]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Veeven
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:29+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-02 23:35:46+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81409); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-30 23:06:54+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "అందుబాటు"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "నమోదు"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "భద్రపరచు"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
143 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
152 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
162
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
165 #, php-format
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
168
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:102
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
205
206 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
207 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:146
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
212 "something yourself."
213 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
214
215 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:150
218 #, fuzzy, php-format
219 msgid ""
220 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
221 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
222 msgstr ""
223 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
224
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 #, fuzzy, php-format
231 msgid ""
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 #, fuzzy
290 msgid "API method not found."
291 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
292
293 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
300 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
301 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
302 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
303 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
304 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
305 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
306 msgid "This method requires a POST."
307 msgstr ""
308
309 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
310 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
311 msgid ""
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
313 "none."
314 msgstr ""
315
316 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
317 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
322 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
323 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
326 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
327 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
328 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
329 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
330 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
331 #: actions/smssettings.php:454
332 msgid "Could not update user."
333 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
334
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
336 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
337 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
338 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
339 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
340 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
341 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
342 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
343 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
344 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
345 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
346 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
348 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
349 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
350 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
351 #: lib/profileaction.php:85
352 msgid "User has no profile."
353 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
354
355 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
356 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
357 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not save profile."
360 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
361
362 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
363 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
364 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
366 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
367 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
368 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
369 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
370 #: lib/designsettings.php:298
371 #, php-format
372 msgid ""
373 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
374 "current configuration."
375 msgid_plural ""
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
377 "current configuration."
378 msgstr[0] ""
379 msgstr[1] ""
380
381 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
383 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
385 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
386 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
390 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
391 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
392 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
393 msgid "Unable to save your design settings."
394 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
395
396 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
400 #: actions/userdesignsettings.php:179
401 #, fuzzy
402 msgid "Could not update your design."
403 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
404
405 #. TRANS: Title for Atom feed.
406 #: actions/apiatomservice.php:85
407 #, fuzzy
408 msgctxt "ATOM"
409 msgid "Main"
410 msgstr "ప్రధాన"
411
412 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
415 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
416 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
417 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
418 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
419 #, php-format
420 msgid "%s timeline"
421 msgstr "%s కాలరేఖ"
422
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
429 #: actions/subscriptions.php:51
430 #, php-format
431 msgid "%s subscriptions"
432 msgstr "%s చందాలు"
433
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
438 #, php-format
439 msgid "%s favorites"
440 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
441
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
443 #: actions/apiatomservice.php:126
444 #, php-format
445 msgid "%s memberships"
446 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
447
448 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
449 #: actions/apiblockcreate.php:105
450 msgid "You cannot block yourself!"
451 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
452
453 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockcreate.php:127
455 msgid "Block user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
457
458 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockdestroy.php:113
460 #, fuzzy
461 msgid "Unblock user failed."
462 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
463
464 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:88
466 #, php-format
467 msgid "Direct messages from %s"
468 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
469
470 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:93
472 #, php-format
473 msgid "All the direct messages sent from %s"
474 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
475
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:102
478 #, php-format
479 msgid "Direct messages to %s"
480 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
481
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:107
484 #, php-format
485 msgid "All the direct messages sent to %s"
486 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
489 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
490 msgid "No message text!"
491 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
492
493 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
500 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
501 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
502 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
503
504 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
506 msgid "Recipient user not found."
507 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
508
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
511 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
512 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
513
514 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
515 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
516 #, fuzzy
517 msgid ""
518 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
519 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
520
521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
523 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
524 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
525 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
526 msgid "No status found with that ID."
527 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
530 #: actions/apifavoritecreate.php:120
531 msgid "This status is already a favorite."
532 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
535 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
536 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
538 msgid "Could not create favorite."
539 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
542 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
543 msgid "That status is not a favorite."
544 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
547 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
548 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
549 msgid "Could not delete favorite."
550 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
551
552 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
553 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
554 msgid "Could not follow user: profile not found."
555 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
558 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
559 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
560 #, php-format
561 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
562 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
565 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
566 msgid "Could not unfollow user: User not found."
567 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
570 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
571 msgid "You cannot unfollow yourself."
572 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
575 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
576 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
577 msgstr ""
578
579 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
580 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
581 msgid "Could not determine source user."
582 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
583
584 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
585 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
586 msgid "Could not find target user."
587 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
588
589 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
593 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
594 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
595 #: actions/register.php:214
596 msgid "Nickname already in use. Try another one."
597 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
598
599 #. TRANS: Client error in form for group creation.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
603 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
604 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
605 #: actions/register.php:216
606 msgid "Not a valid nickname."
607 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
608
609 #. TRANS: Client error in form for group creation.
610 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
616 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:221
617 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
618 #: actions/register.php:223
619 msgid "Homepage is not a valid URL."
620 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
621
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
627 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
628 #: actions/register.php:226
629 #, fuzzy
630 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
631 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
632
633 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
635 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Form validation error in New application form.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
640 #. TRANS: Group create form validation error.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
642 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
643 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:182
644 #: actions/newgroup.php:156
645 #, fuzzy, php-format
646 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
647 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
648 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
649 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
650
651 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: Group create form validation error.
654 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
655 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
656 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
657 #: actions/register.php:235
658 #, fuzzy
659 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
660 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
661
662 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
663 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
664 #. TRANS: Group edit form validation error.
665 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
666 #. TRANS: Group create form validation error.
667 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
668 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
669 #: actions/newgroup.php:176
670 #, fuzzy, php-format
671 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
672 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
673 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
674 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
675
676 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
677 #. TRANS: %s is the invalid alias.
678 #: actions/apigroupcreate.php:253
679 #, php-format
680 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
681 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
682
683 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
684 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
685 #. TRANS: Group edit form validation error.
686 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
687 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
688 #: actions/newgroup.php:192
689 #, php-format
690 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
691 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
692
693 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
694 #. TRANS: Group edit form validation error.
695 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
696 msgid "Alias can't be the same as nickname."
697 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
698
699 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
702 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
703 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
704 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
705 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
706 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
707 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
708 msgid "Group not found."
709 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
710
711 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
713 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
714 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
715 msgid "You are already a member of that group."
716 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
717
718 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
719 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
720 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
721 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
722 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
723 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
724
725 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
726 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
727 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
728 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
729 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
730 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
731 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
732 #, php-format
733 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
734 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
735
736 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
737 #: actions/apigroupleave.php:115
738 msgid "You are not a member of this group."
739 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
740
741 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
742 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
743 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
744 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
745 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
746 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
747 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
748 #: lib/command.php:398
749 #, php-format
750 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
751 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
752
753 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
754 #: actions/apigrouplist.php:94
755 #, php-format
756 msgid "%s's groups"
757 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
758
759 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
760 #: actions/apigrouplist.php:104
761 #, php-format
762 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
763 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
764
765 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
766 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
767 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
768 #, php-format
769 msgid "%s groups"
770 msgstr "%s గుంపులు"
771
772 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
773 #: actions/apigrouplistall.php:93
774 #, php-format
775 msgid "groups on %s"
776 msgstr "%s పై గుంపులు"
777
778 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
779 #: actions/apimediaupload.php:101
780 msgid "Upload failed."
781 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
782
783 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
784 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
785 #, fuzzy
786 msgid "Invalid request token or verifier."
787 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
788
789 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:107
791 msgid "No oauth_token parameter provided."
792 msgstr ""
793
794 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
796 #, fuzzy
797 msgid "Invalid request token."
798 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
799
800 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:121
802 #, fuzzy
803 msgid "Request token already authorized."
804 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
805
806 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
807 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
808 #. TRANS: Form validation error message.
809 #. TRANS: Form validation error.
810 #. TRANS: Form validation error message.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
812 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
813 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
814 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
815 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
816 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
817 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
818 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
819 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
820 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
821 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
822 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
823 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
824 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
825 #: lib/designsettings.php:310
826 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
827 msgstr ""
828
829 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
830 #: actions/apioauthauthorize.php:168
831 msgid "Invalid nickname / password!"
832 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
833
834 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:217
836 #, fuzzy
837 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
838 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
839
840 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
841 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
842 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
843 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
844 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
845 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
846 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
847 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
848 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
849 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
850 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
851 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
853 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
854 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
855 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
856 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
857 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
858 msgid "Unexpected form submission."
859 msgstr ""
860
861 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:387
863 msgid "An application would like to connect to your account"
864 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
865
866 #. TRANS: Fieldset legend.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:404
868 msgid "Allow or deny access"
869 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
870
871 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
872 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:425
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
877 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
878 "parties you trust."
879 msgstr ""
880
881 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
882 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
883 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:433
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
888 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
889 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
890 msgstr ""
891
892 #. TRANS: Fieldset legend.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:455
894 msgctxt "LEGEND"
895 msgid "Account"
896 msgstr "ఖాతా"
897
898 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
899 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
900 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
901 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
903 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
904 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
905 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
906 #: lib/userprofile.php:137
907 msgid "Nickname"
908 msgstr "పేరు"
909
910 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
911 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
913 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
914 msgid "Password"
915 msgstr "సంకేతపదం"
916
917 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
918 #. TRANS: by an external application.
919 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
920 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
921 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
922 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
924 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
925 #: lib/applicationeditform.php:351
926 msgctxt "BUTTON"
927 msgid "Cancel"
928 msgstr "రద్దుచేయి"
929
930 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
931 #: actions/apioauthauthorize.php:485
932 msgctxt "BUTTON"
933 msgid "Allow"
934 msgstr "అనుమతించు"
935
936 #. TRANS: Form instructions.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:502
938 #, fuzzy
939 msgid "Authorize access to your account information."
940 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
941
942 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:594
944 msgid "Authorization canceled."
945 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
946
947 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
948 #. TRANS: %s is an OAuth token.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:598
950 #, php-format
951 msgid "The request token %s has been revoked."
952 msgstr ""
953
954 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #: actions/apioauthauthorize.php:621
956 #, fuzzy
957 msgid "You have successfully authorized the application"
958 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
959
960 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
961 #: actions/apioauthauthorize.php:625
962 msgid ""
963 "Please return to the application and enter the following security code to "
964 "complete the process."
965 msgstr ""
966
967 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
968 #. TRANS: %s is the authorised application name.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:632
970 #, fuzzy, php-format
971 msgid "You have successfully authorized %s"
972 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
973
974 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #. TRANS: %s is the authorised application name.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:639
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
980 "process."
981 msgstr ""
982
983 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
984 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
985 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
986 msgid "This method requires a POST or DELETE."
987 msgstr ""
988
989 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
990 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
991 msgid "You may not delete another user's status."
992 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
993
994 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
995 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
996 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
997 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
998 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
999 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1000 #: actions/shownotice.php:92
1001 msgid "No such notice."
1002 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1005 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1007 msgid "Cannot repeat your own notice."
1008 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1011 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1012 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1013 msgid "Already repeated that notice."
1014 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1017 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1018 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1019 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1020 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1021 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1022 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1023 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1024 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1025 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1026 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1027 #, fuzzy
1028 msgid "HTTP method not supported."
1029 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1030
1031 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1032 #. TRANS: %s is the requested output format.
1033 #: actions/apistatusesshow.php:144
1034 #, fuzzy, php-format
1035 msgid "Unsupported format: %s"
1036 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1039 #: actions/apistatusesshow.php:155
1040 msgid "Status deleted."
1041 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1042
1043 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1044 #: actions/apistatusesshow.php:162
1045 msgid "No status with that ID found."
1046 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1049 #: actions/apistatusesshow.php:227
1050 msgid "Can only delete using the Atom format."
1051 msgstr ""
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1054 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1056 msgid "Cannot delete this notice."
1057 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1058
1059 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:249
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid "Deleted notice %d"
1063 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1066 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1067 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1068 msgstr ""
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1071 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1072 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1073 #: lib/mailhandler.php:60
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1076 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1077 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1078 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1081 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Parent notice not found."
1084 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1085
1086 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1087 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1088 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1089 #, fuzzy, php-format
1090 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1091 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1092 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1093 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1096 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1097 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1098 msgid "Unsupported format."
1099 msgstr ""
1100
1101 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1102 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1103 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1104 #, php-format
1105 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1106 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1107
1108 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1109 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1110 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1111 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1114 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1115
1116 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1117 #. TRANS: %s is the error.
1118 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1121 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1122
1123 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1124 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1125 #: actions/apitimelinementions.php:115
1126 #, php-format
1127 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1128 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1129
1130 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1131 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1132 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1133 #: actions/apitimelinementions.php:131
1134 #, php-format
1135 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1136 msgstr ""
1137
1138 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1139 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1140 #, php-format
1141 msgid "%s public timeline"
1142 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1143
1144 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1145 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1146 #, php-format
1147 msgid "%s updates from everyone!"
1148 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1149
1150 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1151 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1152 msgid "Unimplemented."
1153 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1154
1155 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1156 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1157 #, php-format
1158 msgid "Repeated to %s"
1159 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1160
1161 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1162 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1163 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1164 #, php-format
1165 msgid "Repeats of %s"
1166 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1167
1168 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1169 #. TRANS: %s is the tag.
1170 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "Notices tagged with %s"
1173 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1174
1175 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1176 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1177 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1178 #, php-format
1179 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1180 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1181
1182 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:297
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1186 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1187
1188 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1189 #: actions/apitimelineuser.php:304
1190 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:311
1195 msgid "Atom post must not be empty."
1196 msgstr ""
1197
1198 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1199 #: actions/apitimelineuser.php:317
1200 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1201 msgstr ""
1202
1203 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1204 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1205 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1206 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1207 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:335
1212 msgid "Can only handle POST activities."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1216 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1217 #: actions/apitimelineuser.php:346
1218 #, php-format
1219 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1223 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1224 #: actions/apitimelineuser.php:380
1225 #, fuzzy, php-format
1226 msgid "No content for notice %d."
1227 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1228
1229 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1230 #: actions/apitimelineuser.php:408
1231 #, fuzzy, php-format
1232 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1233 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1234
1235 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1236 #: actions/apitrends.php:85
1237 #, fuzzy
1238 msgid "API method under construction."
1239 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1242 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1243 msgid "User not found."
1244 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1245
1246 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1247 #. TRANS: Client exception.
1248 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1249 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1250 #: actions/subscribe.php:107
1251 #, fuzzy
1252 msgid "No such profile."
1253 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1254
1255 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1256 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1257 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1258 #, fuzzy, php-format
1259 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1260 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1261
1262 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1263 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1264 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1267 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1268
1269 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1270 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Can only handle favorite activities."
1273 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1274
1275 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1276 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Can only fave notices."
1279 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1280
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Unknown note."
1285 msgstr "తెలియని చర్య"
1286
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Already a favorite."
1291 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1292
1293 #. TRANS: Title for group membership feed.
1294 #. TRANS: %s is a username.
1295 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1296 #, fuzzy, php-format
1297 msgid "%s group memberships"
1298 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1299
1300 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1301 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1302 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1303 #, fuzzy, php-format
1304 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1305 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1306
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1308 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Cannot add someone else's membership."
1311 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1312
1313 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1314 #. TRANS: Do not translate POST.
1315 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Can only handle join activities."
1318 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1319
1320 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1321 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Unknown group."
1324 msgstr "తెలియని చర్య"
1325
1326 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Already a member."
1330 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1331
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1333 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1334 msgid "Blocked by admin."
1335 msgstr ""
1336
1337 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1338 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1339 #, fuzzy
1340 msgid "No such favorite."
1341 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1342
1343 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1344 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1347 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1348
1349 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1350 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1351 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1353 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1356 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1358 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1359 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1360 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1361 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1365 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1368 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1370 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1372 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1373 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1374 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1375 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1376 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1377 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1378 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1379 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1381 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1382 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1383 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1384 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1385 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1386 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1387 #: lib/command.php:380
1388 msgid "No such group."
1389 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1390
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1392 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1393 msgid "Not a member."
1394 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1395
1396 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1397 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1400 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1401
1402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1403 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1404 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1405 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1406 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1407 #, fuzzy, php-format
1408 msgid "No such profile id: %d."
1409 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1410
1411 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1412 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1413 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1414 #, fuzzy, php-format
1415 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1416 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1417
1418 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1419 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1422 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1423
1424 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1425 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1426 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1427 #, fuzzy, php-format
1428 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1429 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1430
1431 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1432 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1433 msgid "Can only handle Follow activities."
1434 msgstr ""
1435
1436 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1437 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1438 msgid "Can only follow people."
1439 msgstr ""
1440
1441 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1442 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1443 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1444 #, fuzzy, php-format
1445 msgid "Unknown profile %s."
1446 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1447
1448 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1449 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1450 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1451 #, fuzzy, php-format
1452 msgid "Already subscribed to %s."
1453 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
1454
1455 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1456 #: actions/attachment.php:73
1457 msgid "No such attachment."
1458 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1459
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1461 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1462 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1464 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1465 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1466 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1467 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1468 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1469 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1470 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1471 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1472 msgid "No nickname."
1473 msgstr "పేరు"
1474
1475 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1476 #: actions/avatarbynickname.php:66
1477 msgid "No size."
1478 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1479
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1481 #: actions/avatarbynickname.php:72
1482 msgid "Invalid size."
1483 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1484
1485 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1486 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1487 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1488 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1489 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1490 msgid "Avatar"
1491 msgstr "అవతారం"
1492
1493 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1494 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1495 #: actions/avatarsettings.php:78
1496 #, php-format
1497 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1498 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1499
1500 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1501 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1502 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1503 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1504 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1505 #, fuzzy
1506 msgid "User without matching profile."
1507 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1508
1509 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1510 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1511 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1512 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1513 #: actions/grouplogo.php:261
1514 msgid "Avatar settings"
1515 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1516
1517 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1518 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1519 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1520 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1521 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1522 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1523 msgid "Original"
1524 msgstr "అసలు"
1525
1526 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1527 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1528 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1529 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1530 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1531 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1532 msgid "Preview"
1533 msgstr "మునుజూపు"
1534
1535 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1536 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1537 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1538 msgctxt "BUTTON"
1539 msgid "Delete"
1540 msgstr "తొలగించు"
1541
1542 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1543 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1544 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1545 msgctxt "BUTTON"
1546 msgid "Upload"
1547 msgstr "ఎక్కించు"
1548
1549 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1550 #: actions/avatarsettings.php:243
1551 msgctxt "BUTTON"
1552 msgid "Crop"
1553 msgstr "కత్తిరించు"
1554
1555 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1556 #: actions/avatarsettings.php:318
1557 msgid "No file uploaded."
1558 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1559
1560 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1561 #: actions/avatarsettings.php:345
1562 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1563 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1564
1565 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1566 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1567 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1568 msgid "Lost our file data."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1572 #: actions/avatarsettings.php:384
1573 msgid "Avatar updated."
1574 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1575
1576 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1577 #: actions/avatarsettings.php:388
1578 msgid "Failed updating avatar."
1579 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1580
1581 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1582 #: actions/avatarsettings.php:412
1583 msgid "Avatar deleted."
1584 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1585
1586 #. TRANS: Title for backup account page.
1587 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1588 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1589 msgid "Backup account"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1593 #: actions/backupaccount.php:79
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1596 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1597
1598 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1599 #: actions/backupaccount.php:84
1600 msgid "You may not backup your account."
1601 msgstr ""
1602
1603 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1604 #: actions/backupaccount.php:225
1605 msgid ""
1606 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1607 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1608 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1609 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1610 "are not backed up."
1611 msgstr ""
1612
1613 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1614 #: actions/backupaccount.php:248
1615 #, fuzzy
1616 msgctxt "BUTTON"
1617 msgid "Backup"
1618 msgstr "నేపథ్యం"
1619
1620 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1621 #: actions/backupaccount.php:252
1622 msgid "Backup your account"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1626 #: actions/block.php:68
1627 msgid "You already blocked that user."
1628 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1629
1630 #. TRANS: Title for block user page.
1631 #. TRANS: Legend for block user form.
1632 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1633 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1634 msgid "Block user"
1635 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1636
1637 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1638 #: actions/block.php:139
1639 msgid ""
1640 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1641 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1642 "will not be notified of any @-replies from them."
1643 msgstr ""
1644 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1645 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1646
1647 #. TRANS: Button label on the user block form.
1648 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1649 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1650 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1651 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1652 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1653 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1654 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1655 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1656 msgctxt "BUTTON"
1657 msgid "No"
1658 msgstr "కాదు"
1659
1660 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1661 #: actions/block.php:158
1662 msgid "Do not block this user"
1663 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1664
1665 #. TRANS: Button label on the user block form.
1666 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1667 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1668 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1669 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1670 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1671 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1672 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1673 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1674 msgctxt "BUTTON"
1675 msgid "Yes"
1676 msgstr "అవును"
1677
1678 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1679 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1680 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1681 msgid "Block this user"
1682 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1683
1684 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1685 #: actions/block.php:189
1686 msgid "Failed to save block information."
1687 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1688
1689 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1690 #. TRANS: %s is a group nickname.
1691 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1692 #, php-format
1693 msgid "%s blocked profiles"
1694 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1695
1696 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1697 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1698 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1699 #, php-format
1700 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1701 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1702
1703 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1704 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1705 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1706 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1707
1708 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1709 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1710 msgid "Unblock user from group"
1711 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1712
1713 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1714 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1715 #, fuzzy
1716 msgctxt "BUTTON"
1717 msgid "Unblock"
1718 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1719
1720 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1721 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1722 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1723 msgid "Unblock this user"
1724 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1725
1726 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1727 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1728 #: actions/bookmarklet.php:51
1729 #, php-format
1730 msgid "Post to %s"
1731 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1732
1733 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1734 #: actions/confirmaddress.php:74
1735 msgid "No confirmation code."
1736 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1737
1738 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1739 #: actions/confirmaddress.php:80
1740 msgid "Confirmation code not found."
