2384 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2386 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2387 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2389 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2390 #: actions/editgroup.php:272
2391 msgid "Could not update group."
2392 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2394 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2395 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2396 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2397 msgid "Could not create aliases."
2398 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2400 #. TRANS: Group edit form success message.
2401 #: actions/editgroup.php:296
2402 msgid "Options saved."
2403 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2405 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2406 #: actions/emailsettings.php:59
2407 msgid "Email settings"
2408 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2410 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2411 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2412 #: actions/emailsettings.php:73
2414 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2415 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2417 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2418 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2419 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2420 msgid "Email address"
2421 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2423 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2424 #: actions/emailsettings.php:109
2425 msgid "Current confirmed email address."
2426 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2428 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2429 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2430 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2431 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2432 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2433 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2434 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2435 #: actions/smssettings.php:176
2440 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2441 #: actions/emailsettings.php:119
2443 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2444 "a message with further instructions."
2446 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2449 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2450 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2451 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2452 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2453 #. TRANS: organization.
2454 #: actions/emailsettings.php:136
2455 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2456 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2458 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2459 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2460 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2461 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2462 #: actions/smssettings.php:158
2467 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2468 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2469 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2470 msgid "Incoming email"
2473 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2474 #: actions/emailsettings.php:154
2475 msgid "I want to post notices by email."
2476 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2478 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2479 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2480 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2482 msgid "Send email to this address to post new notices."
2483 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2485 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2486 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2487 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2489 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2490 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2492 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2493 #: actions/emailsettings.php:189
2495 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2499 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2500 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2501 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2506 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2507 #: actions/emailsettings.php:204
2508 msgid "Email preferences"
2509 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2511 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2512 #: actions/emailsettings.php:212
2513 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2516 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2517 #: actions/emailsettings.php:218
2519 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2520 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2522 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2523 #: actions/emailsettings.php:225
2524 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2525 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2527 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2528 #: actions/emailsettings.php:231
2529 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2532 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2533 #: actions/emailsettings.php:237
2534 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2537 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2538 #: actions/emailsettings.php:243
2540 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2541 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2543 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2544 #: actions/emailsettings.php:361
2545 msgid "Email preferences saved."
2546 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2548 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2549 #: actions/emailsettings.php:380
2550 msgid "No email address."
2551 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2553 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2554 #: actions/emailsettings.php:388
2556 msgid "Cannot normalize that email address."
2557 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2559 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2560 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2561 #: actions/siteadminpanel.php:144
2562 msgid "Not a valid email address."
2563 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2565 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2566 #: actions/emailsettings.php:397
2567 msgid "That is already your email address."
2568 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2570 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2571 #: actions/emailsettings.php:401
2572 msgid "That email address already belongs to another user."
2573 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2575 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2576 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2577 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2578 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2579 #: actions/smssettings.php:365
2581 msgid "Could not insert confirmation code."
2582 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2584 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2585 #: actions/emailsettings.php:425
2588 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2589 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2591 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2594 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2595 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2596 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2597 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2598 #: actions/smssettings.php:399
2599 msgid "No pending confirmation to cancel."
2600 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2602 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2603 #: actions/emailsettings.php:450
2604 msgid "That is the wrong email address."
2605 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2607 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2608 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2609 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2611 msgid "Could not delete email confirmation."
2612 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2614 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2615 #: actions/emailsettings.php:464
2616 msgid "Email confirmation cancelled."
2617 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2619 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2620 #. TRANS: registered for the active user.
2621 #: actions/emailsettings.php:483
2622 msgid "That is not your email address."
2623 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2625 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2626 #: actions/emailsettings.php:504
2627 msgid "The email address was removed."
2628 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2630 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2631 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2633 msgid "No incoming email address."
2634 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2636 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2637 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2638 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2639 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2641 msgid "Could not update user record."
2642 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2644 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2645 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2647 msgid "Incoming email address removed."
2648 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2650 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2651 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2653 msgid "New incoming email address added."
2654 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2656 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2657 #: actions/favor.php:80
2658 msgid "This notice is already a favorite!"
2659 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2661 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2662 #: actions/favor.php:95
2664 msgid "Disfavor favorite"
2665 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2667 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2668 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2669 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2670 #: lib/publicgroupnav.php:93
2671 msgid "Popular notices"
2672 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2674 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2675 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2676 #: actions/favorited.php:69
2678 msgid "Popular notices, page %d"
2679 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2681 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2682 #: actions/favorited.php:81
2683 msgid "The most popular notices on the site right now."
2684 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2686 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2687 #: actions/favorited.php:149
2688 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2691 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2692 #: actions/favorited.php:153
2694 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2695 "next to any notice you like."
2698 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2699 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2700 #: actions/favorited.php:158
2701 #, fuzzy, php-format
2703 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2704 "notice to your favorites!"
2705 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2707 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2708 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2709 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2710 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2711 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2712 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2713 #: lib/personalgroupnav.php:122
2715 msgid "%s's favorite notices"
2716 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2718 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2719 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2720 #: actions/favoritesrss.php:117
2722 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2723 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2725 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2726 #. TRANS: Title for featured users section.
2727 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2728 #: lib/publicgroupnav.php:89
2729 msgid "Featured users"
2730 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2732 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2733 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2734 #: actions/featured.php:73
2736 msgid "Featured users, page %d"
2737 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2739 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2740 #: actions/featured.php:102
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "A selection of some great users on %s."
2743 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2745 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2746 #: actions/file.php:36
2747 msgid "No notice ID."
2748 msgstr "సందేశం లేదు."
2750 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2751 #: actions/file.php:41
2753 msgstr "సందేశం లేదు."
2755 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2756 #: actions/file.php:46
2757 msgid "No attachments."
2758 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2760 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2761 #. TRANS: that could not be found.
2762 #: actions/file.php:58
2763 msgid "No uploaded attachments."
2764 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2766 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2767 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2768 msgid "Not expecting this response!"
2771 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2772 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2773 msgid "User being listened to does not exist."
2776 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2777 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2778 msgid "You can use the local subscription!"
2779 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2781 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2782 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2783 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2784 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2786 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2787 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2788 msgid "You are not authorized."
2789 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2791 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2792 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2793 msgid "Could not convert request token to access token."
2796 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2797 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2798 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2801 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2802 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2804 msgid "Error updating remote profile."
2805 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2807 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2808 #: actions/getfile.php:77
2809 msgid "No such file."
2810 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2812 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2813 #: actions/getfile.php:82
2814 msgid "Cannot read file."
2815 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2817 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2818 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2819 msgid "Invalid role."
2820 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2822 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2823 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2824 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2827 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2828 #: actions/grantrole.php:76
2829 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2830 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2832 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2833 #: actions/grantrole.php:84
2834 msgid "User already has this role."
2835 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2837 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2838 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2839 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2840 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2841 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2842 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2843 #: lib/profileformaction.php:79
2845 msgid "No profile specified."
2846 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2848 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2849 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2850 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2851 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2852 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2853 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2854 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2856 msgid "No profile with that ID."
2857 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2859 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2860 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2861 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2862 #: actions/makeadmin.php:81
2863 msgid "No group specified."
2864 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2866 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2867 #: actions/groupblock.php:95
2868 msgid "Only an admin can block group members."
2869 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2871 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2872 #: actions/groupblock.php:100
2873 msgid "User is already blocked from group."
2874 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2876 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2877 #: actions/groupblock.php:106
2878 msgid "User is not a member of group."
2879 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2881 #. TRANS: Title for block user from group page.
2882 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2883 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2884 msgid "Block user from group"
2885 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2887 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2888 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2889 #: actions/groupblock.php:169
2892 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2893 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2894 "the group in the future."
2896 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2897 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2900 #: actions/groupblock.php:191
2901 msgid "Do not block this user from this group"
2902 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2904 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2905 #: actions/groupblock.php:198
2906 msgid "Block this user from this group"
2907 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2909 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2910 #: actions/groupblock.php:215
2912 msgid "Database error blocking user from group."
2913 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2915 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2916 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2920 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2921 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2922 msgid "You must be logged in to edit a group."
2923 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2925 #. TRANS: Title group design settings page.
2926 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2927 msgid "Group design"
2928 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2930 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2931 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2933 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2934 "palette of your choice."
2935 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2937 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2938 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2940 msgid "Unable to update your design settings."
2941 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2943 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2944 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2945 msgid "Design preferences saved."
2946 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2948 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2949 #. TRANS: Group logo form legend.
2950 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2952 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2954 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2955 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2956 #: actions/grouplogo.php:156
2959 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2960 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2962 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2963 #: actions/grouplogo.php:243
2967 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2968 #: actions/grouplogo.php:299
2972 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2973 #: actions/grouplogo.php:376
2974 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2975 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2977 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2978 #: actions/grouplogo.php:411
2979 msgid "Logo updated."
2980 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2982 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2983 #: actions/grouplogo.php:414
2984 msgid "Failed updating logo."
2985 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2987 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2988 #. TRANS: %s is the name of the group.
2989 #: actions/groupmembers.php:104
2991 msgid "%s group members"
2992 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2994 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2995 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2996 #: actions/groupmembers.php:109
2998 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2999 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3001 #. TRANS: Page notice for group members page.
3002 #: actions/groupmembers.php:125
3003 msgid "A list of the users in this group."
3004 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3006 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3007 #: actions/groupmembers.php:190
3009 msgstr "నిర్వాహకులు"
3011 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3012 #: actions/groupmembers.php:397
3017 #. TRANS: Submit button title.
3018 #: actions/groupmembers.php:401
3020 msgid "Block this user"
3021 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3023 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3024 #: actions/groupmembers.php:488
3025 msgid "Make user an admin of the group"
3026 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3028 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3029 #: actions/groupmembers.php:521
3034 #. TRANS: Submit button title.
3035 #: actions/groupmembers.php:525
3037 msgid "Make this user an admin"
3040 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3041 #: actions/grouprss.php:141
3043 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3044 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3046 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3047 #: actions/groups.php:62
3053 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3054 #. TRANS: %d is the page number.
3055 #: actions/groups.php:66
3056 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Groups, page %d"
3059 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
3061 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3062 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3063 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3064 #: actions/groups.php:95
3065 #, fuzzy, php-format
3067 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3068 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3069 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3070 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3073 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3074 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3075 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3076 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3078 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3079 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3080 msgid "Create a new group"
3081 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3083 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3084 #: actions/groupsearch.php:53
3087 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3088 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3090 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3091 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3093 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3094 #: actions/groupsearch.php:60
3095 msgid "Group search"
3096 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3098 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3099 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3100 #: actions/peoplesearch.php:83
3102 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3104 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3105 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3106 #: actions/groupsearch.php:87
3107 #, fuzzy, php-format
3109 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3110 "action.newgroup%%) yourself."
3112 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3114 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3115 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3116 #: actions/groupsearch.php:92
3119 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3120 "action.newgroup%%) yourself!"
3122 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3123 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3125 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3126 #: actions/groupunblock.php:95
3127 msgid "Only an admin can unblock group members."
3128 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3130 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3131 #: actions/groupunblock.php:100
3132 msgid "User is not blocked from group."
3133 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3135 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3136 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3137 msgid "Error removing the block."
3138 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3140 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3141 #: actions/imsettings.php:58
3145 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3146 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3147 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3148 #: actions/imsettings.php:71
3151 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3152 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3155 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3156 #: actions/imsettings.php:90
3157 msgid "IM is not available."
3158 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3160 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3161 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3162 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3164 msgstr "IM చిరునామా"
3166 #: actions/imsettings.php:109
3168 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3169 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3171 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3172 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3173 #: actions/imsettings.php:120
3174 #, fuzzy, php-format
3176 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3177 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3179 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3182 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3183 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3184 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3185 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3186 #. TRANS: person or organization.
3187 #: actions/imsettings.php:139
3190 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3191 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3194 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3195 #: actions/imsettings.php:154
3196 msgid "IM preferences"
3197 msgstr "IM అభిరుచులు"
3199 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3200 #: actions/imsettings.php:159
3201 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3204 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3205 #: actions/imsettings.php:165
3206 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3209 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3210 #: actions/imsettings.php:171
3212 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3215 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3216 #: actions/imsettings.php:178
3218 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3219 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3221 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3222 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3223 msgid "Preferences saved."
3224 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3226 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3227 #: actions/imsettings.php:304
3228 msgid "No Jabber ID."
3229 msgstr "Jabber ID లేదు."
3231 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3232 #: actions/imsettings.php:312
3234 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3235 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3237 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3238 #: actions/imsettings.php:317
3240 msgid "Not a valid Jabber ID."
