]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '1.0.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Veeven
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:23+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:26:28+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "అందుబాటు"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "నమోదు"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:251 actions/imsettings.php:199
92 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:198
93 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
94 #: actions/subscriptions.php:261 actions/urlsettings.php:152
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designform.php:320 lib/groupeditform.php:201
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "భద్రపరచు"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
137 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
139 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
142 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
147 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
148 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
149 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
150 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
151 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:108
152 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
153 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
154 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
155 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
156 #: actions/favoritesrss.php:72 actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61
157 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
158 #: actions/otp.php:78 actions/remotesubscribe.php:144
159 #: actions/remotesubscribe.php:153 actions/replies.php:73
160 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113 actions/showfavorites.php:106
161 #: actions/userbyid.php:75 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
162 #: actions/userxrd.php:59 actions/xrds.php:71 lib/command.php:509
163 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
164 msgid "No such user."
165 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
166
167 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
168 #: actions/all.php:91
169 #, php-format
170 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
171 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
172
173 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
174 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
177 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
178 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
179 #: lib/personalgroupnav.php:100
180 #, php-format
181 msgid "%s and friends"
182 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:108
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
188 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:117
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
194 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
195
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:126
198 #, php-format
199 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
200 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
201
202 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
203 #: actions/all.php:139
204 #, php-format
205 msgid ""
206 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
207 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
208
209 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
210 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
211 #: actions/all.php:146
212 #, php-format
213 msgid ""
214 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
215 "something yourself."
216 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
217
218 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
219 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #: actions/all.php:150
221 #, php-format
222 msgid ""
223 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
224 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
225 msgstr ""
226 "ప్రొఫైలు ద్వారా [%1$sని కదిపి](../%2$s) చూడండి లేదా [వారికి ఏదైనా వ్రాయండి](%%%%action.newnotice%"
227 "%%%?status_textarea=%3$s)."
228
229 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
230 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
231 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
232 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
233 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:221
234 #, php-format
235 msgid ""
236 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
237 "post a notice to them."
238 msgstr ""
239 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%%%action.register%%%%) %sని కదపండి లేదా వారికి ఒక టపాని పంపించండి!"
240
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
245
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
250 #, php-format
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
253
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:151
282 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/apigroupprofileupdate.php:213
285 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
286 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
287 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
288 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
289 #: actions/apitimelinefavorites.php:182 actions/apitimelinefriends.php:276
290 #: actions/apitimelinegroup.php:148 actions/apitimelinehome.php:181
291 #: actions/apitimelinementions.php:182 actions/apitimelinepublic.php:247
292 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:147
293 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:147 actions/apitimelinetag.php:165
294 #: actions/apitimelineuser.php:217 actions/apiusershow.php:100
295 msgid "API method not found."
296 msgstr "API పద్ధతి లేదు."
297
298 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
300 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
301 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
302 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
303 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
304 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
305 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
306 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
307 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
308 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
309 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apigroupprofileupdate.php:92
310 #: actions/apimediaupload.php:66 actions/apistatusesretweet.php:63
311 #: actions/apistatusesupdate.php:194
312 msgid "This method requires a POST."
313 msgstr ""
314
315 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
317 msgid ""
318 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
319 "none."
320 msgstr ""
321
322 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
325 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
328 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
329 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:136
330 #: actions/emailsettings.php:353 actions/emailsettings.php:499
331 #: actions/profilesettings.php:323 actions/smssettings.php:300
332 #: actions/smssettings.php:453 actions/urlsettings.php:211
333 msgid "Could not update user."
334 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
335
336 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
337 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
338 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
340 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
341 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
342 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
343 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
344 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
345 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
347 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
348 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
349 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
350 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
351 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
352 #: lib/profileaction.php:85
353 msgid "User has no profile."
354 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
355
356 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
357 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
358 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:419
359 #, fuzzy
360 msgid "Could not save profile."
361 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
362
363 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
364 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
365 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
367 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
368 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
369 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
370 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
371 #: lib/designsettings.php:110
372 #, php-format
373 msgid ""
374 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
375 "current configuration."
376 msgid_plural ""
377 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
378 "current configuration."
379 msgstr[0] ""
380 msgstr[1] ""
381
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
383 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
385 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
386 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
388 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
390 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
391 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
392 #: actions/userdesignsettings.php:218 actions/userdesignsettings.php:228
393 #: actions/userdesignsettings.php:270 actions/userdesignsettings.php:280
394 msgid "Unable to save your design settings."
395 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
396
397 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
398 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
400 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
401 #: actions/userdesignsettings.php:196
402 #, fuzzy
403 msgid "Could not update your design."
404 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
405
406 #. TRANS: Title for Atom feed.
407 #: actions/apiatomservice.php:85
408 msgctxt "ATOM"
409 msgid "Main"
410 msgstr "ప్రధాన"
411
412 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
415 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
416 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
417 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
418 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
419 #, php-format
420 msgid "%s timeline"
421 msgstr "%s కాలరేఖ"
422
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
429 #: actions/subscriptions.php:51
430 #, php-format
431 msgid "%s subscriptions"
432 msgstr "%s చందాలు"
433
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
438 #, php-format
439 msgid "%s favorites"
440 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
441
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
443 #: actions/apiatomservice.php:126
444 #, php-format
445 msgid "%s memberships"
446 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
447
448 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
449 #: actions/apiblockcreate.php:105
450 msgid "You cannot block yourself!"
451 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
452
453 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockcreate.php:127
455 msgid "Block user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
457
458 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockdestroy.php:113
460 #, fuzzy
461 msgid "Unblock user failed."
462 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
463
464 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:88
466 #, php-format
467 msgid "Direct messages from %s"
468 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
469
470 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:93
472 #, php-format
473 msgid "All the direct messages sent from %s"
474 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
475
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:102
478 #, php-format
479 msgid "Direct messages to %s"
480 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
481
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:107
484 #, php-format
485 msgid "All the direct messages sent to %s"
486 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
489 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
490 msgid "No message text!"
491 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
492
493 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
500 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
501 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
502 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
503
504 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
506 msgid "Recipient user not found."
507 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
508
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
511 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
512 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
513
514 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
515 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
516 msgid ""
517 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
518 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీ చెవిలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
519
520 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
521 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
522 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
523 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
524 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
525 msgid "No status found with that ID."
526 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
529 #: actions/apifavoritecreate.php:120
530 msgid "This status is already a favorite."
531 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
532
533 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
534 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
535 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
536 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
537 msgid "Could not create favorite."
538 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
539
540 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
541 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
542 msgid "That status is not a favorite."
543 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
544
545 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
546 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
547 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
548 msgid "Could not delete favorite."
549 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
550
551 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
552 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
553 msgid "Could not follow user: profile not found."
554 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
555
556 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
557 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
558 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
559 #, php-format
560 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
561 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
562
563 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
564 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
565 msgid "Could not unfollow user: User not found."
566 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
567
568 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
569 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
570 msgid "You cannot unfollow yourself."
571 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
572
573 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
574 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
575 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
576 msgstr ""
577
578 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
579 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
580 msgid "Could not determine source user."
581 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
582
583 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
584 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
585 msgid "Could not find target user."
586 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
587
588 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: Group create form validation error.
591 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
592 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/apigroupprofileupdate.php:255
593 #: actions/editgroup.php:191 actions/newgroup.php:137
594 #: actions/profilesettings.php:274 actions/register.php:199
595 msgid "Nickname already in use. Try another one."
596 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
597
598 #. TRANS: Client error in form for group creation.
599 #. TRANS: Group edit form validation error.
600 #. TRANS: Group create form validation error.
601 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
602 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/apigroupprofileupdate.php:259
603 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:141
604 #: actions/profilesettings.php:244 actions/register.php:201
605 msgid "Not a valid nickname."
606 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
607
608 #. TRANS: Client error in form for group creation.
609 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
610 #. TRANS: Group edit form validation error.
611 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
614 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/apigroupprofileupdate.php:277
615 #: actions/editapplication.php:235 actions/editgroup.php:202
616 #: actions/newapplication.php:221 actions/newgroup.php:148
617 #: actions/profilesettings.php:249 actions/register.php:208
618 msgid "Homepage is not a valid URL."
619 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
620
621 #. TRANS: Client error in form for group creation.
622 #. TRANS: Group edit form validation error.
623 #. TRANS: Group create form validation error.
624 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
625 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
626 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:253
627 #: actions/register.php:211
628 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
629 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠం 255 అక్షరాలు)."
630
631 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
633 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
635 #. TRANS: Group edit form validation error.
636 #. TRANS: Form validation error in New application form.
637 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
640 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
641 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
642 #: actions/newgroup.php:157
643 #, fuzzy, php-format
644 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
645 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
646 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
647 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
648
649 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
653 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
654 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:266
655 #: actions/register.php:220
656 #, fuzzy
657 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
658 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
659
660 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
661 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
662 #. TRANS: Group edit form validation error.
663 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
664 #. TRANS: Group create form validation error.
665 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
666 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
667 #: actions/newgroup.php:177
668 #, fuzzy, php-format
669 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
670 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
671 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
672 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
673
674 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
675 #. TRANS: %s is the invalid alias.
676 #: actions/apigroupcreate.php:253
677 #, php-format
678 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
679 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
680
681 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
682 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
683 #. TRANS: Group edit form validation error.
684 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
685 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/apigroupprofileupdate.php:351
686 #: actions/editgroup.php:246 actions/newgroup.php:193
687 #, php-format
688 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
689 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
690
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
692 #. TRANS: Group edit form validation error.
693 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/apigroupprofileupdate.php:359
694 #: actions/editgroup.php:253
695 msgid "Alias can't be the same as nickname."
696 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
697
698 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
701 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
703 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
704 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
705 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
706 #: actions/apigroupprofileupdate.php:113 actions/apigroupshow.php:81
707 #: actions/apitimelinegroup.php:89
708 msgid "Group not found."
709 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
710
711 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
713 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
714 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
715 msgid "You are already a member of that group."
716 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
717
718 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
719 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
720 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
721 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
722 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
723 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
724
725 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
726 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
727 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
728 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
729 #: actions/apigroupjoin.php:136 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
730 #, php-format
731 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
732 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
733
734 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
735 #: actions/apigroupleave.php:115
736 msgid "You are not a member of this group."
737 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
738
739 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
740 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
741 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
742 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
743 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
744 #: lib/command.php:410
745 #, php-format
746 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
747 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
748
749 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
750 #: actions/apigrouplist.php:94
751 #, php-format
752 msgid "%s's groups"
753 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
754
755 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
756 #: actions/apigrouplist.php:104
757 #, php-format
758 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
759 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
760
761 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
762 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
763 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
764 #, php-format
765 msgid "%s groups"
766 msgstr "%s గుంపులు"
767
768 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
769 #: actions/apigrouplistall.php:93
770 #, php-format
771 msgid "groups on %s"
772 msgstr "%s పై గుంపులు"
773
774 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
775 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
776 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
777 #: actions/apigroupprofileupdate.php:118 actions/editgroup.php:110
778 #: actions/editgroup.php:176 actions/groupdesignsettings.php:109
779 #: actions/grouplogo.php:111
780 msgid "You must be an admin to edit the group."
781 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
782
783 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
784 #: actions/apigroupprofileupdate.php:171 actions/editgroup.php:274
785 msgid "Could not update group."
786 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
787
788 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
789 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
790 #: actions/apigroupprofileupdate.php:194 actions/editgroup.php:281
791 #: classes/User_group.php:540
792 msgid "Could not create aliases."
793 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
794
795 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
796 #: actions/apigroupprofileupdate.php:249 lib/nickname.php:165
797 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
798 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
799
800 #: actions/apigroupprofileupdate.php:286
801 #, fuzzy
802 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
803 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠం 255 అక్షరాలు)."
804
805 #: actions/apigroupprofileupdate.php:296
806 #, fuzzy, php-format
807 msgid "description is too long (max %d chars)."
808 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
809
810 #: actions/apigroupprofileupdate.php:307
811 #, fuzzy
812 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
813 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
814
815 #: actions/apigroupprofileupdate.php:326
816 #, fuzzy, php-format
817 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
818 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
819
820 #. TRANS: Group edit form validation error.
821 #. TRANS: Group create form validation error.
822 #. TRANS: %s is the invalid alias.
823 #: actions/apigroupprofileupdate.php:342 actions/editgroup.php:241
824 #: actions/newgroup.php:188
825 #, php-format
826 msgid "Invalid alias: \"%s\""
827 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
828
829 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
830 #: actions/apimediaupload.php:101
831 msgid "Upload failed."
832 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
833
834 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
835 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
836 #, fuzzy
837 msgid "Invalid request token or verifier."
838 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
839
840 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:107
842 msgid "No oauth_token parameter provided."
843 msgstr ""
844
845 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
847 #, fuzzy
848 msgid "Invalid request token."
849 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
850
851 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:121
853 #, fuzzy
854 msgid "Request token already authorized."
855 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
856
857 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
858 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
859 #. TRANS: Form validation error message.
860 #. TRANS: Form validation error.
861 #. TRANS: Form validation error message.
862 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
864 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
865 #: actions/emailsettings.php:292 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
866 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
867 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:241
868 #: actions/invite.php:60 actions/makeadmin.php:66 actions/newmessage.php:135
869 #: actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
870 #: actions/oauthappssettings.php:162 actions/oauthconnectionssettings.php:135
871 #: actions/passwordsettings.php:137 actions/pluginenable.php:87
872 #: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:383
873 #: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76
874 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40
875 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:145
876 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171
877 #: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122
878 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
879 msgstr ""
880
881 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
882 #: actions/apioauthauthorize.php:168
883 msgid "Invalid nickname / password!"
884 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
885
886 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:217
888 #, fuzzy
889 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
890 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
891
892 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
893 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
894 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
895 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
896 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
897 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
898 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
899 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
900 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
901 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
902 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
903 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
905 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
906 #: actions/emailsettings.php:311 actions/grouplogo.php:332
907 #: actions/imsettings.php:256 actions/newapplication.php:124
908 #: actions/oauthconnectionssettings.php:144 actions/recoverpassword.php:46
909 #: actions/smssettings.php:270 lib/designsettings.php:133
910 msgid "Unexpected form submission."
911 msgstr ""
912
913 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:387
915 msgid "An application would like to connect to your account"
916 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
917
918 #. TRANS: Fieldset legend.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:404
920 msgid "Allow or deny access"
921 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
922
923 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
924 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:425
926 #, php-format
927 msgid ""
928 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
929 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
930 "parties you trust."
931 msgstr ""
932
933 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
934 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
935 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:433
937 #, php-format
938 msgid ""
939 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
940 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
941 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
942 msgstr ""
943
944 #. TRANS: Fieldset legend.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:455
946 msgctxt "LEGEND"
947 msgid "Account"
948 msgstr "ఖాతా"
949
950 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
951 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:225
953 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:411
954 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
955 msgid "Nickname"
956 msgstr "పేరు"
957
958 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:228
960 #: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:87
961 msgid "Password"
962 msgstr "సంకేతపదం"
963
964 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
965 #. TRANS: by an external application.
966 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
967 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
968 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
969 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:125
971 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
972 #: lib/applicationeditform.php:351
973 msgctxt "BUTTON"
974 msgid "Cancel"
975 msgstr "రద్దుచేయి"
976
977 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
978 #: actions/apioauthauthorize.php:485
979 msgctxt "BUTTON"
980 msgid "Allow"
981 msgstr "అనుమతించు"
982
983 #. TRANS: Form instructions.
984 #: actions/apioauthauthorize.php:502
985 #, fuzzy
986 msgid "Authorize access to your account information."
987 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
988
989 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
990 #: actions/apioauthauthorize.php:594
991 msgid "Authorization canceled."
992 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
993
994 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
995 #. TRANS: %s is an OAuth token.
996 #: actions/apioauthauthorize.php:598
997 #, php-format
998 msgid "The request token %s has been revoked."
999 msgstr ""
1000
1001 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1002 #: actions/apioauthauthorize.php:621
1003 #, fuzzy
1004 msgid "You have successfully authorized the application"
1005 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1006
1007 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1008 #: actions/apioauthauthorize.php:625
1009 msgid ""
1010 "Please return to the application and enter the following security code to "
1011 "complete the process."