1741 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1742
1743 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1744 #: actions/confirmaddress.php:86
1745 msgid "That confirmation code is not for you!"
1746 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1747
1748 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1749 #: actions/confirmaddress.php:92
1750 #, php-format
1751 msgid "Unrecognized address type %s."
1752 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1753
1754 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1755 #: actions/confirmaddress.php:97
1756 msgid "That address has already been confirmed."
1757 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1758
1759 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1760 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1761 #: actions/confirmaddress.php:132
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Could not delete address confirmation."
1764 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1765
1766 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1767 #: actions/confirmaddress.php:150
1768 msgid "Confirm address"
1769 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1770
1771 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1772 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1773 #: actions/confirmaddress.php:166
1774 #, php-format
1775 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1776 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1777
1778 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1779 #: actions/conversation.php:96
1780 msgid "Conversation"
1781 msgstr "సంభాషణ"
1782
1783 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1784 #. TRANS: Label for user statistics.
1785 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1786 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1787 msgid "Notices"
1788 msgstr "సందేశాలు"
1789
1790 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1791 #: actions/deleteaccount.php:71
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1794 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1795
1796 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1797 #: actions/deleteaccount.php:77
1798 #, fuzzy
1799 msgid "You cannot delete your account."
1800 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1801
1802 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1803 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1804 msgid "I am sure."
1805 msgstr ""
1806
1807 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1808 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1809 #: actions/deleteaccount.php:164
1810 #, php-format
1811 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1815 #: actions/deleteaccount.php:206
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Account deleted."
1818 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1819
1820 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1821 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1822 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Delete account"
1825 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1826
1827 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1828 #: actions/deleteaccount.php:279
1829 msgid ""
1830 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1831 "server."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1835 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1836 #: actions/deleteaccount.php:285
1837 #, php-format
1838 msgid ""
1839 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1840 "deletion."
1841 msgstr ""
1842
1843 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1844 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1845 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1846 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1847 msgid "Confirm"
1848 msgstr "నిర్థారించు"
1849
1850 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1851 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1852 #: actions/deleteaccount.php:304
1853 #, fuzzy, php-format
1854 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1855 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1856
1857 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1858 #: actions/deleteaccount.php:323
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Permanently delete your account"
1861 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1862
1863 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1864 #: actions/deleteapplication.php:62
1865 msgid "You must be logged in to delete an application."
1866 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1867
1868 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1869 #: actions/deleteapplication.php:71
1870 msgid "Application not found."
1871 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1872
1873 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1874 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1875 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1876 #: actions/showapplication.php:94
1877 msgid "You are not the owner of this application."
1878 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1879
1880 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1881 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1882 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1883 #: lib/action.php:1422
1884 msgid "There was a problem with your session token."
1885 msgstr ""
1886
1887 #. TRANS: Title for delete application page.
1888 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1889 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1890 msgid "Delete application"
1891 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1892
1893 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1894 #: actions/deleteapplication.php:152
1895 msgid ""
1896 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1897 "about the application from the database, including all existing user "
1898 "connections."
1899 msgstr ""
1900 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1901 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1902
1903 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1904 #: actions/deleteapplication.php:161
1905 msgid "Do not delete this application"
1906 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1907
1908 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1909 #: actions/deleteapplication.php:167
1910 msgid "Delete this application"
1911 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1912
1913 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1914 #: actions/deletegroup.php:64
1915 msgid "You must be logged in to delete a group."
1916 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1917
1918 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1919 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1920 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1921 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1922 #: actions/leavegroup.php:89
1923 msgid "No nickname or ID."
1924 msgstr "Jabber ID లేదు."
1925
1926 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1927 #: actions/deletegroup.php:107
1928 msgid "You are not allowed to delete this group."
1929 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1930
1931 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1932 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1933 #: actions/deletegroup.php:150
1934 #, php-format
1935 msgid "Could not delete group %s."
1936 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1937
1938 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1939 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1940 #: actions/deletegroup.php:159
1941 #, php-format
1942 msgid "Deleted group %s"
1943 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1944
1945 #. TRANS: Title of delete group page.
1946 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1947 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1948 msgid "Delete group"
1949 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1950
1951 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1952 #: actions/deletegroup.php:206
1953 #, fuzzy
1954 msgid ""
1955 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1956 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1957 "will still appear in individual timelines."
1958 msgstr ""
1959 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1960 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1961
1962 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1963 #: actions/deletegroup.php:224
1964 msgid "Do not delete this group"
1965 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1966
1967 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1968 #: actions/deletegroup.php:231
1969 msgid "Delete this group"
1970 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1971
1972 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1973 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1974 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1975 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1976 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1977 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1978 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1979 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1980 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1981 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1982 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1983 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1984 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1985 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1986 #: lib/settingsaction.php:72
1987 msgid "Not logged in."
1988 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1989
1990 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1991 #: actions/deletenotice.php:110
1992 msgid ""
1993 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1994 "be undone."
1995 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1996
1997 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1998 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1999 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2000 msgid "Delete notice"
2001 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2002
2003 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2004 #: actions/deletenotice.php:152
2005 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2006 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2007
2008 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2009 #: actions/deletenotice.php:159
2010 msgid "Do not delete this notice"
2011 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2012
2013 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2014 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2015 msgid "Delete this notice"
2016 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2017
2018 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2019 #: actions/deleteuser.php:66
2020 msgid "You cannot delete users."
2021 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2022
2023 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2024 #: actions/deleteuser.php:74
2025 msgid "You can only delete local users."
2026 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2027
2028 #. TRANS: Title of delete user page.
2029 #: actions/deleteuser.php:110
2030 #, fuzzy
2031 msgctxt "TITLE"
2032 msgid "Delete user"
2033 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2034
2035 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2036 #: actions/deleteuser.php:134
2037 msgid "Delete user"
2038 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2039
2040 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2041 #: actions/deleteuser.php:138
2042 msgid ""
2043 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2044 "the user from the database, without a backup."
2045 msgstr ""
2046 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2047 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2048
2049 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2050 #: actions/deleteuser.php:158
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Do not delete this user"
2053 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2054
2055 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2056 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2057 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2058 msgid "Delete this user"
2059 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2060
2061 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2062 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2063 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2064 msgid "Design"
2065 msgstr "రూపురేఖలు"
2066
2067 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2068 #: actions/designadminpanel.php:71
2069 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2073 #: actions/designadminpanel.php:327
2074 msgid "Invalid logo URL."
2075 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2076
2077 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2078 #: actions/designadminpanel.php:333
2079 msgid "Invalid SSL logo URL."
2080 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2081
2082 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2083 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2084 #: actions/designadminpanel.php:339
2085 #, php-format
2086 msgid "Theme not available: %s."
2087 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2088
2089 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2090 #: actions/designadminpanel.php:437
2091 msgid "Change logo"
2092 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2093
2094 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2095 #: actions/designadminpanel.php:444
2096 msgid "Site logo"
2097 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2098
2099 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2100 #: actions/designadminpanel.php:452
2101 msgid "SSL logo"
2102 msgstr "SSL చిహ్నం"
2103
2104 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2105 #: actions/designadminpanel.php:467
2106 msgid "Change theme"
2107 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2108
2109 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2110 #: actions/designadminpanel.php:485
2111 msgid "Site theme"
2112 msgstr "సైటు అలంకారం"
2113
2114 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2115 #: actions/designadminpanel.php:487
2116 msgid "Theme for the site."
2117 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2118
2119 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2120 #: actions/designadminpanel.php:494
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Custom theme"
2123 msgstr "సైటు అలంకారం"
2124
2125 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2126 #: actions/designadminpanel.php:499
2127 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2128 msgstr ""
2129
2130 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2131 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2132 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2133 msgid "Change background image"
2134 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2135
2136 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2137 #. TRANS: Field label for background color selector.
2138 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2139 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2140 #: lib/designsettings.php:183
2141 msgid "Background"
2142 msgstr "నేపథ్యం"
2143
2144 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2145 #: actions/designadminpanel.php:531
2146 #, php-format
2147 msgid ""
2148 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2149 "$s."
2150 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2151
2152 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2153 #: actions/designadminpanel.php:558
2154 msgid "On"
2155 msgstr "ఆన్"
2156
2157 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2158 #: actions/designadminpanel.php:575
2159 msgid "Off"
2160 msgstr "ఆఫ్"
2161
2162 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2163 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2164 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2165 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Turn background image on or off."
2168 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2169
2170 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2171 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2172 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Tile background image"
2175 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2176
2177 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2178 #: actions/designadminpanel.php:598
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Change colors"
2181 msgstr "రంగులను మార్చు"
2182
2183 #. TRANS: Field label for content color selector.
2184 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2185 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2186 msgid "Content"
2187 msgstr "విషయం"
2188
2189 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2190 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2191 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2192 msgid "Sidebar"
2193 msgstr "పక్కపట్టీ"
2194
2195 #. TRANS: Field label for text color selector.
2196 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2197 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2198 msgid "Text"
2199 msgstr "పాఠ్యం"
2200
2201 #. TRANS: Field label for link color selector.
2202 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2203 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2204 msgid "Links"
2205 msgstr "లంకెలు"
2206
2207 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2208 #: actions/designadminpanel.php:691
2209 msgid "Advanced"
2210 msgstr "ఉన్నత"
2211
2212 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2213 #: actions/designadminpanel.php:696
2214 msgid "Custom CSS"
2215 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2216
2217 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2218 #: actions/designadminpanel.php:718
2219 #, fuzzy
2220 msgctxt "BUTTON"
2221 msgid "Use defaults"
2222 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2223
2224 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2225 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2226 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Restore default designs"
2229 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2230
2231 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2232 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2233 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Reset back to default"
2236 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2237
2238 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2239 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2240 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2241 msgid "Save design"
2242 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2243
2244 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2245 #: actions/disfavor.php:83
2246 msgid "This notice is not a favorite!"
2247 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2248
2249 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2250 #: actions/disfavor.php:98
2251 msgid "Add to favorites"
2252 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2253
2254 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2255 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2256 #: actions/doc.php:155
2257 #, fuzzy, php-format
2258 msgid "No such document \"%s\"."
2259 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2260
2261 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2262 #. TRANS: Form legend.
2263 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2264 msgid "Edit application"
2265 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2266
2267 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2268 #: actions/editapplication.php:66
2269 msgid "You must be logged in to edit an application."
2270 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2271
2272 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2273 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2274 msgid "No such application."
2275 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2276
2277 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2278 #: actions/editapplication.php:167
2279 msgid "Use this form to edit your application."
2280 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2281
2282 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2283 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2284 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2285 msgid "Name is required."
2286 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2287
2288 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2289 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2290 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2293 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2294
2295 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2296 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2297 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2298 msgid "Name already in use. Try another one."
2299 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2300
2301 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2302 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2303 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2304 msgid "Description is required."
2305 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2306
2307 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2308 #: actions/editapplication.php:209
2309 msgid "Source URL is too long."
2310 msgstr ""
2311
2312 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2313 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2314 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Source URL is not valid."
2317 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2318
2319 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2320 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2321 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2322 msgid "Organization is required."
2323 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2324
2325 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2329 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2330
2331 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2332 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2333 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Organization homepage is required."
2336 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2337
2338 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2339 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2340 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2341 msgid "Callback is too long."
2342 msgstr ""
2343
2344 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2345 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2346 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2347 msgid "Callback URL is not valid."
2348 msgstr ""
2349
2350 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2351 #: actions/editapplication.php:284
2352 msgid "Could not update application."
2353 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2354
2355 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2356 #: actions/editgroup.php:55
2357 #, php-format
2358 msgid "Edit %s group"
2359 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2360
2361 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2362 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2363 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2364 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2365 msgid "You must be logged in to create a group."
2366 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2367
2368 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2369 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2370 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2371 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2372 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2373 msgid "You must be an admin to edit the group."
2374 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2375
2376 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2377 #: actions/editgroup.php:161
2378 msgid "Use this form to edit the group."
2379 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2380
2381 #. TRANS: Group edit form validation error.
2382 #. TRANS: Group create form validation error.
2383 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2384 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2385 #, php-format
2386 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2387 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2388
2389 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2390 #: actions/editgroup.php:272
2391 msgid "Could not update group."
2392 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2393
2394 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2395 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2396 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2397 msgid "Could not create aliases."
2398 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2399
2400 #. TRANS: Group edit form success message.
2401 #: actions/editgroup.php:296
2402 msgid "Options saved."
2403 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2404
2405 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2406 #: actions/emailsettings.php:59
2407 msgid "Email settings"
2408 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2409
2410 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2411 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2412 #: actions/emailsettings.php:73
2413 #, php-format
2414 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2415 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2416
2417 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2418 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2419 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2420 msgid "Email address"
2421 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2422
2423 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2424 #: actions/emailsettings.php:109
2425 msgid "Current confirmed email address."
2426 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2427
2428 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2429 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2430 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2431 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2432 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2433 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2434 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2435 #: actions/smssettings.php:176
2436 msgctxt "BUTTON"
2437 msgid "Remove"
2438 msgstr "తొలగించు"
2439
2440 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2441 #: actions/emailsettings.php:119
2442 msgid ""
2443 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2444 "a message with further instructions."
2445 msgstr ""
2446 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2447 "చూడండి."
2448
2449 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2450 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2451 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2452 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2453 #. TRANS: organization.
2454 #: actions/emailsettings.php:136
2455 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2456 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2457
2458 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2459 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2460 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2461 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2462 #: actions/smssettings.php:158
2463 msgctxt "BUTTON"
2464 msgid "Add"
2465 msgstr "చేర్చు"
2466
2467 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2468 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2469 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2470 msgid "Incoming email"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2474 #: actions/emailsettings.php:154
2475 msgid "I want to post notices by email."
2476 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2477
2478 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2479 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2480 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Send email to this address to post new notices."
2483 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2484
2485 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2486 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2487 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2490 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2491
2492 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2493 #: actions/emailsettings.php:189
2494 msgid ""
2495 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2496 "on this server:"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2500 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2501 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2502 msgctxt "BUTTON"
2503 msgid "New"
2504 msgstr "కొత్తది"
2505
2506 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2507 #: actions/emailsettings.php:204
2508 msgid "Email preferences"
2509 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2510
2511 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2512 #: actions/emailsettings.php:212
2513 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2514 msgstr ""
2515
2516 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2517 #: actions/emailsettings.php:218
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2520 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2521
2522 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2523 #: actions/emailsettings.php:225
2524 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2525 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2526
2527 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2528 #: actions/emailsettings.php:231
2529 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2530 msgstr ""
2531
2532 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2533 #: actions/emailsettings.php:237
2534 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2535 msgstr ""
2536
2537 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2538 #: actions/emailsettings.php:243
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2541 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2542
2543 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2544 #: actions/emailsettings.php:361
2545 msgid "Email preferences saved."
2546 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2547
2548 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2549 #: actions/emailsettings.php:380
2550 msgid "No email address."
2551 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2552
2553 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2554 #: actions/emailsettings.php:388
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Cannot normalize that email address."
2557 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2558
2559 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2560 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2561 #: actions/siteadminpanel.php:144
2562 msgid "Not a valid email address."
2563 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2564
2565 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2566 #: actions/emailsettings.php:397
2567 msgid "That is already your email address."
2568 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2569
2570 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2571 #: actions/emailsettings.php:401
2572 msgid "That email address already belongs to another user."
2573 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2574
2575 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2576 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2577 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2578 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2579 #: actions/smssettings.php:365
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Could not insert confirmation code."
2582 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2583
2584 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2585 #: actions/emailsettings.php:425
2586 #, fuzzy
2587 msgid ""
2588 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2589 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2590 msgstr ""
2591 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2592 "చూడండి."
2593
2594 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2595 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2596 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2597 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2598 #: actions/smssettings.php:399
2599 msgid "No pending confirmation to cancel."
2600 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2601
2602 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2603 #: actions/emailsettings.php:450
2604 msgid "That is the wrong email address."
2605 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2606
2607 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2608 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2609 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Could not delete email confirmation."
2612 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2613
2614 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2615 #: actions/emailsettings.php:464
2616 msgid "Email confirmation cancelled."
2617 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2618
2619 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2620 #. TRANS: registered for the active user.
2621 #: actions/emailsettings.php:483
2622 msgid "That is not your email address."
2623 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2624
2625 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2626 #: actions/emailsettings.php:504
2627 msgid "The email address was removed."
2628 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2629
2630 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2631 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2632 #, fuzzy
2633 msgid "No incoming email address."
2634 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2635
2636 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2637 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2638 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2639 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Could not update user record."
2642 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2643
2644 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2645 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Incoming email address removed."
2648 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2649
2650 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2651 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2652 #, fuzzy
2653 msgid "New incoming email address added."
2654 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2655
2656 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2657 #: actions/favor.php:80
2658 msgid "This notice is already a favorite!"
2659 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2660
2661 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2662 #: actions/favor.php:95
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Disfavor favorite"
2665 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2666
2667 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2668 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2669 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2670 #: lib/publicgroupnav.php:93
2671 msgid "Popular notices"
2672 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2673
2674 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2675 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2676 #: actions/favorited.php:69
2677 #, php-format
2678 msgid "Popular notices, page %d"
2679 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2680
2681 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2682 #: actions/favorited.php:81
2683 msgid "The most popular notices on the site right now."
2684 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2685
2686 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2687 #: actions/favorited.php:149
2688 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2689 msgstr ""
2690
2691 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2692 #: actions/favorited.php:153
2693 msgid ""
2694 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2695 "next to any notice you like."
2696 msgstr ""
2697
2698 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2699 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2700 #: actions/favorited.php:158
2701 #, fuzzy, php-format
2702 msgid ""
2703 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2704 "notice to your favorites!"
2705 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2706
2707 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2708 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2709 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2710 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2711 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2712 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2713 #: lib/personalgroupnav.php:122
2714 #, php-format
2715 msgid "%s's favorite notices"
2716 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2717
2718 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2719 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2720 #: actions/favoritesrss.php:117
2721 #, php-format
2722 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2723 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2724
2725 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2726 #. TRANS: Title for featured users section.
2727 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2728 #: lib/publicgroupnav.php:89
2729 msgid "Featured users"
2730 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2731
2732 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2733 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2734 #: actions/featured.php:73
2735 #, php-format
2736 msgid "Featured users, page %d"
2737 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2738
2739 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2740 #: actions/featured.php:102
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "A selection of some great users on %s."
2743 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2744
2745 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2746 #: actions/file.php:36
2747 msgid "No notice ID."
2748 msgstr "సందేశం లేదు."
2749
2750 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2751 #: actions/file.php:41
2752 msgid "No notice."
2753 msgstr "సందేశం లేదు."
2754
2755 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2756 #: actions/file.php:46
2757 msgid "No attachments."
2758 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2759
2760 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2761 #. TRANS: that could not be found.
2762 #: actions/file.php:58
2763 msgid "No uploaded attachments."
2764 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2765
2766 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2767 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2768 msgid "Not expecting this response!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2772 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2773 msgid "User being listened to does not exist."
2774 msgstr ""
2775
2776 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2777 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2778 msgid "You can use the local subscription!"
2779 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2780
2781 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2782 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2783 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2784 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2785
2786 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2787 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2788 msgid "You are not authorized."
2789 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2790
2791 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2792 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2793 msgid "Could not convert request token to access token."
2794 msgstr ""
2795
2796 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2797 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2798 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2799 msgstr ""
2800
2801 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2802 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Error updating remote profile."
2805 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2806
2807 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2808 #: actions/getfile.php:77
2809 msgid "No such file."
2810 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2811
2812 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2813 #: actions/getfile.php:82
2814 msgid "Cannot read file."
2815 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2816
2817 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2818 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2819 msgid "Invalid role."
2820 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2821
2822 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2823 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2824 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2825 msgstr ""
2826
2827 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2828 #: actions/grantrole.php:76
2829 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2830 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2831
2832 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2833 #: actions/grantrole.php:84
2834 msgid "User already has this role."
2835 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2836
2837 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2838 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2839 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2840 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2841 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2842 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2843 #: lib/profileformaction.php:79
2844 #, fuzzy
2845 msgid "No profile specified."
2846 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2847
2848 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2849 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2850 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2851 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2852 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2853 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2854 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2855 #, fuzzy
2856 msgid "No profile with that ID."
2857 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2858
2859 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2860 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2861 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2862 #: actions/makeadmin.php:81
2863 msgid "No group specified."
2864 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2865
2866 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2867 #: actions/groupblock.php:95
2868 msgid "Only an admin can block group members."
2869 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2870
2871 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2872 #: actions/groupblock.php:100
2873 msgid "User is already blocked from group."
2874 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2875
2876 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2877 #: actions/groupblock.php:106
2878 msgid "User is not a member of group."
2879 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2880
2881 #. TRANS: Title for block user from group page.
2882 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2883 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2884 msgid "Block user from group"
2885 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2886
2887 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2888 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2889 #: actions/groupblock.php:169
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2893 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2894 "the group in the future."
2895 msgstr ""
2896 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2897 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2898
2899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2900 #: actions/groupblock.php:191
2901 msgid "Do not block this user from this group"
2902 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2903
2904 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2905 #: actions/groupblock.php:198
2906 msgid "Block this user from this group"
2907 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2908
2909 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2910 #: actions/groupblock.php:215
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Database error blocking user from group."
2913 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2914
2915 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2916 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2917 msgid "No ID."
2918 msgstr "ఐడీ లేదు."
2919
2920 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2921 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2922 msgid "You must be logged in to edit a group."
2923 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2924
2925 #. TRANS: Title group design settings page.
2926 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2927 msgid "Group design"
2928 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2929
2930 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2931 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2932 msgid ""
2933 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2934 "palette of your choice."
2935 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2936
2937 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2938 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Unable to update your design settings."
2941 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2942
2943 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2944 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2945 msgid "Design preferences saved."
2946 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2947
2948 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2949 #. TRANS: Group logo form legend.
