1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Expored from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:02+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:05:59+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80631); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:03:27+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
87 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
88 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
89 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
90 #: actions/imsettings.php:183 actions/othersettings.php:134
91 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:197
92 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:205
93 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
94 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
95 #: lib/groupeditform.php:207
100 #. TRANS: Server error when page not found (404).
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
107 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
108 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
109 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
110 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
111 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
112 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
113 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
114 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
131 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
136 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
137 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
138 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
139 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
140 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
141 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
142 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
143 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
144 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
145 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
146 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
147 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
148 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
149 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
150 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
151 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
152 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
153 msgid "No such user."
154 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
156 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
157 #: actions/all.php:91
159 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
160 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
162 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
163 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
165 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
166 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
167 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
168 #: lib/personalgroupnav.php:103
170 msgid "%s and friends"
171 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
173 #. TRANS: %s is user nickname.
174 #: actions/all.php:108
176 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
177 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
179 #. TRANS: %s is user nickname.
180 #: actions/all.php:117
182 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
183 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:126
188 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
189 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
191 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
192 #: actions/all.php:139
195 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
196 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
198 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
199 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
200 #: actions/all.php:146
203 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
204 "something yourself."
205 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
207 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
208 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
209 #: actions/all.php:150
212 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
213 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
215 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
217 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
218 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
219 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
220 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
224 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
225 "post a notice to them."
226 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
228 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
229 #: actions/all.php:188
230 msgid "You and friends"
231 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
233 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
234 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
235 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
236 #: actions/apitimelinehome.php:119
238 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
239 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
241 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
245 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
248 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
264 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
265 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
266 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
267 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
268 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
269 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
270 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
271 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
272 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
273 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
274 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
275 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
276 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
277 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
278 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
279 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
280 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
282 msgid "API method not found."
283 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
285 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
288 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
291 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
292 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
293 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
294 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
295 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
296 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
297 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
298 msgid "This method requires a POST."
301 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
304 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
308 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
309 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
310 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
311 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
312 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
313 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
314 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
315 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
316 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
319 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
320 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
321 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
322 #: actions/profilesettings.php:321 actions/smssettings.php:301
323 #: actions/smssettings.php:454
325 msgid "Could not update user."
326 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
329 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
330 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
331 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
332 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
333 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
334 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
335 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
336 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
337 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
338 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
339 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
340 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
341 #: lib/profileaction.php:84
342 msgid "User has no profile."
343 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
345 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
346 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
347 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:417
349 msgid "Could not save profile."
350 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
352 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
353 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
354 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
355 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
356 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
357 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
358 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
359 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
360 #: lib/designsettings.php:298
363 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
364 "current configuration."
366 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
367 "current configuration."
371 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
372 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
373 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
374 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
376 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
377 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
379 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
380 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
381 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
382 msgid "Unable to save your design settings."
383 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
385 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
386 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
389 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
391 msgid "Could not update your design."
392 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
394 #. TRANS: Title for Atom feed.
395 #: actions/apiatomservice.php:85
401 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
402 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
403 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
404 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
405 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
406 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
407 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
412 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
414 #. TRANS: %s is a user nickname.
415 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
416 #. TRANS: %s is a user nickname.
417 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
418 #: actions/subscriptions.php:51
420 msgid "%s subscriptions"
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
431 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
432 #: actions/apiatomservice.php:126
434 msgid "%s memberships"
435 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
437 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
438 #: actions/apiblockcreate.php:105
439 msgid "You cannot block yourself!"
440 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
442 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
443 #: actions/apiblockcreate.php:127
444 msgid "Block user failed."
445 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
447 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
448 #: actions/apiblockdestroy.php:113
450 msgid "Unblock user failed."
451 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
453 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
454 #: actions/apidirectmessage.php:88
456 msgid "Direct messages from %s"
457 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
459 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
460 #: actions/apidirectmessage.php:93
462 msgid "All the direct messages sent from %s"
463 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
465 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
466 #: actions/apidirectmessage.php:102
468 msgid "Direct messages to %s"
469 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
471 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:107
474 msgid "All the direct messages sent to %s"
475 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
477 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
478 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
479 msgid "No message text!"
480 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
482 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
483 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
484 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
485 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
486 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
488 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
489 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
490 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
491 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
493 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
494 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
495 msgid "Recipient user not found."
496 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
498 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
499 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
500 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
501 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
503 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
507 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
508 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
510 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
511 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
512 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
513 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
514 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
515 msgid "No status found with that ID."
516 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
518 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
519 #: actions/apifavoritecreate.php:120
520 msgid "This status is already a favorite."
521 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
523 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
524 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
525 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
526 msgid "Could not create favorite."
527 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
530 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
531 msgid "That status is not a favorite."
532 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
534 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
535 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
536 msgid "Could not delete favorite."
537 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
539 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
540 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
541 msgid "Could not follow user: profile not found."
542 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
544 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
545 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
546 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
548 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
549 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
551 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
552 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
553 msgid "Could not unfollow user: User not found."
554 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
556 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
557 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
558 msgid "You cannot unfollow yourself."
559 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
561 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
562 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
563 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
566 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
567 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
568 msgid "Could not determine source user."
569 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
571 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
572 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
573 msgid "Could not find target user."
574 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
576 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
581 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:272
582 #: actions/register.php:214
583 msgid "Nickname already in use. Try another one."
584 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
586 #. TRANS: Client error in form for group creation.
587 #. TRANS: Group edit form validation error.
588 #. TRANS: Group create form validation error.
589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
591 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:242
592 #: actions/register.php:216
593 msgid "Not a valid nickname."
594 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
596 #. TRANS: Client error in form for group creation.
597 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
598 #. TRANS: Group edit form validation error.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
601 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
602 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
603 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:247
604 #: actions/register.php:223
605 msgid "Homepage is not a valid URL."
606 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
608 #. TRANS: Client error in form for group creation.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
612 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
613 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:251
614 #: actions/register.php:226
616 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
617 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
619 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
621 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
622 #. TRANS: Group edit form validation error.
623 #. TRANS: Form validation error in New application form.
624 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
627 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
628 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
629 #: actions/newgroup.php:156
631 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
632 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
633 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
634 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
636 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
640 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
641 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:264
642 #: actions/register.php:235
644 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
645 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
647 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
653 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
654 #: actions/newgroup.php:176
656 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
657 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
658 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
659 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
661 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
662 #. TRANS: %s is the invalid alias.
663 #: actions/apigroupcreate.php:253
665 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
666 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
668 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
669 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
670 #. TRANS: Group edit form validation error.
671 #. TRANS: Group create form validation error.
672 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
673 #: actions/newgroup.php:191
675 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
676 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
678 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
679 #. TRANS: Group edit form validation error.
680 #. TRANS: Group create form validation error.
681 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
682 #: actions/newgroup.php:198
683 msgid "Alias can't be the same as nickname."
684 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
686 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
687 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
688 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
689 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
691 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
692 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
693 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
694 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
695 msgid "Group not found."
696 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
698 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
699 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
700 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
701 msgid "You are already a member of that group."
702 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
704 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
705 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
706 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
707 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
708 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
710 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
711 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
712 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
713 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
714 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
716 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
717 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
719 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
720 #: actions/apigroupleave.php:115
721 msgid "You are not a member of this group."
722 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
724 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
725 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
726 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
727 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
728 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
729 #: lib/command.php:398
731 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
732 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
734 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
735 #: actions/apigrouplist.php:94
738 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
740 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
741 #: actions/apigrouplist.php:104
743 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
744 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
746 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
747 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
748 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
753 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
754 #: actions/apigrouplistall.php:93
757 msgstr "%s పై గుంపులు"
759 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
760 #: actions/apimediaupload.php:101
761 msgid "Upload failed."
762 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
764 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
765 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
767 msgid "Invalid request token or verifier."
768 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
770 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
771 #: actions/apioauthauthorize.php:107
772 msgid "No oauth_token parameter provided."
775 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
776 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
778 msgid "Invalid request token."
779 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
781 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:121
784 msgid "Request token already authorized."
785 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
787 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
788 #. TRANS: Form validation error message.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
790 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
791 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
792 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
793 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
794 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
795 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
796 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
797 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
798 #: actions/profilesettings.php:216 actions/recoverpassword.php:350
799 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
800 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
801 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
802 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
803 #: lib/designsettings.php:310
804 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
807 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
808 #: actions/apioauthauthorize.php:168
809 msgid "Invalid nickname / password!"
810 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
812 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
813 #: actions/apioauthauthorize.php:217
815 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
816 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
818 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
819 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
820 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
821 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
822 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
823 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
824 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
825 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
826 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
827 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
828 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
829 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
830 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
831 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
832 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
833 msgid "Unexpected form submission."
836 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:387
838 msgid "An application would like to connect to your account"
839 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
841 #. TRANS: Fieldset legend.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:404
843 msgid "Allow or deny access"
844 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
846 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
847 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:425
851 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
852 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
856 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
857 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
858 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:433
862 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
863 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
864 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
867 #. TRANS: Fieldset legend.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:455
873 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
874 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
875 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
877 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
878 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
879 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
880 #: lib/userprofile.php:134
884 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
885 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
887 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
891 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
892 #. TRANS: by an external application.
893 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
894 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
895 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
896 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
897 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
898 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
899 #: lib/applicationeditform.php:351
904 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:485
910 #. TRANS: Form instructions.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:502
913 msgid "Authorize access to your account information."
914 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
916 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:594
918 msgid "Authorization canceled."
919 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
921 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
922 #. TRANS: %s is an OAuth token.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:598
925 msgid "The request token %s has been revoked."
928 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
929 #: actions/apioauthauthorize.php:621
931 msgid "You have successfully authorized the application"
932 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
934 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:625
937 "Please return to the application and enter the following security code to "
938 "complete the process."
941 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
942 #. TRANS: %s is the authorised application name.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:632
945 msgid "You have successfully authorized %s"
946 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
948 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
949 #. TRANS: %s is the authorised application name.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:639
953 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
957 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
958 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
959 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
960 msgid "This method requires a POST or DELETE."
963 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
964 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
965 msgid "You may not delete another user's status."
966 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
968 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
969 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
970 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
971 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
972 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
973 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
974 #: actions/shownotice.php:92
975 msgid "No such notice."
976 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
978 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
979 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
980 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
981 msgid "Cannot repeat your own notice."
982 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
984 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
985 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
986 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
987 msgid "Already repeated that notice."
988 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
990 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
991 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
992 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
993 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
994 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
995 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
996 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
997 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
998 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1000 msgid "HTTP method not supported."
1001 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1003 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1004 #. TRANS: %s is the requested output format.
1005 #: actions/apistatusesshow.php:144
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "Unsupported format: %s"
1008 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1010 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1011 #: actions/apistatusesshow.php:155
1012 msgid "Status deleted."
1013 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1015 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1016 #: actions/apistatusesshow.php:162
1017 msgid "No status with that ID found."
1018 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1020 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1021 #: actions/apistatusesshow.php:227
1022 msgid "Can only delete using the Atom format."
1025 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1026 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1027 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1029 msgid "Cannot delete this notice."
1030 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1032 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1033 #: actions/apistatusesshow.php:249
1034 #, fuzzy, php-format
1035 msgid "Deleted notice %d"
1036 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1038 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1039 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1040 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1043 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1044 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1045 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1046 #: lib/mailhandler.php:60
1047 #, fuzzy, php-format
1048 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1049 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1050 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1051 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1053 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1054 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1056 msgid "Parent notice not found."
1057 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1059 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1060 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1061 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1064 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1065 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1066 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1068 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1069 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1070 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1071 msgid "Unsupported format."
1074 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1075 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1076 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1078 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1079 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1081 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1082 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1083 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1084 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1087 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1089 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1090 #. TRANS: %s is the error.
1091 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1092 #, fuzzy, php-format
1093 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1094 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1096 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1097 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1098 #: actions/apitimelinementions.php:115
1100 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1101 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1103 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1104 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1105 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1106 #: actions/apitimelinementions.php:131
1108 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1111 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1112 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1114 msgid "%s public timeline"
1115 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1117 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1118 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1120 msgid "%s updates from everyone!"
1121 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1123 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1124 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1126 msgid "Unimplemented."
1127 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
1129 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1130 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1132 msgid "Repeated to %s"
1133 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1135 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1136 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1137 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1139 msgid "Repeats of %s"
1140 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1142 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1143 #. TRANS: %s is the tag.
1144 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "Notices tagged with %s"
1147 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1149 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1150 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1151 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1153 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1154 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1156 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1157 #: actions/apitimelineuser.php:297
1159 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1160 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1162 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1163 #: actions/apitimelineuser.php:304
1164 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1167 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1168 #: actions/apitimelineuser.php:311
1169 msgid "Atom post must not be empty."
1172 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1173 #: actions/apitimelineuser.php:317
1174 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1177 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1178 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1179 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1180 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1181 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1184 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1185 #. TRANS: Do not translate POST.
1186 #: actions/apitimelineuser.php:336
1187 msgid "Can only handle POST activities."
1190 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1191 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1192 #: actions/apitimelineuser.php:347
1194 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1197 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1198 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1199 #: actions/apitimelineuser.php:381
1200 #, fuzzy, php-format
1201 msgid "No content for notice %d."
1202 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1204 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:409
1206 #, fuzzy, php-format
1207 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1208 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1210 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1211 #: actions/apitrends.php:85
1213 msgid "API method under construction."
1214 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1216 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1217 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1218 msgid "User not found."
1219 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1221 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1222 #. TRANS: Client exception.
1223 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1224 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1225 #: actions/subscribe.php:107
1227 msgid "No such profile."
1228 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1230 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1231 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1232 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1234 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1235 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1237 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1238 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1240 msgid "Can only handle favorite activities."
1241 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1243 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1244 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1246 msgid "Can only fave notices."
1247 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1249 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1250 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1252 msgid "Unknown note."
1253 msgstr "తెలియని చర్య"
1255 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1256 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1258 msgid "Already a favorite."
1259 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1261 #. TRANS: Title for group membership feed.
1262 #. TRANS: %s is a username.
1263 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "%s group memberships"
1266 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1268 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1269 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1271 msgid "Cannot add someone else's membership"
1272 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1274 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1275 #. TRANS: Do not translate POST.
1276 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1278 msgid "Can only handle join activities."
1279 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1282 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1284 msgid "Unknown group."
1285 msgstr "తెలియని చర్య"
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1290 msgid "Already a member."
1291 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1294 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1295 msgid "Blocked by admin."
1298 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1299 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1301 msgid "No such favorite."
1302 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1304 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1305 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1307 msgid "Cannot delete someone else's favorite"
1308 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1310 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1311 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1312 msgid "No such group"
1313 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు"
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1316 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1318 msgid "Not a member"
1319 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1321 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1322 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1324 msgid "HTTP method not supported"
1325 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1327 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1328 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1330 msgid "Cannot delete someone else's membership"
1331 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1333 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1334 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1335 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1336 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1337 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1338 #, fuzzy, php-format
1339 msgid "No such profile id: %d."
1340 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1343 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1344 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1345 #, fuzzy, php-format
1346 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1347 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1349 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1350 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1352 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1353 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1355 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1356 #. TRANS: Do not translate POST.
1357 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1358 msgid "Can only handle Follow activities."
1361 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1362 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1363 msgid "Can only follow people."
1366 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1367 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1368 #, fuzzy, php-format
1369 msgid "Unknown profile %s."
1370 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1372 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1373 #: actions/attachment.php:73
1374 msgid "No such attachment."
1375 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1377 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1378 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1379 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1380 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1381 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1382 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1383 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1384 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1385 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1386 msgid "No nickname."