3241 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3243 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3244 #: actions/imsettings.php:321
3245 msgid "That is already your Jabber ID."
3246 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3248 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3249 #: actions/imsettings.php:325
3250 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3251 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3253 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3254 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3255 #: actions/imsettings.php:353
3258 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3259 "s for sending messages to you."
3262 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3263 #: actions/imsettings.php:382
3264 msgid "That is the wrong IM address."
3265 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3267 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3268 #: actions/imsettings.php:391
3270 msgid "Could not delete IM confirmation."
3271 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3273 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3274 #: actions/imsettings.php:396
3275 msgid "IM confirmation cancelled."
3276 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3278 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3279 #. TRANS: registered for the active user.
3280 #: actions/imsettings.php:417
3281 msgid "That is not your Jabber ID."
3282 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3284 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3285 #: actions/imsettings.php:440
3286 msgid "The IM address was removed."
3287 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3289 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3290 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3291 #: actions/inbox.php:59
3293 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3294 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3296 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3297 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3298 #: actions/inbox.php:64
3300 msgid "Inbox for %s"
3301 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3303 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3304 #: actions/inbox.php:115
3305 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3306 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3308 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3309 #: actions/invite.php:41
3310 msgid "Invites have been disabled."
3311 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3313 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3314 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3315 #: actions/invite.php:45
3317 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3318 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3320 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3321 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3322 #: actions/invite.php:78
3324 msgid "Invalid email address: %s."
3325 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3327 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3328 #: actions/invite.php:117
3329 msgid "Invitations sent"
3330 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3332 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3333 #: actions/invite.php:120
3334 msgid "Invite new users"
3335 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3337 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3338 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3339 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3340 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3341 #: actions/invite.php:140
3343 msgid "You are already subscribed to this user:"
3344 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3345 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3346 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3348 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3349 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3350 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3354 msgstr "%1$s (%2$s)"
3356 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3357 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3358 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3359 #: actions/invite.php:154
3361 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3363 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3364 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3365 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3367 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3368 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3369 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3370 #: actions/invite.php:168
3371 msgid "Invitation sent to the following person:"
3372 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3373 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3374 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3376 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3377 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3378 #: actions/invite.php:178
3380 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3381 "on the site. Thanks for growing the community!"
3383 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3384 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3386 #. TRANS: Form instructions.
3387 #: actions/invite.php:191
3389 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3390 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3392 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3393 #: actions/invite.php:218
3394 msgid "Email addresses"
3395 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3397 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3398 #: actions/invite.php:221
3400 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3401 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3403 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3404 #: actions/invite.php:225
3405 msgid "Personal message"
3406 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3408 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3409 #: actions/invite.php:228
3410 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3411 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3413 #. TRANS: Send button for inviting friends
3414 #: actions/invite.php:232
3419 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3420 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3421 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3422 #: actions/invite.php:264
3424 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3425 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3427 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3428 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3429 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3430 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3431 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3432 #: actions/invite.php:271
3435 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3437 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3438 "you know and people who interest you.\n"
3440 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3441 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3442 "share your interests.\n"
3448 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3452 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3457 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3462 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3464 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3465 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3467 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3468 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3474 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3478 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3482 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3486 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3487 #: actions/joingroup.php:59
3488 msgid "You must be logged in to join a group."
3489 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3491 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3492 #: actions/joingroup.php:147
3493 #, fuzzy, php-format
3495 msgid "%1$s joined group %2$s"
3496 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3498 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3499 #: actions/leavegroup.php:59
3500 msgid "You must be logged in to leave a group."
3501 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3503 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3504 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3505 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3506 msgid "You are not a member of that group."
3507 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3509 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3510 #: actions/leavegroup.php:142
3511 #, fuzzy, php-format
3513 msgid "%1$s left group %2$s"
3514 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3516 #. TRANS: User admin panel title
3517 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3522 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3523 msgid "License for this StatusNet site"
3526 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3527 msgid "Invalid license selection."
3530 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3532 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3536 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3538 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3539 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3541 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3542 msgid "Invalid license URL."
3545 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3546 msgid "Invalid license image URL."
3549 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3550 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3553 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3554 msgid "License image must be blank or valid URL."
3557 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3558 msgid "License selection"
3559 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3561 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3565 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3566 msgid "All Rights Reserved"
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3570 msgid "Creative Commons"
3571 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3577 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3578 msgid "Select license"
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3582 msgid "License details"
3583 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3585 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3590 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3594 msgid "License Title"
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3598 msgid "The title of the license."
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3606 msgid "URL for more information about the license."
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3610 msgid "License Image URL"
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3614 msgid "URL for an image to display with the license."
3617 #. TRANS: Submit button title.
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3619 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3620 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3625 msgid "Save license settings"
3626 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3628 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3629 msgid "Already logged in."
3630 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3632 #: actions/login.php:148
3633 msgid "Incorrect username or password."
3634 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3636 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3637 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3638 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3640 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3642 msgstr "ప్రవేశించండి"
3644 #: actions/login.php:249
3645 msgid "Login to site"
3646 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3648 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3650 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3652 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3653 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3654 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3656 #: actions/login.php:269
3657 msgid "Lost or forgotten password?"
3658 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3660 #: actions/login.php:288
3662 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3663 "changing your settings."
3665 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3667 #: actions/login.php:292
3668 msgid "Login with your username and password."
3669 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3671 #: actions/login.php:295
3674 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3675 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3677 #: actions/makeadmin.php:92
3678 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3679 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3681 #: actions/makeadmin.php:96
3683 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3684 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3686 #: actions/makeadmin.php:133
3688 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3689 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3691 #: actions/makeadmin.php:146
3693 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3694 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3696 #: actions/microsummary.php:69
3697 msgid "No current status."
3698 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3700 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3701 #: actions/newapplication.php:52
3702 msgid "New application"
3703 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3705 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3706 #: actions/newapplication.php:64
3707 msgid "You must be logged in to register an application."
3708 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3710 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3711 #: actions/newapplication.php:147
3712 msgid "Use this form to register a new application."
3713 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3715 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3716 #: actions/newapplication.php:189
3718 msgid "Source URL is required."
3719 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3721 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3722 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3723 msgid "Could not create application."
3724 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3726 #. TRANS: Title for form to create a group.
3727 #: actions/newgroup.php:53
3729 msgstr "కొత్త గుంపు"
3731 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3732 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3734 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3735 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3737 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3738 #: actions/newgroup.php:117
3739 msgid "Use this form to create a new group."
3740 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3742 #. TRANS: Group create form validation error.
3743 #: actions/newgroup.php:199
3745 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3746 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3748 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3750 msgstr "కొత్త సందేశం"
3752 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3753 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3754 msgid "You can't send a message to this user."
3755 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3757 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3758 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3759 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3760 #: lib/command.php:581
3762 msgstr "విషయం లేదు!"
3764 #: actions/newmessage.php:161
3765 msgid "No recipient specified."
3766 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3768 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3769 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3771 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3772 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3774 #: actions/newmessage.php:184
3775 msgid "Message sent"
3776 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3778 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3779 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3780 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3782 msgid "Direct message to %s sent."
3783 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3785 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3787 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3789 #: actions/newnotice.php:69
3791 msgstr "కొత్త సందేశం"
3793 #: actions/newnotice.php:230
3794 msgid "Notice posted"
3795 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3797 #: actions/noticesearch.php:68
3800 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3801 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3803 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3804 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3806 #: actions/noticesearch.php:78
3808 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3810 #: actions/noticesearch.php:91
3812 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3813 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3815 #: actions/noticesearch.php:121
3818 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3819 "status_textarea=%s)!"
3821 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3823 #: actions/noticesearch.php:124
3826 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3827 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3829 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3830 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3832 #: actions/noticesearchrss.php:96
3834 msgid "Updates with \"%s\""
3835 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3837 #: actions/noticesearchrss.php:98
3839 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3840 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3842 #: actions/nudge.php:85
3844 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3848 #: actions/nudge.php:94
3851 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3853 #: actions/nudge.php:97
3856 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3858 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3859 #: actions/oauthappssettings.php:60
3860 msgid "You must be logged in to list your applications."
3861 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3863 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3864 #: actions/oauthappssettings.php:76
3865 msgid "OAuth applications"
3866 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3868 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3869 #: actions/oauthappssettings.php:88
3870 msgid "Applications you have registered"
3871 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3873 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3874 #: actions/oauthappssettings.php:141
3876 msgid "You have not registered any applications yet."
3877 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3879 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3880 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3881 msgid "Connected applications"
3882 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3884 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3885 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3886 msgid "The following connections exist for your account."
3889 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3890 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3891 msgid "You are not a user of that application."
3892 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3894 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3895 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3896 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3899 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3901 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3902 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3903 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3906 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3910 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3911 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3912 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3913 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3915 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3916 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3917 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3918 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3921 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3922 "this instance of StatusNet."
3925 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3926 msgid "Notice has no profile."
3927 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3929 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3931 msgid "%1$s's status on %2$s"
3932 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3934 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3935 #: actions/oembed.php:168
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "Content type %s not supported."
3940 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3941 #: actions/oembed.php:172
3943 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3946 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3947 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3948 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3949 msgid "Not a supported data format."
3952 #: actions/opensearch.php:64
3953 msgid "People Search"
3954 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3956 #: actions/opensearch.php:67
3957 msgid "Notice Search"
3958 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3960 #: actions/othersettings.php:59
3961 msgid "Other settings"
3962 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3964 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3965 #: actions/othersettings.php:71
3966 msgid "Manage various other options."
3967 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3969 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3970 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3971 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3972 #: actions/othersettings.php:111
3973 msgid " (free service)"
3974 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3976 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3977 #: actions/othersettings.php:120
3978 msgid "Shorten URLs with"
3979 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3981 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3982 #: actions/othersettings.php:122
3983 msgid "Automatic shortening service to use."
3984 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3986 #. TRANS: Label for checkbox.
3987 #: actions/othersettings.php:128
3988 msgid "View profile designs"
3989 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3991 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3992 #: actions/othersettings.php:130
3994 msgid "Show or hide profile designs."
3995 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3997 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3998 #: actions/othersettings.php:162
4000 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4001 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4003 #: actions/otp.php:69
4004 msgid "No user ID specified."
4005 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4007 #: actions/otp.php:83
4008 msgid "No login token specified."
4009 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4011 #: actions/otp.php:90
4013 msgid "No login token requested."
4014 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4016 #: actions/otp.php:95
4018 msgid "Invalid login token specified."
4019 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4021 #: actions/otp.php:104
4023 msgid "Login token expired."
4024 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4026 #: actions/outbox.php:58
4027 #, fuzzy, php-format
4028 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4029 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4031 #: actions/outbox.php:61
4032 #, fuzzy, php-format
4033 msgid "Outbox for %s"
4034 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4036 #: actions/outbox.php:116
4037 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4038 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4040 #: actions/passwordsettings.php:58
4041 msgid "Change password"
4042 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4044 #: actions/passwordsettings.php:69
4045 msgid "Change your password."
4046 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4048 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4049 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4050 msgid "Password change"
4051 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4053 #: actions/passwordsettings.php:104
4054 msgid "Old password"
4055 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4057 #. TRANS: Field label for password reset form.
4058 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4059 msgid "New password"
4060 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4062 #: actions/passwordsettings.php:109
4063 msgid "6 or more characters"
4064 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4066 #: actions/passwordsettings.php:113
4067 msgid "Same as password above"
4068 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4070 #: actions/passwordsettings.php:117
4074 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4075 msgid "Password must be 6 or more characters."
4076 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4078 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4079 msgid "Passwords don't match."
4080 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4082 #: actions/passwordsettings.php:165
4083 msgid "Incorrect old password"
4084 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4086 #: actions/passwordsettings.php:181
4087 msgid "Error saving user; invalid."
4088 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4090 #: actions/passwordsettings.php:186
4091 msgid "Can't save new password."
4092 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4094 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4095 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4096 msgid "Password saved."
4097 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4099 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4100 #. TRANS: Menu item for site administration
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4105 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4107 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4110 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4111 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4114 msgid "Theme directory not readable: %s."
4115 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4117 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4118 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4119 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4121 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4122 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4124 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4125 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "Background directory not writable: %s."
4129 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4131 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4132 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4133 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4134 #, fuzzy, php-format
4135 msgid "Locales directory not readable: %s."
4136 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4138 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4139 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4142 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4143 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4145 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4150 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4157 msgid "Site's server hostname."