1012 msgstr ""
1013
1014 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1015 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1016 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "You have successfully authorized %s"
1019 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1020
1021 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1022 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1023 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1024 #, php-format
1025 msgid ""
1026 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1027 "process."
1028 msgstr ""
1029
1030 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1031 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1032 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1033 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1034 msgstr ""
1035
1036 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1037 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1038 msgid "You may not delete another user's status."
1039 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
1040
1041 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1042 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1043 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1044 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1045 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1046 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1047 #: actions/shownotice.php:92
1048 msgid "No such notice."
1049 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1050
1051 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1052 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1053 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1054 msgid "Cannot repeat your own notice."
1055 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1058 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1059 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1060 msgid "Already repeated that notice."
1061 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1062
1063 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1064 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1065 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1066 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1067 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1068 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1069 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1070 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1071 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1072 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1073 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1074 #, fuzzy
1075 msgid "HTTP method not supported."
1076 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1077
1078 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1079 #. TRANS: %s is the requested output format.
1080 #: actions/apistatusesshow.php:144
1081 #, fuzzy, php-format
1082 msgid "Unsupported format: %s."
1083 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1084
1085 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1086 #: actions/apistatusesshow.php:155
1087 msgid "Status deleted."
1088 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1089
1090 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1091 #: actions/apistatusesshow.php:162
1092 msgid "No status with that ID found."
1093 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1096 #: actions/apistatusesshow.php:227
1097 msgid "Can only delete using the Atom format."
1098 msgstr ""
1099
1100 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1101 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1102 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1103 msgid "Cannot delete this notice."
1104 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1105
1106 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1107 #: actions/apistatusesshow.php:249
1108 #, php-format
1109 msgid "Deleted notice %d"
1110 msgstr "%d నోటీసుని తొలగించాం"
1111
1112 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1113 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1114 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1115 msgstr ""
1116
1117 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1118 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1119 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1120 #: lib/mailhandler.php:60
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1123 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1124 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1125 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1126
1127 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1128 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Parent notice not found."
1131 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1132
1133 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1134 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1135 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1138 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1139 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1140 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1141
1142 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1143 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1144 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1145 msgid "Unsupported format."
1146 msgstr ""
1147
1148 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1149 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1150 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1151 #, php-format
1152 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1153 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1154
1155 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1156 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1157 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1158 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1159 #, fuzzy, php-format
1160 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1161 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1162
1163 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1164 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1165 #: actions/apitimelinementions.php:115
1166 #, php-format
1167 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1168 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1169
1170 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1171 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1172 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1173 #: actions/apitimelinementions.php:131
1174 #, php-format
1175 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1179 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1180 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1181 #, php-format
1182 msgid "%s public timeline"
1183 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1184
1185 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1186 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1187 #, php-format
1188 msgid "%s updates from everyone!"
1189 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1190
1191 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1192 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1193 msgid "Unimplemented."
1194 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1195
1196 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1197 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:96
1198 #, php-format
1199 msgid "Repeated to %s"
1200 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1201
1202 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:98
1203 #, fuzzy, php-format
1204 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1205 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1206
1207 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1208 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1209 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:98
1210 #, php-format
1211 msgid "Repeats of %s"
1212 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1213
1214 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:104
1215 #, fuzzy, php-format
1216 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1217 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
1218
1219 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1220 #. TRANS: %s is the tag.
1221 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1222 #. TRANS: %s is the tag.
1223 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:69
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "Notices tagged with %s"
1226 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1227
1228 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1229 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1230 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1231 #, php-format
1232 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1233 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1234
1235 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1236 #: actions/apitimelineuser.php:308
1237 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1238 msgstr "ఆ వాడుకరి మాత్రమే వారి కాలరేఖలో చేర్చగలరు."
1239
1240 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1241 #: actions/apitimelineuser.php:315
1242 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1243 msgstr ""
1244
1245 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1246 #: actions/apitimelineuser.php:322
1247 msgid "Atom post must not be empty."
1248 msgstr ""
1249
1250 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1251 #: actions/apitimelineuser.php:328
1252 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1253 msgstr ""
1254
1255 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1256 #: actions/apitimelineuser.php:334 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1257 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1258 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1259 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1260 msgstr ""
1261
1262 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1263 #: actions/apitimelineuser.php:345
1264 msgid "Can only handle POST activities."
1265 msgstr ""
1266
1267 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1268 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1269 #: actions/apitimelineuser.php:356
1270 #, php-format
1271 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1272 msgstr ""
1273
1274 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1275 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1276 #: actions/apitimelineuser.php:390
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "No content for notice %d."
1279 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1280
1281 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1282 #. TRANS: %s is the notice URI.
1283 #: actions/apitimelineuser.php:419
1284 #, fuzzy, php-format
1285 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1286 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1287
1288 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1289 #: actions/apitrends.php:85
1290 #, fuzzy
1291 msgid "API method under construction."
1292 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1293
1294 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1295 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1296 msgid "User not found."
1297 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1300 #. TRANS: Client exception.
1301 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1302 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1303 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1304 #: actions/subscribe.php:110
1305 #, fuzzy
1306 msgid "No such profile."
1307 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1308
1309 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1310 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1311 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1314 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1315
1316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1317 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1318 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1321 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1322
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1324 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Can only handle favorite activities."
1327 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1328
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1330 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Can only fave notices."
1333 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1334
1335 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1336 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Unknown note."
1339 msgstr "తెలియని చర్య"
1340
1341 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1342 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Already a favorite."
1345 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1346
1347 #. TRANS: Title for group membership feed.
1348 #. TRANS: %s is a username.
1349 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1350 #, fuzzy, php-format
1351 msgid "%s group memberships"
1352 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1353
1354 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1355 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1356 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1357 #, fuzzy, php-format
1358 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1359 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1360
1361 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1362 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Cannot add someone else's membership."
1365 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1366
1367 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1368 #. TRANS: Do not translate POST.
1369 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Can only handle join activities."
1372 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1373
1374 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1375 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Unknown group."
1378 msgstr "తెలియని చర్య"
1379
1380 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1381 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1382 msgid "Already a member."
1383 msgstr "ఇప్పటికే సభ్యులు."
1384
1385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1386 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1387 msgid "Blocked by admin."
1388 msgstr ""
1389
1390 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1391 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1392 #, fuzzy
1393 msgid "No such favorite."
1394 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1395
1396 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1397 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1400 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1401
1402 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1403 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1404 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1405 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1406 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1407 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1408 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1409 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1410 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1412 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1413 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1414 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1415 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1416 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1417 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1418 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1419 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1420 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1421 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1422 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1423 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1424 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1425 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1426 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1427 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1428 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1429 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1430 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1431 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1432 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1433 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1434 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1435 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1436 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1437 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1438 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1439 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1440 #: lib/command.php:392
1441 msgid "No such group."
1442 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1443
1444 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1445 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1446 msgid "Not a member."
1447 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1448
1449 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1450 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1453 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1454
1455 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1456 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1457 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1458 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1459 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1460 #, fuzzy, php-format
1461 msgid "No such profile id: %d."
1462 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1463
1464 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1465 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1466 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1467 #, fuzzy, php-format
1468 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1469 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1470
1471 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1472 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1475 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1476
1477 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1478 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1479 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1480 #, fuzzy, php-format
1481 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1482 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1483
1484 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1485 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1486 msgid "Can only handle Follow activities."
1487 msgstr ""
1488
1489 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1490 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1491 msgid "Can only follow people."
1492 msgstr ""
1493
1494 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1495 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1496 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1497 #, fuzzy, php-format
1498 msgid "Unknown profile %s."
1499 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1500
1501 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1502 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1503 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1504 #, php-format
1505 msgid "Already subscribed to %s."
1506 msgstr "ఇప్పటికే %sకి చందాచేరారు."
1507
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1509 #: actions/attachment.php:73
1510 msgid "No such attachment."
1511 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1512
1513 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1514 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1515 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1516 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1517 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1518 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1519 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1520 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1521 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1522 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1523 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1524 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1525 msgid "No nickname."
1526 msgstr "పేరు"
1527
1528 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1529 #: actions/avatarbynickname.php:66
1530 msgid "No size."
1531 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1532
1533 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1534 #: actions/avatarbynickname.php:72
1535 msgid "Invalid size."
1536 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1537
1538 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1539 #: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:82
1540 msgid "Avatar"
1541 msgstr "అవతారం"
1542
1543 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1544 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1545 #: actions/avatarsettings.php:78
1546 #, php-format
1547 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1548 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1549
1550 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1551 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1552 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1553 #. TRANS: while the user has no profile.
1554 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1555 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1556 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1557 #, fuzzy
1558 msgid "User without matching profile."
1559 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1560
1561 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1562 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1563 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1564 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1565 #: actions/grouplogo.php:261
1566 msgid "Avatar settings"
1567 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1568
1569 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1570 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1571 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1572 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1573 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1574 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1575 msgid "Original"
1576 msgstr "అసలు"
1577
1578 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1579 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1580 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1581 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1582 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1583 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1584 msgid "Preview"
1585 msgstr "మునుజూపు"
1586
1587 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1588 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1589 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1590 msgctxt "BUTTON"
1591 msgid "Delete"
1592 msgstr "తొలగించు"
1593
1594 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1595 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1596 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1597 msgctxt "BUTTON"
1598 msgid "Upload"
1599 msgstr "ఎక్కించు"
1600
1601 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1602 #: actions/avatarsettings.php:243
1603 msgctxt "BUTTON"
1604 msgid "Crop"
1605 msgstr "కత్తిరించు"
1606
1607 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1608 #: actions/avatarsettings.php:318
1609 msgid "No file uploaded."
1610 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1611
1612 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1613 #: actions/avatarsettings.php:345
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1616 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1617
1618 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1619 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1620 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1621 msgid "Lost our file data."
1622 msgstr ""
1623
1624 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1625 #: actions/avatarsettings.php:384
1626 msgid "Avatar updated."
1627 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1628
1629 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1630 #: actions/avatarsettings.php:388
1631 msgid "Failed updating avatar."
1632 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1633
1634 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1635 #: actions/avatarsettings.php:412
1636 msgid "Avatar deleted."
1637 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1638
1639 #. TRANS: Title for backup account page.
1640 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1641 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:468
1642 msgid "Backup account"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1646 #: actions/backupaccount.php:79
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1649 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1650
1651 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1652 #: actions/backupaccount.php:84
1653 msgid "You may not backup your account."
1654 msgstr ""
1655
1656 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1657 #: actions/backupaccount.php:227
1658 msgid ""
1659 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1660 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1661 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1662 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1663 "are not backed up."
1664 msgstr ""
1665
1666 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1667 #: actions/backupaccount.php:250
1668 #, fuzzy
1669 msgctxt "BUTTON"
1670 msgid "Backup"
1671 msgstr "నేపథ్యం"
1672
1673 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1674 #: actions/backupaccount.php:254
1675 msgid "Backup your account."
1676 msgstr ""
1677
1678 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1679 #: actions/block.php:68
1680 msgid "You already blocked that user."
1681 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1682
1683 #. TRANS: Title for block user page.
1684 #. TRANS: Legend for block user form.
1685 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1686 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1687 msgid "Block user"
1688 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1689
1690 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1691 #: actions/block.php:139
1692 msgid ""
1693 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1694 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1695 "will not be notified of any @-replies from them."
1696 msgstr ""
1697 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1698 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1699
1700 #. TRANS: Button label on the user block form.
1701 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1702 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1703 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1704 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1705 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1706 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1707 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1708 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1709 msgctxt "BUTTON"
1710 msgid "No"
1711 msgstr "కాదు"
1712
1713 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1714 #: actions/block.php:158
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Do not block this user."
1717 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1718
1719 #. TRANS: Button label on the user block form.
1720 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1721 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1722 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1723 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1724 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1725 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1726 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1727 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1728 msgctxt "BUTTON"
1729 msgid "Yes"
1730 msgstr "అవును"
1731
1732 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1733 #: actions/block.php:165
1734 msgid "Block this user."
1735 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించండి."
1736
1737 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1738 #: actions/block.php:189
1739 msgid "Failed to save block information."
1740 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1741
1742 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1743 #. TRANS: %s is a group nickname.
1744 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1745 #, php-format
1746 msgid "%s blocked profiles"
1747 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1748
1749 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1750 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1751 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1752 #, php-format
1753 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1754 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1755
1756 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1757 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1758 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1759 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1760
1761 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1762 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1763 msgid "Unblock user from group"
1764 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1765
1766 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1767 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1768 #, fuzzy
1769 msgctxt "BUTTON"
1770 msgid "Unblock"
1771 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1772
1773 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1774 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1775 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1776 msgid "Unblock this user"
1777 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1778
1779 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1780 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1781 #: actions/bookmarklet.php:51
1782 #, php-format
1783 msgid "Post to %s"
1784 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1785
1786 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1787 #: actions/confirmaddress.php:74
1788 msgid "No confirmation code."
1789 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1790
1791 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1792 #: actions/confirmaddress.php:80
1793 msgid "Confirmation code not found."
1794 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1795
1796 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1797 #: actions/confirmaddress.php:86
1798 msgid "That confirmation code is not for you!"
1799 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1800
1801 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1802 #: actions/confirmaddress.php:94
1803 #, fuzzy, php-format
1804 msgid "Unrecognized address type %s"
1805 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1806
1807 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1808 #: actions/confirmaddress.php:103 actions/confirmaddress.php:136
1809 msgid "That address has already been confirmed."
1810 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1811
1812 #: actions/confirmaddress.php:121 actions/imsettings.php:444
1813 #: actions/userdesignsettings.php:306
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Couldn't update user."
1816 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
1817
1818 #: actions/confirmaddress.php:144
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Couldn't update user im preferences."
1821 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
1822
1823 #: actions/confirmaddress.php:156
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Couldn't insert user im preferences."
1826 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1827
1828 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1829 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1830 #: actions/confirmaddress.php:169
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Could not delete address confirmation."
1833 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1834
1835 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1836 #: actions/confirmaddress.php:185
1837 msgid "Confirm address"
1838 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1839
1840 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1841 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1842 #: actions/confirmaddress.php:200
1843 #, php-format
1844 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1845 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1846
1847 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1848 #: actions/conversation.php:96
1849 msgid "Conversation"
1850 msgstr "సంభాషణ"
1851
1852 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1853 #. TRANS: Label for user statistics.
1854 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1855 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1856 #: lib/threadednoticelist.php:66
1857 msgid "Notices"
1858 msgstr "సందేశాలు"
1859
1860 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1861 #: actions/deleteaccount.php:71
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1864 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1865
1866 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1867 #: actions/deleteaccount.php:77
1868 msgid "You cannot delete your account."
1869 msgstr "మీ ఖాతాని మీరు తొలగించుకోలేరు."
1870
1871 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1872 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1873 msgid "I am sure."
1874 msgstr ""
1875
1876 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1877 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1878 #: actions/deleteaccount.php:164
1879 #, php-format
1880 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1881 msgstr "మీరు పెట్టెలో తప్పనిసరిగా \"%s\" అని వ్రాయాలి."
1882
1883 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1884 #: actions/deleteaccount.php:206
1885 msgid "Account deleted."
1886 msgstr "ఖాతాని తొలగించాం."
1887
1888 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1889 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1890 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:476
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Delete account"
1893 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1894
1895 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1896 #: actions/deleteaccount.php:279
1897 msgid ""
1898 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1899 "server."
1900 msgstr ""
1901
1902 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1903 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1904 #: actions/deleteaccount.php:285
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1908 "deletion."
1909 msgstr ""
1910
1911 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1912 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1913 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1914 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:419
1915 msgid "Confirm"
1916 msgstr "నిర్థారించు"
1917
1918 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1919 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1920 #: actions/deleteaccount.php:304
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1923 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1924
1925 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1926 #: actions/deleteaccount.php:323
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Permanently delete your account"
1929 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1930
1931 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1932 #: actions/deleteapplication.php:62
1933 msgid "You must be logged in to delete an application."
1934 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1935
1936 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1937 #: actions/deleteapplication.php:71
1938 msgid "Application not found."
1939 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1940
1941 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1942 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1943 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1944 #: actions/showapplication.php:90
1945 msgid "You are not the owner of this application."
