]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Veeven
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:02+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:05:59+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80631); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:03:27+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "అందుబాటు"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "నమోదు"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
80 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
87 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
88 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
89 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
90 #: actions/imsettings.php:183 actions/othersettings.php:134
91 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:197
92 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:205
93 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
94 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
95 #: lib/groupeditform.php:207
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Save"
98 msgstr "భద్రపరచు"
99
100 #. TRANS: Server error when page not found (404).
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
106
107 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
108 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
109 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
110 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
111 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
112 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
113 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
114 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
131 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
136 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
137 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
138 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
139 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
140 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
141 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
142 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
143 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
144 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
145 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
146 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
147 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
148 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
149 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
150 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
151 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
152 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
153 msgid "No such user."
154 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
155
156 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
157 #: actions/all.php:91
158 #, php-format
159 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
160 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
161
162 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
163 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
165 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
166 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
167 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
168 #: lib/personalgroupnav.php:103
169 #, php-format
170 msgid "%s and friends"
171 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
172
173 #. TRANS: %s is user nickname.
174 #: actions/all.php:108
175 #, php-format
176 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
177 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
178
179 #. TRANS: %s is user nickname.
180 #: actions/all.php:117
181 #, php-format
182 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
183 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:126
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
189 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
190
191 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
192 #: actions/all.php:139
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
196 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
197
198 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
199 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
200 #: actions/all.php:146
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
204 "something yourself."
205 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
206
207 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
208 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
209 #: actions/all.php:150
210 #, fuzzy, php-format
211 msgid ""
212 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
213 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
214 msgstr ""
215 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
216
217 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
218 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
219 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
220 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
222 #, fuzzy, php-format
223 msgid ""
224 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
225 "post a notice to them."
226 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
227
228 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
229 #: actions/all.php:188
230 msgid "You and friends"
231 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
232
233 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
234 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
235 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
236 #: actions/apitimelinehome.php:119
237 #, php-format
238 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
239 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
240
241 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
245 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
248 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
264 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
265 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
266 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
267 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
268 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
269 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
270 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
271 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
272 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
273 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
274 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
275 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
276 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
277 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
278 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
279 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
280 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
281 #, fuzzy
282 msgid "API method not found."
283 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
284
285 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
288 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
291 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
292 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
293 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
294 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
295 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
296 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
297 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
298 msgid "This method requires a POST."
299 msgstr ""
300
301 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
303 msgid ""
304 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
305 "none."
306 msgstr ""
307
308 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
309 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
310 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
311 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
312 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
313 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
314 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
315 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
316 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
319 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
320 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
321 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
322 #: actions/profilesettings.php:321 actions/smssettings.php:301
323 #: actions/smssettings.php:454
324 #, fuzzy
325 msgid "Could not update user."
326 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
327
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
329 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
330 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
331 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
332 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
333 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
334 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
335 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
336 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
337 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
338 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
339 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
340 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
341 #: lib/profileaction.php:84
342 msgid "User has no profile."
343 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
344
345 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
346 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
347 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:417
348 #, fuzzy
349 msgid "Could not save profile."
350 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
351
352 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
353 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
354 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
355 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
356 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
357 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
358 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
359 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
360 #: lib/designsettings.php:298
361 #, php-format
362 msgid ""
363 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
364 "current configuration."
365 msgid_plural ""
366 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
367 "current configuration."
368 msgstr[0] ""
369 msgstr[1] ""
370
371 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
372 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
373 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
374 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
376 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
377 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
379 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
380 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
381 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
382 msgid "Unable to save your design settings."
383 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
384
385 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
386 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
389 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
390 #, fuzzy
391 msgid "Could not update your design."
392 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
393
394 #. TRANS: Title for Atom feed.
395 #: actions/apiatomservice.php:85
396 #, fuzzy
397 msgctxt "ATOM"
398 msgid "Main"
399 msgstr "ప్రధాన"
400
401 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
402 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
403 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
404 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
405 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
406 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
407 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
408 #, php-format
409 msgid "%s timeline"
410 msgstr "%s కాలరేఖ"
411
412 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
414 #. TRANS: %s is a user nickname.
415 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
416 #. TRANS: %s is a user nickname.
417 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
418 #: actions/subscriptions.php:51
419 #, php-format
420 msgid "%s subscriptions"
421 msgstr "%s చందాలు"
422
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
427 #, fuzzy, php-format
428 msgid "%s favorites"
429 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
430
431 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
432 #: actions/apiatomservice.php:126
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "%s memberships"
435 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
436
437 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
438 #: actions/apiblockcreate.php:105
439 msgid "You cannot block yourself!"
440 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
441
442 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
443 #: actions/apiblockcreate.php:127
444 msgid "Block user failed."
445 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
446
447 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
448 #: actions/apiblockdestroy.php:113
449 #, fuzzy
450 msgid "Unblock user failed."
451 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
452
453 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
454 #: actions/apidirectmessage.php:88
455 #, php-format
456 msgid "Direct messages from %s"
457 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
458
459 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
460 #: actions/apidirectmessage.php:93
461 #, php-format
462 msgid "All the direct messages sent from %s"
463 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
464
465 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
466 #: actions/apidirectmessage.php:102
467 #, php-format
468 msgid "Direct messages to %s"
469 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
470
471 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:107
473 #, php-format
474 msgid "All the direct messages sent to %s"
475 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
476
477 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
478 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
479 msgid "No message text!"
480 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
481
482 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
483 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
484 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
485 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
486 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
487 #, fuzzy, php-format
488 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
489 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
490 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
491 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
492
493 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
494 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
495 msgid "Recipient user not found."
496 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
497
498 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
499 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
500 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
501 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
502
503 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
505 #, fuzzy
506 msgid ""
507 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
508 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
509
510 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
511 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
512 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
513 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
514 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
515 msgid "No status found with that ID."
516 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
517
518 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
519 #: actions/apifavoritecreate.php:120
520 msgid "This status is already a favorite."
521 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
522
523 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
524 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
525 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
526 msgid "Could not create favorite."
527 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
530 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
531 msgid "That status is not a favorite."
532 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
535 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
536 msgid "Could not delete favorite."
537 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
540 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
541 msgid "Could not follow user: profile not found."
542 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
543
544 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
545 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
546 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
547 #, php-format
548 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
549 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
550
551 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
552 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
553 msgid "Could not unfollow user: User not found."
554 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
555
556 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
557 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
558 msgid "You cannot unfollow yourself."
559 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
560
561 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
562 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
563 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
564 msgstr ""
565
566 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
567 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
568 msgid "Could not determine source user."
569 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
570
571 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
572 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
573 msgid "Could not find target user."
574 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
575
576 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
581 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:272
582 #: actions/register.php:214
583 msgid "Nickname already in use. Try another one."
584 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
585
586 #. TRANS: Client error in form for group creation.
587 #. TRANS: Group edit form validation error.
588 #. TRANS: Group create form validation error.
589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
591 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:242
592 #: actions/register.php:216
593 msgid "Not a valid nickname."
594 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
595
596 #. TRANS: Client error in form for group creation.
597 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
598 #. TRANS: Group edit form validation error.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
601 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
602 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
603 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:247
604 #: actions/register.php:223
605 msgid "Homepage is not a valid URL."
606 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
607
608 #. TRANS: Client error in form for group creation.
609 #. TRANS: Group edit form validation error.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
612 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
613 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:251
614 #: actions/register.php:226
615 #, fuzzy
616 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
617 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
618
619 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
621 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
622 #. TRANS: Group edit form validation error.
623 #. TRANS: Form validation error in New application form.
624 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
627 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
628 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
629 #: actions/newgroup.php:156
630 #, fuzzy, php-format
631 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
632 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
633 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
634 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
635
636 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
640 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
641 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:264
642 #: actions/register.php:235
643 #, fuzzy
644 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
645 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
646
647 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
653 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
654 #: actions/newgroup.php:176
655 #, fuzzy, php-format
656 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
657 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
658 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
659 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
660
661 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
662 #. TRANS: %s is the invalid alias.
663 #: actions/apigroupcreate.php:253
664 #, php-format
665 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
666 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
667
668 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
669 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
670 #. TRANS: Group edit form validation error.
671 #. TRANS: Group create form validation error.
672 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
673 #: actions/newgroup.php:191
674 #, php-format
675 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
676 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
677
678 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
679 #. TRANS: Group edit form validation error.
680 #. TRANS: Group create form validation error.
681 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
682 #: actions/newgroup.php:198
683 msgid "Alias can't be the same as nickname."
684 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
685
686 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
687 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
688 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
689 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
691 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
692 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
693 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
694 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
695 msgid "Group not found."
696 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
697
698 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
699 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
700 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
701 msgid "You are already a member of that group."
702 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
703
704 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
705 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
706 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
707 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
708 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
709
710 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
711 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
712 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
713 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
714 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
715 #, php-format
716 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
717 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
718
719 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
720 #: actions/apigroupleave.php:115
721 msgid "You are not a member of this group."
722 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
723
724 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
725 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
726 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
727 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
728 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
729 #: lib/command.php:398
730 #, php-format
731 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
732 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
733
734 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
735 #: actions/apigrouplist.php:94
736 #, php-format
737 msgid "%s's groups"
738 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
739
740 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
741 #: actions/apigrouplist.php:104
742 #, php-format
743 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
744 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
745
746 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
747 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
748 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
749 #, php-format
750 msgid "%s groups"
751 msgstr "%s గుంపులు"
752
753 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
754 #: actions/apigrouplistall.php:93
755 #, php-format
756 msgid "groups on %s"
757 msgstr "%s పై గుంపులు"
758
759 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
760 #: actions/apimediaupload.php:101
761 msgid "Upload failed."
762 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
763
764 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
765 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
766 #, fuzzy
767 msgid "Invalid request token or verifier."
768 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
769
770 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
771 #: actions/apioauthauthorize.php:107
772 msgid "No oauth_token parameter provided."
773 msgstr ""
774
775 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
776 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
777 #, fuzzy
778 msgid "Invalid request token."
779 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
780
781 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:121
783 #, fuzzy
784 msgid "Request token already authorized."
785 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
786
787 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
788 #. TRANS: Form validation error message.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
790 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
791 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
792 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
793 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
794 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
795 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
796 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
797 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
798 #: actions/profilesettings.php:216 actions/recoverpassword.php:350
799 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
800 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
801 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
802 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
803 #: lib/designsettings.php:310
804 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
805 msgstr ""
806
807 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
808 #: actions/apioauthauthorize.php:168
809 msgid "Invalid nickname / password!"
810 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
811
812 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
813 #: actions/apioauthauthorize.php:217
814 #, fuzzy
815 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
816 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
817
818 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
819 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
820 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
821 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
822 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
823 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
824 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
825 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
826 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
827 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
828 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
829 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
830 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
831 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
832 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
833 msgid "Unexpected form submission."
834 msgstr ""
835
836 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:387
838 msgid "An application would like to connect to your account"
839 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
840
841 #. TRANS: Fieldset legend.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:404
843 msgid "Allow or deny access"
844 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
845
846 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
847 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:425
849 #, php-format
850 msgid ""
851 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
852 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
853 "parties you trust."
854 msgstr ""
855
856 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
857 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
858 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:433
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
863 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
864 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
865 msgstr ""
866
867 #. TRANS: Fieldset legend.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:455
869 msgctxt "LEGEND"
870 msgid "Account"
871 msgstr "ఖాతా"
872
873 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
874 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
875 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
877 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
878 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
879 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
880 #: lib/userprofile.php:134
881 msgid "Nickname"
882 msgstr "పేరు"
883
884 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
885 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
887 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
888 msgid "Password"
889 msgstr "సంకేతపదం"
890
891 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
892 #. TRANS: by an external application.
893 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
894 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
895 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
896 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
897 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
898 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
899 #: lib/applicationeditform.php:351
900 msgctxt "BUTTON"
901 msgid "Cancel"
902 msgstr "రద్దుచేయి"
903
904 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:485
906 msgctxt "BUTTON"
907 msgid "Allow"
908 msgstr "అనుమతించు"
909
910 #. TRANS: Form instructions.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:502
912 #, fuzzy
913 msgid "Authorize access to your account information."
914 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
915
916 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:594
918 msgid "Authorization canceled."
919 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
920
921 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
922 #. TRANS: %s is an OAuth token.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:598
924 #, php-format
925 msgid "The request token %s has been revoked."
926 msgstr ""
927
928 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
929 #: actions/apioauthauthorize.php:621
930 #, fuzzy
931 msgid "You have successfully authorized the application"
932 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
933
934 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:625
936 msgid ""
937 "Please return to the application and enter the following security code to "
938 "complete the process."
939 msgstr ""
940
941 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
942 #. TRANS: %s is the authorised application name.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:632
944 #, fuzzy, php-format
945 msgid "You have successfully authorized %s"
946 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
947
948 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
949 #. TRANS: %s is the authorised application name.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:639
951 #, php-format
952 msgid ""
953 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
954 "process."
955 msgstr ""
956
957 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
958 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
959 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
960 msgid "This method requires a POST or DELETE."
961 msgstr ""
962
963 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
964 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
965 msgid "You may not delete another user's status."
966 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
967
968 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
969 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
970 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
971 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
972 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
973 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
974 #: actions/shownotice.php:92
975 msgid "No such notice."
976 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
977
978 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
979 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
980 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
981 msgid "Cannot repeat your own notice."
982 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
983
984 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
985 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
986 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
987 msgid "Already repeated that notice."
988 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
989
990 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
991 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
992 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
993 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
994 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
995 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
996 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
997 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
998 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
999 #, fuzzy
1000 msgid "HTTP method not supported."
1001 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1002
1003 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1004 #. TRANS: %s is the requested output format.
1005 #: actions/apistatusesshow.php:144
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "Unsupported format: %s"
1008 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1011 #: actions/apistatusesshow.php:155
1012 msgid "Status deleted."
1013 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1014
1015 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1016 #: actions/apistatusesshow.php:162
1017 msgid "No status with that ID found."
1018 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1019
1020 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1021 #: actions/apistatusesshow.php:227
1022 msgid "Can only delete using the Atom format."
1023 msgstr ""
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1026 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1027 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Cannot delete this notice."
1030 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1031
1032 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1033 #: actions/apistatusesshow.php:249
1034 #, fuzzy, php-format
1035 msgid "Deleted notice %d"
1036 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1039 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1040 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1041 msgstr ""
1042
1043 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1044 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1045 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1046 #: lib/mailhandler.php:60
1047 #, fuzzy, php-format
1048 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1049 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1050 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1051 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1054 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Parent notice not found."
1057 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1060 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1061 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1064 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1065 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1066 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1067
1068 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1069 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1070 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1071 msgid "Unsupported format."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1075 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1076 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1077 #, php-format
1078 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1079 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1080
1081 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1082 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1083 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1084 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1087 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1088
1089 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1090 #. TRANS: %s is the error.
1091 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1092 #, fuzzy, php-format
1093 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1094 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1095
1096 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1097 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1098 #: actions/apitimelinementions.php:115
1099 #, php-format
1100 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1101 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1102
1103 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1104 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1105 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1106 #: actions/apitimelinementions.php:131
1107 #, php-format
1108 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1109 msgstr ""
1110
1111 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1112 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1113 #, php-format
1114 msgid "%s public timeline"
1115 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1116
1117 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1118 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1119 #, php-format
1120 msgid "%s updates from everyone!"
1121 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1122
1123 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1124 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Unimplemented."
1127 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
1128
1129 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1130 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1131 #, php-format
1132 msgid "Repeated to %s"
1133 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1134
1135 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1136 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1137 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1138 #, php-format
1139 msgid "Repeats of %s"
1140 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1141
1142 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1143 #. TRANS: %s is the tag.
1144 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "Notices tagged with %s"
1147 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1148
1149 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1150 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1151 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1152 #, php-format
1153 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1154 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1155
1156 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1157 #: actions/apitimelineuser.php:297
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1160 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1161
1162 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1163 #: actions/apitimelineuser.php:304
1164 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1165 msgstr ""
1166
1167 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1168 #: actions/apitimelineuser.php:311
1169 msgid "Atom post must not be empty."
1170 msgstr ""
1171
1172 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1173 #: actions/apitimelineuser.php:317
1174 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1175 msgstr ""
1176
1177 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1178 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1179 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1180 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1181 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1182 msgstr ""
1183
1184 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1185 #. TRANS: Do not translate POST.
1186 #: actions/apitimelineuser.php:336
1187 msgid "Can only handle POST activities."
1188 msgstr ""
1189
1190 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1191 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1192 #: actions/apitimelineuser.php:347
1193 #, php-format
1194 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1195 msgstr ""
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1198 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1199 #: actions/apitimelineuser.php:381
1200 #, fuzzy, php-format
1201 msgid "No content for notice %d."
1202 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1203
1204 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:409
1206 #, fuzzy, php-format
1207 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1208 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1209
1210 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1211 #: actions/apitrends.php:85
1212 #, fuzzy
1213 msgid "API method under construction."
1214 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1215
1216 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1217 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1218 msgid "User not found."
1219 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1220
1221 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1222 #. TRANS: Client exception.
1223 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1224 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1225 #: actions/subscribe.php:107
1226 #, fuzzy
1227 msgid "No such profile."
1228 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1229
1230 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1231 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1232 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1235 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1236
1237 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1238 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Can only handle favorite activities."
1241 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1242
1243 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1244 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Can only fave notices."
1247 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1248
1249 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1250 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Unknown note."
1253 msgstr "తెలియని చర్య"
1254
1255 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1256 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Already a favorite."
1259 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1260
1261 #. TRANS: Title for group membership feed.
1262 #. TRANS: %s is a username.
1263 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1264 #, fuzzy, php-format
1265 msgid "%s group memberships"
1266 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1267
1268 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1269 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Cannot add someone else's membership"
1272 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1273
1274 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1275 #. TRANS: Do not translate POST.
1276 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Can only handle join activities."
1279 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1280
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1282 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Unknown group."
1285 msgstr "తెలియని చర్య"
1286
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Already a member."
1291 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1294 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1295 msgid "Blocked by admin."
1296 msgstr ""
1297
1298 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1299 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1300 #, fuzzy
1301 msgid "No such favorite."
1302 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1303
1304 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1305 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Cannot delete someone else's favorite"
1308 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1309
1310 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1311 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1312 msgid "No such group"
1313 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు"
1314
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1316 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Not a member"
1319 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1320
1321 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1322 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1323 #, fuzzy
1324 msgid "HTTP method not supported"
1325 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1326
1327 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1328 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Cannot delete someone else's membership"
1331 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1332
1333 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1334 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1335 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1336 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1337 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1338 #, fuzzy, php-format
1339 msgid "No such profile id: %d."
1340 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1341
1342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1343 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1344 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1345 #, fuzzy, php-format
1346 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1347 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1348
1349 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1350 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1353 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1354
1355 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1356 #. TRANS: Do not translate POST.
1357 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1358 msgid "Can only handle Follow activities."
1359 msgstr ""
1360
1361 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1362 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1363 msgid "Can only follow people."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1367 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1368 #, fuzzy, php-format
1369 msgid "Unknown profile %s."
1370 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1371
1372 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1373 #: actions/attachment.php:73
1374 msgid "No such attachment."
1375 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1376
1377 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1378 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1379 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1380 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1381 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1382 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1383 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1384 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1385 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1386 msgid "No nickname."
1387 msgstr "పేరు"
1388
1389 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1390 #: actions/avatarbynickname.php:66
1391 msgid "No size."
1392 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1393
1394 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1395 #: actions/avatarbynickname.php:72
1396 msgid "Invalid size."
1397 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1398
1399 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1400 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1401 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1402 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1403 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1404 msgid "Avatar"
1405 msgstr "అవతారం"
1406
1407 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1408 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1409 #: actions/avatarsettings.php:78
1410 #, php-format
1411 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1412 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1413
1414 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1415 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1416 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1417 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1418 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1419 #, fuzzy
1420 msgid "User without matching profile."
1421 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1422
1423 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1424 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1425 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1426 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1427 #: actions/grouplogo.php:263
1428 msgid "Avatar settings"
1429 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1430
1431 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1432 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1433 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1434 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1435 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1436 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1437 msgid "Original"
1438 msgstr "అసలు"
1439
1440 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1441 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1442 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1443 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1444 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1445 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1446 msgid "Preview"
1447 msgstr "మునుజూపు"
1448
1449 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1450 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1451 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1452 msgctxt "BUTTON"
1453 msgid "Delete"
1454 msgstr "తొలగించు"
1455
1456 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1457 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1458 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1459 msgctxt "BUTTON"
1460 msgid "Upload"
1461 msgstr "ఎక్కించు"
1462
1463 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1464 #: actions/avatarsettings.php:243
1465 msgctxt "BUTTON"
1466 msgid "Crop"
1467 msgstr "కత్తిరించు"
1468
1469 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1470 #: actions/avatarsettings.php:318
1471 msgid "No file uploaded."
1472 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1473
1474 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1475 #: actions/avatarsettings.php:346
1476 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1477 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1478
1479 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1480 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1481 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1482 msgid "Lost our file data."
1483 msgstr ""
1484
1485 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1486 #: actions/avatarsettings.php:385
1487 msgid "Avatar updated."
1488 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1489
1490 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1491 #: actions/avatarsettings.php:389
1492 msgid "Failed updating avatar."
1493 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1494
1495 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1496 #: actions/avatarsettings.php:413
1497 msgid "Avatar deleted."