2950 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2951 msgid "Group logo"
2952 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2953
2954 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2955 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2956 #: actions/grouplogo.php:156
2957 #, php-format
2958 msgid ""
2959 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2960 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2961
2962 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2963 #: actions/grouplogo.php:243
2964 msgid "Upload"
2965 msgstr "ఎగుమతించు"
2966
2967 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2968 #: actions/grouplogo.php:299
2969 msgid "Crop"
2970 msgstr "కత్తిరించు"
2971
2972 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2973 #: actions/grouplogo.php:376
2974 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2975 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2976
2977 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2978 #: actions/grouplogo.php:411
2979 msgid "Logo updated."
2980 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2981
2982 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2983 #: actions/grouplogo.php:414
2984 msgid "Failed updating logo."
2985 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2986
2987 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2988 #. TRANS: %s is the name of the group.
2989 #: actions/groupmembers.php:104
2990 #, php-format
2991 msgid "%s group members"
2992 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2993
2994 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2995 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2996 #: actions/groupmembers.php:109
2997 #, php-format
2998 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2999 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3000
3001 #. TRANS: Page notice for group members page.
3002 #: actions/groupmembers.php:125
3003 msgid "A list of the users in this group."
3004 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3005
3006 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3007 #: actions/groupmembers.php:190
3008 msgid "Admin"
3009 msgstr "నిర్వాహకులు"
3010
3011 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3012 #: actions/groupmembers.php:397
3013 msgctxt "BUTTON"
3014 msgid "Block"
3015 msgstr "నిరోధించు"
3016
3017 #. TRANS: Submit button title.
3018 #: actions/groupmembers.php:401
3019 msgctxt "TOOLTIP"
3020 msgid "Block this user"
3021 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3022
3023 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3024 #: actions/groupmembers.php:488
3025 msgid "Make user an admin of the group"
3026 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3027
3028 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3029 #: actions/groupmembers.php:521
3030 msgctxt "BUTTON"
3031 msgid "Make Admin"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. TRANS: Submit button title.
3035 #: actions/groupmembers.php:525
3036 msgctxt "TOOLTIP"
3037 msgid "Make this user an admin"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3041 #: actions/grouprss.php:141
3042 #, php-format
3043 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3044 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3045
3046 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3047 #: actions/groups.php:62
3048 #, fuzzy
3049 msgctxt "TITLE"
3050 msgid "Groups"
3051 msgstr "గుంపులు"
3052
3053 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3054 #. TRANS: %d is the page number.
3055 #: actions/groups.php:66
3056 #, fuzzy, php-format
3057 msgctxt "TITLE"
3058 msgid "Groups, page %d"
3059 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
3060
3061 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3062 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3063 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3064 #: actions/groups.php:95
3065 #, fuzzy, php-format
3066 msgid ""
3067 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3068 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3069 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3070 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3071 "%%%)!"
3072 msgstr ""
3073 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3074 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3075 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3076 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3077
3078 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3079 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3080 msgid "Create a new group"
3081 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3082
3083 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3084 #: actions/groupsearch.php:53
3085 #, php-format
3086 msgid ""
3087 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3088 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3089 msgstr ""
3090 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3091 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3092
3093 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3094 #: actions/groupsearch.php:60
3095 msgid "Group search"
3096 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3097
3098 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3099 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3100 #: actions/peoplesearch.php:83
3101 msgid "No results."
3102 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3103
3104 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3105 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3106 #: actions/groupsearch.php:87
3107 #, fuzzy, php-format
3108 msgid ""
3109 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3110 "action.newgroup%%) yourself."
3111 msgstr ""
3112 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3113
3114 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3115 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3116 #: actions/groupsearch.php:92
3117 #, php-format
3118 msgid ""
3119 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3120 "action.newgroup%%) yourself!"
3121 msgstr ""
3122 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3123 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3124
3125 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3126 #: actions/groupunblock.php:95
3127 msgid "Only an admin can unblock group members."
3128 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3129
3130 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3131 #: actions/groupunblock.php:100
3132 msgid "User is not blocked from group."
3133 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3134
3135 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3136 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3137 msgid "Error removing the block."
3138 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3139
3140 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3141 #: actions/imsettings.php:58
3142 msgid "IM settings"
3143 msgstr "IM అమరికలు"
3144
3145 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3146 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3147 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3148 #: actions/imsettings.php:71
3149 #, php-format
3150 msgid ""
3151 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3152 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3153 msgstr ""
3154
3155 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3156 #: actions/imsettings.php:90
3157 msgid "IM is not available."
3158 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3159
3160 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3161 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3162 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3163 msgid "IM address"
3164 msgstr "IM చిరునామా"
3165
3166 #: actions/imsettings.php:109
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3169 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3170
3171 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3172 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3173 #: actions/imsettings.php:120
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid ""
3176 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3177 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3178 msgstr ""
3179 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3180 "చూడండి."
3181
3182 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3183 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3184 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3185 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3186 #. TRANS: person or organization.
3187 #: actions/imsettings.php:139
3188 #, php-format
3189 msgid ""
3190 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3191 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3192 msgstr ""
3193
3194 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3195 #: actions/imsettings.php:154
3196 msgid "IM preferences"
3197 msgstr "IM అభిరుచులు"
3198
3199 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3200 #: actions/imsettings.php:159
3201 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3202 msgstr ""
3203
3204 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3205 #: actions/imsettings.php:165
3206 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3207 msgstr ""
3208
3209 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3210 #: actions/imsettings.php:171
3211 msgid ""
3212 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3216 #: actions/imsettings.php:178
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3219 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3220
3221 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3222 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3223 msgid "Preferences saved."
3224 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3225
3226 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3227 #: actions/imsettings.php:304
3228 msgid "No Jabber ID."
3229 msgstr "Jabber ID లేదు."
3230
3231 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3232 #: actions/imsettings.php:312
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3235 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3236
3237 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3238 #: actions/imsettings.php:317
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Not a valid Jabber ID."
3241 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3242
3243 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3244 #: actions/imsettings.php:321
3245 msgid "That is already your Jabber ID."
3246 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3247
3248 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3249 #: actions/imsettings.php:325
3250 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3251 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3252
3253 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3254 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3255 #: actions/imsettings.php:353
3256 #, php-format
3257 msgid ""
3258 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3259 "s for sending messages to you."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3263 #: actions/imsettings.php:382
3264 msgid "That is the wrong IM address."
3265 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3266
3267 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3268 #: actions/imsettings.php:391
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Could not delete IM confirmation."
3271 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3272
3273 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3274 #: actions/imsettings.php:396
3275 msgid "IM confirmation cancelled."
3276 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3277
3278 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3279 #. TRANS: registered for the active user.
3280 #: actions/imsettings.php:417
3281 msgid "That is not your Jabber ID."
3282 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3283
3284 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3285 #: actions/imsettings.php:440
3286 msgid "The IM address was removed."
3287 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3288
3289 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3290 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3291 #: actions/inbox.php:59
3292 #, php-format
3293 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3294 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3295
3296 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3297 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3298 #: actions/inbox.php:64
3299 #, php-format
3300 msgid "Inbox for %s"
3301 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3302
3303 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3304 #: actions/inbox.php:115
3305 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3306 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3307
3308 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3309 #: actions/invite.php:41
3310 msgid "Invites have been disabled."
3311 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3312
3313 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3314 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3315 #: actions/invite.php:45
3316 #, php-format
3317 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3318 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3319
3320 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3321 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3322 #: actions/invite.php:78
3323 #, php-format
3324 msgid "Invalid email address: %s."
3325 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3326
3327 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3328 #: actions/invite.php:117
3329 msgid "Invitations sent"
3330 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3331
3332 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3333 #: actions/invite.php:120
3334 msgid "Invite new users"
3335 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3336
3337 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3338 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3339 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3340 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3341 #: actions/invite.php:140
3342 #, fuzzy
3343 msgid "You are already subscribed to this user:"
3344 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3345 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3346 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3347
3348 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3349 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3350 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3351 #, php-format
3352 msgctxt "INVITE"
3353 msgid "%1$s (%2$s)"
3354 msgstr "%1$s (%2$s)"
3355
3356 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3357 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3358 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3359 #: actions/invite.php:154
3360 #, fuzzy
3361 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3362 msgid_plural ""
3363 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3364 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3365 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3366
3367 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3368 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3369 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3370 #: actions/invite.php:168
3371 msgid "Invitation sent to the following person:"
3372 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3373 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3374 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3375
3376 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3377 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3378 #: actions/invite.php:178
3379 msgid ""
3380 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3381 "on the site. Thanks for growing the community!"
3382 msgstr ""
3383 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3384 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3385
3386 #. TRANS: Form instructions.
3387 #: actions/invite.php:191
3388 msgid ""
3389 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3390 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3391
3392 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3393 #: actions/invite.php:218
3394 msgid "Email addresses"
3395 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3396
3397 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3398 #: actions/invite.php:221
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3401 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3402
3403 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3404 #: actions/invite.php:225
3405 msgid "Personal message"
3406 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3407
3408 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3409 #: actions/invite.php:228
3410 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3411 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3412
3413 #. TRANS: Send button for inviting friends
3414 #: actions/invite.php:232
3415 msgctxt "BUTTON"
3416 msgid "Send"
3417 msgstr "పంపించు"
3418
3419 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3420 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3421 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3422 #: actions/invite.php:264
3423 #, php-format
3424 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3425 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3426
3427 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3428 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3429 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3430 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3431 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3432 #: actions/invite.php:271
3433 #, php-format
3434 msgid ""
3435 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3436 "\n"
3437 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3438 "you know and people who interest you.\n"
3439 "\n"
3440 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3441 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3442 "share your interests.\n"
3443 "\n"
3444 "%1$s said:\n"
3445 "\n"
3446 "%4$s\n"
3447 "\n"
3448 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3449 "\n"
3450 "%5$s\n"
3451 "\n"
3452 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3453 "invitation.\n"
3454 "\n"
3455 "%6$s\n"
3456 "\n"
3457 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3458 "time.\n"
3459 "\n"
3460 "Sincerely, %2$s\n"
3461 msgstr ""
3462 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3463 "\n"
3464 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3465 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3466 "\n"
3467 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3468 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3469 "\n"
3470 "%1$s అన్నారు:\n"
3471 "\n"
3472 "%4$s\n"
3473 "\n"
3474 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3475 "\n"
3476 "%5$s\n"
3477 "\n"
3478 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3479 "\n"
3480 "%6$s\n"
3481 "\n"
3482 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3483 "\n"
3484 "వినమ్రతతో, %2$s\n"
3485
3486 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3487 #: actions/joingroup.php:59
3488 msgid "You must be logged in to join a group."
3489 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3490
3491 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3492 #: actions/joingroup.php:147
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgctxt "TITLE"
3495 msgid "%1$s joined group %2$s"
3496 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3497
3498 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3499 #: actions/leavegroup.php:59
3500 msgid "You must be logged in to leave a group."
3501 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3502
3503 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3504 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3505 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3506 msgid "You are not a member of that group."
3507 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3508
3509 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3510 #: actions/leavegroup.php:142
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgctxt "TITLE"
3513 msgid "%1$s left group %2$s"
3514 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3515
3516 #. TRANS: User admin panel title
3517 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3518 msgctxt "TITLE"
3519 msgid "License"
3520 msgstr "లైసెన్సు"
3521
3522 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3523 msgid "License for this StatusNet site"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3527 msgid "Invalid license selection."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3531 msgid ""
3532 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3533 "license."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3539 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3540
3541 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3542 msgid "Invalid license URL."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3546 msgid "Invalid license image URL."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3550 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3554 msgid "License image must be blank or valid URL."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3558 msgid "License selection"
3559 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3560
3561 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3562 msgid "Private"
3563 msgstr "అంతరంగికం"
3564
3565 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3566 msgid "All Rights Reserved"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3570 msgid "Creative Commons"
3571 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3572
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3574 msgid "Type"
3575 msgstr "రకం"
3576
3577 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3578 msgid "Select license"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3582 msgid "License details"
3583 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3584
3585 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3586 msgid "Owner"
3587 msgstr "యజమాని"
3588
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3590 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3594 msgid "License Title"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3598 msgid "The title of the license."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3602 msgid "License URL"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3606 msgid "URL for more information about the license."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3610 msgid "License Image URL"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3614 msgid "URL for an image to display with the license."
3615 msgstr ""
3616
3617 #. TRANS: Submit button title.
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3619 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3620 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3621 msgid "Save"
3622 msgstr "భద్రపరచు"
3623
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3625 msgid "Save license settings"
3626 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3627
3628 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3629 msgid "Already logged in."
3630 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3631
3632 #: actions/login.php:148
3633 msgid "Incorrect username or password."
3634 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3635
3636 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3637 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3638 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3639
3640 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3641 msgid "Login"
3642 msgstr "ప్రవేశించండి"
3643
3644 #: actions/login.php:249
3645 msgid "Login to site"
3646 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3647
3648 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3649 msgid "Remember me"
3650 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3651
3652 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3653 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3654 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3655
3656 #: actions/login.php:269
3657 msgid "Lost or forgotten password?"
3658 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3659
3660 #: actions/login.php:288
3661 msgid ""
3662 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3663 "changing your settings."
3664 msgstr ""
3665 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3666
3667 #: actions/login.php:292
3668 msgid "Login with your username and password."
3669 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3670
3671 #: actions/login.php:295
3672 #, php-format
3673 msgid ""
3674 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3675 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3676
3677 #: actions/makeadmin.php:92
3678 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3679 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3680
3681 #: actions/makeadmin.php:96
3682 #, php-format
3683 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3684 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3685
3686 #: actions/makeadmin.php:133
3687 #, php-format
3688 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3689 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3690
3691 #: actions/makeadmin.php:146
3692 #, php-format
3693 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3694 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3695
3696 #: actions/microsummary.php:69
3697 msgid "No current status."
3698 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3699
3700 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3701 #: actions/newapplication.php:52
3702 msgid "New application"
3703 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3704
3705 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3706 #: actions/newapplication.php:64
3707 msgid "You must be logged in to register an application."
3708 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3709
3710 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3711 #: actions/newapplication.php:147
3712 msgid "Use this form to register a new application."
3713 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3714
3715 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3716 #: actions/newapplication.php:189
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Source URL is required."
3719 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3720
3721 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3722 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3723 msgid "Could not create application."
3724 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3725
3726 #. TRANS: Title for form to create a group.
3727 #: actions/newgroup.php:53
3728 msgid "New group"
3729 msgstr "కొత్త గుంపు"
3730
3731 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3732 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3733 #, fuzzy
3734 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3735 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3736
3737 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3738 #: actions/newgroup.php:117
3739 msgid "Use this form to create a new group."
3740 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3741
3742 #. TRANS: Group create form validation error.
3743 #: actions/newgroup.php:199
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3746 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3747
3748 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3749 msgid "New message"
3750 msgstr "కొత్త సందేశం"
3751
3752 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3753 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3754 msgid "You can't send a message to this user."
3755 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3756
3757 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3758 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3759 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3760 #: lib/command.php:581
3761 msgid "No content!"
3762 msgstr "విషయం లేదు!"
3763
3764 #: actions/newmessage.php:161
3765 msgid "No recipient specified."
3766 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3767
3768 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3769 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3770 msgid ""
3771 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3772 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3773
3774 #: actions/newmessage.php:184
3775 msgid "Message sent"
3776 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3777
3778 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3779 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3780 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3781 #, php-format
3782 msgid "Direct message to %s sent."
3783 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3784
3785 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3786 msgid "Ajax Error"
3787 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3788
3789 #: actions/newnotice.php:69
3790 msgid "New notice"
3791 msgstr "కొత్త సందేశం"
3792
3793 #: actions/newnotice.php:230
3794 msgid "Notice posted"
3795 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3796
3797 #: actions/noticesearch.php:68
3798 #, php-format
3799 msgid ""
3800 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3801 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3802 msgstr ""
3803 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3804 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3805
3806 #: actions/noticesearch.php:78
3807 msgid "Text search"
3808 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3809
3810 #: actions/noticesearch.php:91
3811 #, php-format
3812 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3813 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3814
3815 #: actions/noticesearch.php:121
3816 #, php-format
3817 msgid ""
3818 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3819 "status_textarea=%s)!"
3820 msgstr ""
3821 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3822
3823 #: actions/noticesearch.php:124
3824 #, php-format
3825 msgid ""
3826 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3827 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3828 msgstr ""
3829 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3830 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3831
3832 #: actions/noticesearchrss.php:96
3833 #, php-format
3834 msgid "Updates with \"%s\""
3835 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3836
3837 #: actions/noticesearchrss.php:98
3838 #, php-format
3839 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3840 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3841
3842 #: actions/nudge.php:85
3843 msgid ""
3844 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3845 "address yet."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/nudge.php:94
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Nudge sent"
3851 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3852
3853 #: actions/nudge.php:97
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Nudge sent!"
3856 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3857
3858 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3859 #: actions/oauthappssettings.php:60
3860 msgid "You must be logged in to list your applications."
3861 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3862
3863 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3864 #: actions/oauthappssettings.php:76
3865 msgid "OAuth applications"
3866 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3867
3868 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3869 #: actions/oauthappssettings.php:88
3870 msgid "Applications you have registered"
3871 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3872
3873 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3874 #: actions/oauthappssettings.php:141
3875 #, php-format
3876 msgid "You have not registered any applications yet."
3877 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3878
3879 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3880 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3881 msgid "Connected applications"
3882 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3883
3884 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3885 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3886 msgid "The following connections exist for your account."
3887 msgstr ""
3888
3889 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3890 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3891 msgid "You are not a user of that application."
3892 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3893
3894 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3895 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3896 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3899 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3900
3901 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3902 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3903 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3904 #, php-format
3905 msgid ""
3906 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3907 "with %2$s."
3908 msgstr ""
3909
3910 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3911 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3912 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3913 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3914
3915 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3916 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3917 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3918 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3919 #, php-format
3920 msgid ""
3921 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3922 "this instance of StatusNet."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3926 msgid "Notice has no profile."
3927 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3928
3929 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3930 #, php-format
3931 msgid "%1$s's status on %2$s"
3932 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3933
3934 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3935 #: actions/oembed.php:168
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "Content type %s not supported."
3938 msgstr "విషయ రకం "
3939
3940 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3941 #: actions/oembed.php:172
3942 #, php-format
3943 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3944 msgstr ""
3945
3946 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3947 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3948 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3949 msgid "Not a supported data format."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/opensearch.php:64
3953 msgid "People Search"
3954 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3955
3956 #: actions/opensearch.php:67
3957 msgid "Notice Search"
3958 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3959
3960 #: actions/othersettings.php:59
3961 msgid "Other settings"
3962 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3963
3964 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3965 #: actions/othersettings.php:71
3966 msgid "Manage various other options."
3967 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3968
3969 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3970 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3971 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3972 #: actions/othersettings.php:111
3973 msgid " (free service)"
3974 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3975
3976 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3977 #: actions/othersettings.php:120
3978 msgid "Shorten URLs with"
3979 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3980
3981 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3982 #: actions/othersettings.php:122
3983 msgid "Automatic shortening service to use."
3984 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3985
3986 #. TRANS: Label for checkbox.
3987 #: actions/othersettings.php:128
3988 msgid "View profile designs"
3989 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3990
3991 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3992 #: actions/othersettings.php:130
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Show or hide profile designs."
3995 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3996
3997 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3998 #: actions/othersettings.php:162
3999 #, fuzzy
4000 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4001 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4002
4003 #: actions/otp.php:69
4004 msgid "No user ID specified."
4005 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4006
4007 #: actions/otp.php:83
4008 msgid "No login token specified."
4009 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4010
4011 #: actions/otp.php:90
4012 #, fuzzy
4013 msgid "No login token requested."
4014 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4015
4016 #: actions/otp.php:95
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Invalid login token specified."
4019 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4020
4021 #: actions/otp.php:104
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Login token expired."
4024 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4025
4026 #: actions/outbox.php:58
4027 #, fuzzy, php-format
4028 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4029 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4030
4031 #: actions/outbox.php:61
4032 #, fuzzy, php-format
4033 msgid "Outbox for %s"
4034 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4035
4036 #: actions/outbox.php:116
4037 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4038 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4039
4040 #: actions/passwordsettings.php:58
4041 msgid "Change password"
4042 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4043
4044 #: actions/passwordsettings.php:69
4045 msgid "Change your password."
4046 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4047
4048 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4049 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4050 msgid "Password change"
4051 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4052
4053 #: actions/passwordsettings.php:104
4054 msgid "Old password"
4055 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4056
4057 #. TRANS: Field label for password reset form.
4058 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4059 msgid "New password"
4060 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4061
4062 #: actions/passwordsettings.php:109
4063 msgid "6 or more characters"
4064 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4065
4066 #: actions/passwordsettings.php:113
4067 msgid "Same as password above"
4068 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4069
4070 #: actions/passwordsettings.php:117
4071 msgid "Change"
4072 msgstr "మార్చు"
4073
4074 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4075 msgid "Password must be 6 or more characters."
4076 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4077
4078 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4079 msgid "Passwords don't match."
4080 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4081
4082 #: actions/passwordsettings.php:165
4083 msgid "Incorrect old password"
4084 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4085
4086 #: actions/passwordsettings.php:181
4087 msgid "Error saving user; invalid."
4088 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4089
4090 #: actions/passwordsettings.php:186
4091 msgid "Can't save new password."
4092 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4093
4094 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4095 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4096 msgid "Password saved."
4097 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4098
4099 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4100 #. TRANS: Menu item for site administration
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4102 msgid "Paths"
4103 msgstr "త్రోవలు"
4104
4105 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4107 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4111 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4113 #, php-format
4114 msgid "Theme directory not readable: %s."
4115 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4116
4117 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4118 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4119 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4120 #, php-format
4121 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4122 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4123
4124 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4125 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "Background directory not writable: %s."