1946 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1947
1948 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1949 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1950 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1951 #: lib/action.php:1391
1952 msgid "There was a problem with your session token."
1953 msgstr ""
1954
1955 #. TRANS: Title for delete application page.
1956 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1957 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1958 msgid "Delete application"
1959 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1960
1961 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1962 #: actions/deleteapplication.php:152
1963 msgid ""
1964 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1965 "about the application from the database, including all existing user "
1966 "connections."
1967 msgstr ""
1968 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1969 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1970
1971 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1972 #: actions/deleteapplication.php:161
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Do not delete this application."
1975 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1976
1977 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1978 #: actions/deleteapplication.php:167
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete this application."
1981 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1982
1983 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1984 #: actions/deletegroup.php:64
1985 msgid "You must be logged in to delete a group."
1986 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1987
1988 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1989 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1990 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1991 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1992 #: actions/leavegroup.php:89
1993 msgid "No nickname or ID."
1994 msgstr "Jabber ID లేదు."
1995
1996 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1997 #: actions/deletegroup.php:107
1998 msgid "You are not allowed to delete this group."
1999 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
2000
2001 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
2002 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2003 #: actions/deletegroup.php:150
2004 #, php-format
2005 msgid "Could not delete group %s."
2006 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
2007
2008 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2009 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2010 #: actions/deletegroup.php:159
2011 #, php-format
2012 msgid "Deleted group %s"
2013 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
2014
2015 #. TRANS: Title of delete group page.
2016 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2017 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2018 msgid "Delete group"
2019 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
2020
2021 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2022 #: actions/deletegroup.php:206
2023 #, fuzzy
2024 msgid ""
2025 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2026 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2027 "will still appear in individual timelines."
2028 msgstr ""
2029 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2030 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2031
2032 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2033 #: actions/deletegroup.php:224
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Do not delete this group."
2036 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2037
2038 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2039 #: actions/deletegroup.php:231
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Delete this group."
2042 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
2043
2044 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2045 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2046 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2047 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2048 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2049 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2050 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2051 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2052 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2053 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2054 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2055 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2056 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2057 #: actions/nudge.php:63 actions/pluginenable.php:97 actions/subedit.php:33
2058 #: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2059 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2060 #: lib/settingsaction.php:72
2061 msgid "Not logged in."
2062 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
2063
2064 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2065 #: actions/deletenotice.php:110
2066 msgid ""
2067 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2068 "be undone."
2069 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
2070
2071 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2072 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2073 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2074 msgid "Delete notice"
2075 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2076
2077 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2078 #: actions/deletenotice.php:152
2079 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2080 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2081
2082 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2083 #: actions/deletenotice.php:159
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Do not delete this notice."
2086 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2087
2088 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2089 #: actions/deletenotice.php:166
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Delete this notice."
2092 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2093
2094 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2095 #: actions/deleteuser.php:66
2096 msgid "You cannot delete users."
2097 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2098
2099 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2100 #: actions/deleteuser.php:74
2101 msgid "You can only delete local users."
2102 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2103
2104 #. TRANS: Title of delete user page.
2105 #: actions/deleteuser.php:110
2106 #, fuzzy
2107 msgctxt "TITLE"
2108 msgid "Delete user"
2109 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2110
2111 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2112 #: actions/deleteuser.php:134
2113 msgid "Delete user"
2114 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2115
2116 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2117 #: actions/deleteuser.php:138
2118 msgid ""
2119 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2120 "the user from the database, without a backup."
2121 msgstr ""
2122 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2123 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2124
2125 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2126 #: actions/deleteuser.php:158
2127 msgid "Do not delete this user."
2128 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించకండి."
2129
2130 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2131 #: actions/deleteuser.php:165
2132 msgid "Delete this user."
2133 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించండి."
2134
2135 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2136 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:97
2137 msgid "Design"
2138 msgstr "రూపురేఖలు"
2139
2140 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2141 #: actions/designadminpanel.php:71
2142 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2146 #: actions/designadminpanel.php:327
2147 msgid "Invalid logo URL."
2148 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2149
2150 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2151 #: actions/designadminpanel.php:333
2152 msgid "Invalid SSL logo URL."
2153 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2154
2155 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2156 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2157 #: actions/designadminpanel.php:339
2158 #, php-format
2159 msgid "Theme not available: %s."
2160 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2161
2162 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2163 #: actions/designadminpanel.php:437
2164 msgid "Change logo"
2165 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2166
2167 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2168 #: actions/designadminpanel.php:444
2169 msgid "Site logo"
2170 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2171
2172 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2173 #: actions/designadminpanel.php:452
2174 msgid "SSL logo"
2175 msgstr "SSL చిహ్నం"
2176
2177 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2178 #: actions/designadminpanel.php:467
2179 msgid "Change theme"
2180 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2181
2182 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2183 #: actions/designadminpanel.php:485
2184 msgid "Site theme"
2185 msgstr "సైటు అలంకారం"
2186
2187 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2188 #: actions/designadminpanel.php:487
2189 msgid "Theme for the site."
2190 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2191
2192 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2193 #: actions/designadminpanel.php:494
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Custom theme"
2196 msgstr "సైటు అలంకారం"
2197
2198 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2199 #: actions/designadminpanel.php:499
2200 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2201 msgstr ""
2202
2203 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2204 #: actions/designadminpanel.php:515
2205 msgid "Change background image"
2206 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2207
2208 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2209 #. TRANS: Field label for background color selector.
2210 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2211 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2212 #: lib/designform.php:238
2213 msgid "Background"
2214 msgstr "నేపథ్యం"
2215
2216 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2217 #: actions/designadminpanel.php:531
2218 #, php-format
2219 msgid ""
2220 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2221 "$s."
2222 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2223
2224 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2225 #: actions/designadminpanel.php:558
2226 msgid "On"
2227 msgstr "ఆన్"
2228
2229 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2230 #: actions/designadminpanel.php:575
2231 msgid "Off"
2232 msgstr "ఆఫ్"
2233
2234 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2235 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2236 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2237 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designform.php:214
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Turn background image on or off."
2240 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2241
2242 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2243 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2244 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designform.php:220
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Tile background image"
2247 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2248
2249 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2250 #: actions/designadminpanel.php:598
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Change colors"
2253 msgstr "రంగులను మార్చు"
2254
2255 #. TRANS: Field label for content color selector.
2256 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2257 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designform.php:252
2258 msgid "Content"
2259 msgstr "విషయం"
2260
2261 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2262 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2263 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designform.php:266
2264 msgid "Sidebar"
2265 msgstr "పక్కపట్టీ"
2266
2267 #. TRANS: Field label for text color selector.
2268 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2269 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designform.php:280
2270 msgid "Text"
2271 msgstr "పాఠ్యం"
2272
2273 #. TRANS: Field label for link color selector.
2274 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2275 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designform.php:294
2276 msgid "Links"
2277 msgstr "లంకెలు"
2278
2279 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2280 #: actions/designadminpanel.php:691
2281 msgid "Advanced"
2282 msgstr "ఉన్నత"
2283
2284 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2285 #: actions/designadminpanel.php:696
2286 msgid "Custom CSS"
2287 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2288
2289 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2290 #: actions/designadminpanel.php:718
2291 #, fuzzy
2292 msgctxt "BUTTON"
2293 msgid "Use defaults"
2294 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2295
2296 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2297 #: actions/designadminpanel.php:720
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Restore default designs."
2300 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2301
2302 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2303 #: actions/designadminpanel.php:728
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Reset back to default."
2306 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2307
2308 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2309 #: actions/designadminpanel.php:736
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Save design."
2312 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2313
2314 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2315 #: actions/disfavor.php:83
2316 msgid "This notice is not a favorite!"
2317 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2318
2319 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2320 #: actions/disfavor.php:98
2321 msgid "Add to favorites"
2322 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2323
2324 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2325 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2326 #: actions/doc.php:155
2327 #, fuzzy, php-format
2328 msgid "No such document \"%s\"."
2329 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2330
2331 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2332 #. TRANS: Form legend.
2333 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2334 msgid "Edit application"
2335 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2336
2337 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2338 #: actions/editapplication.php:66
2339 msgid "You must be logged in to edit an application."
2340 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2341
2342 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2343 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2344 msgid "No such application."
2345 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2346
2347 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2348 #: actions/editapplication.php:167
2349 msgid "Use this form to edit your application."
2350 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2351
2352 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2353 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2354 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2355 msgid "Name is required."
2356 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2357
2358 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2359 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2360 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2363 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2364
2365 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2366 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2367 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2368 msgid "Name already in use. Try another one."
2369 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2370
2371 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2372 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2373 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2374 msgid "Description is required."
2375 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2376
2377 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2378 #: actions/editapplication.php:209
2379 msgid "Source URL is too long."
2380 msgstr ""
2381
2382 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2383 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2384 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Source URL is not valid."
2387 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2388
2389 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2390 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2391 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2392 msgid "Organization is required."
2393 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2394
2395 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2396 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2399 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2400
2401 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2402 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2403 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Organization homepage is required."
2406 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2407
2408 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2409 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2410 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2411 msgid "Callback is too long."
2412 msgstr ""
2413
2414 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2415 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2416 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2417 msgid "Callback URL is not valid."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2421 #: actions/editapplication.php:284
2422 msgid "Could not update application."
2423 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2424
2425 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2426 #: actions/editgroup.php:55
2427 #, php-format
2428 msgid "Edit %s group"
2429 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2430
2431 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2432 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2433 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2434 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2435 msgid "You must be logged in to create a group."
2436 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2437
2438 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2439 #: actions/editgroup.php:161
2440 msgid "Use this form to edit the group."
2441 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2442
2443 #. TRANS: Group edit form success message.
2444 #: actions/editgroup.php:301
2445 msgid "Options saved."
2446 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2447
2448 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2449 #: actions/emailsettings.php:60
2450 msgid "Email settings"
2451 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2452
2453 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2454 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2455 #: actions/emailsettings.php:74
2456 #, php-format
2457 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2458 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2459
2460 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2461 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2462 #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2463 msgid "Email address"
2464 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2465
2466 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2467 #: actions/emailsettings.php:110
2468 msgid "Current confirmed email address."
2469 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2470
2471 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2472 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2473 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2474 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2475 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2476 #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
2477 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
2478 #: actions/smssettings.php:175
2479 msgctxt "BUTTON"
2480 msgid "Remove"
2481 msgstr "తొలగించు"
2482
2483 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2484 #: actions/emailsettings.php:120
2485 msgid ""
2486 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2487 "a message with further instructions."
2488 msgstr ""
2489 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2490 "చూడండి."
2491
2492 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2493 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2494 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2495 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2496 #. TRANS: organization.
2497 #: actions/emailsettings.php:137
2498 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2499 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2500
2501 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2502 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2503 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2504 #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:147
2505 #: actions/smssettings.php:157
2506 msgctxt "BUTTON"
2507 msgid "Add"
2508 msgstr "చేర్చు"
2509
2510 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2511 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2512 #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2513 msgid "Incoming email"
2514 msgstr ""
2515
2516 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2517 #: actions/emailsettings.php:155
2518 msgid "I want to post notices by email."
2519 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2520
2521 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2522 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2523 #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Send email to this address to post new notices."
2526 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2527
2528 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2529 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2530 #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2533 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2534
2535 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2536 #: actions/emailsettings.php:190
2537 msgid ""
2538 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2539 "on this server:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2543 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2544 #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2545 msgctxt "BUTTON"
2546 msgid "New"
2547 msgstr "కొత్తది"
2548
2549 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2550 #: actions/emailsettings.php:205
2551 msgid "Email preferences"
2552 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2553
2554 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2555 #: actions/emailsettings.php:213
2556 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2557 msgstr "కొత్త చందాదార్లు చేరినప్పుడు నాకు ఈమెయిలు ద్వారా తెలియజేయి."
2558
2559 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2560 #: actions/emailsettings.php:219
2561 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2562 msgstr "ఎవరైనా నా నోటీసుని ఇష్టాంశంగా చేర్చుకున్నపుడు నాకు ఈమెయిలు పంపించు."
2563
2564 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2565 #: actions/emailsettings.php:226
2566 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2567 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2568
2569 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2570 #: actions/emailsettings.php:232
2571 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2572 msgstr "ఎవరైనా నాకు \"@-స్పందన\"ని పంపినప్పుడు నాకు ఈమెయిలును పంపించు."
2573
2574 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2575 #: actions/emailsettings.php:238
2576 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2577 msgstr ""
2578
2579 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2580 #: actions/emailsettings.php:244
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2583 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2584
2585 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2586 #: actions/emailsettings.php:362
2587 msgid "Email preferences saved."
2588 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2589
2590 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2591 #: actions/emailsettings.php:381
2592 msgid "No email address."
2593 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2594
2595 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2596 #: actions/emailsettings.php:389
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Cannot normalize that email address."
2599 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2600
2601 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2602 #: actions/emailsettings.php:394 actions/register.php:197
2603 #: actions/siteadminpanel.php:144
2604 msgid "Not a valid email address."
2605 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2606
2607 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2608 #: actions/emailsettings.php:398
2609 msgid "That is already your email address."
2610 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2611
2612 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2613 #: actions/emailsettings.php:402
2614 msgid "That email address already belongs to another user."
2615 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2616
2617 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2618 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2619 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2620 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:362
2621 #: actions/smssettings.php:364
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Could not insert confirmation code."
2624 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2625
2626 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2627 #: actions/emailsettings.php:426
2628 #, fuzzy
2629 msgid ""
2630 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2631 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2632 msgstr ""
2633 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2634 "చూడండి."
2635
2636 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2637 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2638 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2639 #: actions/emailsettings.php:446 actions/imsettings.php:391
2640 #: actions/smssettings.php:398
2641 msgid "No pending confirmation to cancel."
2642 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2643
2644 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2645 #: actions/emailsettings.php:451
2646 msgid "That is the wrong email address."
2647 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2648
2649 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2650 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2651 #: actions/emailsettings.php:460 actions/smssettings.php:412
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Could not delete email confirmation."
2654 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2655
2656 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2657 #: actions/emailsettings.php:465
2658 msgid "Email confirmation cancelled."
2659 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2660
2661 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2662 #. TRANS: registered for the active user.
2663 #: actions/emailsettings.php:484
2664 msgid "That is not your email address."
2665 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2666
2667 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2668 #: actions/emailsettings.php:505
2669 msgid "The email address was removed."
2670 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2671
2672 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2673 #: actions/emailsettings.php:519 actions/smssettings.php:554
2674 #, fuzzy
2675 msgid "No incoming email address."
2676 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2677
2678 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2679 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2680 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2681 #: actions/emailsettings.php:531 actions/emailsettings.php:555
2682 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:590
2683 msgid "Could not update user record."
2684 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2685
2686 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2687 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2688 #: actions/emailsettings.php:535 actions/smssettings.php:569
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Incoming email address removed."
2691 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2692
2693 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2694 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2695 #: actions/emailsettings.php:559 actions/smssettings.php:594
2696 #, fuzzy
2697 msgid "New incoming email address added."
2698 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2699
2700 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2701 #: actions/favor.php:80
2702 msgid "This notice is already a favorite!"
2703 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2704
2705 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2706 #: actions/favor.php:95
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Disfavor favorite."
2709 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2710
2711 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2712 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2713 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2714 #: lib/publicgroupnav.php:93
2715 msgid "Popular notices"
2716 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2717
2718 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2719 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2720 #: actions/favorited.php:69
2721 #, php-format
2722 msgid "Popular notices, page %d"
2723 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2724
2725 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2726 #: actions/favorited.php:81
2727 msgid "The most popular notices on the site right now."
2728 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2729
2730 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2731 #: actions/favorited.php:149
2732 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2733 msgstr ""
2734
2735 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2736 #: actions/favorited.php:153
2737 msgid ""
2738 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2739 "next to any notice you like."
2740 msgstr ""
2741
2742 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2743 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2744 #: actions/favorited.php:158
2745 #, fuzzy, php-format
2746 msgid ""
2747 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2748 "notice to your favorites!"