1389 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1390 #: actions/avatarbynickname.php:66
1392 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1394 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1395 #: actions/avatarbynickname.php:72
1396 msgid "Invalid size."
1397 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1399 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1400 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1401 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1402 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1403 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1407 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1408 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1409 #: actions/avatarsettings.php:78
1411 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1412 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1414 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1415 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1416 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1417 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1418 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1420 msgid "User without matching profile."
1421 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1423 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1424 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1425 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1426 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1427 #: actions/grouplogo.php:263
1428 msgid "Avatar settings"
1429 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1431 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1432 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1433 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1434 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1435 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1436 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1440 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1441 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1442 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1443 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1444 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1445 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1449 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1450 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1451 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1456 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1457 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1458 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1463 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1464 #: actions/avatarsettings.php:243
1469 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1470 #: actions/avatarsettings.php:318
1471 msgid "No file uploaded."
1472 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1474 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1475 #: actions/avatarsettings.php:346
1476 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1477 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1479 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1480 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1481 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1482 msgid "Lost our file data."
1485 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1486 #: actions/avatarsettings.php:385
1487 msgid "Avatar updated."
1488 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1490 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1491 #: actions/avatarsettings.php:389
1492 msgid "Failed updating avatar."
1493 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1495 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1496 #: actions/avatarsettings.php:413
1497 msgid "Avatar deleted."
1498 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1500 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:462
1501 msgid "Backup account"
1504 #: actions/backupaccount.php:80
1506 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1507 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1509 #: actions/backupaccount.php:84
1510 msgid "You may not backup your account."
1513 #: actions/backupaccount.php:232
1515 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1516 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and "
1517 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1518 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1519 "are not backed up."
1522 #: actions/backupaccount.php:255
1528 #: actions/backupaccount.php:258
1529 msgid "Backup your account"
1532 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1533 #: actions/block.php:68
1534 msgid "You already blocked that user."
1535 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1537 #. TRANS: Title for block user page.
1538 #. TRANS: Legend for block user form.
1539 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1541 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1543 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1544 #: actions/block.php:139
1546 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1547 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1548 "will not be notified of any @-replies from them."
1550 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1551 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1553 #. TRANS: Button label on the user block form.
1554 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1555 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1556 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1557 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1558 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1559 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1560 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1561 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1566 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1567 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1568 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1569 msgid "Do not block this user"
1570 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1572 #. TRANS: Button label on the user block form.
1573 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1574 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1575 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1576 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1577 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1578 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1579 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1580 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1585 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1586 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1587 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1588 msgid "Block this user"
1589 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1591 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1592 #: actions/block.php:189
1593 msgid "Failed to save block information."
1594 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1596 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1597 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1598 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1599 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1600 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1601 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1602 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1603 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1604 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1605 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1606 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1607 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1608 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1609 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1610 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1611 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1612 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1613 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1614 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1615 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1616 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1617 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1618 #: lib/command.php:380
1619 msgid "No such group."
1620 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1622 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1623 #. TRANS: %s is a group nickname.
1624 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1626 msgid "%s blocked profiles"
1627 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1629 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1630 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1631 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1633 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1634 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1636 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1637 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1638 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1639 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1641 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1642 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1643 msgid "Unblock user from group"
1644 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1646 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1647 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1651 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1653 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1654 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1655 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1656 msgid "Unblock this user"
1657 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1659 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1660 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1661 #: actions/bookmarklet.php:51
1664 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1666 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1667 #: actions/confirmaddress.php:74
1668 msgid "No confirmation code."
1669 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1671 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1672 #: actions/confirmaddress.php:80
1673 msgid "Confirmation code not found."
1674 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1676 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1677 #: actions/confirmaddress.php:86
1678 msgid "That confirmation code is not for you!"
1679 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1681 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1682 #: actions/confirmaddress.php:92
1684 msgid "Unrecognized address type %s."
1685 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1687 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1688 #: actions/confirmaddress.php:97
1689 msgid "That address has already been confirmed."
1690 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1692 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1693 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1694 #: actions/confirmaddress.php:132
1696 msgid "Could not delete address confirmation."
1697 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1699 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1700 #: actions/confirmaddress.php:150
1701 msgid "Confirm address"
1702 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1704 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1705 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1706 #: actions/confirmaddress.php:166
1708 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1709 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1711 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1712 #: actions/conversation.php:96
1713 msgid "Conversation"
1716 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1717 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1718 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1722 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1723 #: actions/deleteaccount.php:71
1725 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1726 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1728 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1729 #: actions/deleteaccount.php:77
1731 msgid "You cannot delete your account."
1732 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1734 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1735 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1739 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1740 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1741 #: actions/deleteaccount.php:164
1743 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1746 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1747 #: actions/deleteaccount.php:206
1749 msgid "Account deleted."
1750 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1752 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1753 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:469
1755 msgid "Delete account"
1756 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1758 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1759 #: actions/deleteaccount.php:279
1761 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1765 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1766 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1767 #: actions/deleteaccount.php:285
1770 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1774 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1775 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1776 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1778 msgstr "నిర్థారించు"
1780 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1781 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1782 #: actions/deleteaccount.php:304
1783 #, fuzzy, php-format
1784 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1785 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1787 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1788 #: actions/deleteaccount.php:323
1790 msgid "Permanently delete your account"
1791 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1793 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1794 #: actions/deleteapplication.php:62
1795 msgid "You must be logged in to delete an application."
1796 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1798 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1799 #: actions/deleteapplication.php:71
1800 msgid "Application not found."
1801 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1803 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1804 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1805 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1806 #: actions/showapplication.php:94
1807 msgid "You are not the owner of this application."
1808 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1810 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1811 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1812 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1813 #: lib/action.php:1409
1814 msgid "There was a problem with your session token."
1817 #. TRANS: Title for delete application page.
1818 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1819 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1820 msgid "Delete application"
1821 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1823 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1824 #: actions/deleteapplication.php:152
1826 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1827 "about the application from the database, including all existing user "
1830 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1831 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1833 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1834 #: actions/deleteapplication.php:161
1835 msgid "Do not delete this application"
1836 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1838 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1839 #: actions/deleteapplication.php:167
1840 msgid "Delete this application"
1841 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1843 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1844 #: actions/deletegroup.php:64
1845 msgid "You must be logged in to delete a group."
1846 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1848 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1849 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1850 #: actions/leavegroup.php:88
1851 msgid "No nickname or ID."
1852 msgstr "Jabber ID లేదు."
1854 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1855 #: actions/deletegroup.php:107
1856 msgid "You are not allowed to delete this group."
1857 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1859 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1860 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1861 #: actions/deletegroup.php:150
1863 msgid "Could not delete group %s."
1864 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1866 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1867 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1868 #: actions/deletegroup.php:159
1870 msgid "Deleted group %s"
1871 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1873 #. TRANS: Title of delete group page.
1874 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1875 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1876 msgid "Delete group"
1877 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1879 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1880 #: actions/deletegroup.php:206
1883 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1884 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1885 "will still appear in individual timelines."
1887 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1888 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1890 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1891 #: actions/deletegroup.php:224
1892 msgid "Do not delete this group"
1893 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1895 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1896 #: actions/deletegroup.php:231
1897 msgid "Delete this group"
1898 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1900 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1901 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1902 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1903 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1904 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1905 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1906 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1907 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1908 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1909 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1910 #: lib/settingsaction.php:72
1911 msgid "Not logged in."
1912 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1914 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1915 #: actions/deletenotice.php:110
1917 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1919 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1921 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1922 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1923 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1924 msgid "Delete notice"
1925 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1927 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1928 #: actions/deletenotice.php:152
1929 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1930 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1932 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1933 #: actions/deletenotice.php:159
1934 msgid "Do not delete this notice"
1935 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1938 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1939 msgid "Delete this notice"
1940 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1942 #: actions/deleteuser.php:67
1943 msgid "You cannot delete users."
1944 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1946 #: actions/deleteuser.php:74
1947 msgid "You can only delete local users."
1948 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1950 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1952 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1954 #: actions/deleteuser.php:136
1956 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1957 "the user from the database, without a backup."
1959 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1960 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1962 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1963 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1964 msgid "Delete this user"
1965 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1967 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1968 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1969 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1973 #: actions/designadminpanel.php:74
1974 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1977 #: actions/designadminpanel.php:335
1978 msgid "Invalid logo URL."
1979 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1981 #: actions/designadminpanel.php:340
1982 msgid "Invalid SSL logo URL."
1983 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1985 #: actions/designadminpanel.php:344
1987 msgid "Theme not available: %s."
1988 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
1990 #: actions/designadminpanel.php:448
1992 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1994 #: actions/designadminpanel.php:453
1996 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1998 #: actions/designadminpanel.php:457
2002 #: actions/designadminpanel.php:469
2003 msgid "Change theme"
2004 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2006 #: actions/designadminpanel.php:486
2008 msgstr "సైటు అలంకారం"
2010 #: actions/designadminpanel.php:487
2011 msgid "Theme for the site."
2012 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2014 #: actions/designadminpanel.php:493
2016 msgid "Custom theme"
2017 msgstr "సైటు అలంకారం"
2019 #: actions/designadminpanel.php:497
2020 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2023 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2024 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2025 msgid "Change background image"
2026 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2028 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2029 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2030 #: lib/designsettings.php:183
2034 #: actions/designadminpanel.php:522
2037 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2039 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2041 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2042 #: actions/designadminpanel.php:553
2046 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2047 #: actions/designadminpanel.php:570
2051 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2052 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2053 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2055 msgid "Turn background image on or off."
2056 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2058 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2059 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2061 msgid "Tile background image"
2062 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2064 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2065 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2066 msgid "Change colours"
2067 msgstr "రంగులను మార్చు"
2069 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2070 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2074 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2075 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2079 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2080 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2084 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2085 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2089 #: actions/designadminpanel.php:677
2093 #: actions/designadminpanel.php:681
2095 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2097 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2098 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2099 msgid "Use defaults"
2100 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2102 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2103 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2105 msgid "Restore default designs"
2106 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2108 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2109 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2111 msgid "Reset back to default"
2112 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2114 #. TRANS: Submit button title.
2115 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:311
2116 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2117 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2118 #: lib/applicationeditform.php:357
2122 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2123 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2125 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2127 #: actions/disfavor.php:81
2128 msgid "This notice is not a favorite!"
2129 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2131 #: actions/disfavor.php:94
2132 msgid "Add to favorites"
2133 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2135 #: actions/doc.php:158
2137 msgid "No such document \"%s\""
2138 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2140 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2141 #. TRANS: Form legend.
2142 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2143 msgid "Edit application"
2144 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2146 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2147 #: actions/editapplication.php:66
2148 msgid "You must be logged in to edit an application."
2149 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2151 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2152 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2153 msgid "No such application."
2154 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2156 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2157 #: actions/editapplication.php:167
2158 msgid "Use this form to edit your application."
2159 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2161 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2162 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2163 msgid "Name is required."
2164 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2166 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2167 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2169 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2170 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2172 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2173 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2174 msgid "Name already in use. Try another one."
2175 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2177 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2178 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2179 msgid "Description is required."
2180 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2182 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2183 #: actions/editapplication.php:208
2184 msgid "Source URL is too long."
2187 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2188 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2190 msgid "Source URL is not valid."
2191 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2193 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2194 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2195 msgid "Organization is required."
2196 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2198 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2199 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2201 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2202 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2204 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2206 msgid "Organization homepage is required."
2207 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2209 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2210 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2211 msgid "Callback is too long."
2214 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2215 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2216 msgid "Callback URL is not valid."
2219 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2220 #: actions/editapplication.php:282
2221 msgid "Could not update application."
2222 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2224 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2225 #: actions/editgroup.php:55
2227 msgid "Edit %s group"
2228 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2230 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2231 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2232 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2233 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2234 msgid "You must be logged in to create a group."
2235 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2237 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2238 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2239 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2240 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2241 msgid "You must be an admin to edit the group."
2242 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2244 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2245 #: actions/editgroup.php:161
2246 msgid "Use this form to edit the group."
2247 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2249 #. TRANS: Group edit form validation error.
2250 #. TRANS: Group create form validation error.
2251 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2253 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2254 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2256 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2257 #: actions/editgroup.php:272
2258 msgid "Could not update group."
2259 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2261 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2262 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2263 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2264 msgid "Could not create aliases."
2265 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2267 #. TRANS: Group edit form success message.
2268 #: actions/editgroup.php:296
2269 msgid "Options saved."
2270 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2272 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2273 #: actions/emailsettings.php:61
2274 msgid "Email settings"
2275 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2277 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2278 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2279 #: actions/emailsettings.php:76
2281 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2282 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2284 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2285 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2286 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2287 msgid "Email address"
2288 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2290 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2291 #: actions/emailsettings.php:113
2292 msgid "Current confirmed email address."
2293 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2295 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2296 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2297 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2298 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2299 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2300 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2301 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2302 #: actions/smssettings.php:176
2307 #: actions/emailsettings.php:123
2309 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2310 "a message with further instructions."
2312 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2315 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2316 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2317 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2318 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2319 #. TRANS: organization.
2320 #: actions/emailsettings.php:140
2321 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2322 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2324 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2325 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2326 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2327 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2328 #: actions/smssettings.php:158
2333 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2334 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2335 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2336 msgid "Incoming email"
2339 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2340 #: actions/emailsettings.php:158
2341 msgid "I want to post notices by email."
2342 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2344 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2345 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2346 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2348 msgid "Send email to this address to post new notices."
2349 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2351 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2352 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2353 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2355 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2356 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2358 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2359 #: actions/emailsettings.php:193
2361 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2365 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2366 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2367 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2372 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2373 #: actions/emailsettings.php:208
2374 msgid "Email preferences"
2375 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2377 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2378 #: actions/emailsettings.php:216
2379 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2382 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2383 #: actions/emailsettings.php:222
2385 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2386 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2388 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2389 #: actions/emailsettings.php:229
2390 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2391 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2393 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2394 #: actions/emailsettings.php:235
2395 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2398 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2399 #: actions/emailsettings.php:241
2400 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2403 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2404 #: actions/emailsettings.php:247
2406 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2407 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2409 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2410 #: actions/emailsettings.php:368
2411 msgid "Email preferences saved."
2412 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2414 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2415 #: actions/emailsettings.php:388
2416 msgid "No email address."
2417 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2419 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2420 #: actions/emailsettings.php:396
2422 msgid "Cannot normalize that email address"
2423 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2425 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2426 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2427 #: actions/siteadminpanel.php:144
2428 msgid "Not a valid email address."
2429 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2431 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2432 #: actions/emailsettings.php:405
2433 msgid "That is already your email address."
2434 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2436 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2437 #: actions/emailsettings.php:409
2438 msgid "That email address already belongs to another user."
2439 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2441 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2442 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2443 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2444 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2445 #: actions/smssettings.php:365
2447 msgid "Could not insert confirmation code."
2448 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2450 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2451 #: actions/emailsettings.php:433
2454 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2455 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2457 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2460 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2461 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2462 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2463 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2464 #: actions/smssettings.php:399
2465 msgid "No pending confirmation to cancel."
2466 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2468 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2469 #: actions/emailsettings.php:459
2470 msgid "That is the wrong email address."
2471 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2473 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2474 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2475 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2477 msgid "Could not delete email confirmation."
2478 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2480 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2481 #: actions/emailsettings.php:473
2482 msgid "Email confirmation cancelled."
2483 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2485 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2486 #. TRANS: registered for the active user.
2487 #: actions/emailsettings.php:493
2488 msgid "That is not your email address."
2489 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2491 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2492 #: actions/emailsettings.php:514
2493 msgid "The email address was removed."
