]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:45:25+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
26 msgid "Access"
27 msgstr "అందుబాటు"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "నమోదు"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "అంతరంగికం"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
76 msgctxt "BUTTON"
77 msgid "Save"
78 msgstr "భద్రపరచు"
79
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
83 msgid "No such page"
84 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
85
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
109
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 #, php-format
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
124
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
149
150 #: actions/all.php:139
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
155 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
156
157 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
158 #: actions/all.php:142
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
169 "post a notice to his or her attention."
170 msgstr ""
171
172 #. TRANS: H1 text
173 #: actions/all.php:178
174 msgid "You and friends"
175 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
176
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
178 #: actions/apitimelinehome.php:120
179 #, php-format
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
181 msgstr ""
182
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
189 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
190 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
192 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
193 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
194 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
195 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
196 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
197 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
198 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
199 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
200 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
201 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
202 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
204 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
205 #, fuzzy
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
239 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
240 #: lib/profileaction.php:84
241 msgid "User has no profile."
242 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
243
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
245 #, fuzzy
246 msgid "Could not save profile."
247 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
251 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
252 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
253 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
254 #: lib/designsettings.php:283
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
258 "current configuration."
259 msgstr ""
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
280
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
284
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
290 #, php-format
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
295 #, php-format
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
300 #, php-format
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
307 msgstr ""
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
314 #, php-format
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
324 msgstr ""
325
326 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
327 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
328 msgid "No status found with that ID."
329 msgstr ""
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:119
332 msgid "This status is already a favorite."
333 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
336 msgid "Could not create favorite."
337 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
338
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
342
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
344 msgid "Could not delete favorite."
345 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
346
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 #, php-format
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
357 #, fuzzy
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
360
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 #, fuzzy
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
365
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
412 #, php-format
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
424 #, php-format
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
430 #, php-format
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
436 #, php-format
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
444
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
450
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
460 #, fuzzy, php-format
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
463
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
472
473 #: actions/apigrouplist.php:95
474 #, php-format
475 msgid "%s's groups"
476 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
477
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
479 #, php-format
480 msgid "%s groups"
481 msgstr "%s గుంపులు"
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
484 #, php-format
485 msgid "groups on %s"
486 msgstr "%s పై గుంపులు"
487
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
493 #, fuzzy
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
516 msgid "Invalid nickname / password!"
517 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:159
520 #, fuzzy
521 msgid "Database error deleting OAuth application user."
522 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:185
525 #, fuzzy
526 msgid "Database error inserting OAuth application user."
527 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:214
530 #, php-format
531 msgid ""
532 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
533 "token."
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:227
537 #, php-format
538 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
542 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
543 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
544 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
545 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
546 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
547 msgid "Unexpected form submission."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:259
551 msgid "An application would like to connect to your account"
552 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:276
555 msgid "Allow or deny access"
556 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:292
559 #, php-format
560 msgid ""
561 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
562 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
563 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
567 msgid "Account"
568 msgstr "ఖాతా"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
571 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
572 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
573 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
574 #: lib/userprofile.php:132
575 msgid "Nickname"
576 msgstr "పేరు"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
579 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
580 msgid "Password"
581 msgstr "సంకేతపదం"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:328
584 msgid "Deny"
585 msgstr "తిరస్కరించు"
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:334
588 msgid "Allow"
589 msgstr "అనుమతించు"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:351
592 msgid "Allow or deny access to your account information."
593 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
594
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
596 msgid "This method requires a POST or DELETE."
597 msgstr ""
598
599 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
600 msgid "You may not delete another user's status."
601 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
602
603 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
604 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
605 msgid "No such notice."
606 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
607
608 #: actions/apistatusesretweet.php:83
609 msgid "Cannot repeat your own notice."
610 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
611
612 #: actions/apistatusesretweet.php:91
613 msgid "Already repeated that notice."
614 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
615
616 #: actions/apistatusesshow.php:138
617 msgid "Status deleted."
618 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
619
620 #: actions/apistatusesshow.php:144
621 msgid "No status with that ID found."
622 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
623
624 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
625 #: lib/mailhandler.php:60
626 #, php-format
627 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
628 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
629
630 #: actions/apistatusesupdate.php:202
631 msgid "Not found"
632 msgstr "దొరకలేదు"
633
634 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
635 #, php-format
636 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
637 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
638
639 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
640 msgid "Unsupported format."
641 msgstr ""
642
643 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
644 #, php-format
645 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
646 msgstr ""
647
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
651 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
652
653 #: actions/apitimelinementions.php:117
654 #, php-format
655 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
656 msgstr ""
657
658 #: actions/apitimelinementions.php:130
659 #, php-format
660 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
664 #, php-format
665 msgid "%s public timeline"
666 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
667
668 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
669 #, php-format
670 msgid "%s updates from everyone!"
671 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
672
673 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "Repeated to %s"
676 msgstr "%sకి స్పందనలు"
677
678 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
679 #, php-format
680 msgid "Repeats of %s"
681 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
682
683 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
684 #, php-format
685 msgid "Notices tagged with %s"
686 msgstr ""
687
688 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
691 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
692
693 #: actions/apiusershow.php:96
694 msgid "Not found."
695 msgstr "కనబడలేదు."
696
697 #: actions/attachment.php:73
698 msgid "No such attachment."
699 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
700
701 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
702 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
703 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
704 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
705 #, fuzzy
706 msgid "No nickname."
707 msgstr "పేరు లేదు."
708
709 #: actions/avatarbynickname.php:64
710 msgid "No size."
711 msgstr "పరిమాణం లేదు."
712
713 #: actions/avatarbynickname.php:69
714 msgid "Invalid size."
715 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
716
717 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
718 #: lib/accountsettingsaction.php:112
719 msgid "Avatar"
720 msgstr "అవతారం"
721
722 #: actions/avatarsettings.php:78
723 #, php-format
724 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
725 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
726
727 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
728 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
729 #: actions/userrss.php:106
730 msgid "User without matching profile"
731 msgstr ""
732
733 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
734 #: actions/grouplogo.php:254
735 msgid "Avatar settings"
736 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
739 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
740 msgid "Original"
741 msgstr "అసలు"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
744 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
745 msgid "Preview"
746 msgstr "మునుజూపు"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
749 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
750 msgid "Delete"
751 msgstr "తొలగించు"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
754 msgid "Upload"
755 msgstr "ఎగుమతించు"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
758 msgid "Crop"
759 msgstr "కత్తిరించు"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:305
762 #, fuzzy
763 msgid "No file uploaded."
764 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
765
766 #: actions/avatarsettings.php:332
767 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
768 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
771 msgid "Lost our file data."
772 msgstr ""
773
774 #: actions/avatarsettings.php:370
775 msgid "Avatar updated."
776 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:373
779 msgid "Failed updating avatar."
780 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
781
782 #: actions/avatarsettings.php:397
783 msgid "Avatar deleted."
784 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
785
786 #: actions/block.php:69
787 msgid "You already blocked that user."
788 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
789
790 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
791 msgid "Block user"
792 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
793
794 #: actions/block.php:130
795 msgid ""
796 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
797 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
798 "will not be notified of any @-replies from them."
799 msgstr ""
800 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
801 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
802
803 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
804 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
805 #: actions/groupblock.php:178
806 msgid "No"
807 msgstr "కాదు"
808
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
810 msgid "Do not block this user"
811 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
812
813 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
814 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
815 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
816 msgid "Yes"
817 msgstr "అవును"
818
819 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
820 msgid "Block this user"
821 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
822
823 #: actions/block.php:167
824 msgid "Failed to save block information."
825 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
826
827 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
828 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
829 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
830 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
831 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
832 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
833 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
834 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
835 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
836 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
837 #: lib/command.php:358
838 msgid "No such group."
839 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:97
842 #, fuzzy, php-format
843 msgid "%s blocked profiles"
844 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:100
847 #, fuzzy, php-format
848 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
849 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:115
852 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
853 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:288
856 #, fuzzy
857 msgid "Unblock user from group"
858 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
861 msgid "Unblock"
862 msgstr ""
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
865 #, fuzzy
866 msgid "Unblock this user"
867 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
868
869 #: actions/bookmarklet.php:50
870 msgid "Post to "
871 msgstr ""
872
873 #: actions/confirmaddress.php:75
874 msgid "No confirmation code."
875 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
876
877 #: actions/confirmaddress.php:80
878 msgid "Confirmation code not found."
879 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
880
881 #: actions/confirmaddress.php:85
882 msgid "That confirmation code is not for you!"
883 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
884
885 #: actions/confirmaddress.php:90
886 #, php-format
887 msgid "Unrecognized address type %s"
888 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
889
890 #: actions/confirmaddress.php:94
891 msgid "That address has already been confirmed."
892 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
893
894 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
895 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
896 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
897 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
898 #: actions/smssettings.php:420
899 msgid "Couldn't update user."
900 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
901
902 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
903 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
904 msgid "Couldn't delete email confirmation."
905 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
906
907 #: actions/confirmaddress.php:144
908 msgid "Confirm address"
909 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
910
911 #: actions/confirmaddress.php:159
912 #, php-format
913 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
914 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
915
916 #: actions/conversation.php:99
917 msgid "Conversation"
918 msgstr "సంభాషణ"
919
920 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
921 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
922 msgid "Notices"
923 msgstr "సందేశాలు"
924
925 #: actions/deleteapplication.php:63
926 msgid "You must be logged in to delete an application."
927 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
928
929 #: actions/deleteapplication.php:71
930 msgid "Application not found."
931 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
932
933 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
934 #: actions/showapplication.php:94
935 msgid "You are not the owner of this application."
936 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
937
938 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
939 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
940 #: lib/action.php:1219
941 msgid "There was a problem with your session token."
942 msgstr ""
943
944 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
945 msgid "Delete application"
946 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
947
948 #: actions/deleteapplication.php:149
949 msgid ""
950 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
951 "about the application from the database, including all existing user "
952 "connections."
953 msgstr ""
954 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
955 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
956
957 #: actions/deleteapplication.php:156
958 msgid "Do not delete this application"
959 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
960
961 #: actions/deleteapplication.php:160
962 msgid "Delete this application"
963 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
964
965 #. TRANS: Client error message
966 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
967 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
968 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
969 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
970 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
971 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
972 #: lib/settingsaction.php:72
973 msgid "Not logged in."
974 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
975
976 #: actions/deletenotice.php:71
977 msgid "Can't delete this notice."
978 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
979
980 #: actions/deletenotice.php:103
981 msgid ""
982 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
983 "be undone."
984 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
985
986 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
987 msgid "Delete notice"
988 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
989
990 #: actions/deletenotice.php:144
991 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
992 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
993
994 #: actions/deletenotice.php:145
995 msgid "Do not delete this notice"
996 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
997
998 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
999 msgid "Delete this notice"
1000 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1001
1002 #: actions/deleteuser.php:67
1003 msgid "You cannot delete users."
1004 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1005
1006 #: actions/deleteuser.php:74
1007 msgid "You can only delete local users."
1008 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1009
1010 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1011 msgid "Delete user"
1012 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1013
1014 #: actions/deleteuser.php:136
1015 msgid ""
1016 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1017 "the user from the database, without a backup."
1018 msgstr ""
1019 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1020 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1021
1022 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1023 msgid "Delete this user"
1024 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1027 #: lib/groupnav.php:119
1028 msgid "Design"
1029 msgstr "రూపురేఖలు"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:73
1032 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1033 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:275
1036 msgid "Invalid logo URL."
1037 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:279
1040 #, php-format
1041 msgid "Theme not available: %s"
1042 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:375
1045 msgid "Change logo"
1046 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:380
1049 msgid "Site logo"
1050 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:387
1053 msgid "Change theme"
1054 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:404
1057 msgid "Site theme"
1058 msgstr "సైటు అలంకారం"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:405
1061 msgid "Theme for the site."
1062 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1065 msgid "Change background image"
1066 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1069 #: lib/designsettings.php:178
1070 msgid "Background"
1071 msgstr "నేపథ్యం"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:427
1074 #, php-format
1075 msgid ""
1076 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1077 "$s."
1078 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1081 msgid "On"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1085 msgid "Off"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1089 msgid "Turn background image on or off."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1093 msgid "Tile background image"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1097 msgid "Change colours"
1098 msgstr "రంగులను మార్చు"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1101 msgid "Content"
1102 msgstr "విషయం"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1105 msgid "Sidebar"
1106 msgstr "పక్కపట్టీ"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1109 msgid "Text"
1110 msgstr "పాఠ్యం"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1113 msgid "Links"
1114 msgstr "లంకెలు"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1117 msgid "Use defaults"
1118 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1121 msgid "Restore default designs"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1125 msgid "Reset back to default"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1129 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1130 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1131 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1132 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1133 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1134 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1135 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1136 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1137 msgid "Save"
1138 msgstr "భద్రపరచు"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1141 msgid "Save design"
1142 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1143
1144 #: actions/disfavor.php:81
1145 msgid "This notice is not a favorite!"
1146 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1147
1148 #: actions/disfavor.php:94
1149 msgid "Add to favorites"
1150 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1151
1152 #: actions/doc.php:158
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid "No such document \"%s\""
1155 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1156
1157 #: actions/editapplication.php:54
1158 msgid "Edit Application"
1159 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1160
1161 #: actions/editapplication.php:66
1162 msgid "You must be logged in to edit an application."
1163 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1164
1165 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1166 #: actions/showapplication.php:87
1167 msgid "No such application."
1168 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1169
1170 #: actions/editapplication.php:161
1171 msgid "Use this form to edit your application."
1172 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1175 msgid "Name is required."
1176 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1177
1178 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1179 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1180 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1181
1182 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1183 msgid "Name already in use. Try another one."
1184 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1185
1186 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1187 msgid "Description is required."