1498 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1499
1500 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:462
1501 msgid "Backup account"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/backupaccount.php:80
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1507 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1508
1509 #: actions/backupaccount.php:84
1510 msgid "You may not backup your account."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/backupaccount.php:232
1514 msgid ""
1515 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1516 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1517 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1518 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1519 "are not backed up."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: actions/backupaccount.php:255
1523 #, fuzzy
1524 msgctxt "BUTTON"
1525 msgid "Backup"
1526 msgstr "నేపథ్యం"
1527
1528 #: actions/backupaccount.php:258
1529 msgid "Backup your account"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1533 #: actions/block.php:68
1534 msgid "You already blocked that user."
1535 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1536
1537 #. TRANS: Title for block user page.
1538 #. TRANS: Legend for block user form.
1539 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1540 msgid "Block user"
1541 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1542
1543 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1544 #: actions/block.php:139
1545 msgid ""
1546 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1547 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1548 "will not be notified of any @-replies from them."
1549 msgstr ""
1550 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1551 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1552
1553 #. TRANS: Button label on the user block form.
1554 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1555 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1556 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1557 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1558 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1559 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1560 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1561 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1562 msgctxt "BUTTON"
1563 msgid "No"
1564 msgstr "కాదు"
1565
1566 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1567 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1568 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1569 msgid "Do not block this user"
1570 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1571
1572 #. TRANS: Button label on the user block form.
1573 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1574 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1575 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1576 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1577 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1578 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1579 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1580 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1581 msgctxt "BUTTON"
1582 msgid "Yes"
1583 msgstr "అవును"
1584
1585 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1586 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1587 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1588 msgid "Block this user"
1589 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1590
1591 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1592 #: actions/block.php:189
1593 msgid "Failed to save block information."
1594 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1595
1596 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1597 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1598 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1599 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1600 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1601 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1602 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1603 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1604 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1605 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1606 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1607 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1608 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1609 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1610 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1611 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1612 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1613 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1614 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1615 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1616 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1617 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1618 #: lib/command.php:380
1619 msgid "No such group."
1620 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1621
1622 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1623 #. TRANS: %s is a group nickname.
1624 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1625 #, php-format
1626 msgid "%s blocked profiles"
1627 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1628
1629 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1630 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1631 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1632 #, php-format
1633 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1634 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1635
1636 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1637 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1638 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1639 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1640
1641 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1642 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1643 msgid "Unblock user from group"
1644 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1645
1646 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1647 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1648 #, fuzzy
1649 msgctxt "BUTTON"
1650 msgid "Unblock"
1651 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1652
1653 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1654 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1655 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1656 msgid "Unblock this user"
1657 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1658
1659 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1660 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1661 #: actions/bookmarklet.php:51
1662 #, php-format
1663 msgid "Post to %s"
1664 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1665
1666 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1667 #: actions/confirmaddress.php:74
1668 msgid "No confirmation code."
1669 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1670
1671 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1672 #: actions/confirmaddress.php:80
1673 msgid "Confirmation code not found."
1674 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1675
1676 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1677 #: actions/confirmaddress.php:86
1678 msgid "That confirmation code is not for you!"
1679 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1680
1681 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1682 #: actions/confirmaddress.php:92
1683 #, php-format
1684 msgid "Unrecognized address type %s."
1685 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1686
1687 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1688 #: actions/confirmaddress.php:97
1689 msgid "That address has already been confirmed."
1690 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1691
1692 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1693 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1694 #: actions/confirmaddress.php:132
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Could not delete address confirmation."
1697 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1698
1699 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1700 #: actions/confirmaddress.php:150
1701 msgid "Confirm address"
1702 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1703
1704 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1705 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1706 #: actions/confirmaddress.php:166
1707 #, php-format
1708 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1709 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1710
1711 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1712 #: actions/conversation.php:96
1713 msgid "Conversation"
1714 msgstr "సంభాషణ"
1715
1716 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1717 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1718 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1719 msgid "Notices"
1720 msgstr "సందేశాలు"
1721
1722 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1723 #: actions/deleteaccount.php:71
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1726 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1727
1728 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1729 #: actions/deleteaccount.php:77
1730 #, fuzzy
1731 msgid "You cannot delete your account."
1732 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1733
1734 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1735 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1736 msgid "I am sure."
1737 msgstr ""
1738
1739 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1740 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1741 #: actions/deleteaccount.php:164
1742 #, php-format
1743 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1744 msgstr ""
1745
1746 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1747 #: actions/deleteaccount.php:206
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Account deleted."
1750 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1751
1752 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1753 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:469
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Delete account"
1756 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1757
1758 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1759 #: actions/deleteaccount.php:279
1760 msgid ""
1761 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1762 "server."
1763 msgstr ""
1764
1765 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1766 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1767 #: actions/deleteaccount.php:285
1768 #, php-format
1769 msgid ""
1770 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1771 "deletion."
1772 msgstr ""
1773
1774 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1775 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1776 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1777 msgid "Confirm"
1778 msgstr "నిర్థారించు"
1779
1780 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1781 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1782 #: actions/deleteaccount.php:304
1783 #, fuzzy, php-format
1784 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1785 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1786
1787 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1788 #: actions/deleteaccount.php:323
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Permanently delete your account"
1791 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1792
1793 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1794 #: actions/deleteapplication.php:62
1795 msgid "You must be logged in to delete an application."
1796 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1797
1798 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1799 #: actions/deleteapplication.php:71
1800 msgid "Application not found."
1801 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1802
1803 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1804 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1805 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1806 #: actions/showapplication.php:94
1807 msgid "You are not the owner of this application."
1808 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1809
1810 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1811 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1812 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1813 #: lib/action.php:1409
1814 msgid "There was a problem with your session token."
1815 msgstr ""
1816
1817 #. TRANS: Title for delete application page.
1818 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1819 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1820 msgid "Delete application"
1821 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1822
1823 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1824 #: actions/deleteapplication.php:152
1825 msgid ""
1826 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1827 "about the application from the database, including all existing user "
1828 "connections."
1829 msgstr ""
1830 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1831 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1832
1833 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1834 #: actions/deleteapplication.php:161
1835 msgid "Do not delete this application"
1836 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1837
1838 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1839 #: actions/deleteapplication.php:167
1840 msgid "Delete this application"
1841 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1842
1843 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1844 #: actions/deletegroup.php:64
1845 msgid "You must be logged in to delete a group."
1846 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1847
1848 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1849 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1850 #: actions/leavegroup.php:88
1851 msgid "No nickname or ID."
1852 msgstr "Jabber ID లేదు."
1853
1854 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1855 #: actions/deletegroup.php:107
1856 msgid "You are not allowed to delete this group."
1857 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1858
1859 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1860 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1861 #: actions/deletegroup.php:150
1862 #, php-format
1863 msgid "Could not delete group %s."
1864 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1865
1866 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1867 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1868 #: actions/deletegroup.php:159
1869 #, php-format
1870 msgid "Deleted group %s"
1871 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1872
1873 #. TRANS: Title of delete group page.
1874 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1875 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1876 msgid "Delete group"
1877 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1878
1879 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1880 #: actions/deletegroup.php:206
1881 #, fuzzy
1882 msgid ""
1883 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1884 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1885 "will still appear in individual timelines."
1886 msgstr ""
1887 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1888 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1889
1890 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1891 #: actions/deletegroup.php:224
1892 msgid "Do not delete this group"
1893 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1894
1895 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1896 #: actions/deletegroup.php:231
1897 msgid "Delete this group"
1898 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1899
1900 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1901 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1902 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1903 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1904 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1905 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1906 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1907 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1908 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1909 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1910 #: lib/settingsaction.php:72
1911 msgid "Not logged in."
1912 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1913
1914 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1915 #: actions/deletenotice.php:110
1916 msgid ""
1917 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1918 "be undone."
1919 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1920
1921 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1922 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1923 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1924 msgid "Delete notice"
1925 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1926
1927 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1928 #: actions/deletenotice.php:152
1929 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1930 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1931
1932 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1933 #: actions/deletenotice.php:159
1934 msgid "Do not delete this notice"
1935 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1936
1937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1938 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1939 msgid "Delete this notice"
1940 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1941
1942 #: actions/deleteuser.php:67
1943 msgid "You cannot delete users."
1944 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1945
1946 #: actions/deleteuser.php:74
1947 msgid "You can only delete local users."
1948 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1949
1950 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1951 msgid "Delete user"
1952 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1953
1954 #: actions/deleteuser.php:136
1955 msgid ""
1956 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1957 "the user from the database, without a backup."
1958 msgstr ""
1959 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1960 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1961
1962 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1963 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1964 msgid "Delete this user"
1965 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1966
1967 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1968 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1969 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1970 msgid "Design"
1971 msgstr "రూపురేఖలు"
1972
1973 #: actions/designadminpanel.php:74
1974 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: actions/designadminpanel.php:335
1978 msgid "Invalid logo URL."
1979 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1980
1981 #: actions/designadminpanel.php:340
1982 msgid "Invalid SSL logo URL."
1983 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1984
1985 #: actions/designadminpanel.php:344
1986 #, php-format
1987 msgid "Theme not available: %s."
1988 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
1989
1990 #: actions/designadminpanel.php:448
1991 msgid "Change logo"
1992 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1993
1994 #: actions/designadminpanel.php:453
1995 msgid "Site logo"
1996 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1997
1998 #: actions/designadminpanel.php:457
1999 msgid "SSL logo"
2000 msgstr "SSL చిహ్నం"
2001
2002 #: actions/designadminpanel.php:469
2003 msgid "Change theme"
2004 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2005
2006 #: actions/designadminpanel.php:486
2007 msgid "Site theme"
2008 msgstr "సైటు అలంకారం"
2009
2010 #: actions/designadminpanel.php:487
2011 msgid "Theme for the site."
2012 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2013
2014 #: actions/designadminpanel.php:493
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Custom theme"
2017 msgstr "సైటు అలంకారం"
2018
2019 #: actions/designadminpanel.php:497
2020 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2021 msgstr ""
2022
2023 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2024 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2025 msgid "Change background image"
2026 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2027
2028 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2029 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2030 #: lib/designsettings.php:183
2031 msgid "Background"
2032 msgstr "నేపథ్యం"
2033
2034 #: actions/designadminpanel.php:522
2035 #, php-format
2036 msgid ""
2037 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2038 "$s."
2039 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2040
2041 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2042 #: actions/designadminpanel.php:553
2043 msgid "On"
2044 msgstr "ఆన్"
2045
2046 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2047 #: actions/designadminpanel.php:570
2048 msgid "Off"
2049 msgstr "ఆఫ్"
2050
2051 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2052 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2053 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Turn background image on or off."
2056 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2057
2058 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2059 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Tile background image"
2062 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2063
2064 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2065 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2066 msgid "Change colours"
2067 msgstr "రంగులను మార్చు"
2068
2069 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2070 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2071 msgid "Content"
2072 msgstr "విషయం"
2073
2074 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2075 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2076 msgid "Sidebar"
2077 msgstr "పక్కపట్టీ"
2078
2079 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2080 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2081 msgid "Text"
2082 msgstr "పాఠ్యం"
2083
2084 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2085 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2086 msgid "Links"
2087 msgstr "లంకెలు"
2088
2089 #: actions/designadminpanel.php:677
2090 msgid "Advanced"
2091 msgstr "ఉన్నత"
2092
2093 #: actions/designadminpanel.php:681
2094 msgid "Custom CSS"
2095 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2096
2097 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2098 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2099 msgid "Use defaults"
2100 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2101
2102 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2103 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Restore default designs"
2106 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2107
2108 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2109 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Reset back to default"
2112 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2113
2114 #. TRANS: Submit button title.
2115 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:311
2116 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2117 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2118 #: lib/applicationeditform.php:357
2119 msgid "Save"
2120 msgstr "భద్రపరచు"
2121
2122 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2123 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2124 msgid "Save design"
2125 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2126
2127 #: actions/disfavor.php:81
2128 msgid "This notice is not a favorite!"
2129 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2130
2131 #: actions/disfavor.php:94
2132 msgid "Add to favorites"
2133 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2134
2135 #: actions/doc.php:158
2136 #, php-format
2137 msgid "No such document \"%s\""
2138 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2139
2140 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2141 #. TRANS: Form legend.
2142 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2143 msgid "Edit application"
2144 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2145
2146 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2147 #: actions/editapplication.php:66
2148 msgid "You must be logged in to edit an application."
2149 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2150
2151 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2152 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2153 msgid "No such application."
2154 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2155
2156 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2157 #: actions/editapplication.php:167
2158 msgid "Use this form to edit your application."
2159 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2160
2161 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2162 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2163 msgid "Name is required."
2164 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2165
2166 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2167 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2170 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2171
2172 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2173 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2174 msgid "Name already in use. Try another one."
2175 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2176
2177 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2178 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2179 msgid "Description is required."
2180 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2181
2182 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2183 #: actions/editapplication.php:208
2184 msgid "Source URL is too long."
2185 msgstr ""
2186
2187 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2188 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Source URL is not valid."
2191 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2192
2193 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2194 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2195 msgid "Organization is required."
2196 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2197
2198 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2199 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2202 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2203
2204 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Organization homepage is required."
2207 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2208
2209 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2210 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2211 msgid "Callback is too long."
2212 msgstr ""
2213
2214 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2215 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2216 msgid "Callback URL is not valid."
2217 msgstr ""
2218
2219 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2220 #: actions/editapplication.php:282
2221 msgid "Could not update application."
2222 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2223
2224 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2225 #: actions/editgroup.php:55
2226 #, php-format
2227 msgid "Edit %s group"
2228 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2229
2230 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2231 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2232 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2233 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2234 msgid "You must be logged in to create a group."
2235 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2236
2237 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2238 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2239 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2240 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2241 msgid "You must be an admin to edit the group."
2242 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2243
2244 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2245 #: actions/editgroup.php:161
2246 msgid "Use this form to edit the group."
2247 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2248
2249 #. TRANS: Group edit form validation error.
2250 #. TRANS: Group create form validation error.
2251 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2252 #, php-format
2253 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2254 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2255
2256 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2257 #: actions/editgroup.php:272
2258 msgid "Could not update group."
2259 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2260
2261 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2262 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2263 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2264 msgid "Could not create aliases."
2265 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2266
2267 #. TRANS: Group edit form success message.
2268 #: actions/editgroup.php:296
2269 msgid "Options saved."
2270 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2271
2272 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2273 #: actions/emailsettings.php:61
2274 msgid "Email settings"
2275 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2276
2277 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2278 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2279 #: actions/emailsettings.php:76
2280 #, php-format
2281 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2282 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2283
2284 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2285 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2286 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2287 msgid "Email address"
2288 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2289
2290 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2291 #: actions/emailsettings.php:113
2292 msgid "Current confirmed email address."
2293 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2294
2295 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2296 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2297 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2298 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2299 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2300 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2301 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2302 #: actions/smssettings.php:176
2303 msgctxt "BUTTON"
2304 msgid "Remove"
2305 msgstr "తొలగించు"
2306
2307 #: actions/emailsettings.php:123
2308 msgid ""
2309 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2310 "a message with further instructions."
2311 msgstr ""
2312 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2313 "చూడండి."
2314
2315 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2316 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2317 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2318 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2319 #. TRANS: organization.
2320 #: actions/emailsettings.php:140
2321 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2322 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2323
2324 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2325 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2326 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2327 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2328 #: actions/smssettings.php:158
2329 msgctxt "BUTTON"
2330 msgid "Add"
2331 msgstr "చేర్చు"
2332
2333 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2334 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2335 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2336 msgid "Incoming email"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2340 #: actions/emailsettings.php:158
2341 msgid "I want to post notices by email."
2342 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2343
2344 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2345 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2346 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Send email to this address to post new notices."
2349 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2350
2351 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2352 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2353 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2356 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2357
2358 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2359 #: actions/emailsettings.php:193
2360 msgid ""
2361 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2362 "on this server:"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2366 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2367 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2368 msgctxt "BUTTON"
2369 msgid "New"
2370 msgstr "కొత్తది"
2371
2372 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2373 #: actions/emailsettings.php:208
2374 msgid "Email preferences"
2375 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2376
2377 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2378 #: actions/emailsettings.php:216
2379 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2380 msgstr ""
2381
2382 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2383 #: actions/emailsettings.php:222
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2386 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2387
2388 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2389 #: actions/emailsettings.php:229
2390 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2391 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2392
2393 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2394 #: actions/emailsettings.php:235
2395 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2396 msgstr ""
2397
2398 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2399 #: actions/emailsettings.php:241
2400 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2401 msgstr ""
2402
2403 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2404 #: actions/emailsettings.php:247
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2407 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2408
2409 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2410 #: actions/emailsettings.php:368
2411 msgid "Email preferences saved."
2412 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2413
2414 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2415 #: actions/emailsettings.php:388
2416 msgid "No email address."
2417 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2418
2419 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2420 #: actions/emailsettings.php:396
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Cannot normalize that email address"
2423 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2424
2425 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2426 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2427 #: actions/siteadminpanel.php:144
2428 msgid "Not a valid email address."
2429 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2430
2431 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2432 #: actions/emailsettings.php:405
2433 msgid "That is already your email address."
2434 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2435
2436 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2437 #: actions/emailsettings.php:409
2438 msgid "That email address already belongs to another user."
2439 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2440
2441 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2442 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2443 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2444 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2445 #: actions/smssettings.php:365
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Could not insert confirmation code."
2448 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2449
2450 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2451 #: actions/emailsettings.php:433
2452 #, fuzzy
2453 msgid ""
2454 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2455 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2456 msgstr ""
2457 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2458 "చూడండి."
2459
2460 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2461 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2462 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2463 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2464 #: actions/smssettings.php:399
2465 msgid "No pending confirmation to cancel."
2466 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2467
2468 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2469 #: actions/emailsettings.php:459
2470 msgid "That is the wrong email address."
2471 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2472
2473 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2474 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2475 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Could not delete email confirmation."
2478 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2479
2480 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2481 #: actions/emailsettings.php:473
2482 msgid "Email confirmation cancelled."
2483 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2484
2485 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2486 #. TRANS: registered for the active user.
2487 #: actions/emailsettings.php:493
2488 msgid "That is not your email address."
2489 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2490
2491 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2492 #: actions/emailsettings.php:514
2493 msgid "The email address was removed."
2494 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2495
2496 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2497 #, fuzzy
2498 msgid "No incoming email address."
2499 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2500
2501 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2502 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2503 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2504 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Could not update user record."
2507 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2508
2509 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2510 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Incoming email address removed."
2513 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2514
2515 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2516 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2517 #, fuzzy
2518 msgid "New incoming email address added."
2519 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2520
2521 #: actions/favor.php:79
2522 msgid "This notice is already a favorite!"
2523 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2524
2525 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Disfavor favorite"
2528 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2529
2530 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2531 #: lib/publicgroupnav.php:93
2532 msgid "Popular notices"
2533 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2534
2535 #: actions/favorited.php:67
2536 #, php-format
2537 msgid "Popular notices, page %d"
2538 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2539
2540 #: actions/favorited.php:79
2541 msgid "The most popular notices on the site right now."
2542 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2543
2544 #: actions/favorited.php:150
2545 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/favorited.php:153
2549 msgid ""
2550 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2551 "next to any notice you like."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/favorited.php:156
2555 #, fuzzy, php-format
2556 msgid ""
2557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2558 "notice to your favorites!"
2559 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2560
2561 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2562 #: lib/personalgroupnav.php:118
2563 #, php-format
2564 msgid "%s's favorite notices"
2565 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2566
2567 #: actions/favoritesrss.php:115
2568 #, php-format
2569 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2570 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2571
2572 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2573 #: lib/publicgroupnav.php:89
2574 msgid "Featured users"
2575 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2576
2577 #: actions/featured.php:71
2578 #, php-format
2579 msgid "Featured users, page %d"
2580 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2581
2582 #: actions/featured.php:99
2583 #, php-format
2584 msgid "A selection of some great users on %s"
2585 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2586
2587 #: actions/file.php:34
2588 msgid "No notice ID."
2589 msgstr "సందేశం లేదు."
2590
2591 #: actions/file.php:38
2592 msgid "No notice."
2593 msgstr "సందేశం లేదు."
2594
2595 #: actions/file.php:42
2596 msgid "No attachments."
2597 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2598
2599 #: actions/file.php:51
2600 msgid "No uploaded attachments."
2601 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2602
2603 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2604 msgid "Not expecting this response!"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2608 msgid "User being listened to does not exist."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2612 msgid "You can use the local subscription!"
2613 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2614
2615 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2616 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2617 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2618
2619 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2620 msgid "You are not authorized."
2621 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2622
2623 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2624 msgid "Could not convert request token to access token."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2628 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Error updating remote profile."
2634 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2635
2636 #: actions/getfile.php:79
2637 msgid "No such file."
2638 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2639
2640 #: actions/getfile.php:83
2641 msgid "Cannot read file."
2642 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2643
2644 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2645 msgid "Invalid role."
2646 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2647
2648 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2649 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/grantrole.php:75
2653 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2654 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2655
2656 #: actions/grantrole.php:82
2657 msgid "User already has this role."
2658 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2659
2660 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2661 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2662 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2663 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2664 #: lib/profileformaction.php:79
2665 #, fuzzy
2666 msgid "No profile specified."
2667 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2668
2669 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2670 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2671 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2672 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2673 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2674 #, fuzzy
2675 msgid "No profile with that ID."
2676 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2677
2678 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2679 #: actions/makeadmin.php:81
2680 msgid "No group specified."
2681 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2682
2683 #: actions/groupblock.php:91
2684 msgid "Only an admin can block group members."