2494 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2496 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2498 msgid "No incoming email address."
2499 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2501 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2502 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2503 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2504 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2506 msgid "Could not update user record."
2507 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2509 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2510 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2512 msgid "Incoming email address removed."
2513 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2515 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2516 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2518 msgid "New incoming email address added."
2519 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2521 #: actions/favor.php:79
2522 msgid "This notice is already a favorite!"
2523 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2525 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2527 msgid "Disfavor favorite"
2528 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2530 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2531 #: lib/publicgroupnav.php:93
2532 msgid "Popular notices"
2533 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2535 #: actions/favorited.php:67
2537 msgid "Popular notices, page %d"
2538 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2540 #: actions/favorited.php:79
2541 msgid "The most popular notices on the site right now."
2542 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2544 #: actions/favorited.php:150
2545 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2548 #: actions/favorited.php:153
2550 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2551 "next to any notice you like."
2554 #: actions/favorited.php:156
2555 #, fuzzy, php-format
2557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2558 "notice to your favorites!"
2559 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2561 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2562 #: lib/personalgroupnav.php:118
2564 msgid "%s's favorite notices"
2565 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2567 #: actions/favoritesrss.php:115
2569 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2570 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2572 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2573 #: lib/publicgroupnav.php:89
2574 msgid "Featured users"
2575 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2577 #: actions/featured.php:71
2579 msgid "Featured users, page %d"
2580 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2582 #: actions/featured.php:99
2584 msgid "A selection of some great users on %s"
2585 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2587 #: actions/file.php:34
2588 msgid "No notice ID."
2589 msgstr "సందేశం లేదు."
2591 #: actions/file.php:38
2593 msgstr "సందేశం లేదు."
2595 #: actions/file.php:42
2596 msgid "No attachments."
2597 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2599 #: actions/file.php:51
2600 msgid "No uploaded attachments."
2601 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2603 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2604 msgid "Not expecting this response!"
2607 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2608 msgid "User being listened to does not exist."
2611 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2612 msgid "You can use the local subscription!"
2613 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2615 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2616 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2617 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2619 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2620 msgid "You are not authorized."
2621 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2623 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2624 msgid "Could not convert request token to access token."
2627 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2628 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2631 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2633 msgid "Error updating remote profile."
2634 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2636 #: actions/getfile.php:79
2637 msgid "No such file."
2638 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2640 #: actions/getfile.php:83
2641 msgid "Cannot read file."
2642 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2644 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2645 msgid "Invalid role."
2646 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2648 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2649 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2652 #: actions/grantrole.php:75
2653 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2654 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2656 #: actions/grantrole.php:82
2657 msgid "User already has this role."
2658 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2660 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2661 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2662 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2663 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2664 #: lib/profileformaction.php:79
2666 msgid "No profile specified."
2667 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2669 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2670 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2671 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2672 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2673 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2675 msgid "No profile with that ID."
2676 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2678 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2679 #: actions/makeadmin.php:81
2680 msgid "No group specified."
2681 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2683 #: actions/groupblock.php:91
2684 msgid "Only an admin can block group members."
2685 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2687 #: actions/groupblock.php:95
2688 msgid "User is already blocked from group."
2689 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2691 #: actions/groupblock.php:100
2692 msgid "User is not a member of group."
2693 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2695 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2696 msgid "Block user from group"
2697 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2699 #: actions/groupblock.php:160
2702 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2703 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2704 "the group in the future."
2706 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2707 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2709 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2710 #: actions/groupblock.php:182
2711 msgid "Do not block this user from this group"
2712 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2714 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2715 #: actions/groupblock.php:189
2716 msgid "Block this user from this group"
2717 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2719 #: actions/groupblock.php:206
2721 msgid "Database error blocking user from group."
2722 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2724 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2728 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2729 msgid "You must be logged in to edit a group."
2730 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2732 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2733 msgid "Group design"
2734 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2736 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2738 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2739 "palette of your choice."
2740 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2742 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2743 msgid "Design preferences saved."
2744 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2746 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2747 #. TRANS: Group logo form legend.
2748 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2750 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2752 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2753 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2754 #: actions/grouplogo.php:157
2757 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2758 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2760 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2761 #: actions/grouplogo.php:244
2765 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2766 #: actions/grouplogo.php:301
2770 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2771 #: actions/grouplogo.php:378
2772 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2773 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2775 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2776 #: actions/grouplogo.php:413
2777 msgid "Logo updated."
2778 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2780 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2781 #: actions/grouplogo.php:416
2782 msgid "Failed updating logo."
2783 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2785 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2786 #. TRANS: %s is the name of the group.
2787 #: actions/groupmembers.php:102
2789 msgid "%s group members"
2790 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2792 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2793 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2794 #: actions/groupmembers.php:107
2796 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2797 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
2799 #: actions/groupmembers.php:122
2800 msgid "A list of the users in this group."
2801 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
2803 #: actions/groupmembers.php:186
2805 msgstr "నిర్వాహకులు"
2807 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2808 #: actions/groupmembers.php:399
2813 #. TRANS: Submit button title.
2814 #: actions/groupmembers.php:403
2816 msgid "Block this user"
2817 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2819 #: actions/groupmembers.php:498
2820 msgid "Make user an admin of the group"
2821 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
2823 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2824 #: actions/groupmembers.php:533
2829 #. TRANS: Submit button title.
2830 #: actions/groupmembers.php:537
2832 msgid "Make this user an admin"
2835 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2836 #: actions/grouprss.php:142
2838 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2839 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
2841 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2842 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2846 #: actions/groups.php:64
2848 msgid "Groups, page %d"
2849 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
2851 #: actions/groups.php:90
2854 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2855 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2856 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2857 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2860 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
2861 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
2862 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
2863 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2865 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2866 msgid "Create a new group"
2867 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
2869 #: actions/groupsearch.php:52
2872 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2873 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2875 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
2876 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2878 #: actions/groupsearch.php:58
2879 msgid "Group search"
2880 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
2882 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2883 #: actions/peoplesearch.php:83
2885 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
2887 #: actions/groupsearch.php:82
2890 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2891 "newgroup%%) yourself."
2893 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
2895 #: actions/groupsearch.php:85
2898 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2899 "action.newgroup%%) yourself!"
2901 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
2902 "action.newgroup%%)కూడదు!"
2904 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2905 #: actions/groupunblock.php:94
2906 msgid "Only an admin can unblock group members."
2907 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
2909 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2910 #: actions/groupunblock.php:99
2911 msgid "User is not blocked from group."
2912 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
2914 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2915 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2916 msgid "Error removing the block."
2917 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
2919 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2920 #: actions/imsettings.php:58
2924 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2925 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2926 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2927 #: actions/imsettings.php:71
2930 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2931 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2934 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2935 #: actions/imsettings.php:90
2936 msgid "IM is not available."
2937 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
2939 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2940 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2941 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
2943 msgstr "IM చిరునామా"
2945 #: actions/imsettings.php:109
2946 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2947 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
2949 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2950 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2951 #: actions/imsettings.php:120
2952 #, fuzzy, php-format
2954 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2955 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2957 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2960 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2961 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2962 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2963 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2964 #. TRANS: person or organization.
2965 #: actions/imsettings.php:139
2968 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2969 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2972 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2973 #: actions/imsettings.php:154
2974 msgid "IM preferences"
2975 msgstr "IM అభిరుచులు"
2977 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2978 #: actions/imsettings.php:159
2979 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2982 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2983 #: actions/imsettings.php:165
2984 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2987 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2988 #: actions/imsettings.php:171
2989 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2992 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2993 #: actions/imsettings.php:178
2995 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2996 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
2998 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2999 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3000 msgid "Preferences saved."
3001 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3003 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3004 #: actions/imsettings.php:304
3005 msgid "No Jabber ID."
3006 msgstr "Jabber ID లేదు."
3008 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3009 #: actions/imsettings.php:312
3011 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3012 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3014 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3015 #: actions/imsettings.php:317
3016 msgid "Not a valid Jabber ID"
3017 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3019 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3020 #: actions/imsettings.php:321
3021 msgid "That is already your Jabber ID."
3022 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3024 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3025 #: actions/imsettings.php:325
3026 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3027 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3029 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3030 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3031 #: actions/imsettings.php:353
3034 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3035 "s for sending messages to you."
3038 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3039 #: actions/imsettings.php:382
3040 msgid "That is the wrong IM address."
3041 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3043 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3044 #: actions/imsettings.php:391
3046 msgid "Could not delete IM confirmation."
3047 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3049 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3050 #: actions/imsettings.php:396
3051 msgid "IM confirmation cancelled."
3052 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3054 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3055 #. TRANS: registered for the active user.
3056 #: actions/imsettings.php:417
3057 msgid "That is not your Jabber ID."
3058 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3060 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3061 #: actions/imsettings.php:440
3062 msgid "The IM address was removed."
3063 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3065 #: actions/inbox.php:59
3067 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3068 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3070 #: actions/inbox.php:62
3072 msgid "Inbox for %s"
3073 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3075 #: actions/inbox.php:115
3076 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3077 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3079 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3080 #: actions/invite.php:40
3081 msgid "Invites have been disabled."
3082 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3084 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3085 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3086 #: actions/invite.php:44
3088 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3089 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3091 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3092 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3093 #: actions/invite.php:77
3095 msgid "Invalid email address: %s."
3096 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3098 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3099 #: actions/invite.php:116
3100 msgid "Invitations sent"
3101 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3103 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3104 #: actions/invite.php:119
3105 msgid "Invite new users"
3106 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3108 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3109 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3110 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3111 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3112 #: actions/invite.php:139
3114 msgid "You are already subscribed to this user:"
3115 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3116 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3117 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3119 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3120 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3121 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3125 msgstr "%1$s (%2$s)"
3127 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3128 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3129 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3130 #: actions/invite.php:153
3132 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3134 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3135 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3136 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3138 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3139 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3140 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3141 #: actions/invite.php:167
3142 msgid "Invitation sent to the following person:"
3143 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3144 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3145 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3147 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3148 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3149 #: actions/invite.php:177
3151 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3152 "on the site. Thanks for growing the community!"
3154 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3155 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3157 #. TRANS: Form instructions.
3158 #: actions/invite.php:190
3160 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3161 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3163 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3164 #: actions/invite.php:217
3165 msgid "Email addresses"
3166 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3168 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3169 #: actions/invite.php:220
3170 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3171 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3173 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3174 #: actions/invite.php:224
3175 msgid "Personal message"
3176 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3178 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3179 #: actions/invite.php:227
3180 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3181 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3183 #. TRANS: Send button for inviting friends
3184 #: actions/invite.php:231
3189 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3190 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3191 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3192 #: actions/invite.php:263
3194 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3195 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3197 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3198 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3199 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3200 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3201 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3202 #: actions/invite.php:270
3205 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3207 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3208 "you know and people who interest you.\n"
3210 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3211 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3212 "share your interests.\n"
3218 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3222 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3227 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3232 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3234 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3235 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3237 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3238 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3244 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3248 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3252 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3256 #: actions/joingroup.php:60
3257 msgid "You must be logged in to join a group."
3258 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3260 #: actions/joingroup.php:141
3262 msgid "%1$s joined group %2$s"
3263 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3265 #: actions/leavegroup.php:60
3266 msgid "You must be logged in to leave a group."
3267 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3269 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3270 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3271 msgid "You are not a member of that group."
3272 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3274 #: actions/leavegroup.php:137
3276 msgid "%1$s left group %2$s"
3277 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3279 #. TRANS: User admin panel title
3280 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3285 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3286 msgid "License for this StatusNet site"
3289 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3290 msgid "Invalid license selection."
3293 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3295 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3299 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3301 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3302 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3304 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3305 msgid "Invalid license URL."
3308 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3309 msgid "Invalid license image URL."
3312 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3313 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3316 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3317 msgid "License image must be blank or valid URL."
3320 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3321 msgid "License selection"
3322 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3324 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3328 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3329 msgid "All Rights Reserved"
3332 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3333 msgid "Creative Commons"
3334 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3336 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3340 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3341 msgid "Select license"
3344 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3345 msgid "License details"
3346 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3348 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3352 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3353 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3356 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3357 msgid "License Title"
3360 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3361 msgid "The title of the license."
3364 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3368 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3369 msgid "URL for more information about the license."
3372 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3373 msgid "License Image URL"
3376 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3377 msgid "URL for an image to display with the license."
3380 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3381 msgid "Save license settings"
3382 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3384 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3385 msgid "Already logged in."
3386 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3388 #: actions/login.php:148
3389 msgid "Incorrect username or password."
3390 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3392 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3393 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3394 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3396 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3398 msgstr "ప్రవేశించండి"
3400 #: actions/login.php:249
3401 msgid "Login to site"
3402 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3404 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3406 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3408 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3409 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3410 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3412 #: actions/login.php:269
3413 msgid "Lost or forgotten password?"
3414 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3416 #: actions/login.php:288
3418 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3419 "changing your settings."
3421 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3423 #: actions/login.php:292
3424 msgid "Login with your username and password."
3425 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3427 #: actions/login.php:295
3430 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3431 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3433 #: actions/makeadmin.php:92
3434 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3435 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3437 #: actions/makeadmin.php:96
3439 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3440 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3442 #: actions/makeadmin.php:133
3444 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3445 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3447 #: actions/makeadmin.php:146
3449 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3450 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3452 #: actions/microsummary.php:69
3453 msgid "No current status."
3454 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3456 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3457 #: actions/newapplication.php:52
3458 msgid "New application"
3459 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3461 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3462 #: actions/newapplication.php:65
3463 msgid "You must be logged in to register an application."
3464 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3466 #: actions/newapplication.php:147
3467 msgid "Use this form to register a new application."
3468 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3470 #: actions/newapplication.php:184
3472 msgid "Source URL is required."
3473 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3475 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3476 msgid "Could not create application."
3477 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3479 #. TRANS: Title for form to create a group.
3480 #: actions/newgroup.php:53
3482 msgstr "కొత్త గుంపు"
3484 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3485 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3487 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3488 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3490 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3491 #: actions/newgroup.php:117
3492 msgid "Use this form to create a new group."
3493 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3495 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3497 msgstr "కొత్త సందేశం"
3499 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3500 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3501 msgid "You can't send a message to this user."
3502 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3504 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3505 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3506 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3507 #: lib/command.php:581
3509 msgstr "విషయం లేదు!"
3511 #: actions/newmessage.php:161
3512 msgid "No recipient specified."
3513 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3515 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3516 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3518 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3519 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3521 #: actions/newmessage.php:184
3522 msgid "Message sent"
3523 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3525 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3526 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3527 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3529 msgid "Direct message to %s sent."
3530 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3532 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3534 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3536 #: actions/newnotice.php:69
3538 msgstr "కొత్త సందేశం"
3540 #: actions/newnotice.php:230
3541 msgid "Notice posted"
3542 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3544 #: actions/noticesearch.php:68
3547 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3548 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3550 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3551 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3553 #: actions/noticesearch.php:78
3555 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3557 #: actions/noticesearch.php:91
3559 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3560 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3562 #: actions/noticesearch.php:121
3565 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3566 "status_textarea=%s)!"
3568 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3570 #: actions/noticesearch.php:124
3573 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3574 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3576 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3577 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3579 #: actions/noticesearchrss.php:96
3581 msgid "Updates with \"%s\""
3582 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3584 #: actions/noticesearchrss.php:98
3586 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3587 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3589 #: actions/nudge.php:85
3591 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3595 #: actions/nudge.php:94
3598 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3600 #: actions/nudge.php:97
3603 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3605 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3606 #: actions/oauthappssettings.php:60
3607 msgid "You must be logged in to list your applications."