1188 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1189
1190 #: actions/editapplication.php:194
1191 msgid "Source URL is too long."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Source URL is not valid."
1197 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1200 msgid "Organization is required."
1201 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1204 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1205 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1206
1207 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1208 msgid "Organization homepage is required."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1212 msgid "Callback is too long."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1216 msgid "Callback URL is not valid."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/editapplication.php:258
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Could not update application."
1222 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1223
1224 #: actions/editgroup.php:56
1225 #, php-format
1226 msgid "Edit %s group"
1227 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1228
1229 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1230 msgid "You must be logged in to create a group."
1231 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1232
1233 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1234 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1235 msgid "You must be an admin to edit the group."
1236 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1237
1238 #: actions/editgroup.php:158
1239 msgid "Use this form to edit the group."
1240 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1241
1242 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1243 #, php-format
1244 msgid "description is too long (max %d chars)."
1245 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1246
1247 #: actions/editgroup.php:258
1248 msgid "Could not update group."
1249 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1250
1251 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1252 msgid "Could not create aliases."
1253 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1254
1255 #: actions/editgroup.php:280
1256 msgid "Options saved."
1257 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:60
1260 msgid "Email settings"
1261 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:71
1264 #, php-format
1265 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1266 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1269 #: actions/smssettings.php:104
1270 msgid "Address"
1271 msgstr "చిరునామా"
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:105
1274 msgid "Current confirmed email address."
1275 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1278 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1279 #: actions/smssettings.php:158
1280 msgid "Remove"
1281 msgstr "తొలగించు"
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:113
1284 msgid ""
1285 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1286 "a message with further instructions."
1287 msgstr ""
1288 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1289 "చూడండి."
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1292 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1293 #: lib/applicationeditform.php:332
1294 msgid "Cancel"
1295 msgstr "రద్దుచేయి"
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:121
1298 msgid "Email address"
1299 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:123
1302 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1303 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1306 #: actions/smssettings.php:145
1307 msgid "Add"
1308 msgstr "చేర్చు"
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1311 msgid "Incoming email"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1315 msgid "Send email to this address to post new notices."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1319 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1323 msgid "New"
1324 msgstr "కొత్తది"
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1327 #: actions/smssettings.php:169
1328 msgid "Preferences"
1329 msgstr "అభిరుచులు"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:158
1332 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:163
1336 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:169
1340 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:174
1344 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:179
1348 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:185
1352 msgid "I want to post notices by email."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:191
1356 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1360 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1361 msgid "Preferences saved."
1362 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:320
1365 msgid "No email address."
1366 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:327
1369 msgid "Cannot normalize that email address"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1373 #: actions/siteadminpanel.php:144
1374 msgid "Not a valid email address."
1375 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:334
1378 msgid "That is already your email address."
1379 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:337
1382 msgid "That email address already belongs to another user."
1383 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1386 #: actions/smssettings.php:337
1387 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1388 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:359
1391 msgid ""
1392 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1393 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1397 #: actions/smssettings.php:370
1398 msgid "No pending confirmation to cancel."
1399 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1402 msgid "That is the wrong IM address."
1403 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1406 #: actions/smssettings.php:386
1407 msgid "Confirmation cancelled."
1408 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:413
1411 msgid "That is not your email address."
1412 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1415 #: actions/smssettings.php:425
1416 msgid "The address was removed."
1417 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1420 msgid "No incoming email address."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1424 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1425 msgid "Couldn't update user record."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1429 msgid "Incoming email address removed."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1433 msgid "New incoming email address added."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: actions/favor.php:79
1437 msgid "This notice is already a favorite!"
1438 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1439
1440 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1441 msgid "Disfavor favorite"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1445 #: lib/publicgroupnav.php:93
1446 msgid "Popular notices"
1447 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1448
1449 #: actions/favorited.php:67
1450 #, php-format
1451 msgid "Popular notices, page %d"
1452 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1453
1454 #: actions/favorited.php:79
1455 msgid "The most popular notices on the site right now."
1456 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1457
1458 #: actions/favorited.php:150
1459 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/favorited.php:153
1463 msgid ""
1464 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1465 "next to any notice you like."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/favorited.php:156
1469 #, php-format
1470 msgid ""
1471 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1472 "notice to your favorites!"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1476 #: lib/personalgroupnav.php:115
1477 #, php-format
1478 msgid "%s's favorite notices"
1479 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1480
1481 #: actions/favoritesrss.php:115
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1484 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1485
1486 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1487 #: lib/publicgroupnav.php:89
1488 msgid "Featured users"
1489 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1490
1491 #: actions/featured.php:71
1492 #, php-format
1493 msgid "Featured users, page %d"
1494 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1495
1496 #: actions/featured.php:99
1497 #, php-format
1498 msgid "A selection of some great users on %s"
1499 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1500
1501 #: actions/file.php:34
1502 #, fuzzy
1503 msgid "No notice ID."
1504 msgstr "సందేశం లేదు"
1505
1506 #: actions/file.php:38
1507 msgid "No notice."
1508 msgstr "సందేశం లేదు."
1509
1510 #: actions/file.php:42
1511 msgid "No attachments."
1512 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1513
1514 #: actions/file.php:51
1515 msgid "No uploaded attachments."
1516 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1517
1518 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1519 msgid "Not expecting this response!"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1523 msgid "User being listened to does not exist."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1527 msgid "You can use the local subscription!"
1528 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1529
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1531 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1532 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1533
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1535 msgid "You are not authorized."
1536 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1537
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1539 msgid "Could not convert request token to access token."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1543 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1547 msgid "Error updating remote profile"
1548 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1549
1550 #: actions/getfile.php:79
1551 msgid "No such file."
1552 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1553
1554 #: actions/getfile.php:83
1555 msgid "Cannot read file."
1556 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1557
1558 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1559 msgid "Invalid role."
1560 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1561
1562 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1563 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/grantrole.php:75
1567 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1568 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1569
1570 #: actions/grantrole.php:82
1571 msgid "User already has this role."
1572 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1573
1574 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1575 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1576 #: lib/profileformaction.php:70
1577 msgid "No profile specified."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1581 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1582 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1583 msgid "No profile with that ID."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1587 #: actions/makeadmin.php:81
1588 msgid "No group specified."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: actions/groupblock.php:91
1592 msgid "Only an admin can block group members."
1593 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1594
1595 #: actions/groupblock.php:95
1596 msgid "User is already blocked from group."
1597 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1598
1599 #: actions/groupblock.php:100
1600 msgid "User is not a member of group."
1601 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1602
1603 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1604 msgid "Block user from group"
1605 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1606
1607 #: actions/groupblock.php:162
1608 #, php-format
1609 msgid ""
1610 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1611 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1612 "the group in the future."
1613 msgstr ""
1614 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1615 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1616
1617 #: actions/groupblock.php:178
1618 msgid "Do not block this user from this group"
1619 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1620
1621 #: actions/groupblock.php:179
1622 msgid "Block this user from this group"
1623 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1624
1625 #: actions/groupblock.php:196
1626 msgid "Database error blocking user from group."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1630 #, fuzzy
1631 msgid "No ID."
1632 msgstr "ఐడీ లేదు."
1633
1634 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1635 msgid "You must be logged in to edit a group."
1636 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1637
1638 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1639 msgid "Group design"
1640 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1641
1642 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1643 msgid ""
1644 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1645 "palette of your choice."
1646 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1647
1648 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1649 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1650 msgid "Couldn't update your design."
1651 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1652
1653 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Design preferences saved."
1656 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1657
1658 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1659 msgid "Group logo"
1660 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1661
1662 #: actions/grouplogo.php:153
1663 #, php-format
1664 msgid ""
1665 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1666 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1667
1668 #: actions/grouplogo.php:181
1669 #, fuzzy
1670 msgid "User without matching profile."
1671 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1672
1673 #: actions/grouplogo.php:365
1674 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1675 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1676
1677 #: actions/grouplogo.php:399
1678 msgid "Logo updated."
1679 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1680
1681 #: actions/grouplogo.php:401
1682 msgid "Failed updating logo."
1683 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1684
1685 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1686 #, php-format
1687 msgid "%s group members"
1688 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1689
1690 #: actions/groupmembers.php:103
1691 #, php-format
1692 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1693 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1694
1695 #: actions/groupmembers.php:118
1696 msgid "A list of the users in this group."
1697 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1698
1699 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1700 msgid "Admin"
1701 msgstr "నిర్వాహకులు"
1702
1703 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1704 msgid "Block"
1705 msgstr "నిరోధించు"
1706
1707 #: actions/groupmembers.php:450
1708 msgid "Make user an admin of the group"
1709 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1710
1711 #: actions/groupmembers.php:482
1712 msgid "Make Admin"
1713 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1714
1715 #: actions/groupmembers.php:482
1716 msgid "Make this user an admin"
1717 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1718
1719 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1720 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1721 #, php-format
1722 msgid "%s timeline"
1723 msgstr "%s కాలరేఖ"
1724
1725 #: actions/grouprss.php:140
1726 #, fuzzy, php-format
1727 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1728 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1729
1730 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1731 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1732 msgid "Groups"
1733 msgstr "గుంపులు"
1734
1735 #: actions/groups.php:64
1736 #, php-format
1737 msgid "Groups, page %d"
1738 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1739
1740 #: actions/groups.php:90
1741 #, php-format
1742 msgid ""
1743 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1744 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1745 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1746 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1747 "%%%%)"
1748 msgstr ""
1749 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1750 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1751 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1752 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1753
1754 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1755 msgid "Create a new group"
1756 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1757
1758 #: actions/groupsearch.php:52
1759 #, php-format
1760 msgid ""
1761 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1762 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1763 msgstr ""
1764 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1765 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1766
1767 #: actions/groupsearch.php:58
1768 msgid "Group search"
1769 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1770
1771 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1772 #: actions/peoplesearch.php:83
1773 msgid "No results."
1774 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1775
1776 #: actions/groupsearch.php:82
1777 #, php-format
1778 msgid ""
1779 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1780 "newgroup%%) yourself."
1781 msgstr ""
1782 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1783
1784 #: actions/groupsearch.php:85
1785 #, php-format
1786 msgid ""
1787 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1788 "action.newgroup%%) yourself!"
1789 msgstr ""
1790 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1791 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1792
1793 #: actions/groupunblock.php:91
1794 msgid "Only an admin can unblock group members."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/groupunblock.php:95
1798 msgid "User is not blocked from group."
1799 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1800
1801 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1802 msgid "Error removing the block."
1803 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1804
1805 #: actions/imsettings.php:59
1806 msgid "IM settings"
1807 msgstr "IM అమరికలు"
1808
1809 #: actions/imsettings.php:70
1810 #, php-format
1811 msgid ""
1812 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1813 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/imsettings.php:89
1817 msgid "IM is not available."
1818 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1819
1820 #: actions/imsettings.php:106
1821 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1822 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1823
1824 #: actions/imsettings.php:114
1825 #, php-format
1826 msgid ""
1827 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1828 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/imsettings.php:124
1832 msgid "IM address"
1833 msgstr "IM చిరునామా"
1834
1835 #: actions/imsettings.php:126
1836 #, php-format
1837 msgid ""
1838 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1839 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/imsettings.php:143
1843 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: actions/imsettings.php:148
1847 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/imsettings.php:153
1851 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/imsettings.php:159
1855 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/imsettings.php:285
1859 msgid "No Jabber ID."
1860 msgstr "Jabber ID లేదు."
1861
1862 #: actions/imsettings.php:292
1863 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/imsettings.php:296
1867 msgid "Not a valid Jabber ID"
1868 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1869
1870 #: actions/imsettings.php:299
1871 msgid "That is already your Jabber ID."
1872 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1873
1874 #: actions/imsettings.php:302
1875 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1876 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1877
1878 #: actions/imsettings.php:327
1879 #, php-format
1880 msgid ""
1881 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1882 "s for sending messages to you."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/imsettings.php:387
1886 msgid "That is not your Jabber ID."
1887 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1888
1889 #: actions/inbox.php:59
1890 #, php-format
1891 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1892 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1893
1894 #: actions/inbox.php:62
1895 #, php-format
1896 msgid "Inbox for %s"
1897 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1898
1899 #: actions/inbox.php:115
1900 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1901 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1902
1903 #: actions/invite.php:39
1904 msgid "Invites have been disabled."
1905 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1906
1907 #: actions/invite.php:41
1908 #, php-format
1909 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1910 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1911
1912 #: actions/invite.php:72
1913 #, php-format
1914 msgid "Invalid email address: %s"
1915 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1916
1917 #: actions/invite.php:110
1918 msgid "Invitation(s) sent"
1919 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1920
1921 #: actions/invite.php:112
1922 msgid "Invite new users"
1923 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1924
1925 #: actions/invite.php:128
1926 msgid "You are already subscribed to these users:"
1927 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1928
1929 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1930 #, php-format
1931 msgid "%1$s (%2$s)"
1932 msgstr "%1$s (%2$s)"
1933
1934 #: actions/invite.php:136
1935 msgid ""
1936 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1937 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1938
1939 #: actions/invite.php:144
1940 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1941 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1942
1943 #: actions/invite.php:150
1944 msgid ""
1945 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1946 "on the site. Thanks for growing the community!"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/invite.php:162
1950 msgid ""
1951 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1952 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1953
1954 #: actions/invite.php:187
1955 msgid "Email addresses"
1956 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1957
1958 #: actions/invite.php:189
1959 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1960 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1961
1962 #: actions/invite.php:192
1963 msgid "Personal message"
1964 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1965
1966 #: actions/invite.php:194
1967 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1968 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1969
1970 #. TRANS: Send button for inviting friends
1971 #: actions/invite.php:198
1972 msgctxt "BUTTON"
1973 msgid "Send"
1974 msgstr "పంపించు"
1975
1976 #: actions/invite.php:227
1977 #, php-format
1978 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1979 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1980
1981 #: actions/invite.php:229
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1985 "\n"
1986 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1987 "you know and people who interest you.\n"
1988 "\n"
1989 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1990 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1991 "share your interests.\n"
1992 "\n"
1993 "%1$s said:\n"
1994 "\n"
1995 "%4$s\n"
1996 "\n"
1997 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1998 "\n"
1999 "%5$s\n"
2000 "\n"
2001 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2002 "invitation.\n"
2003 "\n"
2004 "%6$s\n"
2005 "\n"
2006 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2007 "time.\n"
2008 "\n"
2009 "Sincerely, %2$s\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/joingroup.php:60
2013 msgid "You must be logged in to join a group."