2685 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2686
2687 #: actions/groupblock.php:95
2688 msgid "User is already blocked from group."
2689 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2690
2691 #: actions/groupblock.php:100
2692 msgid "User is not a member of group."
2693 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2694
2695 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2696 msgid "Block user from group"
2697 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2698
2699 #: actions/groupblock.php:160
2700 #, php-format
2701 msgid ""
2702 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2703 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2704 "the group in the future."
2705 msgstr ""
2706 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2707 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2708
2709 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2710 #: actions/groupblock.php:182
2711 msgid "Do not block this user from this group"
2712 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2713
2714 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2715 #: actions/groupblock.php:189
2716 msgid "Block this user from this group"
2717 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2718
2719 #: actions/groupblock.php:206
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Database error blocking user from group."
2722 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2723
2724 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2725 msgid "No ID."
2726 msgstr "ఐడీ లేదు."
2727
2728 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2729 msgid "You must be logged in to edit a group."
2730 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2731
2732 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2733 msgid "Group design"
2734 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2735
2736 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2737 msgid ""
2738 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2739 "palette of your choice."
2740 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2741
2742 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2743 msgid "Design preferences saved."
2744 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2745
2746 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2747 #. TRANS: Group logo form legend.
2748 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2749 msgid "Group logo"
2750 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2751
2752 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2753 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2754 #: actions/grouplogo.php:157
2755 #, php-format
2756 msgid ""
2757 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2758 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2759
2760 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2761 #: actions/grouplogo.php:244
2762 msgid "Upload"
2763 msgstr "ఎగుమతించు"
2764
2765 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2766 #: actions/grouplogo.php:301
2767 msgid "Crop"
2768 msgstr "కత్తిరించు"
2769
2770 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2771 #: actions/grouplogo.php:378
2772 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2773 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2774
2775 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2776 #: actions/grouplogo.php:413
2777 msgid "Logo updated."
2778 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2779
2780 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2781 #: actions/grouplogo.php:416
2782 msgid "Failed updating logo."
2783 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2784
2785 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2786 #. TRANS: %s is the name of the group.
2787 #: actions/groupmembers.php:102
2788 #, php-format
2789 msgid "%s group members"
2790 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2791
2792 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2793 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2794 #: actions/groupmembers.php:107
2795 #, php-format
2796 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2797 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
2798
2799 #: actions/groupmembers.php:122
2800 msgid "A list of the users in this group."
2801 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
2802
2803 #: actions/groupmembers.php:186
2804 msgid "Admin"
2805 msgstr "నిర్వాహకులు"
2806
2807 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2808 #: actions/groupmembers.php:399
2809 msgctxt "BUTTON"
2810 msgid "Block"
2811 msgstr "నిరోధించు"
2812
2813 #. TRANS: Submit button title.
2814 #: actions/groupmembers.php:403
2815 msgctxt "TOOLTIP"
2816 msgid "Block this user"
2817 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2818
2819 #: actions/groupmembers.php:498
2820 msgid "Make user an admin of the group"
2821 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
2822
2823 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2824 #: actions/groupmembers.php:533
2825 msgctxt "BUTTON"
2826 msgid "Make Admin"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. TRANS: Submit button title.
2830 #: actions/groupmembers.php:537
2831 msgctxt "TOOLTIP"
2832 msgid "Make this user an admin"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2836 #: actions/grouprss.php:142
2837 #, php-format
2838 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2839 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
2840
2841 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2842 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2843 msgid "Groups"
2844 msgstr "గుంపులు"
2845
2846 #: actions/groups.php:64
2847 #, php-format
2848 msgid "Groups, page %d"
2849 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
2850
2851 #: actions/groups.php:90
2852 #, php-format
2853 msgid ""
2854 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2855 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2856 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2857 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2858 "%%%%)"
2859 msgstr ""
2860 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
2861 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
2862 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
2863 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2864
2865 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2866 msgid "Create a new group"
2867 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
2868
2869 #: actions/groupsearch.php:52
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2873 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2874 msgstr ""
2875 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
2876 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2877
2878 #: actions/groupsearch.php:58
2879 msgid "Group search"
2880 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
2881
2882 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2883 #: actions/peoplesearch.php:83
2884 msgid "No results."
2885 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
2886
2887 #: actions/groupsearch.php:82
2888 #, php-format
2889 msgid ""
2890 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2891 "newgroup%%) yourself."
2892 msgstr ""
2893 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
2894
2895 #: actions/groupsearch.php:85
2896 #, php-format
2897 msgid ""
2898 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2899 "action.newgroup%%) yourself!"
2900 msgstr ""
2901 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
2902 "action.newgroup%%)కూడదు!"
2903
2904 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2905 #: actions/groupunblock.php:94
2906 msgid "Only an admin can unblock group members."
2907 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
2908
2909 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2910 #: actions/groupunblock.php:99
2911 msgid "User is not blocked from group."
2912 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
2913
2914 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2915 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2916 msgid "Error removing the block."
2917 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
2918
2919 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2920 #: actions/imsettings.php:58
2921 msgid "IM settings"
2922 msgstr "IM అమరికలు"
2923
2924 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2925 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2926 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2927 #: actions/imsettings.php:71
2928 #, php-format
2929 msgid ""
2930 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2931 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2932 msgstr ""
2933
2934 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2935 #: actions/imsettings.php:90
2936 msgid "IM is not available."
2937 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
2938
2939 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2940 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2941 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
2942 msgid "IM address"
2943 msgstr "IM చిరునామా"
2944
2945 #: actions/imsettings.php:109
2946 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2947 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
2948
2949 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2950 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2951 #: actions/imsettings.php:120
2952 #, fuzzy, php-format
2953 msgid ""
2954 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2955 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2956 msgstr ""
2957 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2958 "చూడండి."
2959
2960 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2961 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2962 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2963 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2964 #. TRANS: person or organization.
2965 #: actions/imsettings.php:139
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2969 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2970 msgstr ""
2971
2972 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2973 #: actions/imsettings.php:154
2974 msgid "IM preferences"
2975 msgstr "IM అభిరుచులు"
2976
2977 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2978 #: actions/imsettings.php:159
2979 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2983 #: actions/imsettings.php:165
2984 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2985 msgstr ""
2986
2987 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2988 #: actions/imsettings.php:171
2989 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2990 msgstr ""
2991
2992 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2993 #: actions/imsettings.php:178
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2996 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
2997
2998 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2999 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3000 msgid "Preferences saved."
3001 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3002
3003 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3004 #: actions/imsettings.php:304
3005 msgid "No Jabber ID."
3006 msgstr "Jabber ID లేదు."
3007
3008 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3009 #: actions/imsettings.php:312
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3012 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3013
3014 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3015 #: actions/imsettings.php:317
3016 msgid "Not a valid Jabber ID"
3017 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3018
3019 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3020 #: actions/imsettings.php:321
3021 msgid "That is already your Jabber ID."
3022 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3023
3024 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3025 #: actions/imsettings.php:325
3026 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3027 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3028
3029 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3030 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3031 #: actions/imsettings.php:353
3032 #, php-format
3033 msgid ""
3034 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3035 "s for sending messages to you."
3036 msgstr ""
3037
3038 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3039 #: actions/imsettings.php:382
3040 msgid "That is the wrong IM address."
3041 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3042
3043 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3044 #: actions/imsettings.php:391
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Could not delete IM confirmation."
3047 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3048
3049 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3050 #: actions/imsettings.php:396
3051 msgid "IM confirmation cancelled."
3052 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3053
3054 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3055 #. TRANS: registered for the active user.
3056 #: actions/imsettings.php:417
3057 msgid "That is not your Jabber ID."
3058 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3059
3060 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3061 #: actions/imsettings.php:440
3062 msgid "The IM address was removed."
3063 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3064
3065 #: actions/inbox.php:59
3066 #, php-format
3067 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3068 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3069
3070 #: actions/inbox.php:62
3071 #, php-format
3072 msgid "Inbox for %s"
3073 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3074
3075 #: actions/inbox.php:115
3076 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3077 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3078
3079 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3080 #: actions/invite.php:40
3081 msgid "Invites have been disabled."
3082 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3083
3084 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3085 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3086 #: actions/invite.php:44
3087 #, php-format
3088 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3089 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3090
3091 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3092 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3093 #: actions/invite.php:77
3094 #, php-format
3095 msgid "Invalid email address: %s."
3096 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3097
3098 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3099 #: actions/invite.php:116
3100 msgid "Invitations sent"
3101 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3102
3103 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3104 #: actions/invite.php:119
3105 msgid "Invite new users"
3106 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3107
3108 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3109 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3110 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3111 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3112 #: actions/invite.php:139
3113 #, fuzzy
3114 msgid "You are already subscribed to this user:"
3115 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3116 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3117 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3118
3119 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3120 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3121 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3122 #, php-format
3123 msgctxt "INVITE"
3124 msgid "%1$s (%2$s)"
3125 msgstr "%1$s (%2$s)"
3126
3127 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3128 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3129 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3130 #: actions/invite.php:153
3131 #, fuzzy
3132 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3133 msgid_plural ""
3134 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3135 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3136 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3137
3138 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3139 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3140 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3141 #: actions/invite.php:167
3142 msgid "Invitation sent to the following person:"
3143 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3144 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3145 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3146
3147 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3148 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3149 #: actions/invite.php:177
3150 msgid ""
3151 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3152 "on the site. Thanks for growing the community!"
3153 msgstr ""
3154 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3155 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3156
3157 #. TRANS: Form instructions.
3158 #: actions/invite.php:190
3159 msgid ""
3160 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3161 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3162
3163 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3164 #: actions/invite.php:217
3165 msgid "Email addresses"
3166 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3167
3168 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3169 #: actions/invite.php:220
3170 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3171 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3172
3173 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3174 #: actions/invite.php:224
3175 msgid "Personal message"
3176 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3177
3178 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3179 #: actions/invite.php:227
3180 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3181 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3182
3183 #. TRANS: Send button for inviting friends
3184 #: actions/invite.php:231
3185 msgctxt "BUTTON"
3186 msgid "Send"
3187 msgstr "పంపించు"
3188
3189 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3190 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3191 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3192 #: actions/invite.php:263
3193 #, php-format
3194 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3195 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3196
3197 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3198 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3199 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3200 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3201 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3202 #: actions/invite.php:270
3203 #, php-format
3204 msgid ""
3205 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3206 "\n"
3207 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3208 "you know and people who interest you.\n"
3209 "\n"
3210 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3211 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3212 "share your interests.\n"
3213 "\n"
3214 "%1$s said:\n"
3215 "\n"
3216 "%4$s\n"
3217 "\n"
3218 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3219 "\n"
3220 "%5$s\n"
3221 "\n"
3222 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3223 "invitation.\n"
3224 "\n"
3225 "%6$s\n"
3226 "\n"
3227 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3228 "time.\n"
3229 "\n"
3230 "Sincerely, %2$s\n"
3231 msgstr ""
3232 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3233 "\n"
3234 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3235 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3236 "\n"
3237 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3238 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3239 "\n"
3240 "%1$s అన్నారు:\n"
3241 "\n"
3242 "%4$s\n"
3243 "\n"
3244 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3245 "\n"
3246 "%5$s\n"
3247 "\n"
3248 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3249 "\n"
3250 "%6$s\n"
3251 "\n"
3252 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3253 "\n"
3254 "వినమ్రతతో, %2$s\n"
3255
3256 #: actions/joingroup.php:60
3257 msgid "You must be logged in to join a group."
3258 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3259
3260 #: actions/joingroup.php:141
3261 #, php-format
3262 msgid "%1$s joined group %2$s"
3263 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3264
3265 #: actions/leavegroup.php:60
3266 msgid "You must be logged in to leave a group."
3267 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3268
3269 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3270 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3271 msgid "You are not a member of that group."
3272 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3273
3274 #: actions/leavegroup.php:137
3275 #, php-format
3276 msgid "%1$s left group %2$s"
3277 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3278
3279 #. TRANS: User admin panel title
3280 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3281 msgctxt "TITLE"
3282 msgid "License"
3283 msgstr "లైసెన్సు"
3284
3285 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3286 msgid "License for this StatusNet site"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3290 msgid "Invalid license selection."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3294 msgid ""
3295 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3296 "license."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3302 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3303
3304 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3305 msgid "Invalid license URL."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3309 msgid "Invalid license image URL."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3313 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3317 msgid "License image must be blank or valid URL."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3321 msgid "License selection"
3322 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3323
3324 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3325 msgid "Private"
3326 msgstr "అంతరంగికం"
3327
3328 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3329 msgid "All Rights Reserved"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3333 msgid "Creative Commons"
3334 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3335
3336 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3337 msgid "Type"
3338 msgstr "రకం"
3339
3340 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3341 msgid "Select license"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3345 msgid "License details"
3346 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3347
3348 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3349 msgid "Owner"
3350 msgstr "యజమాని"
3351
3352 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3353 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3357 msgid "License Title"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3361 msgid "The title of the license."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3365 msgid "License URL"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3369 msgid "URL for more information about the license."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3373 msgid "License Image URL"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3377 msgid "URL for an image to display with the license."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3381 msgid "Save license settings"
3382 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3383
3384 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3385 msgid "Already logged in."
3386 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3387
3388 #: actions/login.php:148
3389 msgid "Incorrect username or password."
3390 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3391
3392 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3393 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3394 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3395
3396 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3397 msgid "Login"
3398 msgstr "ప్రవేశించండి"
3399
3400 #: actions/login.php:249
3401 msgid "Login to site"
3402 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3403
3404 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3405 msgid "Remember me"
3406 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3407
3408 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3409 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3410 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3411
3412 #: actions/login.php:269
3413 msgid "Lost or forgotten password?"
3414 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3415
3416 #: actions/login.php:288
3417 msgid ""
3418 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3419 "changing your settings."
3420 msgstr ""
3421 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3422
3423 #: actions/login.php:292
3424 msgid "Login with your username and password."
3425 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3426
3427 #: actions/login.php:295
3428 #, php-format
3429 msgid ""
3430 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3431 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3432
3433 #: actions/makeadmin.php:92
3434 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3435 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3436
3437 #: actions/makeadmin.php:96
3438 #, php-format
3439 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3440 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3441
3442 #: actions/makeadmin.php:133
3443 #, php-format
3444 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3445 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3446
3447 #: actions/makeadmin.php:146
3448 #, php-format
3449 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3450 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3451
3452 #: actions/microsummary.php:69
3453 msgid "No current status."
3454 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3455
3456 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3457 #: actions/newapplication.php:52
3458 msgid "New application"
3459 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3460
3461 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3462 #: actions/newapplication.php:65
3463 msgid "You must be logged in to register an application."
3464 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3465
3466 #: actions/newapplication.php:147
3467 msgid "Use this form to register a new application."
3468 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3469
3470 #: actions/newapplication.php:184
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Source URL is required."
3473 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3474
3475 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3476 msgid "Could not create application."
3477 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3478
3479 #. TRANS: Title for form to create a group.
3480 #: actions/newgroup.php:53
3481 msgid "New group"
3482 msgstr "కొత్త గుంపు"
3483
3484 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3485 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3486 #, fuzzy
3487 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3488 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3489
3490 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3491 #: actions/newgroup.php:117
3492 msgid "Use this form to create a new group."
3493 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3494
3495 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3496 msgid "New message"
3497 msgstr "కొత్త సందేశం"
3498
3499 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3500 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3501 msgid "You can't send a message to this user."
3502 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3503
3504 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3505 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3506 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3507 #: lib/command.php:581
3508 msgid "No content!"
3509 msgstr "విషయం లేదు!"
3510
3511 #: actions/newmessage.php:161
3512 msgid "No recipient specified."
3513 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3514
3515 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3516 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3517 msgid ""
3518 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3519 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3520
3521 #: actions/newmessage.php:184
3522 msgid "Message sent"
3523 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3524
3525 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3526 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3527 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3528 #, php-format
3529 msgid "Direct message to %s sent."
3530 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3531
3532 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3533 msgid "Ajax Error"
3534 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3535
3536 #: actions/newnotice.php:69
3537 msgid "New notice"
3538 msgstr "కొత్త సందేశం"
3539
3540 #: actions/newnotice.php:230
3541 msgid "Notice posted"
3542 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3543
3544 #: actions/noticesearch.php:68
3545 #, php-format
3546 msgid ""
3547 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3548 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3549 msgstr ""
3550 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3551 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3552
3553 #: actions/noticesearch.php:78
3554 msgid "Text search"
3555 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3556
3557 #: actions/noticesearch.php:91
3558 #, php-format
3559 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3560 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3561
3562 #: actions/noticesearch.php:121
3563 #, php-format
3564 msgid ""
3565 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3566 "status_textarea=%s)!"
3567 msgstr ""
3568 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3569
3570 #: actions/noticesearch.php:124
3571 #, php-format
3572 msgid ""
3573 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3574 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3575 msgstr ""
3576 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3577 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3578
3579 #: actions/noticesearchrss.php:96
3580 #, php-format
3581 msgid "Updates with \"%s\""
3582 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3583
3584 #: actions/noticesearchrss.php:98
3585 #, php-format
3586 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3587 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3588
3589 #: actions/nudge.php:85
3590 msgid ""
3591 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3592 "address yet."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/nudge.php:94
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Nudge sent"
3598 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3599
3600 #: actions/nudge.php:97
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Nudge sent!"
3603 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3604
3605 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3606 #: actions/oauthappssettings.php:60
3607 msgid "You must be logged in to list your applications."
3608 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3609
3610 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3611 #: actions/oauthappssettings.php:76
3612 msgid "OAuth applications"
3613 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3614
3615 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3616 #: actions/oauthappssettings.php:88
3617 msgid "Applications you have registered"
3618 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3619
3620 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3621 #: actions/oauthappssettings.php:141
3622 #, php-format
3623 msgid "You have not registered any applications yet."
3624 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3625
3626 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3627 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3628 msgid "Connected applications"
3629 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3630
3631 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3632 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3633 msgid "The following connections exist for your account."
3634 msgstr ""
3635
3636 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3637 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3638 msgid "You are not a user of that application."
3639 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3640
3641 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3642 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3643 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3644 #, fuzzy, php-format
3645 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3646 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3647
3648 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3649 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3650 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3651 #, php-format
3652 msgid ""
3653 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3654 "with %2$s."
3655 msgstr ""
3656
3657 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3658 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3659 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3660 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3661
3662 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3663 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3664 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3665 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3666 #, php-format
3667 msgid ""
3668 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3669 "this instance of StatusNet."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3673 msgid "Notice has no profile."
3674 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3675
3676 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3677 #, php-format
3678 msgid "%1$s's status on %2$s"
3679 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3680
3681 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3682 #: actions/oembed.php:168
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "Content type %s not supported."
3685 msgstr "విషయ రకం "
3686
3687 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3688 #: actions/oembed.php:172
3689 #, php-format
3690 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3694 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3695 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3696 msgid "Not a supported data format."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/opensearch.php:64
3700 msgid "People Search"
3701 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3702
3703 #: actions/opensearch.php:67
3704 msgid "Notice Search"
3705 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3706
3707 #: actions/othersettings.php:59
3708 msgid "Other settings"
3709 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3710
3711 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3712 #: actions/othersettings.php:71
3713 msgid "Manage various other options."
3714 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3715
3716 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3717 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3718 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3719 #: actions/othersettings.php:111
3720 msgid " (free service)"
3721 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3722
3723 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3724 #: actions/othersettings.php:120
3725 msgid "Shorten URLs with"
3726 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3727
3728 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3729 #: actions/othersettings.php:122
3730 msgid "Automatic shortening service to use."
3731 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3732
3733 #. TRANS: Label for checkbox.
3734 #: actions/othersettings.php:128
3735 msgid "View profile designs"
3736 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3737
3738 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3739 #: actions/othersettings.php:130
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Show or hide profile designs."
3742 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3743
3744 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3745 #: actions/othersettings.php:162
3746 #, fuzzy
3747 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3748 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3749
3750 #: actions/otp.php:69
3751 msgid "No user ID specified."
3752 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3753
3754 #: actions/otp.php:83
3755 msgid "No login token specified."
3756 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3757
3758 #: actions/otp.php:90
3759 #, fuzzy
3760 msgid "No login token requested."
3761 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
3762
3763 #: actions/otp.php:95
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Invalid login token specified."
3766 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
3767
3768 #: actions/otp.php:104
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Login token expired."
3771 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3772
3773 #: actions/outbox.php:58
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3776 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3777
3778 #: actions/outbox.php:61
3779 #, fuzzy, php-format
3780 msgid "Outbox for %s"
3781 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3782
3783 #: actions/outbox.php:116
3784 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3785 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
3786
3787 #: actions/passwordsettings.php:58
3788 msgid "Change password"
3789 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
3790
3791 #: actions/passwordsettings.php:69
3792 msgid "Change your password."
3793 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
3794
3795 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3796 msgid "Password change"
3797 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
3798
3799 #: actions/passwordsettings.php:104
3800 msgid "Old password"
3801 msgstr "పాత సంకేతపదం"
3802
3803 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3804 msgid "New password"
3805 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
3806
3807 #: actions/passwordsettings.php:109
3808 msgid "6 or more characters"
3809 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
3810
3811 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3812 msgid "Same as password above"
3813 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
3814
3815 #: actions/passwordsettings.php:117
3816 msgid "Change"
3817 msgstr "మార్చు"
3818
3819 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3820 msgid "Password must be 6 or more characters."
3821 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
3822
3823 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3824 msgid "Passwords don't match."