4160 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4161 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4166 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4169 msgstr "సైటు అలంకారం"
4171 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4172 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4174 msgid "Locale directory"
4175 msgstr "అలంకార సంచయం"
4177 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4178 msgid "Directory path to locales."
4181 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4182 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4187 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4194 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4197 msgid "Server for themes."
4198 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4200 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4202 msgid "Web path to themes."
4205 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4211 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4213 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4216 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4217 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4221 msgstr "సైటు అలంకారం"
4223 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4225 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4228 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4233 msgstr "అలంకార సంచయం"
4235 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4237 msgid "Directory where themes are located."
4240 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4241 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4245 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4247 msgid "Avatar server"
4248 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4250 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4251 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4253 msgid "Server for avatars."
4254 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4256 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4260 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4262 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4265 msgid "Web path to avatars."
4266 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4268 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4270 msgid "Avatar directory"
4271 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4273 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4274 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4275 msgid "Directory where avatars are located."
4278 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4279 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4283 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4286 msgid "Server for backgrounds."
4287 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4289 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4291 msgid "Web path to backgrounds."
4294 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4295 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4296 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4299 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4301 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4304 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4306 msgid "Directory where backgrounds are located."
4309 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4310 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4315 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4316 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4318 msgid "Server for attachments."
4319 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4321 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4324 msgid "Web path to attachments."
4325 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4327 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4330 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4331 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4333 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4335 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4338 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4339 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4340 msgid "Directory where attachments are located."
4343 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4347 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4349 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4354 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4355 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4357 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4359 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4364 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4366 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4368 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4369 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4371 msgid "When to use SSL."
4372 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4374 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4375 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4376 msgid "Server to direct SSL requests to."
4379 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4380 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4383 msgstr "కొత్త సందేశం"
4385 #: actions/peoplesearch.php:52
4388 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4389 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4391 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4392 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4394 #: actions/peoplesearch.php:58
4395 msgid "People search"
4396 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4398 #: actions/peopletag.php:68
4399 #, fuzzy, php-format
4400 msgid "Not a valid people tag: %s."
4401 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4403 #: actions/peopletag.php:142
4405 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4406 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4408 #: actions/postnotice.php:95
4409 msgid "Invalid notice content."
4410 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4412 #: actions/postnotice.php:101
4414 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4417 #. TRANS: Page title for profile settings.
4418 #: actions/profilesettings.php:59
4419 msgid "Profile settings"
4420 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4422 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4423 #: actions/profilesettings.php:70
4425 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4427 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4428 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4430 #. TRANS: Profile settings form legend.
4431 #: actions/profilesettings.php:98
4432 msgid "Profile information"
4433 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4435 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4436 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4437 #: lib/groupeditform.php:146
4439 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4440 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4442 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4443 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4444 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4445 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4446 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4447 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4449 msgstr "పూర్తి పేరు"
4451 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4452 #. TRANS: Form input field label.
4453 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4454 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4458 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4459 #: actions/profilesettings.php:121
4461 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4462 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4464 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4465 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4466 #. TRANS: biography (%d).
4467 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4470 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4471 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4472 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4474 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4475 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4476 msgid "Describe yourself and your interests"
4477 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4479 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4480 #. TRANS: their biography.
4481 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4485 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4486 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4487 #. TRANS: DT for location in a profile.
4488 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4489 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4490 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4491 #: lib/userprofile.php:172
4495 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4496 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4497 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4498 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4500 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4501 #: actions/profilesettings.php:153
4502 msgid "Share my current location when posting notices"
4505 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4506 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4507 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4508 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4509 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4513 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4514 #: actions/profilesettings.php:164
4516 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4519 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4520 #: actions/profilesettings.php:169
4524 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4525 #: actions/profilesettings.php:171
4526 msgid "Preferred language"
4527 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4529 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4530 #: actions/profilesettings.php:181
4534 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4535 #: actions/profilesettings.php:183
4536 msgid "What timezone are you normally in?"
4537 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4539 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4540 #: actions/profilesettings.php:189
4542 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4545 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4546 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4547 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4548 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4549 #, fuzzy, php-format
4550 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4551 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4552 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4553 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4556 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4557 msgid "Timezone not selected."
4558 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4560 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4561 #: actions/profilesettings.php:277
4563 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4564 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4567 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4568 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4570 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4571 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4573 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4574 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4575 #: actions/profilesettings.php:347
4577 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4578 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4580 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4581 #: actions/profilesettings.php:405
4583 msgid "Could not save location prefs."
4584 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4586 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4587 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4588 msgid "Could not save tags."
4589 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4591 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4592 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4593 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4594 msgid "Settings saved."
4595 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4597 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4598 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4599 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4601 msgid "Restore account"
4602 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4604 #: actions/public.php:83
4606 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4609 #: actions/public.php:92
4611 msgid "Could not retrieve public stream."
4612 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4614 #: actions/public.php:130
4616 msgid "Public timeline, page %d"
4617 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4619 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4620 msgid "Public timeline"
4621 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4623 #: actions/public.php:160
4624 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4625 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4627 #: actions/public.php:164
4628 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4629 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4631 #: actions/public.php:168
4632 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4633 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4635 #: actions/public.php:188
4636 #, fuzzy, php-format
4638 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4640 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4642 #: actions/public.php:191
4643 msgid "Be the first to post!"
4646 #: actions/public.php:195
4649 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4650 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4652 #: actions/public.php:242
4653 #, fuzzy, php-format
4655 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4656 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4657 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4658 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4660 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4661 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4663 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4664 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4667 #: actions/public.php:247
4670 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4671 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4674 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4675 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4677 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4678 #: actions/publictagcloud.php:57
4679 msgid "Public tag cloud"
4680 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4682 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4683 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4684 #: actions/publictagcloud.php:65
4686 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4689 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4690 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4691 #. TRANS: and do not change the URL part.
4692 #: actions/publictagcloud.php:74
4694 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4697 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4698 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4699 #: actions/publictagcloud.php:79
4700 msgid "Be the first to post one!"
4703 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4704 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4705 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4706 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4707 #. TRANS: and do not change the URL part.
4708 #: actions/publictagcloud.php:87
4711 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4713 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4715 #: actions/publictagcloud.php:146
4717 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4719 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4720 #: actions/recoverpassword.php:37
4721 msgid "You are already logged in!"
4722 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4724 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4725 #: actions/recoverpassword.php:64
4727 msgid "No such recovery code."
4728 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4730 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4731 #: actions/recoverpassword.php:69
4733 msgid "Not a recovery code."
4734 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4736 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4737 #: actions/recoverpassword.php:77
4738 msgid "Recovery code for unknown user."
4741 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4742 #: actions/recoverpassword.php:91
4743 msgid "Error with confirmation code."
4744 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4746 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4747 #: actions/recoverpassword.php:103
4748 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4749 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4751 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4752 #: actions/recoverpassword.php:118
4753 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4754 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4756 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4757 #: actions/recoverpassword.php:160
4759 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4760 "the email address you have stored in your account."
4762 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4764 #: actions/recoverpassword.php:167
4765 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4766 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4768 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4769 #: actions/recoverpassword.php:198
4771 msgid "Password recovery"
4772 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4774 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4775 #: actions/recoverpassword.php:202
4776 msgid "Nickname or email address"
4777 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4779 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4780 #: actions/recoverpassword.php:205
4781 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4782 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4784 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4785 #: actions/recoverpassword.php:212
4790 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4791 #: actions/recoverpassword.php:214
4797 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4798 #: actions/recoverpassword.php:223
4800 msgid "Reset password"
4801 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4803 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4804 #: actions/recoverpassword.php:225
4806 msgid "Recover password"
4807 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4809 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4810 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4811 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4812 msgid "Password recovery requested"
4815 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4816 #: actions/recoverpassword.php:232
4817 msgid "Unknown action"
4818 msgstr "తెలియని చర్య"
4820 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4821 #: actions/recoverpassword.php:258
4823 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4824 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4826 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4827 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4829 msgid "Same as password above."
4830 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4832 #. TRANS: Button text for password reset form.
4833 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4834 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4839 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4840 #: actions/recoverpassword.php:278
4841 msgid "Enter a nickname or email address."
4842 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4844 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4845 #: actions/recoverpassword.php:309
4846 msgid "No user with that email address or username."
4847 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4849 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4850 #: actions/recoverpassword.php:327
4851 msgid "No registered email address for that user."
4852 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4854 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4855 #: actions/recoverpassword.php:342
4856 msgid "Error saving address confirmation."
4857 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4859 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4860 #: actions/recoverpassword.php:370
4862 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4863 "address registered to your account."
4864 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4866 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4867 #: actions/recoverpassword.php:391
4868 msgid "Unexpected password reset."
4871 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4872 #: actions/recoverpassword.php:400
4874 msgid "Password must be 6 characters or more."
4875 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4877 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4878 #: actions/recoverpassword.php:405
4879 msgid "Password and confirmation do not match."
4880 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4882 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4883 #: actions/recoverpassword.php:418
4885 msgid "Cannot save new password."
4886 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4888 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4889 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4891 msgid "Error setting user."
4892 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4894 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4895 #: actions/recoverpassword.php:434
4896 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4897 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4899 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4900 msgid "Sorry, only invited people can register."
4901 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4903 #: actions/register.php:99
4904 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4905 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4907 #: actions/register.php:119
4908 msgid "Registration successful"
4909 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4911 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4915 #: actions/register.php:142
4916 msgid "Registration not allowed."
4917 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4919 #: actions/register.php:209
4920 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4921 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4923 #: actions/register.php:218
4924 msgid "Email address already exists."
4925 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4927 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4928 msgid "Invalid username or password."
4929 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4931 #: actions/register.php:351
4933 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4934 "link up to friends and colleagues. "
4937 #: actions/register.php:437
4939 msgid "6 or more characters."
4940 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4942 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4943 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4944 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4948 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4949 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4950 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4952 #: actions/register.php:457
4953 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4954 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4956 #: actions/register.php:462
4957 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4958 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4960 #: actions/register.php:523
4963 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4966 #: actions/register.php:533
4968 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4971 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4972 #: actions/register.php:537
4973 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4976 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4977 #: actions/register.php:540
4978 msgid "All rights reserved."
4979 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4981 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4982 #: actions/register.php:545
4985 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4986 "email address, IM address, and phone number."
4988 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4989 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4991 #: actions/register.php:588
4994 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4997 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4998 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4999 "notices through instant messages.\n"
5000 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5001 "share your interests. \n"
5002 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5003 "others more about you. \n"
5004 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5007 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5009 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5011 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5012 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5013 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5014 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5016 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5017 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
5018 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
5020 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5022 #: actions/register.php:612
5024 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5025 "to confirm your email address.)"
5027 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5030 #: actions/remotesubscribe.php:97
5033 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5034 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5035 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5037 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5038 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5039 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5041 #: actions/remotesubscribe.php:111
5042 msgid "Remote subscribe"
5045 #: actions/remotesubscribe.php:123
5046 msgid "Subscribe to a remote user"
5047 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5049 #: actions/remotesubscribe.php:128
5050 msgid "User nickname"
5051 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5053 #: actions/remotesubscribe.php:129
5054 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5055 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5057 #: actions/remotesubscribe.php:132
5059 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5061 #: actions/remotesubscribe.php:133
5062 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5065 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5066 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5067 #: lib/userprofile.php:431
5071 #: actions/remotesubscribe.php:158
5072 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5073 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5075 #: actions/remotesubscribe.php:167
5076 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5079 #: actions/remotesubscribe.php:175
5081 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5082 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5084 #: actions/remotesubscribe.php:182
5086 msgid "Could not get a request token."
5087 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5089 #: actions/repeat.php:56
5090 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5091 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5093 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5094 msgid "No notice specified."
5095 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5097 #: actions/repeat.php:75
5099 msgid "You cannot repeat your own notice."
5100 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5102 #: actions/repeat.php:89
5103 msgid "You already repeated that notice."
5104 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5106 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5111 #: actions/repeat.php:117
5113 msgstr "పునరావృతించారు!"
5115 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5116 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5117 #: lib/personalgroupnav.php:109
5119 msgid "Replies to %s"
5120 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5122 #: actions/replies.php:128
5124 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5125 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5127 #: actions/replies.php:145
5129 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5130 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5132 #: actions/replies.php:152
5134 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5135 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5137 #: actions/replies.php:159
5139 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5140 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5142 #: actions/replies.php:199
5145 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5146 "notice to them yet."