2014 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2015
2016 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2017 #, fuzzy
2018 msgid "No nickname or ID."
2019 msgstr "పేరు లేదు."
2020
2021 #: actions/joingroup.php:141
2022 #, php-format
2023 msgid "%1$s joined group %2$s"
2024 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2025
2026 #: actions/leavegroup.php:60
2027 msgid "You must be logged in to leave a group."
2028 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2029
2030 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2031 msgid "You are not a member of that group."
2032 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2033
2034 #: actions/leavegroup.php:137
2035 #, php-format
2036 msgid "%1$s left group %2$s"
2037 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2038
2039 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2040 msgid "Already logged in."
2041 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2042
2043 #: actions/login.php:126
2044 msgid "Incorrect username or password."
2045 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2046
2047 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2048 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2049 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2050
2051 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2052 msgid "Login"
2053 msgstr "ప్రవేశించండి"
2054
2055 #: actions/login.php:227
2056 msgid "Login to site"
2057 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2058
2059 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2060 msgid "Remember me"
2061 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2062
2063 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2064 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2065 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2066
2067 #: actions/login.php:247
2068 msgid "Lost or forgotten password?"
2069 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2070
2071 #: actions/login.php:266
2072 msgid ""
2073 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2074 "changing your settings."
2075 msgstr ""
2076 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2077
2078 #: actions/login.php:270
2079 #, php-format
2080 msgid ""
2081 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2082 "(%%action.register%%) a new account."
2083 msgstr ""
2084 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2085 "(%%action.register%%)."
2086
2087 #: actions/makeadmin.php:92
2088 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2089 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2090
2091 #: actions/makeadmin.php:96
2092 #, php-format
2093 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2094 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2095
2096 #: actions/makeadmin.php:133
2097 #, fuzzy, php-format
2098 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2099 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2100
2101 #: actions/makeadmin.php:146
2102 #, fuzzy, php-format
2103 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2104 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2105
2106 #: actions/microsummary.php:69
2107 msgid "No current status"
2108 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2109
2110 #: actions/newapplication.php:52
2111 msgid "New Application"
2112 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2113
2114 #: actions/newapplication.php:64
2115 msgid "You must be logged in to register an application."
2116 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2117
2118 #: actions/newapplication.php:143
2119 msgid "Use this form to register a new application."
2120 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2121
2122 #: actions/newapplication.php:176
2123 msgid "Source URL is required."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Could not create application."
2129 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2130
2131 #: actions/newgroup.php:53
2132 msgid "New group"
2133 msgstr "కొత్త గుంపు"
2134
2135 #: actions/newgroup.php:110
2136 msgid "Use this form to create a new group."
2137 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2138
2139 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2140 msgid "New message"
2141 msgstr "కొత్త సందేశం"
2142
2143 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2144 msgid "You can't send a message to this user."
2145 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2146
2147 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2148 #: lib/command.php:529
2149 msgid "No content!"
2150 msgstr "విషయం లేదు!"
2151
2152 #: actions/newmessage.php:158
2153 msgid "No recipient specified."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2157 msgid ""
2158 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2159 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2160
2161 #: actions/newmessage.php:181
2162 msgid "Message sent"
2163 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2164
2165 #: actions/newmessage.php:185
2166 #, fuzzy, php-format
2167 msgid "Direct message to %s sent."
2168 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2169
2170 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
2171 msgid "Ajax Error"
2172 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2173
2174 #: actions/newnotice.php:69
2175 msgid "New notice"
2176 msgstr "కొత్త సందేశం"
2177
2178 #: actions/newnotice.php:212
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Notice posted"
2181 msgstr "సందేశాలు"
2182
2183 #: actions/noticesearch.php:68
2184 #, php-format
2185 msgid ""
2186 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2187 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2188 msgstr ""
2189 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2190 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2191
2192 #: actions/noticesearch.php:78
2193 msgid "Text search"
2194 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2195
2196 #: actions/noticesearch.php:91
2197 #, fuzzy, php-format
2198 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2199 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2200
2201 #: actions/noticesearch.php:121
2202 #, php-format
2203 msgid ""
2204 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2205 "status_textarea=%s)!"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/noticesearch.php:124
2209 #, php-format
2210 msgid ""
2211 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2212 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2213 msgstr ""
2214 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2215 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2216
2217 #: actions/noticesearchrss.php:96
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Updates with \"%s\""
2220 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2221
2222 #: actions/noticesearchrss.php:98
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2225 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2226
2227 #: actions/nudge.php:85
2228 msgid ""
2229 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/nudge.php:94
2233 msgid "Nudge sent"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/nudge.php:97
2237 msgid "Nudge sent!"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/oauthappssettings.php:59
2241 msgid "You must be logged in to list your applications."
2242 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2243
2244 #: actions/oauthappssettings.php:74
2245 msgid "OAuth applications"
2246 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2247
2248 #: actions/oauthappssettings.php:85
2249 msgid "Applications you have registered"
2250 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2251
2252 #: actions/oauthappssettings.php:135
2253 #, php-format
2254 msgid "You have not registered any applications yet."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2258 msgid "Connected applications"
2259 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2260
2261 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2262 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2266 msgid "You are not a user of that application."
2267 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2268
2269 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2270 msgid "Unable to revoke access for app: "
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2274 #, php-format
2275 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2279 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2283 msgid "Notice has no profile"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2287 #, php-format
2288 msgid "%1$s's status on %2$s"
2289 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2290
2291 #: actions/oembed.php:157
2292 msgid "content type "
2293 msgstr "విషయ రకం "
2294
2295 #: actions/oembed.php:160
2296 msgid "Only "
2297 msgstr "మాత్రమే "
2298
2299 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2300 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2301 msgid "Not a supported data format."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/opensearch.php:64
2305 msgid "People Search"
2306 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2307
2308 #: actions/opensearch.php:67
2309 msgid "Notice Search"
2310 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2311
2312 #: actions/othersettings.php:60
2313 msgid "Other settings"
2314 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2315
2316 #: actions/othersettings.php:71
2317 msgid "Manage various other options."
2318 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2319
2320 #: actions/othersettings.php:108
2321 msgid " (free service)"
2322 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2323
2324 #: actions/othersettings.php:116
2325 msgid "Shorten URLs with"
2326 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2327
2328 #: actions/othersettings.php:117
2329 msgid "Automatic shortening service to use."
2330 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2331
2332 #: actions/othersettings.php:122
2333 #, fuzzy
2334 msgid "View profile designs"
2335 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2336
2337 #: actions/othersettings.php:123
2338 msgid "Show or hide profile designs."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/othersettings.php:153
2342 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2343 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2344
2345 #: actions/otp.php:69
2346 #, fuzzy
2347 msgid "No user ID specified."
2348 msgstr "కొత్త సందేశం"
2349
2350 #: actions/otp.php:83
2351 #, fuzzy
2352 msgid "No login token specified."
2353 msgstr "కొత్త సందేశం"
2354
2355 #: actions/otp.php:90
2356 msgid "No login token requested."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: actions/otp.php:95
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Invalid login token specified."
2362 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2363
2364 #: actions/otp.php:104
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Login token expired."
2367 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2368
2369 #: actions/outbox.php:58
2370 #, php-format
2371 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/outbox.php:61
2375 #, php-format
2376 msgid "Outbox for %s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: actions/outbox.php:116
2380 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2381 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2382
2383 #: actions/passwordsettings.php:58
2384 msgid "Change password"
2385 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2386
2387 #: actions/passwordsettings.php:69
2388 msgid "Change your password."
2389 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2390
2391 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2392 msgid "Password change"
2393 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2394
2395 #: actions/passwordsettings.php:104
2396 msgid "Old password"
2397 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2398
2399 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2400 msgid "New password"
2401 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2402
2403 #: actions/passwordsettings.php:109
2404 msgid "6 or more characters"
2405 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2406
2407 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2408 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2409 msgid "Confirm"
2410 msgstr "నిర్థారించు"
2411
2412 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2413 msgid "Same as password above"
2414 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2415
2416 #: actions/passwordsettings.php:117
2417 msgid "Change"
2418 msgstr "మార్చు"
2419
2420 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2421 msgid "Password must be 6 or more characters."
2422 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2423
2424 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2425 msgid "Passwords don't match."
2426 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2427
2428 #: actions/passwordsettings.php:165
2429 msgid "Incorrect old password"
2430 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2431
2432 #: actions/passwordsettings.php:181
2433 msgid "Error saving user; invalid."
2434 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2435
2436 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2437 msgid "Can't save new password."
2438 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2439
2440 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2441 msgid "Password saved."
2442 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2443
2444 #. TRANS: Menu item for site administration
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2446 msgid "Paths"
2447 msgstr "త్రోవలు"
2448
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2450 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2454 #, fuzzy, php-format
2455 msgid "Theme directory not readable: %s"
2456 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2459 #, php-format
2460 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2464 #, php-format
2465 msgid "Background directory not writable: %s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2469 #, php-format
2470 msgid "Locales directory not readable: %s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2474 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2478 msgid "Site"
2479 msgstr "సైటు"
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2482 msgid "Server"
2483 msgstr "సేవకి"
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2486 msgid "Site's server hostname."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2490 msgid "Path"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Site path"
2496 msgstr "కొత్త సందేశం"
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2499 msgid "Path to locales"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2503 msgid "Directory path to locales"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2507 msgid "Fancy URLs"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2511 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2515 msgid "Theme"
2516 msgstr "అలంకారం"
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2519 msgid "Theme server"
2520 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2523 msgid "Theme path"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2527 msgid "Theme directory"
2528 msgstr "అలంకార సంచయం"
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2531 msgid "Avatars"
2532 msgstr "అవతారాలు"
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2535 msgid "Avatar server"
2536 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Avatar path"
2541 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2544 msgid "Avatar directory"
2545 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2548 msgid "Backgrounds"
2549 msgstr "నేపథ్యాలు"
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2552 msgid "Background server"
2553 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2554
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Background path"
2558 msgstr "నేపథ్యం"
2559
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2561 msgid "Background directory"
2562 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2565 msgid "SSL"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Never"
2571 msgstr "వైదొలగు"
2572
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2574 msgid "Sometimes"
2575 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2576
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2578 msgid "Always"
2579 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2580
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2582 msgid "Use SSL"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2586 msgid "When to use SSL"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2590 #, fuzzy
2591 msgid "SSL server"
2592 msgstr "వైదొలగు"
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2595 msgid "Server to direct SSL requests to"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Save paths"
2601 msgstr "కొత్త సందేశం"
2602
2603 #: actions/peoplesearch.php:52
2604 #, php-format
2605 msgid ""
2606 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2607 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2608 msgstr ""
2609 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2610 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2611
2612 #: actions/peoplesearch.php:58
2613 msgid "People search"
2614 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2615
2616 #: actions/peopletag.php:70
2617 #, fuzzy, php-format
2618 msgid "Not a valid people tag: %s"
2619 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2620
2621 #: actions/peopletag.php:144
2622 #, fuzzy, php-format
2623 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2624 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2625
2626 #: actions/postnotice.php:95
2627 msgid "Invalid notice content"
2628 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2629
2630 #: actions/postnotice.php:101
2631 #, php-format
2632 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:60
2636 msgid "Profile settings"
2637 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2638
2639 #: actions/profilesettings.php:71
2640 msgid ""
2641 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2642 msgstr ""
2643 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2644 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2645
2646 #: actions/profilesettings.php:99
2647 msgid "Profile information"
2648 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2649
2650 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2651 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2652 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2655 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2656 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2657 msgid "Full name"
2658 msgstr "పూర్తి పేరు"
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2661 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2662 msgid "Homepage"
2663 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2664
2665 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2666 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2667 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2668
2669 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2670 #, php-format
2671 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2672 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2675 msgid "Describe yourself and your interests"
2676 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2677
2678 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2679 msgid "Bio"
2680 msgstr "స్వపరిచయం"
2681
2682 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2683 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2684 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2685 #: lib/userprofile.php:165
2686 msgid "Location"
2687 msgstr "ప్రాంతం"
2688
2689 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2690 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2691 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2692
2693 #: actions/profilesettings.php:138
2694 msgid "Share my current location when posting notices"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2698 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2699 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2700 msgid "Tags"
2701 msgstr "ట్యాగులు"
2702
2703 #: actions/profilesettings.php:147
2704 msgid ""
2705 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:151
2709 msgid "Language"
2710 msgstr "భాష"
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:152
2713 msgid "Preferred language"
2714 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2715
2716 #: actions/profilesettings.php:161
2717 msgid "Timezone"
2718 msgstr "కాలమండలం"
2719
2720 #: actions/profilesettings.php:162
2721 msgid "What timezone are you normally in?"
2722 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2723
2724 #: actions/profilesettings.php:167
2725 msgid ""
2726 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2730 #, php-format
2731 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2732 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2735 msgid "Timezone not selected."
2736 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2737
2738 #: actions/profilesettings.php:241
2739 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2740 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2741
2742 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2743 #, fuzzy, php-format
2744 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2745 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2746
2747 #: actions/profilesettings.php:306
2748 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/profilesettings.php:363
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Couldn't save location prefs."