3825 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
3826
3827 #: actions/passwordsettings.php:165
3828 msgid "Incorrect old password"
3829 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
3830
3831 #: actions/passwordsettings.php:181
3832 msgid "Error saving user; invalid."
3833 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
3834
3835 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3836 msgid "Can't save new password."
3837 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
3838
3839 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3840 msgid "Password saved."
3841 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
3842
3843 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3844 #. TRANS: Menu item for site administration
3845 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3846 msgid "Paths"
3847 msgstr "త్రోవలు"
3848
3849 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3851 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3855 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3856 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3857 #, php-format
3858 msgid "Theme directory not readable: %s."
3859 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
3860
3861 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3862 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3863 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3864 #, php-format
3865 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3866 msgstr "అవతారాల సంచయం"
3867
3868 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3869 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3870 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3871 #, fuzzy, php-format
3872 msgid "Background directory not writable: %s."
3873 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
3874
3875 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3876 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3877 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3878 #, fuzzy, php-format
3879 msgid "Locales directory not readable: %s."
3880 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3881
3882 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3883 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3884 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3887 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3888
3889 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3890 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3891 msgid "Site"
3892 msgstr "సైటు"
3893
3894 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3895 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3896 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3897 msgid "Server"
3898 msgstr "సేవకి"
3899
3900 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3901 msgid "Site's server hostname."
3902 msgstr ""
3903
3904 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3905 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3906 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3907 msgid "Path"
3908 msgstr "త్రోవ"
3909
3910 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Site path."
3913 msgstr "సైటు అలంకారం"
3914
3915 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3916 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Locale directory"
3919 msgstr "అలంకార సంచయం"
3920
3921 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3922 msgid "Directory path to locales."
3923 msgstr ""
3924
3925 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3927 msgid "Fancy URLs"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3931 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3935 msgid "Theme"
3936 msgstr "అలంకారం"
3937
3938 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3939 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Server for themes."
3942 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
3943
3944 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3945 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3946 msgid "Web path to themes."
3947 msgstr ""
3948
3949 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3950 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3951 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3952 msgid "SSL server"
3953 msgstr "సేవకి"
3954
3955 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3956 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3957 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3958 msgstr ""
3959
3960 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3962 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3963 #, fuzzy
3964 msgid "SSL path"
3965 msgstr "సైటు అలంకారం"
3966
3967 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3968 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3969 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3970 msgstr ""
3971
3972 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3973 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3974 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Directory"
3977 msgstr "అలంకార సంచయం"
3978
3979 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3981 msgid "Directory where themes are located."
3982 msgstr ""
3983
3984 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3985 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3986 msgid "Avatars"
3987 msgstr "అవతారాలు"
3988
3989 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3991 msgid "Avatar server"
3992 msgstr "అవతారాల సేవకి"
3993
3994 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Server for avatars."
3998 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
3999
4000 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Avatar path"
4004 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4005
4006 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Web path to avatars."
4010 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4011
4012 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4014 msgid "Avatar directory"
4015 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4016
4017 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4019 msgid "Directory where avatars are located."
4020 msgstr ""
4021
4022 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4023 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4024 msgid "Backgrounds"
4025 msgstr "నేపథ్యాలు"
4026
4027 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Server for backgrounds."
4031 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4032
4033 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4035 msgid "Web path to backgrounds."
4036 msgstr ""
4037
4038 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4039 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4040 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4041 msgstr ""
4042
4043 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4045 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4046 msgstr ""
4047
4048 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4049 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4050 msgid "Directory where backgrounds are located."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4054 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4056 msgid "Attachments"
4057 msgstr "జోడింపులు"
4058
4059 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4060 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Server for attachments."
4063 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4064
4065 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4066 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Web path to attachments."
4069 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4070
4071 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4072 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4075 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4076
4077 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4078 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4079 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4080 msgstr ""
4081
4082 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4083 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4084 msgid "Directory where attachments are located."
4085 msgstr ""
4086
4087 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4088 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4089 #, fuzzy
4090 msgid "SSL"
4091 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4092
4093 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4094 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4095 msgid "Never"
4096 msgstr "సేవకి"
4097
4098 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4099 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4100 msgid "Sometimes"
4101 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4102
4103 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4104 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4105 msgid "Always"
4106 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
4107
4108 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4109 msgid "Use SSL"
4110 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4111
4112 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4113 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4114 #, fuzzy
4115 msgid "When to use SSL."
4116 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4117
4118 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4119 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4120 msgid "Server to direct SSL requests to."
4121 msgstr ""
4122
4123 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4124 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Save paths"
4127 msgstr "కొత్త సందేశం"
4128
4129 #: actions/peoplesearch.php:52
4130 #, php-format
4131 msgid ""
4132 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4133 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4134 msgstr ""
4135 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4136 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4137
4138 #: actions/peoplesearch.php:58
4139 msgid "People search"
4140 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4141
4142 #: actions/peopletag.php:68
4143 #, fuzzy, php-format
4144 msgid "Not a valid people tag: %s."
4145 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4146
4147 #: actions/peopletag.php:142
4148 #, php-format
4149 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4150 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4151
4152 #: actions/postnotice.php:95
4153 msgid "Invalid notice content."
4154 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4155
4156 #: actions/postnotice.php:101
4157 #, php-format
4158 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4159 msgstr ""
4160
4161 #. TRANS: Page title for profile settings.
4162 #: actions/profilesettings.php:59
4163 msgid "Profile settings"
4164 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4165
4166 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4167 #: actions/profilesettings.php:70
4168 msgid ""
4169 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4170 msgstr ""
4171 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4172 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4173
4174 #. TRANS: Profile settings form legend.
4175 #: actions/profilesettings.php:98
4176 msgid "Profile information"
4177 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4178
4179 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4180 #: actions/profilesettings.php:109
4181 #, fuzzy
4182 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4183 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4184
4185 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4186 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4187 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:456
4188 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4189 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4190 msgid "Full name"
4191 msgstr "పూర్తి పేరు"
4192
4193 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4194 #. TRANS: Form input field label.
4195 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:461
4196 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4197 msgid "Homepage"
4198 msgstr "హోమ్ పేజీ"
4199
4200 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4201 #: actions/profilesettings.php:121
4202 #, fuzzy
4203 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4204 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4205
4206 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4207 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4208 #. TRANS: biography (%d).
4209 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:472
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4212 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4213 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4214 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4215
4216 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4217 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:477
4218 msgid "Describe yourself and your interests"
4219 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4220
4221 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4222 #. TRANS: their biography.
4223 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:479
4224 msgid "Bio"
4225 msgstr "స్వపరిచయం"
4226
4227 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4228 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4229 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:484
4230 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4231 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4232 #: lib/userprofile.php:167
4233 msgid "Location"
4234 msgstr "ప్రాంతం"
4235
4236 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4237 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:486
4238 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4239 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4240
4241 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4242 #: actions/profilesettings.php:153
4243 msgid "Share my current location when posting notices"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4247 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4248 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4249 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4250 msgid "Tags"
4251 msgstr "ట్యాగులు"
4252
4253 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4254 #: actions/profilesettings.php:164
4255 msgid ""
4256 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4260 #: actions/profilesettings.php:169
4261 msgid "Language"
4262 msgstr "భాష"
4263
4264 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4265 #: actions/profilesettings.php:171
4266 msgid "Preferred language"
4267 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4268
4269 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4270 #: actions/profilesettings.php:181
4271 msgid "Timezone"
4272 msgstr "కాలమండలం"
4273
4274 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4275 #: actions/profilesettings.php:183
4276 msgid "What timezone are you normally in?"
4277 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4278
4279 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4280 #: actions/profilesettings.php:189
4281 msgid ""
4282 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4286 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4287 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4288 #: actions/profilesettings.php:257 actions/register.php:229
4289 #, fuzzy, php-format
4290 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4291 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4292 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4293 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4294
4295 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4296 #: actions/profilesettings.php:268 actions/siteadminpanel.php:151
4297 msgid "Timezone not selected."
4298 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4299
4300 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4301 #: actions/profilesettings.php:276
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4304 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4305
4306 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4307 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4308 #: actions/profilesettings.php:290 actions/tagother.php:178
4309 #, php-format
4310 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4311 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4312
4313 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4314 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4315 #: actions/profilesettings.php:346
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4318 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4319
4320 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4321 #: actions/profilesettings.php:404
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Could not save location prefs."
4324 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4325
4326 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4327 #: actions/profilesettings.php:426 actions/tagother.php:200
4328 msgid "Could not save tags."
4329 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4330
4331 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4332 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4333 #: actions/profilesettings.php:435 lib/adminpanelaction.php:138
4334 msgid "Settings saved."
4335 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4336
4337 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4338 #: actions/profilesettings.php:476 actions/restoreaccount.php:60
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Restore account"
4341 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4342
4343 #: actions/public.php:83
4344 #, php-format
4345 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/public.php:92
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Could not retrieve public stream."
4351 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4352
4353 #: actions/public.php:130
4354 #, php-format
4355 msgid "Public timeline, page %d"
4356 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4357
4358 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4359 msgid "Public timeline"
4360 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4361
4362 #: actions/public.php:160
4363 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4364 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4365
4366 #: actions/public.php:164
4367 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4368 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4369
4370 #: actions/public.php:168
4371 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4372 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4373
4374 #: actions/public.php:188
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid ""
4377 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4378 "yet."
4379 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4380
4381 #: actions/public.php:191
4382 msgid "Be the first to post!"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/public.php:195
4386 #, php-format
4387 msgid ""
4388 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4389 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4390
4391 #: actions/public.php:242
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid ""
4394 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4395 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4396 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4397 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4398 msgstr ""
4399 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4400 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4401 "వాడుకరి గుంపు.\n"
4402 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4403 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4404 "doc.help%%%%))"
4405
4406 #: actions/public.php:247
4407 #, php-format
4408 msgid ""
4409 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4410 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4411 "tool."
4412 msgstr ""
4413 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4414 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4415
4416 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4417 #: actions/publictagcloud.php:57
4418 msgid "Public tag cloud"
4419 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4420
4421 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4422 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4423 #: actions/publictagcloud.php:65
4424 #, php-format
4425 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4429 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4430 #. TRANS: and do not change the URL part.
4431 #: actions/publictagcloud.php:74
4432 #, php-format
4433 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4434 msgstr ""
4435
4436 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4437 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4438 #: actions/publictagcloud.php:79
4439 msgid "Be the first to post one!"
4440 msgstr ""
4441
4442 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4443 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4444 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4445 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4446 #. TRANS: and do not change the URL part.
4447 #: actions/publictagcloud.php:87
4448 #, php-format
4449 msgid ""
4450 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4451 "one!"
4452 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4453
4454 #: actions/publictagcloud.php:146
4455 msgid "Tag cloud"
4456 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4457
4458 #: actions/recoverpassword.php:36
4459 msgid "You are already logged in!"
4460 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4461
4462 #: actions/recoverpassword.php:62
4463 #, fuzzy
4464 msgid "No such recovery code."
4465 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4466
4467 #: actions/recoverpassword.php:66
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Not a recovery code."
4470 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4471
4472 #: actions/recoverpassword.php:73
4473 msgid "Recovery code for unknown user."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: actions/recoverpassword.php:86
4477 msgid "Error with confirmation code."
4478 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4479
4480 #: actions/recoverpassword.php:97
4481 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4482 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4483
4484 #: actions/recoverpassword.php:111
4485 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4486 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4487
4488 #: actions/recoverpassword.php:152
4489 msgid ""
4490 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4491 "the email address you have stored in your account."
4492 msgstr ""
4493 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4494
4495 #: actions/recoverpassword.php:158
4496 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4497 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
4498
4499 #: actions/recoverpassword.php:188
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Password recovery"
4502 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4503
4504 #: actions/recoverpassword.php:191
4505 msgid "Nickname or email address"
4506 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4507
4508 #: actions/recoverpassword.php:193
4509 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4510 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4511
4512 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Recover"
4515 msgstr "తొలగించు"
4516
4517 #: actions/recoverpassword.php:208
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Reset password"
4520 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4521
4522 #: actions/recoverpassword.php:209
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Recover password"
4525 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4526
4527 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4528 msgid "Password recovery requested"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: actions/recoverpassword.php:213
4532 msgid "Unknown action"
4533 msgstr "తెలియని చర్య"
4534
4535 #: actions/recoverpassword.php:236
4536 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4537 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4538
4539 #: actions/recoverpassword.php:243
4540 msgid "Reset"
4541 msgstr "రీసెట్"
4542
4543 #: actions/recoverpassword.php:252
4544 msgid "Enter a nickname or email address."
4545 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4546
4547 #: actions/recoverpassword.php:282
4548 msgid "No user with that email address or username."
4549 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4550
4551 #: actions/recoverpassword.php:299
4552 msgid "No registered email address for that user."
4553 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4554
4555 #: actions/recoverpassword.php:313
4556 msgid "Error saving address confirmation."
4557 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4558
4559 #: actions/recoverpassword.php:338
4560 msgid ""
4561 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4562 "address registered to your account."
4563 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4564
4565 #: actions/recoverpassword.php:357
4566 msgid "Unexpected password reset."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/recoverpassword.php:365
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Password must be 6 characters or more."
4572 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4573
4574 #: actions/recoverpassword.php:369
4575 msgid "Password and confirmation do not match."
4576 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4577
4578 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Error setting user."
4581 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4582
4583 #: actions/recoverpassword.php:395
4584 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4585 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4586
4587 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4588 msgid "Sorry, only invited people can register."
4589 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4590
4591 #: actions/register.php:99
4592 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4593 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4594
4595 #: actions/register.php:119
4596 msgid "Registration successful"
4597 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4598
4599 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4600 msgid "Register"
4601 msgstr "నమోదు"
4602
4603 #: actions/register.php:142
4604 msgid "Registration not allowed."
4605 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4606
4607 #: actions/register.php:209
4608 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4609 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4610
4611 #: actions/register.php:218
4612 msgid "Email address already exists."
4613 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4614
4615 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4616 msgid "Invalid username or password."
4617 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4618
4619 #: actions/register.php:351
4620 msgid ""
4621 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4622 "link up to friends and colleagues. "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: actions/register.php:433
4626 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4627 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
4628
4629 #: actions/register.php:438
4630 msgid "6 or more characters. Required."
4631 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
4632
4633 #: actions/register.php:442
4634 msgid "Same as password above. Required."
4635 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
4636
4637 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4638 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4639 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4640 msgid "Email"
4641 msgstr "ఈమెయిల్"
4642
4643 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4644 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4645 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4646
4647 #: actions/register.php:458
4648 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4649 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4650
4651 #: actions/register.php:463
4652 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4653 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4654
4655 #: actions/register.php:524
4656 #, php-format
4657 msgid ""
4658 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: actions/register.php:534
4662 #, php-format
4663 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4664 msgstr ""
4665
4666 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4667 #: actions/register.php:538
4668 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4669 msgstr ""
4670
4671 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4672 #: actions/register.php:541
4673 msgid "All rights reserved."
4674 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4675
4676 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4677 #: actions/register.php:546
4678 #, php-format
4679 msgid ""
4680 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4681 "email address, IM address, and phone number."
4682 msgstr ""
4683 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4684 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4685
4686 #: actions/register.php:589
4687 #, php-format
4688 msgid ""
4689 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4690 "want to...\n"
4691 "\n"
4692 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4693 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4694 "notices through instant messages.\n"
4695 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4696 "share your interests. \n"
4697 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4698 "others more about you. \n"
4699 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4700 "missed. \n"
4701 "\n"
4702 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4703 msgstr ""
4704 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
4705 "\n"
4706 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
4707 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
4708 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
4709 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
4710 "%%).\n"
4711 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
4712 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
4713 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
4714 "\n"
4715 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
4716
4717 #: actions/register.php:613
4718 msgid ""
4719 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4720 "to confirm your email address.)"
4721 msgstr ""
4722 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
4723 "అందుతుంది.)"
4724
4725 #: actions/remotesubscribe.php:97
4726 #, php-format
4727 msgid ""
4728 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4729 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4730 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4731 msgstr ""
4732 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
4733 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
4734 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
4735
4736 #: actions/remotesubscribe.php:111
4737 msgid "Remote subscribe"
4738 msgstr "సుదూర చందా"
4739
4740 #: actions/remotesubscribe.php:123
4741 msgid "Subscribe to a remote user"
4742 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4743
4744 #: actions/remotesubscribe.php:128
4745 msgid "User nickname"
4746 msgstr "వాడుకరి పేరు"
4747
4748 #: actions/remotesubscribe.php:129
4749 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4750 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
4751
4752 #: actions/remotesubscribe.php:132
4753 msgid "Profile URL"
4754 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
4755
4756 #: actions/remotesubscribe.php:133
4757 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4761 #: lib/userprofile.php:411
4762 msgid "Subscribe"
4763 msgstr "చందాచేరు"
4764
4765 #: actions/remotesubscribe.php:158
4766 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4767 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
4768
4769 #: actions/remotesubscribe.php:167
4770 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: actions/remotesubscribe.php:175
4774 #, fuzzy
4775 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4776 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
4777
4778 #: actions/remotesubscribe.php:182
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Could not get a request token."
4781 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4782
4783 #: actions/repeat.php:56
4784 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4785 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4786
4787 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4788 msgid "No notice specified."
4789 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4790
4791 #: actions/repeat.php:75
4792 #, fuzzy
4793 msgid "You cannot repeat your own notice."
4794 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
4795
4796 #: actions/repeat.php:89
4797 msgid "You already repeated that notice."
4798 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
4799
4800 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Repeated"
4803 msgstr "సృష్టితం"
4804
4805 #: actions/repeat.php:117
4806 msgid "Repeated!"
4807 msgstr "పునరావృతించారు!"
4808
4809 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4810 #: lib/personalgroupnav.php:108
4811 #, php-format
4812 msgid "Replies to %s"
4813 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4814
4815 #: actions/replies.php:128
4816 #, php-format
4817 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4818 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
4819
4820 #: actions/replies.php:145
4821 #, php-format
4822 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4823 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
4824
4825 #: actions/replies.php:152
4826 #, php-format
4827 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4828 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
4829
4830 #: actions/replies.php:159
4831 #, php-format
4832 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4833 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
4834
4835 #: actions/replies.php:199
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4839 "notice to them yet."
4840 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
4841
4842 #: actions/replies.php:204
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4846 "[join groups](%%action.groups%%)."
4847 msgstr ""
4848 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
4849 "(%%action.groups%%)."
4850
4851 #: actions/replies.php:206
4852 #, fuzzy, php-format
4853 msgid ""
4854 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4855 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4856 msgstr ""
4857 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
4858
4859 #: actions/repliesrss.php:72
4860 #, php-format
4861 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4862 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
4863
4864 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4865 #: actions/restoreaccount.php:78
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4868 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4869
4870 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4871 #: actions/restoreaccount.php:83
4872 #, fuzzy
4873 msgid "You may not restore your account."
4874 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
4875
4876 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4877 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4878 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4879 #, fuzzy
4880 msgid "No uploaded file."
4881 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
4882
4883 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4884 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4885 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4886 msgstr ""
4887
4888 #. TRANS: Client exception.
4889 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4890 msgid ""
4891 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4892 "the HTML form."
4893 msgstr ""
4894
4895 #. TRANS: Client exception.
4896 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4897 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4898 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
4899
4900 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4901 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4902 msgid "Missing a temporary folder."
4903 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
4904
4905 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4906 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4907 msgid "Failed to write file to disk."
4908 msgstr ""
4909
4910 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4911 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4912 msgid "File upload stopped by extension."
4913 msgstr ""
4914
4915 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4916 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4917 msgid "System error uploading file."
4918 msgstr ""
4919
4920 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4921 #: actions/restoreaccount.php:207
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Not an Atom feed."
4924 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
4925
4926 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4927 #: actions/restoreaccount.php:241
4928 msgid ""
4929 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4930 "profile page."
4931 msgstr ""
4932
4933 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4934 #: actions/restoreaccount.php:245
4935 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4936 msgstr ""
4937
4938 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4939 #: actions/restoreaccount.php:342
4940 msgid ""
4941 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4942 "\">Activity Streams</a> format."
4943 msgstr ""
4944
4945 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4946 #: actions/restoreaccount.php:373
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Upload the file"
4949 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
4950
4951 #: actions/revokerole.php:75
4952 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4953 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
4954
4955 #: actions/revokerole.php:82
4956 msgid "User doesn't have this role."
4957 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
4958
4959 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4960 msgid "StatusNet"
4961 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
4962
4963 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4964 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4965 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
4966
4967 #: actions/sandbox.php:72
4968 #, fuzzy
4969 msgid "User is already sandboxed."
4970 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
4971
4972 #. TRANS: Menu item for site administration
4973 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4974 #: lib/adminpanelaction.php:379
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Sessions"
4977 msgstr "సంచిక"
4978
4979 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4980 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4984 msgid "Handle sessions"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4990 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4991
4992 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4993 msgid "Session debugging"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4997 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5001 msgid "Save site settings"
5002 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5003
5004 #: actions/showapplication.php:82
5005 msgid "You must be logged in to view an application."
5006 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5007
5008 #: actions/showapplication.php:157
5009 msgid "Application profile"
5010 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5011
5012 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5013 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5014 msgid "Icon"
5015 msgstr "ప్రతీకం"
5016
5017 #. TRANS: Form input field label for application name.
5018 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5019 #: lib/applicationeditform.php:190
5020 msgid "Name"
5021 msgstr "పేరు"
5022
5023 #. TRANS: Form input field label.
5024 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5025 msgid "Organization"
5026 msgstr "సంస్ధ"
5027
5028 #. TRANS: Form input field label.
