1 # Translation of StatusNet to Telugu
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:45:25+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
84 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
150 #: actions/all.php:139
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
155 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
157 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
158 #: actions/all.php:142
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
165 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
168 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
169 "post a notice to his or her attention."
173 #: actions/all.php:178
174 msgid "You and friends"
175 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
178 #: actions/apitimelinehome.php:120
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
189 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
190 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
192 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
193 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
194 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
195 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
196 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
197 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
198 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
199 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
200 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
201 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
202 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
204 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
239 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
240 #: lib/profileaction.php:84
241 msgid "User has no profile."
242 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
246 msgid "Could not save profile."
247 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
251 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
252 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
253 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
254 #: lib/designsettings.php:283
257 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
258 "current configuration."
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
326 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
327 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
328 msgid "No status found with that ID."
331 #: actions/apifavoritecreate.php:119
332 msgid "This status is already a favorite."
333 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
335 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
336 msgid "Could not create favorite."
337 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
344 msgid "Could not delete favorite."
345 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
473 #: actions/apigrouplist.php:95
476 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
486 msgstr "%s పై గుంపులు"
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
516 msgid "Invalid nickname / password!"
517 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
519 #: actions/apioauthauthorize.php:159
521 msgid "Database error deleting OAuth application user."
522 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
524 #: actions/apioauthauthorize.php:185
526 msgid "Database error inserting OAuth application user."
527 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
529 #: actions/apioauthauthorize.php:214
532 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
536 #: actions/apioauthauthorize.php:227
538 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
541 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
542 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
543 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
544 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
545 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
546 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
550 #: actions/apioauthauthorize.php:259
551 msgid "An application would like to connect to your account"
552 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
554 #: actions/apioauthauthorize.php:276
555 msgid "Allow or deny access"
556 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
558 #: actions/apioauthauthorize.php:292
561 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
562 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
563 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
566 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
570 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
571 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
572 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
573 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
574 #: lib/userprofile.php:132
578 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
579 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
583 #: actions/apioauthauthorize.php:328
587 #: actions/apioauthauthorize.php:334
591 #: actions/apioauthauthorize.php:351
592 msgid "Allow or deny access to your account information."
593 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
596 msgid "This method requires a POST or DELETE."
599 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
600 msgid "You may not delete another user's status."
601 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
603 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
604 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
605 msgid "No such notice."
606 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
608 #: actions/apistatusesretweet.php:83
609 msgid "Cannot repeat your own notice."
610 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
612 #: actions/apistatusesretweet.php:91
613 msgid "Already repeated that notice."
614 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
616 #: actions/apistatusesshow.php:138
617 msgid "Status deleted."
618 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
620 #: actions/apistatusesshow.php:144
621 msgid "No status with that ID found."
622 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
624 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
625 #: lib/mailhandler.php:60
627 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
628 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
630 #: actions/apistatusesupdate.php:202
634 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
636 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
637 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
639 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
640 msgid "Unsupported format."
643 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
645 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
650 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
651 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
653 #: actions/apitimelinementions.php:117
655 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
658 #: actions/apitimelinementions.php:130
660 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
663 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
665 msgid "%s public timeline"
666 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
668 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
670 msgid "%s updates from everyone!"
671 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
673 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
675 msgid "Repeated to %s"
676 msgstr "%sకి స్పందనలు"
678 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
680 msgid "Repeats of %s"
681 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
683 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
685 msgid "Notices tagged with %s"
688 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
690 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
691 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
693 #: actions/apiusershow.php:96
697 #: actions/attachment.php:73
698 msgid "No such attachment."
699 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
701 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
702 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
703 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
704 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
709 #: actions/avatarbynickname.php:64
711 msgstr "పరిమాణం లేదు."
713 #: actions/avatarbynickname.php:69
714 msgid "Invalid size."
715 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
717 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
718 #: lib/accountsettingsaction.php:112
722 #: actions/avatarsettings.php:78
724 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
725 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
727 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
728 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
729 #: actions/userrss.php:106
730 msgid "User without matching profile"
733 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
734 #: actions/grouplogo.php:254
735 msgid "Avatar settings"
736 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
738 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
739 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
743 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
744 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
748 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
749 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
753 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
757 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
761 #: actions/avatarsettings.php:305
763 msgid "No file uploaded."
764 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
766 #: actions/avatarsettings.php:332
767 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
768 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
770 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
771 msgid "Lost our file data."
774 #: actions/avatarsettings.php:370
775 msgid "Avatar updated."
776 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
778 #: actions/avatarsettings.php:373
779 msgid "Failed updating avatar."
780 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
782 #: actions/avatarsettings.php:397
783 msgid "Avatar deleted."
784 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
786 #: actions/block.php:69
787 msgid "You already blocked that user."
788 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
790 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
792 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
794 #: actions/block.php:130
796 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
797 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
798 "will not be notified of any @-replies from them."
800 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
801 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
803 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
804 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
805 #: actions/groupblock.php:178
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
810 msgid "Do not block this user"
811 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
813 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
814 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
815 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
819 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
820 msgid "Block this user"
821 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
823 #: actions/block.php:167
824 msgid "Failed to save block information."
825 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
827 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
828 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
829 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
830 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
831 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
832 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
833 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
834 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
835 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
836 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
837 #: lib/command.php:358
838 msgid "No such group."
839 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
841 #: actions/blockedfromgroup.php:97
843 msgid "%s blocked profiles"
844 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
846 #: actions/blockedfromgroup.php:100
848 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
849 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
851 #: actions/blockedfromgroup.php:115
852 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
853 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
855 #: actions/blockedfromgroup.php:288
857 msgid "Unblock user from group"
858 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
860 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
864 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
866 msgid "Unblock this user"
867 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
869 #: actions/bookmarklet.php:50
873 #: actions/confirmaddress.php:75
874 msgid "No confirmation code."
875 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
877 #: actions/confirmaddress.php:80
878 msgid "Confirmation code not found."
879 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
881 #: actions/confirmaddress.php:85
882 msgid "That confirmation code is not for you!"
883 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
885 #: actions/confirmaddress.php:90
887 msgid "Unrecognized address type %s"
888 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
890 #: actions/confirmaddress.php:94
891 msgid "That address has already been confirmed."
892 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
894 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
895 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
896 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
897 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
898 #: actions/smssettings.php:420
899 msgid "Couldn't update user."
900 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
902 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
903 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
904 msgid "Couldn't delete email confirmation."
905 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
907 #: actions/confirmaddress.php:144
908 msgid "Confirm address"
909 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
911 #: actions/confirmaddress.php:159
913 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
914 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
916 #: actions/conversation.php:99
920 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
921 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
925 #: actions/deleteapplication.php:63
926 msgid "You must be logged in to delete an application."
927 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
929 #: actions/deleteapplication.php:71
930 msgid "Application not found."
931 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
933 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
934 #: actions/showapplication.php:94
935 msgid "You are not the owner of this application."
936 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
938 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
939 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
940 #: lib/action.php:1219
941 msgid "There was a problem with your session token."
944 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
945 msgid "Delete application"
946 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
948 #: actions/deleteapplication.php:149
950 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
951 "about the application from the database, including all existing user "
954 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
955 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
957 #: actions/deleteapplication.php:156
958 msgid "Do not delete this application"
959 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
961 #: actions/deleteapplication.php:160
962 msgid "Delete this application"
963 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
965 #. TRANS: Client error message
966 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
967 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
968 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
969 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
970 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
971 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
972 #: lib/settingsaction.php:72
973 msgid "Not logged in."
974 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
976 #: actions/deletenotice.php:71
977 msgid "Can't delete this notice."
978 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
980 #: actions/deletenotice.php:103
982 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
984 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
986 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
987 msgid "Delete notice"
988 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
990 #: actions/deletenotice.php:144
991 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
992 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
994 #: actions/deletenotice.php:145
995 msgid "Do not delete this notice"
996 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
998 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
999 msgid "Delete this notice"
1000 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1002 #: actions/deleteuser.php:67
1003 msgid "You cannot delete users."
1004 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1006 #: actions/deleteuser.php:74
1007 msgid "You can only delete local users."
1008 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1010 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1012 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1014 #: actions/deleteuser.php:136
1016 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1017 "the user from the database, without a backup."
1019 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1020 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1022 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1023 msgid "Delete this user"
1024 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1026 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1027 #: lib/groupnav.php:119
1031 #: actions/designadminpanel.php:73
1032 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1033 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1035 #: actions/designadminpanel.php:275
1036 msgid "Invalid logo URL."
1037 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1039 #: actions/designadminpanel.php:279
1041 msgid "Theme not available: %s"
1042 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1044 #: actions/designadminpanel.php:375
1046 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1048 #: actions/designadminpanel.php:380
1050 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1052 #: actions/designadminpanel.php:387
1053 msgid "Change theme"
1054 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1056 #: actions/designadminpanel.php:404
1058 msgstr "సైటు అలంకారం"
1060 #: actions/designadminpanel.php:405
1061 msgid "Theme for the site."
1062 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1064 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1065 msgid "Change background image"
1066 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1068 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1069 #: lib/designsettings.php:178
1073 #: actions/designadminpanel.php:427
1076 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1078 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1080 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1084 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1088 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1089 msgid "Turn background image on or off."
1092 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1093 msgid "Tile background image"
1096 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1097 msgid "Change colours"
1098 msgstr "రంగులను మార్చు"
1100 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1104 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1108 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1112 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1116 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1117 msgid "Use defaults"
1118 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1120 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1121 msgid "Restore default designs"
1124 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1125 msgid "Reset back to default"
1128 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1129 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1130 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1131 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1132 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1133 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1134 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1135 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1136 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1140 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1142 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1144 #: actions/disfavor.php:81
1145 msgid "This notice is not a favorite!"
1146 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1148 #: actions/disfavor.php:94
1149 msgid "Add to favorites"
1150 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1152 #: actions/doc.php:158
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid "No such document \"%s\""
1155 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1157 #: actions/editapplication.php:54
1158 msgid "Edit Application"
1159 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1161 #: actions/editapplication.php:66
1162 msgid "You must be logged in to edit an application."
1163 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1165 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1166 #: actions/showapplication.php:87
1167 msgid "No such application."
1168 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1170 #: actions/editapplication.php:161
1171 msgid "Use this form to edit your application."
1172 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1174 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1175 msgid "Name is required."
1176 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1178 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1179 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1180 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1182 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1183 msgid "Name already in use. Try another one."
1184 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1186 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1187 msgid "Description is required."