2754 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2755
2756 #: actions/profilesettings.php:375
2757 msgid "Couldn't save profile."
2758 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2759
2760 #: actions/profilesettings.php:383
2761 msgid "Couldn't save tags."
2762 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2763
2764 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2765 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2766 msgid "Settings saved."
2767 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2768
2769 #: actions/public.php:83
2770 #, php-format
2771 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/public.php:92
2775 msgid "Could not retrieve public stream."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/public.php:130
2779 #, php-format
2780 msgid "Public timeline, page %d"
2781 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2782
2783 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2784 msgid "Public timeline"
2785 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2786
2787 #: actions/public.php:160
2788 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2789 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2790
2791 #: actions/public.php:164
2792 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2793 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2794
2795 #: actions/public.php:168
2796 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2797 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2798
2799 #: actions/public.php:188
2800 #, php-format
2801 msgid ""
2802 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2803 "yet."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/public.php:191
2807 msgid "Be the first to post!"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/public.php:195
2811 #, php-format
2812 msgid ""
2813 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2814 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2815
2816 #: actions/public.php:242
2817 #, php-format
2818 msgid ""
2819 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2820 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2821 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2822 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/public.php:247
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2829 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2830 "tool."
2831 msgstr ""
2832 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2833 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2834
2835 #: actions/publictagcloud.php:57
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Public tag cloud"
2838 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2839
2840 #: actions/publictagcloud.php:63
2841 #, php-format
2842 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/publictagcloud.php:69
2846 #, php-format
2847 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/publictagcloud.php:72
2851 msgid "Be the first to post one!"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/publictagcloud.php:75
2855 #, php-format
2856 msgid ""
2857 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2858 "one!"
2859 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2860
2861 #: actions/publictagcloud.php:134
2862 msgid "Tag cloud"
2863 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2864
2865 #: actions/recoverpassword.php:36
2866 msgid "You are already logged in!"
2867 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2868
2869 #: actions/recoverpassword.php:62
2870 msgid "No such recovery code."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/recoverpassword.php:66
2874 msgid "Not a recovery code."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: actions/recoverpassword.php:73
2878 msgid "Recovery code for unknown user."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: actions/recoverpassword.php:86
2882 msgid "Error with confirmation code."
2883 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2884
2885 #: actions/recoverpassword.php:97
2886 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2887 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2888
2889 #: actions/recoverpassword.php:111
2890 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2891 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2892
2893 #: actions/recoverpassword.php:152
2894 msgid ""
2895 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2896 "the email address you have stored in your account."
2897 msgstr ""
2898 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:158
2901 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2902 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:188
2905 msgid "Password recovery"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/recoverpassword.php:191
2909 msgid "Nickname or email address"
2910 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:193
2913 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2914 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2917 msgid "Recover"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:208
2921 msgid "Reset password"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:209
2925 msgid "Recover password"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2929 msgid "Password recovery requested"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/recoverpassword.php:213
2933 msgid "Unknown action"
2934 msgstr "తెలియని చర్య"
2935
2936 #: actions/recoverpassword.php:236
2937 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2938 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2939
2940 #: actions/recoverpassword.php:243
2941 msgid "Reset"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/recoverpassword.php:252
2945 msgid "Enter a nickname or email address."
2946 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2947
2948 #: actions/recoverpassword.php:282
2949 msgid "No user with that email address or username."
2950 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2951
2952 #: actions/recoverpassword.php:299
2953 msgid "No registered email address for that user."
2954 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2955
2956 #: actions/recoverpassword.php:313
2957 msgid "Error saving address confirmation."
2958 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2959
2960 #: actions/recoverpassword.php:338
2961 msgid ""
2962 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2963 "address registered to your account."
2964 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2965
2966 #: actions/recoverpassword.php:357
2967 msgid "Unexpected password reset."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/recoverpassword.php:365
2971 msgid "Password must be 6 chars or more."
2972 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2973
2974 #: actions/recoverpassword.php:369
2975 msgid "Password and confirmation do not match."
2976 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2977
2978 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2979 msgid "Error setting user."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/recoverpassword.php:395
2983 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2984 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2985
2986 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2987 msgid "Sorry, only invited people can register."
2988 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2989
2990 #: actions/register.php:92
2991 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2992 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2993
2994 #: actions/register.php:112
2995 msgid "Registration successful"
2996 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2997
2998 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2999 msgid "Register"
3000 msgstr "నమోదు"
3001
3002 #: actions/register.php:135
3003 msgid "Registration not allowed."
3004 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3005
3006 #: actions/register.php:198
3007 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3008 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3009
3010 #: actions/register.php:212
3011 msgid "Email address already exists."
3012 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3013
3014 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3015 msgid "Invalid username or password."
3016 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3017
3018 #: actions/register.php:343
3019 msgid ""
3020 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3021 "link up to friends and colleagues. "
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/register.php:425
3025 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3026 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3027
3028 #: actions/register.php:430
3029 msgid "6 or more characters. Required."
3030 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3031
3032 #: actions/register.php:434
3033 msgid "Same as password above. Required."
3034 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3035
3036 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3037 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3038 msgid "Email"
3039 msgstr "ఈమెయిల్"
3040
3041 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3042 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3043 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3044
3045 #: actions/register.php:450
3046 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3047 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3048
3049 #: actions/register.php:494
3050 msgid "My text and files are available under "
3051 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3052
3053 #: actions/register.php:496
3054 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3055 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3056
3057 #: actions/register.php:497
3058 msgid ""
3059 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3060 "number."
3061 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3062
3063 #: actions/register.php:538
3064 #, php-format
3065 msgid ""
3066 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3067 "want to...\n"
3068 "\n"
3069 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3070 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3071 "notices through instant messages.\n"
3072 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3073 "share your interests. \n"
3074 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3075 "others more about you. \n"
3076 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3077 "missed. \n"
3078 "\n"
3079 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3080 msgstr ""
3081 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3082 "\n"
3083 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3084 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3085 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3086 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3087 "%%).\n"
3088 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3089 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3090 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3091 "\n"
3092 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3093
3094 #: actions/register.php:562
3095 msgid ""
3096 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3097 "to confirm your email address.)"
3098 msgstr ""
3099 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3100 "అందుతుంది.)"
3101
3102 #: actions/remotesubscribe.php:98
3103 #, php-format
3104 msgid ""
3105 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3106 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3107 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3108 msgstr ""
3109 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3110 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3111 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3112
3113 #: actions/remotesubscribe.php:112
3114 msgid "Remote subscribe"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/remotesubscribe.php:124
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Subscribe to a remote user"
3120 msgstr "చందాదార్లు"
3121
3122 #: actions/remotesubscribe.php:129
3123 msgid "User nickname"
3124 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3125
3126 #: actions/remotesubscribe.php:130
3127 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/remotesubscribe.php:133
3131 msgid "Profile URL"
3132 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3133
3134 #: actions/remotesubscribe.php:134
3135 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3139 #: lib/userprofile.php:406
3140 msgid "Subscribe"
3141 msgstr "చందాచేరు"
3142
3143 #: actions/remotesubscribe.php:159
3144 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3145 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3146
3147 #: actions/remotesubscribe.php:168
3148 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/remotesubscribe.php:176
3152 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/remotesubscribe.php:183
3156 msgid "Couldn’t get a request token."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/repeat.php:57
3160 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3161 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3162
3163 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3164 #, fuzzy
3165 msgid "No notice specified."
3166 msgstr "కొత్త సందేశం"
3167
3168 #: actions/repeat.php:76
3169 msgid "You can't repeat your own notice."
3170 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3171
3172 #: actions/repeat.php:90
3173 msgid "You already repeated that notice."
3174 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3175
3176 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Repeated"
3179 msgstr "సృష్టితం"
3180
3181 #: actions/repeat.php:119
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Repeated!"
3184 msgstr "సృష్టితం"
3185
3186 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3187 #: lib/personalgroupnav.php:105
3188 #, php-format
3189 msgid "Replies to %s"
3190 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3191
3192 #: actions/replies.php:128
3193 #, php-format
3194 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3195 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3196
3197 #: actions/replies.php:145
3198 #, php-format
3199 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3200 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3201
3202 #: actions/replies.php:152
3203 #, php-format
3204 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3205 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3206
3207 #: actions/replies.php:159
3208 #, php-format
3209 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3210 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3211
3212 #: actions/replies.php:199
3213 #, fuzzy, php-format
3214 msgid ""
3215 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3216 "notice to his attention yet."
3217 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3218
3219 #: actions/replies.php:204
3220 #, php-format
3221 msgid ""
3222 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3223 "[join groups](%%action.groups%%)."
3224 msgstr ""
3225 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3226 "(%%action.groups%%)."
3227
3228 #: actions/replies.php:206
3229 #, php-format
3230 msgid ""
3231 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3232 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/repliesrss.php:72
3236 #, php-format
3237 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3238 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3239
3240 #: actions/revokerole.php:75
3241 #, fuzzy
3242 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3243 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3244
3245 #: actions/revokerole.php:82
3246 #, fuzzy
3247 msgid "User doesn't have this role."
3248 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3249
3250 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3251 msgid "StatusNet"
3252 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3253
3254 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3255 #, fuzzy
3256 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3257 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3258
3259 #: actions/sandbox.php:72
3260 #, fuzzy
3261 msgid "User is already sandboxed."
3262 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3263
3264 #. TRANS: Menu item for site administration
3265 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3266 #: lib/adminpanelaction.php:390
3267 msgid "Sessions"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3273 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3274
3275 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3276 msgid "Handle sessions"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3280 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3284 msgid "Session debugging"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3288 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3292 #: actions/useradminpanel.php:294
3293 msgid "Save site settings"
3294 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3295
3296 #: actions/showapplication.php:82
3297 #, fuzzy
3298 msgid "You must be logged in to view an application."
3299 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3300
3301 #: actions/showapplication.php:157
3302 msgid "Application profile"
3303 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3304
3305 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3306 msgid "Icon"
3307 msgstr "ప్రతీకం"
3308
3309 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3310 #: lib/applicationeditform.php:195
3311 msgid "Name"
3312 msgstr "పేరు"
3313
3314 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3315 msgid "Organization"
3316 msgstr "సంస్ధ"
3317
3318 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3319 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3320 msgid "Description"
3321 msgstr "వివరణ"
3322
3323 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3324 #: lib/profileaction.php:182
3325 msgid "Statistics"
3326 msgstr "గణాంకాలు"
3327
3328 #: actions/showapplication.php:203
3329 #, php-format
3330 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/showapplication.php:213
3334 msgid "Application actions"
3335 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3336
3337 #: actions/showapplication.php:236
3338 msgid "Reset key & secret"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showapplication.php:261
3342 msgid "Application info"
3343 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3344
3345 #: actions/showapplication.php:263
3346 msgid "Consumer key"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/showapplication.php:268
3350 msgid "Consumer secret"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/showapplication.php:273
3354 msgid "Request token URL"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/showapplication.php:278
3358 msgid "Access token URL"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/showapplication.php:283
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Authorize URL"
3364 msgstr "రచయిత"
3365
3366 #: actions/showapplication.php:288
3367 msgid ""
3368 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3369 "signature method."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/showapplication.php:309
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3375 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3376
3377 #: actions/showfavorites.php:79
3378 #, php-format
3379 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3380 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3381
3382 #: actions/showfavorites.php:132
3383 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/showfavorites.php:171
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3389 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3390
3391 #: actions/showfavorites.php:178
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3394 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3395
3396 #: actions/showfavorites.php:185
3397 #, php-format
3398 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3399 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3400
3401 #: actions/showfavorites.php:206
3402 msgid ""
3403 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3404 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/showfavorites.php:208
3408 #, php-format
3409 msgid ""
3410 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3411 "they would add to their favorites :)"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/showfavorites.php:212
3415 #, php-format
3416 msgid ""
3417 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3418 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3419 "would add to their favorites :)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/showfavorites.php:243
3423 msgid "This is a way to share what you like."
3424 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3425
3426 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3427 #, php-format
3428 msgid "%s group"
3429 msgstr "%s గుంపు"
3430
3431 #: actions/showgroup.php:84
3432 #, php-format
3433 msgid "%1$s group, page %2$d"
3434 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3435
3436 #: actions/showgroup.php:227
3437 msgid "Group profile"
3438 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3439
3440 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3441 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3442 msgid "URL"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3446 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3447 msgid "Note"
3448 msgstr "గమనిక"
3449
3450 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3451 msgid "Aliases"
3452 msgstr "మారుపేర్లు"
3453
3454 #: actions/showgroup.php:302
3455 msgid "Group actions"
3456 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3457
3458 #: actions/showgroup.php:338
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3461 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3462
3463 #: actions/showgroup.php:344
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3466 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3467
3468 #: actions/showgroup.php:350
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3471 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3472
3473 #: actions/showgroup.php:355
3474 #, php-format
3475 msgid "FOAF for %s group"
3476 msgstr "%s గుంపు"
3477
3478 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3479 msgid "Members"
3480 msgstr "సభ్యులు"
3481
3482 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3483 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3484 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3485 msgid "(None)"
3486 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3487
3488 #: actions/showgroup.php:402
3489 msgid "All members"
3490 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3491
3492 #: actions/showgroup.php:442
3493 msgid "Created"
3494 msgstr "సృష్టితం"
3495
3496 #: actions/showgroup.php:458
3497 #, php-format
3498 msgid ""
3499 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3500 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3501 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3502 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3503 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: actions/showgroup.php:464
3507 #, php-format
3508 msgid ""
3509 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3510 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3511 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3512 "their life and interests. "
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showgroup.php:492
3516 msgid "Admins"
3517 msgstr "నిర్వాహకులు"
3518
3519 #: actions/showmessage.php:81
3520 msgid "No such message."