5029 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5030 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5031 msgid "Description"
5032 msgstr "వివరణ"
5033
5034 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5035 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5036 #: lib/profileaction.php:187
5037 msgid "Statistics"
5038 msgstr "గణాంకాలు"
5039
5040 #: actions/showapplication.php:203
5041 #, php-format
5042 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5043 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s  - %3$d వాడుకరులు"
5044
5045 #: actions/showapplication.php:213
5046 msgid "Application actions"
5047 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5048
5049 #: actions/showapplication.php:236
5050 msgid "Reset key & secret"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5054 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5055 msgid "Delete"
5056 msgstr "తొలగించు"
5057
5058 #: actions/showapplication.php:261
5059 msgid "Application info"
5060 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5061
5062 #: actions/showapplication.php:263
5063 msgid "Consumer key"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: actions/showapplication.php:268
5067 msgid "Consumer secret"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: actions/showapplication.php:273
5071 msgid "Request token URL"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: actions/showapplication.php:278
5075 msgid "Access token URL"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: actions/showapplication.php:283
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Authorize URL"
5081 msgstr "రచయిత"
5082
5083 #: actions/showapplication.php:288
5084 msgid ""
5085 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5086 "signature method."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: actions/showapplication.php:309
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5092 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5093
5094 #: actions/showfavorites.php:79
5095 #, php-format
5096 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5097 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5098
5099 #: actions/showfavorites.php:132
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5102 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5103
5104 #: actions/showfavorites.php:171
5105 #, php-format
5106 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5107 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5108
5109 #: actions/showfavorites.php:178
5110 #, php-format
5111 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5112 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5113
5114 #: actions/showfavorites.php:185
5115 #, php-format
5116 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5117 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5118
5119 #: actions/showfavorites.php:206
5120 msgid ""
5121 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5122 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: actions/showfavorites.php:208
5126 #, php-format
5127 msgid ""
5128 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5129 "would add to their favorites :)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: actions/showfavorites.php:212
5133 #, fuzzy, php-format
5134 msgid ""
5135 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5136 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5137 "their favorites :)"
5138 msgstr ""
5139 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5140 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5141
5142 #: actions/showfavorites.php:243
5143 msgid "This is a way to share what you like."
5144 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5145
5146 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5147 #: actions/showgroup.php:75
5148 #, php-format
5149 msgid "%s group"
5150 msgstr "%s గుంపు"
5151
5152 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5153 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5154 #: actions/showgroup.php:79
5155 #, php-format
5156 msgid "%1$s group, page %2$d"
5157 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5158
5159 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5160 #: actions/showgroup.php:220
5161 msgid "Group profile"
5162 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5163
5164 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5165 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5166 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5167 msgid "URL"
5168 msgstr ""
5169
5170 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5171 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5172 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5173 msgid "Note"
5174 msgstr "గమనిక"
5175
5176 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5177 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5178 msgid "Aliases"
5179 msgstr "మారుపేర్లు"
5180
5181 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5182 #: actions/showgroup.php:304
5183 msgid "Group actions"
5184 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5185
5186 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5187 #: actions/showgroup.php:345
5188 #, php-format
5189 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5190 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5191
5192 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5193 #: actions/showgroup.php:352
5194 #, php-format
5195 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5196 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5197
5198 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5199 #: actions/showgroup.php:359
5200 #, php-format
5201 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5202 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5203
5204 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5205 #: actions/showgroup.php:365
5206 #, php-format
5207 msgid "FOAF for %s group"
5208 msgstr "%s గుంపు"
5209
5210 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5211 #: actions/showgroup.php:402
5212 msgid "Members"
5213 msgstr "సభ్యులు"
5214
5215 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5216 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5217 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5218 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5219 msgid "(None)"
5220 msgstr "(ఏమీలేదు)"
5221
5222 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5223 #: actions/showgroup.php:417
5224 msgid "All members"
5225 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5226
5227 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5228 #: actions/showgroup.php:453
5229 #, fuzzy
5230 msgctxt "LABEL"
5231 msgid "Created"
5232 msgstr "సృష్టితం"
5233
5234 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5235 #: actions/showgroup.php:461
5236 msgctxt "LABEL"
5237 msgid "Members"
5238 msgstr "సభ్యులు"
5239
5240 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5241 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5242 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5243 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5244 #: actions/showgroup.php:476
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5248 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5249 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5250 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5251 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5252 msgstr ""
5253 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5254 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5255 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5256 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5257 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5258 "doc.help%%%%))"
5259
5260 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5261 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5262 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5263 #: actions/showgroup.php:486
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid ""
5266 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5267 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5268 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5269 "their life and interests. "
5270 msgstr ""
5271 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5272 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5273 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5274 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5275 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5276 "doc.help%%%%))"
5277
5278 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5279 #: actions/showgroup.php:515
5280 msgid "Admins"
5281 msgstr "నిర్వాహకులు"
5282
5283 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5284 #: actions/showmessage.php:79
5285 msgid "No such message."
5286 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5287
5288 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5289 #: actions/showmessage.php:97
5290 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5291 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5292
5293 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5294 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5295 #: actions/showmessage.php:110
5296 #, fuzzy, php-format
5297 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5298 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5299
5300 #. TRANS: Page title for single message display.
5301 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5302 #: actions/showmessage.php:118
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5305 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5306
5307 #: actions/shownotice.php:90
5308 msgid "Notice deleted."
5309 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5310
5311 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5312 #: actions/showstream.php:70
5313 #, fuzzy, php-format
5314 msgid "%1$s tagged %2$s"
5315 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5316
5317 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5318 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5319 #: actions/showstream.php:74
5320 #, fuzzy, php-format
5321 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5322 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5323
5324 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5325 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5326 #: actions/showstream.php:82
5327 #, php-format
5328 msgid "%1$s, page %2$d"
5329 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5330
5331 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5332 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5333 #: actions/showstream.php:127
5334 #, php-format
5335 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5336 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5337
5338 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5339 #. TRANS: %s is a user nickname.
5340 #: actions/showstream.php:136
5341 #, php-format
5342 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5343 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5344
5345 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5346 #. TRANS: %s is a user nickname.
5347 #: actions/showstream.php:145
5348 #, php-format
5349 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5350 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5351
5352 #: actions/showstream.php:152
5353 #, php-format
5354 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5355 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5356
5357 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5358 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5359 #: actions/showstream.php:159
5360 #, fuzzy, php-format
5361 msgid "FOAF for %s"
5362 msgstr "%s గుంపు"
5363
5364 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5365 #: actions/showstream.php:211
5366 #, fuzzy, php-format
5367 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5368 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5369
5370 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5371 #: actions/showstream.php:217
5372 msgid ""
5373 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5374 "would be a good time to start :)"
5375 msgstr ""
5376 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5377
5378 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5379 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5380 #: actions/showstream.php:221
5381 #, fuzzy, php-format
5382 msgid ""
5383 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5384 "%?status_textarea=%2$s)."
5385 msgstr ""
5386 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5387
5388 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5389 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5390 #: actions/showstream.php:264
5391 #, fuzzy, php-format
5392 msgid ""
5393 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5394 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5395 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5396 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5397 msgstr ""
5398 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5399 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5400 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5401 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5402 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5403 "doc.help%%%%))"
5404
5405 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5406 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5407 #: actions/showstream.php:271
5408 #, fuzzy, php-format
5409 msgid ""
5410 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5411 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5412 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5413 msgstr ""
5414 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5415 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5416
5417 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5418 #: actions/showstream.php:328
5419 #, php-format
5420 msgid "Repeat of %s"
5421 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5422
5423 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5424 #, fuzzy
5425 msgid "You cannot silence users on this site."
5426 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5427
5428 #: actions/silence.php:72
5429 #, fuzzy
5430 msgid "User is already silenced."
5431 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5432
5433 #: actions/siteadminpanel.php:69
5434 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5435 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5436
5437 #: actions/siteadminpanel.php:133
5438 msgid "Site name must have non-zero length."
5439 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5440
5441 #: actions/siteadminpanel.php:141
5442 msgid "You must have a valid contact email address."
5443 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5444
5445 #: actions/siteadminpanel.php:159
5446 #, php-format
5447 msgid "Unknown language \"%s\"."
5448 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5449
5450 #: actions/siteadminpanel.php:165
5451 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5452 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5453
5454 #: actions/siteadminpanel.php:171
5455 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: actions/siteadminpanel.php:221
5459 msgid "General"
5460 msgstr "సాధారణ"
5461
5462 #: actions/siteadminpanel.php:224
5463 msgid "Site name"
5464 msgstr "సైటు పేరు"
5465
5466 #: actions/siteadminpanel.php:225
5467 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5468 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5469
5470 #: actions/siteadminpanel.php:229
5471 msgid "Brought by"
5472 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5473
5474 #: actions/siteadminpanel.php:230
5475 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: actions/siteadminpanel.php:234
5479 msgid "Brought by URL"
5480 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5481
5482 #: actions/siteadminpanel.php:235
5483 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: actions/siteadminpanel.php:239
5487 msgid "Contact email address for your site"
5488 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5489
5490 #: actions/siteadminpanel.php:245
5491 msgid "Local"
5492 msgstr "స్థానిక"
5493
5494 #: actions/siteadminpanel.php:256
5495 msgid "Default timezone"
5496 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5497
5498 #: actions/siteadminpanel.php:257
5499 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: actions/siteadminpanel.php:262
5503 msgid "Default language"
5504 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5505
5506 #: actions/siteadminpanel.php:263
5507 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5508 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5509
5510 #: actions/siteadminpanel.php:271
5511 msgid "Limits"
5512 msgstr "పరిమితులు"
5513
5514 #: actions/siteadminpanel.php:274
5515 msgid "Text limit"
5516 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5517
5518 #: actions/siteadminpanel.php:274
5519 msgid "Maximum number of characters for notices."
5520 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5521
5522 #: actions/siteadminpanel.php:278
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Dupe limit"
5525 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5526
5527 #: actions/siteadminpanel.php:278
5528 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5529 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5530
5531 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5532 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5533 msgid "Site Notice"
5534 msgstr "సైటు గమనిక"
5535
5536 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5537 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Edit site-wide message"
5540 msgstr "కొత్త సందేశం"
5541
5542 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5543 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5544 msgid "Unable to save site notice."
5545 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5546
5547 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5548 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5551 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5552
5553 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5554 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5555 msgid "Site notice text"
5556 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5557
5558 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5559 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5562 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5563
5564 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5565 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5566 msgid "Save site notice"
5567 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5568
5569 #. TRANS: Title for SMS settings.
5570 #: actions/smssettings.php:57
5571 msgid "SMS settings"
5572 msgstr "SMS అమరికలు"
5573
5574 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5575 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5576 #: actions/smssettings.php:71
5577 #, fuzzy, php-format
5578 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5579 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5580
5581 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5582 #: actions/smssettings.php:93
5583 msgid "SMS is not available."
5584 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5585
5586 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5587 #: actions/smssettings.php:107
5588 msgid "SMS address"
5589 msgstr "SMS చిరునామా"
5590
5591 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5592 #: actions/smssettings.php:116
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5595 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5596
5597 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5598 #: actions/smssettings.php:129
5599 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5600 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5601
5602 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5603 #: actions/smssettings.php:138
5604 msgid "Confirmation code"
5605 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5606
5607 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5608 #: actions/smssettings.php:140
5609 msgid "Enter the code you received on your phone."
5610 msgstr ""
5611
5612 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5613 #: actions/smssettings.php:144
5614 msgctxt "BUTTON"
5615 msgid "Confirm"
5616 msgstr "నిర్థారించు"
5617
5618 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5619 #: actions/smssettings.php:149
5620 #, fuzzy
5621 msgid "SMS phone number"
5622 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5623
5624 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5625 #: actions/smssettings.php:152
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5628 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5629
5630 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5631 #: actions/smssettings.php:191
5632 msgid "SMS preferences"
5633 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5634
5635 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5636 #: actions/smssettings.php:197
5637 msgid ""
5638 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5639 "from my carrier."
5640 msgstr ""
5641
5642 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5643 #: actions/smssettings.php:308
5644 #, fuzzy
5645 msgid "SMS preferences saved."
5646 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5647
5648 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5649 #: actions/smssettings.php:330
5650 msgid "No phone number."
5651 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5652
5653 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5654 #: actions/smssettings.php:336
5655 #, fuzzy
5656 msgid "No carrier selected."
5657 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5658
5659 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5660 #: actions/smssettings.php:344
5661 msgid "That is already your phone number."
5662 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5663
5664 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5665 #: actions/smssettings.php:348
5666 msgid "That phone number already belongs to another user."
5667 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5668
5669 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5670 #: actions/smssettings.php:376
5671 #, fuzzy
5672 msgid ""
5673 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5674 "for the code and instructions on how to use it."
5675 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
5676
5677 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5678 #: actions/smssettings.php:404
5679 msgid "That is the wrong confirmation number."
5680 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
5681
5682 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5683 #: actions/smssettings.php:418
5684 msgid "SMS confirmation cancelled."
5685 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
5686
5687 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5688 #. TRANS: registered for the active user.
5689 #: actions/smssettings.php:438
5690 msgid "That is not your phone number."
5691 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
5692
5693 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5694 #: actions/smssettings.php:460
5695 msgid "The SMS phone number was removed."
5696 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
5697
5698 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5699 #: actions/smssettings.php:499
5700 msgid "Mobile carrier"
5701 msgstr ""
5702
5703 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5704 #: actions/smssettings.php:504
5705 msgid "Select a carrier"
5706 msgstr ""
5707
5708 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5709 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5710 #: actions/smssettings.php:513
5711 #, php-format
5712 msgid ""
5713 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5714 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5715 msgstr ""
5716
5717 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5718 #: actions/smssettings.php:535
5719 #, fuzzy
5720 msgid "No code entered"
5721 msgstr "విషయం లేదు!"
5722
5723 #. TRANS: Menu item for site administration
5724 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5725 #: lib/adminpanelaction.php:395
5726 msgid "Snapshots"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5730 msgid "Manage snapshot configuration"
5731 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
5732
5733 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid snapshot run value."
5736 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
5737
5738 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5739 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Invalid snapshot report URL."
5745 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
5746
5747 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5748 msgid "Randomly during web hit"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5752 msgid "In a scheduled job"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5756 msgid "Data snapshots"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5760 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5764 msgid "Frequency"
5765 msgstr "తరచుదనం"
5766
5767 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5768 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5772 msgid "Report URL"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5776 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Save snapshot settings"
5782 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5783
5784 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5785 #: actions/subedit.php:75
5786 #, fuzzy
5787 msgid "You are not subscribed to that profile."
5788 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5789
5790 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5791 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5792 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5793 msgid "Could not save subscription."
5794 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5795
5796 #: actions/subscribe.php:77
5797 msgid "This action only accepts POST requests."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: actions/subscribe.php:117
5801 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: actions/subscribe.php:145
5805 msgid "Subscribed"
5806 msgstr "చందాచేరారు"
5807
5808 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5809 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5810 #: actions/subscribers.php:51
5811 #, php-format
5812 msgid "%s subscribers"
5813 msgstr "%s చందాదార్లు"
5814
5815 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5816 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5817 #: actions/subscribers.php:55
5818 #, php-format
5819 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5820 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
5821
5822 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5823 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5824 #: actions/subscribers.php:68
5825 msgid "These are the people who listen to your notices."
5826 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5827
5828 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5829 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5830 #: actions/subscribers.php:74
5831 #, php-format
5832 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5833 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5834
5835 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5836 #: actions/subscribers.php:116
5837 #, fuzzy
5838 msgid ""
5839 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5840 "return the favor."
5841 msgstr ""
5842 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
5843
5844 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5845 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5846 #: actions/subscribers.php:120
5847 #, php-format
5848 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5849 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
5850
5851 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5852 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5853 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5854 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5855 #. TRANS: and do not change the URL part.
5856 #: actions/subscribers.php:129
5857 #, php-format
5858 msgid ""
5859 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5860 "%) and be the first?"
5861 msgstr ""
5862 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5863 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5864
5865 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5866 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5867 #: actions/subscriptions.php:55
5868 #, php-format
5869 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5870 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
5871
5872 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5873 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5874 #: actions/subscriptions.php:68
5875 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5876 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
5877
5878 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5879 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5880 #: actions/subscriptions.php:74
5881 #, php-format
5882 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5883 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
5884
5885 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5886 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5887 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5888 #. TRANS: and do not change the URL part.
5889 #: actions/subscriptions.php:135
5890 #, php-format
5891 msgid ""
5892 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5893 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5894 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5895 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5896 "automatically subscribe to people you already follow there."
5897 msgstr ""
5898
5899 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5900 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5901 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5902 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5903 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5904 #, php-format
5905 msgid "%s is not listening to anyone."
5906 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
5907
5908 #: actions/subscriptions.php:178
5909 #, fuzzy, php-format
5910 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5911 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5912
5913 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5914 #: actions/subscriptions.php:242
5915 msgid "Jabber"
5916 msgstr "జాబర్"
5917
5918 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5919 #: actions/subscriptions.php:257
5920 msgid "SMS"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: actions/tag.php:69
5924 #, php-format
5925 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5926 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5927
5928 #: actions/tag.php:87
5929 #, php-format
5930 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5931 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5932
5933 #: actions/tag.php:93
5934 #, php-format
5935 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5936 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5937
5938 #: actions/tag.php:99
5939 #, php-format
5940 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5941 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5942
5943 #: actions/tagother.php:39
5944 msgid "No ID argument."
5945 msgstr "జోడింపులు లేవు."
5946
5947 #: actions/tagother.php:65
5948 #, fuzzy, php-format
5949 msgid "Tag %s"
5950 msgstr "ట్యాగులు"
5951
5952 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5953 msgid "User profile"
5954 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
5955
5956 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5957 #: lib/userprofile.php:107
5958 msgid "Photo"
5959 msgstr "ఫొటో"
5960
5961 #: actions/tagother.php:141
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Tag user"
5964 msgstr "ట్యాగులు"
5965
5966 #: actions/tagother.php:151
5967 msgid ""
5968 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5969 "separated"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: actions/tagother.php:193
5973 msgid ""
5974 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: actions/tagother.php:236
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5980 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
5981
5982 #: actions/tagrss.php:35
5983 msgid "No such tag."
5984 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
5985
5986 #: actions/unblock.php:59
5987 msgid "You haven't blocked that user."
5988 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
5989
5990 #: actions/unsandbox.php:72
5991 msgid "User is not sandboxed."
5992 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
5993
5994 #: actions/unsilence.php:72
5995 #, fuzzy
5996 msgid "User is not silenced."
5997 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5998
5999 #: actions/unsubscribe.php:77
6000 #, fuzzy
6001 msgid "No profile ID in request."
6002 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6003
6004 #: actions/unsubscribe.php:98
6005 msgid "Unsubscribed"
6006 msgstr "చందామాను"
6007
6008 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6009 #, php-format
6010 msgid ""
6011 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6012 msgstr ""
6013
6014 #. TRANS: User admin panel title
6015 #: actions/useradminpanel.php:58
6016 msgctxt "TITLE"
6017 msgid "User"
6018 msgstr "వాడుకరి"
6019
6020 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6021 #: actions/useradminpanel.php:69
6022 msgid "User settings for this StatusNet site"
6023 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6024
6025 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6026 #: actions/useradminpanel.php:147
6027 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6031 #: actions/useradminpanel.php:154
6032 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6033 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6034
6035 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6036 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6037 #: actions/useradminpanel.php:166
6038 #, php-format
6039 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6040 msgstr ""
6041
6042 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6043 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6044 #: lib/personalgroupnav.php:112
6045 msgid "Profile"
6046 msgstr "ప్రొఫైలు"
6047
6048 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6049 #: actions/useradminpanel.php:220
6050 msgid "Bio Limit"
6051 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6052
6053 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6054 #: actions/useradminpanel.php:222
6055 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6056 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6057
6058 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6059 #: actions/useradminpanel.php:231
6060 msgid "New users"
6061 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6062
6063 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6064 #: actions/useradminpanel.php:236
6065 msgid "New user welcome"
6066 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6067
6068 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6069 #: actions/useradminpanel.php:238
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6072 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6073
6074 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6075 #: actions/useradminpanel.php:244
6076 msgid "Default subscription"
6077 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6078
6079 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6080 #: actions/useradminpanel.php:246
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6083 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6084
6085 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6086 #: actions/useradminpanel.php:256
6087 msgid "Invitations"
6088 msgstr "ఆహ్వానాలు"
6089
6090 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6091 #: actions/useradminpanel.php:262
6092 msgid "Invitations enabled"
6093 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6094
6095 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6096 #: actions/useradminpanel.php:265
6097 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6098 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6099
6100 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6101 #: actions/useradminpanel.php:302
6102 msgid "Save user settings"
6103 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6104
6105 #: actions/userauthorization.php:105
6106 msgid "Authorize subscription"
6107 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6108
6109 #: actions/userauthorization.php:110
6110 msgid ""
6111 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6112 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6113 "click “Reject”."
6114 msgstr ""
6115
6116 #. TRANS: Menu item for site administration
6117 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6118 #: lib/adminpanelaction.php:403
6119 msgid "License"
6120 msgstr "లైసెన్సు"
6121
6122 #: actions/userauthorization.php:217
6123 msgid "Accept"
6124 msgstr "అంగీకరించు"
6125
6126 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6127 #: lib/subscribeform.php:139
6128 msgid "Subscribe to this user"
6129 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6130
6131 #: actions/userauthorization.php:219
6132 msgid "Reject"
6133 msgstr "తిరస్కరించు"
6134
6135 #: actions/userauthorization.php:220
6136 msgid "Reject this subscription"
6137 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6138
6139 #: actions/userauthorization.php:232
6140 msgid "No authorization request!"