4129 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4130
4131 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4132 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4133 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4134 #, fuzzy, php-format
4135 msgid "Locales directory not readable: %s."
4136 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4137
4138 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4139 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4143 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4144
4145 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4147 msgid "Site"
4148 msgstr "సైటు"
4149
4150 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4153 msgid "Server"
4154 msgstr "సేవకి"
4155
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4157 msgid "Site's server hostname."
4158 msgstr ""
4159
4160 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4161 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4163 msgid "Path"
4164 msgstr "త్రోవ"
4165
4166 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Site path."
4169 msgstr "సైటు అలంకారం"
4170
4171 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4172 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Locale directory"
4175 msgstr "అలంకార సంచయం"
4176
4177 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4178 msgid "Directory path to locales."
4179 msgstr ""
4180
4181 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4182 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4183 msgid "Fancy URLs"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4187 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4191 msgid "Theme"
4192 msgstr "అలంకారం"
4193
4194 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Server for themes."
4198 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4199
4200 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4202 msgid "Web path to themes."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4208 msgid "SSL server"
4209 msgstr "సేవకి"
4210
4211 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4213 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4214 msgstr ""
4215
4216 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4217 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4219 #, fuzzy
4220 msgid "SSL path"
4221 msgstr "సైటు అలంకారం"
4222
4223 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4225 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4226 msgstr ""
4227
4228 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Directory"
4233 msgstr "అలంకార సంచయం"
4234
4235 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4237 msgid "Directory where themes are located."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4241 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4242 msgid "Avatars"
4243 msgstr "అవతారాలు"
4244
4245 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4247 msgid "Avatar server"
4248 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4249
4250 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4251 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Server for avatars."
4254 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4255
4256 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Avatar path"
4260 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4261
4262 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Web path to avatars."
4266 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4267
4268 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4270 msgid "Avatar directory"
4271 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4272
4273 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4274 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4275 msgid "Directory where avatars are located."
4276 msgstr ""
4277
4278 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4279 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4280 msgid "Backgrounds"
4281 msgstr "నేపథ్యాలు"
4282
4283 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Server for backgrounds."
4287 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4288
4289 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4291 msgid "Web path to backgrounds."
4292 msgstr ""
4293
4294 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4295 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4296 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4297 msgstr ""
4298
4299 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4301 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4302 msgstr ""
4303
4304 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4306 msgid "Directory where backgrounds are located."
4307 msgstr ""
4308
4309 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4310 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4312 msgid "Attachments"
4313 msgstr "జోడింపులు"
4314
4315 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4316 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Server for attachments."
4319 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4320
4321 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Web path to attachments."
4325 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4326
4327 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4331 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4332
4333 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4335 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4336 msgstr ""
4337
4338 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4339 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4340 msgid "Directory where attachments are located."
4341 msgstr ""
4342
4343 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4345 #, fuzzy
4346 msgid "SSL"
4347 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4348
4349 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4351 msgid "Never"
4352 msgstr "సేవకి"
4353
4354 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4355 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4356 msgid "Sometimes"
4357 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4358
4359 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4361 msgid "Always"
4362 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
4363
4364 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4365 msgid "Use SSL"
4366 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4367
4368 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4369 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4370 #, fuzzy
4371 msgid "When to use SSL."
4372 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4373
4374 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4375 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4376 msgid "Server to direct SSL requests to."
4377 msgstr ""
4378
4379 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4380 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Save paths"
4383 msgstr "కొత్త సందేశం"
4384
4385 #: actions/peoplesearch.php:52
4386 #, php-format
4387 msgid ""
4388 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4389 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4390 msgstr ""
4391 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4392 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4393
4394 #: actions/peoplesearch.php:58
4395 msgid "People search"
4396 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4397
4398 #: actions/peopletag.php:68
4399 #, fuzzy, php-format
4400 msgid "Not a valid people tag: %s."
4401 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4402
4403 #: actions/peopletag.php:142
4404 #, php-format
4405 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4406 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4407
4408 #: actions/postnotice.php:95
4409 msgid "Invalid notice content."
4410 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4411
4412 #: actions/postnotice.php:101
4413 #, php-format
4414 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4415 msgstr ""
4416
4417 #. TRANS: Page title for profile settings.
4418 #: actions/profilesettings.php:59
4419 msgid "Profile settings"
4420 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4421
4422 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4423 #: actions/profilesettings.php:70
4424 msgid ""
4425 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4426 msgstr ""
4427 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4428 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4429
4430 #. TRANS: Profile settings form legend.
4431 #: actions/profilesettings.php:98
4432 msgid "Profile information"
4433 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4434
4435 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4436 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4437 #: lib/groupeditform.php:146
4438 #, fuzzy
4439 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4440 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4441
4442 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4443 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4444 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4445 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4446 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4447 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4448 msgid "Full name"
4449 msgstr "పూర్తి పేరు"
4450
4451 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4452 #. TRANS: Form input field label.
4453 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4454 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4455 msgid "Homepage"
4456 msgstr "హోమ్ పేజీ"
4457
4458 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4459 #: actions/profilesettings.php:121
4460 #, fuzzy
4461 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4462 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4463
4464 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4465 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4466 #. TRANS: biography (%d).
4467 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4470 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4471 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4472 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4473
4474 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4475 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4476 msgid "Describe yourself and your interests"
4477 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4478
4479 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4480 #. TRANS: their biography.
4481 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4482 msgid "Bio"
4483 msgstr "స్వపరిచయం"
4484
4485 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4486 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4487 #. TRANS: DT for location in a profile.
4488 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4489 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4490 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4491 #: lib/userprofile.php:172
4492 msgid "Location"
4493 msgstr "ప్రాంతం"
4494
4495 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4496 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4497 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4498 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4499
4500 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4501 #: actions/profilesettings.php:153
4502 msgid "Share my current location when posting notices"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4506 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4507 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4508 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4509 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4510 msgid "Tags"
4511 msgstr "ట్యాగులు"
4512
4513 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4514 #: actions/profilesettings.php:164
4515 msgid ""
4516 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4517 msgstr ""
4518
4519 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4520 #: actions/profilesettings.php:169
4521 msgid "Language"
4522 msgstr "భాష"
4523
4524 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4525 #: actions/profilesettings.php:171
4526 msgid "Preferred language"
4527 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4528
4529 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4530 #: actions/profilesettings.php:181
4531 msgid "Timezone"
4532 msgstr "కాలమండలం"
4533
4534 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4535 #: actions/profilesettings.php:183
4536 msgid "What timezone are you normally in?"
4537 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4538
4539 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4540 #: actions/profilesettings.php:189
4541 msgid ""
4542 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4543 msgstr ""
4544
4545 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4546 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4547 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4548 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4549 #, fuzzy, php-format
4550 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4551 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4552 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4553 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4554
4555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4556 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4557 msgid "Timezone not selected."
4558 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4559
4560 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4561 #: actions/profilesettings.php:277
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4564 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4565
4566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4567 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4568 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4569 #, php-format
4570 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4571 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4572
4573 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4574 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4575 #: actions/profilesettings.php:347
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4578 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4579
4580 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4581 #: actions/profilesettings.php:405
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Could not save location prefs."
4584 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4585
4586 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4587 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4588 msgid "Could not save tags."
4589 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4590
4591 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4592 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4593 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4594 msgid "Settings saved."
4595 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4596
4597 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4598 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4599 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Restore account"
4602 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4603
4604 #: actions/public.php:83
4605 #, php-format
4606 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: actions/public.php:92
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Could not retrieve public stream."
4612 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4613
4614 #: actions/public.php:130
4615 #, php-format
4616 msgid "Public timeline, page %d"
4617 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4618
4619 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4620 msgid "Public timeline"
4621 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4622
4623 #: actions/public.php:160
4624 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4625 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4626
4627 #: actions/public.php:164
4628 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4629 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4630
4631 #: actions/public.php:168
4632 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4633 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4634
4635 #: actions/public.php:188
4636 #, fuzzy, php-format
4637 msgid ""
4638 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4639 "yet."
4640 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4641
4642 #: actions/public.php:191
4643 msgid "Be the first to post!"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: actions/public.php:195
4647 #, php-format
4648 msgid ""
4649 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4650 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4651
4652 #: actions/public.php:242
4653 #, fuzzy, php-format
4654 msgid ""
4655 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4656 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4657 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4658 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4659 msgstr ""
4660 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4661 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4662 "వాడుకరి గుంపు.\n"
4663 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4664 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4665 "doc.help%%%%))"
4666
4667 #: actions/public.php:247
4668 #, php-format
4669 msgid ""
4670 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4671 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4672 "tool."
4673 msgstr ""
4674 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4675 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4676
4677 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4678 #: actions/publictagcloud.php:57
4679 msgid "Public tag cloud"
4680 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4681
4682 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4683 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4684 #: actions/publictagcloud.php:65
4685 #, php-format
4686 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4690 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4691 #. TRANS: and do not change the URL part.
4692 #: actions/publictagcloud.php:74
4693 #, php-format
4694 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4695 msgstr ""
4696
4697 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4698 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4699 #: actions/publictagcloud.php:79
4700 msgid "Be the first to post one!"
4701 msgstr ""
4702
4703 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4704 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4705 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4706 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4707 #. TRANS: and do not change the URL part.
4708 #: actions/publictagcloud.php:87
4709 #, php-format
4710 msgid ""
4711 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4712 "one!"
4713 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4714
4715 #: actions/publictagcloud.php:146
4716 msgid "Tag cloud"
4717 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4718
4719 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4720 #: actions/recoverpassword.php:37
4721 msgid "You are already logged in!"
4722 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4723
4724 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4725 #: actions/recoverpassword.php:64
4726 #, fuzzy
4727 msgid "No such recovery code."
4728 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4729
4730 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4731 #: actions/recoverpassword.php:69
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Not a recovery code."
4734 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4735
4736 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4737 #: actions/recoverpassword.php:77
4738 msgid "Recovery code for unknown user."
4739 msgstr ""
4740
4741 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4742 #: actions/recoverpassword.php:91
4743 msgid "Error with confirmation code."
4744 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4745
4746 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4747 #: actions/recoverpassword.php:103
4748 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4749 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4750
4751 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4752 #: actions/recoverpassword.php:118
4753 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4754 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4755
4756 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4757 #: actions/recoverpassword.php:160
4758 msgid ""
4759 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4760 "the email address you have stored in your account."
4761 msgstr ""
4762 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4763
4764 #: actions/recoverpassword.php:167
4765 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4766 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4767
4768 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4769 #: actions/recoverpassword.php:198
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Password recovery"
4772 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4773
4774 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4775 #: actions/recoverpassword.php:202
4776 msgid "Nickname or email address"
4777 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4778
4779 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4780 #: actions/recoverpassword.php:205
4781 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4782 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4783
4784 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4785 #: actions/recoverpassword.php:212
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Recover"
4788 msgstr "తొలగించు"
4789
4790 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4791 #: actions/recoverpassword.php:214
4792 #, fuzzy
4793 msgctxt "BUTTON"
4794 msgid "Recover"
4795 msgstr "తొలగించు"
4796
4797 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4798 #: actions/recoverpassword.php:223
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Reset password"
4801 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4802
4803 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4804 #: actions/recoverpassword.php:225
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Recover password"
4807 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4808
4809 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4810 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4811 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4812 msgid "Password recovery requested"
4813 msgstr ""
4814
4815 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4816 #: actions/recoverpassword.php:232
4817 msgid "Unknown action"
4818 msgstr "తెలియని చర్య"
4819
4820 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4821 #: actions/recoverpassword.php:258
4822 #, fuzzy
4823 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4824 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4825
4826 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4827 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Same as password above."
4830 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4831
4832 #. TRANS: Button text for password reset form.
4833 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4834 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4835 msgctxt "BUTTON"
4836 msgid "Reset"
4837 msgstr "రీసెట్"
4838
4839 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4840 #: actions/recoverpassword.php:278
4841 msgid "Enter a nickname or email address."
4842 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4843
4844 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4845 #: actions/recoverpassword.php:309
4846 msgid "No user with that email address or username."
4847 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4848
4849 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4850 #: actions/recoverpassword.php:327
4851 msgid "No registered email address for that user."
4852 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4853
4854 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4855 #: actions/recoverpassword.php:342
4856 msgid "Error saving address confirmation."
4857 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4858
4859 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4860 #: actions/recoverpassword.php:370
4861 msgid ""
4862 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4863 "address registered to your account."
4864 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4865
4866 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4867 #: actions/recoverpassword.php:391
4868 msgid "Unexpected password reset."
4869 msgstr ""
4870
4871 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4872 #: actions/recoverpassword.php:400
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Password must be 6 characters or more."
4875 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4876
4877 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4878 #: actions/recoverpassword.php:405
4879 msgid "Password and confirmation do not match."
4880 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4881
4882 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4883 #: actions/recoverpassword.php:418
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Cannot save new password."
4886 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4887
4888 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4889 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Error setting user."
4892 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4893
4894 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4895 #: actions/recoverpassword.php:434
4896 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4897 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4898
4899 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4900 msgid "Sorry, only invited people can register."
4901 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4902
4903 #: actions/register.php:99
4904 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4905 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4906
4907 #: actions/register.php:119
4908 msgid "Registration successful"
4909 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4910
4911 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4912 msgid "Register"
4913 msgstr "నమోదు"
4914
4915 #: actions/register.php:142
4916 msgid "Registration not allowed."
4917 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4918
4919 #: actions/register.php:209
4920 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4921 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4922
4923 #: actions/register.php:218
4924 msgid "Email address already exists."
4925 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4926
4927 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4928 msgid "Invalid username or password."
4929 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4930
4931 #: actions/register.php:351
4932 msgid ""
4933 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4934 "link up to friends and colleagues. "
4935 msgstr ""
4936
4937 #: actions/register.php:437
4938 #, fuzzy
4939 msgid "6 or more characters."
4940 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4941
4942 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4943 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4944 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4945 msgid "Email"
4946 msgstr "ఈమెయిల్"
4947
4948 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4949 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4950 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4951
4952 #: actions/register.php:457
4953 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4954 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4955
4956 #: actions/register.php:462
4957 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4958 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4959
4960 #: actions/register.php:523
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: actions/register.php:533
4967 #, php-format
4968 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4969 msgstr ""
4970
4971 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4972 #: actions/register.php:537
4973 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4974 msgstr ""
4975
4976 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4977 #: actions/register.php:540
4978 msgid "All rights reserved."
4979 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4980
4981 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4982 #: actions/register.php:545
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4986 "email address, IM address, and phone number."
4987 msgstr ""
4988 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4989 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4990
4991 #: actions/register.php:588
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4995 "want to...\n"
4996 "\n"
4997 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4998 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4999 "notices through instant messages.\n"
5000 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5001 "share your interests. \n"
5002 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5003 "others more about you. \n"
5004 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5005 "missed. \n"
5006 "\n"
5007 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5008 msgstr ""
5009 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5010 "\n"
5011 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5012 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5013 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5014 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5015 "%%).\n"
5016 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5017 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
5018 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
5019 "\n"
5020 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5021
5022 #: actions/register.php:612
5023 msgid ""
5024 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5025 "to confirm your email address.)"
5026 msgstr ""
5027 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5028 "అందుతుంది.)"
5029
5030 #: actions/remotesubscribe.php:97
5031 #, php-format
5032 msgid ""
5033 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5034 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5035 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5036 msgstr ""
5037 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5038 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5039 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5040
5041 #: actions/remotesubscribe.php:111
5042 msgid "Remote subscribe"
5043 msgstr "సుదూర చందా"
5044
5045 #: actions/remotesubscribe.php:123
5046 msgid "Subscribe to a remote user"
5047 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5048
5049 #: actions/remotesubscribe.php:128
5050 msgid "User nickname"
5051 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5052
5053 #: actions/remotesubscribe.php:129
5054 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5055 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5056
5057 #: actions/remotesubscribe.php:132
5058 msgid "Profile URL"
5059 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5060
5061 #: actions/remotesubscribe.php:133
5062 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5066 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5067 #: lib/userprofile.php:431
5068 msgid "Subscribe"
5069 msgstr "చందాచేరు"
5070
5071 #: actions/remotesubscribe.php:158
5072 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5073 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5074
5075 #: actions/remotesubscribe.php:167
5076 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: actions/remotesubscribe.php:175
5080 #, fuzzy
5081 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5082 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5083
5084 #: actions/remotesubscribe.php:182
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Could not get a request token."
5087 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5088
5089 #: actions/repeat.php:56
5090 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5091 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5092
5093 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5094 msgid "No notice specified."
5095 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5096
5097 #: actions/repeat.php:75
5098 #, fuzzy
5099 msgid "You cannot repeat your own notice."
5100 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5101
5102 #: actions/repeat.php:89
5103 msgid "You already repeated that notice."
5104 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5105
5106 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Repeated"
5109 msgstr "సృష్టితం"
5110
5111 #: actions/repeat.php:117
5112 msgid "Repeated!"
5113 msgstr "పునరావృతించారు!"
5114
5115 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5116 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5117 #: lib/personalgroupnav.php:109
5118 #, php-format
5119 msgid "Replies to %s"
5120 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5121
5122 #: actions/replies.php:128
5123 #, php-format
5124 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5125 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5126
5127 #: actions/replies.php:145
5128 #, php-format
5129 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5130 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5131
5132 #: actions/replies.php:152
5133 #, php-format
5134 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5135 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5136
5137 #: actions/replies.php:159
5138 #, php-format
5139 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5140 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5141
5142 #: actions/replies.php:199
5143 #, php-format
5144 msgid ""
5145 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5146 "notice to them yet."
5147 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5148
5149 #: actions/replies.php:204
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5153 "[join groups](%%action.groups%%)."
5154 msgstr ""
5155 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5156 "(%%action.groups%%)."
5157
5158 #: actions/replies.php:206
5159 #, fuzzy, php-format
5160 msgid ""
5161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5162 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5163 msgstr ""
5164 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5165
5166 #: actions/repliesrss.php:72
5167 #, php-format
5168 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5169 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5170
5171 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5172 #: actions/restoreaccount.php:78
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5175 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5176
5177 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5178 #: actions/restoreaccount.php:83
5179 #, fuzzy
5180 msgid "You may not restore your account."
5181 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5182
5183 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5184 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5185 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5186 #, fuzzy
5187 msgid "No uploaded file."
5188 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5189
5190 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5191 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5192 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5193 msgstr ""
5194
5195 #. TRANS: Client exception.
5196 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5197 msgid ""
5198 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5199 "the HTML form."
5200 msgstr ""
5201
5202 #. TRANS: Client exception.
5203 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5204 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5205 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5206
5207 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5208 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5209 msgid "Missing a temporary folder."
5210 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5211
5212 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5213 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5214 msgid "Failed to write file to disk."
5215 msgstr ""
5216
5217 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5218 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5219 msgid "File upload stopped by extension."
5220 msgstr ""
5221
5222 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5223 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5224 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5225 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5226 msgid "System error uploading file."
5227 msgstr ""
5228
5229 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5230 #: actions/restoreaccount.php:207
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Not an Atom feed."
5233 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5234
5235 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5236 #: actions/restoreaccount.php:241
5237 msgid ""
5238 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5239 "profile page."
5240 msgstr ""
5241
5242 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5243 #: actions/restoreaccount.php:245
5244 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5245 msgstr ""
5246
5247 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5248 #: actions/restoreaccount.php:342
5249 msgid ""
5250 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5251 "\">Activity Streams</a> format."
5252 msgstr ""
5253
5254 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5255 #: actions/restoreaccount.php:373
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Upload the file"
5258 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5259
5260 #: actions/revokerole.php:75
5261 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5262 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5263
5264 #: actions/revokerole.php:82
5265 msgid "User doesn't have this role."
5266 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5267
5268 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5269 msgid "StatusNet"
5270 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
5271
5272 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5273 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5274 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5275
5276 #: actions/sandbox.php:72
5277 #, fuzzy
5278 msgid "User is already sandboxed."
5279 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5280
5281 #. TRANS: Menu item for site administration
5282 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5283 #: lib/adminpanelaction.php:379
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Sessions"
5286 msgstr "సంచిక"
5287
5288 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5289 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5293 msgid "Handle sessions"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5299 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5300
5301 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5302 msgid "Session debugging"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5306 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5310 msgid "Save site settings"
5311 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5312
5313 #: actions/showapplication.php:82
5314 msgid "You must be logged in to view an application."
5315 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5316
5317 #: actions/showapplication.php:157
5318 msgid "Application profile"
5319 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5320
5321 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5322 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5323 msgid "Icon"
5324 msgstr "ప్రతీకం"
5325
5326 #. TRANS: Form input field label for application name.
5327 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5328 #: lib/applicationeditform.php:190
5329 msgid "Name"
5330 msgstr "పేరు"
5331
5332 #. TRANS: Form input field label.
5333 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5334 msgid "Organization"
5335 msgstr "సంస్ధ"
5336
5337 #. TRANS: Form input field label.