5147 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5149 #: actions/replies.php:204
5152 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5153 "[join groups](%%action.groups%%)."
5155 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5156 "(%%action.groups%%)."
5158 #: actions/replies.php:206
5159 #, fuzzy, php-format
5161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5162 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5164 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5166 #: actions/repliesrss.php:72
5168 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5169 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5171 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5172 #: actions/restoreaccount.php:78
5174 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5175 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5177 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5178 #: actions/restoreaccount.php:83
5180 msgid "You may not restore your account."
5181 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5183 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5184 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5185 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5187 msgid "No uploaded file."
5188 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5190 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5191 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5192 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5195 #. TRANS: Client exception.
5196 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5198 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5202 #. TRANS: Client exception.
5203 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5204 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5205 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5207 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5208 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5209 msgid "Missing a temporary folder."
5210 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5212 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5213 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5214 msgid "Failed to write file to disk."
5217 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5218 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5219 msgid "File upload stopped by extension."
5222 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5223 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5224 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5225 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5226 msgid "System error uploading file."
5229 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5230 #: actions/restoreaccount.php:207
5232 msgid "Not an Atom feed."
5233 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5235 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5236 #: actions/restoreaccount.php:241
5238 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5242 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5243 #: actions/restoreaccount.php:245
5244 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5247 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5248 #: actions/restoreaccount.php:342
5250 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5251 "\">Activity Streams</a> format."
5254 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5255 #: actions/restoreaccount.php:373
5257 msgid "Upload the file"
5258 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5260 #: actions/revokerole.php:75
5261 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5262 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5264 #: actions/revokerole.php:82
5265 msgid "User doesn't have this role."
5266 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5268 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5270 msgstr "స్టేటస్నెట్"
5272 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5273 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5274 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5276 #: actions/sandbox.php:72
5278 msgid "User is already sandboxed."
5279 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5281 #. TRANS: Menu item for site administration
5282 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5283 #: lib/adminpanelaction.php:379
5288 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5289 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5292 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5293 msgid "Handle sessions"
5296 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5298 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5299 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5301 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5302 msgid "Session debugging"
5305 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5306 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5309 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5310 msgid "Save site settings"
5311 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5313 #: actions/showapplication.php:82
5314 msgid "You must be logged in to view an application."
5315 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5317 #: actions/showapplication.php:157
5318 msgid "Application profile"
5319 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5321 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5322 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5326 #. TRANS: Form input field label for application name.
5327 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5328 #: lib/applicationeditform.php:190
5332 #. TRANS: Form input field label.
5333 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5334 msgid "Organization"
5337 #. TRANS: Form input field label.
5338 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5339 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5343 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5344 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5345 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5346 #: lib/profileaction.php:205
5350 #: actions/showapplication.php:203
5352 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5353 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s - %3$d వాడుకరులు"
5355 #: actions/showapplication.php:213
5356 msgid "Application actions"
5357 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5359 #: actions/showapplication.php:236
5360 msgid "Reset key & secret"
5363 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5364 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5365 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5369 #: actions/showapplication.php:261
5370 msgid "Application info"
5371 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5373 #: actions/showapplication.php:263
5374 msgid "Consumer key"
5377 #: actions/showapplication.php:268
5378 msgid "Consumer secret"
5381 #: actions/showapplication.php:273
5382 msgid "Request token URL"
5385 #: actions/showapplication.php:278
5386 msgid "Access token URL"
5389 #: actions/showapplication.php:283
5391 msgid "Authorize URL"
5394 #: actions/showapplication.php:288
5396 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5400 #: actions/showapplication.php:309
5402 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5403 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5405 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5406 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5407 #: actions/showfavorites.php:80
5409 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5410 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5412 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5413 #: actions/showfavorites.php:134
5415 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5416 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5418 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5419 #: actions/showfavorites.php:172
5421 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5422 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5424 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5425 #: actions/showfavorites.php:180
5427 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5428 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5430 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5431 #: actions/showfavorites.php:188
5433 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5434 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5436 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5437 #: actions/showfavorites.php:209
5439 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5440 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5443 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5444 #. TRANS: %s is a username.
5445 #: actions/showfavorites.php:213
5448 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5449 "would add to their favorites :)"
5452 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5453 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5454 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5455 #: actions/showfavorites.php:220
5456 #, fuzzy, php-format
5458 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5459 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5460 "their favorites :)"
5462 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5463 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5465 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5466 #: actions/showfavorites.php:251
5467 msgid "This is a way to share what you like."
5468 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5470 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5471 #: actions/showgroup.php:75
5476 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5477 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5478 #: actions/showgroup.php:79
5480 msgid "%1$s group, page %2$d"
5481 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5483 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5484 #: actions/showgroup.php:220
5485 msgid "Group profile"
5486 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5488 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5489 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5490 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5491 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5495 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5496 #. TRANS: DT for note in a profile.
5497 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5498 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5502 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5503 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5507 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5508 #: actions/showgroup.php:304
5509 msgid "Group actions"
5510 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5512 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5513 #: actions/showgroup.php:345
5515 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5516 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5518 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5519 #: actions/showgroup.php:352
5521 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5522 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5524 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5525 #: actions/showgroup.php:359
5527 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5528 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5530 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5531 #: actions/showgroup.php:365
5533 msgid "FOAF for %s group"
5536 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5537 #: actions/showgroup.php:402
5541 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5542 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5543 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5544 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5545 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5546 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5547 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5551 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5552 #: actions/showgroup.php:417
5554 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5556 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5557 #: actions/showgroup.php:453
5563 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5564 #: actions/showgroup.php:461
5569 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5570 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5571 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5572 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5573 #: actions/showgroup.php:476
5576 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5577 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5578 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5579 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5580 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5582 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5583 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5585 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5586 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5589 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5590 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5591 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5592 #: actions/showgroup.php:486
5593 #, fuzzy, php-format
5595 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5596 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5597 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5598 "their life and interests. "
5600 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5601 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5603 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5604 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5607 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5608 #: actions/showgroup.php:515
5610 msgstr "నిర్వాహకులు"
5612 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5613 #: actions/showmessage.php:79
5614 msgid "No such message."
5615 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5617 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5618 #: actions/showmessage.php:97
5619 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5620 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5622 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5623 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5624 #: actions/showmessage.php:110
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5627 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5629 #. TRANS: Page title for single message display.
5630 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5631 #: actions/showmessage.php:118
5632 #, fuzzy, php-format
5633 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5634 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5636 #: actions/shownotice.php:90
5637 msgid "Notice deleted."
5638 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5640 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5641 #: actions/showstream.php:70
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "%1$s tagged %2$s"
5644 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5646 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5647 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5648 #: actions/showstream.php:74
5649 #, fuzzy, php-format
5650 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5651 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5653 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5654 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5655 #: actions/showstream.php:82
5657 msgid "%1$s, page %2$d"
5658 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5660 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5661 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5662 #: actions/showstream.php:127
5664 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5665 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5667 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5668 #. TRANS: %s is a user nickname.
5669 #: actions/showstream.php:136
5671 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5672 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5674 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5675 #. TRANS: %s is a user nickname.
5676 #: actions/showstream.php:145
5678 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5679 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5681 #: actions/showstream.php:152
5683 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5684 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5686 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5687 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5688 #: actions/showstream.php:159
5689 #, fuzzy, php-format
5693 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5694 #: actions/showstream.php:211
5695 #, fuzzy, php-format
5696 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5697 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5699 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5700 #: actions/showstream.php:217
5702 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5703 "would be a good time to start :)"
5705 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5707 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5708 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5709 #: actions/showstream.php:221
5710 #, fuzzy, php-format
5712 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5713 "%?status_textarea=%2$s)."
5715 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5717 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5718 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5719 #: actions/showstream.php:264
5720 #, fuzzy, php-format
5722 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5723 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5724 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5725 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5727 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5728 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5730 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5731 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5734 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5735 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5736 #: actions/showstream.php:271
5737 #, fuzzy, php-format
5739 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5740 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5741 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5743 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5744 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5746 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5747 #: actions/showstream.php:328
5749 msgid "Repeat of %s"
5750 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5752 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5754 msgid "You cannot silence users on this site."
5755 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5757 #: actions/silence.php:72
5759 msgid "User is already silenced."
5760 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5762 #: actions/siteadminpanel.php:69
5763 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5764 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5766 #: actions/siteadminpanel.php:133
5767 msgid "Site name must have non-zero length."
5768 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5770 #: actions/siteadminpanel.php:141
5771 msgid "You must have a valid contact email address."
5772 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5774 #: actions/siteadminpanel.php:159
5776 msgid "Unknown language \"%s\"."
5777 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5779 #: actions/siteadminpanel.php:165
5780 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5781 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5783 #: actions/siteadminpanel.php:171
5784 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5787 #: actions/siteadminpanel.php:221
5791 #: actions/siteadminpanel.php:224
5795 #: actions/siteadminpanel.php:225
5796 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5797 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5799 #: actions/siteadminpanel.php:229
5801 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5803 #: actions/siteadminpanel.php:230
5804 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5807 #: actions/siteadminpanel.php:234
5808 msgid "Brought by URL"
5809 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5811 #: actions/siteadminpanel.php:235
5812 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5815 #: actions/siteadminpanel.php:239
5816 msgid "Contact email address for your site"
5817 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5819 #: actions/siteadminpanel.php:245
5823 #: actions/siteadminpanel.php:256
5824 msgid "Default timezone"
5825 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5827 #: actions/siteadminpanel.php:257
5828 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5831 #: actions/siteadminpanel.php:262
5832 msgid "Default language"
5833 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5835 #: actions/siteadminpanel.php:263
5836 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5837 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5839 #: actions/siteadminpanel.php:271
5843 #: actions/siteadminpanel.php:274
5845 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5847 #: actions/siteadminpanel.php:274
5848 msgid "Maximum number of characters for notices."
5849 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5851 #: actions/siteadminpanel.php:278
5854 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5856 #: actions/siteadminpanel.php:278
5857 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5858 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5860 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5861 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5865 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5866 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5868 msgid "Edit site-wide message"
5869 msgstr "కొత్త సందేశం"
5871 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5872 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5873 msgid "Unable to save site notice."
5874 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5876 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5877 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5879 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5880 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5882 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5883 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5884 msgid "Site notice text"
5885 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5887 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5888 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5890 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5891 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5893 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5894 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5895 msgid "Save site notice"
5896 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5898 #. TRANS: Title for SMS settings.
5899 #: actions/smssettings.php:57
5900 msgid "SMS settings"
5901 msgstr "SMS అమరికలు"
5903 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5904 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5905 #: actions/smssettings.php:71
5906 #, fuzzy, php-format
5907 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5908 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5910 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5911 #: actions/smssettings.php:93
5912 msgid "SMS is not available."
5913 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5915 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5916 #: actions/smssettings.php:107
5918 msgstr "SMS చిరునామా"
5920 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5921 #: actions/smssettings.php:116
5923 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5924 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5926 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5927 #: actions/smssettings.php:129
5928 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5929 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5931 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5932 #: actions/smssettings.php:138
5933 msgid "Confirmation code"
5934 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5936 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5937 #: actions/smssettings.php:140
5938 msgid "Enter the code you received on your phone."
5941 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5942 #: actions/smssettings.php:144
5945 msgstr "నిర్థారించు"
5947 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5948 #: actions/smssettings.php:149
5950 msgid "SMS phone number"
5951 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5953 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5954 #: actions/smssettings.php:152
5956 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5957 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5959 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5960 #: actions/smssettings.php:191
5961 msgid "SMS preferences"
5962 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5964 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5965 #: actions/smssettings.php:197
5967 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5971 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5972 #: actions/smssettings.php:308
5974 msgid "SMS preferences saved."
5975 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5977 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5978 #: actions/smssettings.php:330
5979 msgid "No phone number."
5980 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5982 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5983 #: actions/smssettings.php:336
5985 msgid "No carrier selected."
5986 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5988 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5989 #: actions/smssettings.php:344
5990 msgid "That is already your phone number."
5991 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5993 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5994 #: actions/smssettings.php:348
5995 msgid "That phone number already belongs to another user."
5996 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5998 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5999 #: actions/smssettings.php:376
6002 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6003 "for the code and instructions on how to use it."
6004 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6006 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6007 #: actions/smssettings.php:404
6008 msgid "That is the wrong confirmation number."
6009 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6011 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6012 #: actions/smssettings.php:418
6013 msgid "SMS confirmation cancelled."
6014 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6016 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6017 #. TRANS: registered for the active user.