6141 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6142
6143 #: actions/userauthorization.php:254
6144 msgid "Subscription authorized"
6145 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6146
6147 #: actions/userauthorization.php:256
6148 msgid ""
6149 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6150 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6151 "subscription. Your subscription token is:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: actions/userauthorization.php:266
6155 msgid "Subscription rejected"
6156 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6157
6158 #: actions/userauthorization.php:268
6159 msgid ""
6160 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6161 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6162 "subscription."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: actions/userauthorization.php:303
6166 #, php-format
6167 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: actions/userauthorization.php:308
6171 #, php-format
6172 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: actions/userauthorization.php:314
6176 #, php-format
6177 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: actions/userauthorization.php:329
6181 #, php-format
6182 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: actions/userauthorization.php:345
6186 #, php-format
6187 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: actions/userauthorization.php:350
6191 #, fuzzy, php-format
6192 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6193 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6194
6195 #: actions/userauthorization.php:355
6196 #, fuzzy, php-format
6197 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6198 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6199
6200 #. TRANS: Page title for profile design page.
6201 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6202 msgid "Profile design"
6203 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6204
6205 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6206 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6207 #, fuzzy
6208 msgid ""
6209 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6210 "palette of your choice."
6211 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6212
6213 #: actions/userdesignsettings.php:272
6214 msgid "Enjoy your hotdog!"
6215 msgstr ""
6216
6217 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6218 #: actions/usergroups.php:66
6219 #, php-format
6220 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6221 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6222
6223 #: actions/usergroups.php:132
6224 msgid "Search for more groups"
6225 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6226
6227 #: actions/usergroups.php:159
6228 #, php-format
6229 msgid "%s is not a member of any group."
6230 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6231
6232 #: actions/usergroups.php:164
6233 #, php-format
6234 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6235 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6236
6237 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6238 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6239 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6240 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6241 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6242 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6243 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6244 #, fuzzy, php-format
6245 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6246 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6247
6248 #: actions/version.php:75
6249 #, php-format
6250 msgid "StatusNet %s"
6251 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
6252
6253 #: actions/version.php:155
6254 #, php-format
6255 msgid ""
6256 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6257 "Inc. and contributors."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: actions/version.php:163
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Contributors"
6263 msgstr "అనుసంధానాలు"
6264
6265 #: actions/version.php:170
6266 msgid ""
6267 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6268 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6269 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6270 "any later version. "
6271 msgstr ""
6272
6273 #: actions/version.php:176
6274 msgid ""
6275 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6276 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6277 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6278 "for more details. "
6279 msgstr ""
6280
6281 #: actions/version.php:182
6282 #, php-format
6283 msgid ""
6284 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6285 "along with this program.  If not, see %s."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: actions/version.php:191
6289 msgid "Plugins"
6290 msgstr "ప్లగిన్లు"
6291
6292 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6293 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6294 msgid "Version"
6295 msgstr "సంచిక"
6296
6297 #: actions/version.php:199
6298 msgid "Author(s)"
6299 msgstr "రచయిత(లు)"
6300
6301 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6302 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6303 msgid "Favor"
6304 msgstr "ఇష్టపడు"
6305
6306 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6307 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6308 #: classes/Fave.php:167
6309 #, php-format
6310 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6311 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6312
6313 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6314 #: classes/File.php:156
6315 #, php-format
6316 msgid "Cannot process URL '%s'"
6317 msgstr ""
6318
6319 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6320 #: classes/File.php:188
6321 msgid "Robin thinks something is impossible."
6322 msgstr ""
6323
6324 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6325 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6326 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6327 #: classes/File.php:204
6328 #, php-format
6329 msgid ""
6330 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6331 "Try to upload a smaller version."
6332 msgid_plural ""
6333 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6334 "Try to upload a smaller version."
6335 msgstr[0] ""
6336 msgstr[1] ""
6337
6338 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6339 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6340 #: classes/File.php:217
6341 #, php-format
6342 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6343 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6344 msgstr[0] ""
6345 msgstr[1] ""
6346
6347 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6348 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6349 #: classes/File.php:229
6350 #, php-format
6351 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6352 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6353 msgstr[0] ""
6354 msgstr[1] ""
6355
6356 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6357 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6358 msgid "Invalid filename."
6359 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6360
6361 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6362 #: classes/Group_member.php:51
6363 msgid "Group join failed."
6364 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6365
6366 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6367 #: classes/Group_member.php:64
6368 msgid "Not part of group."
6369 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6370
6371 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6372 #: classes/Group_member.php:72
6373 msgid "Group leave failed."
6374 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6375
6376 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6377 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6378 #: classes/Group_member.php:85
6379 #, php-format
6380 msgid "Profile ID %s is invalid."
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6384 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6385 #: classes/Group_member.php:98
6386 #, fuzzy, php-format
6387 msgid "Group ID %s is invalid."
6388 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6389
6390 #. TRANS: Activity title.
6391 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6392 msgid "Join"
6393 msgstr "చేరు"
6394
6395 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6396 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6397 #: classes/Group_member.php:151
6398 #, php-format
6399 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6400 msgstr ""
6401
6402 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6403 #: classes/Local_group.php:42
6404 msgid "Could not update local group."
6405 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6406
6407 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6408 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6409 #: classes/Login_token.php:78
6410 #, fuzzy, php-format
6411 msgid "Could not create login token for %s"
6412 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6413
6414 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6415 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6416 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6417 msgstr ""
6418
6419 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6420 #: classes/Message.php:45
6421 msgid "You are banned from sending direct messages."
6422 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6423
6424 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6425 #: classes/Message.php:69
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Could not insert message."
6428 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6429
6430 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6431 #: classes/Message.php:80
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Could not update message with new URI."
6434 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6435
6436 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6437 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6438 #: classes/Notice.php:98
6439 #, php-format
6440 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6441 msgstr ""
6442
6443 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6444 #: classes/Notice.php:199
6445 #, fuzzy, php-format
6446 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6447 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6448
6449 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6450 #: classes/Notice.php:279
6451 msgid "Problem saving notice. Too long."
6452 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6453
6454 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6455 #: classes/Notice.php:284
6456 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6457 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6458
6459 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6460 #: classes/Notice.php:290
6461 msgid ""
6462 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6463 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6464
6465 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6466 #: classes/Notice.php:297
6467 #, fuzzy
6468 msgid ""
6469 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6470 "few minutes."
6471 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6472
6473 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6474 #: classes/Notice.php:305
6475 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6476 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6477
6478 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6479 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6480 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6481 msgid "Problem saving notice."
6482 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6483
6484 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6485 #: classes/Notice.php:914
6486 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6490 #: classes/Notice.php:1013
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Problem saving group inbox."
6493 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6494
6495 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6496 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6497 #: classes/Notice.php:1127
6498 #, fuzzy, php-format
6499 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6500 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6501
6502 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6503 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6504 #: classes/Notice.php:1646
6505 #, php-format
6506 msgid "RT @%1$s %2$s"
6507 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6508
6509 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6510 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6511 #, php-format
6512 msgctxt "FANCYNAME"
6513 msgid "%1$s (%2$s)"
6514 msgstr "%1$s (%2$s)"
6515
6516 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6517 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6518 #: classes/Profile.php:765
6519 #, php-format
6520 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6521 msgstr ""
6522
6523 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6524 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6525 #: classes/Profile.php:774
6526 #, php-format
6527 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6528 msgstr ""
6529
6530 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6531 #: classes/Remote_profile.php:54
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Missing profile."
6534 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6535
6536 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6537 #: classes/Status_network.php:338
6538 msgid "Unable to save tag."
6539 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6540
6541 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6542 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6543 msgid "You have been banned from subscribing."
6544 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6545
6546 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6547 #: classes/Subscription.php:82
6548 msgid "Already subscribed!"
6549 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6550
6551 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6552 #: classes/Subscription.php:87
6553 msgid "User has blocked you."
6554 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6555
6556 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6557 #: classes/Subscription.php:176
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Not subscribed!"
6560 msgstr "చందాదార్లు"
6561
6562 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6563 #: classes/Subscription.php:183
6564 msgid "Could not delete self-subscription."
6565 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6566
6567 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6568 #: classes/Subscription.php:211
6569 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6570 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6571
6572 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6573 #: classes/Subscription.php:223
6574 msgid "Could not delete subscription."
6575 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6576
6577 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6578 #: classes/Subscription.php:265
6579 msgid "Follow"
6580 msgstr "అనుసరించు"
6581
6582 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6583 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6584 #: classes/Subscription.php:268
6585 #, fuzzy, php-format
6586 msgid "%1$s is now following %2$s."
6587 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6588
6589 #. TRANS: Notice given on user registration.
6590 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6591 #: classes/User.php:395
6592 #, php-format
6593 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6594 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6595
6596 #. TRANS: Server exception.
6597 #: classes/User.php:918
6598 msgid "No single user defined for single-user mode."
6599 msgstr ""
6600
6601 #. TRANS: Server exception.
6602 #: classes/User.php:922
6603 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6604 msgstr ""
6605
6606 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6607 #: classes/User_group.php:516
6608 msgid "Could not create group."
6609 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6610
6611 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6612 #: classes/User_group.php:526
6613 msgid "Could not set group URI."
6614 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6615
6616 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6617 #: classes/User_group.php:549
6618 msgid "Could not set group membership."
6619 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6620
6621 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6622 #: classes/User_group.php:564
6623 msgid "Could not save local group info."
6624 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6625
6626 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6627 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Change your profile settings"
6630 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6631
6632 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6633 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6634 msgid "Upload an avatar"
6635 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6636
6637 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6638 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6639 msgid "Change your password"
6640 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6641
6642 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6643 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6644 msgid "Change email handling"
6645 msgstr ""
6646
6647 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6648 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6649 msgid "Design your profile"
6650 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6651
6652 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6653 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6654 msgid "Other options"
6655 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
6656
6657 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6658 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6659 msgid "Other"
6660 msgstr "ఇతర"
6661
6662 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6663 #: lib/action.php:148
6664 #, php-format
6665 msgid "%1$s - %2$s"
6666 msgstr "%1$s - %2$s"
6667
6668 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6669 #: lib/action.php:164
6670 msgid "Untitled page"
6671 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
6672
6673 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6674 #: lib/action.php:312
6675 msgctxt "TOOLTIP"
6676 msgid "Show more"
6677 msgstr "మరింత చూపించు"
6678
6679 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6680 #: lib/action.php:531
6681 msgid "Primary site navigation"
6682 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
6683
6684 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6685 #: lib/action.php:537
6686 msgctxt "TOOLTIP"
6687 msgid "Personal profile and friends timeline"
6688 msgstr ""
6689
6690 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6691 #: lib/action.php:540
6692 msgctxt "MENU"
6693 msgid "Personal"
6694 msgstr "వ్యక్తిగత"
6695
6696 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6697 #: lib/action.php:542
6698 msgctxt "TOOLTIP"
6699 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6700 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
6701
6702 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6703 #: lib/action.php:545
6704 msgid "Account"
6705 msgstr "ఖాతా"
6706
6707 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6708 #: lib/action.php:547
6709 #, fuzzy
6710 msgctxt "TOOLTIP"
6711 msgid "Connect to services"
6712 msgstr "అనుసంధానాలు"
6713
6714 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6715 #: lib/action.php:550
6716 msgid "Connect"
6717 msgstr "అనుసంధానించు"
6718
6719 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6720 #: lib/action.php:553
6721 msgctxt "TOOLTIP"
6722 msgid "Change site configuration"
6723 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6724
6725 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6726 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6727 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6728 msgctxt "MENU"
6729 msgid "Admin"
6730 msgstr "నిర్వాహకులు"
6731
6732 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6733 #: lib/action.php:560
6734 #, php-format
6735 msgctxt "TOOLTIP"
6736 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6737 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6738
6739 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6740 #: lib/action.php:563
6741 msgctxt "MENU"
6742 msgid "Invite"
6743 msgstr "ఆహ్వానించు"
6744
6745 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6746 #: lib/action.php:569
6747 msgctxt "TOOLTIP"
6748 msgid "Logout from the site"
6749 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
6750
6751 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6752 #: lib/action.php:572
6753 msgctxt "MENU"
6754 msgid "Logout"
6755 msgstr "నిష్క్రమించు"
6756
6757 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6758 #: lib/action.php:577
6759 msgctxt "TOOLTIP"
6760 msgid "Create an account"
6761 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
6762
6763 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6764 #: lib/action.php:580
6765 msgctxt "MENU"
6766 msgid "Register"
6767 msgstr "నమోదు"
6768
6769 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6770 #: lib/action.php:583
6771 msgctxt "TOOLTIP"
6772 msgid "Login to the site"
6773 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
6774
6775 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6776 #: lib/action.php:586
6777 msgctxt "MENU"
6778 msgid "Login"
6779 msgstr "ప్రవేశించు"
6780
6781 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6782 #: lib/action.php:589
6783 msgctxt "TOOLTIP"
6784 msgid "Help me!"
6785 msgstr "సహాయం కావాలి!"
6786
6787 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6788 #: lib/action.php:592
6789 msgctxt "MENU"
6790 msgid "Help"
6791 msgstr "సహాయం"
6792
6793 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6794 #: lib/action.php:595
6795 msgctxt "TOOLTIP"
6796 msgid "Search for people or text"
6797 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
6798
6799 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6800 #: lib/action.php:598
6801 msgctxt "MENU"
6802 msgid "Search"
6803 msgstr "వెతుకు"
6804
6805 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6806 #. TRANS: Menu item for site administration
6807 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6808 msgid "Site notice"
6809 msgstr "సైటు గమనిక"
6810
6811 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6812 #: lib/action.php:687
6813 msgid "Local views"
6814 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
6815
6816 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6817 #: lib/action.php:757
6818 msgid "Page notice"
6819 msgstr "పేజీ గమనిక"
6820
6821 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6822 #: lib/action.php:858
6823 msgid "Secondary site navigation"
6824 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
6825
6826 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6827 #: lib/action.php:864
6828 msgid "Help"
6829 msgstr "సహాయం"
6830
6831 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6832 #: lib/action.php:867
6833 msgid "About"
6834 msgstr "గురించి"
6835
6836 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6837 #: lib/action.php:870
6838 msgid "FAQ"
6839 msgstr "ప్రశ్నలు"
6840
6841 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6842 #: lib/action.php:875
6843 msgid "TOS"
6844 msgstr "సేవా నియమాలు"
6845
6846 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6847 #: lib/action.php:879
6848 msgid "Privacy"
6849 msgstr "అంతరంగికత"
6850
6851 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6852 #: lib/action.php:882
6853 msgid "Source"
6854 msgstr "మూలము"
6855
6856 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6857 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6858 #: lib/action.php:889
6859 msgid "Contact"
6860 msgstr "సంప్రదించు"
6861
6862 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6863 #: lib/action.php:892
6864 msgid "Badge"
6865 msgstr "బాడ్జి"
6866
6867 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6868 #: lib/action.php:921
6869 msgid "StatusNet software license"
6870 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
6871
6872 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6873 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6874 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6875 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6876 #: lib/action.php:928
6877 #, php-format
6878 msgid ""
6879 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6880 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6881 msgstr ""
6882 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
6883 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
6884
6885 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6886 #: lib/action.php:931
6887 #, php-format
6888 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6889 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
6890
6891 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6892 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6893 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6894 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6895 #: lib/action.php:938
6896 #, php-format
6897 msgid ""
6898 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6899 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6900 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6901 msgstr ""
6902 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
6903 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
6904 "పై నడుస్తుంది."
6905
6906 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6907 #: lib/action.php:954
6908 msgid "Site content license"
6909 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
6910
6911 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6912 #. TRANS: %1$s is the site name.
6913 #: lib/action.php:961
6914 #, php-format
6915 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6919 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6920 #: lib/action.php:968
6921 #, php-format
6922 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6923 msgstr ""
6924
6925 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6926 #: lib/action.php:972
6927 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: license message in footer.
6931 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6932 #: lib/action.php:1004
6933 #, php-format
6934 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6935 msgstr ""
6936
6937 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6938 #: lib/action.php:1340
6939 msgid "Pagination"
6940 msgstr "పేజీకరణ"
6941
6942 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6943 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6944 #: lib/action.php:1351
6945 msgid "After"
6946 msgstr "తర్వాత"
6947
6948 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6949 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6950 #: lib/action.php:1361
6951 msgid "Before"
6952 msgstr "ఇంతక్రితం"
6953
6954 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6955 #: lib/activity.php:125
6956 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6957 msgstr ""
6958
6959 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6960 #: lib/activityimporter.php:81
6961 #, fuzzy, php-format
6962 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6963 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
6964
6965 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6966 #: lib/activityimporter.php:107
6967 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6968 msgstr ""
6969
6970 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6971 #: lib/activityimporter.php:117
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6974 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
6975
6976 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6977 #: lib/activityimporter.php:132
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Unknown profile."
6980 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
6981
6982 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6983 #: lib/activityimporter.php:138
6984 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6985 msgstr ""
6986
6987 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6988 #: lib/activityimporter.php:154
6989 msgid "Remote profile is not a group!"
6990 msgstr ""
6991
6992 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6993 #: lib/activityimporter.php:163
6994 #, fuzzy
6995 msgid "User is already a member of this group."
6996 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
6997
6998 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6999 #: lib/activityimporter.php:207
7000 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7001 msgstr ""
7002
7003 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7004 #. TRANS: %s is the notice URI.
7005 #: lib/activityimporter.php:223
7006 #, fuzzy, php-format
7007 msgid "No content for notice %s."
7008 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7009
7010 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7011 #: lib/activityutils.php:200
7012 msgid "Can't handle remote content yet."
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7016 #: lib/activityutils.php:237
7017 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7018 msgstr ""
7019
7020 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7021 #: lib/activityutils.php:242
7022 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7026 #: lib/adminpanelaction.php:96
7027 msgid "You cannot make changes to this site."
7028 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7029
7030 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7031 #: lib/adminpanelaction.php:108
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7034 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7035
7036 #. TRANS: Client error message.
7037 #: lib/adminpanelaction.php:222
7038 msgid "showForm() not implemented."
7039 msgstr ""
7040
7041 #. TRANS: Client error message
7042 #: lib/adminpanelaction.php:250
7043 msgid "saveSettings() not implemented."
7044 msgstr ""
7045
7046 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7047 #. TRANS: the admin panel Design.
7048 #: lib/adminpanelaction.php:274
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Unable to delete design setting."
7051 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7052
7053 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7054 #: lib/adminpanelaction.php:337
7055 msgid "Basic site configuration"
7056 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7057
7058 #. TRANS: Menu item for site administration
7059 #: lib/adminpanelaction.php:339
7060 msgctxt "MENU"
7061 msgid "Site"
7062 msgstr "సైటు"
7063
7064 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7065 #: lib/adminpanelaction.php:345
7066 msgid "Design configuration"
7067 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7068
7069 #. TRANS: Menu item for site administration
7070 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7071 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7072 msgctxt "MENU"
7073 msgid "Design"
7074 msgstr "రూపురేఖలు"
7075
7076 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7077 #: lib/adminpanelaction.php:353
7078 msgid "User configuration"
7079 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7080
7081 #. TRANS: Menu item for site administration
7082 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7083 msgid "User"
7084 msgstr "వాడుకరి"
7085
7086 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7087 #: lib/adminpanelaction.php:361
7088 msgid "Access configuration"
7089 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7090
7091 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7092 #: lib/adminpanelaction.php:369
7093 msgid "Paths configuration"
7094 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7095
7096 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7097 #: lib/adminpanelaction.php:377
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Sessions configuration"
7100 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7101
7102 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7103 #: lib/adminpanelaction.php:385
7104 msgid "Edit site notice"
7105 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7106
7107 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7108 #: lib/adminpanelaction.php:393
7109 msgid "Snapshots configuration"
7110 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7111
7112 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7113 #: lib/adminpanelaction.php:401
7114 msgid "Set site license"
7115 msgstr ""
7116
7117 #. TRANS: Client error 401.
7118 #: lib/apiauth.php:111
7119 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7120 msgstr ""
7121
7122 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7123 #: lib/apiauth.php:177
7124 msgid "No application for that consumer key."
7125 msgstr ""
7126
7127 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7128 #: lib/apiauth.php:219
7129 msgid "Bad access token."
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7133 #: lib/apiauth.php:224
7134 msgid "No user for that token."
7135 msgstr ""
7136
7137 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7138 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7139 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7140 msgid "Could not authenticate you."
7141 msgstr ""
7142
7143 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7144 #: lib/apioauthstore.php:45
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Could not create anonymous consumer."
7147 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7148
7149 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7150 #: lib/apioauthstore.php:69
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7153 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7154
7155 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7156 #: lib/apioauthstore.php:151
7157 msgid ""
7158 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7159 msgstr ""
7160
7161 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7162 #: lib/apioauthstore.php:209
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Could not issue access token."
7165 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7166
7167 #: lib/apioauthstore.php:317
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7170 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7171
7172 #: lib/apioauthstore.php:345
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Database error updating OAuth application user."
7175 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7176
7177 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7178 #: lib/apioauthstore.php:371
7179 msgid "Tried to revoke unknown token."
7180 msgstr ""
7181
7182 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7183 #: lib/apioauthstore.php:376
7184 msgid "Failed to delete revoked token."