2749 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2750
2751 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2752 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2753 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2754 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2755 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2756 #: lib/personalgroupnav.php:110
2757 #, php-format
2758 msgid "%s's favorite notices"
2759 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2760
2761 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2762 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2763 #: actions/favoritesrss.php:117
2764 #, php-format
2765 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2766 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2767
2768 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2769 #. TRANS: Title for featured users section.
2770 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2771 #: lib/publicgroupnav.php:89
2772 msgid "Featured users"
2773 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2774
2775 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2776 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2777 #: actions/featured.php:73
2778 #, php-format
2779 msgid "Featured users, page %d"
2780 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2781
2782 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2783 #: actions/featured.php:102
2784 #, fuzzy, php-format
2785 msgid "A selection of some great users on %s."
2786 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2787
2788 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2789 #: actions/file.php:36
2790 msgid "No notice ID."
2791 msgstr "సందేశం లేదు."
2792
2793 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2794 #: actions/file.php:41
2795 msgid "No notice."
2796 msgstr "సందేశం లేదు."
2797
2798 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2799 #: actions/file.php:46
2800 msgid "No attachments."
2801 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2802
2803 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2804 #. TRANS: that could not be found.
2805 #: actions/file.php:58
2806 msgid "No uploaded attachments."
2807 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2808
2809 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2810 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2811 msgid "Not expecting this response!"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2815 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2816 msgid "User being listened to does not exist."
2817 msgstr ""
2818
2819 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2820 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2821 msgid "You can use the local subscription!"
2822 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2823
2824 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2825 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2826 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2827 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2828
2829 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2830 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2831 msgid "You are not authorized."
2832 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2833
2834 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2835 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2836 msgid "Could not convert request token to access token."
2837 msgstr ""
2838
2839 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2840 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2841 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2842 msgstr ""
2843
2844 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2845 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Error updating remote profile."
2848 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2849
2850 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2851 #: actions/getfile.php:77
2852 msgid "No such file."
2853 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2854
2855 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2856 #: actions/getfile.php:82
2857 msgid "Cannot read file."
2858 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2859
2860 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2861 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2862 msgid "Invalid role."
2863 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2864
2865 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2866 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2867 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2868 msgstr ""
2869
2870 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2871 #: actions/grantrole.php:76
2872 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2873 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2874
2875 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2876 #: actions/grantrole.php:84
2877 msgid "User already has this role."
2878 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2881 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2882 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2883 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2884 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2885 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2886 #: lib/profileformaction.php:79
2887 #, fuzzy
2888 msgid "No profile specified."
2889 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2890
2891 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2892 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2893 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2894 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2895 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2896 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2897 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2898 #, fuzzy
2899 msgid "No profile with that ID."
2900 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2901
2902 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2903 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2904 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2905 #: actions/makeadmin.php:81
2906 msgid "No group specified."
2907 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2908
2909 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2910 #: actions/groupblock.php:95
2911 msgid "Only an admin can block group members."
2912 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2913
2914 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2915 #: actions/groupblock.php:100
2916 msgid "User is already blocked from group."
2917 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2918
2919 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2920 #: actions/groupblock.php:106
2921 msgid "User is not a member of group."
2922 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2923
2924 #. TRANS: Title for block user from group page.
2925 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2926 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2927 msgid "Block user from group"
2928 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2929
2930 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2931 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2932 #: actions/groupblock.php:169
2933 #, php-format
2934 msgid ""
2935 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2936 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2937 "the group in the future."
2938 msgstr ""
2939 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2940 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2941
2942 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2943 #: actions/groupblock.php:191
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Do not block this user from this group."
2946 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2947
2948 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2949 #: actions/groupblock.php:198
2950 msgid "Block this user from this group."
2951 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపునుండి నిరోధించండి."
2952
2953 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2954 #: actions/groupblock.php:215
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Database error blocking user from group."
2957 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2958
2959 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2960 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2961 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2962 msgid "No ID."
2963 msgstr "ఐడీ లేదు."
2964
2965 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2966 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2967 msgid "You must be logged in to edit a group."
2968 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2969
2970 #. TRANS: Title group design settings page.
2971 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2972 msgid "Group design"
2973 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2974
2975 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2976 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2977 msgid ""
2978 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2979 "palette of your choice."
2980 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2981
2982 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2983 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Unable to update your design settings."
2986 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2987
2988 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2989 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:239
2990 msgid "Design preferences saved."
2991 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2992
2993 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2994 #. TRANS: Group logo form legend.
2995 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2996 msgid "Group logo"
2997 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2998
2999 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3000 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3001 #: actions/grouplogo.php:156
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3005 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
3006
3007 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3008 #: actions/grouplogo.php:243
3009 msgid "Upload"
3010 msgstr "ఎగుమతించు"
3011
3012 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3013 #: actions/grouplogo.php:299
3014 msgid "Crop"
3015 msgstr "కత్తిరించు"
3016
3017 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3018 #: actions/grouplogo.php:376
3019 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3020 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
3021
3022 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3023 #: actions/grouplogo.php:411
3024 msgid "Logo updated."
3025 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
3026
3027 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3028 #: actions/grouplogo.php:414
3029 msgid "Failed updating logo."
3030 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
3031
3032 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3033 #. TRANS: %s is the name of the group.
3034 #: actions/groupmembers.php:104
3035 #, php-format
3036 msgid "%s group members"
3037 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
3038
3039 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3040 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3041 #: actions/groupmembers.php:109
3042 #, php-format
3043 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3044 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3045
3046 #. TRANS: Page notice for group members page.
3047 #: actions/groupmembers.php:125
3048 msgid "A list of the users in this group."
3049 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3050
3051 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3052 #: actions/groupmembers.php:190 lib/action.php:581
3053 msgid "Admin"
3054 msgstr "నిర్వాహకులు"
3055
3056 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3057 #: actions/groupmembers.php:397
3058 msgctxt "BUTTON"
3059 msgid "Block"
3060 msgstr "నిరోధించు"
3061
3062 #. TRANS: Submit button title.
3063 #: actions/groupmembers.php:401
3064 msgctxt "TOOLTIP"
3065 msgid "Block this user"
3066 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3067
3068 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3069 #: actions/groupmembers.php:488
3070 msgid "Make user an admin of the group"
3071 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3072
3073 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3074 #: actions/groupmembers.php:521
3075 msgctxt "BUTTON"
3076 msgid "Make Admin"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. TRANS: Submit button title.
3080 #: actions/groupmembers.php:525
3081 msgctxt "TOOLTIP"
3082 msgid "Make this user an admin"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3086 #: actions/grouprss.php:141
3087 #, php-format
3088 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3089 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3090
3091 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3092 #: actions/groups.php:62
3093 msgctxt "TITLE"
3094 msgid "Groups"
3095 msgstr "గుంపులు"
3096
3097 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3098 #. TRANS: %d is the page number.
3099 #: actions/groups.php:66
3100 #, php-format
3101 msgctxt "TITLE"
3102 msgid "Groups, page %d"
3103 msgstr "గుంపులు, పుట %d"
3104
3105 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3106 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3107 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3108 #: actions/groups.php:95
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid ""
3111 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3112 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3113 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3114 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3115 "%%%)!"
3116 msgstr ""
3117 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3118 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3119 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3120 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3121
3122 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3123 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3124 msgid "Create a new group"
3125 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3126
3127 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3128 #: actions/groupsearch.php:53
3129 #, php-format
3130 msgid ""
3131 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3132 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3133 msgstr ""
3134 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3135 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3136
3137 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3138 #: actions/groupsearch.php:60
3139 msgid "Group search"
3140 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3141
3142 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3143 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3144 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3145 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3146 #: actions/peoplesearch.php:87
3147 msgid "No results."
3148 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3149
3150 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3151 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3152 #: actions/groupsearch.php:87
3153 #, fuzzy, php-format
3154 msgid ""
3155 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3156 "action.newgroup%%) yourself."
3157 msgstr ""
3158 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3159
3160 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3161 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3162 #: actions/groupsearch.php:92
3163 #, php-format
3164 msgid ""
3165 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3166 "action.newgroup%%) yourself!"
3167 msgstr ""
3168 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3169 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3170
3171 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3172 #: actions/groupunblock.php:95
3173 msgid "Only an admin can unblock group members."
3174 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3175
3176 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3177 #: actions/groupunblock.php:100
3178 msgid "User is not blocked from group."
3179 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3180
3181 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3182 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3183 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3184 msgid "Error removing the block."
3185 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3186
3187 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3188 #: actions/imsettings.php:56
3189 msgid "IM settings"
3190 msgstr "IM అమరికలు"
3191
3192 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3193 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3194 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3195 #: actions/imsettings.php:69
3196 #, php-format
3197 msgid ""
3198 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
3199 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
3200 msgstr ""
3201
3202 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3203 #: actions/imsettings.php:90
3204 msgid "IM is not available."
3205 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3206
3207 #: actions/imsettings.php:116
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgid "Current confirmed %s address."
3210 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
3211
3212 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3213 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3214 #: actions/imsettings.php:128
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid ""
3217 "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
3218 "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3219 msgstr ""
3220 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3221 "చూడండి."
3222
3223 #: actions/imsettings.php:140
3224 msgid "IM address"
3225 msgstr "IM చిరునామా"
3226
3227 #: actions/imsettings.php:142
3228 #, php-format
3229 msgid "%s screenname."
3230 msgstr ""
3231
3232 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3233 #: actions/imsettings.php:163
3234 #, fuzzy
3235 msgid "IM Preferences"
3236 msgstr "IM అభిరుచులు"
3237
3238 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3239 #: actions/imsettings.php:174
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Send me notices"
3242 msgstr "సైటు గమనిక"
3243
3244 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3245 #: actions/imsettings.php:176
3246 msgid "Post a notice when my status changes."
3247 msgstr ""
3248
3249 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3250 #: actions/imsettings.php:178
3251 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3252 msgstr ""
3253
3254 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3255 #: actions/imsettings.php:181
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Publish a MicroID"
3258 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
3259
3260 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3261 #: actions/imsettings.php:291
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Couldn't update IM preferences."
3264 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
3265
3266 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3267 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3268 #: actions/imsettings.php:298 actions/urlsettings.php:244
3269 msgid "Preferences saved."
3270 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3271
3272 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3273 #: actions/imsettings.php:320
3274 #, fuzzy
3275 msgid "No screenname."
3276 msgstr "పేరు"
3277
3278 #: actions/imsettings.php:325
3279 #, fuzzy
3280 msgid "No transport."
3281 msgstr "సందేశం లేదు."
3282
3283 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3284 #: actions/imsettings.php:333
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Cannot normalize that screenname"
3287 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3288
3289 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3290 #: actions/imsettings.php:340
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Not a valid screenname"
3293 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
3294
3295 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3296 #: actions/imsettings.php:344
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Screenname already belongs to another user."
3299 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3300
3301 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3302 #: actions/imsettings.php:369
3303 #, fuzzy
3304 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3305 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3306
3307 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3308 #: actions/imsettings.php:396
3309 msgid "That is the wrong IM address."
3310 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3311
3312 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3313 #: actions/imsettings.php:405
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Couldn't delete confirmation."
3316 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3317
3318 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3319 #: actions/imsettings.php:410
3320 msgid "IM confirmation cancelled."
3321 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3322
3323 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3324 #. TRANS: registered for the active user.
3325 #: actions/imsettings.php:434
3326 #, fuzzy
3327 msgid "That is not your screenname."
3328 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3329
3330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
3331 #: actions/imsettings.php:443
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Couldn't update user im prefs."
3334 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
3335
3336 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3337 #: actions/imsettings.php:451
3338 msgid "The IM address was removed."
3339 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3340
3341 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3342 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3343 #: actions/inbox.php:59
3344 #, php-format
3345 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3346 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3347
3348 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3349 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3350 #: actions/inbox.php:64
3351 #, php-format
3352 msgid "Inbox for %s"
3353 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3354
3355 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3356 #: actions/inbox.php:106
3357 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3358 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3359
3360 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3361 #: actions/invite.php:41
3362 msgid "Invites have been disabled."
3363 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3364
3365 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3366 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3367 #: actions/invite.php:45
3368 #, php-format
3369 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3370 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3371
3372 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3373 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3374 #: actions/invite.php:78
3375 #, php-format
3376 msgid "Invalid email address: %s."
3377 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3378
3379 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3380 #: actions/invite.php:117
3381 msgid "Invitations sent"
3382 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3383
3384 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3385 #: actions/invite.php:120
3386 msgid "Invite new users"
3387 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3388
3389 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3390 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3391 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3392 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3393 #: actions/invite.php:140
3394 #, fuzzy
3395 msgid "You are already subscribed to this user:"
3396 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3397 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3398 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3399
3400 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3401 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3402 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3403 #, php-format
3404 msgctxt "INVITE"
3405 msgid "%1$s (%2$s)"
3406 msgstr "%1$s (%2$s)"
3407
3408 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3409 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3410 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3411 #: actions/invite.php:154
3412 #, fuzzy
3413 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3414 msgid_plural ""
3415 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3416 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3417 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3418
3419 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3420 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3421 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3422 #: actions/invite.php:168
3423 msgid "Invitation sent to the following person:"
3424 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3425 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3426 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3427
3428 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3429 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3430 #: actions/invite.php:178
3431 msgid ""
3432 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3433 "on the site. Thanks for growing the community!"
3434 msgstr ""
3435 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3436 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3437
3438 #. TRANS: Form instructions.
3439 #: actions/invite.php:191
3440 msgid ""
3441 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3442 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3443
3444 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3445 #: actions/invite.php:218
3446 msgid "Email addresses"
3447 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3448
3449 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3450 #: actions/invite.php:221
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3453 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3454
3455 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3456 #: actions/invite.php:225
3457 msgid "Personal message"
3458 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3459
3460 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3461 #: actions/invite.php:228
3462 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3463 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3464
3465 #. TRANS: Send button for inviting friends
3466 #: actions/invite.php:232
3467 msgctxt "BUTTON"
3468 msgid "Send"
3469 msgstr "పంపించు"
3470
3471 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3472 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3473 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3474 #: actions/invite.php:264
3475 #, php-format
3476 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3477 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3478
3479 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3480 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3481 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3482 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3483 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3484 #: actions/invite.php:271
3485 #, php-format
3486 msgid ""
3487 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3488 "\n"
3489 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3490 "you know and people who interest you.\n"
3491 "\n"
3492 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3493 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3494 "share your interests.\n"
3495 "\n"
3496 "%1$s said:\n"
3497 "\n"
3498 "%4$s\n"
3499 "\n"
3500 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3501 "\n"
3502 "%5$s\n"
3503 "\n"
3504 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3505 "invitation.\n"
3506 "\n"
3507 "%6$s\n"
3508 "\n"
3509 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3510 "time.\n"
3511 "\n"
3512 "Sincerely, %2$s\n"
3513 msgstr ""
3514 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3515 "\n"
3516 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3517 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3518 "\n"
3519 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3520 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3521 "\n"
3522 "%1$s అన్నారు:\n"
3523 "\n"
3524 "%4$s\n"
3525 "\n"
3526 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3527 "\n"
3528 "%5$s\n"
3529 "\n"
3530 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3531 "\n"
3532 "%6$s\n"
3533 "\n"
3534 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3535 "\n"
3536 "వినమ్రతతో, %2$s\n"
3537
3538 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3539 #: actions/joingroup.php:59
3540 msgid "You must be logged in to join a group."
3541 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3542
3543 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3544 #: actions/joingroup.php:148
3545 #, fuzzy, php-format
3546 msgctxt "TITLE"
3547 msgid "%1$s joined group %2$s"
3548 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3549
3550 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3551 #: actions/leavegroup.php:59
3552 msgid "You must be logged in to leave a group."
3553 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3554
3555 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3556 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3557 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3558 msgid "You are not a member of that group."