1188 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1190 #: actions/editapplication.php:194
1191 msgid "Source URL is too long."
1194 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1196 msgid "Source URL is not valid."
1197 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1199 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1200 msgid "Organization is required."
1201 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1203 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1204 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1205 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1207 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1208 msgid "Organization homepage is required."
1211 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1212 msgid "Callback is too long."
1215 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1216 msgid "Callback URL is not valid."
1219 #: actions/editapplication.php:258
1221 msgid "Could not update application."
1222 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1224 #: actions/editgroup.php:56
1226 msgid "Edit %s group"
1227 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1229 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1230 msgid "You must be logged in to create a group."
1231 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1233 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1234 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1235 msgid "You must be an admin to edit the group."
1236 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1238 #: actions/editgroup.php:158
1239 msgid "Use this form to edit the group."
1240 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1242 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1244 msgid "description is too long (max %d chars)."
1245 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1247 #: actions/editgroup.php:258
1248 msgid "Could not update group."
1249 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1251 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1252 msgid "Could not create aliases."
1253 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1255 #: actions/editgroup.php:280
1256 msgid "Options saved."
1257 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1259 #: actions/emailsettings.php:60
1260 msgid "Email settings"
1261 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1263 #: actions/emailsettings.php:71
1265 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1266 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1268 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1269 #: actions/smssettings.php:104
1273 #: actions/emailsettings.php:105
1274 msgid "Current confirmed email address."
1275 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1277 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1278 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1279 #: actions/smssettings.php:158
1283 #: actions/emailsettings.php:113
1285 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1286 "a message with further instructions."
1288 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1291 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1292 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1293 #: lib/applicationeditform.php:332
1297 #: actions/emailsettings.php:121
1298 msgid "Email address"
1299 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1301 #: actions/emailsettings.php:123
1302 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1303 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1305 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1306 #: actions/smssettings.php:145
1310 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1311 msgid "Incoming email"
1314 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1315 msgid "Send email to this address to post new notices."
1318 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1319 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1322 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1326 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1327 #: actions/smssettings.php:169
1331 #: actions/emailsettings.php:158
1332 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1335 #: actions/emailsettings.php:163
1336 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1339 #: actions/emailsettings.php:169
1340 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1343 #: actions/emailsettings.php:174
1344 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1347 #: actions/emailsettings.php:179
1348 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1351 #: actions/emailsettings.php:185
1352 msgid "I want to post notices by email."
1355 #: actions/emailsettings.php:191
1356 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1359 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1360 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1361 msgid "Preferences saved."
1362 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1364 #: actions/emailsettings.php:320
1365 msgid "No email address."
1366 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1368 #: actions/emailsettings.php:327
1369 msgid "Cannot normalize that email address"
1372 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1373 #: actions/siteadminpanel.php:144
1374 msgid "Not a valid email address."
1375 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1377 #: actions/emailsettings.php:334
1378 msgid "That is already your email address."
1379 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1381 #: actions/emailsettings.php:337
1382 msgid "That email address already belongs to another user."
1383 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1385 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1386 #: actions/smssettings.php:337
1387 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1388 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1390 #: actions/emailsettings.php:359
1392 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1393 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1396 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1397 #: actions/smssettings.php:370
1398 msgid "No pending confirmation to cancel."
1399 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1401 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1402 msgid "That is the wrong IM address."
1403 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1405 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1406 #: actions/smssettings.php:386
1407 msgid "Confirmation cancelled."
1408 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1410 #: actions/emailsettings.php:413
1411 msgid "That is not your email address."
1412 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1414 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1415 #: actions/smssettings.php:425
1416 msgid "The address was removed."
1417 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1419 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1420 msgid "No incoming email address."
1423 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1424 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1425 msgid "Couldn't update user record."
1428 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1429 msgid "Incoming email address removed."
1432 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1433 msgid "New incoming email address added."
1436 #: actions/favor.php:79
1437 msgid "This notice is already a favorite!"
1438 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1440 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1441 msgid "Disfavor favorite"
1444 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1445 #: lib/publicgroupnav.php:93
1446 msgid "Popular notices"
1447 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1449 #: actions/favorited.php:67
1451 msgid "Popular notices, page %d"
1452 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1454 #: actions/favorited.php:79
1455 msgid "The most popular notices on the site right now."
1456 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1458 #: actions/favorited.php:150
1459 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1462 #: actions/favorited.php:153
1464 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1465 "next to any notice you like."
1468 #: actions/favorited.php:156
1471 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1472 "notice to your favorites!"
1475 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1476 #: lib/personalgroupnav.php:115
1478 msgid "%s's favorite notices"
1479 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1481 #: actions/favoritesrss.php:115
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1484 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1486 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1487 #: lib/publicgroupnav.php:89
1488 msgid "Featured users"
1489 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1491 #: actions/featured.php:71
1493 msgid "Featured users, page %d"
1494 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1496 #: actions/featured.php:99
1498 msgid "A selection of some great users on %s"
1499 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1501 #: actions/file.php:34
1503 msgid "No notice ID."
1504 msgstr "సందేశం లేదు"
1506 #: actions/file.php:38
1508 msgstr "సందేశం లేదు."
1510 #: actions/file.php:42
1511 msgid "No attachments."
1512 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1514 #: actions/file.php:51
1515 msgid "No uploaded attachments."
1516 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1518 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1519 msgid "Not expecting this response!"
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1523 msgid "User being listened to does not exist."
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1527 msgid "You can use the local subscription!"
1528 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1531 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1532 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1535 msgid "You are not authorized."
1536 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1539 msgid "Could not convert request token to access token."
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1543 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1547 msgid "Error updating remote profile"
1548 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1550 #: actions/getfile.php:79
1551 msgid "No such file."
1552 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1554 #: actions/getfile.php:83
1555 msgid "Cannot read file."
1556 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1558 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1559 msgid "Invalid role."
1560 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1562 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1563 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1566 #: actions/grantrole.php:75
1567 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1568 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1570 #: actions/grantrole.php:82
1571 msgid "User already has this role."
1572 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1574 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1575 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1576 #: lib/profileformaction.php:70
1577 msgid "No profile specified."
1580 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1581 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1582 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1583 msgid "No profile with that ID."
1586 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1587 #: actions/makeadmin.php:81
1588 msgid "No group specified."
1591 #: actions/groupblock.php:91
1592 msgid "Only an admin can block group members."
1593 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1595 #: actions/groupblock.php:95
1596 msgid "User is already blocked from group."
1597 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1599 #: actions/groupblock.php:100
1600 msgid "User is not a member of group."
1601 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1603 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1604 msgid "Block user from group"
1605 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1607 #: actions/groupblock.php:162
1610 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1611 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1612 "the group in the future."
1614 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1615 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1617 #: actions/groupblock.php:178
1618 msgid "Do not block this user from this group"
1619 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1621 #: actions/groupblock.php:179
1622 msgid "Block this user from this group"
1623 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1625 #: actions/groupblock.php:196
1626 msgid "Database error blocking user from group."
1629 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1634 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1635 msgid "You must be logged in to edit a group."
1636 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1638 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1639 msgid "Group design"
1640 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1642 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1644 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1645 "palette of your choice."
1646 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1648 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1649 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1650 msgid "Couldn't update your design."
1651 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1653 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1655 msgid "Design preferences saved."
1656 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1658 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1660 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1662 #: actions/grouplogo.php:153
1665 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1666 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1668 #: actions/grouplogo.php:181
1670 msgid "User without matching profile."
1671 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1673 #: actions/grouplogo.php:365
1674 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1675 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1677 #: actions/grouplogo.php:399
1678 msgid "Logo updated."
1679 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1681 #: actions/grouplogo.php:401
1682 msgid "Failed updating logo."
1683 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1685 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1687 msgid "%s group members"
1688 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1690 #: actions/groupmembers.php:103
1692 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1693 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1695 #: actions/groupmembers.php:118
1696 msgid "A list of the users in this group."
1697 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1699 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1701 msgstr "నిర్వాహకులు"
1703 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1707 #: actions/groupmembers.php:450
1708 msgid "Make user an admin of the group"
1709 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1711 #: actions/groupmembers.php:482
1713 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1715 #: actions/groupmembers.php:482
1716 msgid "Make this user an admin"
1717 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1719 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1720 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1725 #: actions/grouprss.php:140
1726 #, fuzzy, php-format
1727 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1728 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1730 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1731 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1735 #: actions/groups.php:64
1737 msgid "Groups, page %d"
1738 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1740 #: actions/groups.php:90
1743 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1744 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1745 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1746 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1749 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1750 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1751 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1752 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1754 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1755 msgid "Create a new group"
1756 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1758 #: actions/groupsearch.php:52
1761 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1762 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1764 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1765 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1767 #: actions/groupsearch.php:58
1768 msgid "Group search"
1769 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1771 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1772 #: actions/peoplesearch.php:83
1774 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1776 #: actions/groupsearch.php:82
1779 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1780 "newgroup%%) yourself."
1782 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1784 #: actions/groupsearch.php:85
1787 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1788 "action.newgroup%%) yourself!"
1790 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1791 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1793 #: actions/groupunblock.php:91
1794 msgid "Only an admin can unblock group members."
1797 #: actions/groupunblock.php:95
1798 msgid "User is not blocked from group."
1799 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1801 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1802 msgid "Error removing the block."
1803 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1805 #: actions/imsettings.php:59
1809 #: actions/imsettings.php:70
1812 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1813 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1816 #: actions/imsettings.php:89
1817 msgid "IM is not available."
1818 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1820 #: actions/imsettings.php:106
1821 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1822 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1824 #: actions/imsettings.php:114
1827 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1828 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1831 #: actions/imsettings.php:124
1833 msgstr "IM చిరునామా"
1835 #: actions/imsettings.php:126
1838 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1839 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1842 #: actions/imsettings.php:143
1843 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1846 #: actions/imsettings.php:148
1847 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1850 #: actions/imsettings.php:153
1851 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1854 #: actions/imsettings.php:159
1855 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1858 #: actions/imsettings.php:285
1859 msgid "No Jabber ID."
1860 msgstr "Jabber ID లేదు."
1862 #: actions/imsettings.php:292
1863 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1866 #: actions/imsettings.php:296
1867 msgid "Not a valid Jabber ID"
1868 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1870 #: actions/imsettings.php:299
1871 msgid "That is already your Jabber ID."
1872 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1874 #: actions/imsettings.php:302
1875 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1876 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1878 #: actions/imsettings.php:327
1881 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1882 "s for sending messages to you."