6018 #: actions/smssettings.php:438
6019 msgid "That is not your phone number."
6020 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6022 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6023 #: actions/smssettings.php:460
6024 msgid "The SMS phone number was removed."
6025 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6027 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6028 #: actions/smssettings.php:499
6029 msgid "Mobile carrier"
6032 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6033 #: actions/smssettings.php:504
6034 msgid "Select a carrier"
6037 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6038 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6039 #: actions/smssettings.php:513
6042 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6043 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6046 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6047 #: actions/smssettings.php:535
6049 msgid "No code entered."
6050 msgstr "విషయం లేదు!"
6052 #. TRANS: Menu item for site administration
6053 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6054 #: lib/adminpanelaction.php:395
6058 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6059 msgid "Manage snapshot configuration"
6060 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6062 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6064 msgid "Invalid snapshot run value."
6065 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6067 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6068 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6071 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6073 msgid "Invalid snapshot report URL."
6074 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6076 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6077 msgid "Randomly during web hit"
6080 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6081 msgid "In a scheduled job"
6084 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6085 msgid "Data snapshots"
6088 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6089 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6092 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6096 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6097 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6100 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6104 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6105 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6108 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6110 msgid "Save snapshot settings"
6111 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6113 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6114 #: actions/subedit.php:75
6116 msgid "You are not subscribed to that profile."
6117 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6119 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6120 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6121 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6122 msgid "Could not save subscription."
6123 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6125 #: actions/subscribe.php:77
6126 msgid "This action only accepts POST requests."
6129 #: actions/subscribe.php:117
6130 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6133 #: actions/subscribe.php:145
6137 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6138 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6139 #: actions/subscribers.php:51
6141 msgid "%s subscribers"
6142 msgstr "%s చందాదార్లు"
6144 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6145 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6146 #: actions/subscribers.php:55
6148 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6149 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6151 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6152 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6153 #: actions/subscribers.php:68
6154 msgid "These are the people who listen to your notices."
6155 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6157 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6158 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6159 #: actions/subscribers.php:74
6161 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6162 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6164 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6165 #: actions/subscribers.php:114
6168 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6171 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6173 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6174 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6175 #: actions/subscribers.php:118
6177 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6178 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6180 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6181 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6182 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6183 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6184 #. TRANS: and do not change the URL part.
6185 #: actions/subscribers.php:127
6188 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6189 "%) and be the first?"
6191 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6192 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6194 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6195 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6196 #: actions/subscriptions.php:55
6198 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6199 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6201 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6202 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6203 #: actions/subscriptions.php:68
6204 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6205 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6207 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6208 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6209 #: actions/subscriptions.php:74
6211 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6212 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6214 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6215 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6216 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6217 #. TRANS: and do not change the URL part.
6218 #: actions/subscriptions.php:133
6221 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6222 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6223 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6224 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6225 "automatically subscribe to people you already follow there."
6228 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6229 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6230 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6231 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6232 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6234 msgid "%s is not listening to anyone."
6235 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6237 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6238 #: actions/subscriptions.php:176
6239 #, fuzzy, php-format
6240 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6241 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6243 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6244 #: actions/subscriptions.php:239
6248 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6249 #: actions/subscriptions.php:254
6253 #: actions/tag.php:69
6255 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6256 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6258 #: actions/tag.php:87
6260 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6261 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6263 #: actions/tag.php:93
6265 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6266 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6268 #: actions/tag.php:99
6270 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6271 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6273 #: actions/tagother.php:39
6274 msgid "No ID argument."
6275 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6277 #: actions/tagother.php:65
6278 #, fuzzy, php-format
6282 #. TRANS: H2 for user profile information.
6283 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6284 msgid "User profile"
6285 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6287 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6288 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6289 #: lib/userprofile.php:108
6293 #: actions/tagother.php:141
6298 #: actions/tagother.php:151
6300 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6304 #: actions/tagother.php:193
6306 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6309 #: actions/tagother.php:236
6311 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6312 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6314 #: actions/tagrss.php:35
6315 msgid "No such tag."
6316 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6318 #: actions/unblock.php:59
6319 msgid "You haven't blocked that user."
6320 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6322 #: actions/unsandbox.php:72
6323 msgid "User is not sandboxed."
6324 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6326 #: actions/unsilence.php:72
6328 msgid "User is not silenced."
6329 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6331 #: actions/unsubscribe.php:77
6333 msgid "No profile ID in request."
6334 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6336 #: actions/unsubscribe.php:98
6337 msgid "Unsubscribed"
6340 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6343 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6346 #. TRANS: User admin panel title
6347 #: actions/useradminpanel.php:58
6352 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6353 #: actions/useradminpanel.php:69
6354 msgid "User settings for this StatusNet site"
6355 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6357 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6358 #: actions/useradminpanel.php:147
6359 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6362 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6363 #: actions/useradminpanel.php:154
6364 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6365 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6367 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6368 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6369 #: actions/useradminpanel.php:166
6371 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6374 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6375 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6379 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6380 #: actions/useradminpanel.php:220
6382 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6384 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6385 #: actions/useradminpanel.php:222
6386 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6387 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6389 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6390 #: actions/useradminpanel.php:231
6392 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6394 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6395 #: actions/useradminpanel.php:236
6396 msgid "New user welcome"
6397 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6399 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6400 #: actions/useradminpanel.php:238
6402 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6403 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6405 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6406 #: actions/useradminpanel.php:244
6407 msgid "Default subscription"
6408 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6410 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6411 #: actions/useradminpanel.php:246
6413 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6414 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6416 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6417 #: actions/useradminpanel.php:256
6421 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6422 #: actions/useradminpanel.php:262
6423 msgid "Invitations enabled"
6424 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6426 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6427 #: actions/useradminpanel.php:265
6428 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6429 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6431 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6432 #: actions/useradminpanel.php:302
6433 msgid "Save user settings"
6434 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6436 #: actions/userauthorization.php:105
6437 msgid "Authorize subscription"
6438 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6440 #: actions/userauthorization.php:110
6442 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6443 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6447 #. TRANS: Menu item for site administration
6448 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6449 #: lib/adminpanelaction.php:403
6453 #: actions/userauthorization.php:217
6457 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6458 #: lib/subscribeform.php:139
6459 msgid "Subscribe to this user"
6460 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6462 #: actions/userauthorization.php:219
6464 msgstr "తిరస్కరించు"
6466 #: actions/userauthorization.php:220
6467 msgid "Reject this subscription"
6468 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6470 #: actions/userauthorization.php:232
6471 msgid "No authorization request!"
6472 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6474 #: actions/userauthorization.php:254
6475 msgid "Subscription authorized"
6476 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6478 #: actions/userauthorization.php:256
6480 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6481 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6482 "subscription. Your subscription token is:"
6485 #: actions/userauthorization.php:266
6486 msgid "Subscription rejected"
6487 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6489 #: actions/userauthorization.php:268
6491 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6492 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6496 #: actions/userauthorization.php:303
6498 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6501 #: actions/userauthorization.php:308
6503 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6506 #: actions/userauthorization.php:314
6508 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6511 #: actions/userauthorization.php:329
6513 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6516 #: actions/userauthorization.php:345
6518 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6521 #: actions/userauthorization.php:350
6522 #, fuzzy, php-format
6523 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6524 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6526 #: actions/userauthorization.php:355
6527 #, fuzzy, php-format
6528 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6529 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6531 #. TRANS: Page title for profile design page.
6532 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6533 msgid "Profile design"
6534 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6536 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6537 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6540 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6541 "palette of your choice."
6542 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6544 #: actions/userdesignsettings.php:272
6545 msgid "Enjoy your hotdog!"
6548 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6549 #: actions/usergroups.php:66
6551 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6552 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6554 #: actions/usergroups.php:132
6555 msgid "Search for more groups"
6556 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6558 #: actions/usergroups.php:159
6560 msgid "%s is not a member of any group."
6561 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6563 #: actions/usergroups.php:164
6565 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6566 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6568 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6569 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6570 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6571 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6572 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6573 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6574 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6575 #, fuzzy, php-format
6576 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6577 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6579 #: actions/version.php:75
6581 msgid "StatusNet %s"
6582 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
6584 #: actions/version.php:155
6587 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6588 "Inc. and contributors."
6591 #: actions/version.php:163
6593 msgid "Contributors"
6594 msgstr "అనుసంధానాలు"
6596 #: actions/version.php:170
6598 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6599 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6600 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6601 "any later version. "
6604 #: actions/version.php:176
6606 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6607 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6608 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6609 "for more details. "
6612 #: actions/version.php:182
6615 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6616 "along with this program. If not, see %s."
6619 #: actions/version.php:191
6623 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6624 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6628 #: actions/version.php:199
6632 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6633 #: classes/Fave.php:164
6637 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6638 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6639 #: classes/Fave.php:167
6641 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6642 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6644 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6645 #: classes/File.php:156
6647 msgid "Cannot process URL '%s'"
6650 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6651 #: classes/File.php:188
6652 msgid "Robin thinks something is impossible."
6655 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6656 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6657 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6658 #: classes/File.php:204
6661 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6662 "Try to upload a smaller version."
6664 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6665 "Try to upload a smaller version."
6669 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6670 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6671 #: classes/File.php:217
6673 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6674 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6678 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6679 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6680 #: classes/File.php:229
6682 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6683 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6687 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6688 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6689 msgid "Invalid filename."
6690 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6692 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6693 #: classes/Group_member.php:51
6694 msgid "Group join failed."
6695 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6697 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6698 #: classes/Group_member.php:64
6699 msgid "Not part of group."
6700 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6702 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6703 #: classes/Group_member.php:72
6704 msgid "Group leave failed."
6705 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6707 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6708 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6709 #: classes/Group_member.php:85
6711 msgid "Profile ID %s is invalid."
6714 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6715 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6716 #: classes/Group_member.php:98
6717 #, fuzzy, php-format
6718 msgid "Group ID %s is invalid."
6719 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6721 #. TRANS: Activity title.
6722 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6726 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6727 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6728 #: classes/Group_member.php:151
6730 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6733 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6734 #: classes/Local_group.php:42
6735 msgid "Could not update local group."
6736 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6738 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6739 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6740 #: classes/Login_token.php:78
6741 #, fuzzy, php-format
6742 msgid "Could not create login token for %s"
6743 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6745 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6746 #: classes/Memcached_DataObject.php:541
6747 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6750 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6751 #: classes/Message.php:45
6752 msgid "You are banned from sending direct messages."
6753 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6755 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6756 #: classes/Message.php:69
6758 msgid "Could not insert message."
6759 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6761 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6762 #: classes/Message.php:80
6764 msgid "Could not update message with new URI."
6765 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6767 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6768 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6769 #: classes/Notice.php:98
6771 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6774 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6775 #: classes/Notice.php:199
6776 #, fuzzy, php-format
6777 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6778 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6780 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6781 #: classes/Notice.php:279
6782 msgid "Problem saving notice. Too long."
6783 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6785 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6786 #: classes/Notice.php:284
6787 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6788 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6790 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6791 #: classes/Notice.php:290
6793 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6794 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6796 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6797 #: classes/Notice.php:297
6800 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6802 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6804 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6805 #: classes/Notice.php:305
6806 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6807 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6809 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6810 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6811 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6812 msgid "Problem saving notice."
6813 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6815 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6816 #: classes/Notice.php:923
6817 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6820 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6821 #: classes/Notice.php:1022
6823 msgid "Problem saving group inbox."
6824 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6826 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6827 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6828 #: classes/Notice.php:1136
6829 #, fuzzy, php-format
6830 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6831 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6833 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6834 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6835 #: classes/Notice.php:1655
6837 msgid "RT @%1$s %2$s"
6838 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6840 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6841 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6845 msgstr "%1$s (%2$s)"
6847 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6848 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6849 #: classes/Profile.php:765
6851 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6854 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6855 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6856 #: classes/Profile.php:774
6858 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6861 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6862 #: classes/Remote_profile.php:54
6864 msgid "Missing profile."
6865 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6867 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6868 #: classes/Status_network.php:338
6869 msgid "Unable to save tag."
6870 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6872 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6873 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6874 msgid "You have been banned from subscribing."
6875 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6877 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6878 #: classes/Subscription.php:82
6879 msgid "Already subscribed!"
6880 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6882 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6883 #: classes/Subscription.php:87
6884 msgid "User has blocked you."
6885 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6887 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6888 #: classes/Subscription.php:176
6890 msgid "Not subscribed!"
6893 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6894 #: classes/Subscription.php:183
6895 msgid "Could not delete self-subscription."