3521 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3522
3523 #: actions/showmessage.php:98
3524 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3525 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3526
3527 #: actions/showmessage.php:108
3528 #, php-format
3529 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/showmessage.php:113
3533 #, php-format
3534 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/shownotice.php:90
3538 msgid "Notice deleted."
3539 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3540
3541 #: actions/showstream.php:73
3542 #, php-format
3543 msgid " tagged %s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/showstream.php:79
3547 #, php-format
3548 msgid "%1$s, page %2$d"
3549 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3550
3551 #: actions/showstream.php:122
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3554 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3555
3556 #: actions/showstream.php:129
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3559 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3560
3561 #: actions/showstream.php:136
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3564 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3565
3566 #: actions/showstream.php:143
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3569 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3570
3571 #: actions/showstream.php:148
3572 #, php-format
3573 msgid "FOAF for %s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/showstream.php:200
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3579 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3580
3581 #: actions/showstream.php:205
3582 msgid ""
3583 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3584 "would be a good time to start :)"
3585 msgstr ""
3586 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3587
3588 #: actions/showstream.php:207
3589 #, php-format
3590 msgid ""
3591 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3592 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/showstream.php:243
3596 #, php-format
3597 msgid ""
3598 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3599 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3600 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3601 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/showstream.php:248
3605 #, php-format
3606 msgid ""
3607 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3608 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3609 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/showstream.php:305
3613 #, php-format
3614 msgid "Repeat of %s"
3615 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3616
3617 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3618 msgid "You cannot silence users on this site."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/silence.php:72
3622 #, fuzzy
3623 msgid "User is already silenced."
3624 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3625
3626 #: actions/siteadminpanel.php:69
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3629 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:133
3632 msgid "Site name must have non-zero length."
3633 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:141
3636 msgid "You must have a valid contact email address."
3637 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:159
3640 #, php-format
3641 msgid "Unknown language \"%s\"."
3642 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3643
3644 #: actions/siteadminpanel.php:165
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3647 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:171
3650 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/siteadminpanel.php:221
3654 msgid "General"
3655 msgstr "సాధారణ"
3656
3657 #: actions/siteadminpanel.php:224
3658 msgid "Site name"
3659 msgstr "సైటు పేరు"
3660
3661 #: actions/siteadminpanel.php:225
3662 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3663 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3664
3665 #: actions/siteadminpanel.php:229
3666 msgid "Brought by"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/siteadminpanel.php:230
3670 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/siteadminpanel.php:234
3674 msgid "Brought by URL"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/siteadminpanel.php:235
3678 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/siteadminpanel.php:239
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Contact email address for your site"
3684 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3685
3686 #: actions/siteadminpanel.php:245
3687 msgid "Local"
3688 msgstr "స్థానిక"
3689
3690 #: actions/siteadminpanel.php:256
3691 msgid "Default timezone"
3692 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3693
3694 #: actions/siteadminpanel.php:257
3695 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/siteadminpanel.php:262
3699 msgid "Default language"
3700 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3701
3702 #: actions/siteadminpanel.php:263
3703 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/siteadminpanel.php:271
3707 msgid "Limits"
3708 msgstr "పరిమితులు"
3709
3710 #: actions/siteadminpanel.php:274
3711 msgid "Text limit"
3712 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3713
3714 #: actions/siteadminpanel.php:274
3715 msgid "Maximum number of characters for notices."
3716 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3717
3718 #: actions/siteadminpanel.php:278
3719 msgid "Dupe limit"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/siteadminpanel.php:278
3723 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3727 msgid "Site Notice"
3728 msgstr "సైటు గమనిక"
3729
3730 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Edit site-wide message"
3733 msgstr "కొత్త సందేశం"
3734
3735 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Unable to save site notice."
3738 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3739
3740 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3741 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3742 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3743
3744 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3745 msgid "Site notice text"
3746 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
3747
3748 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3749 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3750 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3751
3752 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3753 msgid "Save site notice"
3754 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
3755
3756 #: actions/smssettings.php:58
3757 msgid "SMS settings"
3758 msgstr "SMS అమరికలు"
3759
3760 #: actions/smssettings.php:69
3761 #, php-format
3762 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/smssettings.php:91
3766 #, fuzzy
3767 msgid "SMS is not available."
3768 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3769
3770 #: actions/smssettings.php:112
3771 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/smssettings.php:123
3775 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3776 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3777
3778 #: actions/smssettings.php:130
3779 msgid "Confirmation code"
3780 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3781
3782 #: actions/smssettings.php:131
3783 msgid "Enter the code you received on your phone."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/smssettings.php:138
3787 msgid "SMS phone number"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/smssettings.php:140
3791 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/smssettings.php:174
3795 msgid ""
3796 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3797 "from my carrier."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/smssettings.php:306
3801 msgid "No phone number."
3802 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3803
3804 #: actions/smssettings.php:311
3805 msgid "No carrier selected."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/smssettings.php:318
3809 msgid "That is already your phone number."
3810 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3811
3812 #: actions/smssettings.php:321
3813 msgid "That phone number already belongs to another user."
3814 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3815
3816 #: actions/smssettings.php:347
3817 #, fuzzy
3818 msgid ""
3819 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3820 "for the code and instructions on how to use it."
3821 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3822
3823 #: actions/smssettings.php:374
3824 msgid "That is the wrong confirmation number."
3825 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3826
3827 #: actions/smssettings.php:405
3828 msgid "That is not your phone number."
3829 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3830
3831 #: actions/smssettings.php:465
3832 msgid "Mobile carrier"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/smssettings.php:469
3836 msgid "Select a carrier"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/smssettings.php:476
3840 #, php-format
3841 msgid ""
3842 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3843 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/smssettings.php:498
3847 msgid "No code entered"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. TRANS: Menu item for site administration
3851 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3852 #: lib/adminpanelaction.php:406
3853 msgid "Snapshots"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Manage snapshot configuration"
3859 msgstr "చందాలు"
3860
3861 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3862 msgid "Invalid snapshot run value."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3866 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3870 msgid "Invalid snapshot report URL."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3874 msgid "Randomly during Web hit"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3878 msgid "In a scheduled job"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3882 msgid "Data snapshots"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3886 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3890 msgid "Frequency"
3891 msgstr "తరచుదనం"
3892
3893 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3894 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3898 msgid "Report URL"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3902 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Save snapshot settings"
3908 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3909
3910 #: actions/subedit.php:70
3911 msgid "You are not subscribed to that profile."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Could not save subscription."
3917 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3918
3919 #: actions/subscribe.php:77
3920 msgid "This action only accepts POST requests."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/subscribe.php:107
3924 #, fuzzy
3925 msgid "No such profile."
3926 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3927
3928 #: actions/subscribe.php:117
3929 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/subscribe.php:145
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Subscribed"
3935 msgstr "చందాదార్లు"
3936
3937 #: actions/subscribers.php:50
3938 #, php-format
3939 msgid "%s subscribers"
3940 msgstr "%s చందాదార్లు"
3941
3942 #: actions/subscribers.php:52
3943 #, php-format
3944 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3945 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3946
3947 #: actions/subscribers.php:63
3948 msgid "These are the people who listen to your notices."
3949 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3950
3951 #: actions/subscribers.php:67
3952 #, php-format
3953 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3954 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3955
3956 #: actions/subscribers.php:108
3957 msgid ""
3958 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3959 "return the favor"
3960 msgstr ""
3961 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3962
3963 #: actions/subscribers.php:110
3964 #, php-format
3965 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3966 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3967
3968 #: actions/subscribers.php:114
3969 #, php-format
3970 msgid ""
3971 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3972 "%) and be the first?"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/subscriptions.php:52
3976 #, php-format
3977 msgid "%s subscriptions"
3978 msgstr "%s చందాలు"
3979
3980 #: actions/subscriptions.php:54
3981 #, php-format
3982 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3983 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3984
3985 #: actions/subscriptions.php:65
3986 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/subscriptions.php:69
3990 #, php-format
3991 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/subscriptions.php:126
3995 #, php-format
3996 msgid ""
3997 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3998 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3999 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4000 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4001 "automatically subscribe to people you already follow there."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4005 #, php-format
4006 msgid "%s is not listening to anyone."
4007 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4008
4009 #: actions/subscriptions.php:208
4010 msgid "Jabber"
4011 msgstr "జాబర్"
4012
4013 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4014 msgid "SMS"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/tag.php:69
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4020 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4021
4022 #: actions/tag.php:87
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4025 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4026
4027 #: actions/tag.php:93
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4030 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4031
4032 #: actions/tag.php:99
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4035 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4036
4037 #: actions/tagother.php:39
4038 #, fuzzy
4039 msgid "No ID argument."
4040 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4041
4042 #: actions/tagother.php:65
4043 #, php-format
4044 msgid "Tag %s"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4048 msgid "User profile"
4049 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4050
4051 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4052 #: lib/userprofile.php:103
4053 msgid "Photo"
4054 msgstr "ఫొటో"
4055
4056 #: actions/tagother.php:141
4057 msgid "Tag user"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/tagother.php:151
4061 msgid ""
4062 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4063 "separated"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/tagother.php:193
4067 msgid ""
4068 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/tagother.php:200
4072 msgid "Could not save tags."
4073 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4074
4075 #: actions/tagother.php:236
4076 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/tagrss.php:35
4080 msgid "No such tag."
4081 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4082
4083 #: actions/twitapitrends.php:85
4084 msgid "API method under construction."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/unblock.php:59
4088 msgid "You haven't blocked that user."
4089 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4090
4091 #: actions/unsandbox.php:72
4092 #, fuzzy
4093 msgid "User is not sandboxed."
4094 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4095
4096 #: actions/unsilence.php:72
4097 #, fuzzy
4098 msgid "User is not silenced."
4099 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4100
4101 #: actions/unsubscribe.php:77
4102 msgid "No profile id in request."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/unsubscribe.php:98
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Unsubscribed"
4108 msgstr "చందాదార్లు"
4109
4110 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4114 msgstr ""
4115
4116 #. TRANS: User admin panel title
4117 #: actions/useradminpanel.php:59
4118 msgctxt "TITLE"
4119 msgid "User"
4120 msgstr "వాడుకరి"
4121
4122 #: actions/useradminpanel.php:70
4123 msgid "User settings for this StatusNet site."
4124 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4125
4126 #: actions/useradminpanel.php:149
4127 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: actions/useradminpanel.php:155
4131 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/useradminpanel.php:165
4135 #, php-format
4136 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4140 #: lib/personalgroupnav.php:109
4141 msgid "Profile"
4142 msgstr "ప్రొఫైలు"
4143
4144 #: actions/useradminpanel.php:222
4145 msgid "Bio Limit"
4146 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4147
4148 #: actions/useradminpanel.php:223
4149 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4150 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4151
4152 #: actions/useradminpanel.php:231
4153 msgid "New users"
4154 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4155
4156 #: actions/useradminpanel.php:235
4157 msgid "New user welcome"
4158 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4159
4160 #: actions/useradminpanel.php:236
4161 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4162 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4163
4164 #: actions/useradminpanel.php:241
4165 msgid "Default subscription"
4166 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4167
4168 #: actions/useradminpanel.php:242
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4171 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4172
4173 #: actions/useradminpanel.php:251
4174 msgid "Invitations"
4175 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4176
4177 #: actions/useradminpanel.php:256
4178 msgid "Invitations enabled"
4179 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4180
4181 #: actions/useradminpanel.php:258
4182 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4183 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4184
4185 #: actions/userauthorization.php:105
4186 msgid "Authorize subscription"
4187 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4188
4189 #: actions/userauthorization.php:110
4190 msgid ""
4191 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4192 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4193 "click “Reject”."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4197 msgid "License"
4198 msgstr "లైసెన్సు"
4199
4200 #: actions/userauthorization.php:217
4201 msgid "Accept"
4202 msgstr "అంగీకరించు"
4203
4204 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4205 #: lib/subscribeform.php:139
4206 msgid "Subscribe to this user"
4207 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4208
4209 #: actions/userauthorization.php:219
4210 msgid "Reject"
4211 msgstr "తిరస్కరించు"
4212
4213 #: actions/userauthorization.php:220
4214 msgid "Reject this subscription"
4215 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4216
4217 #: actions/userauthorization.php:232
4218 msgid "No authorization request!"
4219 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4220
4221 #: actions/userauthorization.php:254
4222 msgid "Subscription authorized"
4223 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4224
4225 #: actions/userauthorization.php:256
4226 msgid ""
4227 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4228 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4229 "subscription. Your subscription token is:"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: actions/userauthorization.php:266
4233 msgid "Subscription rejected"
4234 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4235
4236 #: actions/userauthorization.php:268
4237 msgid ""
4238 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4239 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4240 "subscription."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/userauthorization.php:303
4244 #, php-format
4245 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/userauthorization.php:308
4249 #, php-format
4250 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/userauthorization.php:314
4254 #, php-format
4255 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/userauthorization.php:329
4259 #, php-format
4260 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/userauthorization.php:345
4264 #, php-format
4265 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/userauthorization.php:350
4269 #, fuzzy, php-format
4270 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4271 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4272
4273 #: actions/userauthorization.php:355
4274 #, fuzzy, php-format
4275 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4276 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4277
4278 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4279 msgid "Profile design"
4280 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4281
4282 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4283 msgid ""
4284 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4285 "palette of your choice."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: actions/userdesignsettings.php:282
4289 msgid "Enjoy your hotdog!"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/usergroups.php:64
4293 #, php-format
4294 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4295 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4296
4297 #: actions/usergroups.php:130
4298 msgid "Search for more groups"
4299 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4300
4301 #: actions/usergroups.php:157
4302 #, php-format
4303 msgid "%s is not a member of any group."