5338 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5339 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5340 msgid "Description"
5341 msgstr "వివరణ"
5342
5343 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5344 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5345 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5346 #: lib/profileaction.php:205
5347 msgid "Statistics"
5348 msgstr "గణాంకాలు"
5349
5350 #: actions/showapplication.php:203
5351 #, php-format
5352 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5353 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s  - %3$d వాడుకరులు"
5354
5355 #: actions/showapplication.php:213
5356 msgid "Application actions"
5357 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5358
5359 #: actions/showapplication.php:236
5360 msgid "Reset key & secret"
5361 msgstr ""
5362
5363 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5364 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5365 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5366 msgid "Delete"
5367 msgstr "తొలగించు"
5368
5369 #: actions/showapplication.php:261
5370 msgid "Application info"
5371 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5372
5373 #: actions/showapplication.php:263
5374 msgid "Consumer key"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: actions/showapplication.php:268
5378 msgid "Consumer secret"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: actions/showapplication.php:273
5382 msgid "Request token URL"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: actions/showapplication.php:278
5386 msgid "Access token URL"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: actions/showapplication.php:283
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Authorize URL"
5392 msgstr "రచయిత"
5393
5394 #: actions/showapplication.php:288
5395 msgid ""
5396 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5397 "signature method."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: actions/showapplication.php:309
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5403 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5404
5405 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5406 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5407 #: actions/showfavorites.php:80
5408 #, php-format
5409 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5410 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5411
5412 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5413 #: actions/showfavorites.php:134
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5416 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5417
5418 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5419 #: actions/showfavorites.php:172
5420 #, php-format
5421 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5422 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5423
5424 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5425 #: actions/showfavorites.php:180
5426 #, php-format
5427 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5428 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5429
5430 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5431 #: actions/showfavorites.php:188
5432 #, php-format
5433 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5434 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5435
5436 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5437 #: actions/showfavorites.php:209
5438 msgid ""
5439 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5440 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5444 #. TRANS: %s is a username.
5445 #: actions/showfavorites.php:213
5446 #, php-format
5447 msgid ""
5448 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5449 "would add to their favorites :)"
5450 msgstr ""
5451
5452 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5453 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5454 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5455 #: actions/showfavorites.php:220
5456 #, fuzzy, php-format
5457 msgid ""
5458 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5459 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5460 "their favorites :)"
5461 msgstr ""
5462 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5463 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5464
5465 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5466 #: actions/showfavorites.php:251
5467 msgid "This is a way to share what you like."
5468 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5469
5470 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5471 #: actions/showgroup.php:75
5472 #, php-format
5473 msgid "%s group"
5474 msgstr "%s గుంపు"
5475
5476 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5477 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5478 #: actions/showgroup.php:79
5479 #, php-format
5480 msgid "%1$s group, page %2$d"
5481 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5482
5483 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5484 #: actions/showgroup.php:220
5485 msgid "Group profile"
5486 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5487
5488 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5489 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5490 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5491 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5492 msgid "URL"
5493 msgstr ""
5494
5495 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5496 #. TRANS: DT for note in a profile.
5497 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5498 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5499 msgid "Note"
5500 msgstr "గమనిక"
5501
5502 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5503 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5504 msgid "Aliases"
5505 msgstr "మారుపేర్లు"
5506
5507 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5508 #: actions/showgroup.php:304
5509 msgid "Group actions"
5510 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5511
5512 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5513 #: actions/showgroup.php:345
5514 #, php-format
5515 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5516 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5517
5518 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5519 #: actions/showgroup.php:352
5520 #, php-format
5521 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5522 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5523
5524 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5525 #: actions/showgroup.php:359
5526 #, php-format
5527 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5528 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5529
5530 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5531 #: actions/showgroup.php:365
5532 #, php-format
5533 msgid "FOAF for %s group"
5534 msgstr "%s గుంపు"
5535
5536 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5537 #: actions/showgroup.php:402
5538 msgid "Members"
5539 msgstr "సభ్యులు"
5540
5541 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5542 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5543 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5544 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5545 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5546 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5547 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5548 msgid "(None)"
5549 msgstr "(ఏమీలేదు)"
5550
5551 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5552 #: actions/showgroup.php:417
5553 msgid "All members"
5554 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5555
5556 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5557 #: actions/showgroup.php:453
5558 #, fuzzy
5559 msgctxt "LABEL"
5560 msgid "Created"
5561 msgstr "సృష్టితం"
5562
5563 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5564 #: actions/showgroup.php:461
5565 msgctxt "LABEL"
5566 msgid "Members"
5567 msgstr "సభ్యులు"
5568
5569 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5570 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5571 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5572 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5573 #: actions/showgroup.php:476
5574 #, php-format
5575 msgid ""
5576 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5577 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5578 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5579 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5580 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5581 msgstr ""
5582 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5583 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5584 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5585 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5586 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5587 "doc.help%%%%))"
5588
5589 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5590 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5591 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5592 #: actions/showgroup.php:486
5593 #, fuzzy, php-format
5594 msgid ""
5595 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5596 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5597 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5598 "their life and interests. "
5599 msgstr ""
5600 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5601 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5602 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5603 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5604 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5605 "doc.help%%%%))"
5606
5607 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5608 #: actions/showgroup.php:515
5609 msgid "Admins"
5610 msgstr "నిర్వాహకులు"
5611
5612 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5613 #: actions/showmessage.php:79
5614 msgid "No such message."
5615 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5616
5617 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5618 #: actions/showmessage.php:97
5619 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5620 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5621
5622 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5623 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5624 #: actions/showmessage.php:110
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5627 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5628
5629 #. TRANS: Page title for single message display.
5630 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5631 #: actions/showmessage.php:118
5632 #, fuzzy, php-format
5633 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5634 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5635
5636 #: actions/shownotice.php:90
5637 msgid "Notice deleted."
5638 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5639
5640 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5641 #: actions/showstream.php:70
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "%1$s tagged %2$s"
5644 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5645
5646 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5647 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5648 #: actions/showstream.php:74
5649 #, fuzzy, php-format
5650 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5651 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5652
5653 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5654 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5655 #: actions/showstream.php:82
5656 #, php-format
5657 msgid "%1$s, page %2$d"
5658 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5659
5660 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5661 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5662 #: actions/showstream.php:127
5663 #, php-format
5664 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5665 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5666
5667 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5668 #. TRANS: %s is a user nickname.
5669 #: actions/showstream.php:136
5670 #, php-format
5671 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5672 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5673
5674 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5675 #. TRANS: %s is a user nickname.
5676 #: actions/showstream.php:145
5677 #, php-format
5678 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5679 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5680
5681 #: actions/showstream.php:152
5682 #, php-format
5683 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5684 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5685
5686 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5687 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5688 #: actions/showstream.php:159
5689 #, fuzzy, php-format
5690 msgid "FOAF for %s"
5691 msgstr "%s గుంపు"
5692
5693 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5694 #: actions/showstream.php:211
5695 #, fuzzy, php-format
5696 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5697 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5698
5699 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5700 #: actions/showstream.php:217
5701 msgid ""
5702 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5703 "would be a good time to start :)"
5704 msgstr ""
5705 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5706
5707 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5708 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5709 #: actions/showstream.php:221
5710 #, fuzzy, php-format
5711 msgid ""
5712 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5713 "%?status_textarea=%2$s)."
5714 msgstr ""
5715 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5716
5717 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5718 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5719 #: actions/showstream.php:264
5720 #, fuzzy, php-format
5721 msgid ""
5722 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5723 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5724 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5725 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5726 msgstr ""
5727 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5728 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5729 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5730 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5731 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5732 "doc.help%%%%))"
5733
5734 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5735 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5736 #: actions/showstream.php:271
5737 #, fuzzy, php-format
5738 msgid ""
5739 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5740 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5741 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5742 msgstr ""
5743 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5744 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5745
5746 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5747 #: actions/showstream.php:328
5748 #, php-format
5749 msgid "Repeat of %s"
5750 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5751
5752 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5753 #, fuzzy
5754 msgid "You cannot silence users on this site."
5755 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5756
5757 #: actions/silence.php:72
5758 #, fuzzy
5759 msgid "User is already silenced."
5760 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5761
5762 #: actions/siteadminpanel.php:69
5763 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5764 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5765
5766 #: actions/siteadminpanel.php:133
5767 msgid "Site name must have non-zero length."
5768 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5769
5770 #: actions/siteadminpanel.php:141
5771 msgid "You must have a valid contact email address."
5772 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5773
5774 #: actions/siteadminpanel.php:159
5775 #, php-format
5776 msgid "Unknown language \"%s\"."
5777 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5778
5779 #: actions/siteadminpanel.php:165
5780 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5781 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5782
5783 #: actions/siteadminpanel.php:171
5784 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: actions/siteadminpanel.php:221
5788 msgid "General"
5789 msgstr "సాధారణ"
5790
5791 #: actions/siteadminpanel.php:224
5792 msgid "Site name"
5793 msgstr "సైటు పేరు"
5794
5795 #: actions/siteadminpanel.php:225
5796 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5797 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5798
5799 #: actions/siteadminpanel.php:229
5800 msgid "Brought by"
5801 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5802
5803 #: actions/siteadminpanel.php:230
5804 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: actions/siteadminpanel.php:234
5808 msgid "Brought by URL"
5809 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5810
5811 #: actions/siteadminpanel.php:235
5812 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: actions/siteadminpanel.php:239
5816 msgid "Contact email address for your site"
5817 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5818
5819 #: actions/siteadminpanel.php:245
5820 msgid "Local"
5821 msgstr "స్థానిక"
5822
5823 #: actions/siteadminpanel.php:256
5824 msgid "Default timezone"
5825 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5826
5827 #: actions/siteadminpanel.php:257
5828 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: actions/siteadminpanel.php:262
5832 msgid "Default language"
5833 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5834
5835 #: actions/siteadminpanel.php:263
5836 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5837 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5838
5839 #: actions/siteadminpanel.php:271
5840 msgid "Limits"
5841 msgstr "పరిమితులు"
5842
5843 #: actions/siteadminpanel.php:274
5844 msgid "Text limit"
5845 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5846
5847 #: actions/siteadminpanel.php:274
5848 msgid "Maximum number of characters for notices."
5849 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5850
5851 #: actions/siteadminpanel.php:278
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Dupe limit"
5854 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5855
5856 #: actions/siteadminpanel.php:278
5857 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5858 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5859
5860 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5861 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5862 msgid "Site Notice"
5863 msgstr "సైటు గమనిక"
5864
5865 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5866 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Edit site-wide message"
5869 msgstr "కొత్త సందేశం"
5870
5871 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5872 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5873 msgid "Unable to save site notice."
5874 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5875
5876 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5877 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5880 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5881
5882 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5883 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5884 msgid "Site notice text"
5885 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5886
5887 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5888 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5891 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5892
5893 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5894 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5895 msgid "Save site notice"
5896 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5897
5898 #. TRANS: Title for SMS settings.
5899 #: actions/smssettings.php:57
5900 msgid "SMS settings"
5901 msgstr "SMS అమరికలు"
5902
5903 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5904 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5905 #: actions/smssettings.php:71
5906 #, fuzzy, php-format
5907 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5908 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5909
5910 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5911 #: actions/smssettings.php:93
5912 msgid "SMS is not available."
5913 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5914
5915 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5916 #: actions/smssettings.php:107
5917 msgid "SMS address"
5918 msgstr "SMS చిరునామా"
5919
5920 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5921 #: actions/smssettings.php:116
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5924 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5925
5926 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5927 #: actions/smssettings.php:129
5928 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5929 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5930
5931 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5932 #: actions/smssettings.php:138
5933 msgid "Confirmation code"
5934 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5935
5936 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5937 #: actions/smssettings.php:140
5938 msgid "Enter the code you received on your phone."
5939 msgstr ""
5940
5941 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5942 #: actions/smssettings.php:144
5943 msgctxt "BUTTON"
5944 msgid "Confirm"
5945 msgstr "నిర్థారించు"
5946
5947 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5948 #: actions/smssettings.php:149
5949 #, fuzzy
5950 msgid "SMS phone number"
5951 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5952
5953 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5954 #: actions/smssettings.php:152
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5957 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5958
5959 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5960 #: actions/smssettings.php:191
5961 msgid "SMS preferences"
5962 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5963
5964 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5965 #: actions/smssettings.php:197
5966 msgid ""
5967 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5968 "from my carrier."
5969 msgstr ""
5970
5971 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5972 #: actions/smssettings.php:308
5973 #, fuzzy
5974 msgid "SMS preferences saved."
5975 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5976
5977 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5978 #: actions/smssettings.php:330
5979 msgid "No phone number."
5980 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5981
5982 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5983 #: actions/smssettings.php:336
5984 #, fuzzy
5985 msgid "No carrier selected."
5986 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5987
5988 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5989 #: actions/smssettings.php:344
5990 msgid "That is already your phone number."
5991 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5992
5993 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5994 #: actions/smssettings.php:348
5995 msgid "That phone number already belongs to another user."
5996 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5997
5998 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5999 #: actions/smssettings.php:376
6000 #, fuzzy
6001 msgid ""
6002 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6003 "for the code and instructions on how to use it."
6004 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6005
6006 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6007 #: actions/smssettings.php:404
6008 msgid "That is the wrong confirmation number."
6009 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6010
6011 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6012 #: actions/smssettings.php:418
6013 msgid "SMS confirmation cancelled."
6014 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6015
6016 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6017 #. TRANS: registered for the active user.
6018 #: actions/smssettings.php:438
6019 msgid "That is not your phone number."
6020 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6021
6022 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6023 #: actions/smssettings.php:460
6024 msgid "The SMS phone number was removed."
6025 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6026
6027 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6028 #: actions/smssettings.php:499
6029 msgid "Mobile carrier"
6030 msgstr ""
6031
6032 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6033 #: actions/smssettings.php:504
6034 msgid "Select a carrier"
6035 msgstr ""
6036
6037 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6038 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6039 #: actions/smssettings.php:513
6040 #, php-format
6041 msgid ""
6042 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6043 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6044 msgstr ""
6045
6046 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6047 #: actions/smssettings.php:535
6048 #, fuzzy
6049 msgid "No code entered."
6050 msgstr "విషయం లేదు!"
6051
6052 #. TRANS: Menu item for site administration
6053 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6054 #: lib/adminpanelaction.php:395
6055 msgid "Snapshots"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6059 msgid "Manage snapshot configuration"
6060 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6061
6062 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Invalid snapshot run value."
6065 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6066
6067 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6068 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Invalid snapshot report URL."
6074 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6075
6076 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6077 msgid "Randomly during web hit"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6081 msgid "In a scheduled job"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6085 msgid "Data snapshots"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6089 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6093 msgid "Frequency"
6094 msgstr "తరచుదనం"
6095
6096 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6097 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6101 msgid "Report URL"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6105 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Save snapshot settings"
6111 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6112
6113 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6114 #: actions/subedit.php:75
6115 #, fuzzy
6116 msgid "You are not subscribed to that profile."
6117 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6118
6119 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6120 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6121 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6122 msgid "Could not save subscription."
6123 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6124
6125 #: actions/subscribe.php:77
6126 msgid "This action only accepts POST requests."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: actions/subscribe.php:117
6130 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: actions/subscribe.php:145
6134 msgid "Subscribed"
6135 msgstr "చందాచేరారు"
6136
6137 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6138 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6139 #: actions/subscribers.php:51
6140 #, php-format
6141 msgid "%s subscribers"
6142 msgstr "%s చందాదార్లు"
6143
6144 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6145 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6146 #: actions/subscribers.php:55
6147 #, php-format
6148 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6149 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6150
6151 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6152 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6153 #: actions/subscribers.php:68
6154 msgid "These are the people who listen to your notices."
6155 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6156
6157 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6158 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6159 #: actions/subscribers.php:74
6160 #, php-format
6161 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6162 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6163
6164 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6165 #: actions/subscribers.php:114
6166 #, fuzzy
6167 msgid ""
6168 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6169 "return the favor."
6170 msgstr ""
6171 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6172
6173 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6174 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6175 #: actions/subscribers.php:118
6176 #, php-format
6177 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6178 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6179
6180 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6181 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6182 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6183 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6184 #. TRANS: and do not change the URL part.
6185 #: actions/subscribers.php:127
6186 #, php-format
6187 msgid ""
6188 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6189 "%) and be the first?"
6190 msgstr ""
6191 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6192 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6193
6194 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6195 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6196 #: actions/subscriptions.php:55
6197 #, php-format
6198 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6199 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6200
6201 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6202 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6203 #: actions/subscriptions.php:68
6204 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6205 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6206
6207 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6208 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6209 #: actions/subscriptions.php:74
6210 #, php-format
6211 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6212 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6213
6214 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6215 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6216 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6217 #. TRANS: and do not change the URL part.
6218 #: actions/subscriptions.php:133
6219 #, php-format
6220 msgid ""
6221 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6222 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6223 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6224 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6225 "automatically subscribe to people you already follow there."
6226 msgstr ""
6227
6228 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6229 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6230 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6231 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6232 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6233 #, php-format
6234 msgid "%s is not listening to anyone."
6235 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6236
6237 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6238 #: actions/subscriptions.php:176
6239 #, fuzzy, php-format
6240 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6241 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6242
6243 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6244 #: actions/subscriptions.php:239
6245 msgid "Jabber"
6246 msgstr "జాబర్"
6247
6248 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6249 #: actions/subscriptions.php:254
6250 msgid "SMS"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: actions/tag.php:69
6254 #, php-format
6255 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6256 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6257
6258 #: actions/tag.php:87
6259 #, php-format
6260 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6261 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6262
6263 #: actions/tag.php:93
6264 #, php-format
6265 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6266 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6267
6268 #: actions/tag.php:99
6269 #, php-format
6270 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6271 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6272
6273 #: actions/tagother.php:39
6274 msgid "No ID argument."
6275 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6276
6277 #: actions/tagother.php:65
6278 #, fuzzy, php-format
6279 msgid "Tag %s"
6280 msgstr "ట్యాగులు"
6281
6282 #. TRANS: H2 for user profile information.
6283 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6284 msgid "User profile"
6285 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6286
6287 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6288 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6289 #: lib/userprofile.php:108
6290 msgid "Photo"
6291 msgstr "ఫొటో"
6292
6293 #: actions/tagother.php:141
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Tag user"
6296 msgstr "ట్యాగులు"
6297
6298 #: actions/tagother.php:151
6299 msgid ""
6300 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6301 "separated"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: actions/tagother.php:193
6305 msgid ""
6306 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: actions/tagother.php:236
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6312 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6313
6314 #: actions/tagrss.php:35
6315 msgid "No such tag."
6316 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6317
6318 #: actions/unblock.php:59
6319 msgid "You haven't blocked that user."
6320 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6321
6322 #: actions/unsandbox.php:72
6323 msgid "User is not sandboxed."
6324 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6325
6326 #: actions/unsilence.php:72
6327 #, fuzzy
6328 msgid "User is not silenced."
6329 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6330
6331 #: actions/unsubscribe.php:77
6332 #, fuzzy
6333 msgid "No profile ID in request."
6334 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6335
6336 #: actions/unsubscribe.php:98
6337 msgid "Unsubscribed"
6338 msgstr "చందామాను"
6339
6340 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6341 #, php-format
6342 msgid ""
6343 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6344 msgstr ""
6345
6346 #. TRANS: User admin panel title
6347 #: actions/useradminpanel.php:58
6348 msgctxt "TITLE"
6349 msgid "User"
6350 msgstr "వాడుకరి"
6351
6352 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6353 #: actions/useradminpanel.php:69
6354 msgid "User settings for this StatusNet site"
6355 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6356
6357 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6358 #: actions/useradminpanel.php:147
6359 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6360 msgstr ""
6361
6362 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6363 #: actions/useradminpanel.php:154
6364 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6365 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6366
6367 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6368 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6369 #: actions/useradminpanel.php:166
6370 #, php-format
6371 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6372 msgstr ""
6373
6374 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6375 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6376 msgid "Profile"
6377 msgstr "ప్రొఫైలు"
6378
6379 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6380 #: actions/useradminpanel.php:220
6381 msgid "Bio Limit"
6382 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6383
6384 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6385 #: actions/useradminpanel.php:222
6386 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6387 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6388
6389 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6390 #: actions/useradminpanel.php:231
6391 msgid "New users"
6392 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6393
6394 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6395 #: actions/useradminpanel.php:236
6396 msgid "New user welcome"
6397 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6398
6399 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6400 #: actions/useradminpanel.php:238
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6403 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6404
6405 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6406 #: actions/useradminpanel.php:244
6407 msgid "Default subscription"
6408 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6409
6410 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6411 #: actions/useradminpanel.php:246
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6414 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6415
6416 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6417 #: actions/useradminpanel.php:256
6418 msgid "Invitations"
6419 msgstr "ఆహ్వానాలు"
6420
6421 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6422 #: actions/useradminpanel.php:262
6423 msgid "Invitations enabled"
6424 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6425
6426 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6427 #: actions/useradminpanel.php:265
6428 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6429 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6430
6431 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6432 #: actions/useradminpanel.php:302
6433 msgid "Save user settings"
6434 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6435
6436 #: actions/userauthorization.php:105
6437 msgid "Authorize subscription"
6438 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6439
6440 #: actions/userauthorization.php:110
6441 msgid ""
6442 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6443 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6444 "click “Reject”."
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Menu item for site administration
6448 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6449 #: lib/adminpanelaction.php:403
6450 msgid "License"
6451 msgstr "లైసెన్సు"
6452
6453 #: actions/userauthorization.php:217
6454 msgid "Accept"
6455 msgstr "అంగీకరించు"
6456
6457 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6458 #: lib/subscribeform.php:139
6459 msgid "Subscribe to this user"
6460 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6461
6462 #: actions/userauthorization.php:219
6463 msgid "Reject"
6464 msgstr "తిరస్కరించు"
6465
6466 #: actions/userauthorization.php:220
6467 msgid "Reject this subscription"
6468 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6469
6470 #: actions/userauthorization.php:232
6471 msgid "No authorization request!"
6472 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6473
6474 #: actions/userauthorization.php:254
6475 msgid "Subscription authorized"
6476 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6477
6478 #: actions/userauthorization.php:256
6479 msgid ""
6480 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6481 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6482 "subscription. Your subscription token is:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: actions/userauthorization.php:266
6486 msgid "Subscription rejected"
6487 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6488
6489 #: actions/userauthorization.php:268
6490 msgid ""
6491 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6492 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6493 "subscription."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: actions/userauthorization.php:303
6497 #, php-format
6498 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: actions/userauthorization.php:308
6502 #, php-format
6503 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: actions/userauthorization.php:314
6507 #, php-format
6508 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: actions/userauthorization.php:329
6512 #, php-format
6513 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: actions/userauthorization.php:345
6517 #, php-format
6518 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: actions/userauthorization.php:350
6522 #, fuzzy, php-format
6523 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6524 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6525
6526 #: actions/userauthorization.php:355
6527 #, fuzzy, php-format
6528 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6529 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6530
6531 #. TRANS: Page title for profile design page.