3608 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3610 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3611 #: actions/oauthappssettings.php:76
3612 msgid "OAuth applications"
3613 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3615 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3616 #: actions/oauthappssettings.php:88
3617 msgid "Applications you have registered"
3618 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3620 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3621 #: actions/oauthappssettings.php:141
3623 msgid "You have not registered any applications yet."
3624 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3626 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3627 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3628 msgid "Connected applications"
3629 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3631 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3632 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3633 msgid "The following connections exist for your account."
3636 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3637 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3638 msgid "You are not a user of that application."
3639 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3641 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3642 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3643 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3644 #, fuzzy, php-format
3645 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3646 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3648 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3649 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3650 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3653 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3657 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3658 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3659 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3660 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3662 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3663 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3664 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3665 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3668 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3669 "this instance of StatusNet."
3672 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3673 msgid "Notice has no profile."
3674 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3676 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3678 msgid "%1$s's status on %2$s"
3679 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3681 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3682 #: actions/oembed.php:168
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "Content type %s not supported."
3687 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3688 #: actions/oembed.php:172
3690 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3693 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3694 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3695 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3696 msgid "Not a supported data format."
3699 #: actions/opensearch.php:64
3700 msgid "People Search"
3701 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3703 #: actions/opensearch.php:67
3704 msgid "Notice Search"
3705 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3707 #: actions/othersettings.php:59
3708 msgid "Other settings"
3709 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3711 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3712 #: actions/othersettings.php:71
3713 msgid "Manage various other options."
3714 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3716 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3717 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3718 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3719 #: actions/othersettings.php:111
3720 msgid " (free service)"
3721 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3723 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3724 #: actions/othersettings.php:120
3725 msgid "Shorten URLs with"
3726 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3728 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3729 #: actions/othersettings.php:122
3730 msgid "Automatic shortening service to use."
3731 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3733 #. TRANS: Label for checkbox.
3734 #: actions/othersettings.php:128
3735 msgid "View profile designs"
3736 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3738 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3739 #: actions/othersettings.php:130
3741 msgid "Show or hide profile designs."
3742 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3744 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3745 #: actions/othersettings.php:162
3747 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3748 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3750 #: actions/otp.php:69
3751 msgid "No user ID specified."
3752 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3754 #: actions/otp.php:83
3755 msgid "No login token specified."
3756 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3758 #: actions/otp.php:90
3760 msgid "No login token requested."
3761 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
3763 #: actions/otp.php:95
3765 msgid "Invalid login token specified."
3766 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
3768 #: actions/otp.php:104
3770 msgid "Login token expired."
3771 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3773 #: actions/outbox.php:58
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3776 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3778 #: actions/outbox.php:61
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Outbox for %s"
3781 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3783 #: actions/outbox.php:116
3784 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3785 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
3787 #: actions/passwordsettings.php:58
3788 msgid "Change password"
3789 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
3791 #: actions/passwordsettings.php:69
3792 msgid "Change your password."
3793 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
3795 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3796 msgid "Password change"
3797 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
3799 #: actions/passwordsettings.php:104
3800 msgid "Old password"
3801 msgstr "పాత సంకేతపదం"
3803 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3804 msgid "New password"
3805 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
3807 #: actions/passwordsettings.php:109
3808 msgid "6 or more characters"
3809 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
3811 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3812 msgid "Same as password above"
3813 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
3815 #: actions/passwordsettings.php:117
3819 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3820 msgid "Password must be 6 or more characters."
3821 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
3823 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3824 msgid "Passwords don't match."
3825 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
3827 #: actions/passwordsettings.php:165
3828 msgid "Incorrect old password"
3829 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
3831 #: actions/passwordsettings.php:181
3832 msgid "Error saving user; invalid."
3833 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
3835 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3836 msgid "Can't save new password."
3837 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
3839 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3840 msgid "Password saved."
3841 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
3843 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3844 #. TRANS: Menu item for site administration
3845 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3849 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3851 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3854 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3855 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3856 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3858 msgid "Theme directory not readable: %s."
3859 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
3861 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3862 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3863 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3865 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3866 msgstr "అవతారాల సంచయం"
3868 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3869 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3870 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3871 #, fuzzy, php-format
3872 msgid "Background directory not writable: %s."
3873 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
3875 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3876 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3877 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3878 #, fuzzy, php-format
3879 msgid "Locales directory not readable: %s."
3880 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3882 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3883 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3884 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3886 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3887 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3889 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3890 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3894 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3895 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3896 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3900 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3901 msgid "Site's server hostname."
3904 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3905 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3906 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3910 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3913 msgstr "సైటు అలంకారం"
3915 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3916 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3918 msgid "Locale directory"
3919 msgstr "అలంకార సంచయం"
3921 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3922 msgid "Directory path to locales."
3925 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3930 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3931 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3934 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3938 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3939 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3941 msgid "Server for themes."
3942 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
3944 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3945 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3946 msgid "Web path to themes."
3949 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3950 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3951 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3955 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3956 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3957 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3960 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3962 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3965 msgstr "సైటు అలంకారం"
3967 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3968 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3969 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3972 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3973 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3974 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3977 msgstr "అలంకార సంచయం"
3979 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3981 msgid "Directory where themes are located."
3984 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3985 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3989 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3991 msgid "Avatar server"
3992 msgstr "అవతారాల సేవకి"
3994 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3997 msgid "Server for avatars."
3998 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4000 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4004 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4006 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4009 msgid "Web path to avatars."
4010 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4012 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4014 msgid "Avatar directory"
4015 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4017 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4019 msgid "Directory where avatars are located."
4022 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4023 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4027 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4030 msgid "Server for backgrounds."
4031 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4033 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4035 msgid "Web path to backgrounds."
4038 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4039 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4040 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4043 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4045 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4048 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4049 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4050 msgid "Directory where backgrounds are located."
4053 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4054 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4059 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4060 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4062 msgid "Server for attachments."
4063 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4065 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4066 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4068 msgid "Web path to attachments."
4069 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4071 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4072 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4074 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4075 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4077 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4078 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4079 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4082 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4083 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4084 msgid "Directory where attachments are located."
4087 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4088 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4091 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4093 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4094 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4098 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4099 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4101 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4103 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4104 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4108 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4110 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4112 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4113 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4115 msgid "When to use SSL."
4116 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4118 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4119 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4120 msgid "Server to direct SSL requests to."
4123 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4124 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4127 msgstr "కొత్త సందేశం"
4129 #: actions/peoplesearch.php:52
4132 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4133 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4135 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4136 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4138 #: actions/peoplesearch.php:58
4139 msgid "People search"
4140 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4142 #: actions/peopletag.php:68
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "Not a valid people tag: %s."
4145 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4147 #: actions/peopletag.php:142
4149 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4150 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4152 #: actions/postnotice.php:95
4153 msgid "Invalid notice content."
4154 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4156 #: actions/postnotice.php:101
4158 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4161 #. TRANS: Page title for profile settings.
4162 #: actions/profilesettings.php:59
4163 msgid "Profile settings"
4164 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4166 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4167 #: actions/profilesettings.php:70
4169 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4171 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4172 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4174 #. TRANS: Profile settings form legend.
4175 #: actions/profilesettings.php:98
4176 msgid "Profile information"
4177 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4179 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4180 #: actions/profilesettings.php:109
4182 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4183 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4185 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4186 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4187 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:456
4188 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4189 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4191 msgstr "పూర్తి పేరు"
4193 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4194 #. TRANS: Form input field label.
4195 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:461
4196 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4200 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4201 #: actions/profilesettings.php:121
4203 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4204 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4206 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4207 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4208 #. TRANS: biography (%d).
4209 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:472
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4212 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4213 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4214 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4216 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4217 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:477
4218 msgid "Describe yourself and your interests"
4219 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4221 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4222 #. TRANS: their biography.
4223 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:479
4227 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4228 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4229 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:484
4230 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4231 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4232 #: lib/userprofile.php:167
4236 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4237 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:486
4238 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4239 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4241 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4242 #: actions/profilesettings.php:153
4243 msgid "Share my current location when posting notices"
4246 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4247 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4248 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4249 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4253 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4254 #: actions/profilesettings.php:164
4256 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4259 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4260 #: actions/profilesettings.php:169
4264 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4265 #: actions/profilesettings.php:171
4266 msgid "Preferred language"
4267 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4269 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4270 #: actions/profilesettings.php:181
4274 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4275 #: actions/profilesettings.php:183
4276 msgid "What timezone are you normally in?"
4277 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4279 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4280 #: actions/profilesettings.php:189
4282 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4285 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4286 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4287 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4288 #: actions/profilesettings.php:257 actions/register.php:229
4289 #, fuzzy, php-format
4290 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4291 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4292 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4293 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4295 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4296 #: actions/profilesettings.php:268 actions/siteadminpanel.php:151
4297 msgid "Timezone not selected."
4298 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4300 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4301 #: actions/profilesettings.php:276
4303 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4304 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4306 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4307 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4308 #: actions/profilesettings.php:290 actions/tagother.php:178
4310 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4311 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4313 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4314 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4315 #: actions/profilesettings.php:346
4317 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4318 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4320 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4321 #: actions/profilesettings.php:404
4323 msgid "Could not save location prefs."
4324 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4326 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4327 #: actions/profilesettings.php:426 actions/tagother.php:200
4328 msgid "Could not save tags."
4329 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4331 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4332 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4333 #: actions/profilesettings.php:435 lib/adminpanelaction.php:138
4334 msgid "Settings saved."
4335 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4337 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4338 #: actions/profilesettings.php:476 actions/restoreaccount.php:60
4340 msgid "Restore account"
4341 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4343 #: actions/public.php:83
4345 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4348 #: actions/public.php:92
4350 msgid "Could not retrieve public stream."
4351 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4353 #: actions/public.php:130
4355 msgid "Public timeline, page %d"
4356 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4358 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4359 msgid "Public timeline"
4360 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4362 #: actions/public.php:160
4363 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4364 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4366 #: actions/public.php:164
4367 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4368 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4370 #: actions/public.php:168
4371 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4372 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4374 #: actions/public.php:188
4375 #, fuzzy, php-format
4377 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4379 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4381 #: actions/public.php:191
4382 msgid "Be the first to post!"
4385 #: actions/public.php:195
4388 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4389 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4391 #: actions/public.php:242
4392 #, fuzzy, php-format
4394 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4395 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4396 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4397 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4399 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4400 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4402 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4403 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4406 #: actions/public.php:247
4409 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4410 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4413 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4414 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4416 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4417 #: actions/publictagcloud.php:57
4418 msgid "Public tag cloud"
4419 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4421 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4422 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4423 #: actions/publictagcloud.php:65
4425 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4428 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4429 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4430 #. TRANS: and do not change the URL part.
4431 #: actions/publictagcloud.php:74
4433 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4436 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4437 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4438 #: actions/publictagcloud.php:79
4439 msgid "Be the first to post one!"
4442 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4443 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4444 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4445 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4446 #. TRANS: and do not change the URL part.
4447 #: actions/publictagcloud.php:87
4450 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4452 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4454 #: actions/publictagcloud.php:146
4456 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4458 #: actions/recoverpassword.php:36
4459 msgid "You are already logged in!"
4460 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4462 #: actions/recoverpassword.php:62
4464 msgid "No such recovery code."
4465 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4467 #: actions/recoverpassword.php:66
4469 msgid "Not a recovery code."
4470 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4472 #: actions/recoverpassword.php:73
4473 msgid "Recovery code for unknown user."
4476 #: actions/recoverpassword.php:86
4477 msgid "Error with confirmation code."
4478 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4480 #: actions/recoverpassword.php:97
4481 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4482 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4484 #: actions/recoverpassword.php:111
4485 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4486 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4488 #: actions/recoverpassword.php:152
4490 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4491 "the email address you have stored in your account."
4493 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4495 #: actions/recoverpassword.php:158
4496 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4497 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
4499 #: actions/recoverpassword.php:188
4501 msgid "Password recovery"
4502 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4504 #: actions/recoverpassword.php:191
4505 msgid "Nickname or email address"
4506 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4508 #: actions/recoverpassword.php:193
4509 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4510 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4512 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4517 #: actions/recoverpassword.php:208
4519 msgid "Reset password"
4520 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4522 #: actions/recoverpassword.php:209
4524 msgid "Recover password"
4525 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4527 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4528 msgid "Password recovery requested"
4531 #: actions/recoverpassword.php:213
4532 msgid "Unknown action"
4533 msgstr "తెలియని చర్య"
4535 #: actions/recoverpassword.php:236
4536 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4537 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4539 #: actions/recoverpassword.php:243
4543 #: actions/recoverpassword.php:252
4544 msgid "Enter a nickname or email address."
4545 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4547 #: actions/recoverpassword.php:282
4548 msgid "No user with that email address or username."
4549 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4551 #: actions/recoverpassword.php:299
4552 msgid "No registered email address for that user."
4553 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4555 #: actions/recoverpassword.php:313
4556 msgid "Error saving address confirmation."
4557 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4559 #: actions/recoverpassword.php:338
4561 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4562 "address registered to your account."
4563 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4565 #: actions/recoverpassword.php:357
4566 msgid "Unexpected password reset."
4569 #: actions/recoverpassword.php:365
4571 msgid "Password must be 6 characters or more."
4572 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4574 #: actions/recoverpassword.php:369
4575 msgid "Password and confirmation do not match."
4576 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4578 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4580 msgid "Error setting user."
4581 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4583 #: actions/recoverpassword.php:395
4584 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4585 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4587 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4588 msgid "Sorry, only invited people can register."
4589 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4591 #: actions/register.php:99
4592 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4593 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4595 #: actions/register.php:119
4596 msgid "Registration successful"
4597 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4599 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4603 #: actions/register.php:142
4604 msgid "Registration not allowed."
4605 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4607 #: actions/register.php:209
4608 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4609 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4611 #: actions/register.php:218
4612 msgid "Email address already exists."
4613 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4615 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4616 msgid "Invalid username or password."
4617 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4619 #: actions/register.php:351
4621 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4622 "link up to friends and colleagues. "
4625 #: actions/register.php:433
4626 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4627 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
4629 #: actions/register.php:438
4630 msgid "6 or more characters. Required."
4631 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
4633 #: actions/register.php:442
4634 msgid "Same as password above. Required."
4635 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
4637 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4638 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4639 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4643 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4644 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4645 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4647 #: actions/register.php:458
4648 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4649 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4651 #: actions/register.php:463
4652 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4653 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4655 #: actions/register.php:524
4658 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4661 #: actions/register.php:534
4663 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4666 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4667 #: actions/register.php:538
4668 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4671 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4672 #: actions/register.php:541
4673 msgid "All rights reserved."
4674 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4676 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4677 #: actions/register.php:546
4680 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4681 "email address, IM address, and phone number."
4683 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4684 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4686 #: actions/register.php:589
4689 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4692 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4693 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4694 "notices through instant messages.\n"
4695 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4696 "share your interests. \n"
4697 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4698 "others more about you. \n"
4699 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4702 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4704 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
4706 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
4707 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
4708 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
4709 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
4711 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
4712 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
4713 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
4715 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
4717 #: actions/register.php:613
4719 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4720 "to confirm your email address.)"