1885 #: actions/imsettings.php:387
1886 msgid "That is not your Jabber ID."
1887 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1889 #: actions/inbox.php:59
1891 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1892 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1894 #: actions/inbox.php:62
1896 msgid "Inbox for %s"
1897 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1899 #: actions/inbox.php:115
1900 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1901 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1903 #: actions/invite.php:39
1904 msgid "Invites have been disabled."
1905 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1907 #: actions/invite.php:41
1909 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1910 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1912 #: actions/invite.php:72
1914 msgid "Invalid email address: %s"
1915 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1917 #: actions/invite.php:110
1918 msgid "Invitation(s) sent"
1919 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1921 #: actions/invite.php:112
1922 msgid "Invite new users"
1923 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1925 #: actions/invite.php:128
1926 msgid "You are already subscribed to these users:"
1927 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1929 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1932 msgstr "%1$s (%2$s)"
1934 #: actions/invite.php:136
1936 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1937 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1939 #: actions/invite.php:144
1940 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1941 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1943 #: actions/invite.php:150
1945 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1946 "on the site. Thanks for growing the community!"
1949 #: actions/invite.php:162
1951 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1952 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1954 #: actions/invite.php:187
1955 msgid "Email addresses"
1956 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1958 #: actions/invite.php:189
1959 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1960 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1962 #: actions/invite.php:192
1963 msgid "Personal message"
1964 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1966 #: actions/invite.php:194
1967 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1968 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1970 #. TRANS: Send button for inviting friends
1971 #: actions/invite.php:198
1976 #: actions/invite.php:227
1978 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1979 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1981 #: actions/invite.php:229
1984 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1986 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1987 "you know and people who interest you.\n"
1989 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1990 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1991 "share your interests.\n"
1997 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2001 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2006 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2012 #: actions/joingroup.php:60
2013 msgid "You must be logged in to join a group."
2014 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2016 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2018 msgid "No nickname or ID."
2021 #: actions/joingroup.php:141
2023 msgid "%1$s joined group %2$s"
2024 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2026 #: actions/leavegroup.php:60
2027 msgid "You must be logged in to leave a group."
2028 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2030 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2031 msgid "You are not a member of that group."
2032 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2034 #: actions/leavegroup.php:137
2036 msgid "%1$s left group %2$s"
2037 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2039 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2040 msgid "Already logged in."
2041 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2043 #: actions/login.php:126
2044 msgid "Incorrect username or password."
2045 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2047 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2048 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2049 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2051 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2053 msgstr "ప్రవేశించండి"
2055 #: actions/login.php:227
2056 msgid "Login to site"
2057 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2059 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2061 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2063 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2064 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2065 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2067 #: actions/login.php:247
2068 msgid "Lost or forgotten password?"
2069 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2071 #: actions/login.php:266
2073 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2074 "changing your settings."
2076 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2078 #: actions/login.php:270
2081 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2082 "(%%action.register%%) a new account."
2084 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2085 "(%%action.register%%)."
2087 #: actions/makeadmin.php:92
2088 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2089 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2091 #: actions/makeadmin.php:96
2093 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2094 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2096 #: actions/makeadmin.php:133
2097 #, fuzzy, php-format
2098 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2099 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2101 #: actions/makeadmin.php:146
2102 #, fuzzy, php-format
2103 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2104 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2106 #: actions/microsummary.php:69
2107 msgid "No current status"
2108 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2110 #: actions/newapplication.php:52
2111 msgid "New Application"
2112 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2114 #: actions/newapplication.php:64
2115 msgid "You must be logged in to register an application."
2116 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2118 #: actions/newapplication.php:143
2119 msgid "Use this form to register a new application."
2120 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2122 #: actions/newapplication.php:176
2123 msgid "Source URL is required."
2126 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2128 msgid "Could not create application."
2129 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2131 #: actions/newgroup.php:53
2133 msgstr "కొత్త గుంపు"
2135 #: actions/newgroup.php:110
2136 msgid "Use this form to create a new group."
2137 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2139 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2141 msgstr "కొత్త సందేశం"
2143 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2144 msgid "You can't send a message to this user."
2145 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2147 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2148 #: lib/command.php:529
2150 msgstr "విషయం లేదు!"
2152 #: actions/newmessage.php:158
2153 msgid "No recipient specified."
2156 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2158 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2159 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2161 #: actions/newmessage.php:181
2162 msgid "Message sent"
2163 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2165 #: actions/newmessage.php:185
2166 #, fuzzy, php-format
2167 msgid "Direct message to %s sent."
2168 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2170 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
2172 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2174 #: actions/newnotice.php:69
2176 msgstr "కొత్త సందేశం"
2178 #: actions/newnotice.php:212
2180 msgid "Notice posted"
2183 #: actions/noticesearch.php:68
2186 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2187 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2189 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2190 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2192 #: actions/noticesearch.php:78
2194 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2196 #: actions/noticesearch.php:91
2197 #, fuzzy, php-format
2198 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2199 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2201 #: actions/noticesearch.php:121
2204 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2205 "status_textarea=%s)!"
2208 #: actions/noticesearch.php:124
2211 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2212 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2214 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2215 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2217 #: actions/noticesearchrss.php:96
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Updates with \"%s\""
2220 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2222 #: actions/noticesearchrss.php:98
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2225 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2227 #: actions/nudge.php:85
2229 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2232 #: actions/nudge.php:94
2236 #: actions/nudge.php:97
2240 #: actions/oauthappssettings.php:59
2241 msgid "You must be logged in to list your applications."
2242 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2244 #: actions/oauthappssettings.php:74
2245 msgid "OAuth applications"
2246 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2248 #: actions/oauthappssettings.php:85
2249 msgid "Applications you have registered"
2250 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2252 #: actions/oauthappssettings.php:135
2254 msgid "You have not registered any applications yet."
2257 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2258 msgid "Connected applications"
2259 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2261 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2262 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2265 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2266 msgid "You are not a user of that application."
2267 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2269 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2270 msgid "Unable to revoke access for app: "
2273 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2275 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2278 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2279 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2282 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2283 msgid "Notice has no profile"
2286 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2288 msgid "%1$s's status on %2$s"
2289 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2291 #: actions/oembed.php:157
2292 msgid "content type "
2295 #: actions/oembed.php:160
2299 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2300 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2301 msgid "Not a supported data format."
2304 #: actions/opensearch.php:64
2305 msgid "People Search"
2306 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2308 #: actions/opensearch.php:67
2309 msgid "Notice Search"
2310 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2312 #: actions/othersettings.php:60
2313 msgid "Other settings"
2314 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2316 #: actions/othersettings.php:71
2317 msgid "Manage various other options."
2318 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2320 #: actions/othersettings.php:108
2321 msgid " (free service)"
2322 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2324 #: actions/othersettings.php:116
2325 msgid "Shorten URLs with"
2326 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2328 #: actions/othersettings.php:117
2329 msgid "Automatic shortening service to use."
2330 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2332 #: actions/othersettings.php:122
2334 msgid "View profile designs"
2335 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2337 #: actions/othersettings.php:123
2338 msgid "Show or hide profile designs."
2341 #: actions/othersettings.php:153
2342 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2343 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2345 #: actions/otp.php:69
2347 msgid "No user ID specified."
2348 msgstr "కొత్త సందేశం"
2350 #: actions/otp.php:83
2352 msgid "No login token specified."
2353 msgstr "కొత్త సందేశం"
2355 #: actions/otp.php:90
2356 msgid "No login token requested."
2359 #: actions/otp.php:95
2361 msgid "Invalid login token specified."
2362 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2364 #: actions/otp.php:104
2366 msgid "Login token expired."
2367 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2369 #: actions/outbox.php:58
2371 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2374 #: actions/outbox.php:61
2376 msgid "Outbox for %s"
2379 #: actions/outbox.php:116
2380 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2381 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2383 #: actions/passwordsettings.php:58
2384 msgid "Change password"
2385 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2387 #: actions/passwordsettings.php:69
2388 msgid "Change your password."
2389 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2391 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2392 msgid "Password change"
2393 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2395 #: actions/passwordsettings.php:104
2396 msgid "Old password"
2397 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2399 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2400 msgid "New password"
2401 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2403 #: actions/passwordsettings.php:109
2404 msgid "6 or more characters"
2405 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2407 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2408 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2410 msgstr "నిర్థారించు"
2412 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2413 msgid "Same as password above"
2414 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2416 #: actions/passwordsettings.php:117
2420 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2421 msgid "Password must be 6 or more characters."
2422 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2424 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2425 msgid "Passwords don't match."
2426 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2428 #: actions/passwordsettings.php:165
2429 msgid "Incorrect old password"
2430 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2432 #: actions/passwordsettings.php:181
2433 msgid "Error saving user; invalid."
2434 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2436 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2437 msgid "Can't save new password."
2438 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2440 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2441 msgid "Password saved."
2442 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2444 #. TRANS: Menu item for site administration
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2450 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2454 #, fuzzy, php-format
2455 msgid "Theme directory not readable: %s"
2456 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2460 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2465 msgid "Background directory not writable: %s"
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2470 msgid "Locales directory not readable: %s"
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2474 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2486 msgid "Site's server hostname."
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2496 msgstr "కొత్త సందేశం"
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2499 msgid "Path to locales"
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2503 msgid "Directory path to locales"
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2511 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2519 msgid "Theme server"
2520 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2527 msgid "Theme directory"
2528 msgstr "అలంకార సంచయం"
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2535 msgid "Avatar server"
2536 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2541 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2544 msgid "Avatar directory"
2545 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2552 msgid "Background server"
2553 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2557 msgid "Background path"
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2561 msgid "Background directory"
2562 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2575 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2586 msgid "When to use SSL"
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2595 msgid "Server to direct SSL requests to"
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2601 msgstr "కొత్త సందేశం"
2603 #: actions/peoplesearch.php:52
2606 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2607 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2609 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2610 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2612 #: actions/peoplesearch.php:58
2613 msgid "People search"
2614 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2616 #: actions/peopletag.php:70
2617 #, fuzzy, php-format
2618 msgid "Not a valid people tag: %s"
2619 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2621 #: actions/peopletag.php:144
2622 #, fuzzy, php-format
2623 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2624 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2626 #: actions/postnotice.php:95
2627 msgid "Invalid notice content"
2628 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2630 #: actions/postnotice.php:101
2632 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2635 #: actions/profilesettings.php:60
2636 msgid "Profile settings"
2637 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2639 #: actions/profilesettings.php:71
2641 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2643 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2644 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2646 #: actions/profilesettings.php:99
2647 msgid "Profile information"
2648 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2650 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2651 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2652 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2654 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2655 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2656 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2658 msgstr "పూర్తి పేరు"
2660 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2661 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2665 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2666 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2667 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2669 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2671 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2672 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2674 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2675 msgid "Describe yourself and your interests"
2676 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2678 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2682 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2683 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2684 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2685 #: lib/userprofile.php:165
2689 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2690 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2691 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2693 #: actions/profilesettings.php:138
2694 msgid "Share my current location when posting notices"
2697 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2698 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2699 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2703 #: actions/profilesettings.php:147
2705 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2708 #: actions/profilesettings.php:151
2712 #: actions/profilesettings.php:152
2713 msgid "Preferred language"
2714 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2716 #: actions/profilesettings.php:161
2720 #: actions/profilesettings.php:162
2721 msgid "What timezone are you normally in?"