6532 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6533 msgid "Profile design"
6534 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6535
6536 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6537 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6538 #, fuzzy
6539 msgid ""
6540 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6541 "palette of your choice."
6542 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6543
6544 #: actions/userdesignsettings.php:272
6545 msgid "Enjoy your hotdog!"
6546 msgstr ""
6547
6548 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6549 #: actions/usergroups.php:66
6550 #, php-format
6551 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6552 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6553
6554 #: actions/usergroups.php:132
6555 msgid "Search for more groups"
6556 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6557
6558 #: actions/usergroups.php:159
6559 #, php-format
6560 msgid "%s is not a member of any group."
6561 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6562
6563 #: actions/usergroups.php:164
6564 #, php-format
6565 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6566 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6567
6568 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6569 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6570 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6571 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6572 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6573 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6574 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6575 #, fuzzy, php-format
6576 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6577 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6578
6579 #: actions/version.php:75
6580 #, php-format
6581 msgid "StatusNet %s"
6582 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
6583
6584 #: actions/version.php:155
6585 #, php-format
6586 msgid ""
6587 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6588 "Inc. and contributors."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: actions/version.php:163
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Contributors"
6594 msgstr "అనుసంధానాలు"
6595
6596 #: actions/version.php:170
6597 msgid ""
6598 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6599 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6600 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6601 "any later version. "
6602 msgstr ""
6603
6604 #: actions/version.php:176
6605 msgid ""
6606 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6607 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6608 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6609 "for more details. "
6610 msgstr ""
6611
6612 #: actions/version.php:182
6613 #, php-format
6614 msgid ""
6615 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6616 "along with this program.  If not, see %s."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: actions/version.php:191
6620 msgid "Plugins"
6621 msgstr "ప్లగిన్లు"
6622
6623 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6624 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6625 msgid "Version"
6626 msgstr "సంచిక"
6627
6628 #: actions/version.php:199
6629 msgid "Author(s)"
6630 msgstr "రచయిత(లు)"
6631
6632 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6633 #: classes/Fave.php:164
6634 msgid "Favor"
6635 msgstr "ఇష్టపడు"
6636
6637 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6638 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6639 #: classes/Fave.php:167
6640 #, php-format
6641 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6642 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6643
6644 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6645 #: classes/File.php:156
6646 #, php-format
6647 msgid "Cannot process URL '%s'"
6648 msgstr ""
6649
6650 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6651 #: classes/File.php:188
6652 msgid "Robin thinks something is impossible."
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6656 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6657 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6658 #: classes/File.php:204
6659 #, php-format
6660 msgid ""
6661 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6662 "Try to upload a smaller version."
6663 msgid_plural ""
6664 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6665 "Try to upload a smaller version."
6666 msgstr[0] ""
6667 msgstr[1] ""
6668
6669 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6670 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6671 #: classes/File.php:217
6672 #, php-format
6673 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6674 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6675 msgstr[0] ""
6676 msgstr[1] ""
6677
6678 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6679 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6680 #: classes/File.php:229
6681 #, php-format
6682 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6683 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6684 msgstr[0] ""
6685 msgstr[1] ""
6686
6687 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6688 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6689 msgid "Invalid filename."
6690 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6691
6692 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6693 #: classes/Group_member.php:51
6694 msgid "Group join failed."
6695 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6696
6697 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6698 #: classes/Group_member.php:64
6699 msgid "Not part of group."
6700 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6701
6702 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6703 #: classes/Group_member.php:72
6704 msgid "Group leave failed."
6705 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6706
6707 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6708 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6709 #: classes/Group_member.php:85
6710 #, php-format
6711 msgid "Profile ID %s is invalid."
6712 msgstr ""
6713
6714 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6715 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6716 #: classes/Group_member.php:98
6717 #, fuzzy, php-format
6718 msgid "Group ID %s is invalid."
6719 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6720
6721 #. TRANS: Activity title.
6722 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6723 msgid "Join"
6724 msgstr "చేరు"
6725
6726 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6727 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6728 #: classes/Group_member.php:151
6729 #, php-format
6730 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6731 msgstr ""
6732
6733 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6734 #: classes/Local_group.php:42
6735 msgid "Could not update local group."
6736 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6737
6738 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6739 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6740 #: classes/Login_token.php:78
6741 #, fuzzy, php-format
6742 msgid "Could not create login token for %s"
6743 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6744
6745 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6746 #: classes/Memcached_DataObject.php:541
6747 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6748 msgstr ""
6749
6750 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6751 #: classes/Message.php:45
6752 msgid "You are banned from sending direct messages."
6753 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6754
6755 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6756 #: classes/Message.php:69
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Could not insert message."
6759 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6760
6761 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6762 #: classes/Message.php:80
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Could not update message with new URI."
6765 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6766
6767 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6768 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6769 #: classes/Notice.php:98
6770 #, php-format
6771 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6772 msgstr ""
6773
6774 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6775 #: classes/Notice.php:199
6776 #, fuzzy, php-format
6777 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6778 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6779
6780 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6781 #: classes/Notice.php:279
6782 msgid "Problem saving notice. Too long."
6783 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6784
6785 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6786 #: classes/Notice.php:284
6787 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6788 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6789
6790 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6791 #: classes/Notice.php:290
6792 msgid ""
6793 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6794 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6795
6796 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6797 #: classes/Notice.php:297
6798 #, fuzzy
6799 msgid ""
6800 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6801 "few minutes."
6802 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6803
6804 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6805 #: classes/Notice.php:305
6806 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6807 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6808
6809 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6810 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6811 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6812 msgid "Problem saving notice."
6813 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6814
6815 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6816 #: classes/Notice.php:923
6817 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6821 #: classes/Notice.php:1022
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Problem saving group inbox."
6824 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6825
6826 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6827 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6828 #: classes/Notice.php:1136
6829 #, fuzzy, php-format
6830 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6831 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6832
6833 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6834 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6835 #: classes/Notice.php:1655
6836 #, php-format
6837 msgid "RT @%1$s %2$s"
6838 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6839
6840 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6841 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6842 #, php-format
6843 msgctxt "FANCYNAME"
6844 msgid "%1$s (%2$s)"
6845 msgstr "%1$s (%2$s)"
6846
6847 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6848 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6849 #: classes/Profile.php:765
6850 #, php-format
6851 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6852 msgstr ""
6853
6854 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6855 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6856 #: classes/Profile.php:774
6857 #, php-format
6858 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6859 msgstr ""
6860
6861 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6862 #: classes/Remote_profile.php:54
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Missing profile."
6865 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6866
6867 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6868 #: classes/Status_network.php:338
6869 msgid "Unable to save tag."
6870 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6871
6872 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6873 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6874 msgid "You have been banned from subscribing."
6875 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6876
6877 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6878 #: classes/Subscription.php:82
6879 msgid "Already subscribed!"
6880 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6881
6882 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6883 #: classes/Subscription.php:87
6884 msgid "User has blocked you."
6885 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6886
6887 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6888 #: classes/Subscription.php:176
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Not subscribed!"
6891 msgstr "చందాదార్లు"
6892
6893 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6894 #: classes/Subscription.php:183
6895 msgid "Could not delete self-subscription."
6896 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6897
6898 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6899 #: classes/Subscription.php:211
6900 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6901 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6902
6903 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6904 #: classes/Subscription.php:223
6905 msgid "Could not delete subscription."
6906 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6907
6908 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6909 #: classes/Subscription.php:265
6910 msgid "Follow"
6911 msgstr "అనుసరించు"
6912
6913 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6914 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6915 #: classes/Subscription.php:268
6916 #, fuzzy, php-format
6917 msgid "%1$s is now following %2$s."
6918 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6919
6920 #. TRANS: Notice given on user registration.
6921 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6922 #: classes/User.php:395
6923 #, php-format
6924 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6925 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6926
6927 #. TRANS: Server exception.
6928 #: classes/User.php:918
6929 msgid "No single user defined for single-user mode."
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: Server exception.
6933 #: classes/User.php:922
6934 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6935 msgstr ""
6936
6937 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6938 #: classes/User_group.php:520
6939 msgid "Could not create group."
6940 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6941
6942 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6943 #: classes/User_group.php:530
6944 msgid "Could not set group URI."
6945 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6946
6947 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6948 #: classes/User_group.php:553
6949 msgid "Could not set group membership."
6950 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6951
6952 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6953 #: classes/User_group.php:568
6954 msgid "Could not save local group info."
6955 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6956
6957 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6958 #. TRANS: %s is the remote site.
6959 #: lib/accountmover.php:65
6960 #, fuzzy, php-format
6961 msgid "Cannot locate account %s."
6962 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
6963
6964 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6965 #. TRANS: %s is the remote site.
6966 #: lib/accountmover.php:106
6967 #, php-format
6968 msgid "Cannot find XRD for %s."
6969 msgstr ""
6970
6971 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6972 #. TRANS: %s is the remote site.
6973 #: lib/accountmover.php:131
6974 #, php-format
6975 msgid "No AtomPub API service for %s."
6976 msgstr ""
6977
6978 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6979 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Change your profile settings"
6982 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6983
6984 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6985 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6986 msgid "Upload an avatar"
6987 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6988
6989 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6990 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6991 msgid "Change your password"
6992 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6993
6994 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6995 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6996 msgid "Change email handling"
6997 msgstr ""
6998
6999 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7000 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7001 msgid "Design your profile"
7002 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
7003
7004 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7005 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7006 msgid "Other options"
7007 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
7008
7009 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7010 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7011 msgid "Other"
7012 msgstr "ఇతర"
7013
7014 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7015 #: lib/action.php:161
7016 #, php-format
7017 msgid "%1$s - %2$s"
7018 msgstr "%1$s - %2$s"
7019
7020 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7021 #: lib/action.php:177
7022 msgid "Untitled page"
7023 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7024
7025 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7026 #: lib/action.php:325
7027 msgctxt "TOOLTIP"
7028 msgid "Show more"
7029 msgstr "మరింత చూపించు"
7030
7031 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7032 #: lib/action.php:544
7033 msgid "Primary site navigation"
7034 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
7035
7036 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7037 #: lib/action.php:550
7038 msgctxt "TOOLTIP"
7039 msgid "Personal profile and friends timeline"
7040 msgstr ""
7041
7042 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7043 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7044 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7045 msgctxt "MENU"
7046 msgid "Personal"
7047 msgstr "వ్యక్తిగత"
7048
7049 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7050 #: lib/action.php:555
7051 msgctxt "TOOLTIP"
7052 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7053 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
7054
7055 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7056 #: lib/action.php:558
7057 msgid "Account"
7058 msgstr "ఖాతా"
7059
7060 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7061 #: lib/action.php:560
7062 #, fuzzy
7063 msgctxt "TOOLTIP"
7064 msgid "Connect to services"
7065 msgstr "అనుసంధానాలు"
7066
7067 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7068 #: lib/action.php:563
7069 msgid "Connect"
7070 msgstr "అనుసంధానించు"
7071
7072 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7073 #: lib/action.php:566
7074 msgctxt "TOOLTIP"
7075 msgid "Change site configuration"
7076 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
7077
7078 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7079 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7080 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7081 msgctxt "MENU"
7082 msgid "Admin"
7083 msgstr "నిర్వాహకులు"
7084
7085 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7086 #: lib/action.php:573
7087 #, php-format
7088 msgctxt "TOOLTIP"
7089 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7090 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
7091
7092 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7093 #: lib/action.php:576
7094 msgctxt "MENU"
7095 msgid "Invite"
7096 msgstr "ఆహ్వానించు"
7097
7098 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7099 #: lib/action.php:582
7100 msgctxt "TOOLTIP"
7101 msgid "Logout from the site"
7102 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7103
7104 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7105 #: lib/action.php:585
7106 msgctxt "MENU"
7107 msgid "Logout"
7108 msgstr "నిష్క్రమించు"
7109
7110 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7111 #: lib/action.php:590
7112 msgctxt "TOOLTIP"
7113 msgid "Create an account"
7114 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7115
7116 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7117 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7118 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7119 msgctxt "MENU"
7120 msgid "Register"
7121 msgstr "నమోదు"
7122
7123 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7124 #: lib/action.php:596
7125 msgctxt "TOOLTIP"
7126 msgid "Login to the site"
7127 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7128
7129 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7130 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7131 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7132 msgctxt "MENU"
7133 msgid "Login"
7134 msgstr "ప్రవేశించు"
7135
7136 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7137 #: lib/action.php:602
7138 msgctxt "TOOLTIP"
7139 msgid "Help me!"
7140 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7141
7142 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7143 #: lib/action.php:605
7144 msgctxt "MENU"
7145 msgid "Help"
7146 msgstr "సహాయం"
7147
7148 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7149 #: lib/action.php:608
7150 msgctxt "TOOLTIP"
7151 msgid "Search for people or text"
7152 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7153
7154 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7155 #: lib/action.php:611
7156 msgctxt "MENU"
7157 msgid "Search"
7158 msgstr "వెతుకు"
7159
7160 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7161 #. TRANS: Menu item for site administration
7162 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7163 msgid "Site notice"
7164 msgstr "సైటు గమనిక"
7165
7166 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7167 #: lib/action.php:700
7168 msgid "Local views"
7169 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7170
7171 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7172 #: lib/action.php:770
7173 msgid "Page notice"
7174 msgstr "పేజీ గమనిక"
7175
7176 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7177 #: lib/action.php:871
7178 msgid "Secondary site navigation"
7179 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7180
7181 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7182 #: lib/action.php:877
7183 msgid "Help"
7184 msgstr "సహాయం"
7185
7186 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7187 #: lib/action.php:880
7188 msgid "About"
7189 msgstr "గురించి"
7190
7191 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7192 #: lib/action.php:883
7193 msgid "FAQ"
7194 msgstr "ప్రశ్నలు"
7195
7196 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7197 #: lib/action.php:888
7198 msgid "TOS"
7199 msgstr "సేవా నియమాలు"
7200
7201 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7202 #: lib/action.php:892
7203 msgid "Privacy"
7204 msgstr "అంతరంగికత"
7205
7206 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7207 #: lib/action.php:895
7208 msgid "Source"
7209 msgstr "మూలము"
7210
7211 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7212 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7213 #: lib/action.php:902
7214 msgid "Contact"
7215 msgstr "సంప్రదించు"
7216
7217 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7218 #: lib/action.php:905
7219 msgid "Badge"
7220 msgstr "బాడ్జి"
7221
7222 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7223 #: lib/action.php:934
7224 msgid "StatusNet software license"
7225 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7226
7227 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7228 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7229 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7230 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7231 #: lib/action.php:941
7232 #, php-format
7233 msgid ""
7234 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7235 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7236 msgstr ""
7237 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7238 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7239
7240 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7241 #: lib/action.php:944
7242 #, php-format
7243 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7244 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7245
7246 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7247 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7248 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7249 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7250 #: lib/action.php:951
7251 #, php-format
7252 msgid ""
7253 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7254 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7255 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7256 msgstr ""
7257 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7258 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7259 "పై నడుస్తుంది."
7260
7261 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7262 #: lib/action.php:967
7263 msgid "Site content license"
7264 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7265
7266 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7267 #. TRANS: %1$s is the site name.
7268 #: lib/action.php:974
7269 #, php-format
7270 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7271 msgstr ""
7272
7273 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7274 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7275 #: lib/action.php:981
7276 #, php-format
7277 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7281 #: lib/action.php:985
7282 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7283 msgstr ""
7284
7285 #. TRANS: license message in footer.
7286 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7287 #: lib/action.php:1017
7288 #, php-format
7289 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7290 msgstr ""
7291
7292 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7293 #: lib/action.php:1353
7294 msgid "Pagination"
7295 msgstr "పేజీకరణ"
7296
7297 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7298 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7299 #: lib/action.php:1364
7300 msgid "After"
7301 msgstr "తర్వాత"
7302
7303 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7304 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7305 #: lib/action.php:1374
7306 msgid "Before"
7307 msgstr "ఇంతక్రితం"
7308
7309 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7310 #: lib/activity.php:125
7311 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7312 msgstr ""
7313
7314 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7315 #: lib/activityimporter.php:81
7316 #, fuzzy, php-format
7317 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7318 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7319
7320 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7321 #: lib/activityimporter.php:107
7322 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7323 msgstr ""
7324
7325 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7326 #: lib/activityimporter.php:117
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7329 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7330
7331 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7332 #: lib/activityimporter.php:132
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Unknown profile."
7335 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7336
7337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7338 #: lib/activityimporter.php:138
7339 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7340 msgstr ""
7341
7342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7343 #: lib/activityimporter.php:154
7344 msgid "Remote profile is not a group!"
7345 msgstr ""
7346
7347 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7348 #: lib/activityimporter.php:163
7349 #, fuzzy
7350 msgid "User is already a member of this group."
7351 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7352
7353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7354 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7355 #: lib/activityimporter.php:201
7356 #, php-format
7357 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7358 msgstr ""
7359
7360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7361 #: lib/activityimporter.php:207
7362 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7363 msgstr ""
7364
7365 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7366 #. TRANS: %s is the notice URI.
7367 #: lib/activityimporter.php:223
7368 #, fuzzy, php-format
7369 msgid "No content for notice %s."
7370 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7371
7372 #: lib/activitymover.php:84
7373 #, fuzzy, php-format
7374 msgid "No such user %s."
7375 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7376
7377 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7378 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7379 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7380 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7381 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7382 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7383 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7384 #, fuzzy, php-format
7385 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7386 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7387 msgstr "%1$s - %2$s"
7388
7389 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7390 #: lib/activityutils.php:200
7391 msgid "Can't handle remote content yet."
7392 msgstr ""
7393
7394 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7395 #: lib/activityutils.php:237
7396 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7400 #: lib/activityutils.php:242
7401 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7402 msgstr ""
7403
7404 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7405 #: lib/adminpanelaction.php:96
7406 msgid "You cannot make changes to this site."
7407 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7408
7409 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7410 #: lib/adminpanelaction.php:108
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7413 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7414
7415 #. TRANS: Client error message.
7416 #: lib/adminpanelaction.php:222
7417 msgid "showForm() not implemented."
7418 msgstr ""
7419
7420 #. TRANS: Client error message
7421 #: lib/adminpanelaction.php:250
7422 msgid "saveSettings() not implemented."
7423 msgstr ""
7424
7425 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7426 #. TRANS: the admin panel Design.
7427 #: lib/adminpanelaction.php:274
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Unable to delete design setting."
7430 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7431
7432 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7433 #: lib/adminpanelaction.php:337
7434 msgid "Basic site configuration"
7435 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7436
7437 #. TRANS: Menu item for site administration
7438 #: lib/adminpanelaction.php:339
7439 msgctxt "MENU"
7440 msgid "Site"
7441 msgstr "సైటు"
7442
7443 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7444 #: lib/adminpanelaction.php:345
7445 msgid "Design configuration"
7446 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7447
7448 #. TRANS: Menu item for site administration
7449 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7450 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7451 msgctxt "MENU"
7452 msgid "Design"
7453 msgstr "రూపురేఖలు"
7454
7455 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7456 #: lib/adminpanelaction.php:353
7457 msgid "User configuration"
7458 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7459
7460 #. TRANS: Menu item for site administration
7461 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7462 msgid "User"
7463 msgstr "వాడుకరి"
7464
7465 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7466 #: lib/adminpanelaction.php:361
7467 msgid "Access configuration"
7468 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7469
7470 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7471 #: lib/adminpanelaction.php:369
7472 msgid "Paths configuration"
7473 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7474
7475 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7476 #: lib/adminpanelaction.php:377
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Sessions configuration"
7479 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7480
7481 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7482 #: lib/adminpanelaction.php:385
7483 msgid "Edit site notice"
7484 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7485
7486 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7487 #: lib/adminpanelaction.php:393
7488 msgid "Snapshots configuration"
7489 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7490
7491 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7492 #: lib/adminpanelaction.php:401
7493 msgid "Set site license"
7494 msgstr ""
7495
7496 #. TRANS: Client error 401.
7497 #: lib/apiauth.php:111
7498 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7499 msgstr ""
7500
7501 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7502 #: lib/apiauth.php:177
7503 msgid "No application for that consumer key."
7504 msgstr ""
7505
7506 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7507 #: lib/apiauth.php:219
7508 msgid "Bad access token."
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7512 #: lib/apiauth.php:224
7513 msgid "No user for that token."
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7517 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7518 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7519 msgid "Could not authenticate you."
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7523 #: lib/apioauthstore.php:45
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Could not create anonymous consumer."
7526 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7527
7528 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7529 #: lib/apioauthstore.php:69
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7532 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7533
7534 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7535 #: lib/apioauthstore.php:151
7536 msgid ""
7537 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7538 msgstr ""
7539
7540 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7541 #: lib/apioauthstore.php:209
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Could not issue access token."
7544 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7545
7546 #: lib/apioauthstore.php:317
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7549 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7550
7551 #: lib/apioauthstore.php:345
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Database error updating OAuth application user."
7554 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7555
7556 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7557 #: lib/apioauthstore.php:371
7558 msgid "Tried to revoke unknown token."
7559 msgstr ""
7560
7561 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7562 #: lib/apioauthstore.php:376
7563 msgid "Failed to delete revoked token."
7564 msgstr ""
7565
7566 #. TRANS: Form guide.
7567 #: lib/applicationeditform.php:182
7568 msgid "Icon for this application"
7569 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7570
7571 #. TRANS: Form input field instructions.