7185 msgstr ""
7186
7187 #. TRANS: Form guide.
7188 #: lib/applicationeditform.php:178
7189 msgid "Icon for this application"
7190 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7191
7192 #. TRANS: Form input field instructions.
7193 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7194 #: lib/applicationeditform.php:201
7195 #, fuzzy, php-format
7196 msgid "Describe your application in %d character"
7197 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7198 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7199 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7200
7201 #. TRANS: Form input field instructions.
7202 #: lib/applicationeditform.php:205
7203 msgid "Describe your application"
7204 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7205
7206 #. TRANS: Form input field instructions.
7207 #: lib/applicationeditform.php:216
7208 msgid "URL of the homepage of this application"
7209 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7210
7211 #. TRANS: Form input field label.
7212 #: lib/applicationeditform.php:218
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Source URL"
7215 msgstr "మూలము"
7216
7217 #. TRANS: Form input field instructions.
7218 #: lib/applicationeditform.php:225
7219 msgid "Organization responsible for this application"
7220 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7221
7222 #. TRANS: Form input field instructions.
7223 #: lib/applicationeditform.php:234
7224 msgid "URL for the homepage of the organization"
7225 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7226
7227 #. TRANS: Form input field instructions.
7228 #: lib/applicationeditform.php:243
7229 msgid "URL to redirect to after authentication"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANS: Radio button label for application type
7233 #: lib/applicationeditform.php:271
7234 msgid "Browser"
7235 msgstr "విహారిణి"
7236
7237 #. TRANS: Radio button label for application type
7238 #: lib/applicationeditform.php:288
7239 msgid "Desktop"
7240 msgstr "మేజోపరి"
7241
7242 #. TRANS: Form guide.
7243 #: lib/applicationeditform.php:290
7244 msgid "Type of application, browser or desktop"
7245 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7246
7247 #. TRANS: Radio button label for access type.
7248 #: lib/applicationeditform.php:314
7249 msgid "Read-only"
7250 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7251
7252 #. TRANS: Radio button label for access type.
7253 #: lib/applicationeditform.php:334
7254 msgid "Read-write"
7255 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7256
7257 #. TRANS: Form guide.
7258 #: lib/applicationeditform.php:336
7259 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7260 msgstr ""
7261
7262 #. TRANS: Submit button title.
7263 #: lib/applicationeditform.php:353
7264 msgid "Cancel"
7265 msgstr "రద్దుచేయి"
7266
7267 #: lib/applicationlist.php:247
7268 msgid " by "
7269 msgstr ""
7270
7271 #. TRANS: Application access type
7272 #: lib/applicationlist.php:260
7273 msgid "read-write"
7274 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7275
7276 #. TRANS: Application access type
7277 #: lib/applicationlist.php:262
7278 msgid "read-only"
7279 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7280
7281 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7282 #: lib/applicationlist.php:268
7283 #, php-format
7284 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7285 msgstr ""
7286
7287 #. TRANS: Access token in the application list.
7288 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7289 #: lib/applicationlist.php:282
7290 #, php-format
7291 msgid "Access token starting with: %s"
7292 msgstr ""
7293
7294 #. TRANS: Button label
7295 #: lib/applicationlist.php:298
7296 #, fuzzy
7297 msgctxt "BUTTON"
7298 msgid "Revoke"
7299 msgstr "తొలగించు"
7300
7301 #: lib/atom10feed.php:113
7302 msgid "Author element must contain a name element."
7303 msgstr ""
7304
7305 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7306 #: lib/atom10feed.php:160
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Do not use this method!"
7309 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7310
7311 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7312 #: lib/attachmentlist.php:294
7313 msgid "Author"
7314 msgstr "రచయిత"
7315
7316 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7317 #: lib/attachmentlist.php:308
7318 msgid "Provider"
7319 msgstr "మునుజూపు"
7320
7321 #. TRANS: Title.
7322 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7323 msgid "Notices where this attachment appears"
7324 msgstr ""
7325
7326 #. TRANS: Title.
7327 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Tags for this attachment"
7330 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7331
7332 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7333 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Password changing failed."
7336 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7337
7338 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7339 #: lib/authenticationplugin.php:238
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Password changing is not allowed."
7342 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7343
7344 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7345 #: lib/blockform.php:68
7346 msgid "Block"
7347 msgstr "నిరోధించు"
7348
7349 #. TRANS: Title for command results.
7350 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7351 msgid "Command results"
7352 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7353
7354 #. TRANS: Title for command results.
7355 #: lib/channel.php:194
7356 #, fuzzy
7357 msgid "AJAX error"
7358 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7359
7360 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7361 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7362 msgid "Command complete"
7363 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7364
7365 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7366 #: lib/channel.php:244
7367 msgid "Command failed"
7368 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7369
7370 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7371 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Notice with that id does not exist."
7374 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7375
7376 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7377 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7378 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7379 #, fuzzy
7380 msgid "User has no last notice."
7381 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7382
7383 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7384 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7385 #: lib/command.php:128
7386 #, fuzzy, php-format
7387 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7388 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7389
7390 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7391 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7392 #: lib/command.php:148
7393 #, php-format
7394 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7395 msgstr ""
7396
7397 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7398 #: lib/command.php:183
7399 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7400 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7401
7402 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7403 #: lib/command.php:229
7404 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7405 msgstr ""
7406
7407 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7408 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7409 #: lib/command.php:238
7410 #, php-format
7411 msgid "Nudge sent to %s."
7412 msgstr ""
7413
7414 #. TRANS: User statistics text.
7415 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7416 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7417 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7418 #: lib/command.php:268
7419 #, php-format
7420 msgid ""
7421 "Subscriptions: %1$s\n"
7422 "Subscribers: %2$s\n"
7423 "Notices: %3$s"
7424 msgstr ""
7425 "చందాలు: %1$s\n"
7426 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7427 "నోటీసులు: %3$s"
7428
7429 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7430 #: lib/command.php:312
7431 msgid "Notice marked as fave."
7432 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7433
7434 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7435 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7436 #: lib/command.php:357
7437 #, php-format
7438 msgid "%1$s joined group %2$s."
7439 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7440
7441 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7442 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7443 #: lib/command.php:405
7444 #, php-format
7445 msgid "%1$s left group %2$s."
7446 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7447
7448 #. TRANS: Whois output.
7449 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7450 #: lib/command.php:426
7451 #, php-format
7452 msgctxt "WHOIS"
7453 msgid "%1$s (%2$s)"
7454 msgstr "%1$s (%2$s)"
7455
7456 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7457 #: lib/command.php:430
7458 #, php-format
7459 msgid "Fullname: %s"
7460 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7461
7462 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7463 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7464 #. TRANS: %s is a location.
7465 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7466 #, php-format
7467 msgid "Location: %s"
7468 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7469
7470 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7471 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7472 #. TRANS: %s is a homepage.
7473 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7474 #, php-format
7475 msgid "Homepage: %s"
7476 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7477
7478 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7479 #: lib/command.php:442
7480 #, php-format
7481 msgid "About: %s"
7482 msgstr "గురించి: %s"
7483
7484 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7485 #. TRANS: %s is a remote profile.
7486 #: lib/command.php:471
7487 #, php-format
7488 msgid ""
7489 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7490 "same server."
7491 msgstr ""
7492
7493 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7494 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7495 #: lib/command.php:488
7496 #, fuzzy, php-format
7497 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7498 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7499 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7500 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7501
7502 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7503 #: lib/command.php:516
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Error sending direct message."
7506 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7507
7508 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7509 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7510 #: lib/command.php:553
7511 #, fuzzy, php-format
7512 msgid "Notice from %s repeated."
7513 msgstr "సందేశాలు"
7514
7515 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7516 #: lib/command.php:556
7517 msgid "Error repeating notice."
7518 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7519
7520 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7521 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7522 #: lib/command.php:591
7523 #, fuzzy, php-format
7524 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7525 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7526 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7527 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7528
7529 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7530 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7531 #: lib/command.php:604
7532 #, fuzzy, php-format
7533 msgid "Reply to %s sent."
7534 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7535
7536 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7537 #: lib/command.php:607
7538 msgid "Error saving notice."
7539 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7540
7541 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7542 #: lib/command.php:654
7543 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7544 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7545
7546 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7547 #: lib/command.php:663
7548 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7552 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7553 #: lib/command.php:671
7554 #, php-format
7555 msgid "Subscribed to %s."
7556 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7557
7558 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7559 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7560 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7561 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7562 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7563
7564 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7565 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7566 #: lib/command.php:703
7567 #, php-format
7568 msgid "Unsubscribed from %s."
7569 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7570
7571 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7572 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7573 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Command not yet implemented."
7576 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7577
7578 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7579 #: lib/command.php:727
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Notification off."
7582 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7583
7584 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7585 #: lib/command.php:730
7586 msgid "Can't turn off notification."
7587 msgstr ""
7588
7589 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7590 #: lib/command.php:753
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Notification on."
7593 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7594
7595 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7596 #: lib/command.php:756
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Can't turn on notification."
7599 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7600
7601 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7602 #: lib/command.php:770
7603 msgid "Login command is disabled."
7604 msgstr ""
7605
7606 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7607 #. TRANS: %s is a logon link..
7608 #: lib/command.php:783
7609 #, php-format
7610 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7611 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7612
7613 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7614 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7615 #: lib/command.php:812
7616 #, php-format
7617 msgid "Unsubscribed %s."
7618 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7619
7620 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7621 #: lib/command.php:830
7622 msgid "You are not subscribed to anyone."
7623 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
7624
7625 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7626 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7627 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7628 #: lib/command.php:835
7629 msgid "You are subscribed to this person:"
7630 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7631 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7632 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7633
7634 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7635 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7636 #: lib/command.php:857
7637 msgid "No one is subscribed to you."
7638 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
7639
7640 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7641 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7642 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7643 #: lib/command.php:862
7644 msgid "This person is subscribed to you:"
7645 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7646 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7647 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7648
7649 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7650 #. TRANS: any group subscriptions.
7651 #: lib/command.php:884
7652 msgid "You are not a member of any groups."
7653 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
7654
7655 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7656 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7657 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7658 #: lib/command.php:889
7659 msgid "You are a member of this group:"
7660 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7661 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7662 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7663
7664 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7665 #: lib/command.php:904
7666 msgid ""
7667 "Commands:\n"
7668 "on - turn on notifications\n"
7669 "off - turn off notifications\n"
7670 "help - show this help\n"
7671 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7672 "groups - lists the groups you have joined\n"
7673 "subscriptions - list the people you follow\n"
7674 "subscribers - list the people that follow you\n"
7675 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7676 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7677 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7678 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7679 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7680 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7681 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7682 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7683 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7684 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7685 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7686 "join <group> - join group\n"
7687 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7688 "drop <group> - leave group\n"
7689 "stats - get your stats\n"
7690 "stop - same as 'off'\n"
7691 "quit - same as 'off'\n"
7692 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7693 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7694 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7695 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7696 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7697 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7698 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7699 "track <word> - not yet implemented.\n"
7700 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7701 "track off - not yet implemented.\n"
7702 "untrack all - not yet implemented.\n"
7703 "tracks - not yet implemented.\n"
7704 "tracking - not yet implemented.\n"
7705 msgstr ""
7706
7707 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7708 #: lib/common.php:150
7709 #, fuzzy
7710 msgid "No configuration file found."
7711 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
7712
7713 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7714 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7715 #: lib/common.php:153
7716 #, fuzzy
7717 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7718 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
7719
7720 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7721 #: lib/common.php:156
7722 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7723 msgstr ""
7724
7725 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7726 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7727 #: lib/common.php:160
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Go to the installer."
7730 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7731
7732 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7733 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7734 msgctxt "MENU"
7735 msgid "IM"
7736 msgstr ""
7737
7738 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7739 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7740 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7741 msgstr ""
7742
7743 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7744 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7745 #, fuzzy
7746 msgctxt "MENU"
7747 msgid "SMS"
7748 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
7749
7750 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7751 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7752 msgid "Updates by SMS"
7753 msgstr ""
7754
7755 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7756 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7757 #, fuzzy
7758 msgctxt "MENU"
7759 msgid "Connections"
7760 msgstr "అనుసంధానాలు"
7761
7762 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7763 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7764 msgid "Authorized connected applications"
7765 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
7766
7767 #: lib/dberroraction.php:59
7768 msgid "Database error"
7769 msgstr ""
7770
7771 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7772 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7773 #: lib/designsettings.php:104
7774 msgid "Upload file"
7775 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
7776
7777 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7778 #: lib/designsettings.php:109
7779 msgid ""
7780 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7781 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
7782
7783 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7784 #: lib/designsettings.php:139
7785 msgctxt "RADIO"
7786 msgid "On"
7787 msgstr "ఆన్"
7788
7789 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7790 #: lib/designsettings.php:156
7791 msgctxt "RADIO"
7792 msgid "Off"
7793 msgstr "ఆఫ్"
7794
7795 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7796 #: lib/designsettings.php:264
7797 msgctxt "BUTTON"
7798 msgid "Reset"
7799 msgstr "రీసెట్"
7800
7801 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7802 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7803 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7804 msgid "Couldn't update your design."
7805 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
7806
7807 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7808 #: lib/designsettings.php:433
7809 msgid "Design defaults restored."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Disfavor this notice"
7815 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
7816
7817 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7818 msgid "Favor this notice"
7819 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
7820
7821 #: lib/feed.php:84
7822 msgid "RSS 1.0"
7823 msgstr "RSS 1.0"
7824
7825 #: lib/feed.php:86
7826 msgid "RSS 2.0"
7827 msgstr "RSS 2.0"
7828
7829 #: lib/feed.php:88
7830 msgid "Atom"
7831 msgstr "ఆటమ్"
7832
7833 #: lib/feed.php:90
7834 msgid "FOAF"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/feedimporter.php:75
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Not an atom feed."
7840 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
7841
7842 #: lib/feedimporter.php:82
7843 msgid "No author in the feed."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/feedimporter.php:89
7847 msgid "Can't import without a user."
7848 msgstr ""
7849
7850 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7851 #: lib/feedlist.php:66
7852 msgid "Feeds"
7853 msgstr "ఫీడులు"
7854
7855 #: lib/galleryaction.php:121
7856 msgid "Filter tags"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/galleryaction.php:131
7860 msgid "All"
7861 msgstr "అన్నీ"
7862
7863 #: lib/galleryaction.php:139
7864 msgid "Select tag to filter"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/galleryaction.php:140
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Tag"
7870 msgstr "ట్యాగులు"
7871
7872 #: lib/galleryaction.php:141
7873 msgid "Choose a tag to narrow list"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/galleryaction.php:143
7877 msgid "Go"
7878 msgstr "వెళ్ళు"
7879
7880 #: lib/grantroleform.php:91
7881 #, php-format
7882 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/groupeditform.php:154
7886 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7887 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
7888
7889 #: lib/groupeditform.php:163
7890 #, fuzzy
7891 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7892 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7893
7894 #: lib/groupeditform.php:168
7895 msgid "Describe the group or topic"
7896 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
7897
7898 #: lib/groupeditform.php:170
7899 #, fuzzy, php-format
7900 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7901 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7902 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7903 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7904
7905 #: lib/groupeditform.php:182
7906 #, fuzzy
7907 msgid ""
7908 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7909 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
7910
7911 #: lib/groupeditform.php:190
7912 #, php-format
7913 msgid ""
7914 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7915 "alias allowed."
7916 msgid_plural ""
7917 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7918 "aliases allowed."
7919 msgstr[0] ""
7920 msgstr[1] ""
7921
7922 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7923 #: lib/groupnav.php:86
7924 msgctxt "MENU"
7925 msgid "Group"
7926 msgstr "సమూహం"
7927
7928 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7929 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7930 #: lib/groupnav.php:89
7931 #, php-format
7932 msgctxt "TOOLTIP"
7933 msgid "%s group"
7934 msgstr "%s సమూహం"
7935
7936 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7937 #: lib/groupnav.php:95
7938 msgctxt "MENU"
7939 msgid "Members"
7940 msgstr "సభ్యులు"
7941
7942 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7943 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7944 #: lib/groupnav.php:98
7945 #, php-format
7946 msgctxt "TOOLTIP"
7947 msgid "%s group members"
7948 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
7949
7950 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7951 #: lib/groupnav.php:108
7952 msgctxt "MENU"
7953 msgid "Blocked"
7954 msgstr ""
7955
7956 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7957 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7958 #: lib/groupnav.php:111
7959 #, php-format
7960 msgctxt "TOOLTIP"
7961 msgid "%s blocked users"
7962 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
7963
7964 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7965 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7966 #: lib/groupnav.php:120
7967 #, php-format
7968 msgctxt "TOOLTIP"
7969 msgid "Edit %s group properties"
7970 msgstr ""
7971
7972 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7973 #: lib/groupnav.php:126
7974 msgctxt "MENU"
7975 msgid "Logo"
7976 msgstr "చిహ్నం"
7977
7978 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7979 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7980 #: lib/groupnav.php:129
7981 #, php-format
7982 msgctxt "TOOLTIP"
7983 msgid "Add or edit %s logo"
7984 msgstr ""
7985
7986 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7987 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7988 #: lib/groupnav.php:138
7989 #, php-format
7990 msgctxt "TOOLTIP"
7991 msgid "Add or edit %s design"
7992 msgstr ""
7993
7994 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7995 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7996 msgid "Groups with most members"
7997 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
7998
7999 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8000 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8001 msgid "Groups with most posts"
8002 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8003
8004 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8005 #. TRANS: %s is a group name.
8006 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8007 #, fuzzy, php-format
8008 msgid "Tags in %s group's notices"
8009 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8010
8011 #. TRANS: Client exception 406
8012 #: lib/htmloutputter.php:104
8013 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/imagefile.php:72
8017 msgid "Unsupported image file format."
8018 msgstr ""
8019
8020 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8021 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8022 #: lib/imagefile.php:90
8023 #, fuzzy, php-format
8024 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8025 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
8026
8027 #: lib/imagefile.php:95
8028 msgid "Partial upload."
8029 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8030
8031 #: lib/imagefile.php:111
8032 msgid "Not an image or corrupt file."
8033 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8034
8035 #: lib/imagefile.php:160
8036 msgid "Lost our file."
8037 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8038
8039 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8040 msgid "Unknown file type"
8041 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8042
8043 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8044 #: lib/imagefile.php:283
8045 #, php-format
8046 msgid "%dMB"
8047 msgid_plural "%dMB"
8048 msgstr[0] "%dమెబై"
8049 msgstr[1] "%dమెబై"
8050
8051 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8052 #: lib/imagefile.php:287
8053 #, php-format
8054 msgid "%dkB"
8055 msgid_plural "%dkB"
8056 msgstr[0] "%dకిబై"
8057 msgstr[1] "%dకిబై"
8058
8059 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8060 #: lib/imagefile.php:290
8061 #, php-format
8062 msgid "%dB"
8063 msgid_plural "%dB"
8064 msgstr[0] "%dబైటు"
8065 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8066
8067 #: lib/jabber.php:387
8068 #, php-format
8069 msgid "[%s]"
8070 msgstr "[%s]"
8071
8072 #: lib/jabber.php:567
8073 #, php-format
8074 msgid "Unknown inbox source %d."
8075 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8076
8077 #: lib/leaveform.php:114
8078 msgid "Leave"
8079 msgstr "వైదొలగు"
8080
8081 #: lib/logingroupnav.php:80
8082 msgid "Login with a username and password"
8083 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8084
8085 #: lib/logingroupnav.php:86
8086 msgid "Sign up for a new account"
8087 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8088
8089 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8090 #: lib/mail.php:174
8091 msgid "Email address confirmation"
8092 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8093
8094 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8095 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8096 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8097 #: lib/mail.php:179
8098 #, fuzzy, php-format
8099 msgid ""
8100 "Hey, %1$s.\n"
8101 "\n"
8102 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8103 "\n"
8104 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8105 "\n"
8106 "\t%3$s\n"
8107 "\n"
8108 "If not, just ignore this message.\n"
8109 "\n"
8110 "Thanks for your time, \n"
8111 "%2$s\n"
8112 msgstr ""
8113 "హోయి, %s.\n"
8114 "\n"
8115 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8116 "\n"
8117 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8118 "\n"
8119 "%s\n"
8120 "\n"
8121 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8122 "\n"
8123 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8124 "%s\n"
8125
8126 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8127 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8128 #: lib/mail.php:246
8129 #, php-format
8130 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8131 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8132
8133 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8134 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8135 #: lib/mail.php:253
8136 #, php-format
8137 msgid ""
8138 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8139 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8140 msgstr ""
8141
8142 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8143 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8144 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8145 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8146 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8147 #: lib/mail.php:263
8148 #, fuzzy, php-format
8149 msgid ""
8150 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8151 "\n"
8152 "\t%3$s\n"
8153 "\n"
8154 "%4$s%5$s%6$s\n"
8155 "Faithfully yours,\n"
8156 "%2$s.\n"
8157 "\n"
8158 "----\n"
8159 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8160 msgstr ""
8161 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8162 "\n"
8163 "%3$s\n"
8164 "\n"
8165 "%4$s%5$s%6$s\n"
8166 "మీ విధేయులు,\n"
8167 "%7$s.\n"
8168 "\n"
8169 "----\n"
8170 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8171
8172 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8173 #. TRANS: %s is biographical information.