4304 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4305
4306 #: actions/usergroups.php:162
4307 #, php-format
4308 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4309 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4310
4311 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4312 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4313 #, php-format
4314 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/version.php:73
4318 #, php-format
4319 msgid "StatusNet %s"
4320 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4321
4322 #: actions/version.php:153
4323 #, php-format
4324 msgid ""
4325 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4326 "Inc. and contributors."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/version.php:161
4330 msgid "Contributors"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/version.php:168
4334 msgid ""
4335 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4336 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4337 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4338 "any later version. "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/version.php:174
4342 msgid ""
4343 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4344 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4345 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4346 "for more details. "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/version.php:180
4350 #, php-format
4351 msgid ""
4352 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4353 "along with this program.  If not, see %s."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: actions/version.php:189
4357 msgid "Plugins"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4361 msgid "Version"
4362 msgstr "సంచిక"
4363
4364 #: actions/version.php:197
4365 msgid "Author(s)"
4366 msgstr "రచయిత(లు)"
4367
4368 #: classes/File.php:169
4369 #, php-format
4370 msgid ""
4371 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4372 "to upload a smaller version."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: classes/File.php:179
4376 #, php-format
4377 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: classes/File.php:186
4381 #, php-format
4382 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: classes/Group_member.php:41
4386 msgid "Group join failed."
4387 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4388
4389 #: classes/Group_member.php:53
4390 msgid "Not part of group."
4391 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4392
4393 #: classes/Group_member.php:60
4394 msgid "Group leave failed."
4395 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4396
4397 #: classes/Local_group.php:41
4398 msgid "Could not update local group."
4399 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4400
4401 #: classes/Login_token.php:76
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid "Could not create login token for %s"
4404 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4405
4406 #: classes/Message.php:45
4407 msgid "You are banned from sending direct messages."
4408 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4409
4410 #: classes/Message.php:61
4411 msgid "Could not insert message."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: classes/Message.php:71
4415 msgid "Could not update message with new URI."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: classes/Notice.php:175
4419 #, php-format
4420 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: classes/Notice.php:244
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Problem saving notice. Too long."
4426 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4427
4428 #: classes/Notice.php:248
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4431 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4432
4433 #: classes/Notice.php:253
4434 msgid ""
4435 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: classes/Notice.php:259
4439 msgid ""
4440 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4441 "few minutes."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: classes/Notice.php:265
4445 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4446 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4447
4448 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4449 msgid "Problem saving notice."
4450 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4451
4452 #: classes/Notice.php:943
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Problem saving group inbox."
4455 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4456
4457 #: classes/Notice.php:1481
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "RT @%1$s %2$s"
4460 msgstr "%1$s (%2$s)"
4461
4462 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4463 msgid "You have been banned from subscribing."
4464 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4465
4466 #: classes/Subscription.php:78
4467 msgid "Already subscribed!"
4468 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4469
4470 #: classes/Subscription.php:82
4471 msgid "User has blocked you."
4472 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4473
4474 #: classes/Subscription.php:167
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Not subscribed!"
4477 msgstr "చందాదార్లు"
4478
4479 #: classes/Subscription.php:173
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4482 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4483
4484 #: classes/Subscription.php:200
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4487 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4488
4489 #: classes/Subscription.php:211
4490 msgid "Couldn't delete subscription."
4491 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4492
4493 #: classes/User.php:363
4494 #, php-format
4495 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4496 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4497
4498 #: classes/User_group.php:480
4499 msgid "Could not create group."
4500 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4501
4502 #: classes/User_group.php:489
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Could not set group URI."
4505 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4506
4507 #: classes/User_group.php:510
4508 msgid "Could not set group membership."
4509 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4510
4511 #: classes/User_group.php:524
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Could not save local group info."
4514 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4515
4516 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4517 msgid "Change your profile settings"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4521 msgid "Upload an avatar"
4522 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4523
4524 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4525 msgid "Change your password"
4526 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4527
4528 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4529 msgid "Change email handling"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Design your profile"
4535 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4536
4537 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4538 msgid "Other"
4539 msgstr "ఇతర"
4540
4541 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4542 msgid "Other options"
4543 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4544
4545 #: lib/action.php:144
4546 #, php-format
4547 msgid "%1$s - %2$s"
4548 msgstr "%1$s - %2$s"
4549
4550 #: lib/action.php:159
4551 msgid "Untitled page"
4552 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4553
4554 #: lib/action.php:423
4555 msgid "Primary site navigation"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4559 #: lib/action.php:429
4560 msgctxt "TOOLTIP"
4561 msgid "Personal profile and friends timeline"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/action.php:432
4565 msgctxt "MENU"
4566 msgid "Personal"
4567 msgstr "వ్యక్తిగత"
4568
4569 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4570 #: lib/action.php:434
4571 #, fuzzy
4572 msgctxt "TOOLTIP"
4573 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4574 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4575
4576 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4577 #: lib/action.php:439
4578 #, fuzzy
4579 msgctxt "TOOLTIP"
4580 msgid "Connect to services"
4581 msgstr "అనుసంధానాలు"
4582
4583 #: lib/action.php:442
4584 msgid "Connect"
4585 msgstr "అనుసంధానించు"
4586
4587 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4588 #: lib/action.php:445
4589 msgctxt "TOOLTIP"
4590 msgid "Change site configuration"
4591 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4592
4593 #: lib/action.php:448
4594 msgctxt "MENU"
4595 msgid "Admin"
4596 msgstr "నిర్వాహకులు"
4597
4598 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4599 #: lib/action.php:452
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgctxt "TOOLTIP"
4602 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4603 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4604
4605 #: lib/action.php:455
4606 msgctxt "MENU"
4607 msgid "Invite"
4608 msgstr "ఆహ్వానించు"
4609
4610 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4611 #: lib/action.php:461
4612 msgctxt "TOOLTIP"
4613 msgid "Logout from the site"
4614 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4615
4616 #: lib/action.php:464
4617 msgctxt "MENU"
4618 msgid "Logout"
4619 msgstr "నిష్క్రమించు"
4620
4621 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4622 #: lib/action.php:469
4623 msgctxt "TOOLTIP"
4624 msgid "Create an account"
4625 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4626
4627 #: lib/action.php:472
4628 msgctxt "MENU"
4629 msgid "Register"
4630 msgstr "నమోదు"
4631
4632 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4633 #: lib/action.php:475
4634 msgctxt "TOOLTIP"
4635 msgid "Login to the site"
4636 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4637
4638 #: lib/action.php:478
4639 msgctxt "MENU"
4640 msgid "Login"
4641 msgstr "ప్రవేశించు"
4642
4643 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4644 #: lib/action.php:481
4645 msgctxt "TOOLTIP"
4646 msgid "Help me!"
4647 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4648
4649 #: lib/action.php:484
4650 msgctxt "MENU"
4651 msgid "Help"
4652 msgstr "సహాయం"
4653
4654 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4655 #: lib/action.php:487
4656 msgctxt "TOOLTIP"
4657 msgid "Search for people or text"
4658 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4659
4660 #: lib/action.php:490
4661 msgctxt "MENU"
4662 msgid "Search"
4663 msgstr "వెతుకు"
4664
4665 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4666 #. TRANS: Menu item for site administration
4667 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4668 msgid "Site notice"
4669 msgstr "సైటు గమనిక"
4670
4671 #: lib/action.php:578
4672 msgid "Local views"
4673 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4674
4675 #: lib/action.php:644
4676 msgid "Page notice"
4677 msgstr "పేజీ గమనిక"
4678
4679 #: lib/action.php:746
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Secondary site navigation"
4682 msgstr "చందాలు"
4683
4684 #: lib/action.php:751
4685 msgid "Help"
4686 msgstr "సహాయం"
4687
4688 #: lib/action.php:753
4689 msgid "About"
4690 msgstr "గురించి"
4691
4692 #: lib/action.php:755
4693 msgid "FAQ"
4694 msgstr "ప్రశ్నలు"
4695
4696 #: lib/action.php:759
4697 msgid "TOS"
4698 msgstr "సేవా నియమాలు"
4699
4700 #: lib/action.php:762
4701 msgid "Privacy"
4702 msgstr "అంతరంగికత"
4703
4704 #: lib/action.php:764
4705 msgid "Source"
4706 msgstr "మూలము"
4707
4708 #: lib/action.php:768
4709 msgid "Contact"
4710 msgstr "సంప్రదించు"
4711
4712 #: lib/action.php:770
4713 msgid "Badge"
4714 msgstr "బాడ్జి"
4715
4716 #: lib/action.php:798
4717 msgid "StatusNet software license"
4718 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4719
4720 #: lib/action.php:803
4721 #, php-format
4722 msgid ""
4723 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4724 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4725 msgstr ""
4726 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4727 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4728
4729 #: lib/action.php:805
4730 #, php-format
4731 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4732 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4733
4734 #: lib/action.php:808
4735 #, php-format
4736 msgid ""
4737 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4738 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4739 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4740 msgstr ""
4741 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4742 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4743 "పై నడుస్తుంది."
4744
4745 #: lib/action.php:823
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Site content license"
4748 msgstr "కొత్త సందేశం"
4749
4750 #: lib/action.php:828
4751 #, php-format
4752 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/action.php:833
4756 #, php-format
4757 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/action.php:836
4761 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/action.php:849
4765 msgid "All "
4766 msgstr "అన్నీ "
4767
4768 #: lib/action.php:855
4769 msgid "license."
4770 msgstr "లైసెన్సు."
4771
4772 #: lib/action.php:1154
4773 msgid "Pagination"
4774 msgstr "పేజీకరణ"
4775
4776 #: lib/action.php:1163
4777 msgid "After"
4778 msgstr "తర్వాత"
4779
4780 #: lib/action.php:1171
4781 msgid "Before"
4782 msgstr "ఇంతక్రితం"
4783
4784 #: lib/activity.php:120
4785 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/activityutils.php:208
4789 msgid "Can't handle remote content yet."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/activityutils.php:236
4793 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/activityutils.php:240
4797 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4798 msgstr ""
4799
4800 #. TRANS: Client error message
4801 #: lib/adminpanelaction.php:98
4802 msgid "You cannot make changes to this site."
4803 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4804
4805 #. TRANS: Client error message
4806 #: lib/adminpanelaction.php:110
4807 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4808 msgstr ""
4809
4810 #. TRANS: Client error message
4811 #: lib/adminpanelaction.php:229
4812 msgid "showForm() not implemented."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. TRANS: Client error message
4816 #: lib/adminpanelaction.php:259
4817 msgid "saveSettings() not implemented."
4818 msgstr ""
4819
4820 #. TRANS: Client error message
4821 #: lib/adminpanelaction.php:283
4822 msgid "Unable to delete design setting."