2722 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2724 #: actions/profilesettings.php:167
2726 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2729 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2731 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2732 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2734 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2735 msgid "Timezone not selected."
2736 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2738 #: actions/profilesettings.php:241
2739 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2740 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2742 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2743 #, fuzzy, php-format
2744 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2745 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2747 #: actions/profilesettings.php:306
2748 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2751 #: actions/profilesettings.php:363
2753 msgid "Couldn't save location prefs."
2754 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2756 #: actions/profilesettings.php:375
2757 msgid "Couldn't save profile."
2758 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2760 #: actions/profilesettings.php:383
2761 msgid "Couldn't save tags."
2762 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2764 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2765 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2766 msgid "Settings saved."
2767 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2769 #: actions/public.php:83
2771 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2774 #: actions/public.php:92
2775 msgid "Could not retrieve public stream."
2778 #: actions/public.php:130
2780 msgid "Public timeline, page %d"
2781 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2783 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2784 msgid "Public timeline"
2785 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2787 #: actions/public.php:160
2788 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2789 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2791 #: actions/public.php:164
2792 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2793 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2795 #: actions/public.php:168
2796 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2797 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2799 #: actions/public.php:188
2802 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2806 #: actions/public.php:191
2807 msgid "Be the first to post!"
2810 #: actions/public.php:195
2813 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2814 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2816 #: actions/public.php:242
2819 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2820 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2821 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2822 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2825 #: actions/public.php:247
2828 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2829 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2832 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2833 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2835 #: actions/publictagcloud.php:57
2837 msgid "Public tag cloud"
2838 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2840 #: actions/publictagcloud.php:63
2842 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2845 #: actions/publictagcloud.php:69
2847 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2850 #: actions/publictagcloud.php:72
2851 msgid "Be the first to post one!"
2854 #: actions/publictagcloud.php:75
2857 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2859 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2861 #: actions/publictagcloud.php:134
2863 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2865 #: actions/recoverpassword.php:36
2866 msgid "You are already logged in!"
2867 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2869 #: actions/recoverpassword.php:62
2870 msgid "No such recovery code."
2873 #: actions/recoverpassword.php:66
2874 msgid "Not a recovery code."
2877 #: actions/recoverpassword.php:73
2878 msgid "Recovery code for unknown user."
2881 #: actions/recoverpassword.php:86
2882 msgid "Error with confirmation code."
2883 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2885 #: actions/recoverpassword.php:97
2886 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2887 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2889 #: actions/recoverpassword.php:111
2890 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2891 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2893 #: actions/recoverpassword.php:152
2895 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2896 "the email address you have stored in your account."
2898 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2900 #: actions/recoverpassword.php:158
2901 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2902 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2904 #: actions/recoverpassword.php:188
2905 msgid "Password recovery"
2908 #: actions/recoverpassword.php:191
2909 msgid "Nickname or email address"
2910 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2912 #: actions/recoverpassword.php:193
2913 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2914 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2916 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2920 #: actions/recoverpassword.php:208
2921 msgid "Reset password"
2924 #: actions/recoverpassword.php:209
2925 msgid "Recover password"
2928 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2929 msgid "Password recovery requested"
2932 #: actions/recoverpassword.php:213
2933 msgid "Unknown action"
2934 msgstr "తెలియని చర్య"
2936 #: actions/recoverpassword.php:236
2937 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2938 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2940 #: actions/recoverpassword.php:243
2944 #: actions/recoverpassword.php:252
2945 msgid "Enter a nickname or email address."
2946 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2948 #: actions/recoverpassword.php:282
2949 msgid "No user with that email address or username."
2950 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2952 #: actions/recoverpassword.php:299
2953 msgid "No registered email address for that user."
2954 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2956 #: actions/recoverpassword.php:313
2957 msgid "Error saving address confirmation."
2958 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2960 #: actions/recoverpassword.php:338
2962 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2963 "address registered to your account."
2964 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2966 #: actions/recoverpassword.php:357
2967 msgid "Unexpected password reset."
2970 #: actions/recoverpassword.php:365
2971 msgid "Password must be 6 chars or more."
2972 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2974 #: actions/recoverpassword.php:369
2975 msgid "Password and confirmation do not match."
2976 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2978 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2979 msgid "Error setting user."
2982 #: actions/recoverpassword.php:395
2983 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2984 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2986 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2987 msgid "Sorry, only invited people can register."
2988 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2990 #: actions/register.php:92
2991 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2992 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2994 #: actions/register.php:112
2995 msgid "Registration successful"
2996 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2998 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3002 #: actions/register.php:135
3003 msgid "Registration not allowed."
3004 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3006 #: actions/register.php:198
3007 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3008 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3010 #: actions/register.php:212
3011 msgid "Email address already exists."
3012 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3014 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3015 msgid "Invalid username or password."
3016 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3018 #: actions/register.php:343
3020 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3021 "link up to friends and colleagues. "
3024 #: actions/register.php:425
3025 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3026 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3028 #: actions/register.php:430
3029 msgid "6 or more characters. Required."
3030 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3032 #: actions/register.php:434
3033 msgid "Same as password above. Required."
3034 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3036 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3037 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3041 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3042 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3043 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3045 #: actions/register.php:450
3046 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3047 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3049 #: actions/register.php:494
3050 msgid "My text and files are available under "
3051 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3053 #: actions/register.php:496
3054 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3055 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3057 #: actions/register.php:497
3059 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3061 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3063 #: actions/register.php:538
3066 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3069 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3070 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3071 "notices through instant messages.\n"
3072 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3073 "share your interests. \n"
3074 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3075 "others more about you. \n"
3076 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3079 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3081 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3083 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3084 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3085 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3086 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3088 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3089 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
3090 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
3092 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3094 #: actions/register.php:562
3096 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3097 "to confirm your email address.)"
3099 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3102 #: actions/remotesubscribe.php:98
3105 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3106 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3107 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3109 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3110 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3111 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3113 #: actions/remotesubscribe.php:112
3114 msgid "Remote subscribe"
3117 #: actions/remotesubscribe.php:124
3119 msgid "Subscribe to a remote user"
3122 #: actions/remotesubscribe.php:129
3123 msgid "User nickname"
3124 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3126 #: actions/remotesubscribe.php:130
3127 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3130 #: actions/remotesubscribe.php:133
3132 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3134 #: actions/remotesubscribe.php:134
3135 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3138 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3139 #: lib/userprofile.php:406
3143 #: actions/remotesubscribe.php:159
3144 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3145 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3147 #: actions/remotesubscribe.php:168
3148 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3151 #: actions/remotesubscribe.php:176
3152 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3155 #: actions/remotesubscribe.php:183
3156 msgid "Couldn’t get a request token."
3159 #: actions/repeat.php:57
3160 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3161 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3163 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3165 msgid "No notice specified."
3166 msgstr "కొత్త సందేశం"
3168 #: actions/repeat.php:76
3169 msgid "You can't repeat your own notice."
3170 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3172 #: actions/repeat.php:90
3173 msgid "You already repeated that notice."
3174 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3176 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3181 #: actions/repeat.php:119
3186 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3187 #: lib/personalgroupnav.php:105
3189 msgid "Replies to %s"
3190 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3192 #: actions/replies.php:128
3194 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3195 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3197 #: actions/replies.php:145
3199 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3200 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3202 #: actions/replies.php:152
3204 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3205 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3207 #: actions/replies.php:159
3209 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3210 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3212 #: actions/replies.php:199
3213 #, fuzzy, php-format
3215 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3216 "notice to his attention yet."
3217 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3219 #: actions/replies.php:204
3222 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3223 "[join groups](%%action.groups%%)."
3225 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3226 "(%%action.groups%%)."
3228 #: actions/replies.php:206
3231 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3232 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3235 #: actions/repliesrss.php:72
3237 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3238 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3240 #: actions/revokerole.php:75
3242 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3243 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3245 #: actions/revokerole.php:82
3247 msgid "User doesn't have this role."
3248 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3250 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3252 msgstr "స్టేటస్నెట్"
3254 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3256 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3257 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3259 #: actions/sandbox.php:72
3261 msgid "User is already sandboxed."
3262 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3264 #. TRANS: Menu item for site administration
3265 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3266 #: lib/adminpanelaction.php:390
3270 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3272 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3273 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3275 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3276 msgid "Handle sessions"
3279 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3280 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3283 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3284 msgid "Session debugging"
3287 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3288 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3291 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3292 #: actions/useradminpanel.php:294
3293 msgid "Save site settings"
3294 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3296 #: actions/showapplication.php:82
3298 msgid "You must be logged in to view an application."
3299 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3301 #: actions/showapplication.php:157
3302 msgid "Application profile"
3303 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3305 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3309 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3310 #: lib/applicationeditform.php:195
3314 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3315 msgid "Organization"
3318 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3319 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3323 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3324 #: lib/profileaction.php:182
3328 #: actions/showapplication.php:203
3330 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3333 #: actions/showapplication.php:213
3334 msgid "Application actions"
3335 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3337 #: actions/showapplication.php:236
3338 msgid "Reset key & secret"
3341 #: actions/showapplication.php:261
3342 msgid "Application info"
3343 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3345 #: actions/showapplication.php:263
3346 msgid "Consumer key"
3349 #: actions/showapplication.php:268
3350 msgid "Consumer secret"
3353 #: actions/showapplication.php:273
3354 msgid "Request token URL"
3357 #: actions/showapplication.php:278
3358 msgid "Access token URL"
3361 #: actions/showapplication.php:283
3363 msgid "Authorize URL"
3366 #: actions/showapplication.php:288
3368 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3372 #: actions/showapplication.php:309
3374 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3375 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3377 #: actions/showfavorites.php:79
3379 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3380 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3382 #: actions/showfavorites.php:132
3383 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3386 #: actions/showfavorites.php:171
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3389 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3391 #: actions/showfavorites.php:178
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3394 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3396 #: actions/showfavorites.php:185
3398 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3399 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3401 #: actions/showfavorites.php:206
3403 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3404 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3407 #: actions/showfavorites.php:208
3410 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3411 "they would add to their favorites :)"
3414 #: actions/showfavorites.php:212
3417 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3418 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3419 "would add to their favorites :)"
3422 #: actions/showfavorites.php:243
3423 msgid "This is a way to share what you like."