6896 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6898 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6899 #: classes/Subscription.php:211
6900 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6901 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6903 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6904 #: classes/Subscription.php:223
6905 msgid "Could not delete subscription."
6906 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6908 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6909 #: classes/Subscription.php:265
6913 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6914 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6915 #: classes/Subscription.php:268
6916 #, fuzzy, php-format
6917 msgid "%1$s is now following %2$s."
6918 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6920 #. TRANS: Notice given on user registration.
6921 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6922 #: classes/User.php:395
6924 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6925 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6927 #. TRANS: Server exception.
6928 #: classes/User.php:918
6929 msgid "No single user defined for single-user mode."
6932 #. TRANS: Server exception.
6933 #: classes/User.php:922
6934 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6937 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6938 #: classes/User_group.php:520
6939 msgid "Could not create group."
6940 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6942 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6943 #: classes/User_group.php:530
6944 msgid "Could not set group URI."
6945 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6947 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6948 #: classes/User_group.php:553
6949 msgid "Could not set group membership."
6950 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6952 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6953 #: classes/User_group.php:568
6954 msgid "Could not save local group info."
6955 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6957 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6958 #. TRANS: %s is the remote site.
6959 #: lib/accountmover.php:65
6960 #, fuzzy, php-format
6961 msgid "Cannot locate account %s."
6962 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
6964 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6965 #. TRANS: %s is the remote site.
6966 #: lib/accountmover.php:106
6968 msgid "Cannot find XRD for %s."
6971 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6972 #. TRANS: %s is the remote site.
6973 #: lib/accountmover.php:131
6975 msgid "No AtomPub API service for %s."
6978 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6979 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6981 msgid "Change your profile settings"
6982 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6984 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6985 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6986 msgid "Upload an avatar"
6987 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6989 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6990 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6991 msgid "Change your password"
6992 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6994 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6995 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6996 msgid "Change email handling"
6999 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7000 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7001 msgid "Design your profile"
7002 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
7004 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7005 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7006 msgid "Other options"
7007 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
7009 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7010 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7014 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7015 #: lib/action.php:161
7018 msgstr "%1$s - %2$s"
7020 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7021 #: lib/action.php:177
7022 msgid "Untitled page"
7023 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7025 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7026 #: lib/action.php:325
7029 msgstr "మరింత చూపించు"
7031 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7032 #: lib/action.php:544
7033 msgid "Primary site navigation"
7034 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
7036 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7037 #: lib/action.php:550
7039 msgid "Personal profile and friends timeline"
7042 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7043 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7044 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7049 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7050 #: lib/action.php:555
7052 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7053 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
7055 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7056 #: lib/action.php:558
7060 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7061 #: lib/action.php:560
7064 msgid "Connect to services"
7065 msgstr "అనుసంధానాలు"
7067 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7068 #: lib/action.php:563
7070 msgstr "అనుసంధానించు"
7072 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7073 #: lib/action.php:566
7075 msgid "Change site configuration"
7076 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
7078 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7079 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7080 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7083 msgstr "నిర్వాహకులు"
7085 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7086 #: lib/action.php:573
7089 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7090 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
7092 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7093 #: lib/action.php:576
7098 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7099 #: lib/action.php:582
7101 msgid "Logout from the site"
7102 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7104 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7105 #: lib/action.php:585
7108 msgstr "నిష్క్రమించు"
7110 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7111 #: lib/action.php:590
7113 msgid "Create an account"
7114 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7116 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7117 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7118 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7123 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7124 #: lib/action.php:596
7126 msgid "Login to the site"
7127 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7129 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7130 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7131 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7136 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7137 #: lib/action.php:602
7140 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7142 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7143 #: lib/action.php:605
7148 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7149 #: lib/action.php:608
7151 msgid "Search for people or text"
7152 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7154 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7155 #: lib/action.php:611
7160 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7161 #. TRANS: Menu item for site administration
7162 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7166 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7167 #: lib/action.php:700
7169 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7171 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7172 #: lib/action.php:770
7176 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7177 #: lib/action.php:871
7178 msgid "Secondary site navigation"
7179 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7181 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7182 #: lib/action.php:877
7186 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7187 #: lib/action.php:880
7191 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7192 #: lib/action.php:883
7196 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7197 #: lib/action.php:888
7199 msgstr "సేవా నియమాలు"
7201 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7202 #: lib/action.php:892
7206 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7207 #: lib/action.php:895
7211 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7212 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7213 #: lib/action.php:902
7217 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7218 #: lib/action.php:905
7222 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7223 #: lib/action.php:934
7224 msgid "StatusNet software license"
7225 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7227 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7228 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7229 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7230 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7231 #: lib/action.php:941
7234 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7235 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7237 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7238 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7240 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7241 #: lib/action.php:944
7243 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7244 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7246 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7247 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7248 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7249 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7250 #: lib/action.php:951
7253 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7254 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7255 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7257 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7258 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7261 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7262 #: lib/action.php:967
7263 msgid "Site content license"
7264 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7266 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7267 #. TRANS: %1$s is the site name.
7268 #: lib/action.php:974
7270 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7273 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7274 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7275 #: lib/action.php:981
7277 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7280 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7281 #: lib/action.php:985
7282 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7285 #. TRANS: license message in footer.
7286 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7287 #: lib/action.php:1017
7289 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7292 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7293 #: lib/action.php:1353
7297 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7298 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7299 #: lib/action.php:1364
7303 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7304 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7305 #: lib/action.php:1374
7309 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7310 #: lib/activity.php:125
7311 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7314 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7315 #: lib/activityimporter.php:81
7316 #, fuzzy, php-format
7317 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7318 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7320 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7321 #: lib/activityimporter.php:107
7322 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7325 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7326 #: lib/activityimporter.php:117
7328 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7329 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7331 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7332 #: lib/activityimporter.php:132
7334 msgid "Unknown profile."
7335 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7338 #: lib/activityimporter.php:138
7339 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7343 #: lib/activityimporter.php:154
7344 msgid "Remote profile is not a group!"
7347 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7348 #: lib/activityimporter.php:163
7350 msgid "User is already a member of this group."
7351 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7354 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7355 #: lib/activityimporter.php:201
7357 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7361 #: lib/activityimporter.php:207
7362 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7365 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7366 #. TRANS: %s is the notice URI.
7367 #: lib/activityimporter.php:223
7368 #, fuzzy, php-format
7369 msgid "No content for notice %s."
7370 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7372 #: lib/activitymover.php:84
7373 #, fuzzy, php-format
7374 msgid "No such user %s."
7375 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7377 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7378 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7379 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7380 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7381 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7382 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7383 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7384 #, fuzzy, php-format
7385 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7386 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7387 msgstr "%1$s - %2$s"
7389 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7390 #: lib/activityutils.php:200
7391 msgid "Can't handle remote content yet."
7394 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7395 #: lib/activityutils.php:237
7396 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7399 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7400 #: lib/activityutils.php:242
7401 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7404 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7405 #: lib/adminpanelaction.php:96
7406 msgid "You cannot make changes to this site."
7407 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7409 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7410 #: lib/adminpanelaction.php:108
7412 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7413 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7415 #. TRANS: Client error message.
7416 #: lib/adminpanelaction.php:222
7417 msgid "showForm() not implemented."
7420 #. TRANS: Client error message
7421 #: lib/adminpanelaction.php:250
7422 msgid "saveSettings() not implemented."
7425 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7426 #. TRANS: the admin panel Design.
7427 #: lib/adminpanelaction.php:274
7429 msgid "Unable to delete design setting."
7430 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7432 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7433 #: lib/adminpanelaction.php:337
7434 msgid "Basic site configuration"
7435 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7437 #. TRANS: Menu item for site administration
7438 #: lib/adminpanelaction.php:339
7443 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7444 #: lib/adminpanelaction.php:345
7445 msgid "Design configuration"
7446 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7448 #. TRANS: Menu item for site administration
7449 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7450 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7455 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7456 #: lib/adminpanelaction.php:353
7457 msgid "User configuration"
7458 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7460 #. TRANS: Menu item for site administration
7461 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7465 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7466 #: lib/adminpanelaction.php:361
7467 msgid "Access configuration"
7468 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7470 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7471 #: lib/adminpanelaction.php:369
7472 msgid "Paths configuration"
7473 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7475 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7476 #: lib/adminpanelaction.php:377
7478 msgid "Sessions configuration"
7479 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7481 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7482 #: lib/adminpanelaction.php:385
7483 msgid "Edit site notice"
7484 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7486 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7487 #: lib/adminpanelaction.php:393
7488 msgid "Snapshots configuration"
7489 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7491 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7492 #: lib/adminpanelaction.php:401
7493 msgid "Set site license"
7496 #. TRANS: Client error 401.
7497 #: lib/apiauth.php:111
7498 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7501 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7502 #: lib/apiauth.php:177
7503 msgid "No application for that consumer key."
7506 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7507 #: lib/apiauth.php:219
7508 msgid "Bad access token."
7511 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7512 #: lib/apiauth.php:224
7513 msgid "No user for that token."
7516 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7517 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7518 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7519 msgid "Could not authenticate you."
7522 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7523 #: lib/apioauthstore.php:45
7525 msgid "Could not create anonymous consumer."
7526 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7528 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7529 #: lib/apioauthstore.php:69
7531 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7532 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7534 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7535 #: lib/apioauthstore.php:151
7537 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7540 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7541 #: lib/apioauthstore.php:209
7543 msgid "Could not issue access token."
7544 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7546 #: lib/apioauthstore.php:317
7548 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7549 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7551 #: lib/apioauthstore.php:345
7553 msgid "Database error updating OAuth application user."
7554 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7556 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7557 #: lib/apioauthstore.php:371
7558 msgid "Tried to revoke unknown token."
7561 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7562 #: lib/apioauthstore.php:376
7563 msgid "Failed to delete revoked token."
7566 #. TRANS: Form guide.
7567 #: lib/applicationeditform.php:182
7568 msgid "Icon for this application"
7569 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7571 #. TRANS: Form input field instructions.
7572 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7573 #: lib/applicationeditform.php:201
7574 #, fuzzy, php-format
7575 msgid "Describe your application in %d character"
7576 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7577 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7578 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7580 #. TRANS: Form input field instructions.
7581 #: lib/applicationeditform.php:205
7582 msgid "Describe your application"
7583 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7585 #. TRANS: Form input field instructions.
7586 #: lib/applicationeditform.php:216
7587 msgid "URL of the homepage of this application"
7588 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7590 #. TRANS: Form input field label.
7591 #: lib/applicationeditform.php:218
7596 #. TRANS: Form input field instructions.
7597 #: lib/applicationeditform.php:225
7598 msgid "Organization responsible for this application"
7599 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7601 #. TRANS: Form input field instructions.
7602 #: lib/applicationeditform.php:234
7603 msgid "URL for the homepage of the organization"
7604 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7606 #. TRANS: Form input field instructions.
7607 #: lib/applicationeditform.php:243
7608 msgid "URL to redirect to after authentication"
7611 #. TRANS: Radio button label for application type
7612 #: lib/applicationeditform.php:271
7616 #. TRANS: Radio button label for application type
7617 #: lib/applicationeditform.php:288
7621 #. TRANS: Form guide.
7622 #: lib/applicationeditform.php:290
7623 msgid "Type of application, browser or desktop"
7624 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7626 #. TRANS: Radio button label for access type.
7627 #: lib/applicationeditform.php:314
7629 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7631 #. TRANS: Radio button label for access type.
7632 #: lib/applicationeditform.php:334
7634 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7636 #. TRANS: Form guide.
7637 #: lib/applicationeditform.php:336
7638 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7641 #. TRANS: Submit button title.
7642 #: lib/applicationeditform.php:353
7646 #: lib/applicationlist.php:247
7650 #. TRANS: Application access type
7651 #: lib/applicationlist.php:260
7653 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7655 #. TRANS: Application access type
7656 #: lib/applicationlist.php:262
7658 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7660 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7661 #: lib/applicationlist.php:268
7663 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7666 #. TRANS: Access token in the application list.
7667 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7668 #: lib/applicationlist.php:282
7670 msgid "Access token starting with: %s"
7673 #. TRANS: Button label
7674 #: lib/applicationlist.php:298
7680 #: lib/atom10feed.php:113
7681 msgid "Author element must contain a name element."
7684 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7685 #: lib/atom10feed.php:160
7687 msgid "Do not use this method!"