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4826 #: lib/adminpanelaction.php:348
4827 msgid "Basic site configuration"
4828 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4829
4830 #. TRANS: Menu item for site administration
4831 #: lib/adminpanelaction.php:350
4832 msgctxt "MENU"
4833 msgid "Site"
4834 msgstr "సైటు"
4835
4836 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4837 #: lib/adminpanelaction.php:356
4838 msgid "Design configuration"
4839 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4840
4841 #. TRANS: Menu item for site administration
4842 #: lib/adminpanelaction.php:358
4843 msgctxt "MENU"
4844 msgid "Design"
4845 msgstr "రూపురేఖలు"
4846
4847 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4848 #: lib/adminpanelaction.php:364
4849 msgid "User configuration"
4850 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4851
4852 #. TRANS: Menu item for site administration
4853 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4854 msgid "User"
4855 msgstr "వాడుకరి"
4856
4857 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4858 #: lib/adminpanelaction.php:372
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Access configuration"
4861 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4862
4863 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4864 #: lib/adminpanelaction.php:380
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Paths configuration"
4867 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4868
4869 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4870 #: lib/adminpanelaction.php:388
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Sessions configuration"
4873 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4874
4875 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4876 #: lib/adminpanelaction.php:396
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Edit site notice"
4879 msgstr "సైటు గమనిక"
4880
4881 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4882 #: lib/adminpanelaction.php:404
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Snapshots configuration"
4885 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4886
4887 #: lib/apiauth.php:94
4888 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/apiauth.php:276
4892 #, php-format
4893 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/applicationeditform.php:136
4897 msgid "Edit application"
4898 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4899
4900 #: lib/applicationeditform.php:184
4901 msgid "Icon for this application"
4902 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4903
4904 #: lib/applicationeditform.php:204
4905 #, php-format
4906 msgid "Describe your application in %d characters"
4907 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4908
4909 #: lib/applicationeditform.php:207
4910 msgid "Describe your application"
4911 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4912
4913 #: lib/applicationeditform.php:216
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Source URL"
4916 msgstr "మూలము"
4917
4918 #: lib/applicationeditform.php:218
4919 msgid "URL of the homepage of this application"
4920 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4921
4922 #: lib/applicationeditform.php:224
4923 msgid "Organization responsible for this application"
4924 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4925
4926 #: lib/applicationeditform.php:230
4927 #, fuzzy
4928 msgid "URL for the homepage of the organization"
4929 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4930
4931 #: lib/applicationeditform.php:236
4932 msgid "URL to redirect to after authentication"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/applicationeditform.php:258
4936 msgid "Browser"
4937 msgstr "విహారిణి"
4938
4939 #: lib/applicationeditform.php:274
4940 msgid "Desktop"
4941 msgstr "మేజోపరి"
4942
4943 #: lib/applicationeditform.php:275
4944 msgid "Type of application, browser or desktop"
4945 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
4946
4947 #: lib/applicationeditform.php:297
4948 msgid "Read-only"
4949 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4950
4951 #: lib/applicationeditform.php:315
4952 msgid "Read-write"
4953 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4954
4955 #: lib/applicationeditform.php:316
4956 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/applicationlist.php:154
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Revoke"
4962 msgstr "తొలగించు"
4963
4964 #: lib/attachmentlist.php:87
4965 msgid "Attachments"
4966 msgstr "జోడింపులు"
4967
4968 #: lib/attachmentlist.php:263
4969 msgid "Author"
4970 msgstr "రచయిత"
4971
4972 #: lib/attachmentlist.php:276
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Provider"
4975 msgstr "ప్రొఫైలు"
4976
4977 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4978 msgid "Notices where this attachment appears"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4982 msgid "Tags for this attachment"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Password changing failed"
4988 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4989
4990 #: lib/authenticationplugin.php:235
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Password changing is not allowed"
4993 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4994
4995 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4996 msgid "Command results"
4997 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4998
4999 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5000 msgid "Command complete"
5001 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
5002
5003 #: lib/channel.php:240
5004 msgid "Command failed"
5005 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5006
5007 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Notice with that id does not exist"
5010 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5011
5012 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5013 #, fuzzy
5014 msgid "User has no last notice"
5015 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5016
5017 #: lib/command.php:125
5018 #, php-format
5019 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5020 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5021
5022 #: lib/command.php:143
5023 #, fuzzy, php-format
5024 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5025 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5026
5027 #: lib/command.php:176
5028 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5029 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5030
5031 #: lib/command.php:221
5032 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/command.php:228
5036 #, fuzzy, php-format
5037 msgid "Nudge sent to %s"
5038 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5039
5040 #: lib/command.php:254
5041 #, php-format
5042 msgid ""
5043 "Subscriptions: %1$s\n"
5044 "Subscribers: %2$s\n"
5045 "Notices: %3$s"
5046 msgstr ""
5047 "చందాలు: %1$s\n"
5048 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5049 "నోటీసులు: %3$s"
5050
5051 #: lib/command.php:296
5052 msgid "Notice marked as fave."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/command.php:317
5056 msgid "You are already a member of that group"
5057 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5058
5059 #: lib/command.php:331
5060 #, php-format
5061 msgid "Could not join user %s to group %s"
5062 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5063
5064 #: lib/command.php:336
5065 #, php-format
5066 msgid "%s joined group %s"
5067 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5068
5069 #: lib/command.php:373
5070 #, php-format
5071 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5072 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5073
5074 #: lib/command.php:378
5075 #, php-format
5076 msgid "%s left group %s"
5077 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5078
5079 #: lib/command.php:401
5080 #, php-format
5081 msgid "Fullname: %s"
5082 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5083
5084 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5085 #, php-format
5086 msgid "Location: %s"
5087 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5088
5089 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5090 #, php-format
5091 msgid "Homepage: %s"
5092 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5093
5094 #: lib/command.php:410
5095 #, php-format
5096 msgid "About: %s"
5097 msgstr "గురించి: %s"
5098
5099 #: lib/command.php:437
5100 #, php-format
5101 msgid ""
5102 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5103 "same server."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/command.php:450
5107 #, fuzzy, php-format
5108 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5109 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5110
5111 #: lib/command.php:468
5112 #, php-format
5113 msgid "Direct message to %s sent"
5114 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5115
5116 #: lib/command.php:470
5117 msgid "Error sending direct message."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/command.php:490
5121 msgid "Cannot repeat your own notice"
5122 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5123
5124 #: lib/command.php:495
5125 msgid "Already repeated that notice"
5126 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5127
5128 #: lib/command.php:503
5129 #, fuzzy, php-format
5130 msgid "Notice from %s repeated"
5131 msgstr "సందేశాలు"
5132
5133 #: lib/command.php:505
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Error repeating notice."
5136 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5137
5138 #: lib/command.php:536
5139 #, php-format
5140 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5141 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5142
5143 #: lib/command.php:545
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "Reply to %s sent"
5146 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5147
5148 #: lib/command.php:547
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Error saving notice."
5151 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5152
5153 #: lib/command.php:594
5154 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5155 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5156
5157 #: lib/command.php:602
5158 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/command.php:608
5162 #, php-format
5163 msgid "Subscribed to %s"
5164 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5165
5166 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5167 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5168 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5169
5170 #: lib/command.php:638
5171 #, php-format
5172 msgid "Unsubscribed from %s"
5173 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5174
5175 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5176 msgid "Command not yet implemented."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/command.php:659
5180 msgid "Notification off."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/command.php:661
5184 msgid "Can't turn off notification."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/command.php:682
5188 msgid "Notification on."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/command.php:684
5192 msgid "Can't turn on notification."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/command.php:697
5196 msgid "Login command is disabled"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/command.php:708
5200 #, php-format
5201 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5202 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5203
5204 #: lib/command.php:735
5205 #, php-format
5206 msgid "Unsubscribed  %s"
5207 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5208
5209 #: lib/command.php:752
5210 msgid "You are not subscribed to anyone."
5211 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5212
5213 #: lib/command.php:754
5214 msgid "You are subscribed to this person:"
5215 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5216 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5217 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5218
5219 #: lib/command.php:774
5220 msgid "No one is subscribed to you."
5221 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5222
5223 #: lib/command.php:776
5224 msgid "This person is subscribed to you:"
5225 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5226 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5227 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5228
5229 #: lib/command.php:796
5230 msgid "You are not a member of any groups."
5231 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5232
5233 #: lib/command.php:798
5234 msgid "You are a member of this group:"
5235 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5236 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5237 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5238
5239 #: lib/command.php:812
5240 msgid ""
5241 "Commands:\n"
5242 "on - turn on notifications\n"
5243 "off - turn off notifications\n"
5244 "help - show this help\n"
5245 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5246 "groups - lists the groups you have joined\n"
5247 "subscriptions - list the people you follow\n"
5248 "subscribers - list the people that follow you\n"
5249 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5250 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5251 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5252 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5253 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5254 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5255 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5256 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5257 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5258 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5259 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5260 "join <group> - join group\n"
5261 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5262 "drop <group> - leave group\n"
5263 "stats - get your stats\n"
5264 "stop - same as 'off'\n"
5265 "quit - same as 'off'\n"
5266 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5267 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5268 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5269 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5270 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5271 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5272 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5273 "track <word> - not yet implemented.\n"
5274 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5275 "track off - not yet implemented.\n"
5276 "untrack all - not yet implemented.\n"
5277 "tracks - not yet implemented.\n"
5278 "tracking - not yet implemented.\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/common.php:135
5282 #, fuzzy
5283 msgid "No configuration file found. "
5284 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5285
5286 #: lib/common.php:136
5287 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/common.php:138
5291 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/common.php:139
5295 msgid "Go to the installer."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5299 msgid "IM"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5303 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5307 msgid "Updates by SMS"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5311 msgid "Connections"
5312 msgstr "అనుసంధానాలు"
5313
5314 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5315 msgid "Authorized connected applications"
5316 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5317
5318 #: lib/dberroraction.php:60
5319 msgid "Database error"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/designsettings.php:105
5323 msgid "Upload file"
5324 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5325
5326 #: lib/designsettings.php:109
5327 msgid ""
5328 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5329 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5330
5331 #: lib/designsettings.php:418
5332 msgid "Design defaults restored."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5336 msgid "Disfavor this notice"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Favor this notice"
5342 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5343
5344 #: lib/favorform.php:140
5345 msgid "Favor"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/feed.php:85
5349 msgid "RSS 1.0"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/feed.php:87
5353 msgid "RSS 2.0"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/feed.php:89
5357 msgid "Atom"
5358 msgstr "ఆటమ్"
5359
5360 #: lib/feed.php:91
5361 msgid "FOAF"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/feedlist.php:64
5365 msgid "Export data"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/galleryaction.php:121
5369 msgid "Filter tags"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/galleryaction.php:131
5373 msgid "All"
5374 msgstr "అన్నీ"
5375
5376 #: lib/galleryaction.php:139
5377 msgid "Select tag to filter"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/galleryaction.php:140
5381 msgid "Tag"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/galleryaction.php:141
5385 msgid "Choose a tag to narrow list"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/galleryaction.php:143
5389 msgid "Go"
5390 msgstr "వెళ్ళు"
5391
5392 #: lib/grantroleform.php:91
5393 #, php-format
5394 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/groupeditform.php:163
5398 #, fuzzy
5399 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5400 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5401
5402 #: lib/groupeditform.php:168
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Describe the group or topic"
5405 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5406
5407 #: lib/groupeditform.php:170
5408 #, php-format
5409 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5410 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5411
5412 #: lib/groupeditform.php:179
5413 msgid ""
5414 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5415 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5416
5417 #: lib/groupeditform.php:187
5418 #, php-format
5419 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/groupnav.php:85
5423 msgid "Group"
5424 msgstr "గుంపు"
5425
5426 #: lib/groupnav.php:101
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Blocked"
5429 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5430
5431 #: lib/groupnav.php:102
5432 #, php-format
5433 msgid "%s blocked users"
5434 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5435
5436 #: lib/groupnav.php:108
5437 #, php-format
5438 msgid "Edit %s group properties"
5439 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5440
5441 #: lib/groupnav.php:113
5442 msgid "Logo"
5443 msgstr "చిహ్నం"
5444
5445 #: lib/groupnav.php:114
5446 #, php-format
5447 msgid "Add or edit %s logo"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/groupnav.php:120
5451 #, php-format
5452 msgid "Add or edit %s design"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5456 msgid "Groups with most members"
5457 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5458
5459 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5460 msgid "Groups with most posts"
5461 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5462
5463 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5464 #, php-format
5465 msgid "Tags in %s group's notices"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/htmloutputter.php:103
5469 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/imagefile.php:72
5473 msgid "Unsupported image file format."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/imagefile.php:88
5477 #, fuzzy, php-format
5478 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5479 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5480
5481 #: lib/imagefile.php:93
5482 msgid "Partial upload."
5483 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5484
5485 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5486 msgid "System error uploading file."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/imagefile.php:109
5490 msgid "Not an image or corrupt file."
5491 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5492
5493 #: lib/imagefile.php:122
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Lost our file."
5496 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5497
5498 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5499 msgid "Unknown file type"
5500 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5501
5502 #: lib/imagefile.php:244
5503 msgid "MB"
5504 msgstr "మెబై"
5505
5506 #: lib/imagefile.php:246
5507 msgid "kB"
5508 msgstr "కిబై"
5509
5510 #: lib/jabber.php:228
5511 #, php-format
5512 msgid "[%s]"
5513 msgstr "[%s]"
5514
5515 #: lib/jabber.php:408
5516 #, fuzzy, php-format
5517 msgid "Unknown inbox source %d."
5518 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5519
5520 #: lib/joinform.php:114
5521 msgid "Join"
5522 msgstr "చేరు"
5523
5524 #: lib/leaveform.php:114
5525 msgid "Leave"
5526 msgstr "వైదొలగు"
5527
5528 #: lib/logingroupnav.php:80
5529 msgid "Login with a username and password"
5530 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5531
5532 #: lib/logingroupnav.php:86
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Sign up for a new account"
5535 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5536
5537 #: lib/mail.php:173
5538 msgid "Email address confirmation"
5539 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5540
5541 #: lib/mail.php:175
5542 #, php-format
5543 msgid ""
5544 "Hey, %s.\n"
5545 "\n"
5546 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5547 "\n"
5548 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5549 "\n"
5550 "\t%s\n"
5551 "\n"
5552 "If not, just ignore this message.\n"
5553 "\n"
5554 "Thanks for your time, \n"
5555 "%s\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/mail.php:240
5559 #, php-format
5560 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5561 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5562
5563 #: lib/mail.php:245
5564 #, php-format
5565 msgid ""
5566 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5567 "\n"
5568 "\t%3$s\n"
5569 "\n"
5570 "%4$s%5$s%6$s\n"
5571 "Faithfully yours,\n"
5572 "%7$s.\n"
5573 "\n"
5574 "----\n"
5575 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5576 msgstr ""
5577 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5578 "\n"
5579 "%3$s\n"
5580 "\n"
5581 "%4$s%5$s%6$s\n"
5582 "మీ విధేయులు,\n"
5583 "%7$s.\n"
5584 "\n"
5585 "----\n"
5586 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5587
5588 #: lib/mail.php:262
5589 #, php-format
5590 msgid "Bio: %s"
5591 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5592
5593 #: lib/mail.php:290
5594 #, php-format
5595 msgid "New email address for posting to %s"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/mail.php:293
5599 #, php-format
5600 msgid ""
5601 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5602 "\n"
5603 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5604 "\n"
5605 "More email instructions at %3$s.\n"
5606 "\n"
5607 "Faithfully yours,\n"
5608 "%4$s"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/mail.php:417
5612 #, php-format
5613 msgid "%s status"
5614 msgstr "%s స్థితి"
5615
5616 #: lib/mail.php:443
5617 msgid "SMS confirmation"
5618 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5619
5620 #: lib/mail.php:467
5621 #, php-format
5622 msgid "You've been nudged by %s"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/mail.php:471
5626 #, php-format
5627 msgid ""
5628 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5629 "to post some news.\n"
5630 "\n"
5631 "So let's hear from you :)\n"
5632 "\n"
5633 "%3$s\n"
5634 "\n"
5635 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5636 "\n"
5637 "With kind regards,\n"
5638 "%4$s\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/mail.php:517
5642 #, php-format
5643 msgid "New private message from %s"
5644 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5645
5646 #: lib/mail.php:521
5647 #, php-format
5648 msgid ""
5649 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5650 "\n"
5651 "------------------------------------------------------\n"
5652 "%3$s\n"
5653 "------------------------------------------------------\n"
5654 "\n"
5655 "You can reply to their message here:\n"
5656 "\n"
5657 "%4$s\n"
5658 "\n"
5659 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5660 "\n"
5661 "With kind regards,\n"
5662 "%5$s\n"
5663 msgstr ""
5664 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5665 "\n"
5666 "------------------------------------------------------\n"
5667 "%3$s\n"
5668 "------------------------------------------------------\n"
5669 "\n"
5670 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5671 "\n"
5672 "%4$s\n"
5673 "\n"
5674 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5675 "\n"
5676 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
5677 "%5$s\n"
5678
5679 #: lib/mail.php:568
5680 #, php-format
5681 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/mail.php:570
5685 #, php-format
5686 msgid ""
5687 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5688 "\n"
5689 "The URL of your notice is:\n"
5690 "\n"
5691 "%3$s\n"
5692 "\n"
5693 "The text of your notice is:\n"
5694 "\n"
5695 "%4$s\n"
5696 "\n"
5697 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5698 "\n"
5699 "%5$s\n"
5700 "\n"
5701 "Faithfully yours,\n"
5702 "%6$s\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/mail.php:635
5706 #, php-format
5707 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5708 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5709
5710 #: lib/mail.php:637
5711 #, php-format
5712 msgid ""
5713 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5714 "\n"
5715 "The notice is here:\n"
5716 "\n"
5717 "\t%3$s\n"
5718 "\n"
5719 "It reads:\n"
5720 "\n"
5721 "\t%4$s\n"
5722 "\n"
5723 msgstr ""
5724 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5725 "\n"
5726 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5727 "\n"
5728 "%3$s\n"
5729 "\n"
5730 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5731 "\n"
5732 "%4$s\n"
5733 "\n"
5734
5735 #: lib/mailbox.php:89
5736 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5737 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5738
5739 #: lib/mailbox.php:139
5740 msgid ""
5741 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5742 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5746 msgid "from"
5747 msgstr "నుండి"
5748
5749 #: lib/mailhandler.php:37
5750 msgid "Could not parse message."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/mailhandler.php:42
5754 msgid "Not a registered user."