3424 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3426 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3431 #: actions/showgroup.php:84
3433 msgid "%1$s group, page %2$d"
3434 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3436 #: actions/showgroup.php:227
3437 msgid "Group profile"
3438 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3440 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3441 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3445 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3446 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3450 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3454 #: actions/showgroup.php:302
3455 msgid "Group actions"
3456 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3458 #: actions/showgroup.php:338
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3461 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3463 #: actions/showgroup.php:344
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3466 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3468 #: actions/showgroup.php:350
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3471 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3473 #: actions/showgroup.php:355
3475 msgid "FOAF for %s group"
3478 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3482 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3483 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3484 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3488 #: actions/showgroup.php:402
3490 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3492 #: actions/showgroup.php:442
3496 #: actions/showgroup.php:458
3499 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3500 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3501 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3502 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3503 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3506 #: actions/showgroup.php:464
3509 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3510 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3511 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3512 "their life and interests. "
3515 #: actions/showgroup.php:492
3517 msgstr "నిర్వాహకులు"
3519 #: actions/showmessage.php:81
3520 msgid "No such message."
3521 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3523 #: actions/showmessage.php:98
3524 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3525 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3527 #: actions/showmessage.php:108
3529 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3532 #: actions/showmessage.php:113
3534 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3537 #: actions/shownotice.php:90
3538 msgid "Notice deleted."
3539 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3541 #: actions/showstream.php:73
3546 #: actions/showstream.php:79
3548 msgid "%1$s, page %2$d"
3549 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3551 #: actions/showstream.php:122
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3554 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3556 #: actions/showstream.php:129
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3559 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3561 #: actions/showstream.php:136
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3564 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3566 #: actions/showstream.php:143
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3569 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3571 #: actions/showstream.php:148
3576 #: actions/showstream.php:200
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3579 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3581 #: actions/showstream.php:205
3583 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3584 "would be a good time to start :)"
3586 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3588 #: actions/showstream.php:207
3591 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3592 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3595 #: actions/showstream.php:243
3598 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3599 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3600 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3601 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3604 #: actions/showstream.php:248
3607 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3608 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3609 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3612 #: actions/showstream.php:305
3614 msgid "Repeat of %s"
3615 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3617 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3618 msgid "You cannot silence users on this site."
3621 #: actions/silence.php:72
3623 msgid "User is already silenced."
3624 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3626 #: actions/siteadminpanel.php:69
3628 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3629 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3631 #: actions/siteadminpanel.php:133
3632 msgid "Site name must have non-zero length."
3633 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3635 #: actions/siteadminpanel.php:141
3636 msgid "You must have a valid contact email address."
3637 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3639 #: actions/siteadminpanel.php:159
3641 msgid "Unknown language \"%s\"."
3642 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3644 #: actions/siteadminpanel.php:165
3646 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3647 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3649 #: actions/siteadminpanel.php:171
3650 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3653 #: actions/siteadminpanel.php:221
3657 #: actions/siteadminpanel.php:224
3661 #: actions/siteadminpanel.php:225
3662 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3663 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3665 #: actions/siteadminpanel.php:229
3669 #: actions/siteadminpanel.php:230
3670 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3673 #: actions/siteadminpanel.php:234
3674 msgid "Brought by URL"
3677 #: actions/siteadminpanel.php:235
3678 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3681 #: actions/siteadminpanel.php:239
3683 msgid "Contact email address for your site"
3684 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3686 #: actions/siteadminpanel.php:245
3690 #: actions/siteadminpanel.php:256
3691 msgid "Default timezone"
3692 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3694 #: actions/siteadminpanel.php:257
3695 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3698 #: actions/siteadminpanel.php:262
3699 msgid "Default language"
3700 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3702 #: actions/siteadminpanel.php:263
3703 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3706 #: actions/siteadminpanel.php:271
3710 #: actions/siteadminpanel.php:274
3712 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3714 #: actions/siteadminpanel.php:274
3715 msgid "Maximum number of characters for notices."
3716 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3718 #: actions/siteadminpanel.php:278
3722 #: actions/siteadminpanel.php:278
3723 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3726 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3730 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3732 msgid "Edit site-wide message"
3733 msgstr "కొత్త సందేశం"
3735 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3737 msgid "Unable to save site notice."
3738 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3740 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3741 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3742 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3744 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3745 msgid "Site notice text"
3746 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
3748 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3749 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3750 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3752 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3753 msgid "Save site notice"
3754 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
3756 #: actions/smssettings.php:58
3757 msgid "SMS settings"
3758 msgstr "SMS అమరికలు"
3760 #: actions/smssettings.php:69
3762 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3765 #: actions/smssettings.php:91
3767 msgid "SMS is not available."
3768 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3770 #: actions/smssettings.php:112
3771 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3774 #: actions/smssettings.php:123
3775 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3776 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3778 #: actions/smssettings.php:130
3779 msgid "Confirmation code"
3780 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3782 #: actions/smssettings.php:131
3783 msgid "Enter the code you received on your phone."
3786 #: actions/smssettings.php:138
3787 msgid "SMS phone number"
3790 #: actions/smssettings.php:140
3791 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3794 #: actions/smssettings.php:174
3796 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3800 #: actions/smssettings.php:306
3801 msgid "No phone number."
3802 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3804 #: actions/smssettings.php:311
3805 msgid "No carrier selected."
3808 #: actions/smssettings.php:318
3809 msgid "That is already your phone number."
3810 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3812 #: actions/smssettings.php:321
3813 msgid "That phone number already belongs to another user."
3814 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3816 #: actions/smssettings.php:347
3819 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3820 "for the code and instructions on how to use it."
3821 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3823 #: actions/smssettings.php:374
3824 msgid "That is the wrong confirmation number."
3825 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3827 #: actions/smssettings.php:405
3828 msgid "That is not your phone number."
3829 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3831 #: actions/smssettings.php:465
3832 msgid "Mobile carrier"
3835 #: actions/smssettings.php:469
3836 msgid "Select a carrier"
3839 #: actions/smssettings.php:476
3842 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3843 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3846 #: actions/smssettings.php:498
3847 msgid "No code entered"
3850 #. TRANS: Menu item for site administration
3851 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3852 #: lib/adminpanelaction.php:406
3856 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3858 msgid "Manage snapshot configuration"
3861 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3862 msgid "Invalid snapshot run value."
3865 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3866 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3869 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3870 msgid "Invalid snapshot report URL."
3873 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3874 msgid "Randomly during Web hit"
3877 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3878 msgid "In a scheduled job"
3881 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3882 msgid "Data snapshots"
3885 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3886 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3889 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3893 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3894 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3897 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3901 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3902 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3905 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3907 msgid "Save snapshot settings"
3908 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3910 #: actions/subedit.php:70
3911 msgid "You are not subscribed to that profile."
3914 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3916 msgid "Could not save subscription."
3917 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3919 #: actions/subscribe.php:77
3920 msgid "This action only accepts POST requests."
3923 #: actions/subscribe.php:107
3925 msgid "No such profile."
3926 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3928 #: actions/subscribe.php:117
3929 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3932 #: actions/subscribe.php:145
3937 #: actions/subscribers.php:50
3939 msgid "%s subscribers"
3940 msgstr "%s చందాదార్లు"
3942 #: actions/subscribers.php:52
3944 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3945 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3947 #: actions/subscribers.php:63
3948 msgid "These are the people who listen to your notices."
3949 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3951 #: actions/subscribers.php:67
3953 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3954 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3956 #: actions/subscribers.php:108
3958 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3961 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3963 #: actions/subscribers.php:110
3965 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3966 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3968 #: actions/subscribers.php:114
3971 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3972 "%) and be the first?"
3975 #: actions/subscriptions.php:52
3977 msgid "%s subscriptions"
3980 #: actions/subscriptions.php:54
3982 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3983 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3985 #: actions/subscriptions.php:65
3986 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3989 #: actions/subscriptions.php:69
3991 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3994 #: actions/subscriptions.php:126
3997 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3998 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3999 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4000 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4001 "automatically subscribe to people you already follow there."
4004 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4006 msgid "%s is not listening to anyone."
4007 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4009 #: actions/subscriptions.php:208
4013 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4017 #: actions/tag.php:69
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4020 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4022 #: actions/tag.php:87
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4025 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4027 #: actions/tag.php:93
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4030 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4032 #: actions/tag.php:99
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4035 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4037 #: actions/tagother.php:39
4039 msgid "No ID argument."
4040 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4042 #: actions/tagother.php:65
4047 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4048 msgid "User profile"
4049 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4051 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4052 #: lib/userprofile.php:103
4056 #: actions/tagother.php:141
4060 #: actions/tagother.php:151
4062 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4066 #: actions/tagother.php:193
4068 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4071 #: actions/tagother.php:200
4072 msgid "Could not save tags."
4073 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4075 #: actions/tagother.php:236
4076 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4079 #: actions/tagrss.php:35
4080 msgid "No such tag."
4081 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4083 #: actions/twitapitrends.php:85
4084 msgid "API method under construction."
4087 #: actions/unblock.php:59
4088 msgid "You haven't blocked that user."
4089 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4091 #: actions/unsandbox.php:72
4093 msgid "User is not sandboxed."
4094 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4096 #: actions/unsilence.php:72
4098 msgid "User is not silenced."
4099 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4101 #: actions/unsubscribe.php:77
4102 msgid "No profile id in request."
4105 #: actions/unsubscribe.php:98
4107 msgid "Unsubscribed"
4110 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4113 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4116 #. TRANS: User admin panel title
4117 #: actions/useradminpanel.php:59
4122 #: actions/useradminpanel.php:70
4123 msgid "User settings for this StatusNet site."