3559 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3560
3561 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3562 #: actions/leavegroup.php:142
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgctxt "TITLE"
3565 msgid "%1$s left group %2$s"
3566 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3567
3568 #. TRANS: User admin panel title
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3570 msgctxt "TITLE"
3571 msgid "License"
3572 msgstr "లైసెన్సు"
3573
3574 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3575 msgid "License for this StatusNet site"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3579 msgid "Invalid license selection."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3583 msgid ""
3584 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3585 "license."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3591 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3592
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3594 msgid "Invalid license URL."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3598 msgid "Invalid license image URL."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3602 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3606 msgid "License image must be blank or valid URL."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3610 msgid "License selection"
3611 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3612
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3614 msgid "Private"
3615 msgstr "అంతరంగికం"
3616
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3618 msgid "All Rights Reserved"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3622 msgid "Creative Commons"
3623 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3624
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3626 msgid "Type"
3627 msgstr "రకం"
3628
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3630 msgid "Select license"
3631 msgstr "లైసెన్సును ఎంచుకోండి"
3632
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3634 msgid "License details"
3635 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3636
3637 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3638 msgid "Owner"
3639 msgstr "యజమాని"
3640
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3642 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3646 msgid "License Title"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3650 msgid "The title of the license."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3654 msgid "License URL"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3658 msgid "URL for more information about the license."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3662 msgid "License Image URL"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3666 msgid "URL for an image to display with the license."
3667 msgstr ""
3668
3669 #. TRANS: Submit button title.
3670 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3671 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3672 #: actions/tagother.php:133 lib/applicationeditform.php:357
3673 msgid "Save"
3674 msgstr "భద్రపరచు"
3675
3676 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3677 msgid "Save license settings"
3678 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3679
3680 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3681 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:130
3682 msgid "Already logged in."
3683 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3684
3685 #: actions/login.php:125
3686 msgid "Incorrect username or password."
3687 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3688
3689 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3690 #: actions/login.php:131 actions/otp.php:127
3691 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3692 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3693
3694 #: actions/login.php:185 actions/login.php:236 lib/action.php:598
3695 msgid "Login"
3696 msgstr "ప్రవేశించండి"
3697
3698 #: actions/login.php:222
3699 msgid "Login to site"
3700 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3701
3702 #: actions/login.php:231 actions/register.php:469
3703 msgid "Remember me"
3704 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3705
3706 #: actions/login.php:232 actions/register.php:471
3707 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3708 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3709
3710 #: actions/login.php:241
3711 msgid "Lost or forgotten password?"
3712 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3713
3714 #: actions/login.php:259
3715 msgid ""
3716 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3717 "changing your settings."
3718 msgstr ""
3719 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3720
3721 #: actions/login.php:263
3722 msgid "Login with your username and password."
3723 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3724
3725 #: actions/login.php:266
3726 #, php-format
3727 msgid ""
3728 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3729 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3730
3731 #: actions/makeadmin.php:92
3732 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3733 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3734
3735 #: actions/makeadmin.php:96
3736 #, php-format
3737 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3738 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3739
3740 #: actions/makeadmin.php:133
3741 #, php-format
3742 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3743 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3744
3745 #: actions/makeadmin.php:146
3746 #, php-format
3747 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3748 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3749
3750 #: actions/microsummary.php:69
3751 msgid "No current status."
3752 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3753
3754 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3755 #: actions/newapplication.php:52
3756 msgid "New application"
3757 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3758
3759 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3760 #: actions/newapplication.php:64
3761 msgid "You must be logged in to register an application."
3762 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3763
3764 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3765 #: actions/newapplication.php:147
3766 msgid "Use this form to register a new application."
3767 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3768
3769 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3770 #: actions/newapplication.php:189
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Source URL is required."
3773 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3774
3775 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3776 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3777 msgid "Could not create application."
3778 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3779
3780 #. TRANS: Title for form to create a group.
3781 #: actions/newgroup.php:53
3782 msgid "New group"
3783 msgstr "కొత్త గుంపు"
3784
3785 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3786 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3787 #, fuzzy
3788 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3789 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3790
3791 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3792 #: actions/newgroup.php:117
3793 msgid "Use this form to create a new group."
3794 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3795
3796 #. TRANS: Group create form validation error.
3797 #: actions/newgroup.php:200
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3800 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3801
3802 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3803 msgid "New message"
3804 msgstr "కొత్త సందేశం"
3805
3806 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3807 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3808 msgid "You can't send a message to this user."
3809 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3810
3811 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3812 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3813 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3814 #: lib/command.php:593
3815 msgid "No content!"
3816 msgstr "విషయం లేదు!"
3817
3818 #: actions/newmessage.php:161
3819 msgid "No recipient specified."
3820 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3821
3822 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3823 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3824 msgid ""
3825 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3826 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3827
3828 #: actions/newmessage.php:184
3829 msgid "Message sent"
3830 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3831
3832 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3833 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3834 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3835 #, php-format
3836 msgid "Direct message to %s sent."
3837 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3838
3839 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3840 msgid "Ajax Error"
3841 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3842
3843 #: actions/newnotice.php:69
3844 msgid "New notice"
3845 msgstr "కొత్త సందేశం"
3846
3847 #: actions/newnotice.php:230
3848 msgid "Notice posted"
3849 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3850
3851 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3852 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3853 #: actions/noticesearch.php:69
3854 #, php-format
3855 msgid ""
3856 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3857 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3858 msgstr ""
3859 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3860 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3861
3862 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3863 #: actions/noticesearch.php:80
3864 msgid "Text search"
3865 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3866
3867 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3868 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3869 #: actions/noticesearch.php:95
3870 #, php-format
3871 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3872 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3873
3874 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3875 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3876 #: actions/noticesearch.php:128
3877 #, php-format
3878 msgid ""
3879 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3880 "status_textarea=%s)!"
3881 msgstr ""
3882 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3883
3884 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3885 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3886 #: actions/noticesearch.php:133
3887 #, php-format
3888 msgid ""
3889 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3890 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3891 msgstr ""
3892 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3893 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3894
3895 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3896 #: actions/noticesearchrss.php:95
3897 #, php-format
3898 msgid "Updates with \"%s\""
3899 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3900
3901 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3902 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3903 #: actions/noticesearchrss.php:99
3904 #, fuzzy, php-format
3905 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3906 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3907
3908 #: actions/nudge.php:85
3909 msgid ""
3910 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3911 "address yet."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/nudge.php:94
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Nudge sent"
3917 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3918
3919 #: actions/nudge.php:97
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Nudge sent!"
3922 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3923
3924 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3925 #: actions/oauthappssettings.php:57
3926 msgid "You must be logged in to list your applications."
3927 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3928
3929 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3930 #: actions/oauthappssettings.php:73
3931 msgid "OAuth applications"
3932 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3933
3934 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3935 #: actions/oauthappssettings.php:85
3936 msgid "Applications you have registered"
3937 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3938
3939 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3940 #: actions/oauthappssettings.php:138
3941 #, php-format
3942 msgid "You have not registered any applications yet."
3943 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3944
3945 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3946 #: actions/oauthconnectionssettings.php:69
3947 msgid "Connected applications"
3948 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3949
3950 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3951 #: actions/oauthconnectionssettings.php:80
3952 msgid "The following connections exist for your account."
3953 msgstr ""
3954
3955 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3956 #: actions/oauthconnectionssettings.php:165
3957 msgid "You are not a user of that application."
3958 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3959
3960 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3961 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3962 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3965 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3966
3967 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3968 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3969 #: actions/oauthconnectionssettings.php:199
3970 #, php-format
3971 msgid ""
3972 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3973 "with %2$s."
3974 msgstr ""
3975
3976 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3977 #: actions/oauthconnectionssettings.php:210
3978 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3979 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3980
3981 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3982 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3983 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3984 #: actions/oauthconnectionssettings.php:230
3985 #, php-format
3986 msgid ""
3987 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3988 "this instance of StatusNet."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/oembed.php:64
3992 #, fuzzy, php-format
3993 msgid "\"%s\" not found."
3994 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
3995
3996 #: actions/oembed.php:76
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid "Notice %s not found."
3999 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
4000
4001 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4002 msgid "Notice has no profile."
4003 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
4004
4005 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4006 #, php-format
4007 msgid "%1$s's status on %2$s"
4008 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
4009
4010 #: actions/oembed.php:95
4011 #, fuzzy, php-format
4012 msgid "Attachment %s not found."
4013 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
4014
4015 #: actions/oembed.php:136
4016 #, php-format
4017 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4018 msgstr ""
4019
4020 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4021 #: actions/oembed.php:168
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "Content type %s not supported."
4024 msgstr "విషయ రకం "
4025
4026 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4027 #: actions/oembed.php:172
4028 #, php-format
4029 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4030 msgstr ""
4031
4032 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4033 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1207
4034 #: lib/apiaction.php:1234 lib/apiaction.php:1369
4035 msgid "Not a supported data format."
4036 msgstr ""
4037
4038 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4039 #: actions/opensearch.php:64
4040 msgid "People Search"
4041 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
4042
4043 #: actions/opensearch.php:68
4044 msgid "Notice Search"
4045 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
4046
4047 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4048 #: actions/otp.php:70
4049 msgid "No user ID specified."
4050 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4051
4052 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4053 #: actions/otp.php:86
4054 msgid "No login token specified."
4055 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4056
4057 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4058 #: actions/otp.php:94
4059 #, fuzzy
4060 msgid "No login token requested."
4061 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4062
4063 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4064 #: actions/otp.php:100
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid login token specified."
4067 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4068
4069 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4070 #: actions/otp.php:110
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Login token expired."
4073 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4074
4075 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4076 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4077 #: actions/outbox.php:57
4078 #, fuzzy, php-format
4079 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4080 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4081
4082 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4083 #: actions/outbox.php:61
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "Outbox for %s"
4086 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4087
4088 #. TRANS: Instructions for outbox.
4089 #: actions/outbox.php:103
4090 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4091 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4092
4093 #: actions/passwordsettings.php:58
4094 msgid "Change password"
4095 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4096
4097 #: actions/passwordsettings.php:69
4098 msgid "Change your password."
4099 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4100
4101 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4102 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4103 msgid "Password change"
4104 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4105
4106 #: actions/passwordsettings.php:104
4107 msgid "Old password"
4108 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4109
4110 #. TRANS: Field label for password reset form.
4111 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4112 msgid "New password"
4113 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4114
4115 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:416
4116 msgid "6 or more characters."
4117 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు."
4118
4119 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4120 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4121 #: actions/register.php:420
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Same as password above."
4124 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4125
4126 #: actions/passwordsettings.php:117
4127 msgid "Change"
4128 msgstr "మార్చు"
4129
4130 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:223
4131 msgid "Password must be 6 or more characters."
4132 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4133
4134 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:226
4135 msgid "Passwords don't match."
4136 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4137
4138 #: actions/passwordsettings.php:164
4139 msgid "Incorrect old password"
4140 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4141
4142 #: actions/passwordsettings.php:180
4143 msgid "Error saving user; invalid."
4144 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4145
4146 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4147 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Cannot save new password."
4150 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4151
4152 #: actions/passwordsettings.php:191
4153 msgid "Password saved."
4154 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4155
4156 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4157 #. TRANS: Menu item for site administration
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4159 msgid "Paths"
4160 msgstr "త్రోవలు"
4161
4162 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4163 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4164 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4168 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4169 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4170 #, php-format
4171 msgid "Theme directory not readable: %s."
4172 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4173
4174 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4175 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4177 #, php-format
4178 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4179 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4180
4181 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4182 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4183 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4184 #, fuzzy, php-format
4185 msgid "Background directory not writable: %s."
4186 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4187
4188 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4189 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4191 #, fuzzy, php-format
4192 msgid "Locales directory not readable: %s."
4193 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4194
4195 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4196 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4200 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4201
4202 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4204 msgid "Site"
4205 msgstr "సైటు"
4206
4207 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4208 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4210 msgid "Server"
4211 msgstr "సేవకి"
4212
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4214 msgid "Site's server hostname."
4215 msgstr ""
4216
4217 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4219 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4220 msgid "Path"
4221 msgstr "త్రోవ"
4222
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Site path."
4226 msgstr "సైటు అలంకారం"
4227
4228 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Locale directory"
4232 msgstr "అలంకార సంచయం"
4233
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4235 msgid "Directory path to locales."
4236 msgstr ""
4237
4238 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4240 msgid "Fancy URLs"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4244 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4248 msgid "Theme"
4249 msgstr "అలంకారం"
4250
4251 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Server for themes."
4255 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4256
4257 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4259 msgid "Web path to themes."
4260 msgstr ""
4261
4262 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4264 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4265 msgid "SSL server"
4266 msgstr "సేవకి"
4267
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4270 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4271 msgstr ""
4272
4273 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4274 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4276 #, fuzzy
4277 msgid "SSL path"
4278 msgstr "సైటు అలంకారం"
4279
4280 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4282 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4283 msgstr ""
4284
4285 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Directory"
4290 msgstr "అలంకార సంచయం"
4291
4292 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4293 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4294 msgid "Directory where themes are located."
4295 msgstr ""
4296
4297 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4299 msgid "Avatars"
4300 msgstr "అవతారాలు"
4301
4302 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4304 msgid "Avatar server"
4305 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4306
4307 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Server for avatars."
4311 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4312
4313 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4314 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Avatar path"
4317 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4318
4319 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Web path to avatars."
4323 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4324
4325 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4326 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4327 msgid "Avatar directory"
4328 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4329
4330 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4331 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4332 msgid "Directory where avatars are located."
4333 msgstr ""
4334
4335 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4337 msgid "Backgrounds"
4338 msgstr "నేపథ్యాలు"
4339
4340 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Server for backgrounds."
4344 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4345
4346 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4347 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4348 msgid "Web path to backgrounds."
4349 msgstr ""
4350
4351 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4352 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4353 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4354 msgstr ""
4355
4356 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4357 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4358 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4359 msgstr ""
4360
4361 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4363 msgid "Directory where backgrounds are located."
4364 msgstr ""
4365
4366 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4367 #: actions/pathsadminpanel.php:419
4368 msgid "Attachments"
4369 msgstr "జోడింపులు"
4370
4371 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4372 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Server for attachments."
4375 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4376
4377 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4378 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Web path to attachments."
4381 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4382
4383 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4384 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4387 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4388
4389 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4390 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4391 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4392 msgstr ""
4393
4394 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4395 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4396 msgid "Directory where attachments are located."
4397 msgstr ""
4398
4399 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4400 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4401 #, fuzzy
4402 msgid "SSL"
4403 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4404
4405 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4406 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4407 msgid "Never"
4408 msgstr "సేవకి"
4409
4410 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4412 msgid "Sometimes"
4413 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4414
4415 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4417 msgid "Always"
4418 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
4419
4420 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4421 msgid "Use SSL"
4422 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4423
4424 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4425 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4426 #, fuzzy
4427 msgid "When to use SSL."
4428 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4429
4430 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4431 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4432 msgid "Server to direct SSL requests to."
4433 msgstr ""
4434
4435 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4436 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Save paths"
4439 msgstr "కొత్త సందేశం"
4440
4441 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4442 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4443 #: actions/peoplesearch.php:54
4444 #, php-format
4445 msgid ""
4446 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4447 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4448 msgstr ""
4449 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4450 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4451
4452 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4453 #: actions/peoplesearch.php:61
4454 msgid "People search"
4455 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4456
4457 #: actions/peopletag.php:68
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "Not a valid people tag: %s."
4460 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4461
4462 #: actions/peopletag.php:142
4463 #, php-format
4464 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4465 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4466
4467 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4468 #: actions/plugindisable.php:69
4469 msgctxt "plugin"
4470 msgid "Disabled"
4471 msgstr ""
4472
4473 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
4474 #. TRANS: Do not translate POST.
4475 #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:77
4476 msgid "This action only accepts POST requests."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: actions/pluginenable.php:102
4480 #, fuzzy
4481 msgid "You cannot administer plugins."
4482 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
4483
4484 #: actions/pluginenable.php:109
4485 #, fuzzy
4486 msgid "No such plugin."
4487 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
4488
4489 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4490 #: actions/pluginenable.php:159
4491 msgctxt "plugin"
4492 msgid "Enabled"
4493 msgstr ""
4494
4495 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4496 #. TRANS: Menu item for site administration
4497 #: actions/pluginsadminpanel.php:56 actions/version.php:191
4498 #: lib/adminpanelaction.php:411
4499 msgid "Plugins"
4500 msgstr "ప్లగిన్లు"
4501
4502 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4503 #: actions/pluginsadminpanel.php:68
4504 msgid ""
4505 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
4506 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
4507 "details."