4722 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
4725 #: actions/remotesubscribe.php:97
4728 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4729 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4730 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4732 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
4733 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
4734 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
4736 #: actions/remotesubscribe.php:111
4737 msgid "Remote subscribe"
4740 #: actions/remotesubscribe.php:123
4741 msgid "Subscribe to a remote user"
4742 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4744 #: actions/remotesubscribe.php:128
4745 msgid "User nickname"
4746 msgstr "వాడుకరి పేరు"
4748 #: actions/remotesubscribe.php:129
4749 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4750 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
4752 #: actions/remotesubscribe.php:132
4754 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
4756 #: actions/remotesubscribe.php:133
4757 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4760 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4761 #: lib/userprofile.php:411
4765 #: actions/remotesubscribe.php:158
4766 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4767 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
4769 #: actions/remotesubscribe.php:167
4770 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4773 #: actions/remotesubscribe.php:175
4775 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4776 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
4778 #: actions/remotesubscribe.php:182
4780 msgid "Could not get a request token."
4781 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4783 #: actions/repeat.php:56
4784 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4785 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4787 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4788 msgid "No notice specified."
4789 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4791 #: actions/repeat.php:75
4793 msgid "You cannot repeat your own notice."
4794 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
4796 #: actions/repeat.php:89
4797 msgid "You already repeated that notice."
4798 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
4800 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4805 #: actions/repeat.php:117
4807 msgstr "పునరావృతించారు!"
4809 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4810 #: lib/personalgroupnav.php:108
4812 msgid "Replies to %s"
4813 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4815 #: actions/replies.php:128
4817 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4818 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
4820 #: actions/replies.php:145
4822 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4823 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
4825 #: actions/replies.php:152
4827 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4828 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
4830 #: actions/replies.php:159
4832 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4833 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
4835 #: actions/replies.php:199
4838 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4839 "notice to them yet."
4840 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
4842 #: actions/replies.php:204
4845 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4846 "[join groups](%%action.groups%%)."
4848 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
4849 "(%%action.groups%%)."
4851 #: actions/replies.php:206
4852 #, fuzzy, php-format
4854 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4855 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4857 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
4859 #: actions/repliesrss.php:72
4861 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4862 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
4864 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4865 #: actions/restoreaccount.php:78
4867 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4868 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4870 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4871 #: actions/restoreaccount.php:83
4873 msgid "You may not restore your account."
4874 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
4876 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4877 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4878 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4880 msgid "No uploaded file."
4881 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
4883 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4884 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4885 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4888 #. TRANS: Client exception.
4889 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4891 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4895 #. TRANS: Client exception.
4896 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4897 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4898 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
4900 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4901 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4902 msgid "Missing a temporary folder."
4903 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
4905 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4906 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4907 msgid "Failed to write file to disk."
4910 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4911 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4912 msgid "File upload stopped by extension."
4915 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4916 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4917 msgid "System error uploading file."
4920 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4921 #: actions/restoreaccount.php:207
4923 msgid "Not an Atom feed."
4924 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
4926 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4927 #: actions/restoreaccount.php:241
4929 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4933 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4934 #: actions/restoreaccount.php:245
4935 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4938 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4939 #: actions/restoreaccount.php:342
4941 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4942 "\">Activity Streams</a> format."
4945 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4946 #: actions/restoreaccount.php:373
4948 msgid "Upload the file"
4949 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
4951 #: actions/revokerole.php:75
4952 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4953 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
4955 #: actions/revokerole.php:82
4956 msgid "User doesn't have this role."
4957 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
4959 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4961 msgstr "స్టేటస్నెట్"
4963 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4964 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4965 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
4967 #: actions/sandbox.php:72
4969 msgid "User is already sandboxed."
4970 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
4972 #. TRANS: Menu item for site administration
4973 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4974 #: lib/adminpanelaction.php:379
4979 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4980 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4983 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4984 msgid "Handle sessions"
4987 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4989 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4990 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4992 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4993 msgid "Session debugging"
4996 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4997 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5000 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5001 msgid "Save site settings"
5002 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5004 #: actions/showapplication.php:82
5005 msgid "You must be logged in to view an application."
5006 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5008 #: actions/showapplication.php:157
5009 msgid "Application profile"
5010 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5012 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5013 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5017 #. TRANS: Form input field label for application name.
5018 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5019 #: lib/applicationeditform.php:190
5023 #. TRANS: Form input field label.
5024 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5025 msgid "Organization"
5028 #. TRANS: Form input field label.
5029 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5030 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5034 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5035 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5036 #: lib/profileaction.php:187
5040 #: actions/showapplication.php:203
5042 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5043 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s - %3$d వాడుకరులు"
5045 #: actions/showapplication.php:213
5046 msgid "Application actions"
5047 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5049 #: actions/showapplication.php:236
5050 msgid "Reset key & secret"
5053 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5054 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5058 #: actions/showapplication.php:261
5059 msgid "Application info"
5060 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5062 #: actions/showapplication.php:263
5063 msgid "Consumer key"
5066 #: actions/showapplication.php:268
5067 msgid "Consumer secret"
5070 #: actions/showapplication.php:273
5071 msgid "Request token URL"
5074 #: actions/showapplication.php:278
5075 msgid "Access token URL"
5078 #: actions/showapplication.php:283
5080 msgid "Authorize URL"
5083 #: actions/showapplication.php:288
5085 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5089 #: actions/showapplication.php:309
5091 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5092 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5094 #: actions/showfavorites.php:79
5096 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5097 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5099 #: actions/showfavorites.php:132
5101 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5102 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5104 #: actions/showfavorites.php:171
5106 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5107 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5109 #: actions/showfavorites.php:178
5111 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5112 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5114 #: actions/showfavorites.php:185
5116 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5117 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5119 #: actions/showfavorites.php:206
5121 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5122 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5125 #: actions/showfavorites.php:208
5128 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5129 "would add to their favorites :)"
5132 #: actions/showfavorites.php:212
5133 #, fuzzy, php-format
5135 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5136 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5137 "their favorites :)"
5139 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5140 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5142 #: actions/showfavorites.php:243
5143 msgid "This is a way to share what you like."
5144 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5146 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5147 #: actions/showgroup.php:75
5152 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5153 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5154 #: actions/showgroup.php:79
5156 msgid "%1$s group, page %2$d"
5157 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5159 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5160 #: actions/showgroup.php:220
5161 msgid "Group profile"
5162 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5164 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5165 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5166 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5170 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5171 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5172 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5176 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5177 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5181 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5182 #: actions/showgroup.php:304
5183 msgid "Group actions"
5184 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5186 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5187 #: actions/showgroup.php:345
5189 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5190 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5192 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5193 #: actions/showgroup.php:352
5195 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5196 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5198 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5199 #: actions/showgroup.php:359
5201 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5202 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5204 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5205 #: actions/showgroup.php:365
5207 msgid "FOAF for %s group"
5210 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5211 #: actions/showgroup.php:402
5215 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5216 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5217 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5218 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5222 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5223 #: actions/showgroup.php:417
5225 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5227 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5228 #: actions/showgroup.php:453
5234 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5235 #: actions/showgroup.php:461
5240 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5241 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5242 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5243 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5244 #: actions/showgroup.php:476
5247 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5248 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5249 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5250 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5251 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5253 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5254 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5256 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5257 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5260 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5261 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5262 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5263 #: actions/showgroup.php:486
5264 #, fuzzy, php-format
5266 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5267 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5268 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5269 "their life and interests. "
5271 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5272 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5274 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5275 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5278 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5279 #: actions/showgroup.php:515
5281 msgstr "నిర్వాహకులు"
5283 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5284 #: actions/showmessage.php:79
5285 msgid "No such message."
5286 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5288 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5289 #: actions/showmessage.php:97
5290 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5291 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5293 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5294 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5295 #: actions/showmessage.php:110
5296 #, fuzzy, php-format
5297 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5298 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5300 #. TRANS: Page title for single message display.
5301 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5302 #: actions/showmessage.php:118
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5305 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5307 #: actions/shownotice.php:90
5308 msgid "Notice deleted."
5309 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5311 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5312 #: actions/showstream.php:70
5313 #, fuzzy, php-format
5314 msgid "%1$s tagged %2$s"
5315 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5317 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5318 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5319 #: actions/showstream.php:74
5320 #, fuzzy, php-format
5321 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5322 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5324 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5325 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5326 #: actions/showstream.php:82
5328 msgid "%1$s, page %2$d"
5329 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5331 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5332 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5333 #: actions/showstream.php:127
5335 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5336 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5338 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5339 #. TRANS: %s is a user nickname.
5340 #: actions/showstream.php:136
5342 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5343 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5345 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5346 #. TRANS: %s is a user nickname.
5347 #: actions/showstream.php:145
5349 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5350 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5352 #: actions/showstream.php:152
5354 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5355 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5357 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5358 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5359 #: actions/showstream.php:159
5360 #, fuzzy, php-format
5364 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5365 #: actions/showstream.php:211
5366 #, fuzzy, php-format
5367 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5368 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5370 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5371 #: actions/showstream.php:217
5373 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5374 "would be a good time to start :)"
5376 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5378 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5379 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5380 #: actions/showstream.php:221
5381 #, fuzzy, php-format
5383 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5384 "%?status_textarea=%2$s)."
5386 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5388 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5389 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5390 #: actions/showstream.php:264
5391 #, fuzzy, php-format
5393 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5394 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5395 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5396 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5398 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5399 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5401 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5402 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5405 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5406 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5407 #: actions/showstream.php:271
5408 #, fuzzy, php-format
5410 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5411 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5412 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5414 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5415 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5417 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5418 #: actions/showstream.php:328
5420 msgid "Repeat of %s"
5421 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5423 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5425 msgid "You cannot silence users on this site."
5426 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5428 #: actions/silence.php:72
5430 msgid "User is already silenced."
5431 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5433 #: actions/siteadminpanel.php:69
5434 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5435 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5437 #: actions/siteadminpanel.php:133
5438 msgid "Site name must have non-zero length."
5439 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5441 #: actions/siteadminpanel.php:141
5442 msgid "You must have a valid contact email address."
5443 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5445 #: actions/siteadminpanel.php:159
5447 msgid "Unknown language \"%s\"."
5448 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5450 #: actions/siteadminpanel.php:165
5451 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5452 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5454 #: actions/siteadminpanel.php:171
5455 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5458 #: actions/siteadminpanel.php:221
5462 #: actions/siteadminpanel.php:224
5466 #: actions/siteadminpanel.php:225
5467 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5468 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5470 #: actions/siteadminpanel.php:229
5472 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5474 #: actions/siteadminpanel.php:230
5475 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5478 #: actions/siteadminpanel.php:234
5479 msgid "Brought by URL"
5480 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5482 #: actions/siteadminpanel.php:235
5483 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5486 #: actions/siteadminpanel.php:239
5487 msgid "Contact email address for your site"
5488 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5490 #: actions/siteadminpanel.php:245
5494 #: actions/siteadminpanel.php:256
5495 msgid "Default timezone"
5496 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5498 #: actions/siteadminpanel.php:257
5499 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5502 #: actions/siteadminpanel.php:262
5503 msgid "Default language"
5504 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5506 #: actions/siteadminpanel.php:263
5507 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5508 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5510 #: actions/siteadminpanel.php:271
5514 #: actions/siteadminpanel.php:274
5516 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5518 #: actions/siteadminpanel.php:274
5519 msgid "Maximum number of characters for notices."
5520 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5522 #: actions/siteadminpanel.php:278
5525 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5527 #: actions/siteadminpanel.php:278
5528 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5529 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5531 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5532 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5536 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5537 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5539 msgid "Edit site-wide message"
5540 msgstr "కొత్త సందేశం"
5542 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5543 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5544 msgid "Unable to save site notice."
5545 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5547 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5548 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5550 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5551 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5553 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5554 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5555 msgid "Site notice text"
5556 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5558 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5559 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5561 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5562 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5564 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5565 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5566 msgid "Save site notice"
5567 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5569 #. TRANS: Title for SMS settings.
5570 #: actions/smssettings.php:57
5571 msgid "SMS settings"
5572 msgstr "SMS అమరికలు"
5574 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5575 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5576 #: actions/smssettings.php:71
5577 #, fuzzy, php-format
5578 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5579 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5581 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5582 #: actions/smssettings.php:93
5583 msgid "SMS is not available."
5584 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5586 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5587 #: actions/smssettings.php:107
5589 msgstr "SMS చిరునామా"
5591 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5592 #: actions/smssettings.php:116
5594 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5595 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5597 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5598 #: actions/smssettings.php:129
5599 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5600 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5602 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5603 #: actions/smssettings.php:138
5604 msgid "Confirmation code"
5605 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5607 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5608 #: actions/smssettings.php:140
5609 msgid "Enter the code you received on your phone."
5612 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5613 #: actions/smssettings.php:144
5616 msgstr "నిర్థారించు"
5618 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5619 #: actions/smssettings.php:149
5621 msgid "SMS phone number"
5622 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5624 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5625 #: actions/smssettings.php:152
5627 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5628 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5630 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5631 #: actions/smssettings.php:191
5632 msgid "SMS preferences"
5633 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5635 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5636 #: actions/smssettings.php:197
5638 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5642 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5643 #: actions/smssettings.php:308
5645 msgid "SMS preferences saved."
5646 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5648 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5649 #: actions/smssettings.php:330
5650 msgid "No phone number."
5651 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5653 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5654 #: actions/smssettings.php:336
5656 msgid "No carrier selected."
5657 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5659 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5660 #: actions/smssettings.php:344
5661 msgid "That is already your phone number."
5662 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5664 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5665 #: actions/smssettings.php:348
5666 msgid "That phone number already belongs to another user."
5667 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5669 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5670 #: actions/smssettings.php:376
5673 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5674 "for the code and instructions on how to use it."
5675 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
5677 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5678 #: actions/smssettings.php:404
5679 msgid "That is the wrong confirmation number."
5680 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
5682 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5683 #: actions/smssettings.php:418
5684 msgid "SMS confirmation cancelled."
5685 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
5687 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5688 #. TRANS: registered for the active user.
5689 #: actions/smssettings.php:438
5690 msgid "That is not your phone number."
5691 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
5693 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5694 #: actions/smssettings.php:460
5695 msgid "The SMS phone number was removed."
5696 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
5698 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5699 #: actions/smssettings.php:499
5700 msgid "Mobile carrier"
5703 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5704 #: actions/smssettings.php:504
5705 msgid "Select a carrier"
5708 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5709 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5710 #: actions/smssettings.php:513
5713 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5714 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5717 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5718 #: actions/smssettings.php:535
5720 msgid "No code entered"
5721 msgstr "విషయం లేదు!"
5723 #. TRANS: Menu item for site administration
5724 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5725 #: lib/adminpanelaction.php:395
5729 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5730 msgid "Manage snapshot configuration"
5731 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
5733 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5735 msgid "Invalid snapshot run value."
5736 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
5738 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5739 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5742 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5744 msgid "Invalid snapshot report URL."
5745 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
5747 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5748 msgid "Randomly during web hit"
5751 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5752 msgid "In a scheduled job"
5755 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5756 msgid "Data snapshots"
5759 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5760 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5763 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5767 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5768 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5771 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5775 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5776 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5779 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5781 msgid "Save snapshot settings"
5782 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5784 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5785 #: actions/subedit.php:75
5787 msgid "You are not subscribed to that profile."
5788 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5790 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5791 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5792 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5793 msgid "Could not save subscription."
5794 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5796 #: actions/subscribe.php:77
5797 msgid "This action only accepts POST requests."
5800 #: actions/subscribe.php:117
5801 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5804 #: actions/subscribe.php:145
5808 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5809 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5810 #: actions/subscribers.php:51
5812 msgid "%s subscribers"
5813 msgstr "%s చందాదార్లు"
5815 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5816 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5817 #: actions/subscribers.php:55
5819 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5820 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
5822 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5823 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5824 #: actions/subscribers.php:68
5825 msgid "These are the people who listen to your notices."