7688 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7690 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7691 #: lib/attachmentlist.php:294
7695 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7696 #: lib/attachmentlist.php:308
7701 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7702 msgid "Notices where this attachment appears"
7706 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7708 msgid "Tags for this attachment"
7709 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7711 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7712 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7714 msgid "Password changing failed."
7715 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7717 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7718 #: lib/authenticationplugin.php:238
7720 msgid "Password changing is not allowed."
7721 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7723 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7724 #: lib/blockform.php:68
7728 #. TRANS: Title for command results.
7729 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7730 msgid "Command results"
7731 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7733 #. TRANS: Title for command results.
7734 #: lib/channel.php:194
7737 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7739 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7740 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7741 msgid "Command complete"
7742 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7744 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7745 #: lib/channel.php:244
7746 msgid "Command failed"
7747 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7749 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7750 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7752 msgid "Notice with that id does not exist."
7753 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7755 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7756 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7757 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7759 msgid "User has no last notice."
7760 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7762 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7763 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7764 #: lib/command.php:128
7765 #, fuzzy, php-format
7766 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7767 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7769 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7770 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7771 #: lib/command.php:148
7773 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7776 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7777 #: lib/command.php:183
7778 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7779 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7781 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7782 #: lib/command.php:229
7783 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7786 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7787 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7788 #: lib/command.php:238
7790 msgid "Nudge sent to %s."
7793 #. TRANS: User statistics text.
7794 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7795 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7796 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7797 #: lib/command.php:268
7800 "Subscriptions: %1$s\n"
7801 "Subscribers: %2$s\n"
7805 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7808 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7809 #: lib/command.php:312
7810 msgid "Notice marked as fave."
7811 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7813 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7814 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7815 #: lib/command.php:357
7817 msgid "%1$s joined group %2$s."
7818 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7820 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7821 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7822 #: lib/command.php:405
7824 msgid "%1$s left group %2$s."
7825 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7827 #. TRANS: Whois output.
7828 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7829 #: lib/command.php:426
7833 msgstr "%1$s (%2$s)"
7835 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7836 #: lib/command.php:430
7838 msgid "Fullname: %s"
7839 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7841 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7842 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7843 #. TRANS: %s is a location.
7844 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7846 msgid "Location: %s"
7847 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7849 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7850 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7851 #. TRANS: %s is a homepage.
7852 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7854 msgid "Homepage: %s"
7855 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7857 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7858 #: lib/command.php:442
7861 msgstr "గురించి: %s"
7863 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7864 #. TRANS: %s is a remote profile.
7865 #: lib/command.php:471
7868 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7872 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7873 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7874 #: lib/command.php:488
7875 #, fuzzy, php-format
7876 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7877 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7878 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7879 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7881 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7882 #: lib/command.php:516
7884 msgid "Error sending direct message."
7885 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7887 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7888 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7889 #: lib/command.php:553
7890 #, fuzzy, php-format
7891 msgid "Notice from %s repeated."
7894 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7895 #: lib/command.php:556
7896 msgid "Error repeating notice."
7897 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7899 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7900 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7901 #: lib/command.php:591
7902 #, fuzzy, php-format
7903 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7904 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7905 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7906 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7908 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7909 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7910 #: lib/command.php:604
7911 #, fuzzy, php-format
7912 msgid "Reply to %s sent."
7913 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7915 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7916 #: lib/command.php:607
7917 msgid "Error saving notice."
7918 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7920 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7921 #: lib/command.php:654
7922 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7923 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7925 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7926 #: lib/command.php:663
7927 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7930 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7931 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7932 #: lib/command.php:671
7934 msgid "Subscribed to %s."
7935 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7937 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7938 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7939 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7940 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7941 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7943 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7944 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7945 #: lib/command.php:703
7947 msgid "Unsubscribed from %s."
7948 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7950 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7951 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7952 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7954 msgid "Command not yet implemented."
7955 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7957 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7958 #: lib/command.php:727
7960 msgid "Notification off."
7961 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7963 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7964 #: lib/command.php:730
7965 msgid "Can't turn off notification."
7968 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7969 #: lib/command.php:753
7971 msgid "Notification on."
7972 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7974 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7975 #: lib/command.php:756
7977 msgid "Can't turn on notification."
7978 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7980 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7981 #: lib/command.php:770
7982 msgid "Login command is disabled."
7985 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7986 #. TRANS: %s is a logon link..
7987 #: lib/command.php:783
7989 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7990 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7992 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7993 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7994 #: lib/command.php:812
7996 msgid "Unsubscribed %s."
7997 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7999 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8000 #: lib/command.php:830
8001 msgid "You are not subscribed to anyone."
8002 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8004 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8005 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8006 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8007 #: lib/command.php:835
8008 msgid "You are subscribed to this person:"
8009 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8010 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8011 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8013 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8014 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8015 #: lib/command.php:857
8016 msgid "No one is subscribed to you."
8017 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8019 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8020 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8021 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8022 #: lib/command.php:862
8023 msgid "This person is subscribed to you:"
8024 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8025 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8026 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8028 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8029 #. TRANS: any group subscriptions.
8030 #: lib/command.php:884
8031 msgid "You are not a member of any groups."
8032 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8034 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8035 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8036 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8037 #: lib/command.php:889
8038 msgid "You are a member of this group:"
8039 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8040 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8041 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8043 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8044 #: lib/command.php:904
8047 "on - turn on notifications\n"
8048 "off - turn off notifications\n"
8049 "help - show this help\n"
8050 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8051 "groups - lists the groups you have joined\n"
8052 "subscriptions - list the people you follow\n"
8053 "subscribers - list the people that follow you\n"
8054 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8055 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8056 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8057 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8058 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8059 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8060 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8061 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8062 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8063 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8064 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8065 "join <group> - join group\n"
8066 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8067 "drop <group> - leave group\n"
8068 "stats - get your stats\n"
8069 "stop - same as 'off'\n"
8070 "quit - same as 'off'\n"
8071 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8072 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8073 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8074 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8075 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8076 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8077 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8078 "track <word> - not yet implemented.\n"
8079 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8080 "track off - not yet implemented.\n"
8081 "untrack all - not yet implemented.\n"
8082 "tracks - not yet implemented.\n"
8083 "tracking - not yet implemented.\n"
8086 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8087 #: lib/common.php:161
8089 msgid "No configuration file found."
8090 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8092 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8093 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8094 #: lib/common.php:164
8096 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8097 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8099 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8100 #: lib/common.php:167
8101 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8104 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8105 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8106 #: lib/common.php:171
8108 msgid "Go to the installer."
8109 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8111 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8112 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8117 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8118 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8119 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8122 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8123 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8127 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8129 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8130 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8131 msgid "Updates by SMS"
8134 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8135 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8139 msgstr "అనుసంధానాలు"
8141 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8142 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8143 msgid "Authorized connected applications"
8144 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8146 #: lib/dberroraction.php:59
8147 msgid "Database error"
8150 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8151 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8152 #: lib/designsettings.php:108
8154 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8156 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8157 #: lib/designsettings.php:113
8159 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8160 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8162 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8163 #: lib/designsettings.php:139
8168 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8169 #: lib/designsettings.php:156
8174 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8175 #: lib/designsettings.php:175
8176 msgid "Change colours"
8177 msgstr "రంగులను మార్చు"
8179 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8180 #: lib/designsettings.php:257
8181 msgid "Use defaults"
8182 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8184 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8185 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8186 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8187 msgid "Couldn't update your design."
8188 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8190 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8191 #: lib/designsettings.php:433
8192 msgid "Design defaults restored."
8195 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8196 #: lib/discovery.php:153
8197 #, fuzzy, php-format
8198 msgid "Unable to find services for %s."
8199 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8201 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8202 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8203 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8205 msgid "Disfavor this notice"
8206 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8208 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8209 #: lib/disfavorform.php:136
8212 msgid "Disfavor favorite"
8213 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8215 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8216 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8217 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8218 msgid "Favor this notice"
8219 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8221 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8222 #: lib/favorform.php:135
8244 #: lib/feedimporter.php:75
8246 msgid "Not an atom feed."
8247 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8249 #: lib/feedimporter.php:82
8250 msgid "No author in the feed."
8253 #: lib/feedimporter.php:89
8254 msgid "Can't import without a user."
8257 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8258 #: lib/feedlist.php:66
8262 #: lib/galleryaction.php:121
8266 #: lib/galleryaction.php:131
8270 #: lib/galleryaction.php:139
8271 msgid "Select tag to filter"
8274 #: lib/galleryaction.php:140
8279 #: lib/galleryaction.php:141
8280 msgid "Choose a tag to narrow list"
8283 #: lib/galleryaction.php:143
8287 #: lib/grantroleform.php:91
8289 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8292 #: lib/groupeditform.php:155
8294 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8295 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
8297 #: lib/groupeditform.php:160
8298 msgid "Describe the group or topic"
8299 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8301 #: lib/groupeditform.php:162
8302 #, fuzzy, php-format
8303 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8304 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8305 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8306 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8308 #: lib/groupeditform.php:174
8311 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8312 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8314 #: lib/groupeditform.php:182
8317 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8320 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8325 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8326 #: lib/groupnav.php:86
8331 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8332 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8333 #: lib/groupnav.php:89
8339 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8340 #: lib/groupnav.php:95
8345 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8346 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8347 #: lib/groupnav.php:98
8350 msgid "%s group members"
8351 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8353 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8354 #: lib/groupnav.php:108
8359 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8360 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8361 #: lib/groupnav.php:111
8364 msgid "%s blocked users"
8365 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8367 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8368 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8369 #: lib/groupnav.php:120
8372 msgid "Edit %s group properties"
8375 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8376 #: lib/groupnav.php:126
8381 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8382 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8383 #: lib/groupnav.php:129
8386 msgid "Add or edit %s logo"
8389 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8390 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8391 #: lib/groupnav.php:138
8394 msgid "Add or edit %s design"
8397 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8398 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8399 msgid "Groups with most members"
8400 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8402 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8403 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8404 msgid "Groups with most posts"
8405 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8407 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8408 #. TRANS: %s is a group name.
8409 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8410 #, fuzzy, php-format
8411 msgid "Tags in %s group's notices"
8412 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8414 #. TRANS: Client exception 406
8415 #: lib/htmloutputter.php:104
8416 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8419 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8420 #: lib/imagefile.php:73
8421 msgid "Unsupported image file format."
8424 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8425 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8426 #: lib/imagefile.php:91
8428 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8429 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8431 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8432 #: lib/imagefile.php:97
8433 msgid "Partial upload."
8434 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8436 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8437 #: lib/imagefile.php:115
8438 msgid "Not an image or corrupt file."
8439 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8441 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8442 #: lib/imagefile.php:178
8443 msgid "Lost our file."
8444 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8446 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8447 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8448 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8449 msgid "Unknown file type"
8450 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8452 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8453 #: lib/imagefile.php:303
8460 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8461 #: lib/imagefile.php:307
8468 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8469 #: lib/imagefile.php:310
8474 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8476 #: lib/jabber.php:387
8481 #: lib/jabber.php:567
8483 msgid "Unknown inbox source %d."
8484 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8486 #: lib/leaveform.php:114
8490 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8491 #: lib/logingroupnav.php:79
8492 msgid "Login with a username and password"
8493 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8495 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8496 #: lib/logingroupnav.php:87
8497 msgid "Sign up for a new account"
8498 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8500 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8502 msgid "Email address confirmation"
8503 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8505 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8506 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8507 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8509 #, fuzzy, php-format
8513 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8515 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8519 "If not, just ignore this message.\n"
8521 "Thanks for your time, \n"
8526 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8528 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8532 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8534 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8537 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8538 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8541 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8542 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8544 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8545 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8549 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8550 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8553 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8554 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8555 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8556 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8557 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8559 #, fuzzy, php-format
8561 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8566 "Faithfully yours,\n"
8570 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8572 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8581 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8583 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8584 #. TRANS: %s is biographical information.
8588 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8590 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8591 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8594 msgid "New email address for posting to %s"
8595 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8597 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8598 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8599 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8603 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8605 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8607 "More email instructions at %3$s.\n"
8609 "Faithfully yours,\n"
8613 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8614 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8620 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8622 msgid "SMS confirmation"
8623 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8625 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8626 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8628 #, fuzzy, php-format
8629 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8630 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8632 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8633 #. TRANS: %s is the nudging user.