4508 msgstr ""
4509
4510 #. TRANS: Admin form section header
4511 #: actions/pluginsadminpanel.php:84
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Default plugins"
4514 msgstr "అప్రమేయ భాష"
4515
4516 #: actions/pluginsadminpanel.php:106
4517 msgid ""
4518 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: actions/postnotice.php:95
4522 msgid "Invalid notice content."
4523 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4524
4525 #: actions/postnotice.php:101
4526 #, php-format
4527 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4528 msgstr ""
4529
4530 #. TRANS: Page title for profile settings.
4531 #: actions/profilesettings.php:60
4532 msgid "Profile settings"
4533 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4534
4535 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4536 #: actions/profilesettings.php:71
4537 msgid ""
4538 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4539 msgstr ""
4540 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4541 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4542
4543 #. TRANS: Profile settings form legend.
4544 #: actions/profilesettings.php:99
4545 msgid "Profile information"
4546 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4547
4548 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4549 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:412
4550 #, fuzzy
4551 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4552 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4553
4554 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4555 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:434
4556 #: lib/groupeditform.php:150
4557 msgid "Full name"
4558 msgstr "పూర్తి పేరు"
4559
4560 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4561 #. TRANS: Form input field label.
4562 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:439
4563 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4564 msgid "Homepage"
4565 msgstr "హోమ్ పేజీ"
4566
4567 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4568 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:441
4569 #, fuzzy
4570 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4571 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4572
4573 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4574 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4575 #. TRANS: biography (%d).
4576 #: actions/profilesettings.php:130 actions/register.php:450
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4579 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4580 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4581 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4582
4583 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4584 #: actions/profilesettings.php:136 actions/register.php:455
4585 msgid "Describe yourself and your interests"
4586 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4587
4588 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4589 #. TRANS: their biography.
4590 #: actions/profilesettings.php:140 actions/register.php:457
4591 msgid "Bio"
4592 msgstr "స్వపరిచయం"
4593
4594 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4595 #: actions/profilesettings.php:146 actions/register.php:462
4596 #: lib/groupeditform.php:173
4597 msgid "Location"
4598 msgstr "ప్రాంతం"
4599
4600 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4601 #: actions/profilesettings.php:149
4602 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4603 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4604
4605 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4606 #: actions/profilesettings.php:154
4607 msgid "Share my current location when posting notices"
4608 msgstr ""
4609
4610 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4611 #: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:128
4612 #: actions/tagother.php:188 lib/subscriptionlist.php:104
4613 #: lib/subscriptionlist.php:106
4614 msgid "Tags"
4615 msgstr "ట్యాగులు"
4616
4617 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4618 #: actions/profilesettings.php:165
4619 msgid ""
4620 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4621 "separated."
4622 msgstr ""
4623
4624 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4625 #: actions/profilesettings.php:170
4626 msgid "Language"
4627 msgstr "భాష"
4628
4629 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4630 #: actions/profilesettings.php:172
4631 msgid "Preferred language."
4632 msgstr "ప్రాధాన్యతా భాష."
4633
4634 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4635 #: actions/profilesettings.php:182
4636 msgid "Timezone"
4637 msgstr "కాలమండలం"
4638
4639 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4640 #: actions/profilesettings.php:184
4641 msgid "What timezone are you normally in?"
4642 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4643
4644 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4645 #: actions/profilesettings.php:190
4646 #, fuzzy
4647 msgid ""
4648 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4649 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4650
4651 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4652 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4653 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4654 #: actions/profilesettings.php:259 actions/register.php:214
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4657 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4658 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4659 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4660
4661 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4662 #: actions/profilesettings.php:270 actions/siteadminpanel.php:151
4663 msgid "Timezone not selected."
4664 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4665
4666 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4667 #: actions/profilesettings.php:278
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4670 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4671
4672 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4673 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4674 #: actions/profilesettings.php:292
4675 #, fuzzy, php-format
4676 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4677 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4678
4679 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4680 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4681 #: actions/profilesettings.php:348
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4684 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4685
4686 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4687 #: actions/profilesettings.php:406
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Could not save location prefs."
4690 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4691
4692 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4693 #: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:179
4694 msgid "Could not save tags."
4695 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4696
4697 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4698 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4699 #: actions/profilesettings.php:437 lib/adminpanelaction.php:138
4700 msgid "Settings saved."
4701 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4702
4703 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4704 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4705 #: actions/profilesettings.php:484 actions/restoreaccount.php:60
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Restore account"
4708 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4709
4710 #: actions/public.php:83
4711 #, php-format
4712 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: actions/public.php:92
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Could not retrieve public stream."
4718 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4719
4720 #: actions/public.php:130
4721 #, php-format
4722 msgid "Public timeline, page %d"
4723 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4724
4725 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4726 msgid "Public timeline"
4727 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4728
4729 #: actions/public.php:160
4730 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4731 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4732
4733 #: actions/public.php:164
4734 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4735 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4736
4737 #: actions/public.php:168
4738 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4739 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4740
4741 #: actions/public.php:188
4742 #, fuzzy, php-format
4743 msgid ""
4744 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4745 "yet."
4746 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4747
4748 #: actions/public.php:191
4749 msgid "Be the first to post!"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: actions/public.php:195
4753 #, php-format
4754 msgid ""
4755 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4756 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4757
4758 #: actions/public.php:242
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid ""
4761 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4762 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4763 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4764 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4765 msgstr ""
4766 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4767 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4768 "వాడుకరి గుంపు.\n"
4769 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4770 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4771 "doc.help%%%%))"
4772
4773 #: actions/public.php:247
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4777 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4778 "tool."
4779 msgstr ""
4780 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4781 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4782
4783 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4784 #: actions/publicrss.php:106
4785 #, fuzzy, php-format
4786 msgid "%s updates from everyone."
4787 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
4788
4789 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4790 #: actions/publictagcloud.php:57
4791 msgid "Public tag cloud"
4792 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4793
4794 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4795 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4796 #: actions/publictagcloud.php:65
4797 #, php-format
4798 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4799 msgstr ""
4800
4801 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4802 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4803 #. TRANS: and do not change the URL part.
4804 #: actions/publictagcloud.php:74
4805 #, php-format
4806 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4807 msgstr ""
4808
4809 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4810 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4811 #: actions/publictagcloud.php:79
4812 msgid "Be the first to post one!"
4813 msgstr ""
4814
4815 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4816 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4817 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4818 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4819 #. TRANS: and do not change the URL part.
4820 #: actions/publictagcloud.php:87
4821 #, php-format
4822 msgid ""
4823 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4824 "one!"
4825 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4826
4827 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4828 #: actions/recoverpassword.php:37
4829 msgid "You are already logged in!"
4830 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4831
4832 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4833 #: actions/recoverpassword.php:64
4834 #, fuzzy
4835 msgid "No such recovery code."
4836 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4837
4838 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4839 #: actions/recoverpassword.php:69
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Not a recovery code."
4842 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4843
4844 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4845 #: actions/recoverpassword.php:77
4846 msgid "Recovery code for unknown user."
4847 msgstr ""
4848
4849 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4850 #: actions/recoverpassword.php:91
4851 msgid "Error with confirmation code."
4852 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4853
4854 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4855 #: actions/recoverpassword.php:103
4856 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4857 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4858
4859 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4860 #: actions/recoverpassword.php:118
4861 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4862 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4863
4864 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4865 #: actions/recoverpassword.php:160
4866 msgid ""
4867 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4868 "the email address you have stored in your account."
4869 msgstr ""
4870 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4871
4872 #: actions/recoverpassword.php:167
4873 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4874 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4875
4876 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4877 #: actions/recoverpassword.php:198
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Password recovery"
4880 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4881
4882 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4883 #: actions/recoverpassword.php:202
4884 msgid "Nickname or email address"
4885 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4886
4887 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4888 #: actions/recoverpassword.php:205
4889 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4890 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4891
4892 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4893 #: actions/recoverpassword.php:212
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Recover"
4896 msgstr "తొలగించు"
4897
4898 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4899 #: actions/recoverpassword.php:214
4900 #, fuzzy
4901 msgctxt "BUTTON"
4902 msgid "Recover"
4903 msgstr "తొలగించు"
4904
4905 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4906 #: actions/recoverpassword.php:223
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Reset password"
4909 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4910
4911 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4912 #: actions/recoverpassword.php:225
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Recover password"
4915 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4916
4917 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4918 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4919 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4920 msgid "Password recovery requested"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4924 #: actions/recoverpassword.php:229
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Password saved"
4927 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4928
4929 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4930 #: actions/recoverpassword.php:232
4931 msgid "Unknown action"
4932 msgstr "తెలియని చర్య"
4933
4934 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4935 #: actions/recoverpassword.php:258
4936 #, fuzzy
4937 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4938 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4939
4940 #. TRANS: Button text for password reset form.
4941 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4942 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designform.php:145
4943 msgctxt "BUTTON"
4944 msgid "Reset"
4945 msgstr "రీసెట్"
4946
4947 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4948 #: actions/recoverpassword.php:278
4949 msgid "Enter a nickname or email address."
4950 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4951
4952 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4953 #: actions/recoverpassword.php:309
4954 msgid "No user with that email address or username."
4955 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4956
4957 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4958 #: actions/recoverpassword.php:327
4959 msgid "No registered email address for that user."
4960 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4961
4962 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4963 #: actions/recoverpassword.php:342
4964 msgid "Error saving address confirmation."
4965 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4966
4967 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4968 #: actions/recoverpassword.php:370
4969 msgid ""
4970 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4971 "address registered to your account."
4972 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4973
4974 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4975 #: actions/recoverpassword.php:391
4976 msgid "Unexpected password reset."
4977 msgstr ""
4978
4979 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4980 #: actions/recoverpassword.php:400
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Password must be 6 characters or more."
4983 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4984
4985 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4986 #: actions/recoverpassword.php:405
4987 msgid "Password and confirmation do not match."
4988 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4989
4990 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4991 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:241
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Error setting user."
4994 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4995
4996 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4997 #: actions/recoverpassword.php:434
4998 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4999 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
5000
5001 #: actions/redirecturl.php:70
5002 #, fuzzy
5003 msgid "No id parameter"
5004 msgstr "జోడింపులు లేవు."
5005
5006 #: actions/redirecturl.php:76
5007 #, fuzzy, php-format
5008 msgid "No such file \"%d\""
5009 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
5010
5011 #: actions/register.php:80 actions/register.php:181 actions/register.php:392
5012 msgid "Sorry, only invited people can register."
5013 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
5014
5015 #: actions/register.php:87
5016 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5017 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
5018
5019 #: actions/register.php:106
5020 msgid "Registration successful"
5021 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
5022
5023 #: actions/register.php:108 actions/register.php:490
5024 msgid "Register"
5025 msgstr "నమోదు"
5026
5027 #: actions/register.php:128
5028 msgid "Registration not allowed."
5029 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
5030
5031 #: actions/register.php:194
5032 #, fuzzy
5033 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5034 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
5035
5036 #: actions/register.php:203
5037 msgid "Email address already exists."
5038 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
5039
5040 #: actions/register.php:236 actions/register.php:258
5041 msgid "Invalid username or password."
5042 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
5043
5044 #: actions/register.php:333
5045 msgid ""
5046 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5047 "link up to friends and colleagues."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: actions/register.php:424 actions/register.php:428
5051 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:92
5052 msgid "Email"
5053 msgstr "ఈమెయిల్"
5054
5055 #: actions/register.php:425 actions/register.php:429
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5058 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
5059
5060 #: actions/register.php:436
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5063 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
5064
5065 #: actions/register.php:464
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5068 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5069
5070 #: actions/register.php:503
5071 #, php-format
5072 msgid ""
5073 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: actions/register.php:513
5077 #, php-format
5078 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5079 msgstr ""
5080
5081 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5082 #: actions/register.php:517
5083 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5084 msgstr ""
5085
5086 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5087 #: actions/register.php:520
5088 msgid "All rights reserved."
5089 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
5090
5091 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5092 #: actions/register.php:525
5093 #, php-format
5094 msgid ""
5095 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5096 "email address, IM address, and phone number."
5097 msgstr ""
5098 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
5099 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
5100
5101 #: actions/register.php:566
5102 #, php-format
5103 msgid ""
5104 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5105 "want to...\n"
5106 "\n"
5107 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5108 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5109 "notices through instant messages.\n"
5110 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5111 "share your interests. \n"
5112 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5113 "others more about you. \n"
5114 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5115 "missed. \n"
5116 "\n"
5117 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5118 msgstr ""
5119 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5120 "\n"
5121 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5122 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5123 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5124 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5125 "%%).\n"
5126 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5127 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
5128 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
5129 "\n"
5130 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5131
5132 #: actions/register.php:590
5133 msgid ""
5134 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5135 "to confirm your email address.)"
5136 msgstr ""
5137 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5138 "అందుతుంది.)"
5139
5140 #: actions/remotesubscribe.php:97
5141 #, php-format
5142 msgid ""
5143 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5144 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5145 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5146 msgstr ""
5147 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5148 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5149 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5150
5151 #: actions/remotesubscribe.php:111
5152 msgid "Remote subscribe"
5153 msgstr "సుదూర చందా"
5154
5155 #: actions/remotesubscribe.php:123
5156 msgid "Subscribe to a remote user"
5157 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5158
5159 #: actions/remotesubscribe.php:128
5160 msgid "User nickname"
5161 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5162
5163 #: actions/remotesubscribe.php:129
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5166 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5167
5168 #: actions/remotesubscribe.php:132
5169 msgid "Profile URL"
5170 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5171
5172 #: actions/remotesubscribe.php:133
5173 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5174 msgstr ""
5175
5176 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5177 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5178 #: lib/userprofile.php:402
5179 msgid "Subscribe"
5180 msgstr "చందాచేరు"
5181
5182 #: actions/remotesubscribe.php:158
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5185 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5186
5187 #: actions/remotesubscribe.php:167
5188 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: actions/remotesubscribe.php:175
5192 #, fuzzy
5193 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5194 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5195
5196 #: actions/remotesubscribe.php:182
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Could not get a request token."
5199 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5200
5201 #: actions/repeat.php:56
5202 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5203 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5204
5205 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5206 msgid "No notice specified."
5207 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5208
5209 #: actions/repeat.php:75
5210 #, fuzzy
5211 msgid "You cannot repeat your own notice."
5212 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5213
5214 #: actions/repeat.php:89
5215 msgid "You already repeated that notice."
5216 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5217
5218 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:697
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Repeated"
5221 msgstr "సృష్టితం"
5222
5223 #: actions/repeat.php:117
5224 msgid "Repeated!"
5225 msgstr "పునరావృతించారు!"
5226
5227 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5228 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5229 #: lib/personalgroupnav.php:105
5230 #, php-format
5231 msgid "Replies to %s"
5232 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5233
5234 #: actions/replies.php:128
5235 #, php-format
5236 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5237 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5238
5239 #: actions/replies.php:145
5240 #, php-format
5241 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5242 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5243
5244 #: actions/replies.php:152
5245 #, php-format
5246 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5247 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5248
5249 #: actions/replies.php:159
5250 #, php-format
5251 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5252 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5253
5254 #: actions/replies.php:199
5255 #, php-format
5256 msgid ""
5257 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5258 "notice to them yet."
5259 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5260
5261 #: actions/replies.php:204
5262 #, php-format
5263 msgid ""
5264 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5265 "[join groups](%%action.groups%%)."
5266 msgstr ""
5267 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5268 "(%%action.groups%%)."
5269
5270 #: actions/replies.php:206
5271 #, fuzzy, php-format
5272 msgid ""
5273 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5274 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5275 msgstr ""
5276 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5277
5278 #. TRANS: RSS reply feed description.
5279 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5280 #: actions/repliesrss.php:74
5281 #, fuzzy, php-format
5282 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5283 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5284
5285 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5286 #: actions/restoreaccount.php:78
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5289 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5290
5291 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5292 #: actions/restoreaccount.php:83
5293 #, fuzzy
5294 msgid "You may not restore your account."
5295 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5296
5297 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5298 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5299 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5300 #, fuzzy
5301 msgid "No uploaded file."
5302 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5303
5304 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5305 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5306 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5307 msgstr ""
5308
5309 #. TRANS: Client exception.