5826 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5828 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5829 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5830 #: actions/subscribers.php:74
5832 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5833 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5835 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5836 #: actions/subscribers.php:116
5839 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5842 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
5844 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5845 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5846 #: actions/subscribers.php:120
5848 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5849 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
5851 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5852 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5853 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5854 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5855 #. TRANS: and do not change the URL part.
5856 #: actions/subscribers.php:129
5859 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5860 "%) and be the first?"
5862 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5863 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5865 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5866 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5867 #: actions/subscriptions.php:55
5869 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5870 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
5872 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5873 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5874 #: actions/subscriptions.php:68
5875 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5876 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
5878 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5879 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5880 #: actions/subscriptions.php:74
5882 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5883 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
5885 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5886 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5887 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5888 #. TRANS: and do not change the URL part.
5889 #: actions/subscriptions.php:135
5892 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5893 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5894 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5895 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5896 "automatically subscribe to people you already follow there."
5899 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5900 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5901 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5902 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5903 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5905 msgid "%s is not listening to anyone."
5906 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
5908 #: actions/subscriptions.php:178
5909 #, fuzzy, php-format
5910 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5911 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5913 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5914 #: actions/subscriptions.php:242
5918 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5919 #: actions/subscriptions.php:257
5923 #: actions/tag.php:69
5925 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5926 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5928 #: actions/tag.php:87
5930 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5931 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5933 #: actions/tag.php:93
5935 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5936 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5938 #: actions/tag.php:99
5940 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5941 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5943 #: actions/tagother.php:39
5944 msgid "No ID argument."
5945 msgstr "జోడింపులు లేవు."
5947 #: actions/tagother.php:65
5948 #, fuzzy, php-format
5952 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5953 msgid "User profile"
5954 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
5956 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5957 #: lib/userprofile.php:107
5961 #: actions/tagother.php:141
5966 #: actions/tagother.php:151
5968 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5972 #: actions/tagother.php:193
5974 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5977 #: actions/tagother.php:236
5979 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5980 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
5982 #: actions/tagrss.php:35
5983 msgid "No such tag."
5984 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
5986 #: actions/unblock.php:59
5987 msgid "You haven't blocked that user."
5988 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
5990 #: actions/unsandbox.php:72
5991 msgid "User is not sandboxed."
5992 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
5994 #: actions/unsilence.php:72
5996 msgid "User is not silenced."
5997 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5999 #: actions/unsubscribe.php:77
6001 msgid "No profile ID in request."
6002 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6004 #: actions/unsubscribe.php:98
6005 msgid "Unsubscribed"
6008 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6011 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6014 #. TRANS: User admin panel title
6015 #: actions/useradminpanel.php:58
6020 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6021 #: actions/useradminpanel.php:69
6022 msgid "User settings for this StatusNet site"
6023 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6025 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6026 #: actions/useradminpanel.php:147
6027 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6030 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6031 #: actions/useradminpanel.php:154
6032 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6033 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6035 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6036 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6037 #: actions/useradminpanel.php:166
6039 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6042 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6043 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6044 #: lib/personalgroupnav.php:112
6048 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6049 #: actions/useradminpanel.php:220
6051 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6053 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6054 #: actions/useradminpanel.php:222
6055 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6056 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6058 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6059 #: actions/useradminpanel.php:231
6061 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6063 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6064 #: actions/useradminpanel.php:236
6065 msgid "New user welcome"
6066 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6068 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6069 #: actions/useradminpanel.php:238
6071 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6072 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6074 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6075 #: actions/useradminpanel.php:244
6076 msgid "Default subscription"
6077 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6079 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6080 #: actions/useradminpanel.php:246
6082 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6083 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6085 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6086 #: actions/useradminpanel.php:256
6090 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6091 #: actions/useradminpanel.php:262
6092 msgid "Invitations enabled"
6093 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6095 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6096 #: actions/useradminpanel.php:265
6097 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6098 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6100 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6101 #: actions/useradminpanel.php:302
6102 msgid "Save user settings"
6103 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6105 #: actions/userauthorization.php:105
6106 msgid "Authorize subscription"
6107 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6109 #: actions/userauthorization.php:110
6111 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6112 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6116 #. TRANS: Menu item for site administration
6117 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6118 #: lib/adminpanelaction.php:403
6122 #: actions/userauthorization.php:217
6126 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6127 #: lib/subscribeform.php:139
6128 msgid "Subscribe to this user"
6129 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6131 #: actions/userauthorization.php:219
6133 msgstr "తిరస్కరించు"
6135 #: actions/userauthorization.php:220
6136 msgid "Reject this subscription"
6137 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6139 #: actions/userauthorization.php:232
6140 msgid "No authorization request!"
6141 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6143 #: actions/userauthorization.php:254
6144 msgid "Subscription authorized"
6145 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6147 #: actions/userauthorization.php:256
6149 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6150 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6151 "subscription. Your subscription token is:"
6154 #: actions/userauthorization.php:266
6155 msgid "Subscription rejected"
6156 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6158 #: actions/userauthorization.php:268
6160 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6161 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6165 #: actions/userauthorization.php:303
6167 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6170 #: actions/userauthorization.php:308
6172 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6175 #: actions/userauthorization.php:314
6177 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6180 #: actions/userauthorization.php:329
6182 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6185 #: actions/userauthorization.php:345
6187 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6190 #: actions/userauthorization.php:350
6191 #, fuzzy, php-format
6192 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6193 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6195 #: actions/userauthorization.php:355
6196 #, fuzzy, php-format
6197 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6198 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6200 #. TRANS: Page title for profile design page.
6201 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6202 msgid "Profile design"
6203 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6205 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6206 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6209 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6210 "palette of your choice."
6211 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6213 #: actions/userdesignsettings.php:272
6214 msgid "Enjoy your hotdog!"
6217 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6218 #: actions/usergroups.php:66
6220 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6221 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6223 #: actions/usergroups.php:132
6224 msgid "Search for more groups"
6225 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6227 #: actions/usergroups.php:159
6229 msgid "%s is not a member of any group."
6230 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6232 #: actions/usergroups.php:164
6234 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6235 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6237 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6238 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6239 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6240 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6241 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6242 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6243 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6244 #, fuzzy, php-format
6245 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6246 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6248 #: actions/version.php:75
6250 msgid "StatusNet %s"
6251 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
6253 #: actions/version.php:155
6256 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6257 "Inc. and contributors."
6260 #: actions/version.php:163
6262 msgid "Contributors"
6263 msgstr "అనుసంధానాలు"
6265 #: actions/version.php:170
6267 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6268 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6269 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6270 "any later version. "
6273 #: actions/version.php:176
6275 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6276 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6277 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6278 "for more details. "
6281 #: actions/version.php:182
6284 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6285 "along with this program. If not, see %s."
6288 #: actions/version.php:191
6292 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6293 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6297 #: actions/version.php:199
6301 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6302 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6306 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6307 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6308 #: classes/Fave.php:167
6310 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6311 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6313 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6314 #: classes/File.php:156
6316 msgid "Cannot process URL '%s'"
6319 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6320 #: classes/File.php:188
6321 msgid "Robin thinks something is impossible."
6324 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6325 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6326 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6327 #: classes/File.php:204
6330 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6331 "Try to upload a smaller version."
6333 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6334 "Try to upload a smaller version."
6338 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6339 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6340 #: classes/File.php:217
6342 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6343 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6347 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6348 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6349 #: classes/File.php:229
6351 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6352 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6356 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6357 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6358 msgid "Invalid filename."
6359 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6361 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6362 #: classes/Group_member.php:51
6363 msgid "Group join failed."
6364 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6366 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6367 #: classes/Group_member.php:64
6368 msgid "Not part of group."
6369 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6371 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6372 #: classes/Group_member.php:72
6373 msgid "Group leave failed."
6374 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6376 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6377 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6378 #: classes/Group_member.php:85
6380 msgid "Profile ID %s is invalid."
6383 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6384 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6385 #: classes/Group_member.php:98
6386 #, fuzzy, php-format
6387 msgid "Group ID %s is invalid."
6388 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6390 #. TRANS: Activity title.
6391 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6395 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6396 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6397 #: classes/Group_member.php:151
6399 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6402 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6403 #: classes/Local_group.php:42
6404 msgid "Could not update local group."
6405 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6407 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6408 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6409 #: classes/Login_token.php:78
6410 #, fuzzy, php-format
6411 msgid "Could not create login token for %s"
6412 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6414 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6415 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6416 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6419 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6420 #: classes/Message.php:45
6421 msgid "You are banned from sending direct messages."
6422 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6424 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6425 #: classes/Message.php:69
6427 msgid "Could not insert message."
6428 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6430 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6431 #: classes/Message.php:80
6433 msgid "Could not update message with new URI."
6434 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6436 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6437 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6438 #: classes/Notice.php:98
6440 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6443 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6444 #: classes/Notice.php:199
6445 #, fuzzy, php-format
6446 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6447 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6449 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6450 #: classes/Notice.php:279
6451 msgid "Problem saving notice. Too long."
6452 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6454 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6455 #: classes/Notice.php:284
6456 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6457 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6459 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6460 #: classes/Notice.php:290
6462 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6463 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6465 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6466 #: classes/Notice.php:297
6469 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6471 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6473 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6474 #: classes/Notice.php:305
6475 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6476 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6478 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6479 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6480 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6481 msgid "Problem saving notice."
6482 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6484 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6485 #: classes/Notice.php:914
6486 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6489 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6490 #: classes/Notice.php:1013
6492 msgid "Problem saving group inbox."
6493 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6495 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6496 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6497 #: classes/Notice.php:1127
6498 #, fuzzy, php-format
6499 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6500 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6502 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6503 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6504 #: classes/Notice.php:1646
6506 msgid "RT @%1$s %2$s"
6507 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6509 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6510 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6514 msgstr "%1$s (%2$s)"
6516 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6517 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6518 #: classes/Profile.php:765
6520 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6523 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6524 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6525 #: classes/Profile.php:774
6527 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6530 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6531 #: classes/Remote_profile.php:54
6533 msgid "Missing profile."
6534 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6536 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6537 #: classes/Status_network.php:338
6538 msgid "Unable to save tag."
6539 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6541 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6542 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6543 msgid "You have been banned from subscribing."
6544 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6546 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6547 #: classes/Subscription.php:82
6548 msgid "Already subscribed!"
6549 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6551 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6552 #: classes/Subscription.php:87
6553 msgid "User has blocked you."
6554 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6556 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6557 #: classes/Subscription.php:176
6559 msgid "Not subscribed!"
6562 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6563 #: classes/Subscription.php:183
6564 msgid "Could not delete self-subscription."
6565 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6567 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6568 #: classes/Subscription.php:211
6569 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6570 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6572 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6573 #: classes/Subscription.php:223
6574 msgid "Could not delete subscription."
6575 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6577 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6578 #: classes/Subscription.php:265
6582 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6583 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6584 #: classes/Subscription.php:268
6585 #, fuzzy, php-format
6586 msgid "%1$s is now following %2$s."
6587 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6589 #. TRANS: Notice given on user registration.
6590 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6591 #: classes/User.php:395
6593 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6594 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6596 #. TRANS: Server exception.
6597 #: classes/User.php:918
6598 msgid "No single user defined for single-user mode."
6601 #. TRANS: Server exception.
6602 #: classes/User.php:922
6603 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6606 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6607 #: classes/User_group.php:516
6608 msgid "Could not create group."
6609 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6611 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6612 #: classes/User_group.php:526
6613 msgid "Could not set group URI."
6614 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6616 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6617 #: classes/User_group.php:549
6618 msgid "Could not set group membership."
6619 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6621 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6622 #: classes/User_group.php:564
6623 msgid "Could not save local group info."
6624 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6626 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6627 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6629 msgid "Change your profile settings"
6630 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6632 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6633 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6634 msgid "Upload an avatar"
6635 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6637 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6638 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6639 msgid "Change your password"
6640 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6642 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6643 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6644 msgid "Change email handling"
6647 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6648 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6649 msgid "Design your profile"
6650 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6652 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6653 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6654 msgid "Other options"
6655 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
6657 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6658 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6662 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6663 #: lib/action.php:148
6666 msgstr "%1$s - %2$s"
6668 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6669 #: lib/action.php:164
6670 msgid "Untitled page"
6671 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
6673 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6674 #: lib/action.php:312
6677 msgstr "మరింత చూపించు"
6679 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6680 #: lib/action.php:531
6681 msgid "Primary site navigation"
6682 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
6684 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6685 #: lib/action.php:537
6687 msgid "Personal profile and friends timeline"
6690 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6691 #: lib/action.php:540
6696 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6697 #: lib/action.php:542
6699 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6700 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
6702 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6703 #: lib/action.php:545
6707 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6708 #: lib/action.php:547
6711 msgid "Connect to services"
6712 msgstr "అనుసంధానాలు"
6714 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6715 #: lib/action.php:550
6717 msgstr "అనుసంధానించు"
6719 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6720 #: lib/action.php:553
6722 msgid "Change site configuration"
6723 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6725 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6726 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6727 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6730 msgstr "నిర్వాహకులు"
6732 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6733 #: lib/action.php:560
6736 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6737 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6739 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6740 #: lib/action.php:563
6745 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6746 #: lib/action.php:569
6748 msgid "Logout from the site"
6749 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
6751 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6752 #: lib/action.php:572
6755 msgstr "నిష్క్రమించు"
6757 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6758 #: lib/action.php:577
6760 msgid "Create an account"
6761 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
6763 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6764 #: lib/action.php:580
6769 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6770 #: lib/action.php:583
6772 msgid "Login to the site"
6773 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
6775 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6776 #: lib/action.php:586
6781 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6782 #: lib/action.php:589
6785 msgstr "సహాయం కావాలి!"
6787 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6788 #: lib/action.php:592
6793 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6794 #: lib/action.php:595
6796 msgid "Search for people or text"
6797 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
6799 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6800 #: lib/action.php:598
6805 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6806 #. TRANS: Menu item for site administration
6807 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6811 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6812 #: lib/action.php:687
6814 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
6816 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6817 #: lib/action.php:757
6821 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6822 #: lib/action.php:858
6823 msgid "Secondary site navigation"
6824 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
6826 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6827 #: lib/action.php:864
6831 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6832 #: lib/action.php:867
6836 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6837 #: lib/action.php:870
6841 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6842 #: lib/action.php:875
6844 msgstr "సేవా నియమాలు"
6846 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6847 #: lib/action.php:879
6851 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6852 #: lib/action.php:882
6856 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6857 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6858 #: lib/action.php:889
6862 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6863 #: lib/action.php:892
6867 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6868 #: lib/action.php:921
6869 msgid "StatusNet software license"
6870 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
6872 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6873 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6874 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6875 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6876 #: lib/action.php:928
6879 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6880 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6882 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
6883 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
6885 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6886 #: lib/action.php:931
6888 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6889 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
6891 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6892 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6893 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6894 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6895 #: lib/action.php:938
6898 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6899 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6900 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6902 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
6903 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
6906 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6907 #: lib/action.php:954
6908 msgid "Site content license"
6909 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
6911 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6912 #. TRANS: %1$s is the site name.
6913 #: lib/action.php:961
6915 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6918 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6919 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6920 #: lib/action.php:968
6922 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6925 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6926 #: lib/action.php:972
6927 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6930 #. TRANS: license message in footer.
6931 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6932 #: lib/action.php:1004
6934 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6937 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6938 #: lib/action.php:1340
6942 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6943 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6944 #: lib/action.php:1351
6948 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6949 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6950 #: lib/action.php:1361
6954 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6955 #: lib/activity.php:125
6956 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6959 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6960 #: lib/activityimporter.php:81
6961 #, fuzzy, php-format
6962 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6963 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
6965 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6966 #: lib/activityimporter.php:107
6967 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6970 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6971 #: lib/activityimporter.php:117
6973 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6974 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
6976 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6977 #: lib/activityimporter.php:132
6979 msgid "Unknown profile."