4124 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4126 #: actions/useradminpanel.php:149
4127 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4130 #: actions/useradminpanel.php:155
4131 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4134 #: actions/useradminpanel.php:165
4136 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4139 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4140 #: lib/personalgroupnav.php:109
4144 #: actions/useradminpanel.php:222
4146 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4148 #: actions/useradminpanel.php:223
4149 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4150 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4152 #: actions/useradminpanel.php:231
4154 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4156 #: actions/useradminpanel.php:235
4157 msgid "New user welcome"
4158 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4160 #: actions/useradminpanel.php:236
4161 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4162 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4164 #: actions/useradminpanel.php:241
4165 msgid "Default subscription"
4166 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4168 #: actions/useradminpanel.php:242
4170 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4171 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4173 #: actions/useradminpanel.php:251
4177 #: actions/useradminpanel.php:256
4178 msgid "Invitations enabled"
4179 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4181 #: actions/useradminpanel.php:258
4182 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4183 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4185 #: actions/userauthorization.php:105
4186 msgid "Authorize subscription"
4187 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4189 #: actions/userauthorization.php:110
4191 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4192 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4196 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4200 #: actions/userauthorization.php:217
4204 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4205 #: lib/subscribeform.php:139
4206 msgid "Subscribe to this user"
4207 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4209 #: actions/userauthorization.php:219
4211 msgstr "తిరస్కరించు"
4213 #: actions/userauthorization.php:220
4214 msgid "Reject this subscription"
4215 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4217 #: actions/userauthorization.php:232
4218 msgid "No authorization request!"
4219 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4221 #: actions/userauthorization.php:254
4222 msgid "Subscription authorized"
4223 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4225 #: actions/userauthorization.php:256
4227 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4228 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4229 "subscription. Your subscription token is:"
4232 #: actions/userauthorization.php:266
4233 msgid "Subscription rejected"
4234 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4236 #: actions/userauthorization.php:268
4238 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4239 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4243 #: actions/userauthorization.php:303
4245 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4248 #: actions/userauthorization.php:308
4250 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4253 #: actions/userauthorization.php:314
4255 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4258 #: actions/userauthorization.php:329
4260 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4263 #: actions/userauthorization.php:345
4265 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4268 #: actions/userauthorization.php:350
4269 #, fuzzy, php-format
4270 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4271 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4273 #: actions/userauthorization.php:355
4274 #, fuzzy, php-format
4275 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4276 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4278 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4279 msgid "Profile design"
4280 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4282 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4284 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4285 "palette of your choice."
4288 #: actions/userdesignsettings.php:282
4289 msgid "Enjoy your hotdog!"
4292 #: actions/usergroups.php:64
4294 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4295 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4297 #: actions/usergroups.php:130
4298 msgid "Search for more groups"
4299 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4301 #: actions/usergroups.php:157
4303 msgid "%s is not a member of any group."
4304 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4306 #: actions/usergroups.php:162
4308 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4309 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4311 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4312 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4314 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4317 #: actions/version.php:73
4319 msgid "StatusNet %s"
4320 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
4322 #: actions/version.php:153
4325 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4326 "Inc. and contributors."
4329 #: actions/version.php:161
4330 msgid "Contributors"
4333 #: actions/version.php:168
4335 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4336 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4337 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4338 "any later version. "
4341 #: actions/version.php:174
4343 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4344 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4345 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4346 "for more details. "
4349 #: actions/version.php:180
4352 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4353 "along with this program. If not, see %s."
4356 #: actions/version.php:189
4360 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4364 #: actions/version.php:197
4368 #: classes/File.php:169
4371 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4372 "to upload a smaller version."
4375 #: classes/File.php:179
4377 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4380 #: classes/File.php:186
4382 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4385 #: classes/Group_member.php:41
4386 msgid "Group join failed."
4387 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4389 #: classes/Group_member.php:53
4390 msgid "Not part of group."
4391 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4393 #: classes/Group_member.php:60
4394 msgid "Group leave failed."
4395 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4397 #: classes/Local_group.php:41
4398 msgid "Could not update local group."
4399 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4401 #: classes/Login_token.php:76
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid "Could not create login token for %s"
4404 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4406 #: classes/Message.php:45
4407 msgid "You are banned from sending direct messages."
4408 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4410 #: classes/Message.php:61
4411 msgid "Could not insert message."
4414 #: classes/Message.php:71
4415 msgid "Could not update message with new URI."
4418 #: classes/Notice.php:175
4420 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4423 #: classes/Notice.php:244
4425 msgid "Problem saving notice. Too long."
4426 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4428 #: classes/Notice.php:248
4430 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4431 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4433 #: classes/Notice.php:253
4435 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4438 #: classes/Notice.php:259
4440 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4444 #: classes/Notice.php:265
4445 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4446 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4448 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4449 msgid "Problem saving notice."
4450 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4452 #: classes/Notice.php:943
4454 msgid "Problem saving group inbox."
4455 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4457 #: classes/Notice.php:1481
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "RT @%1$s %2$s"
4460 msgstr "%1$s (%2$s)"
4462 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4463 msgid "You have been banned from subscribing."
4464 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4466 #: classes/Subscription.php:78
4467 msgid "Already subscribed!"
4468 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4470 #: classes/Subscription.php:82
4471 msgid "User has blocked you."
4472 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4474 #: classes/Subscription.php:167
4476 msgid "Not subscribed!"
4479 #: classes/Subscription.php:173
4481 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4482 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4484 #: classes/Subscription.php:200
4486 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4487 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4489 #: classes/Subscription.php:211
4490 msgid "Couldn't delete subscription."
4491 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4493 #: classes/User.php:363
4495 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4496 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4498 #: classes/User_group.php:480
4499 msgid "Could not create group."
4500 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4502 #: classes/User_group.php:489
4504 msgid "Could not set group URI."
4505 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4507 #: classes/User_group.php:510
4508 msgid "Could not set group membership."
4509 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4511 #: classes/User_group.php:524
4513 msgid "Could not save local group info."
4514 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4516 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4517 msgid "Change your profile settings"
4520 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4521 msgid "Upload an avatar"
4522 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4524 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4525 msgid "Change your password"
4526 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4528 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4529 msgid "Change email handling"
4532 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4534 msgid "Design your profile"
4535 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4537 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4541 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4542 msgid "Other options"
4543 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4545 #: lib/action.php:144
4548 msgstr "%1$s - %2$s"
4550 #: lib/action.php:159
4551 msgid "Untitled page"
4552 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4554 #: lib/action.php:423
4555 msgid "Primary site navigation"
4558 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4559 #: lib/action.php:429
4561 msgid "Personal profile and friends timeline"
4564 #: lib/action.php:432
4569 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4570 #: lib/action.php:434
4573 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4574 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4576 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4577 #: lib/action.php:439
4580 msgid "Connect to services"
4581 msgstr "అనుసంధానాలు"
4583 #: lib/action.php:442
4585 msgstr "అనుసంధానించు"
4587 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4588 #: lib/action.php:445
4590 msgid "Change site configuration"
4591 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4593 #: lib/action.php:448
4596 msgstr "నిర్వాహకులు"
4598 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4599 #: lib/action.php:452
4600 #, fuzzy, php-format
4602 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4603 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4605 #: lib/action.php:455
4610 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4611 #: lib/action.php:461
4613 msgid "Logout from the site"
4614 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4616 #: lib/action.php:464
4619 msgstr "నిష్క్రమించు"
4621 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4622 #: lib/action.php:469
4624 msgid "Create an account"
4625 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4627 #: lib/action.php:472
4632 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4633 #: lib/action.php:475
4635 msgid "Login to the site"
4636 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4638 #: lib/action.php:478
4643 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4644 #: lib/action.php:481
4647 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4649 #: lib/action.php:484
4654 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4655 #: lib/action.php:487
4657 msgid "Search for people or text"
4658 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4660 #: lib/action.php:490
4665 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4666 #. TRANS: Menu item for site administration
4667 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4671 #: lib/action.php:578
4673 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4675 #: lib/action.php:644
4679 #: lib/action.php:746
4681 msgid "Secondary site navigation"
4684 #: lib/action.php:751
4688 #: lib/action.php:753
4692 #: lib/action.php:755
4696 #: lib/action.php:759
4698 msgstr "సేవా నియమాలు"
4700 #: lib/action.php:762
4704 #: lib/action.php:764
4708 #: lib/action.php:768
4712 #: lib/action.php:770
4716 #: lib/action.php:798
4717 msgid "StatusNet software license"
4718 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4720 #: lib/action.php:803
4723 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4724 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4726 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4727 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4729 #: lib/action.php:805
4731 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4732 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4734 #: lib/action.php:808
4737 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4738 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4739 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4741 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4742 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4745 #: lib/action.php:823
4747 msgid "Site content license"
4748 msgstr "కొత్త సందేశం"
4750 #: lib/action.php:828
4752 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4755 #: lib/action.php:833
4757 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4760 #: lib/action.php:836
4761 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4764 #: lib/action.php:849
4768 #: lib/action.php:855
4772 #: lib/action.php:1154
4776 #: lib/action.php:1163
4780 #: lib/action.php:1171
4784 #: lib/activity.php:120
4785 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4788 #: lib/activityutils.php:208
4789 msgid "Can't handle remote content yet."
4792 #: lib/activityutils.php:236
4793 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4796 #: lib/activityutils.php:240
4797 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4800 #. TRANS: Client error message
4801 #: lib/adminpanelaction.php:98
4802 msgid "You cannot make changes to this site."
4803 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4805 #. TRANS: Client error message
4806 #: lib/adminpanelaction.php:110
4807 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4810 #. TRANS: Client error message
4811 #: lib/adminpanelaction.php:229
4812 msgid "showForm() not implemented."
4815 #. TRANS: Client error message
4816 #: lib/adminpanelaction.php:259
4817 msgid "saveSettings() not implemented."
4820 #. TRANS: Client error message
4821 #: lib/adminpanelaction.php:283
4822 msgid "Unable to delete design setting."