5310 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5311 msgid ""
5312 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5313 "the HTML form."
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Client exception.
5317 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5318 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5319 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5320
5321 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5322 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5323 msgid "Missing a temporary folder."
5324 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5325
5326 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5327 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5328 msgid "Failed to write file to disk."
5329 msgstr ""
5330
5331 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5332 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5333 msgid "File upload stopped by extension."
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5337 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5338 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5339 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5340 msgid "System error uploading file."
5341 msgstr ""
5342
5343 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5344 #: actions/restoreaccount.php:207
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Not an Atom feed."
5347 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5348
5349 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5350 #: actions/restoreaccount.php:241
5351 msgid ""
5352 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5353 "profile page."
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5357 #: actions/restoreaccount.php:245
5358 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5359 msgstr ""
5360
5361 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5362 #: actions/restoreaccount.php:342
5363 msgid ""
5364 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5365 "\">Activity Streams</a> format."
5366 msgstr ""
5367
5368 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5369 #: actions/restoreaccount.php:373
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Upload the file"
5372 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5373
5374 #: actions/revokerole.php:75
5375 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5376 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5377
5378 #: actions/revokerole.php:82
5379 msgid "User doesn't have this role."
5380 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5381
5382 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5383 msgid "StatusNet"
5384 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
5385
5386 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5387 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5388 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5389
5390 #: actions/sandbox.php:72
5391 #, fuzzy
5392 msgid "User is already sandboxed."
5393 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5394
5395 #. TRANS: Menu item for site administration
5396 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5397 #: lib/adminpanelaction.php:379
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Sessions"
5400 msgstr "సంచిక"
5401
5402 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5403 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5407 msgid "Handle sessions"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5413 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5414
5415 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5416 msgid "Session debugging"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5420 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5424 msgid "Save site settings"
5425 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5426
5427 #: actions/showapplication.php:78
5428 msgid "You must be logged in to view an application."
5429 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5430
5431 #: actions/showapplication.php:151
5432 msgid "Application profile"
5433 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5434
5435 #: actions/showapplication.php:179
5436 #, php-format
5437 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5438 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s  - %3$d వాడుకరులు"
5439
5440 #: actions/showapplication.php:189
5441 msgid "Application actions"
5442 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5443
5444 #: actions/showapplication.php:212
5445 msgid "Reset key & secret"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5449 #: actions/showapplication.php:228 lib/deletegroupform.php:121
5450 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:678
5451 msgid "Delete"
5452 msgstr "తొలగించు"
5453
5454 #: actions/showapplication.php:237
5455 msgid "Application info"
5456 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5457
5458 #: actions/showapplication.php:255
5459 msgid ""
5460 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5461 "signature method."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: actions/showapplication.php:275
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5467 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5468
5469 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5470 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5471 #: actions/showfavorites.php:80
5472 #, php-format
5473 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5474 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5475
5476 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5477 #: actions/showfavorites.php:134
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5480 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5481
5482 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5483 #: actions/showfavorites.php:172
5484 #, php-format
5485 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5486 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5487
5488 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5489 #: actions/showfavorites.php:180
5490 #, php-format
5491 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5492 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5493
5494 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5495 #: actions/showfavorites.php:188
5496 #, php-format
5497 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5498 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5499
5500 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5501 #: actions/showfavorites.php:209
5502 msgid ""
5503 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5504 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5508 #. TRANS: %s is a username.
5509 #: actions/showfavorites.php:213
5510 #, php-format
5511 msgid ""
5512 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5513 "would add to their favorites :)"
5514 msgstr ""
5515
5516 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5517 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5518 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5519 #: actions/showfavorites.php:220
5520 #, fuzzy, php-format
5521 msgid ""
5522 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5523 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5524 "their favorites :)"
5525 msgstr ""
5526 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5527 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5528
5529 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5530 #: actions/showfavorites.php:251
5531 msgid "This is a way to share what you like."
5532 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5533
5534 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5535 #: actions/showgroup.php:75
5536 #, php-format
5537 msgid "%s group"
5538 msgstr "%s గుంపు"
5539
5540 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5541 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5542 #: actions/showgroup.php:79
5543 #, php-format
5544 msgid "%1$s group, page %2$d"
5545 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5546
5547 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5548 #: actions/showgroup.php:266
5549 msgid "Note"
5550 msgstr "గమనిక"
5551
5552 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5553 #: actions/showgroup.php:277 lib/groupeditform.php:180
5554 msgid "Aliases"
5555 msgstr "మారుపేర్లు"
5556
5557 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5558 #: actions/showgroup.php:294
5559 msgid "Group actions"
5560 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5561
5562 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5563 #: actions/showgroup.php:338
5564 #, php-format
5565 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5566 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5567
5568 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5569 #: actions/showgroup.php:345
5570 #, php-format
5571 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5572 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5573
5574 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5575 #: actions/showgroup.php:352
5576 #, php-format
5577 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5578 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5579
5580 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5581 #: actions/showgroup.php:358
5582 #, php-format
5583 msgid "FOAF for %s group"
5584 msgstr "%s గుంపు"
5585
5586 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5587 #: actions/showgroup.php:395
5588 msgid "Members"
5589 msgstr "సభ్యులు"
5590
5591 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5592 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5593 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5594 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5595 #: actions/showgroup.php:401 lib/profileaction.php:137
5596 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5597 #: lib/subscriptionlist.php:123 lib/tagcloudsection.php:71
5598 msgid "(None)"
5599 msgstr "(ఏమీలేదు)"
5600
5601 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5602 #: actions/showgroup.php:410
5603 msgid "All members"
5604 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5605
5606 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5607 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5608 #: actions/showgroup.php:441 lib/profileaction.php:205
5609 msgid "Statistics"
5610 msgstr "గణాంకాలు"
5611
5612 #: actions/showgroup.php:444
5613 #, fuzzy
5614 msgctxt "LABEL"
5615 msgid "Created"
5616 msgstr "సృష్టితం"
5617
5618 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5619 #: actions/showgroup.php:449
5620 msgctxt "LABEL"
5621 msgid "Members"
5622 msgstr "సభ్యులు"
5623
5624 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5625 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5626 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5627 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5628 #: actions/showgroup.php:464
5629 #, php-format
5630 msgid ""
5631 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5632 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5633 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5634 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5635 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5636 msgstr ""
5637 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5638 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5639 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5640 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5641 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5642 "doc.help%%%%))"
5643
5644 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5645 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5646 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5647 #: actions/showgroup.php:474
5648 #, fuzzy, php-format
5649 msgid ""
5650 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5651 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5652 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5653 "their life and interests. "
5654 msgstr ""
5655 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5656 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5657 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5658 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5659 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5660 "doc.help%%%%))"
5661
5662 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5663 #: actions/showgroup.php:503
5664 msgid "Admins"
5665 msgstr "నిర్వాహకులు"
5666
5667 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5668 #: actions/showmessage.php:76
5669 msgid "No such message."
5670 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5671
5672 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5673 #: actions/showmessage.php:86
5674 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5675 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5676
5677 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5678 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5679 #: actions/showmessage.php:105
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5682 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5683
5684 #. TRANS: Page title for single message display.
5685 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5686 #: actions/showmessage.php:113
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5689 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5690
5691 #: actions/shownotice.php:90
5692 msgid "Notice deleted."
5693 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5694
5695 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5696 #: actions/showstream.php:70
5697 #, fuzzy, php-format
5698 msgid "%1$s tagged %2$s"
5699 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5700
5701 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5702 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5703 #: actions/showstream.php:74
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5706 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5707
5708 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5709 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5710 #: actions/showstream.php:82
5711 #, php-format
5712 msgid "%1$s, page %2$d"
5713 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5714
5715 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5716 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5717 #: actions/showstream.php:127
5718 #, php-format
5719 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5720 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5721
5722 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5723 #. TRANS: %s is a user nickname.
5724 #: actions/showstream.php:136
5725 #, php-format
5726 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5727 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5728
5729 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5730 #. TRANS: %s is a user nickname.
5731 #: actions/showstream.php:145
5732 #, php-format
5733 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5734 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5735
5736 #: actions/showstream.php:152
5737 #, php-format
5738 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5739 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5740
5741 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5742 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5743 #: actions/showstream.php:159
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid "FOAF for %s"
5746 msgstr "%s గుంపు"
5747
5748 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5749 #: actions/showstream.php:205
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5752 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5753
5754 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5755 #: actions/showstream.php:211
5756 msgid ""
5757 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5758 "would be a good time to start :)"
5759 msgstr ""
5760 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5761
5762 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5763 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5764 #: actions/showstream.php:215
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid ""
5767 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5768 "%?status_textarea=%2$s)."
5769 msgstr ""
5770 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5771
5772 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5773 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5774 #: actions/showstream.php:258
5775 #, fuzzy, php-format
5776 msgid ""
5777 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5778 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5779 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5780 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5781 msgstr ""
5782 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5783 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5784 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5785 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5786 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5787 "doc.help%%%%))"
5788
5789 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5790 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5791 #: actions/showstream.php:265
5792 #, fuzzy, php-format
5793 msgid ""
5794 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5795 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5796 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5797 msgstr ""
5798 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5799 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5800
5801 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5802 #: actions/showstream.php:322
5803 #, php-format
5804 msgid "Repeat of %s"
5805 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5806
5807 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5808 #, fuzzy
5809 msgid "You cannot silence users on this site."
5810 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5811
5812 #: actions/silence.php:72
5813 #, fuzzy
5814 msgid "User is already silenced."
5815 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5816
5817 #: actions/siteadminpanel.php:69
5818 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5819 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5820
5821 #: actions/siteadminpanel.php:133
5822 msgid "Site name must have non-zero length."
5823 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5824
5825 #: actions/siteadminpanel.php:141
5826 msgid "You must have a valid contact email address."
5827 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5828
5829 #: actions/siteadminpanel.php:159
5830 #, php-format
5831 msgid "Unknown language \"%s\"."
5832 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5833
5834 #: actions/siteadminpanel.php:165
5835 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5836 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5837
5838 #: actions/siteadminpanel.php:171
5839 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: actions/siteadminpanel.php:221
5843 msgid "General"
5844 msgstr "సాధారణ"
5845
5846 #: actions/siteadminpanel.php:224
5847 msgid "Site name"
5848 msgstr "సైటు పేరు"
5849
5850 #: actions/siteadminpanel.php:225
5851 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5852 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5853
5854 #: actions/siteadminpanel.php:229
5855 msgid "Brought by"
5856 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5857
5858 #: actions/siteadminpanel.php:230
5859 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: actions/siteadminpanel.php:234
5863 msgid "Brought by URL"
5864 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5865
5866 #: actions/siteadminpanel.php:235
5867 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: actions/siteadminpanel.php:239
5871 msgid "Contact email address for your site"
5872 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5873
5874 #: actions/siteadminpanel.php:245
5875 msgid "Local"
5876 msgstr "స్థానిక"
5877
5878 #: actions/siteadminpanel.php:256
5879 msgid "Default timezone"
5880 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5881
5882 #: actions/siteadminpanel.php:257
5883 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: actions/siteadminpanel.php:262
5887 msgid "Default language"
5888 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5889
5890 #: actions/siteadminpanel.php:263
5891 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5892 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5893
5894 #: actions/siteadminpanel.php:271
5895 msgid "Limits"
5896 msgstr "పరిమితులు"
5897
5898 #: actions/siteadminpanel.php:274
5899 msgid "Text limit"
5900 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5901
5902 #: actions/siteadminpanel.php:274
5903 msgid "Maximum number of characters for notices."
5904 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5905
5906 #: actions/siteadminpanel.php:278
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Dupe limit"
5909 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5910
5911 #: actions/siteadminpanel.php:278
5912 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5913 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5914
5915 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5916 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5917 msgid "Site Notice"
5918 msgstr "సైటు గమనిక"
5919
5920 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5921 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Edit site-wide message"
5924 msgstr "కొత్త సందేశం"
5925
5926 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5927 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5928 msgid "Unable to save site notice."
5929 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5930
5931 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5932 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5935 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5936
5937 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5938 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5939 msgid "Site notice text"
5940 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5941
5942 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5943 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5946 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5947
5948 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5949 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Save site notice."
5952 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5953
5954 #. TRANS: Title for SMS settings.
5955 #: actions/smssettings.php:56
5956 msgid "SMS settings"
5957 msgstr "SMS అమరికలు"
5958
5959 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5960 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5961 #: actions/smssettings.php:70
5962 #, fuzzy, php-format
5963 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5964 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5965
5966 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5967 #: actions/smssettings.php:92
5968 msgid "SMS is not available."
5969 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5970
5971 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5972 #: actions/smssettings.php:106
5973 msgid "SMS address"
5974 msgstr "SMS చిరునామా"
5975
5976 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5977 #: actions/smssettings.php:115
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5980 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5981
5982 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5983 #: actions/smssettings.php:128
5984 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5985 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5986
5987 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5988 #: actions/smssettings.php:137
5989 msgid "Confirmation code"
5990 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5991
5992 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5993 #: actions/smssettings.php:139
5994 msgid "Enter the code you received on your phone."
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5998 #: actions/smssettings.php:143
5999 msgctxt "BUTTON"
6000 msgid "Confirm"
6001 msgstr "నిర్థారించు"
6002
6003 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6004 #: actions/smssettings.php:148
6005 #, fuzzy
6006 msgid "SMS phone number"
6007 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6008
6009 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6010 #: actions/smssettings.php:151
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6013 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
6014
6015 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6016 #: actions/smssettings.php:190
6017 msgid "SMS preferences"
6018 msgstr "SMS అభిరుచులు"
6019
6020 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6021 #: actions/smssettings.php:196
6022 msgid ""
6023 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6024 "from my carrier."
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6028 #: actions/smssettings.php:307
6029 #, fuzzy
6030 msgid "SMS preferences saved."
6031 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
6032
6033 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6034 #: actions/smssettings.php:329
6035 msgid "No phone number."
6036 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
6037
6038 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6039 #: actions/smssettings.php:335
6040 #, fuzzy
6041 msgid "No carrier selected."
6042 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
6043
6044 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6045 #: actions/smssettings.php:343
6046 msgid "That is already your phone number."
6047 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
6048
6049 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6050 #: actions/smssettings.php:347
6051 msgid "That phone number already belongs to another user."
6052 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
6053
6054 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6055 #: actions/smssettings.php:375
6056 #, fuzzy
6057 msgid ""
6058 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6059 "for the code and instructions on how to use it."
6060 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6061
6062 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6063 #: actions/smssettings.php:403
6064 msgid "That is the wrong confirmation number."
6065 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6066
6067 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6068 #: actions/smssettings.php:417
6069 msgid "SMS confirmation cancelled."
6070 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6071
6072 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6073 #. TRANS: registered for the active user.
6074 #: actions/smssettings.php:437
6075 msgid "That is not your phone number."
6076 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6077
6078 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6079 #: actions/smssettings.php:459
6080 msgid "The SMS phone number was removed."
6081 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6082
6083 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6084 #: actions/smssettings.php:498
6085 msgid "Mobile carrier"
6086 msgstr ""
6087
6088 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6089 #: actions/smssettings.php:503
6090 msgid "Select a carrier"
6091 msgstr ""
6092
6093 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6094 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6095 #: actions/smssettings.php:512
6096 #, php-format
6097 msgid ""
6098 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6099 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6100 msgstr ""
6101
6102 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6103 #: actions/smssettings.php:534
6104 #, fuzzy
6105 msgid "No code entered."
6106 msgstr "విషయం లేదు!"
6107
6108 #. TRANS: Menu item for site administration
6109 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6110 #: lib/adminpanelaction.php:395
6111 msgid "Snapshots"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6115 msgid "Manage snapshot configuration"
6116 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6117
6118 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Invalid snapshot run value."
6121 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6122
6123 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6124 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Invalid snapshot report URL."
6130 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6131
6132 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6133 msgid "Randomly during web hit"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6137 msgid "In a scheduled job"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6141 msgid "Data snapshots"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6145 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6149 msgid "Frequency"
6150 msgstr "తరచుదనం"
6151
6152 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6153 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6157 msgid "Report URL"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6161 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Save snapshot settings"
6167 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6168
6169 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6170 #: actions/subedit.php:75
6171 #, fuzzy
6172 msgid "You are not subscribed to that profile."