8174 #: lib/mail.php:286
8175 #, php-format
8176 msgid "Bio: %s"
8177 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8178
8179 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8180 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8181 #: lib/mail.php:315
8182 #, php-format
8183 msgid "New email address for posting to %s"
8184 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8185
8186 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8187 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8188 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8189 #: lib/mail.php:321
8190 #, php-format
8191 msgid ""
8192 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8193 "\n"
8194 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8195 "\n"
8196 "More email instructions at %3$s.\n"
8197 "\n"
8198 "Faithfully yours,\n"
8199 "%1$s"
8200 msgstr ""
8201
8202 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8203 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8204 #: lib/mail.php:442
8205 #, php-format
8206 msgid "%s status"
8207 msgstr "%s స్థితి"
8208
8209 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8210 #: lib/mail.php:468
8211 msgid "SMS confirmation"
8212 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8213
8214 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8215 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8216 #: lib/mail.php:472
8217 #, fuzzy, php-format
8218 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8219 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8220
8221 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8222 #. TRANS: %s is the nudging user.
8223 #: lib/mail.php:493
8224 #, php-format
8225 msgid "You've been nudged by %s"
8226 msgstr ""
8227
8228 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8229 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8230 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8231 #: lib/mail.php:500
8232 #, php-format
8233 msgid ""
8234 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8235 "to post some news.\n"
8236 "\n"
8237 "So let's hear from you :)\n"
8238 "\n"
8239 "%3$s\n"
8240 "\n"
8241 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8242 "\n"
8243 "With kind regards,\n"
8244 "%4$s\n"
8245 msgstr ""
8246 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8247 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8248 "\n"
8249 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8250 "\n"
8251 "%3$s\n"
8252 "\n"
8253 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8254 "\n"
8255 "శుభాశీస్సులతో,\n"
8256 "%4$s\n"
8257
8258 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8259 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8260 #: lib/mail.php:547
8261 #, php-format
8262 msgid "New private message from %s"
8263 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8264
8265 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8266 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8267 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8268 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8269 #: lib/mail.php:555
8270 #, php-format
8271 msgid ""
8272 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8273 "\n"
8274 "------------------------------------------------------\n"
8275 "%3$s\n"
8276 "------------------------------------------------------\n"
8277 "\n"
8278 "You can reply to their message here:\n"
8279 "\n"
8280 "%4$s\n"
8281 "\n"
8282 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8283 "\n"
8284 "With kind regards,\n"
8285 "%5$s\n"
8286 msgstr ""
8287 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8288 "\n"
8289 "------------------------------------------------------\n"
8290 "%3$s\n"
8291 "------------------------------------------------------\n"
8292 "\n"
8293 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8294 "\n"
8295 "%4$s\n"
8296 "\n"
8297 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8298 "\n"
8299 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
8300 "%5$s\n"
8301
8302 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8303 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8304 #: lib/mail.php:607
8305 #, php-format
8306 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8307 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8308
8309 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8310 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8311 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8312 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8313 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8314 #: lib/mail.php:614
8315 #, php-format
8316 msgid ""
8317 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8318 "\n"
8319 "The URL of your notice is:\n"
8320 "\n"
8321 "%3$s\n"
8322 "\n"
8323 "The text of your notice is:\n"
8324 "\n"
8325 "%4$s\n"
8326 "\n"
8327 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8328 "\n"
8329 "%5$s\n"
8330 "\n"
8331 "Faithfully yours,\n"
8332 "%6$s\n"
8333 msgstr ""
8334 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8335 "\n"
8336 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8337 "\n"
8338 "%3$s\n"
8339 "\n"
8340 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8341 "\n"
8342 "%4$s\n"
8343 "\n"
8344 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8345 "\n"
8346 "%5$s\n"
8347 "\n"
8348 "మీ విధేయులు,\n"
8349 "%6$s\n"
8350
8351 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8352 #: lib/mail.php:672
8353 #, php-format
8354 msgid ""
8355 "The full conversation can be read here:\n"
8356 "\n"
8357 "\t%s"
8358 msgstr ""
8359 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8360 "\n"
8361 "%s"
8362
8363 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8364 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8365 #: lib/mail.php:680
8366 #, php-format
8367 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8368 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8369
8370 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8371 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8372 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8373 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8374 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8375 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8376 #: lib/mail.php:688
8377 #, php-format
8378 msgid ""
8379 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8380 "\n"
8381 "The notice is here:\n"
8382 "\n"
8383 "\t%3$s\n"
8384 "\n"
8385 "It reads:\n"
8386 "\n"
8387 "\t%4$s\n"
8388 "\n"
8389 "%5$sYou can reply back here:\n"
8390 "\n"
8391 "\t%6$s\n"
8392 "\n"
8393 "The list of all @-replies for you here:\n"
8394 "\n"
8395 "%7$s\n"
8396 "\n"
8397 "Faithfully yours,\n"
8398 "%2$s\n"
8399 "\n"
8400 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8401 msgstr ""
8402 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8403 "\n"
8404 "ఈదీ నోటీసు:\n"
8405 "\n"
8406 "%3$s\n"
8407 "\n"
8408 "నోటీసు పాఠ్యం:\n"
8409 "\n"
8410 "%4$s\n"
8411 "\n"
8412 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8413 "\n"
8414 "%6$s\n"
8415 "\n"
8416 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8417 "\n"
8418 "%7$s\n"
8419 "\n"
8420 "మీ విధేయులు,\n"
8421 "%2$s\n"
8422 "\n"
8423 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8424
8425 #: lib/mailbox.php:89
8426 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8427 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8428
8429 #: lib/mailbox.php:139
8430 msgid ""
8431 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8432 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8433 msgstr ""
8434 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8435 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8436
8437 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8438 msgid "from"
8439 msgstr "నుండి"
8440
8441 #: lib/mailhandler.php:37
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Could not parse message."
8444 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8445
8446 #: lib/mailhandler.php:42
8447 msgid "Not a registered user."
8448 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8449
8450 #: lib/mailhandler.php:46
8451 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8452 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8453
8454 #: lib/mailhandler.php:50
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8457 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8458
8459 #: lib/mailhandler.php:229
8460 #, fuzzy, php-format
8461 msgid "Unsupported message type: %s"
8462 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8463
8464 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8465 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8466 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8467 msgstr ""
8468
8469 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8470 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8471 msgid "File exceeds user's quota."
8472 msgstr ""
8473
8474 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8475 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8476 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8477 msgid "File could not be moved to destination directory."
8478 msgstr ""
8479
8480 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8481 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8482 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8483 msgid "Could not determine file's MIME type."
8484 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8485
8486 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8487 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8488 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8489 #: lib/mediafile.php:396
8490 #, php-format
8491 msgid ""
8492 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8493 "format."
8494 msgstr ""
8495
8496 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8497 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8498 #: lib/mediafile.php:401
8499 #, php-format
8500 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/messageform.php:120
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Send a direct notice"
8506 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8507
8508 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8509 #: lib/messageform.php:137
8510 msgid "Select recipient:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8514 #: lib/messageform.php:150
8515 #, fuzzy
8516 msgid "No mutual subscribers."
8517 msgstr "చందాదార్లు"
8518
8519 #: lib/messageform.php:153
8520 msgid "To"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8524 msgid "Available characters"
8525 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8526
8527 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8528 msgctxt "Send button for sending notice"
8529 msgid "Send"
8530 msgstr "పంపించు"
8531
8532 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8533 #: lib/nickname.php:165
8534 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8535 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8536
8537 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8538 #: lib/nickname.php:178
8539 msgid "Nickname cannot be empty."
8540 msgstr ""
8541
8542 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8543 #: lib/nickname.php:191
8544 #, php-format
8545 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8546 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8547 msgstr[0] ""
8548 msgstr[1] ""
8549
8550 #: lib/noticeform.php:160
8551 msgid "Send a notice"
8552 msgstr "సైటు గమనిక"
8553
8554 #: lib/noticeform.php:174
8555 #, php-format
8556 msgid "What's up, %s?"
8557 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8558
8559 #: lib/noticeform.php:193
8560 msgid "Attach"
8561 msgstr "జోడించు"
8562
8563 #: lib/noticeform.php:197
8564 msgid "Attach a file"
8565 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8566
8567 #: lib/noticeform.php:213
8568 msgid "Share my location"
8569 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8570
8571 #: lib/noticeform.php:216
8572 msgid "Do not share my location"
8573 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8574
8575 #: lib/noticeform.php:217
8576 msgid ""
8577 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8578 "try again later"
8579 msgstr ""
8580 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
8581 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
8582
8583 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8584 #: lib/noticelist.php:452
8585 msgid "N"
8586 msgstr "ఉ"
8587
8588 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8589 #: lib/noticelist.php:454
8590 msgid "S"
8591 msgstr "ద"
8592
8593 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8594 #: lib/noticelist.php:456
8595 msgid "E"
8596 msgstr "తూ"
8597
8598 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8599 #: lib/noticelist.php:458
8600 msgid "W"
8601 msgstr "ప"
8602
8603 #: lib/noticelist.php:460
8604 #, php-format
8605 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8606 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8607
8608 #: lib/noticelist.php:469
8609 msgid "at"
8610 msgstr "ప్రాంతం"
8611
8612 #: lib/noticelist.php:518
8613 msgid "web"
8614 msgstr "జాలం"
8615
8616 #: lib/noticelist.php:584
8617 msgid "in context"
8618 msgstr "సందర్భంలో"
8619
8620 #: lib/noticelist.php:619
8621 msgid "Repeated by"
8622 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
8623
8624 #: lib/noticelist.php:646
8625 msgid "Reply to this notice"
8626 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
8627
8628 #: lib/noticelist.php:647
8629 msgid "Reply"
8630 msgstr "స్పందించండి"
8631
8632 #: lib/noticelist.php:691
8633 msgid "Notice repeated"
8634 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
8635
8636 #: lib/nudgeform.php:116
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Nudge this user"
8639 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8640
8641 #: lib/nudgeform.php:128
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Nudge"
8644 msgstr "బాడ్జి"
8645
8646 #: lib/nudgeform.php:128
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Send a nudge to this user"
8649 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
8650
8651 #: lib/oauthstore.php:294
8652 msgid "Error inserting new profile."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/oauthstore.php:302
8656 msgid "Error inserting avatar."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/oauthstore.php:322
8660 msgid "Error inserting remote profile."
8661 msgstr ""
8662
8663 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8664 #: lib/oauthstore.php:362
8665 msgid "Duplicate notice."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/oauthstore.php:507
8669 msgid "Couldn't insert new subscription."
8670 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
8671
8672 #: lib/personalgroupnav.php:102
8673 msgid "Personal"
8674 msgstr "వ్యక్తిగత"
8675
8676 #: lib/personalgroupnav.php:107
8677 msgid "Replies"
8678 msgstr "స్పందనలు"
8679
8680 #: lib/personalgroupnav.php:117
8681 msgid "Favorites"
8682 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
8683
8684 #: lib/personalgroupnav.php:128
8685 msgid "Inbox"
8686 msgstr "వచ్చినవి"
8687
8688 #: lib/personalgroupnav.php:129
8689 msgid "Your incoming messages"
8690 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
8691
8692 #: lib/personalgroupnav.php:133
8693 msgid "Outbox"
8694 msgstr "పంపినవి"
8695
8696 #: lib/personalgroupnav.php:134
8697 msgid "Your sent messages"
8698 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
8699
8700 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8701 #, php-format
8702 msgid "Tags in %s's notices"
8703 msgstr ""
8704
8705 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8706 #: lib/plugin.php:121
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Unknown"
8709 msgstr "తెలియని చర్య"
8710
8711 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8712 msgid "Subscriptions"
8713 msgstr "చందాలు"
8714
8715 #: lib/profileaction.php:126
8716 msgid "All subscriptions"
8717 msgstr "అన్ని చందాలు"
8718
8719 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8720 msgid "Subscribers"
8721 msgstr "చందాదార్లు"
8722
8723 #: lib/profileaction.php:161
8724 msgid "All subscribers"
8725 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
8726
8727 #: lib/profileaction.php:191
8728 msgid "User ID"
8729 msgstr "వాడుకరి ID"
8730
8731 #: lib/profileaction.php:196
8732 msgid "Member since"
8733 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
8734
8735 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8736 #: lib/profileaction.php:235
8737 msgid "Daily average"
8738 msgstr "రోజువారీ సగటు"
8739
8740 #: lib/profileaction.php:264
8741 msgid "All groups"
8742 msgstr "అన్ని గుంపులు"
8743
8744 #: lib/profileformaction.php:123
8745 msgid "Unimplemented method."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/publicgroupnav.php:78
8749 msgid "Public"
8750 msgstr "ప్రజా"
8751
8752 #: lib/publicgroupnav.php:82
8753 msgid "User groups"
8754 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
8755
8756 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8757 msgid "Recent tags"
8758 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
8759
8760 #: lib/publicgroupnav.php:88
8761 msgid "Featured"
8762 msgstr "విశేషం"
8763
8764 #: lib/publicgroupnav.php:92
8765 msgid "Popular"
8766 msgstr "ప్రాచుర్యం"
8767
8768 #: lib/redirectingaction.php:95
8769 msgid "No return-to arguments."
8770 msgstr "జోడింపులు లేవు."
8771
8772 #: lib/repeatform.php:107
8773 msgid "Repeat this notice?"
8774 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
8775
8776 #: lib/repeatform.php:132
8777 msgid "Yes"
8778 msgstr "అవును"
8779
8780 #: lib/repeatform.php:132
8781 msgid "Repeat this notice"
8782 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8783
8784 #: lib/revokeroleform.php:91
8785 #, fuzzy, php-format
8786 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8787 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
8788
8789 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8790 #: lib/router.php:974
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Page not found."
8793 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
8794
8795 #: lib/sandboxform.php:67
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Sandbox"
8798 msgstr "వచ్చినవి"
8799
8800 #: lib/sandboxform.php:78
8801 msgid "Sandbox this user"
8802 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
8803
8804 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8805 #: lib/searchaction.php:120
8806 msgid "Search site"
8807 msgstr "సైటుని వెతుకు"
8808
8809 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8810 #. TRANS: for searching can be entered.
8811 #: lib/searchaction.php:128
8812 msgid "Keyword(s)"
8813 msgstr "కీపదము(లు)"
8814
8815 #. TRANS: Button text for searching site.
8816 #: lib/searchaction.php:130
8817 msgctxt "BUTTON"
8818 msgid "Search"
8819 msgstr "వెతుకు"
8820
8821 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8822 #: lib/searchaction.php:170
8823 msgid "Search help"
8824 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
8825
8826 #: lib/searchgroupnav.php:80
8827 msgid "People"
8828 msgstr "ప్రజలు"
8829
8830 #: lib/searchgroupnav.php:81
8831 msgid "Find people on this site"
8832 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
8833
8834 #: lib/searchgroupnav.php:83
8835 msgid "Find content of notices"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/searchgroupnav.php:85
8839 msgid "Find groups on this site"
8840 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
8841
8842 #: lib/section.php:89
8843 msgid "Untitled section"
8844 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
8845
8846 #: lib/section.php:106
8847 msgid "More..."
8848 msgstr "మరింత..."
8849
8850 #: lib/silenceform.php:67
8851 msgid "Silence"
8852 msgstr "సైటు గమనిక"
8853
8854 #: lib/silenceform.php:78
8855 msgid "Silence this user"
8856 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8857
8858 #: lib/subgroupnav.php:83
8859 #, php-format
8860 msgid "People %s subscribes to"
8861 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
8862
8863 #: lib/subgroupnav.php:91
8864 #, php-format
8865 msgid "People subscribed to %s"
8866 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
8867
8868 #: lib/subgroupnav.php:99
8869 #, php-format
8870 msgid "Groups %s is a member of"
8871 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
8872
8873 #: lib/subgroupnav.php:105
8874 msgid "Invite"
8875 msgstr "ఆహ్వానించు"
8876
8877 #: lib/subgroupnav.php:106
8878 #, php-format
8879 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8880 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
8881
8882 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8883 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8884 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8888 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8889 msgid "People Tagcloud as tagged"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/tagcloudsection.php:56
8893 msgid "None"
8894 msgstr "ఏమీలేదు"
8895
8896 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8897 #: lib/theme.php:74
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Invalid theme name."
8900 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
8901
8902 #: lib/themeuploader.php:50
8903 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8907 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8911 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8912 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Failed saving theme."
8915 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
8916
8917 #: lib/themeuploader.php:147
8918 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/themeuploader.php:166
8922 #, php-format
8923 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8924 msgid_plural ""
8925 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8926 msgstr[0] ""
8927 msgstr[1] ""
8928
8929 #: lib/themeuploader.php:179
8930 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/themeuploader.php:219
8934 msgid ""
8935 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8936 "digits, underscore, and minus sign."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/themeuploader.php:225
8940 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/themeuploader.php:242
8944 #, php-format
8945 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/themeuploader.php:260
8949 msgid "Error opening theme archive."
8950 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
8951
8952 #: lib/topposterssection.php:74
8953 msgid "Top posters"
8954 msgstr ""
8955
8956 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8957 #: lib/unblockform.php:67
8958 msgctxt "TITLE"
8959 msgid "Unblock"
8960 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
8961
8962 #: lib/unsandboxform.php:69
8963 msgid "Unsandbox"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/unsandboxform.php:80
8967 msgid "Unsandbox this user"
8968 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
8969
8970 #: lib/unsilenceform.php:67
8971 msgid "Unsilence"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/unsilenceform.php:78
8975 msgid "Unsilence this user"
8976 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8977
8978 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8979 msgid "Unsubscribe from this user"
8980 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
8981
8982 #: lib/unsubscribeform.php:137
8983 msgid "Unsubscribe"
8984 msgstr "చందామాను"
8985
8986 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8987 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8988 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8989 #, fuzzy, php-format
8990 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8991 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
8992
8993 #: lib/userprofile.php:119
8994 msgid "Edit Avatar"
8995 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
8996
8997 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8998 msgid "User actions"
8999 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9000
9001 #: lib/userprofile.php:239
9002 msgid "User deletion in progress..."
9003 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9004
9005 #: lib/userprofile.php:265
9006 msgid "Edit profile settings"
9007 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9008
9009 #: lib/userprofile.php:266
9010 msgid "Edit"
9011 msgstr "మార్చు"
9012
9013 #: lib/userprofile.php:289
9014 msgid "Send a direct message to this user"
9015 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9016
9017 #: lib/userprofile.php:290
9018 msgid "Message"
9019 msgstr "సందేశం"
9020
9021 #: lib/userprofile.php:331
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Moderate"
9024 msgstr "సమన్వయకర్త"
9025
9026 #: lib/userprofile.php:369
9027 msgid "User role"
9028 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9029
9030 #: lib/userprofile.php:371
9031 msgctxt "role"
9032 msgid "Administrator"
9033 msgstr "నిర్వాహకులు"
9034
9035 #: lib/userprofile.php:372
9036 msgctxt "role"
9037 msgid "Moderator"
9038 msgstr "సమన్వయకర్త"
9039
9040 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9041 #: lib/util.php:1306
9042 msgid "a few seconds ago"
9043 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9044
9045 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9046 #: lib/util.php:1309
9047 msgid "about a minute ago"
9048 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9049
9050 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9051 #: lib/util.php:1313
9052 #, php-format
9053 msgid "about one minute ago"
9054 msgid_plural "about %d minutes ago"
9055 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9056 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9057
9058 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9059 #: lib/util.php:1316
9060 msgid "about an hour ago"
9061 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9062
9063 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9064 #: lib/util.php:1320
9065 #, php-format
9066 msgid "about one hour ago"
9067 msgid_plural "about %d hours ago"
9068 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9069 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9070
9071 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9072 #: lib/util.php:1323
9073 msgid "about a day ago"
9074 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9075
9076 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9077 #: lib/util.php:1327
9078 #, php-format
9079 msgid "about one day ago"
9080 msgid_plural "about %d days ago"
9081 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9082 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9083
9084 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9085 #: lib/util.php:1330
9086 msgid "about a month ago"
9087 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9088
9089 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9090 #: lib/util.php:1334
9091 #, php-format
9092 msgid "about one month ago"
9093 msgid_plural "about %d months ago"
9094 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9095 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9096
9097 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9098 #: lib/util.php:1337
9099 msgid "about a year ago"
9100 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9101
9102 #: lib/webcolor.php:80
9103 #, php-format
9104 msgid "%s is not a valid color!"
9105 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
9106
9107 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9108 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9109 #: lib/webcolor.php:120
9110 #, fuzzy, php-format
9111 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9112 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9113
9114 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9115 #: lib/xmppmanager.php:287
9116 #, php-format
9117 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9118 msgstr ""
9119
9120 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9121 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9122 #: lib/xmppmanager.php:406
9123 #, fuzzy, php-format
9124 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9125 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9126 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9127 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9128
9129 #. TRANS: Exception.
9130 #: lib/xrd.php:64
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Invalid XML."
9133 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9134
9135 #. TRANS: Exception.
9136 #: lib/xrd.php:69
9137 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9138 msgstr ""
9139
9140 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9141 #: scripts/restoreuser.php:62
9142 #, php-format
9143 msgid "Getting backup from file '%s'."
9144 msgstr ""
9145
9146 #, fuzzy
9147 #~ msgid "No such profile"
9148 #~ msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
9149
9150 #, fuzzy
9151 #~ msgid "Groups %s is a member of on %s"
9152 #~ msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "Method not supported"
9156 #~ msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9157
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "People %s has subscribed to on %s"
9160 #~ msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9161
9162 #~ msgid "Couldn't update user."
9163 #~ msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
9164
9165 #~ msgid "Couldn't save profile."
9166 #~ msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
9167
9168 #~ msgid "Couldn't save tags."
9169 #~ msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."