8635 #, fuzzy, php-format
8636 msgid "You have been nudged by %s"
8637 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8639 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8640 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8641 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8645 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8646 "to post some news.\n"
8648 "So let's hear from you :)\n"
8652 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8654 "With kind regards,\n"
8657 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8658 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8660 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8664 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8669 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8670 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8673 msgid "New private message from %s"
8674 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8676 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8677 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8678 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8679 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8683 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8685 "------------------------------------------------------\n"
8687 "------------------------------------------------------\n"
8689 "You can reply to their message here:\n"
8693 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8695 "With kind regards,\n"
8698 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8700 "------------------------------------------------------\n"
8702 "------------------------------------------------------\n"
8704 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8708 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8713 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8714 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8717 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8718 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8720 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8721 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8722 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8723 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8724 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8728 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8730 "The URL of your notice is:\n"
8734 "The text of your notice is:\n"
8738 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8742 "Faithfully yours,\n"
8745 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8747 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8751 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8755 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8762 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8766 "The full conversation can be read here:\n"
8770 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8774 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8775 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8778 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8779 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8781 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8782 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8783 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8784 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8785 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8786 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8790 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8792 "The notice is here:\n"
8800 "%5$sYou can reply back here:\n"
8804 "The list of all @-replies for you here:\n"
8808 "Faithfully yours,\n"
8811 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8813 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8823 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8827 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8834 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8836 #: lib/mailbox.php:89
8837 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8838 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8840 #: lib/mailbox.php:139
8842 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8843 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8845 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8846 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8848 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8852 #: lib/mailhandler.php:37
8854 msgid "Could not parse message."
8855 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8857 #: lib/mailhandler.php:42
8858 msgid "Not a registered user."
8859 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8861 #: lib/mailhandler.php:46
8862 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8863 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8865 #: lib/mailhandler.php:50
8867 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8868 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8870 #: lib/mailhandler.php:229
8871 #, fuzzy, php-format
8872 msgid "Unsupported message type: %s"
8873 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8875 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8876 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8877 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8880 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8881 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8882 msgid "File exceeds user's quota."
8885 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8886 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8887 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8888 msgid "File could not be moved to destination directory."
8891 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8892 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8893 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8894 msgid "Could not determine file's MIME type."
8895 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8897 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8898 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8899 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8900 #: lib/mediafile.php:396
8903 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8907 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8908 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8909 #: lib/mediafile.php:401
8911 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8914 #: lib/messageform.php:120
8916 msgid "Send a direct notice"
8917 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8919 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8920 #: lib/messageform.php:137
8921 msgid "Select recipient:"
8924 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8925 #: lib/messageform.php:150
8927 msgid "No mutual subscribers."
8930 #: lib/messageform.php:153
8934 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8935 msgid "Available characters"
8936 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8938 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8939 msgctxt "Send button for sending notice"
8943 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8944 #: lib/nickname.php:165
8945 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8946 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8948 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8949 #: lib/nickname.php:178
8950 msgid "Nickname cannot be empty."
8953 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8954 #: lib/nickname.php:191
8956 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8957 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8961 #: lib/noticeform.php:160
8962 msgid "Send a notice"
8965 #: lib/noticeform.php:174
8967 msgid "What's up, %s?"
8968 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8970 #: lib/noticeform.php:194
8974 #: lib/noticeform.php:198
8975 msgid "Attach a file"
8976 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8978 #: lib/noticeform.php:213
8979 msgid "Share my location"
8980 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8982 #: lib/noticeform.php:216
8983 msgid "Do not share my location"
8984 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8986 #: lib/noticeform.php:217
8988 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8991 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
8992 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
8994 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8995 #: lib/noticelist.php:452
8999 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9000 #: lib/noticelist.php:454
9004 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9005 #: lib/noticelist.php:456
9009 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9010 #: lib/noticelist.php:458
9014 #: lib/noticelist.php:460
9016 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9017 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9019 #: lib/noticelist.php:469
9023 #: lib/noticelist.php:518
9027 #: lib/noticelist.php:584
9031 #: lib/noticelist.php:619
9033 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9035 #: lib/noticelist.php:646
9036 msgid "Reply to this notice"
9037 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9039 #: lib/noticelist.php:647
9041 msgstr "స్పందించండి"
9043 #: lib/noticelist.php:691
9044 msgid "Notice repeated"
9045 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9047 #: lib/nudgeform.php:116
9049 msgid "Nudge this user"
9050 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9052 #: lib/nudgeform.php:128
9057 #: lib/nudgeform.php:128
9059 msgid "Send a nudge to this user"
9060 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9062 #: lib/oauthstore.php:294
9063 msgid "Error inserting new profile."
9066 #: lib/oauthstore.php:302
9067 msgid "Error inserting avatar."
9070 #: lib/oauthstore.php:322
9071 msgid "Error inserting remote profile."
9074 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9075 #: lib/oauthstore.php:362
9076 msgid "Duplicate notice."
9079 #: lib/oauthstore.php:507
9080 msgid "Couldn't insert new subscription."
9081 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9083 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9084 #: lib/personalgroupnav.php:107
9090 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9091 #: lib/personalgroupnav.php:114
9097 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9098 #: lib/personalgroupnav.php:120
9104 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9105 #: lib/personalgroupnav.php:133
9111 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9112 #: lib/personalgroupnav.php:135
9113 msgid "Your incoming messages"
9114 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9116 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9117 #: lib/personalgroupnav.php:140
9123 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9124 #: lib/personalgroupnav.php:142
9125 msgid "Your sent messages"
9126 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9128 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9129 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9131 msgid "Tags in %s's notices"
9134 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9135 #: lib/plugin.php:121
9138 msgstr "తెలియని చర్య"
9140 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9141 #. TRANS: Label for user statistics.
9142 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9143 msgid "Subscriptions"
9146 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9147 #: lib/profileaction.php:144
9148 msgid "All subscriptions"
9149 msgstr "అన్ని చందాలు"
9151 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9152 #. TRANS: Label for user statistics.
9153 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9157 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9158 #: lib/profileaction.php:181
9159 msgid "All subscribers"
9160 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9162 #. TRANS: Label for user statistics.
9163 #: lib/profileaction.php:213
9167 #. TRANS: Label for user statistics.
9168 #: lib/profileaction.php:219
9169 msgid "Member since"
9170 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9172 #. TRANS: Label for user statistics.
9173 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9174 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9175 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9179 #. TRANS: Label for user statistics.
9180 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9181 #: lib/profileaction.php:253
9182 msgid "Daily average"
9183 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9185 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9186 #: lib/profileaction.php:305
9188 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9190 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9191 #: lib/profileformaction.php:123
9192 msgid "Unimplemented method."
9195 #: lib/publicgroupnav.php:78
9199 #: lib/publicgroupnav.php:82
9201 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9203 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9205 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9207 #: lib/publicgroupnav.php:88
9211 #: lib/publicgroupnav.php:92
9215 #: lib/redirectingaction.php:95
9216 msgid "No return-to arguments."
9217 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9219 #: lib/repeatform.php:107
9220 msgid "Repeat this notice?"
9221 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9223 #: lib/repeatform.php:132
9227 #: lib/repeatform.php:132
9228 msgid "Repeat this notice"
9229 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9231 #: lib/revokeroleform.php:91
9232 #, fuzzy, php-format
9233 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9234 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9236 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9237 #: lib/router.php:974
9239 msgid "Page not found."
9240 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9242 #: lib/sandboxform.php:67
9247 #: lib/sandboxform.php:78
9248 msgid "Sandbox this user"
9249 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9251 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9252 #: lib/searchaction.php:120
9254 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9256 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9257 #. TRANS: for searching can be entered.
9258 #: lib/searchaction.php:128
9262 #. TRANS: Button text for searching site.
9263 #: lib/searchaction.php:130
9268 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9269 #: lib/searchaction.php:170
9271 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9273 #: lib/searchgroupnav.php:80
9277 #: lib/searchgroupnav.php:81
9278 msgid "Find people on this site"
9279 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9281 #: lib/searchgroupnav.php:83
9282 msgid "Find content of notices"
9285 #: lib/searchgroupnav.php:85
9286 msgid "Find groups on this site"
9287 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9289 #: lib/section.php:89
9290 msgid "Untitled section"
9291 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9293 #: lib/section.php:106
9297 #: lib/silenceform.php:67
9301 #: lib/silenceform.php:78
9302 msgid "Silence this user"
9303 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9305 #: lib/subgroupnav.php:83
9307 msgid "People %s subscribes to"
9308 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9310 #: lib/subgroupnav.php:91
9312 msgid "People subscribed to %s"
9313 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9315 #: lib/subgroupnav.php:99
9317 msgid "Groups %s is a member of"
9318 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9320 #: lib/subgroupnav.php:105
9324 #: lib/subgroupnav.php:106
9326 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9327 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9329 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9330 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9331 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9334 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9335 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9336 msgid "People Tagcloud as tagged"
9339 #: lib/tagcloudsection.php:56
9343 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9346 msgid "Invalid theme name."
9347 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9349 #: lib/themeuploader.php:50
9350 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9353 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9354 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9357 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9358 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9359 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9361 msgid "Failed saving theme."
9362 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9364 #: lib/themeuploader.php:147
9365 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9368 #: lib/themeuploader.php:166
9370 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9372 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9376 #: lib/themeuploader.php:179
9377 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9380 #: lib/themeuploader.php:219
9382 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9383 "digits, underscore, and minus sign."
9386 #: lib/themeuploader.php:225
9387 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9390 #: lib/themeuploader.php:242
9392 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9395 #: lib/themeuploader.php:260
9396 msgid "Error opening theme archive."
9397 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9399 #: lib/topposterssection.php:74
9403 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9404 #: lib/unblockform.php:67
9407 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9409 #: lib/unsandboxform.php:69
9413 #: lib/unsandboxform.php:80
9414 msgid "Unsandbox this user"
9415 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9417 #: lib/unsilenceform.php:67
9421 #: lib/unsilenceform.php:78
9422 msgid "Unsilence this user"
9423 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9425 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9426 msgid "Unsubscribe from this user"
9427 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9429 #: lib/unsubscribeform.php:137
9433 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9434 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9435 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9436 #, fuzzy, php-format
9437 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9438 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9440 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9441 #: lib/userprofile.php:121
9443 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9445 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9446 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9447 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9448 msgid "User actions"
9449 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9451 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9452 #: lib/userprofile.php:249
9453 msgid "User deletion in progress..."
9454 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9456 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9457 #: lib/userprofile.php:277
9458 msgid "Edit profile settings"
9459 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9461 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9462 #: lib/userprofile.php:279
9466 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9467 #: lib/userprofile.php:303
9468 msgid "Send a direct message to this user"
9469 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9471 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9472 #: lib/userprofile.php:305
9476 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9477 #: lib/userprofile.php:347
9482 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9483 #: lib/userprofile.php:386
9485 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9487 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9488 #: lib/userprofile.php:389
9490 msgid "Administrator"
9491 msgstr "నిర్వాహకులు"
9493 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9494 #: lib/userprofile.php:391
9499 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9500 #: lib/util.php:1306
9501 msgid "a few seconds ago"
9502 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9504 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9505 #: lib/util.php:1309
9506 msgid "about a minute ago"
9507 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9509 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9510 #: lib/util.php:1313
9512 msgid "about one minute ago"
9513 msgid_plural "about %d minutes ago"
9514 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9515 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9517 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9518 #: lib/util.php:1316
9519 msgid "about an hour ago"
9520 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9522 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9523 #: lib/util.php:1320
9525 msgid "about one hour ago"
9526 msgid_plural "about %d hours ago"
9527 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9528 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9530 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9531 #: lib/util.php:1323
9532 msgid "about a day ago"
9533 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9535 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9536 #: lib/util.php:1327
9538 msgid "about one day ago"
9539 msgid_plural "about %d days ago"
9540 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9541 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9543 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9544 #: lib/util.php:1330
9545 msgid "about a month ago"
9546 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9548 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9549 #: lib/util.php:1334
9551 msgid "about one month ago"
9552 msgid_plural "about %d months ago"
9553 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9554 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9556 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9557 #: lib/util.php:1337
9558 msgid "about a year ago"
9559 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9561 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9562 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9563 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9564 #, fuzzy, php-format
9565 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9566 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9568 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9569 #: lib/xmppmanager.php:287
9571 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9574 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9575 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9576 #: lib/xmppmanager.php:406
9577 #, fuzzy, php-format
9578 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9579 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9580 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9581 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9583 #. TRANS: Exception.
9586 msgid "Invalid XML."
9587 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9589 #. TRANS: Exception.
9591 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9594 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9595 #: scripts/restoreuser.php:62
9597 msgid "Getting backup from file '%s'."