6980 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
6982 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6983 #: lib/activityimporter.php:138
6984 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6987 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6988 #: lib/activityimporter.php:154
6989 msgid "Remote profile is not a group!"
6992 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6993 #: lib/activityimporter.php:163
6995 msgid "User is already a member of this group."
6996 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
6998 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6999 #: lib/activityimporter.php:207
7000 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7003 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7004 #. TRANS: %s is the notice URI.
7005 #: lib/activityimporter.php:223
7006 #, fuzzy, php-format
7007 msgid "No content for notice %s."
7008 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7010 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7011 #: lib/activityutils.php:200
7012 msgid "Can't handle remote content yet."
7015 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7016 #: lib/activityutils.php:237
7017 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7020 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7021 #: lib/activityutils.php:242
7022 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7025 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7026 #: lib/adminpanelaction.php:96
7027 msgid "You cannot make changes to this site."
7028 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7030 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7031 #: lib/adminpanelaction.php:108
7033 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7034 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7036 #. TRANS: Client error message.
7037 #: lib/adminpanelaction.php:222
7038 msgid "showForm() not implemented."
7041 #. TRANS: Client error message
7042 #: lib/adminpanelaction.php:250
7043 msgid "saveSettings() not implemented."
7046 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7047 #. TRANS: the admin panel Design.
7048 #: lib/adminpanelaction.php:274
7050 msgid "Unable to delete design setting."
7051 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7053 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7054 #: lib/adminpanelaction.php:337
7055 msgid "Basic site configuration"
7056 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7058 #. TRANS: Menu item for site administration
7059 #: lib/adminpanelaction.php:339
7064 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7065 #: lib/adminpanelaction.php:345
7066 msgid "Design configuration"
7067 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7069 #. TRANS: Menu item for site administration
7070 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7071 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7076 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7077 #: lib/adminpanelaction.php:353
7078 msgid "User configuration"
7079 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7081 #. TRANS: Menu item for site administration
7082 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7086 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7087 #: lib/adminpanelaction.php:361
7088 msgid "Access configuration"
7089 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7091 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7092 #: lib/adminpanelaction.php:369
7093 msgid "Paths configuration"
7094 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7096 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7097 #: lib/adminpanelaction.php:377
7099 msgid "Sessions configuration"
7100 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7102 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7103 #: lib/adminpanelaction.php:385
7104 msgid "Edit site notice"
7105 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7107 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7108 #: lib/adminpanelaction.php:393
7109 msgid "Snapshots configuration"
7110 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7112 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7113 #: lib/adminpanelaction.php:401
7114 msgid "Set site license"
7117 #. TRANS: Client error 401.
7118 #: lib/apiauth.php:111
7119 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7122 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7123 #: lib/apiauth.php:177
7124 msgid "No application for that consumer key."
7127 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7128 #: lib/apiauth.php:219
7129 msgid "Bad access token."
7132 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7133 #: lib/apiauth.php:224
7134 msgid "No user for that token."
7137 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7138 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7139 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7140 msgid "Could not authenticate you."
7143 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7144 #: lib/apioauthstore.php:45
7146 msgid "Could not create anonymous consumer."
7147 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7149 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7150 #: lib/apioauthstore.php:69
7152 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7153 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7155 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7156 #: lib/apioauthstore.php:151
7158 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7161 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7162 #: lib/apioauthstore.php:209
7164 msgid "Could not issue access token."
7165 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7167 #: lib/apioauthstore.php:317
7169 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7170 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7172 #: lib/apioauthstore.php:345
7174 msgid "Database error updating OAuth application user."
7175 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7177 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7178 #: lib/apioauthstore.php:371
7179 msgid "Tried to revoke unknown token."
7182 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7183 #: lib/apioauthstore.php:376
7184 msgid "Failed to delete revoked token."
7187 #. TRANS: Form guide.
7188 #: lib/applicationeditform.php:178
7189 msgid "Icon for this application"
7190 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7192 #. TRANS: Form input field instructions.
7193 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7194 #: lib/applicationeditform.php:201
7195 #, fuzzy, php-format
7196 msgid "Describe your application in %d character"
7197 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7198 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7199 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7201 #. TRANS: Form input field instructions.
7202 #: lib/applicationeditform.php:205
7203 msgid "Describe your application"
7204 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7206 #. TRANS: Form input field instructions.
7207 #: lib/applicationeditform.php:216
7208 msgid "URL of the homepage of this application"
7209 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7211 #. TRANS: Form input field label.
7212 #: lib/applicationeditform.php:218
7217 #. TRANS: Form input field instructions.
7218 #: lib/applicationeditform.php:225
7219 msgid "Organization responsible for this application"
7220 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7222 #. TRANS: Form input field instructions.
7223 #: lib/applicationeditform.php:234
7224 msgid "URL for the homepage of the organization"
7225 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7227 #. TRANS: Form input field instructions.
7228 #: lib/applicationeditform.php:243
7229 msgid "URL to redirect to after authentication"
7232 #. TRANS: Radio button label for application type
7233 #: lib/applicationeditform.php:271
7237 #. TRANS: Radio button label for application type
7238 #: lib/applicationeditform.php:288
7242 #. TRANS: Form guide.
7243 #: lib/applicationeditform.php:290
7244 msgid "Type of application, browser or desktop"
7245 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7247 #. TRANS: Radio button label for access type.
7248 #: lib/applicationeditform.php:314
7250 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7252 #. TRANS: Radio button label for access type.
7253 #: lib/applicationeditform.php:334
7255 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7257 #. TRANS: Form guide.
7258 #: lib/applicationeditform.php:336
7259 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7262 #. TRANS: Submit button title.
7263 #: lib/applicationeditform.php:353
7267 #: lib/applicationlist.php:247
7271 #. TRANS: Application access type
7272 #: lib/applicationlist.php:260
7274 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7276 #. TRANS: Application access type
7277 #: lib/applicationlist.php:262
7279 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7281 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7282 #: lib/applicationlist.php:268
7284 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7287 #. TRANS: Access token in the application list.
7288 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7289 #: lib/applicationlist.php:282
7291 msgid "Access token starting with: %s"
7294 #. TRANS: Button label
7295 #: lib/applicationlist.php:298
7301 #: lib/atom10feed.php:113
7302 msgid "Author element must contain a name element."
7305 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7306 #: lib/atom10feed.php:160
7308 msgid "Do not use this method!"
7309 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7311 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7312 #: lib/attachmentlist.php:294
7316 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7317 #: lib/attachmentlist.php:308
7322 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7323 msgid "Notices where this attachment appears"
7327 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7329 msgid "Tags for this attachment"
7330 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7332 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7333 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7335 msgid "Password changing failed."
7336 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7338 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7339 #: lib/authenticationplugin.php:238
7341 msgid "Password changing is not allowed."
7342 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7344 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7345 #: lib/blockform.php:68
7349 #. TRANS: Title for command results.
7350 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7351 msgid "Command results"
7352 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7354 #. TRANS: Title for command results.
7355 #: lib/channel.php:194
7358 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7360 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7361 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7362 msgid "Command complete"
7363 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7365 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7366 #: lib/channel.php:244
7367 msgid "Command failed"
7368 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7370 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7371 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7373 msgid "Notice with that id does not exist."
7374 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7376 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7377 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7378 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7380 msgid "User has no last notice."
7381 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7383 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7384 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7385 #: lib/command.php:128
7386 #, fuzzy, php-format
7387 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7388 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7390 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7391 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7392 #: lib/command.php:148
7394 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7397 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7398 #: lib/command.php:183
7399 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7400 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7402 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7403 #: lib/command.php:229
7404 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7407 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7408 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7409 #: lib/command.php:238
7411 msgid "Nudge sent to %s."
7414 #. TRANS: User statistics text.
7415 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7416 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7417 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7418 #: lib/command.php:268
7421 "Subscriptions: %1$s\n"
7422 "Subscribers: %2$s\n"
7426 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7429 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7430 #: lib/command.php:312
7431 msgid "Notice marked as fave."
7432 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7434 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7435 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7436 #: lib/command.php:357
7438 msgid "%1$s joined group %2$s."
7439 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7441 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7442 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7443 #: lib/command.php:405
7445 msgid "%1$s left group %2$s."
7446 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7448 #. TRANS: Whois output.
7449 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7450 #: lib/command.php:426
7454 msgstr "%1$s (%2$s)"
7456 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7457 #: lib/command.php:430
7459 msgid "Fullname: %s"
7460 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7462 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7463 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7464 #. TRANS: %s is a location.
7465 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7467 msgid "Location: %s"
7468 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7470 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7471 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7472 #. TRANS: %s is a homepage.
7473 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7475 msgid "Homepage: %s"
7476 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7478 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7479 #: lib/command.php:442
7482 msgstr "గురించి: %s"
7484 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7485 #. TRANS: %s is a remote profile.
7486 #: lib/command.php:471
7489 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7493 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7494 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7495 #: lib/command.php:488
7496 #, fuzzy, php-format
7497 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7498 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7499 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7500 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7502 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7503 #: lib/command.php:516
7505 msgid "Error sending direct message."
7506 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7508 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7509 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7510 #: lib/command.php:553
7511 #, fuzzy, php-format
7512 msgid "Notice from %s repeated."
7515 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7516 #: lib/command.php:556
7517 msgid "Error repeating notice."
7518 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7520 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7521 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7522 #: lib/command.php:591
7523 #, fuzzy, php-format
7524 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7525 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7526 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7527 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7529 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7530 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7531 #: lib/command.php:604
7532 #, fuzzy, php-format
7533 msgid "Reply to %s sent."
7534 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7536 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7537 #: lib/command.php:607
7538 msgid "Error saving notice."
7539 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7541 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7542 #: lib/command.php:654
7543 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7544 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7546 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7547 #: lib/command.php:663
7548 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7551 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7552 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7553 #: lib/command.php:671
7555 msgid "Subscribed to %s."
7556 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7558 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7559 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7560 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7561 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7562 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7564 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7565 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7566 #: lib/command.php:703
7568 msgid "Unsubscribed from %s."
7569 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7571 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7572 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7573 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7575 msgid "Command not yet implemented."
7576 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7578 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7579 #: lib/command.php:727
7581 msgid "Notification off."
7582 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7584 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7585 #: lib/command.php:730
7586 msgid "Can't turn off notification."
7589 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7590 #: lib/command.php:753
7592 msgid "Notification on."
7593 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7595 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7596 #: lib/command.php:756
7598 msgid "Can't turn on notification."
7599 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7601 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7602 #: lib/command.php:770
7603 msgid "Login command is disabled."
7606 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7607 #. TRANS: %s is a logon link..
7608 #: lib/command.php:783
7610 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7611 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7613 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7614 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7615 #: lib/command.php:812
7617 msgid "Unsubscribed %s."
7618 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7620 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7621 #: lib/command.php:830
7622 msgid "You are not subscribed to anyone."
7623 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
7625 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7626 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7627 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7628 #: lib/command.php:835
7629 msgid "You are subscribed to this person:"
7630 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7631 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7632 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7634 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7635 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7636 #: lib/command.php:857
7637 msgid "No one is subscribed to you."
7638 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
7640 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7641 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7642 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7643 #: lib/command.php:862
7644 msgid "This person is subscribed to you:"
7645 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7646 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7647 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7649 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7650 #. TRANS: any group subscriptions.
7651 #: lib/command.php:884
7652 msgid "You are not a member of any groups."
7653 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
7655 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7656 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7657 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7658 #: lib/command.php:889
7659 msgid "You are a member of this group:"
7660 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7661 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7662 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7664 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7665 #: lib/command.php:904
7668 "on - turn on notifications\n"
7669 "off - turn off notifications\n"
7670 "help - show this help\n"
7671 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7672 "groups - lists the groups you have joined\n"
7673 "subscriptions - list the people you follow\n"
7674 "subscribers - list the people that follow you\n"
7675 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7676 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7677 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7678 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7679 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7680 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7681 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7682 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7683 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7684 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7685 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7686 "join <group> - join group\n"
7687 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7688 "drop <group> - leave group\n"
7689 "stats - get your stats\n"
7690 "stop - same as 'off'\n"
7691 "quit - same as 'off'\n"
7692 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7693 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7694 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7695 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7696 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7697 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7698 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7699 "track <word> - not yet implemented.\n"
7700 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7701 "track off - not yet implemented.\n"
7702 "untrack all - not yet implemented.\n"
7703 "tracks - not yet implemented.\n"
7704 "tracking - not yet implemented.\n"
7707 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7708 #: lib/common.php:150
7710 msgid "No configuration file found."
7711 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
7713 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7714 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7715 #: lib/common.php:153
7717 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7718 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
7720 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7721 #: lib/common.php:156
7722 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7725 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7726 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7727 #: lib/common.php:160
7729 msgid "Go to the installer."
7730 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7732 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7733 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7738 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7739 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7740 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7743 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7744 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7748 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
7750 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7751 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7752 msgid "Updates by SMS"
7755 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7756 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7760 msgstr "అనుసంధానాలు"
7762 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7763 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7764 msgid "Authorized connected applications"
7765 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
7767 #: lib/dberroraction.php:59
7768 msgid "Database error"
7771 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7772 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7773 #: lib/designsettings.php:104
7775 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
7777 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7778 #: lib/designsettings.php:109
7780 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7781 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
7783 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7784 #: lib/designsettings.php:139
7789 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7790 #: lib/designsettings.php:156
7795 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7796 #: lib/designsettings.php:264
7801 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7802 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7803 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7804 msgid "Couldn't update your design."
7805 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
7807 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7808 #: lib/designsettings.php:433
7809 msgid "Design defaults restored."
7812 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7814 msgid "Disfavor this notice"
7815 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
7817 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7818 msgid "Favor this notice"
7819 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
7837 #: lib/feedimporter.php:75
7839 msgid "Not an atom feed."
7840 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
7842 #: lib/feedimporter.php:82
7843 msgid "No author in the feed."
7846 #: lib/feedimporter.php:89
7847 msgid "Can't import without a user."
7850 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7851 #: lib/feedlist.php:66
7855 #: lib/galleryaction.php:121
7859 #: lib/galleryaction.php:131
7863 #: lib/galleryaction.php:139
7864 msgid "Select tag to filter"
7867 #: lib/galleryaction.php:140
7872 #: lib/galleryaction.php:141
7873 msgid "Choose a tag to narrow list"
7876 #: lib/galleryaction.php:143
7880 #: lib/grantroleform.php:91
7882 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7885 #: lib/groupeditform.php:154
7886 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7887 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
7889 #: lib/groupeditform.php:163
7891 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7892 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7894 #: lib/groupeditform.php:168
7895 msgid "Describe the group or topic"
7896 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
7898 #: lib/groupeditform.php:170
7899 #, fuzzy, php-format
7900 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7901 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7902 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7903 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7905 #: lib/groupeditform.php:182
7908 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7909 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
7911 #: lib/groupeditform.php:190
7914 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7917 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7922 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7923 #: lib/groupnav.php:86
7928 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7929 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7930 #: lib/groupnav.php:89
7936 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7937 #: lib/groupnav.php:95
7942 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7943 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7944 #: lib/groupnav.php:98
7947 msgid "%s group members"
7948 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
7950 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7951 #: lib/groupnav.php:108
7956 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7957 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7958 #: lib/groupnav.php:111
7961 msgid "%s blocked users"
7962 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
7964 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7965 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7966 #: lib/groupnav.php:120
7969 msgid "Edit %s group properties"
7972 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7973 #: lib/groupnav.php:126
7978 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7979 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7980 #: lib/groupnav.php:129
7983 msgid "Add or edit %s logo"
7986 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7987 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7988 #: lib/groupnav.php:138
7991 msgid "Add or edit %s design"
7994 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7995 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7996 msgid "Groups with most members"
7997 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
7999 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8000 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8001 msgid "Groups with most posts"
8002 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8004 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8005 #. TRANS: %s is a group name.