4825 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4826 #: lib/adminpanelaction.php:348
4827 msgid "Basic site configuration"
4828 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4830 #. TRANS: Menu item for site administration
4831 #: lib/adminpanelaction.php:350
4836 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4837 #: lib/adminpanelaction.php:356
4838 msgid "Design configuration"
4839 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4841 #. TRANS: Menu item for site administration
4842 #: lib/adminpanelaction.php:358
4847 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4848 #: lib/adminpanelaction.php:364
4849 msgid "User configuration"
4850 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4852 #. TRANS: Menu item for site administration
4853 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4857 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4858 #: lib/adminpanelaction.php:372
4860 msgid "Access configuration"
4861 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4863 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4864 #: lib/adminpanelaction.php:380
4866 msgid "Paths configuration"
4867 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4869 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4870 #: lib/adminpanelaction.php:388
4872 msgid "Sessions configuration"
4873 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4875 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4876 #: lib/adminpanelaction.php:396
4878 msgid "Edit site notice"
4881 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4882 #: lib/adminpanelaction.php:404
4884 msgid "Snapshots configuration"
4885 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4887 #: lib/apiauth.php:94
4888 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4891 #: lib/apiauth.php:276
4893 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4896 #: lib/applicationeditform.php:136
4897 msgid "Edit application"
4898 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4900 #: lib/applicationeditform.php:184
4901 msgid "Icon for this application"
4902 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4904 #: lib/applicationeditform.php:204
4906 msgid "Describe your application in %d characters"
4907 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4909 #: lib/applicationeditform.php:207
4910 msgid "Describe your application"
4911 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4913 #: lib/applicationeditform.php:216
4918 #: lib/applicationeditform.php:218
4919 msgid "URL of the homepage of this application"
4920 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
4922 #: lib/applicationeditform.php:224
4923 msgid "Organization responsible for this application"
4924 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4926 #: lib/applicationeditform.php:230
4928 msgid "URL for the homepage of the organization"
4929 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4931 #: lib/applicationeditform.php:236
4932 msgid "URL to redirect to after authentication"
4935 #: lib/applicationeditform.php:258
4939 #: lib/applicationeditform.php:274
4943 #: lib/applicationeditform.php:275
4944 msgid "Type of application, browser or desktop"
4945 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
4947 #: lib/applicationeditform.php:297
4949 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4951 #: lib/applicationeditform.php:315
4953 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4955 #: lib/applicationeditform.php:316
4956 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4959 #: lib/applicationlist.php:154
4964 #: lib/attachmentlist.php:87
4968 #: lib/attachmentlist.php:263
4972 #: lib/attachmentlist.php:276
4977 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4978 msgid "Notices where this attachment appears"
4981 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4982 msgid "Tags for this attachment"
4985 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4987 msgid "Password changing failed"
4988 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4990 #: lib/authenticationplugin.php:235
4992 msgid "Password changing is not allowed"
4993 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4995 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4996 msgid "Command results"
4997 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4999 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5000 msgid "Command complete"
5001 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
5003 #: lib/channel.php:240
5004 msgid "Command failed"
5005 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5007 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5009 msgid "Notice with that id does not exist"
5010 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5012 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5014 msgid "User has no last notice"
5015 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5017 #: lib/command.php:125
5019 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5020 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5022 #: lib/command.php:143
5023 #, fuzzy, php-format
5024 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5025 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5027 #: lib/command.php:176
5028 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5029 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5031 #: lib/command.php:221
5032 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5035 #: lib/command.php:228
5036 #, fuzzy, php-format
5037 msgid "Nudge sent to %s"
5038 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5040 #: lib/command.php:254
5043 "Subscriptions: %1$s\n"
5044 "Subscribers: %2$s\n"
5048 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5051 #: lib/command.php:296
5052 msgid "Notice marked as fave."
5055 #: lib/command.php:317
5056 msgid "You are already a member of that group"
5057 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5059 #: lib/command.php:331
5061 msgid "Could not join user %s to group %s"
5062 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5064 #: lib/command.php:336
5066 msgid "%s joined group %s"
5067 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5069 #: lib/command.php:373
5071 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5072 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5074 #: lib/command.php:378
5076 msgid "%s left group %s"
5077 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5079 #: lib/command.php:401
5081 msgid "Fullname: %s"
5082 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5084 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5086 msgid "Location: %s"
5087 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5089 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5091 msgid "Homepage: %s"
5092 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5094 #: lib/command.php:410
5097 msgstr "గురించి: %s"
5099 #: lib/command.php:437
5102 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5106 #: lib/command.php:450
5107 #, fuzzy, php-format
5108 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5109 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5111 #: lib/command.php:468
5113 msgid "Direct message to %s sent"
5114 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5116 #: lib/command.php:470
5117 msgid "Error sending direct message."
5120 #: lib/command.php:490
5121 msgid "Cannot repeat your own notice"
5122 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5124 #: lib/command.php:495
5125 msgid "Already repeated that notice"
5126 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5128 #: lib/command.php:503
5129 #, fuzzy, php-format
5130 msgid "Notice from %s repeated"
5133 #: lib/command.php:505
5135 msgid "Error repeating notice."
5136 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5138 #: lib/command.php:536
5140 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5141 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5143 #: lib/command.php:545
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "Reply to %s sent"
5146 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5148 #: lib/command.php:547
5150 msgid "Error saving notice."
5151 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5153 #: lib/command.php:594
5154 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5155 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5157 #: lib/command.php:602
5158 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5161 #: lib/command.php:608
5163 msgid "Subscribed to %s"
5164 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5166 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5167 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5168 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5170 #: lib/command.php:638
5172 msgid "Unsubscribed from %s"
5173 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5175 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5176 msgid "Command not yet implemented."
5179 #: lib/command.php:659
5180 msgid "Notification off."
5183 #: lib/command.php:661
5184 msgid "Can't turn off notification."
5187 #: lib/command.php:682
5188 msgid "Notification on."
5191 #: lib/command.php:684
5192 msgid "Can't turn on notification."
5195 #: lib/command.php:697
5196 msgid "Login command is disabled"
5199 #: lib/command.php:708
5201 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5202 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5204 #: lib/command.php:735
5206 msgid "Unsubscribed %s"
5207 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5209 #: lib/command.php:752
5210 msgid "You are not subscribed to anyone."
5211 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5213 #: lib/command.php:754
5214 msgid "You are subscribed to this person:"
5215 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5216 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5217 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5219 #: lib/command.php:774
5220 msgid "No one is subscribed to you."
5221 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5223 #: lib/command.php:776
5224 msgid "This person is subscribed to you:"
5225 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5226 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5227 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5229 #: lib/command.php:796
5230 msgid "You are not a member of any groups."
5231 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5233 #: lib/command.php:798
5234 msgid "You are a member of this group:"
5235 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5236 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5237 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5239 #: lib/command.php:812
5242 "on - turn on notifications\n"
5243 "off - turn off notifications\n"
5244 "help - show this help\n"
5245 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5246 "groups - lists the groups you have joined\n"
5247 "subscriptions - list the people you follow\n"
5248 "subscribers - list the people that follow you\n"
5249 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5250 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5251 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5252 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5253 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5254 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5255 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5256 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5257 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5258 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5259 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5260 "join <group> - join group\n"
5261 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5262 "drop <group> - leave group\n"
5263 "stats - get your stats\n"
5264 "stop - same as 'off'\n"
5265 "quit - same as 'off'\n"
5266 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5267 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5268 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5269 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5270 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5271 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5272 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5273 "track <word> - not yet implemented.\n"
5274 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5275 "track off - not yet implemented.\n"
5276 "untrack all - not yet implemented.\n"
5277 "tracks - not yet implemented.\n"
5278 "tracking - not yet implemented.\n"
5281 #: lib/common.php:135
5283 msgid "No configuration file found. "
5284 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5286 #: lib/common.php:136
5287 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5290 #: lib/common.php:138
5291 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5294 #: lib/common.php:139
5295 msgid "Go to the installer."
5298 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5302 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5303 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5306 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5307 msgid "Updates by SMS"
5310 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5312 msgstr "అనుసంధానాలు"
5314 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5315 msgid "Authorized connected applications"
5316 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5318 #: lib/dberroraction.php:60
5319 msgid "Database error"
5322 #: lib/designsettings.php:105
5324 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5326 #: lib/designsettings.php:109
5328 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5329 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5331 #: lib/designsettings.php:418
5332 msgid "Design defaults restored."
5335 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5336 msgid "Disfavor this notice"
5339 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5341 msgid "Favor this notice"
5342 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5344 #: lib/favorform.php:140
5364 #: lib/feedlist.php:64
5368 #: lib/galleryaction.php:121
5372 #: lib/galleryaction.php:131
5376 #: lib/galleryaction.php:139
5377 msgid "Select tag to filter"
5380 #: lib/galleryaction.php:140
5384 #: lib/galleryaction.php:141
5385 msgid "Choose a tag to narrow list"
5388 #: lib/galleryaction.php:143
5392 #: lib/grantroleform.php:91
5394 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5397 #: lib/groupeditform.php:163
5399 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5400 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5402 #: lib/groupeditform.php:168
5404 msgid "Describe the group or topic"
5405 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5407 #: lib/groupeditform.php:170
5409 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5410 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5412 #: lib/groupeditform.php:179
5414 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5415 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5417 #: lib/groupeditform.php:187
5419 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5422 #: lib/groupnav.php:85
5426 #: lib/groupnav.php:101
5429 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5431 #: lib/groupnav.php:102
5433 msgid "%s blocked users"
5434 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5436 #: lib/groupnav.php:108
5438 msgid "Edit %s group properties"
5439 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5441 #: lib/groupnav.php:113
5445 #: lib/groupnav.php:114
5447 msgid "Add or edit %s logo"
5450 #: lib/groupnav.php:120
5452 msgid "Add or edit %s design"
5455 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5456 msgid "Groups with most members"
5457 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5459 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5460 msgid "Groups with most posts"
5461 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5463 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5465 msgid "Tags in %s group's notices"
5468 #: lib/htmloutputter.php:103
5469 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5472 #: lib/imagefile.php:72
5473 msgid "Unsupported image file format."
5476 #: lib/imagefile.php:88
5477 #, fuzzy, php-format
5478 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5479 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5481 #: lib/imagefile.php:93
5482 msgid "Partial upload."
5483 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5485 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5486 msgid "System error uploading file."
5489 #: lib/imagefile.php:109
5490 msgid "Not an image or corrupt file."
5491 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5493 #: lib/imagefile.php:122
5495 msgid "Lost our file."
5496 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5498 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5499 msgid "Unknown file type"
5500 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5502 #: lib/imagefile.php:244
5506 #: lib/imagefile.php:246
5510 #: lib/jabber.php:228
5515 #: lib/jabber.php:408
5516 #, fuzzy, php-format
5517 msgid "Unknown inbox source %d."