7572 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7573 #: lib/applicationeditform.php:201
7574 #, fuzzy, php-format
7575 msgid "Describe your application in %d character"
7576 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7577 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7578 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7579
7580 #. TRANS: Form input field instructions.
7581 #: lib/applicationeditform.php:205
7582 msgid "Describe your application"
7583 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7584
7585 #. TRANS: Form input field instructions.
7586 #: lib/applicationeditform.php:216
7587 msgid "URL of the homepage of this application"
7588 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7589
7590 #. TRANS: Form input field label.
7591 #: lib/applicationeditform.php:218
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Source URL"
7594 msgstr "మూలము"
7595
7596 #. TRANS: Form input field instructions.
7597 #: lib/applicationeditform.php:225
7598 msgid "Organization responsible for this application"
7599 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7600
7601 #. TRANS: Form input field instructions.
7602 #: lib/applicationeditform.php:234
7603 msgid "URL for the homepage of the organization"
7604 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7605
7606 #. TRANS: Form input field instructions.
7607 #: lib/applicationeditform.php:243
7608 msgid "URL to redirect to after authentication"
7609 msgstr ""
7610
7611 #. TRANS: Radio button label for application type
7612 #: lib/applicationeditform.php:271
7613 msgid "Browser"
7614 msgstr "విహారిణి"
7615
7616 #. TRANS: Radio button label for application type
7617 #: lib/applicationeditform.php:288
7618 msgid "Desktop"
7619 msgstr "మేజోపరి"
7620
7621 #. TRANS: Form guide.
7622 #: lib/applicationeditform.php:290
7623 msgid "Type of application, browser or desktop"
7624 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7625
7626 #. TRANS: Radio button label for access type.
7627 #: lib/applicationeditform.php:314
7628 msgid "Read-only"
7629 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7630
7631 #. TRANS: Radio button label for access type.
7632 #: lib/applicationeditform.php:334
7633 msgid "Read-write"
7634 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7635
7636 #. TRANS: Form guide.
7637 #: lib/applicationeditform.php:336
7638 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7639 msgstr ""
7640
7641 #. TRANS: Submit button title.
7642 #: lib/applicationeditform.php:353
7643 msgid "Cancel"
7644 msgstr "రద్దుచేయి"
7645
7646 #: lib/applicationlist.php:247
7647 msgid " by "
7648 msgstr ""
7649
7650 #. TRANS: Application access type
7651 #: lib/applicationlist.php:260
7652 msgid "read-write"
7653 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7654
7655 #. TRANS: Application access type
7656 #: lib/applicationlist.php:262
7657 msgid "read-only"
7658 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7659
7660 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7661 #: lib/applicationlist.php:268
7662 #, php-format
7663 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7664 msgstr ""
7665
7666 #. TRANS: Access token in the application list.
7667 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7668 #: lib/applicationlist.php:282
7669 #, php-format
7670 msgid "Access token starting with: %s"
7671 msgstr ""
7672
7673 #. TRANS: Button label
7674 #: lib/applicationlist.php:298
7675 #, fuzzy
7676 msgctxt "BUTTON"
7677 msgid "Revoke"
7678 msgstr "తొలగించు"
7679
7680 #: lib/atom10feed.php:113
7681 msgid "Author element must contain a name element."
7682 msgstr ""
7683
7684 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7685 #: lib/atom10feed.php:160
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Do not use this method!"
7688 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7689
7690 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7691 #: lib/attachmentlist.php:294
7692 msgid "Author"
7693 msgstr "రచయిత"
7694
7695 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7696 #: lib/attachmentlist.php:308
7697 msgid "Provider"
7698 msgstr "మునుజూపు"
7699
7700 #. TRANS: Title.
7701 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7702 msgid "Notices where this attachment appears"
7703 msgstr ""
7704
7705 #. TRANS: Title.
7706 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Tags for this attachment"
7709 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7710
7711 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7712 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Password changing failed."
7715 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7716
7717 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7718 #: lib/authenticationplugin.php:238
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Password changing is not allowed."
7721 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7722
7723 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7724 #: lib/blockform.php:68
7725 msgid "Block"
7726 msgstr "నిరోధించు"
7727
7728 #. TRANS: Title for command results.
7729 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7730 msgid "Command results"
7731 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7732
7733 #. TRANS: Title for command results.
7734 #: lib/channel.php:194
7735 #, fuzzy
7736 msgid "AJAX error"
7737 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7738
7739 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7740 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7741 msgid "Command complete"
7742 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7743
7744 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7745 #: lib/channel.php:244
7746 msgid "Command failed"
7747 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7748
7749 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7750 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Notice with that id does not exist."
7753 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7754
7755 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7756 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7757 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7758 #, fuzzy
7759 msgid "User has no last notice."
7760 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7761
7762 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7763 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7764 #: lib/command.php:128
7765 #, fuzzy, php-format
7766 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7767 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7768
7769 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7770 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7771 #: lib/command.php:148
7772 #, php-format
7773 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7774 msgstr ""
7775
7776 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7777 #: lib/command.php:183
7778 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7779 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7780
7781 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7782 #: lib/command.php:229
7783 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7784 msgstr ""
7785
7786 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7787 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7788 #: lib/command.php:238
7789 #, php-format
7790 msgid "Nudge sent to %s."
7791 msgstr ""
7792
7793 #. TRANS: User statistics text.
7794 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7795 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7796 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7797 #: lib/command.php:268
7798 #, php-format
7799 msgid ""
7800 "Subscriptions: %1$s\n"
7801 "Subscribers: %2$s\n"
7802 "Notices: %3$s"
7803 msgstr ""
7804 "చందాలు: %1$s\n"
7805 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7806 "నోటీసులు: %3$s"
7807
7808 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7809 #: lib/command.php:312
7810 msgid "Notice marked as fave."
7811 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7812
7813 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7814 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7815 #: lib/command.php:357
7816 #, php-format
7817 msgid "%1$s joined group %2$s."
7818 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7819
7820 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7821 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7822 #: lib/command.php:405
7823 #, php-format
7824 msgid "%1$s left group %2$s."
7825 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7826
7827 #. TRANS: Whois output.
7828 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7829 #: lib/command.php:426
7830 #, php-format
7831 msgctxt "WHOIS"
7832 msgid "%1$s (%2$s)"
7833 msgstr "%1$s (%2$s)"
7834
7835 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7836 #: lib/command.php:430
7837 #, php-format
7838 msgid "Fullname: %s"
7839 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7840
7841 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7842 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7843 #. TRANS: %s is a location.
7844 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7845 #, php-format
7846 msgid "Location: %s"
7847 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7848
7849 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7850 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7851 #. TRANS: %s is a homepage.
7852 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7853 #, php-format
7854 msgid "Homepage: %s"
7855 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7856
7857 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7858 #: lib/command.php:442
7859 #, php-format
7860 msgid "About: %s"
7861 msgstr "గురించి: %s"
7862
7863 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7864 #. TRANS: %s is a remote profile.
7865 #: lib/command.php:471
7866 #, php-format
7867 msgid ""
7868 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7869 "same server."
7870 msgstr ""
7871
7872 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7873 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7874 #: lib/command.php:488
7875 #, fuzzy, php-format
7876 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7877 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7878 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7879 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7880
7881 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7882 #: lib/command.php:516
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Error sending direct message."
7885 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7886
7887 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7888 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7889 #: lib/command.php:553
7890 #, fuzzy, php-format
7891 msgid "Notice from %s repeated."
7892 msgstr "సందేశాలు"
7893
7894 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7895 #: lib/command.php:556
7896 msgid "Error repeating notice."
7897 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7898
7899 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7900 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7901 #: lib/command.php:591
7902 #, fuzzy, php-format
7903 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7904 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7905 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7906 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7907
7908 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7909 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7910 #: lib/command.php:604
7911 #, fuzzy, php-format
7912 msgid "Reply to %s sent."
7913 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7914
7915 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7916 #: lib/command.php:607
7917 msgid "Error saving notice."
7918 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7919
7920 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7921 #: lib/command.php:654
7922 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7923 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7924
7925 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7926 #: lib/command.php:663
7927 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7928 msgstr ""
7929
7930 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7931 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7932 #: lib/command.php:671
7933 #, php-format
7934 msgid "Subscribed to %s."
7935 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7936
7937 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7938 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7939 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7940 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7941 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7942
7943 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7944 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7945 #: lib/command.php:703
7946 #, php-format
7947 msgid "Unsubscribed from %s."
7948 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7949
7950 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7951 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7952 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Command not yet implemented."
7955 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7956
7957 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7958 #: lib/command.php:727
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Notification off."
7961 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7962
7963 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7964 #: lib/command.php:730
7965 msgid "Can't turn off notification."
7966 msgstr ""
7967
7968 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7969 #: lib/command.php:753
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Notification on."
7972 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7973
7974 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7975 #: lib/command.php:756
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Can't turn on notification."
7978 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7979
7980 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7981 #: lib/command.php:770
7982 msgid "Login command is disabled."
7983 msgstr ""
7984
7985 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7986 #. TRANS: %s is a logon link..
7987 #: lib/command.php:783
7988 #, php-format
7989 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7990 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7991
7992 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7993 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7994 #: lib/command.php:812
7995 #, php-format
7996 msgid "Unsubscribed %s."
7997 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7998
7999 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8000 #: lib/command.php:830
8001 msgid "You are not subscribed to anyone."
8002 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8003
8004 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8005 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8006 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8007 #: lib/command.php:835
8008 msgid "You are subscribed to this person:"
8009 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8010 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8011 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8012
8013 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8014 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8015 #: lib/command.php:857
8016 msgid "No one is subscribed to you."
8017 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8018
8019 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8020 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8021 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8022 #: lib/command.php:862
8023 msgid "This person is subscribed to you:"
8024 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8025 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8026 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8027
8028 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8029 #. TRANS: any group subscriptions.
8030 #: lib/command.php:884
8031 msgid "You are not a member of any groups."
8032 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8033
8034 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8035 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8036 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8037 #: lib/command.php:889
8038 msgid "You are a member of this group:"
8039 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8040 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8041 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8042
8043 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8044 #: lib/command.php:904
8045 msgid ""
8046 "Commands:\n"
8047 "on - turn on notifications\n"
8048 "off - turn off notifications\n"
8049 "help - show this help\n"
8050 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8051 "groups - lists the groups you have joined\n"
8052 "subscriptions - list the people you follow\n"
8053 "subscribers - list the people that follow you\n"
8054 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8055 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8056 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8057 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8058 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8059 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8060 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8061 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8062 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8063 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8064 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8065 "join <group> - join group\n"
8066 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8067 "drop <group> - leave group\n"
8068 "stats - get your stats\n"
8069 "stop - same as 'off'\n"
8070 "quit - same as 'off'\n"
8071 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8072 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8073 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8074 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8075 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8076 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8077 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8078 "track <word> - not yet implemented.\n"
8079 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8080 "track off - not yet implemented.\n"
8081 "untrack all - not yet implemented.\n"
8082 "tracks - not yet implemented.\n"
8083 "tracking - not yet implemented.\n"
8084 msgstr ""
8085
8086 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8087 #: lib/common.php:161
8088 #, fuzzy
8089 msgid "No configuration file found."
8090 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8091
8092 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8093 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8094 #: lib/common.php:164
8095 #, fuzzy
8096 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8097 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8098
8099 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8100 #: lib/common.php:167
8101 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8102 msgstr ""
8103
8104 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8105 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8106 #: lib/common.php:171
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Go to the installer."
8109 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8110
8111 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8112 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8113 msgctxt "MENU"
8114 msgid "IM"
8115 msgstr ""
8116
8117 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8118 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8119 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8123 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8124 #, fuzzy
8125 msgctxt "MENU"
8126 msgid "SMS"
8127 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8128
8129 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8130 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8131 msgid "Updates by SMS"
8132 msgstr ""
8133
8134 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8135 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8136 #, fuzzy
8137 msgctxt "MENU"
8138 msgid "Connections"
8139 msgstr "అనుసంధానాలు"
8140
8141 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8142 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8143 msgid "Authorized connected applications"
8144 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8145
8146 #: lib/dberroraction.php:59
8147 msgid "Database error"
8148 msgstr ""
8149
8150 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8151 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8152 #: lib/designsettings.php:108
8153 msgid "Upload file"
8154 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8155
8156 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8157 #: lib/designsettings.php:113
8158 msgid ""
8159 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8160 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8161
8162 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8163 #: lib/designsettings.php:139
8164 msgctxt "RADIO"
8165 msgid "On"
8166 msgstr "ఆన్"
8167
8168 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8169 #: lib/designsettings.php:156
8170 msgctxt "RADIO"
8171 msgid "Off"
8172 msgstr "ఆఫ్"
8173
8174 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8175 #: lib/designsettings.php:175
8176 msgid "Change colours"
8177 msgstr "రంగులను మార్చు"
8178
8179 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8180 #: lib/designsettings.php:257
8181 msgid "Use defaults"
8182 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8183
8184 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8185 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8186 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8187 msgid "Couldn't update your design."
8188 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8189
8190 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8191 #: lib/designsettings.php:433
8192 msgid "Design defaults restored."
8193 msgstr ""
8194
8195 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8196 #: lib/discovery.php:153
8197 #, fuzzy, php-format
8198 msgid "Unable to find services for %s."
8199 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8200
8201 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8202 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8203 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Disfavor this notice"
8206 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8207
8208 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8209 #: lib/disfavorform.php:136
8210 #, fuzzy
8211 msgctxt "BUTTON"
8212 msgid "Disfavor favorite"
8213 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8214
8215 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8216 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8217 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8218 msgid "Favor this notice"
8219 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8220
8221 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8222 #: lib/favorform.php:135
8223 #, fuzzy
8224 msgctxt "BUTTON"
8225 msgid "Favor"
8226 msgstr "ఇష్టపడు"
8227
8228 #: lib/feed.php:84
8229 msgid "RSS 1.0"
8230 msgstr "RSS 1.0"
8231
8232 #: lib/feed.php:86
8233 msgid "RSS 2.0"
8234 msgstr "RSS 2.0"
8235
8236 #: lib/feed.php:88
8237 msgid "Atom"
8238 msgstr "ఆటమ్"
8239
8240 #: lib/feed.php:90
8241 msgid "FOAF"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/feedimporter.php:75
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Not an atom feed."
8247 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8248
8249 #: lib/feedimporter.php:82
8250 msgid "No author in the feed."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/feedimporter.php:89
8254 msgid "Can't import without a user."
8255 msgstr ""
8256
8257 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8258 #: lib/feedlist.php:66
8259 msgid "Feeds"
8260 msgstr "ఫీడులు"
8261
8262 #: lib/galleryaction.php:121
8263 msgid "Filter tags"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/galleryaction.php:131
8267 msgid "All"
8268 msgstr "అన్నీ"
8269
8270 #: lib/galleryaction.php:139
8271 msgid "Select tag to filter"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/galleryaction.php:140
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Tag"
8277 msgstr "ట్యాగులు"
8278
8279 #: lib/galleryaction.php:141
8280 msgid "Choose a tag to narrow list"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/galleryaction.php:143
8284 msgid "Go"
8285 msgstr "వెళ్ళు"
8286
8287 #: lib/grantroleform.php:91
8288 #, php-format
8289 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/groupeditform.php:155
8293 #, fuzzy
8294 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8295 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
8296
8297 #: lib/groupeditform.php:160
8298 msgid "Describe the group or topic"
8299 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8300
8301 #: lib/groupeditform.php:162
8302 #, fuzzy, php-format
8303 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8304 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8305 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8306 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8307
8308 #: lib/groupeditform.php:174
8309 #, fuzzy
8310 msgid ""
8311 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8312 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8313
8314 #: lib/groupeditform.php:182
8315 #, php-format
8316 msgid ""
8317 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8318 "alias allowed."
8319 msgid_plural ""
8320 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8321 "aliases allowed."
8322 msgstr[0] ""
8323 msgstr[1] ""
8324
8325 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8326 #: lib/groupnav.php:86
8327 msgctxt "MENU"
8328 msgid "Group"
8329 msgstr "సమూహం"
8330
8331 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8332 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8333 #: lib/groupnav.php:89
8334 #, php-format
8335 msgctxt "TOOLTIP"
8336 msgid "%s group"
8337 msgstr "%s సమూహం"
8338
8339 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8340 #: lib/groupnav.php:95
8341 msgctxt "MENU"
8342 msgid "Members"
8343 msgstr "సభ్యులు"
8344
8345 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8346 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8347 #: lib/groupnav.php:98
8348 #, php-format
8349 msgctxt "TOOLTIP"
8350 msgid "%s group members"
8351 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8352
8353 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8354 #: lib/groupnav.php:108
8355 msgctxt "MENU"
8356 msgid "Blocked"
8357 msgstr ""
8358
8359 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8360 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8361 #: lib/groupnav.php:111
8362 #, php-format
8363 msgctxt "TOOLTIP"
8364 msgid "%s blocked users"
8365 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8366
8367 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8368 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8369 #: lib/groupnav.php:120
8370 #, php-format
8371 msgctxt "TOOLTIP"
8372 msgid "Edit %s group properties"
8373 msgstr ""
8374
8375 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8376 #: lib/groupnav.php:126
8377 msgctxt "MENU"
8378 msgid "Logo"
8379 msgstr "చిహ్నం"
8380
8381 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8382 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8383 #: lib/groupnav.php:129
8384 #, php-format
8385 msgctxt "TOOLTIP"
8386 msgid "Add or edit %s logo"
8387 msgstr ""
8388
8389 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8390 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8391 #: lib/groupnav.php:138
8392 #, php-format
8393 msgctxt "TOOLTIP"
8394 msgid "Add or edit %s design"
8395 msgstr ""
8396
8397 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8398 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8399 msgid "Groups with most members"
8400 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8401
8402 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8403 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8404 msgid "Groups with most posts"
8405 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8406
8407 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8408 #. TRANS: %s is a group name.
8409 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8410 #, fuzzy, php-format
8411 msgid "Tags in %s group's notices"
8412 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8413
8414 #. TRANS: Client exception 406
8415 #: lib/htmloutputter.php:104
8416 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8417 msgstr ""
8418
8419 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8420 #: lib/imagefile.php:73
8421 msgid "Unsupported image file format."
8422 msgstr ""
8423
8424 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8425 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8426 #: lib/imagefile.php:91
8427 #, php-format
8428 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8429 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8430
8431 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8432 #: lib/imagefile.php:97
8433 msgid "Partial upload."
8434 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8435
8436 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8437 #: lib/imagefile.php:115
8438 msgid "Not an image or corrupt file."
8439 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8440
8441 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8442 #: lib/imagefile.php:178
8443 msgid "Lost our file."
8444 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8445
8446 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8447 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8448 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8449 msgid "Unknown file type"
8450 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8451
8452 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8453 #: lib/imagefile.php:303
8454 #, php-format
8455 msgid "%dMB"
8456 msgid_plural "%dMB"
8457 msgstr[0] "%dమెబై"
8458 msgstr[1] "%dమెబై"
8459
8460 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8461 #: lib/imagefile.php:307
8462 #, php-format
8463 msgid "%dkB"
8464 msgid_plural "%dkB"
8465 msgstr[0] "%dకిబై"
8466 msgstr[1] "%dకిబై"
8467
8468 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8469 #: lib/imagefile.php:310
8470 #, php-format
8471 msgid "%dB"
8472 msgid_plural "%dB"
8473 msgstr[0] "%dబైటు"
8474 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8475
8476 #: lib/jabber.php:387
8477 #, php-format
8478 msgid "[%s]"
8479 msgstr "[%s]"
8480
8481 #: lib/jabber.php:567
8482 #, php-format
8483 msgid "Unknown inbox source %d."
8484 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8485
8486 #: lib/leaveform.php:114
8487 msgid "Leave"
8488 msgstr "వైదొలగు"
8489
8490 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8491 #: lib/logingroupnav.php:79
8492 msgid "Login with a username and password"
8493 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8494
8495 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8496 #: lib/logingroupnav.php:87
8497 msgid "Sign up for a new account"
8498 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8499
8500 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8501 #: lib/mail.php:168
8502 msgid "Email address confirmation"
8503 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8504
8505 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8506 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8507 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8508 #: lib/mail.php:173
8509 #, fuzzy, php-format
8510 msgid ""
8511 "Hey, %1$s.\n"
8512 "\n"
8513 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8514 "\n"
8515 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8516 "\n"
8517 "\t%3$s\n"
8518 "\n"
8519 "If not, just ignore this message.\n"
8520 "\n"
8521 "Thanks for your time, \n"
8522 "%2$s\n"
8523 msgstr ""
8524 "హోయి, %s.\n"
8525 "\n"
8526 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8527 "\n"
8528 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8529 "\n"
8530 "%s\n"
8531 "\n"
8532 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8533 "\n"
8534 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8535 "%s\n"
8536
8537 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8538 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8539 #: lib/mail.php:238
8540 #, php-format
8541 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8542 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8543
8544 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8545 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8546 #: lib/mail.php:245
8547 #, php-format
8548 msgid ""
8549 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8550 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8551 msgstr ""
8552
8553 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8554 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8555 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8556 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8557 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8558 #: lib/mail.php:255
8559 #, fuzzy, php-format
8560 msgid ""
8561 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8562 "\n"
8563 "\t%3$s\n"
8564 "\n"
8565 "%4$s%5$s%6$s\n"
8566 "Faithfully yours,\n"
8567 "%2$s.\n"
8568 "\n"
8569 "----\n"
8570 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8571 msgstr ""
8572 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8573 "\n"
8574 "%3$s\n"
8575 "\n"
8576 "%4$s%5$s%6$s\n"
8577 "మీ విధేయులు,\n"
8578 "%7$s.\n"
8579 "\n"
8580 "----\n"
8581 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8582
8583 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8584 #. TRANS: %s is biographical information.