8006 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8007 #, fuzzy, php-format
8008 msgid "Tags in %s group's notices"
8009 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8011 #. TRANS: Client exception 406
8012 #: lib/htmloutputter.php:104
8013 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8016 #: lib/imagefile.php:72
8017 msgid "Unsupported image file format."
8020 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8021 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8022 #: lib/imagefile.php:90
8023 #, fuzzy, php-format
8024 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8025 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
8027 #: lib/imagefile.php:95
8028 msgid "Partial upload."
8029 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8031 #: lib/imagefile.php:111
8032 msgid "Not an image or corrupt file."
8033 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8035 #: lib/imagefile.php:160
8036 msgid "Lost our file."
8037 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8039 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8040 msgid "Unknown file type"
8041 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8043 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8044 #: lib/imagefile.php:283
8051 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8052 #: lib/imagefile.php:287
8059 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8060 #: lib/imagefile.php:290
8065 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8067 #: lib/jabber.php:387
8072 #: lib/jabber.php:567
8074 msgid "Unknown inbox source %d."
8075 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8077 #: lib/leaveform.php:114
8081 #: lib/logingroupnav.php:80
8082 msgid "Login with a username and password"
8083 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8085 #: lib/logingroupnav.php:86
8086 msgid "Sign up for a new account"
8087 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8089 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8091 msgid "Email address confirmation"
8092 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8094 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8095 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8096 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8098 #, fuzzy, php-format
8102 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8104 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8108 "If not, just ignore this message.\n"
8110 "Thanks for your time, \n"
8115 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8117 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8121 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8123 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8126 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8127 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8130 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8131 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8133 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8134 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8138 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8139 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8142 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8143 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8144 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8145 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8146 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8148 #, fuzzy, php-format
8150 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8155 "Faithfully yours,\n"
8159 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8161 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8170 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8172 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8173 #. TRANS: %s is biographical information.
8177 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8179 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8180 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8183 msgid "New email address for posting to %s"
8184 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8186 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8187 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8188 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8192 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8194 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8196 "More email instructions at %3$s.\n"
8198 "Faithfully yours,\n"
8202 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8203 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8209 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8211 msgid "SMS confirmation"
8212 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8214 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8215 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8217 #, fuzzy, php-format
8218 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8219 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8221 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8222 #. TRANS: %s is the nudging user.
8225 msgid "You've been nudged by %s"
8228 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8229 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8230 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8234 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8235 "to post some news.\n"
8237 "So let's hear from you :)\n"
8241 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8243 "With kind regards,\n"
8246 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8247 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8249 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8253 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8258 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8259 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8262 msgid "New private message from %s"
8263 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8265 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8266 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8267 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8268 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8272 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8274 "------------------------------------------------------\n"
8276 "------------------------------------------------------\n"
8278 "You can reply to their message here:\n"
8282 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8284 "With kind regards,\n"
8287 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8289 "------------------------------------------------------\n"
8291 "------------------------------------------------------\n"
8293 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8297 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8302 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8303 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8306 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8307 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8309 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8310 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8311 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8312 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8313 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8317 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8319 "The URL of your notice is:\n"
8323 "The text of your notice is:\n"
8327 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8331 "Faithfully yours,\n"
8334 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8336 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8340 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8344 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8351 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8355 "The full conversation can be read here:\n"
8359 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8363 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8364 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8367 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8368 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8370 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8371 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8372 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8373 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8374 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8375 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8379 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8381 "The notice is here:\n"
8389 "%5$sYou can reply back here:\n"
8393 "The list of all @-replies for you here:\n"
8397 "Faithfully yours,\n"
8400 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8402 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8412 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8416 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8423 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8425 #: lib/mailbox.php:89
8426 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8427 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8429 #: lib/mailbox.php:139
8431 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8432 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8434 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8435 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8437 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8441 #: lib/mailhandler.php:37
8443 msgid "Could not parse message."
8444 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8446 #: lib/mailhandler.php:42
8447 msgid "Not a registered user."
8448 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8450 #: lib/mailhandler.php:46
8451 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8452 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8454 #: lib/mailhandler.php:50
8456 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8457 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8459 #: lib/mailhandler.php:229
8460 #, fuzzy, php-format
8461 msgid "Unsupported message type: %s"
8462 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8464 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8465 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8466 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8469 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8470 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8471 msgid "File exceeds user's quota."
8474 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8475 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8476 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8477 msgid "File could not be moved to destination directory."
8480 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8481 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8482 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8483 msgid "Could not determine file's MIME type."
8484 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8486 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8487 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8488 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8489 #: lib/mediafile.php:396
8492 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8496 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8497 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8498 #: lib/mediafile.php:401
8500 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8503 #: lib/messageform.php:120
8505 msgid "Send a direct notice"
8506 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8508 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8509 #: lib/messageform.php:137
8510 msgid "Select recipient:"
8513 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8514 #: lib/messageform.php:150
8516 msgid "No mutual subscribers."
8519 #: lib/messageform.php:153
8523 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8524 msgid "Available characters"
8525 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8527 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8528 msgctxt "Send button for sending notice"
8532 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8533 #: lib/nickname.php:165
8534 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8535 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8537 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8538 #: lib/nickname.php:178
8539 msgid "Nickname cannot be empty."
8542 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8543 #: lib/nickname.php:191
8545 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8546 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8550 #: lib/noticeform.php:160
8551 msgid "Send a notice"
8554 #: lib/noticeform.php:174
8556 msgid "What's up, %s?"
8557 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8559 #: lib/noticeform.php:193
8563 #: lib/noticeform.php:197
8564 msgid "Attach a file"
8565 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8567 #: lib/noticeform.php:213
8568 msgid "Share my location"
8569 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8571 #: lib/noticeform.php:216
8572 msgid "Do not share my location"
8573 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8575 #: lib/noticeform.php:217
8577 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8580 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
8581 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
8583 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8584 #: lib/noticelist.php:452
8588 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8589 #: lib/noticelist.php:454
8593 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8594 #: lib/noticelist.php:456
8598 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8599 #: lib/noticelist.php:458
8603 #: lib/noticelist.php:460
8605 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8606 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8608 #: lib/noticelist.php:469
8612 #: lib/noticelist.php:518
8616 #: lib/noticelist.php:584
8620 #: lib/noticelist.php:619
8622 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
8624 #: lib/noticelist.php:646
8625 msgid "Reply to this notice"
8626 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
8628 #: lib/noticelist.php:647
8630 msgstr "స్పందించండి"
8632 #: lib/noticelist.php:691
8633 msgid "Notice repeated"
8634 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
8636 #: lib/nudgeform.php:116
8638 msgid "Nudge this user"
8639 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8641 #: lib/nudgeform.php:128
8646 #: lib/nudgeform.php:128
8648 msgid "Send a nudge to this user"
8649 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
8651 #: lib/oauthstore.php:294
8652 msgid "Error inserting new profile."
8655 #: lib/oauthstore.php:302
8656 msgid "Error inserting avatar."
8659 #: lib/oauthstore.php:322
8660 msgid "Error inserting remote profile."
8663 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8664 #: lib/oauthstore.php:362
8665 msgid "Duplicate notice."
8668 #: lib/oauthstore.php:507
8669 msgid "Couldn't insert new subscription."
8670 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
8672 #: lib/personalgroupnav.php:102
8676 #: lib/personalgroupnav.php:107
8680 #: lib/personalgroupnav.php:117
8684 #: lib/personalgroupnav.php:128
8688 #: lib/personalgroupnav.php:129
8689 msgid "Your incoming messages"
8690 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
8692 #: lib/personalgroupnav.php:133
8696 #: lib/personalgroupnav.php:134
8697 msgid "Your sent messages"
8698 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
8700 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8702 msgid "Tags in %s's notices"
8705 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8706 #: lib/plugin.php:121
8709 msgstr "తెలియని చర్య"
8711 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8712 msgid "Subscriptions"
8715 #: lib/profileaction.php:126
8716 msgid "All subscriptions"
8717 msgstr "అన్ని చందాలు"
8719 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8723 #: lib/profileaction.php:161
8724 msgid "All subscribers"
8725 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
8727 #: lib/profileaction.php:191
8731 #: lib/profileaction.php:196
8732 msgid "Member since"
8733 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
8735 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8736 #: lib/profileaction.php:235
8737 msgid "Daily average"
8738 msgstr "రోజువారీ సగటు"
8740 #: lib/profileaction.php:264
8742 msgstr "అన్ని గుంపులు"
8744 #: lib/profileformaction.php:123
8745 msgid "Unimplemented method."
8748 #: lib/publicgroupnav.php:78
8752 #: lib/publicgroupnav.php:82
8754 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
8756 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8758 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
8760 #: lib/publicgroupnav.php:88
8764 #: lib/publicgroupnav.php:92
8768 #: lib/redirectingaction.php:95
8769 msgid "No return-to arguments."
8770 msgstr "జోడింపులు లేవు."
8772 #: lib/repeatform.php:107
8773 msgid "Repeat this notice?"
8774 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
8776 #: lib/repeatform.php:132
8780 #: lib/repeatform.php:132
8781 msgid "Repeat this notice"
8782 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8784 #: lib/revokeroleform.php:91
8785 #, fuzzy, php-format
8786 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8787 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
8789 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8790 #: lib/router.php:974
8792 msgid "Page not found."
8793 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
8795 #: lib/sandboxform.php:67
8800 #: lib/sandboxform.php:78
8801 msgid "Sandbox this user"
8802 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
8804 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8805 #: lib/searchaction.php:120
8807 msgstr "సైటుని వెతుకు"
8809 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8810 #. TRANS: for searching can be entered.
8811 #: lib/searchaction.php:128
8815 #. TRANS: Button text for searching site.
8816 #: lib/searchaction.php:130
8821 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8822 #: lib/searchaction.php:170
8824 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
8826 #: lib/searchgroupnav.php:80
8830 #: lib/searchgroupnav.php:81
8831 msgid "Find people on this site"
8832 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
8834 #: lib/searchgroupnav.php:83
8835 msgid "Find content of notices"
8838 #: lib/searchgroupnav.php:85
8839 msgid "Find groups on this site"
8840 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
8842 #: lib/section.php:89
8843 msgid "Untitled section"
8844 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
8846 #: lib/section.php:106
8850 #: lib/silenceform.php:67
8854 #: lib/silenceform.php:78
8855 msgid "Silence this user"
8856 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8858 #: lib/subgroupnav.php:83
8860 msgid "People %s subscribes to"
8861 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
8863 #: lib/subgroupnav.php:91
8865 msgid "People subscribed to %s"
8866 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
8868 #: lib/subgroupnav.php:99
8870 msgid "Groups %s is a member of"
8871 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
8873 #: lib/subgroupnav.php:105
8877 #: lib/subgroupnav.php:106
8879 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8880 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
8882 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8883 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8884 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8887 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8888 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8889 msgid "People Tagcloud as tagged"
8892 #: lib/tagcloudsection.php:56
8896 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8899 msgid "Invalid theme name."
8900 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
8902 #: lib/themeuploader.php:50
8903 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8906 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8907 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8910 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8911 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8912 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8914 msgid "Failed saving theme."
8915 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
8917 #: lib/themeuploader.php:147
8918 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8921 #: lib/themeuploader.php:166
8923 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8925 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8929 #: lib/themeuploader.php:179
8930 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8933 #: lib/themeuploader.php:219
8935 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8936 "digits, underscore, and minus sign."
8939 #: lib/themeuploader.php:225
8940 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8943 #: lib/themeuploader.php:242
8945 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8948 #: lib/themeuploader.php:260
8949 msgid "Error opening theme archive."
8950 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
8952 #: lib/topposterssection.php:74
8956 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8957 #: lib/unblockform.php:67
8960 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
8962 #: lib/unsandboxform.php:69
8966 #: lib/unsandboxform.php:80
8967 msgid "Unsandbox this user"
8968 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
8970 #: lib/unsilenceform.php:67
8974 #: lib/unsilenceform.php:78
8975 msgid "Unsilence this user"
8976 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8978 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8979 msgid "Unsubscribe from this user"
8980 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
8982 #: lib/unsubscribeform.php:137
8986 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8987 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8988 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8989 #, fuzzy, php-format
8990 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8991 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
8993 #: lib/userprofile.php:119
8995 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
8997 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8998 msgid "User actions"
8999 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9001 #: lib/userprofile.php:239
9002 msgid "User deletion in progress..."
9003 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9005 #: lib/userprofile.php:265
9006 msgid "Edit profile settings"
9007 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9009 #: lib/userprofile.php:266
9013 #: lib/userprofile.php:289
9014 msgid "Send a direct message to this user"
9015 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9017 #: lib/userprofile.php:290
9021 #: lib/userprofile.php:331
9026 #: lib/userprofile.php:369
9028 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9030 #: lib/userprofile.php:371
9032 msgid "Administrator"
9033 msgstr "నిర్వాహకులు"
9035 #: lib/userprofile.php:372
9040 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9041 #: lib/util.php:1306
9042 msgid "a few seconds ago"
9043 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9045 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9046 #: lib/util.php:1309
9047 msgid "about a minute ago"
9048 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9050 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9051 #: lib/util.php:1313
9053 msgid "about one minute ago"
9054 msgid_plural "about %d minutes ago"
9055 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9056 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9058 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9059 #: lib/util.php:1316
9060 msgid "about an hour ago"
9061 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9063 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9064 #: lib/util.php:1320
9066 msgid "about one hour ago"
9067 msgid_plural "about %d hours ago"
9068 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9069 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9071 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9072 #: lib/util.php:1323
9073 msgid "about a day ago"
9074 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9076 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9077 #: lib/util.php:1327
9079 msgid "about one day ago"
9080 msgid_plural "about %d days ago"
9081 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9082 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9084 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9085 #: lib/util.php:1330
9086 msgid "about a month ago"
9087 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9089 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9090 #: lib/util.php:1334
9092 msgid "about one month ago"
9093 msgid_plural "about %d months ago"
9094 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9095 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9097 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9098 #: lib/util.php:1337
9099 msgid "about a year ago"
9100 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9102 #: lib/webcolor.php:80
9104 msgid "%s is not a valid color!"
9105 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
9107 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9108 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9109 #: lib/webcolor.php:120
9110 #, fuzzy, php-format
9111 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9112 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9114 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9115 #: lib/xmppmanager.php:287
9117 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9120 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9121 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9122 #: lib/xmppmanager.php:406
9123 #, fuzzy, php-format
9124 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9125 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9126 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9127 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9129 #. TRANS: Exception.
9132 msgid "Invalid XML."
9133 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9135 #. TRANS: Exception.
9137 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9140 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9141 #: scripts/restoreuser.php:62
9143 msgid "Getting backup from file '%s'."
9147 #~ msgid "No such profile"
9148 #~ msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
9151 #~ msgid "Groups %s is a member of on %s"
9152 #~ msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9155 #~ msgid "Method not supported"
9156 #~ msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9159 #~ msgid "People %s has subscribed to on %s"
9160 #~ msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9162 #~ msgid "Couldn't update user."
9163 #~ msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
9165 #~ msgid "Couldn't save profile."
9166 #~ msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
9168 #~ msgid "Couldn't save tags."
9169 #~ msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."