5518 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5520 #: lib/joinform.php:114
5524 #: lib/leaveform.php:114
5528 #: lib/logingroupnav.php:80
5529 msgid "Login with a username and password"
5530 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5532 #: lib/logingroupnav.php:86
5534 msgid "Sign up for a new account"
5535 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5538 msgid "Email address confirmation"
5539 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5546 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5548 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5552 "If not, just ignore this message.\n"
5554 "Thanks for your time, \n"
5560 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5561 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5566 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5571 "Faithfully yours,\n"
5575 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5577 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5586 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5591 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5595 msgid "New email address for posting to %s"
5601 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5603 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5605 "More email instructions at %3$s.\n"
5607 "Faithfully yours,\n"
5617 msgid "SMS confirmation"
5618 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5622 msgid "You've been nudged by %s"
5628 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5629 "to post some news.\n"
5631 "So let's hear from you :)\n"
5635 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5637 "With kind regards,\n"
5643 msgid "New private message from %s"
5644 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5649 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5651 "------------------------------------------------------\n"
5653 "------------------------------------------------------\n"
5655 "You can reply to their message here:\n"
5659 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5661 "With kind regards,\n"
5664 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5666 "------------------------------------------------------\n"
5668 "------------------------------------------------------\n"
5670 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5674 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5681 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5687 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5689 "The URL of your notice is:\n"
5693 "The text of your notice is:\n"
5697 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5701 "Faithfully yours,\n"
5707 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5708 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5713 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5715 "The notice is here:\n"
5724 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5735 #: lib/mailbox.php:89
5736 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5737 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5739 #: lib/mailbox.php:139
5741 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5742 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5745 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5749 #: lib/mailhandler.php:37
5750 msgid "Could not parse message."
5753 #: lib/mailhandler.php:42
5754 msgid "Not a registered user."
5755 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5757 #: lib/mailhandler.php:46
5758 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5759 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5761 #: lib/mailhandler.php:50
5762 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5765 #: lib/mailhandler.php:228
5766 #, fuzzy, php-format
5767 msgid "Unsupported message type: %s"
5768 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5770 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5771 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5774 #: lib/mediafile.php:142
5775 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5778 #: lib/mediafile.php:147
5780 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5784 #: lib/mediafile.php:152
5785 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5786 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5788 #: lib/mediafile.php:159
5789 msgid "Missing a temporary folder."
5790 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5792 #: lib/mediafile.php:162
5793 msgid "Failed to write file to disk."
5796 #: lib/mediafile.php:165
5797 msgid "File upload stopped by extension."
5800 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5801 msgid "File exceeds user's quota."
5804 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5805 msgid "File could not be moved to destination directory."
5808 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5810 msgid "Could not determine file's MIME type."
5811 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5813 #: lib/mediafile.php:270
5815 msgid " Try using another %s format."
5818 #: lib/mediafile.php:275
5820 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5823 #: lib/messageform.php:120
5824 msgid "Send a direct notice"
5827 #: lib/messageform.php:146
5831 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5832 msgid "Available characters"
5833 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5835 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
5836 msgctxt "Send button for sending notice"
5840 #: lib/noticeform.php:160
5842 msgid "Send a notice"
5843 msgstr "కొత్త సందేశం"
5845 #: lib/noticeform.php:173
5847 msgid "What's up, %s?"
5848 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5850 #: lib/noticeform.php:195
5854 #: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
5855 msgid "Attach a file"
5856 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5858 #: lib/noticeform.php:216
5860 msgid "Share my location"
5861 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5863 #: lib/noticeform.php:219
5865 msgid "Do not share my location"
5866 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5868 #: lib/noticeform.php:220
5870 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5873 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5874 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5876 #: lib/noticelist.php:429
5878 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5879 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5881 #: lib/noticelist.php:430
5885 #: lib/noticelist.php:430
5889 #: lib/noticelist.php:431
5893 #: lib/noticelist.php:431
5897 #: lib/noticelist.php:438
5901 #: lib/noticelist.php:569
5905 #: lib/noticelist.php:604
5910 #: lib/noticelist.php:631
5911 msgid "Reply to this notice"
5912 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5914 #: lib/noticelist.php:632
5916 msgstr "స్పందించండి"
5918 #: lib/noticelist.php:676
5920 msgid "Notice repeated"
5921 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5923 #: lib/nudgeform.php:116
5924 msgid "Nudge this user"
5927 #: lib/nudgeform.php:128
5931 #: lib/nudgeform.php:128
5932 msgid "Send a nudge to this user"
5935 #: lib/oauthstore.php:283
5936 msgid "Error inserting new profile"
5937 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5939 #: lib/oauthstore.php:291
5941 msgid "Error inserting avatar"
5942 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5944 #: lib/oauthstore.php:311
5945 msgid "Error inserting remote profile"
5946 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5948 #: lib/oauthstore.php:345
5950 msgid "Duplicate notice"
5951 msgstr "కొత్త సందేశం"
5953 #: lib/oauthstore.php:490
5954 msgid "Couldn't insert new subscription."
5955 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5957 #: lib/personalgroupnav.php:99
5961 #: lib/personalgroupnav.php:104
5965 #: lib/personalgroupnav.php:114
5969 #: lib/personalgroupnav.php:125
5973 #: lib/personalgroupnav.php:126
5974 msgid "Your incoming messages"
5975 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5977 #: lib/personalgroupnav.php:130
5981 #: lib/personalgroupnav.php:131
5982 msgid "Your sent messages"
5983 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5985 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5987 msgid "Tags in %s's notices"
5990 #: lib/plugin.php:114
5994 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
5995 msgid "Subscriptions"
5998 #: lib/profileaction.php:126
5999 msgid "All subscriptions"
6000 msgstr "అన్ని చందాలు"
6002 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6006 #: lib/profileaction.php:159
6007 msgid "All subscribers"
6008 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6010 #: lib/profileaction.php:186
6014 #: lib/profileaction.php:191
6015 msgid "Member since"
6016 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6018 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6019 #: lib/profileaction.php:230
6020 msgid "Daily average"
6023 #: lib/profileaction.php:259
6025 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6027 #: lib/profileformaction.php:123
6029 msgid "No return-to arguments."
6030 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6032 #: lib/profileformaction.php:137
6033 msgid "Unimplemented method."
6036 #: lib/publicgroupnav.php:78
6040 #: lib/publicgroupnav.php:82
6042 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6044 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6046 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6048 #: lib/publicgroupnav.php:88
6052 #: lib/publicgroupnav.php:92
6056 #: lib/repeatform.php:107
6057 msgid "Repeat this notice?"
6058 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6060 #: lib/repeatform.php:132
6061 msgid "Repeat this notice"
6062 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6064 #: lib/revokeroleform.php:91
6065 #, fuzzy, php-format
6066 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6067 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6069 #: lib/router.php:704
6070 msgid "No single user defined for single-user mode."
6073 #: lib/sandboxform.php:67
6077 #: lib/sandboxform.php:78
6079 msgid "Sandbox this user"
6080 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6082 #: lib/searchaction.php:120
6084 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6086 #: lib/searchaction.php:126
6090 #: lib/searchaction.php:127
6094 #: lib/searchaction.php:162
6096 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6098 #: lib/searchgroupnav.php:80
6102 #: lib/searchgroupnav.php:81
6103 msgid "Find people on this site"
6104 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6106 #: lib/searchgroupnav.php:83
6107 msgid "Find content of notices"
6110 #: lib/searchgroupnav.php:85
6111 msgid "Find groups on this site"
6112 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6114 #: lib/section.php:89
6115 msgid "Untitled section"
6116 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6118 #: lib/section.php:106
6122 #: lib/silenceform.php:67
6125 msgstr "కొత్త సందేశం"
6127 #: lib/silenceform.php:78
6129 msgid "Silence this user"
6130 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6132 #: lib/subgroupnav.php:83
6134 msgid "People %s subscribes to"
6135 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6137 #: lib/subgroupnav.php:91
6139 msgid "People subscribed to %s"
6140 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6142 #: lib/subgroupnav.php:99
6144 msgid "Groups %s is a member of"
6145 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6147 #: lib/subgroupnav.php:105
6151 #: lib/subgroupnav.php:106
6153 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6154 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6156 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6157 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6158 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6161 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6162 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6163 msgid "People Tagcloud as tagged"
6166 #: lib/tagcloudsection.php:56
6170 #: lib/topposterssection.php:74
6174 #: lib/unsandboxform.php:69
6178 #: lib/unsandboxform.php:80
6180 msgid "Unsandbox this user"
6181 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6183 #: lib/unsilenceform.php:67
6187 #: lib/unsilenceform.php:78
6189 msgid "Unsilence this user"
6190 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6192 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6193 msgid "Unsubscribe from this user"
6194 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6196 #: lib/unsubscribeform.php:137
6200 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6201 #, fuzzy, php-format
6202 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6203 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6205 #: lib/userprofile.php:117
6207 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6209 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6210 msgid "User actions"
6211 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6213 #: lib/userprofile.php:237
6214 msgid "User deletion in progress..."
6217 #: lib/userprofile.php:263
6219 msgid "Edit profile settings"
6220 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6222 #: lib/userprofile.php:264
6226 #: lib/userprofile.php:287
6227 msgid "Send a direct message to this user"
6228 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6230 #: lib/userprofile.php:288
6234 #: lib/userprofile.php:326
6238 #: lib/userprofile.php:364
6240 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6242 #: lib/userprofile.php:366
6244 msgid "Administrator"
6245 msgstr "నిర్వాహకులు"
6247 #: lib/userprofile.php:367
6252 #: lib/util.php:1046
6253 msgid "a few seconds ago"
6254 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6256 #: lib/util.php:1048
6257 msgid "about a minute ago"
6258 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6260 #: lib/util.php:1050
6262 msgid "about %d minutes ago"
6263 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6265 #: lib/util.php:1052
6266 msgid "about an hour ago"
6267 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6269 #: lib/util.php:1054
6271 msgid "about %d hours ago"
6272 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6274 #: lib/util.php:1056
6275 msgid "about a day ago"
6276 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6278 #: lib/util.php:1058
6280 msgid "about %d days ago"
6281 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6283 #: lib/util.php:1060
6284 msgid "about a month ago"
6285 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6287 #: lib/util.php:1062
6289 msgid "about %d months ago"
6290 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6292 #: lib/util.php:1064
6293 msgid "about a year ago"
6294 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6296 #: lib/webcolor.php:82
6298 msgid "%s is not a valid color!"
6299 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6301 #: lib/webcolor.php:123
6303 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6304 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6306 #: lib/xmppmanager.php:403
6308 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6309 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."