5755 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5756
5757 #: lib/mailhandler.php:46
5758 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5759 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5760
5761 #: lib/mailhandler.php:50
5762 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/mailhandler.php:228
5766 #, fuzzy, php-format
5767 msgid "Unsupported message type: %s"
5768 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5769
5770 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5771 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/mediafile.php:142
5775 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/mediafile.php:147
5779 msgid ""
5780 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5781 "the HTML form."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/mediafile.php:152
5785 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5786 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5787
5788 #: lib/mediafile.php:159
5789 msgid "Missing a temporary folder."
5790 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5791
5792 #: lib/mediafile.php:162
5793 msgid "Failed to write file to disk."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/mediafile.php:165
5797 msgid "File upload stopped by extension."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5801 msgid "File exceeds user's quota."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5805 msgid "File could not be moved to destination directory."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Could not determine file's MIME type."
5811 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5812
5813 #: lib/mediafile.php:270
5814 #, php-format
5815 msgid " Try using another %s format."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/mediafile.php:275
5819 #, php-format
5820 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/messageform.php:120
5824 msgid "Send a direct notice"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/messageform.php:146
5828 msgid "To"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5832 msgid "Available characters"
5833 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5834
5835 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
5836 msgctxt "Send button for sending notice"
5837 msgid "Send"
5838 msgstr "పంపించు"
5839
5840 #: lib/noticeform.php:160
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Send a notice"
5843 msgstr "కొత్త సందేశం"
5844
5845 #: lib/noticeform.php:173
5846 #, php-format
5847 msgid "What's up, %s?"
5848 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5849
5850 #: lib/noticeform.php:195
5851 msgid "Attach"
5852 msgstr "జోడించు"
5853
5854 #: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
5855 msgid "Attach a file"
5856 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5857
5858 #: lib/noticeform.php:216
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Share my location"
5861 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5862
5863 #: lib/noticeform.php:219
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Do not share my location"
5866 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5867
5868 #: lib/noticeform.php:220
5869 msgid ""
5870 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5871 "try again later"
5872 msgstr ""
5873 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5874 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5875
5876 #: lib/noticelist.php:429
5877 #, php-format
5878 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5879 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5880
5881 #: lib/noticelist.php:430
5882 msgid "N"
5883 msgstr "ఉ"
5884
5885 #: lib/noticelist.php:430
5886 msgid "S"
5887 msgstr "ద"
5888
5889 #: lib/noticelist.php:431
5890 msgid "E"
5891 msgstr "తూ"
5892
5893 #: lib/noticelist.php:431
5894 msgid "W"
5895 msgstr "ప"
5896
5897 #: lib/noticelist.php:438
5898 msgid "at"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/noticelist.php:569
5902 msgid "in context"
5903 msgstr "సందర్భంలో"
5904
5905 #: lib/noticelist.php:604
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Repeated by"
5908 msgstr "సృష్టితం"
5909
5910 #: lib/noticelist.php:631
5911 msgid "Reply to this notice"
5912 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5913
5914 #: lib/noticelist.php:632
5915 msgid "Reply"
5916 msgstr "స్పందించండి"
5917
5918 #: lib/noticelist.php:676
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Notice repeated"
5921 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5922
5923 #: lib/nudgeform.php:116
5924 msgid "Nudge this user"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/nudgeform.php:128
5928 msgid "Nudge"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/nudgeform.php:128
5932 msgid "Send a nudge to this user"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/oauthstore.php:283
5936 msgid "Error inserting new profile"
5937 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5938
5939 #: lib/oauthstore.php:291
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Error inserting avatar"
5942 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5943
5944 #: lib/oauthstore.php:311
5945 msgid "Error inserting remote profile"
5946 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5947
5948 #: lib/oauthstore.php:345
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Duplicate notice"
5951 msgstr "కొత్త సందేశం"
5952
5953 #: lib/oauthstore.php:490
5954 msgid "Couldn't insert new subscription."
5955 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5956
5957 #: lib/personalgroupnav.php:99
5958 msgid "Personal"
5959 msgstr "వ్యక్తిగత"
5960
5961 #: lib/personalgroupnav.php:104
5962 msgid "Replies"
5963 msgstr "స్పందనలు"
5964
5965 #: lib/personalgroupnav.php:114
5966 msgid "Favorites"
5967 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5968
5969 #: lib/personalgroupnav.php:125
5970 msgid "Inbox"
5971 msgstr "వచ్చినవి"
5972
5973 #: lib/personalgroupnav.php:126
5974 msgid "Your incoming messages"
5975 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5976
5977 #: lib/personalgroupnav.php:130
5978 msgid "Outbox"
5979 msgstr "పంపినవి"
5980
5981 #: lib/personalgroupnav.php:131
5982 msgid "Your sent messages"
5983 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5984
5985 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5986 #, php-format
5987 msgid "Tags in %s's notices"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/plugin.php:114
5991 msgid "Unknown"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
5995 msgid "Subscriptions"
5996 msgstr "చందాలు"
5997
5998 #: lib/profileaction.php:126
5999 msgid "All subscriptions"
6000 msgstr "అన్ని చందాలు"
6001
6002 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6003 msgid "Subscribers"
6004 msgstr "చందాదార్లు"
6005
6006 #: lib/profileaction.php:159
6007 msgid "All subscribers"
6008 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6009
6010 #: lib/profileaction.php:186
6011 msgid "User ID"
6012 msgstr "వాడుకరి ID"
6013
6014 #: lib/profileaction.php:191
6015 msgid "Member since"
6016 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6017
6018 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6019 #: lib/profileaction.php:230
6020 msgid "Daily average"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/profileaction.php:259
6024 msgid "All groups"
6025 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6026
6027 #: lib/profileformaction.php:123
6028 #, fuzzy
6029 msgid "No return-to arguments."
6030 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6031
6032 #: lib/profileformaction.php:137
6033 msgid "Unimplemented method."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/publicgroupnav.php:78
6037 msgid "Public"
6038 msgstr "ప్రజా"
6039
6040 #: lib/publicgroupnav.php:82
6041 msgid "User groups"
6042 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6043
6044 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6045 msgid "Recent tags"
6046 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6047
6048 #: lib/publicgroupnav.php:88
6049 msgid "Featured"
6050 msgstr "విశేషం"
6051
6052 #: lib/publicgroupnav.php:92
6053 msgid "Popular"
6054 msgstr "ప్రాచుర్యం"
6055
6056 #: lib/repeatform.php:107
6057 msgid "Repeat this notice?"
6058 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6059
6060 #: lib/repeatform.php:132
6061 msgid "Repeat this notice"
6062 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6063
6064 #: lib/revokeroleform.php:91
6065 #, fuzzy, php-format
6066 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6067 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6068
6069 #: lib/router.php:704
6070 msgid "No single user defined for single-user mode."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/sandboxform.php:67
6074 msgid "Sandbox"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/sandboxform.php:78
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Sandbox this user"
6080 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6081
6082 #: lib/searchaction.php:120
6083 msgid "Search site"
6084 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6085
6086 #: lib/searchaction.php:126
6087 msgid "Keyword(s)"
6088 msgstr "కీపదము(లు)"
6089
6090 #: lib/searchaction.php:127
6091 msgid "Search"
6092 msgstr "వెతుకు"
6093
6094 #: lib/searchaction.php:162
6095 msgid "Search help"
6096 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6097
6098 #: lib/searchgroupnav.php:80
6099 msgid "People"
6100 msgstr "ప్రజలు"
6101
6102 #: lib/searchgroupnav.php:81
6103 msgid "Find people on this site"
6104 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6105
6106 #: lib/searchgroupnav.php:83
6107 msgid "Find content of notices"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/searchgroupnav.php:85
6111 msgid "Find groups on this site"
6112 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6113
6114 #: lib/section.php:89
6115 msgid "Untitled section"
6116 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6117
6118 #: lib/section.php:106
6119 msgid "More..."
6120 msgstr "మరింత..."
6121
6122 #: lib/silenceform.php:67
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Silence"
6125 msgstr "కొత్త సందేశం"
6126
6127 #: lib/silenceform.php:78
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Silence this user"
6130 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6131
6132 #: lib/subgroupnav.php:83
6133 #, php-format
6134 msgid "People %s subscribes to"
6135 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6136
6137 #: lib/subgroupnav.php:91
6138 #, php-format
6139 msgid "People subscribed to %s"
6140 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6141
6142 #: lib/subgroupnav.php:99
6143 #, php-format
6144 msgid "Groups %s is a member of"
6145 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6146
6147 #: lib/subgroupnav.php:105
6148 msgid "Invite"
6149 msgstr "ఆహ్వానించు"
6150
6151 #: lib/subgroupnav.php:106
6152 #, php-format
6153 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6154 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6155
6156 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6157 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6158 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6162 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6163 msgid "People Tagcloud as tagged"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/tagcloudsection.php:56
6167 msgid "None"
6168 msgstr "ఏమీలేదు"
6169
6170 #: lib/topposterssection.php:74
6171 msgid "Top posters"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/unsandboxform.php:69
6175 msgid "Unsandbox"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/unsandboxform.php:80
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Unsandbox this user"
6181 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6182
6183 #: lib/unsilenceform.php:67
6184 msgid "Unsilence"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/unsilenceform.php:78
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Unsilence this user"
6190 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6191
6192 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6193 msgid "Unsubscribe from this user"
6194 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6195
6196 #: lib/unsubscribeform.php:137
6197 msgid "Unsubscribe"
6198 msgstr "చందామాను"
6199
6200 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6201 #, fuzzy, php-format
6202 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6203 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6204
6205 #: lib/userprofile.php:117
6206 msgid "Edit Avatar"
6207 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6208
6209 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6210 msgid "User actions"
6211 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6212
6213 #: lib/userprofile.php:237
6214 msgid "User deletion in progress..."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/userprofile.php:263
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Edit profile settings"
6220 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6221
6222 #: lib/userprofile.php:264
6223 msgid "Edit"
6224 msgstr "మార్చు"
6225
6226 #: lib/userprofile.php:287
6227 msgid "Send a direct message to this user"
6228 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6229
6230 #: lib/userprofile.php:288
6231 msgid "Message"
6232 msgstr "సందేశం"
6233
6234 #: lib/userprofile.php:326
6235 msgid "Moderate"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/userprofile.php:364
6239 msgid "User role"
6240 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6241
6242 #: lib/userprofile.php:366
6243 msgctxt "role"
6244 msgid "Administrator"
6245 msgstr "నిర్వాహకులు"
6246
6247 #: lib/userprofile.php:367
6248 msgctxt "role"
6249 msgid "Moderator"
6250 msgstr "సమన్వయకర్త"
6251
6252 #: lib/util.php:1046
6253 msgid "a few seconds ago"
6254 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6255
6256 #: lib/util.php:1048
6257 msgid "about a minute ago"
6258 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6259
6260 #: lib/util.php:1050
6261 #, php-format
6262 msgid "about %d minutes ago"
6263 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6264
6265 #: lib/util.php:1052
6266 msgid "about an hour ago"
6267 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6268
6269 #: lib/util.php:1054
6270 #, php-format
6271 msgid "about %d hours ago"
6272 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6273
6274 #: lib/util.php:1056
6275 msgid "about a day ago"
6276 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6277
6278 #: lib/util.php:1058
6279 #, php-format
6280 msgid "about %d days ago"
6281 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6282
6283 #: lib/util.php:1060
6284 msgid "about a month ago"
6285 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6286
6287 #: lib/util.php:1062
6288 #, php-format
6289 msgid "about %d months ago"
6290 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6291
6292 #: lib/util.php:1064
6293 msgid "about a year ago"
6294 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6295
6296 #: lib/webcolor.php:82
6297 #, php-format
6298 msgid "%s is not a valid color!"
6299 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6300
6301 #: lib/webcolor.php:123
6302 #, php-format
6303 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6304 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6305
6306 #: lib/xmppmanager.php:403
6307 #, php-format
6308 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6309 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."