8585 #: lib/mail.php:278
8586 #, php-format
8587 msgid "Bio: %s"
8588 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8589
8590 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8591 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8592 #: lib/mail.php:307
8593 #, php-format
8594 msgid "New email address for posting to %s"
8595 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8596
8597 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8598 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8599 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8600 #: lib/mail.php:313
8601 #, php-format
8602 msgid ""
8603 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8604 "\n"
8605 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8606 "\n"
8607 "More email instructions at %3$s.\n"
8608 "\n"
8609 "Faithfully yours,\n"
8610 "%1$s"
8611 msgstr ""
8612
8613 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8614 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8615 #: lib/mail.php:434
8616 #, php-format
8617 msgid "%s status"
8618 msgstr "%s స్థితి"
8619
8620 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8621 #: lib/mail.php:460
8622 msgid "SMS confirmation"
8623 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8624
8625 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8626 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8627 #: lib/mail.php:464
8628 #, fuzzy, php-format
8629 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8630 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8631
8632 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8633 #. TRANS: %s is the nudging user.
8634 #: lib/mail.php:485
8635 #, fuzzy, php-format
8636 msgid "You have been nudged by %s"
8637 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8638
8639 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8640 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8641 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8642 #: lib/mail.php:492
8643 #, php-format
8644 msgid ""
8645 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8646 "to post some news.\n"
8647 "\n"
8648 "So let's hear from you :)\n"
8649 "\n"
8650 "%3$s\n"
8651 "\n"
8652 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8653 "\n"
8654 "With kind regards,\n"
8655 "%4$s\n"
8656 msgstr ""
8657 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8658 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8659 "\n"
8660 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8661 "\n"
8662 "%3$s\n"
8663 "\n"
8664 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8665 "\n"
8666 "శుభాశీస్సులతో,\n"
8667 "%4$s\n"
8668
8669 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8670 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8671 #: lib/mail.php:539
8672 #, php-format
8673 msgid "New private message from %s"
8674 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8675
8676 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8677 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8678 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8679 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8680 #: lib/mail.php:547
8681 #, php-format
8682 msgid ""
8683 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8684 "\n"
8685 "------------------------------------------------------\n"
8686 "%3$s\n"
8687 "------------------------------------------------------\n"
8688 "\n"
8689 "You can reply to their message here:\n"
8690 "\n"
8691 "%4$s\n"
8692 "\n"
8693 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8694 "\n"
8695 "With kind regards,\n"
8696 "%5$s\n"
8697 msgstr ""
8698 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8699 "\n"
8700 "------------------------------------------------------\n"
8701 "%3$s\n"
8702 "------------------------------------------------------\n"
8703 "\n"
8704 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8705 "\n"
8706 "%4$s\n"
8707 "\n"
8708 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8709 "\n"
8710 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
8711 "%5$s\n"
8712
8713 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8714 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8715 #: lib/mail.php:599
8716 #, php-format
8717 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8718 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8719
8720 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8721 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8722 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8723 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8724 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8725 #: lib/mail.php:606
8726 #, php-format
8727 msgid ""
8728 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8729 "\n"
8730 "The URL of your notice is:\n"
8731 "\n"
8732 "%3$s\n"
8733 "\n"
8734 "The text of your notice is:\n"
8735 "\n"
8736 "%4$s\n"
8737 "\n"
8738 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8739 "\n"
8740 "%5$s\n"
8741 "\n"
8742 "Faithfully yours,\n"
8743 "%6$s\n"
8744 msgstr ""
8745 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8746 "\n"
8747 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8748 "\n"
8749 "%3$s\n"
8750 "\n"
8751 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8752 "\n"
8753 "%4$s\n"
8754 "\n"
8755 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8756 "\n"
8757 "%5$s\n"
8758 "\n"
8759 "మీ విధేయులు,\n"
8760 "%6$s\n"
8761
8762 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8763 #: lib/mail.php:664
8764 #, php-format
8765 msgid ""
8766 "The full conversation can be read here:\n"
8767 "\n"
8768 "\t%s"
8769 msgstr ""
8770 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8771 "\n"
8772 "%s"
8773
8774 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8775 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8776 #: lib/mail.php:672
8777 #, php-format
8778 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8779 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8780
8781 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8782 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8783 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8784 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8785 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8786 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8787 #: lib/mail.php:680
8788 #, php-format
8789 msgid ""
8790 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8791 "\n"
8792 "The notice is here:\n"
8793 "\n"
8794 "\t%3$s\n"
8795 "\n"
8796 "It reads:\n"
8797 "\n"
8798 "\t%4$s\n"
8799 "\n"
8800 "%5$sYou can reply back here:\n"
8801 "\n"
8802 "\t%6$s\n"
8803 "\n"
8804 "The list of all @-replies for you here:\n"
8805 "\n"
8806 "%7$s\n"
8807 "\n"
8808 "Faithfully yours,\n"
8809 "%2$s\n"
8810 "\n"
8811 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8812 msgstr ""
8813 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8814 "\n"
8815 "ఈదీ నోటీసు:\n"
8816 "\n"
8817 "%3$s\n"
8818 "\n"
8819 "నోటీసు పాఠ్యం:\n"
8820 "\n"
8821 "%4$s\n"
8822 "\n"
8823 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8824 "\n"
8825 "%6$s\n"
8826 "\n"
8827 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8828 "\n"
8829 "%7$s\n"
8830 "\n"
8831 "మీ విధేయులు,\n"
8832 "%2$s\n"
8833 "\n"
8834 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8835
8836 #: lib/mailbox.php:89
8837 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8838 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8839
8840 #: lib/mailbox.php:139
8841 msgid ""
8842 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8843 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8844 msgstr ""
8845 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8846 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8847
8848 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8849 msgid "from"
8850 msgstr "నుండి"
8851
8852 #: lib/mailhandler.php:37
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Could not parse message."
8855 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8856
8857 #: lib/mailhandler.php:42
8858 msgid "Not a registered user."
8859 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8860
8861 #: lib/mailhandler.php:46
8862 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8863 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8864
8865 #: lib/mailhandler.php:50
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8868 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8869
8870 #: lib/mailhandler.php:229
8871 #, fuzzy, php-format
8872 msgid "Unsupported message type: %s"
8873 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8874
8875 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8876 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8877 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8878 msgstr ""
8879
8880 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8881 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8882 msgid "File exceeds user's quota."
8883 msgstr ""
8884
8885 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8886 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8887 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8888 msgid "File could not be moved to destination directory."
8889 msgstr ""
8890
8891 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8892 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8893 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8894 msgid "Could not determine file's MIME type."
8895 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8896
8897 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8898 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8899 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8900 #: lib/mediafile.php:396
8901 #, php-format
8902 msgid ""
8903 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8904 "format."
8905 msgstr ""
8906
8907 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8908 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8909 #: lib/mediafile.php:401
8910 #, php-format
8911 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/messageform.php:120
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Send a direct notice"
8917 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8918
8919 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8920 #: lib/messageform.php:137
8921 msgid "Select recipient:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8925 #: lib/messageform.php:150
8926 #, fuzzy
8927 msgid "No mutual subscribers."
8928 msgstr "చందాదార్లు"
8929
8930 #: lib/messageform.php:153
8931 msgid "To"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8935 msgid "Available characters"
8936 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8937
8938 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8939 msgctxt "Send button for sending notice"
8940 msgid "Send"
8941 msgstr "పంపించు"
8942
8943 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8944 #: lib/nickname.php:165
8945 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8946 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8947
8948 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8949 #: lib/nickname.php:178
8950 msgid "Nickname cannot be empty."
8951 msgstr ""
8952
8953 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8954 #: lib/nickname.php:191
8955 #, php-format
8956 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8957 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8958 msgstr[0] ""
8959 msgstr[1] ""
8960
8961 #: lib/noticeform.php:160
8962 msgid "Send a notice"
8963 msgstr "సైటు గమనిక"
8964
8965 #: lib/noticeform.php:174
8966 #, php-format
8967 msgid "What's up, %s?"
8968 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8969
8970 #: lib/noticeform.php:194
8971 msgid "Attach"
8972 msgstr "జోడించు"
8973
8974 #: lib/noticeform.php:198
8975 msgid "Attach a file"
8976 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8977
8978 #: lib/noticeform.php:213
8979 msgid "Share my location"
8980 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8981
8982 #: lib/noticeform.php:216
8983 msgid "Do not share my location"
8984 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8985
8986 #: lib/noticeform.php:217
8987 msgid ""
8988 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8989 "try again later"
8990 msgstr ""
8991 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
8992 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
8993
8994 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8995 #: lib/noticelist.php:452
8996 msgid "N"
8997 msgstr "ఉ"
8998
8999 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9000 #: lib/noticelist.php:454
9001 msgid "S"
9002 msgstr "ద"
9003
9004 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9005 #: lib/noticelist.php:456
9006 msgid "E"
9007 msgstr "తూ"
9008
9009 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9010 #: lib/noticelist.php:458
9011 msgid "W"
9012 msgstr "ప"
9013
9014 #: lib/noticelist.php:460
9015 #, php-format
9016 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9017 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9018
9019 #: lib/noticelist.php:469
9020 msgid "at"
9021 msgstr "ప్రాంతం"
9022
9023 #: lib/noticelist.php:518
9024 msgid "web"
9025 msgstr "జాలం"
9026
9027 #: lib/noticelist.php:584
9028 msgid "in context"
9029 msgstr "సందర్భంలో"
9030
9031 #: lib/noticelist.php:619
9032 msgid "Repeated by"
9033 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9034
9035 #: lib/noticelist.php:646
9036 msgid "Reply to this notice"
9037 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9038
9039 #: lib/noticelist.php:647
9040 msgid "Reply"
9041 msgstr "స్పందించండి"
9042
9043 #: lib/noticelist.php:691
9044 msgid "Notice repeated"
9045 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9046
9047 #: lib/nudgeform.php:116
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Nudge this user"
9050 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9051
9052 #: lib/nudgeform.php:128
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Nudge"
9055 msgstr "బాడ్జి"
9056
9057 #: lib/nudgeform.php:128
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Send a nudge to this user"
9060 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9061
9062 #: lib/oauthstore.php:294
9063 msgid "Error inserting new profile."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/oauthstore.php:302
9067 msgid "Error inserting avatar."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/oauthstore.php:322
9071 msgid "Error inserting remote profile."
9072 msgstr ""
9073
9074 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9075 #: lib/oauthstore.php:362
9076 msgid "Duplicate notice."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/oauthstore.php:507
9080 msgid "Couldn't insert new subscription."
9081 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9082
9083 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9084 #: lib/personalgroupnav.php:107
9085 #, fuzzy
9086 msgctxt "MENU"
9087 msgid "Replies"
9088 msgstr "స్పందనలు"
9089
9090 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9091 #: lib/personalgroupnav.php:114
9092 #, fuzzy
9093 msgctxt "MENU"
9094 msgid "Profile"
9095 msgstr "ప్రొఫైలు"
9096
9097 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9098 #: lib/personalgroupnav.php:120
9099 #, fuzzy
9100 msgctxt "MENU"
9101 msgid "Favorites"
9102 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
9103
9104 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9105 #: lib/personalgroupnav.php:133
9106 #, fuzzy
9107 msgctxt "MENU"
9108 msgid "Inbox"
9109 msgstr "వచ్చినవి"
9110
9111 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9112 #: lib/personalgroupnav.php:135
9113 msgid "Your incoming messages"
9114 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9115
9116 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9117 #: lib/personalgroupnav.php:140
9118 #, fuzzy
9119 msgctxt "MENU"
9120 msgid "Outbox"
9121 msgstr "పంపినవి"
9122
9123 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9124 #: lib/personalgroupnav.php:142
9125 msgid "Your sent messages"
9126 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9127
9128 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9129 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9130 #, php-format
9131 msgid "Tags in %s's notices"
9132 msgstr ""
9133
9134 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9135 #: lib/plugin.php:121
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Unknown"
9138 msgstr "తెలియని చర్య"
9139
9140 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9141 #. TRANS: Label for user statistics.
9142 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9143 msgid "Subscriptions"
9144 msgstr "చందాలు"
9145
9146 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9147 #: lib/profileaction.php:144
9148 msgid "All subscriptions"
9149 msgstr "అన్ని చందాలు"
9150
9151 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9152 #. TRANS: Label for user statistics.
9153 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9154 msgid "Subscribers"
9155 msgstr "చందాదార్లు"
9156
9157 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9158 #: lib/profileaction.php:181
9159 msgid "All subscribers"
9160 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9161
9162 #. TRANS: Label for user statistics.
9163 #: lib/profileaction.php:213
9164 msgid "User ID"
9165 msgstr "వాడుకరి ID"
9166
9167 #. TRANS: Label for user statistics.
9168 #: lib/profileaction.php:219
9169 msgid "Member since"
9170 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9171
9172 #. TRANS: Label for user statistics.
9173 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9174 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9175 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9176 msgid "Groups"
9177 msgstr "గుంపులు"
9178
9179 #. TRANS: Label for user statistics.
9180 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9181 #: lib/profileaction.php:253
9182 msgid "Daily average"
9183 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9184
9185 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9186 #: lib/profileaction.php:305
9187 msgid "All groups"
9188 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9189
9190 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9191 #: lib/profileformaction.php:123
9192 msgid "Unimplemented method."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/publicgroupnav.php:78
9196 msgid "Public"
9197 msgstr "ప్రజా"
9198
9199 #: lib/publicgroupnav.php:82
9200 msgid "User groups"
9201 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9202
9203 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9204 msgid "Recent tags"
9205 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9206
9207 #: lib/publicgroupnav.php:88
9208 msgid "Featured"
9209 msgstr "విశేషం"
9210
9211 #: lib/publicgroupnav.php:92
9212 msgid "Popular"
9213 msgstr "ప్రాచుర్యం"
9214
9215 #: lib/redirectingaction.php:95
9216 msgid "No return-to arguments."
9217 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9218
9219 #: lib/repeatform.php:107
9220 msgid "Repeat this notice?"
9221 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9222
9223 #: lib/repeatform.php:132
9224 msgid "Yes"
9225 msgstr "అవును"
9226
9227 #: lib/repeatform.php:132
9228 msgid "Repeat this notice"
9229 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9230
9231 #: lib/revokeroleform.php:91
9232 #, fuzzy, php-format
9233 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9234 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9235
9236 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9237 #: lib/router.php:974
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Page not found."
9240 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9241
9242 #: lib/sandboxform.php:67
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Sandbox"
9245 msgstr "వచ్చినవి"
9246
9247 #: lib/sandboxform.php:78
9248 msgid "Sandbox this user"
9249 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9250
9251 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9252 #: lib/searchaction.php:120
9253 msgid "Search site"
9254 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9255
9256 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9257 #. TRANS: for searching can be entered.
9258 #: lib/searchaction.php:128
9259 msgid "Keyword(s)"
9260 msgstr "కీపదము(లు)"
9261
9262 #. TRANS: Button text for searching site.
9263 #: lib/searchaction.php:130
9264 msgctxt "BUTTON"
9265 msgid "Search"
9266 msgstr "వెతుకు"
9267
9268 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9269 #: lib/searchaction.php:170
9270 msgid "Search help"
9271 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9272
9273 #: lib/searchgroupnav.php:80
9274 msgid "People"
9275 msgstr "ప్రజలు"
9276
9277 #: lib/searchgroupnav.php:81
9278 msgid "Find people on this site"
9279 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9280
9281 #: lib/searchgroupnav.php:83
9282 msgid "Find content of notices"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/searchgroupnav.php:85
9286 msgid "Find groups on this site"
9287 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9288
9289 #: lib/section.php:89
9290 msgid "Untitled section"
9291 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9292
9293 #: lib/section.php:106
9294 msgid "More..."
9295 msgstr "మరింత..."
9296
9297 #: lib/silenceform.php:67
9298 msgid "Silence"
9299 msgstr "సైటు గమనిక"
9300
9301 #: lib/silenceform.php:78
9302 msgid "Silence this user"
9303 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9304
9305 #: lib/subgroupnav.php:83
9306 #, php-format
9307 msgid "People %s subscribes to"
9308 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9309
9310 #: lib/subgroupnav.php:91
9311 #, php-format
9312 msgid "People subscribed to %s"
9313 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9314
9315 #: lib/subgroupnav.php:99
9316 #, php-format
9317 msgid "Groups %s is a member of"
9318 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9319
9320 #: lib/subgroupnav.php:105
9321 msgid "Invite"
9322 msgstr "ఆహ్వానించు"
9323
9324 #: lib/subgroupnav.php:106
9325 #, php-format
9326 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9327 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9328
9329 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9330 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9331 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9335 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9336 msgid "People Tagcloud as tagged"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/tagcloudsection.php:56
9340 msgid "None"
9341 msgstr "ఏమీలేదు"
9342
9343 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9344 #: lib/theme.php:74
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Invalid theme name."
9347 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9348
9349 #: lib/themeuploader.php:50
9350 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9354 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9358 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9359 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Failed saving theme."
9362 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9363
9364 #: lib/themeuploader.php:147
9365 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/themeuploader.php:166
9369 #, php-format
9370 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9371 msgid_plural ""
9372 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9373 msgstr[0] ""
9374 msgstr[1] ""
9375
9376 #: lib/themeuploader.php:179
9377 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/themeuploader.php:219
9381 msgid ""
9382 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9383 "digits, underscore, and minus sign."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/themeuploader.php:225
9387 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/themeuploader.php:242
9391 #, php-format
9392 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/themeuploader.php:260
9396 msgid "Error opening theme archive."
9397 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9398
9399 #: lib/topposterssection.php:74
9400 msgid "Top posters"
9401 msgstr ""
9402
9403 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9404 #: lib/unblockform.php:67
9405 msgctxt "TITLE"
9406 msgid "Unblock"
9407 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9408
9409 #: lib/unsandboxform.php:69
9410 msgid "Unsandbox"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/unsandboxform.php:80
9414 msgid "Unsandbox this user"
9415 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9416
9417 #: lib/unsilenceform.php:67
9418 msgid "Unsilence"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/unsilenceform.php:78
9422 msgid "Unsilence this user"
9423 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9424
9425 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9426 msgid "Unsubscribe from this user"
9427 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9428
9429 #: lib/unsubscribeform.php:137
9430 msgid "Unsubscribe"
9431 msgstr "చందామాను"
9432
9433 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9434 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9435 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9436 #, fuzzy, php-format
9437 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9438 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9439
9440 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9441 #: lib/userprofile.php:121
9442 msgid "Edit Avatar"
9443 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9444
9445 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9446 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9447 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9448 msgid "User actions"
9449 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9450
9451 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9452 #: lib/userprofile.php:249
9453 msgid "User deletion in progress..."
9454 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9455
9456 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9457 #: lib/userprofile.php:277
9458 msgid "Edit profile settings"
9459 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9460
9461 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9462 #: lib/userprofile.php:279
9463 msgid "Edit"
9464 msgstr "మార్చు"
9465
9466 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9467 #: lib/userprofile.php:303
9468 msgid "Send a direct message to this user"
9469 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9470
9471 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9472 #: lib/userprofile.php:305
9473 msgid "Message"
9474 msgstr "సందేశం"
9475
9476 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9477 #: lib/userprofile.php:347
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Moderate"
9480 msgstr "సమన్వయకర్త"
9481
9482 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9483 #: lib/userprofile.php:386
9484 msgid "User role"
9485 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9486
9487 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9488 #: lib/userprofile.php:389
9489 msgctxt "role"
9490 msgid "Administrator"
9491 msgstr "నిర్వాహకులు"
9492
9493 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9494 #: lib/userprofile.php:391
9495 msgctxt "role"
9496 msgid "Moderator"
9497 msgstr "సమన్వయకర్త"
9498
9499 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9500 #: lib/util.php:1306
9501 msgid "a few seconds ago"
9502 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9503
9504 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9505 #: lib/util.php:1309
9506 msgid "about a minute ago"
9507 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9508
9509 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9510 #: lib/util.php:1313
9511 #, php-format
9512 msgid "about one minute ago"
9513 msgid_plural "about %d minutes ago"
9514 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9515 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9516
9517 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9518 #: lib/util.php:1316
9519 msgid "about an hour ago"
9520 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9521
9522 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9523 #: lib/util.php:1320
9524 #, php-format
9525 msgid "about one hour ago"
9526 msgid_plural "about %d hours ago"
9527 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9528 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9529
9530 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9531 #: lib/util.php:1323
9532 msgid "about a day ago"
9533 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9534
9535 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9536 #: lib/util.php:1327
9537 #, php-format
9538 msgid "about one day ago"
9539 msgid_plural "about %d days ago"
9540 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9541 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9542
9543 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9544 #: lib/util.php:1330
9545 msgid "about a month ago"
9546 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9547
9548 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9549 #: lib/util.php:1334
9550 #, php-format
9551 msgid "about one month ago"
9552 msgid_plural "about %d months ago"
9553 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9554 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9555
9556 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9557 #: lib/util.php:1337
9558 msgid "about a year ago"
9559 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9560
9561 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9562 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9563 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9564 #, fuzzy, php-format
9565 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9566 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9567
9568 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9569 #: lib/xmppmanager.php:287
9570 #, php-format
9571 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9572 msgstr ""
9573
9574 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9575 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9576 #: lib/xmppmanager.php:406
9577 #, fuzzy, php-format
9578 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9579 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9580 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9581 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9582
9583 #. TRANS: Exception.
9584 #: lib/xrd.php:63
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Invalid XML."
9587 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9588
9589 #. TRANS: Exception.
9590 #: lib/xrd.php:68
9591 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9592 msgstr ""
9593
9594 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9595 #: scripts/restoreuser.php:62
9596 #, php-format
9597 msgid "Getting backup from file '%s'."
9598 msgstr ""