6173 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6174
6175 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6176 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6177 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6178 msgid "Could not save subscription."
6179 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6180
6181 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6182 #: actions/subscribe.php:121
6183 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6184 msgstr ""
6185
6186 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6187 #: actions/subscribe.php:149
6188 msgid "Subscribed"
6189 msgstr "చందాచేరారు"
6190
6191 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6192 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6193 #: actions/subscribers.php:51
6194 #, php-format
6195 msgid "%s subscribers"
6196 msgstr "%s చందాదార్లు"
6197
6198 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6199 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6200 #: actions/subscribers.php:55
6201 #, php-format
6202 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6203 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6204
6205 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6206 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6207 #: actions/subscribers.php:68
6208 msgid "These are the people who listen to your notices."
6209 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6210
6211 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6212 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6213 #: actions/subscribers.php:74
6214 #, php-format
6215 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6216 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6217
6218 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6219 #: actions/subscribers.php:114
6220 #, fuzzy
6221 msgid ""
6222 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6223 "return the favor."
6224 msgstr ""
6225 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6226
6227 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6228 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6229 #: actions/subscribers.php:118
6230 #, php-format
6231 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6232 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6233
6234 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6235 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6236 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6237 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6238 #. TRANS: and do not change the URL part.
6239 #: actions/subscribers.php:127
6240 #, php-format
6241 msgid ""
6242 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6243 "%) and be the first?"
6244 msgstr ""
6245 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6246 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6247
6248 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6249 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6250 #: actions/subscriptions.php:55
6251 #, php-format
6252 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6253 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6254
6255 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6256 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6257 #: actions/subscriptions.php:68
6258 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6259 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6260
6261 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6262 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6263 #: actions/subscriptions.php:74
6264 #, php-format
6265 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6266 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6267
6268 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6269 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6270 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6271 #. TRANS: and do not change the URL part.
6272 #: actions/subscriptions.php:133
6273 #, php-format
6274 msgid ""
6275 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6276 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6277 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6278 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6279 "automatically subscribe to people you already follow there."
6280 msgstr ""
6281
6282 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6283 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6284 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6285 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6286 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6287 #, php-format
6288 msgid "%s is not listening to anyone."
6289 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6290
6291 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6292 #: actions/subscriptions.php:176
6293 #, fuzzy, php-format
6294 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6295 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6296
6297 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6298 #: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:110
6299 msgid "IM"
6300 msgstr ""
6301
6302 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6303 #: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:117
6304 msgid "SMS"
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6308 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6309 #: actions/tag.php:73
6310 #, php-format
6311 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6312 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6313
6314 #: actions/tag.php:91
6315 #, php-format
6316 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6317 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6318
6319 #: actions/tag.php:97
6320 #, php-format
6321 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6322 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6323
6324 #: actions/tag.php:103
6325 #, php-format
6326 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6327 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6328
6329 #: actions/tagother.php:39
6330 msgid "No ID argument."
6331 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6332
6333 #: actions/tagother.php:65
6334 #, fuzzy, php-format
6335 msgid "Tag %s"
6336 msgstr "ట్యాగులు"
6337
6338 #. TRANS: H2 for user profile information.
6339 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6340 msgid "User profile"
6341 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6342
6343 #: actions/tagother.php:120
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Tag user"
6346 msgstr "ట్యాగులు"
6347
6348 #: actions/tagother.php:130
6349 msgid ""
6350 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6351 "separated"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: actions/tagother.php:157
6355 #, php-format
6356 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6357 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
6358
6359 #: actions/tagother.php:172
6360 msgid ""
6361 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: actions/tagother.php:215
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6367 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6368
6369 #: actions/tagrss.php:35
6370 msgid "No such tag."
6371 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6372
6373 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6374 #: actions/unblock.php:59
6375 msgid "You haven't blocked that user."
6376 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6377
6378 #: actions/unsandbox.php:72
6379 msgid "User is not sandboxed."
6380 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6381
6382 #: actions/unsilence.php:72
6383 #, fuzzy
6384 msgid "User is not silenced."
6385 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6386
6387 #: actions/unsubscribe.php:77
6388 #, fuzzy
6389 msgid "No profile ID in request."
6390 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6391
6392 #: actions/unsubscribe.php:98
6393 msgid "Unsubscribed"
6394 msgstr "చందామాను"
6395
6396 #: actions/updateprofile.php:64
6397 #, php-format
6398 msgid ""
6399 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: actions/urlsettings.php:60
6403 #, fuzzy
6404 msgid "URL settings"
6405 msgstr "IM అమరికలు"
6406
6407 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6408 #: actions/urlsettings.php:72
6409 msgid "Manage various other options."
6410 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
6411
6412 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
6413 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
6414 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
6415 #: actions/urlsettings.php:115
6416 msgid " (free service)"
6417 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
6418
6419 #: actions/urlsettings.php:121
6420 #, fuzzy
6421 msgid "[none]"
6422 msgstr "ఏమీలేదు"
6423
6424 #: actions/urlsettings.php:122
6425 msgid "[internal]"
6426 msgstr ""
6427
6428 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6429 #: actions/urlsettings.php:130
6430 msgid "Shorten URLs with"
6431 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
6432
6433 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6434 #: actions/urlsettings.php:132
6435 msgid "Automatic shortening service to use."
6436 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6437
6438 #: actions/urlsettings.php:138
6439 msgid "URL longer than"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: actions/urlsettings.php:141
6443 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: actions/urlsettings.php:145
6447 msgid "Text longer than"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: actions/urlsettings.php:148
6451 msgid ""
6452 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6456 #: actions/urlsettings.php:180
6457 #, fuzzy
6458 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6459 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6460
6461 #: actions/urlsettings.php:187
6462 msgid "Invalid number for max url length."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: actions/urlsettings.php:193
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid number for max notice length."
6468 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6469
6470 #: actions/urlsettings.php:238
6471 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6472 msgstr ""
6473
6474 #. TRANS: User admin panel title
6475 #: actions/useradminpanel.php:58
6476 msgctxt "TITLE"
6477 msgid "User"
6478 msgstr "వాడుకరి"
6479
6480 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6481 #: actions/useradminpanel.php:69
6482 msgid "User settings for this StatusNet site"
6483 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6484
6485 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6486 #: actions/useradminpanel.php:147
6487 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6488 msgstr ""
6489
6490 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6491 #: actions/useradminpanel.php:154
6492 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6493 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6494
6495 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6496 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6497 #: actions/useradminpanel.php:166
6498 #, php-format
6499 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/action.php:565 lib/settingsnav.php:77
6503 #: lib/subgroupnav.php:81
6504 msgid "Profile"
6505 msgstr "ప్రొఫైలు"
6506
6507 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6508 #: actions/useradminpanel.php:220
6509 msgid "Bio Limit"
6510 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6511
6512 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6513 #: actions/useradminpanel.php:222
6514 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6515 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6516
6517 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6518 #: actions/useradminpanel.php:231
6519 msgid "New users"
6520 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6521
6522 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6523 #: actions/useradminpanel.php:236
6524 msgid "New user welcome"
6525 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6526
6527 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6528 #: actions/useradminpanel.php:238
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6531 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6532
6533 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6534 #: actions/useradminpanel.php:244
6535 msgid "Default subscription"
6536 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6537
6538 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6539 #: actions/useradminpanel.php:246
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6542 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6543
6544 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6545 #: actions/useradminpanel.php:256
6546 msgid "Invitations"
6547 msgstr "ఆహ్వానాలు"
6548
6549 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6550 #: actions/useradminpanel.php:262
6551 msgid "Invitations enabled"
6552 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6553
6554 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6555 #: actions/useradminpanel.php:265
6556 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6557 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6558
6559 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6560 #: actions/useradminpanel.php:302
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Save user settings."
6563 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6564
6565 #. TRANS: Page title.
6566 #: actions/userauthorization.php:109
6567 msgid "Authorize subscription"
6568 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6569
6570 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6571 #: actions/userauthorization.php:115
6572 msgid ""
6573 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6574 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6575 "click \"Reject\"."
6576 msgstr ""
6577
6578 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6579 #: actions/userauthorization.php:200
6580 msgctxt "BUTTON"
6581 msgid "Accept"
6582 msgstr "అంగీకరించు"
6583
6584 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6585 #: actions/userauthorization.php:202
6586 msgid "Subscribe to this user."
6587 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరండి."
6588
6589 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6590 #: actions/userauthorization.php:204
6591 msgctxt "BUTTON"
6592 msgid "Reject"
6593 msgstr "తిరస్కరించు"
6594
6595 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6596 #: actions/userauthorization.php:206
6597 msgid "Reject this subscription."
6598 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించండి."
6599
6600 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6601 #: actions/userauthorization.php:219
6602 msgid "No authorization request!"
6603 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6604
6605 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6606 #: actions/userauthorization.php:242
6607 msgid "Subscription authorized"
6608 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6609
6610 #: actions/userauthorization.php:245
6611 msgid ""
6612 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6613 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6614 "subscription. Your subscription token is:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6618 #: actions/userauthorization.php:256
6619 msgid "Subscription rejected"
6620 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6621
6622 #: actions/userauthorization.php:259
6623 msgid ""
6624 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6625 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6626 "subscription."
6627 msgstr ""
6628
6629 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6630 #. TRANS: %s is a listener URI.
6631 #: actions/userauthorization.php:296
6632 #, php-format
6633 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6634 msgstr ""
6635
6636 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6637 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6638 #: actions/userauthorization.php:303
6639 #, php-format
6640 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6644 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6645 #: actions/userauthorization.php:311
6646 #, php-format
6647 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6648 msgstr ""
6649
6650 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6651 #. TRANS: %s is a profile URL.
6652 #: actions/userauthorization.php:329
6653 #, php-format
6654 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6655 msgstr ""
6656
6657 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6658 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6659 #: actions/userauthorization.php:339
6660 #, php-format
6661 msgid ""
6662 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6663 "\"."
6664 msgstr ""
6665
6666 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6667 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6668 #: actions/userauthorization.php:349
6669 #, fuzzy, php-format
6670 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6671 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
6672
6673 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6674 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6675 #: actions/userauthorization.php:356
6676 #, fuzzy, php-format
6677 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6678 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6679
6680 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6681 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6682 #: actions/userauthorization.php:363
6683 #, fuzzy, php-format
6684 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6685 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6686
6687 #. TRANS: Page title for profile design page.
6688 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:61
6689 msgid "Profile design"
6690 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6691
6692 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6693 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:72
6694 #, fuzzy
6695 msgid ""
6696 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6697 "palette of your choice."
6698 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6699
6700 #: actions/userdesignsettings.php:289
6701 msgid "Enjoy your hotdog!"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: actions/userdesignsettings.php:325
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Design settings"
6707 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6708
6709 #: actions/userdesignsettings.php:340
6710 msgid "View profile designs"
6711 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6712
6713 #: actions/userdesignsettings.php:341
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Show or hide profile designs."
6716 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6717
6718 #: actions/userdesignsettings.php:348
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Background file"
6721 msgstr "నేపథ్యం"
6722
6723 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6724 #: actions/usergroups.php:66
6725 #, php-format
6726 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6727 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6728
6729 #: actions/usergroups.php:132
6730 msgid "Search for more groups"
6731 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6732
6733 #: actions/usergroups.php:159
6734 #, php-format
6735 msgid "%s is not a member of any group."
6736 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6737
6738 #: actions/usergroups.php:164
6739 #, php-format
6740 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6741 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6742
6743 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6744 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6745 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6746 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6747 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6748 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6749 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6750 #, fuzzy, php-format
6751 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6752 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6753
6754 #: actions/version.php:75
6755 #, php-format
6756 msgid "StatusNet %s"
6757 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
6758
6759 #: actions/version.php:155
6760 #, php-format
6761 msgid ""
6762 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6763 "Inc. and contributors."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: actions/version.php:163
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Contributors"
6769 msgstr "అనుసంధానాలు"
6770
6771 #. TRANS: Menu item for site administration
6772 #: actions/version.php:167 lib/adminpanelaction.php:403
6773 msgid "License"
6774 msgstr "లైసెన్సు"
6775
6776 #: actions/version.php:170
6777 msgid ""
6778 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6779 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6780 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6781 "any later version. "
6782 msgstr ""
6783
6784 #: actions/version.php:176
6785 msgid ""
6786 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6787 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6788 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6789 "for more details. "
6790 msgstr ""
6791
6792 #: actions/version.php:182
6793 #, php-format
6794 msgid ""
6795 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6796 "along with this program.  If not, see %s."
6797 msgstr ""
6798
6799 #. TRANS: Form input field label for application name.
6800 #: actions/version.php:197 lib/applicationeditform.php:190
6801 msgid "Name"
6802 msgstr "పేరు"
6803
6804 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6805 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6806 msgid "Version"
6807 msgstr "సంచిక"
6808
6809 #: actions/version.php:199
6810 msgid "Author(s)"
6811 msgstr "రచయిత(లు)"
6812
6813 #. TRANS: Form input field label.
6814 #: actions/version.php:200 lib/applicationeditform.php:208
6815 #: lib/groupeditform.php:168
6816 msgid "Description"
6817 msgstr "వివరణ"
6818
6819 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6820 #: classes/Fave.php:164
6821 msgid "Favor"
6822 msgstr "ఇష్టపడు"
6823
6824 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6825 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6826 #: classes/Fave.php:167
6827 #, php-format
6828 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6829 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6830
6831 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6832 #: classes/File.php:162
6833 #, php-format
6834 msgid "Cannot process URL '%s'"
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6838 #: classes/File.php:194
6839 msgid "Robin thinks something is impossible."
6840 msgstr ""
6841
6842 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6843 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6844 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6845 #: classes/File.php:210
6846 #, php-format
6847 msgid ""
6848 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6849 "Try to upload a smaller version."
6850 msgid_plural ""
6851 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6852 "Try to upload a smaller version."
6853 msgstr[0] ""
6854 msgstr[1] ""
6855
6856 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6857 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6858 #: classes/File.php:223
6859 #, php-format
6860 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6861 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6862 msgstr[0] ""
6863 msgstr[1] ""
6864
6865 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6866 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6867 #: classes/File.php:235
6868 #, php-format
6869 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6870 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6871 msgstr[0] ""
6872 msgstr[1] ""
6873
6874 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6875 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6876 msgid "Invalid filename."
6877 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6878
6879 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6880 #: classes/Group_member.php:51
6881 msgid "Group join failed."
6882 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6883
6884 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6885 #: classes/Group_member.php:64
6886 msgid "Not part of group."
6887 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6888
6889 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6890 #: classes/Group_member.php:72
6891 msgid "Group leave failed."
6892 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6893
6894 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6895 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6896 #: classes/Group_member.php:85
6897 #, php-format
6898 msgid "Profile ID %s is invalid."
6899 msgstr ""
6900
6901 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6902 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6903 #: classes/Group_member.php:98
6904 #, fuzzy, php-format
6905 msgid "Group ID %s is invalid."
6906 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6907
6908 #. TRANS: Activity title.
6909 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6910 msgid "Join"
6911 msgstr "చేరు"
6912
6913 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6914 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6915 #: classes/Group_member.php:151
6916 #, php-format
6917 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6918 msgstr ""
6919
6920 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6921 #: classes/Local_group.php:42
6922 msgid "Could not update local group."
6923 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6924
6925 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6926 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6927 #: classes/Login_token.php:78
6928 #, fuzzy, php-format
6929 msgid "Could not create login token for %s"
6930 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6931
6932 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6933 #: classes/Memcached_DataObject.php:556
6934 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6935 msgstr ""
6936
6937 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6938 #: classes/Message.php:45
6939 msgid "You are banned from sending direct messages."
6940 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6941
6942 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6943 #: classes/Message.php:69
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Could not insert message."
6946 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6947
6948 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6949 #: classes/Message.php:80
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Could not update message with new URI."
6952 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6953
6954 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6955 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6956 #: classes/Notice.php:98
6957 #, php-format
6958 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6959 msgstr ""
6960
6961 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6962 #: classes/Notice.php:199
6963 #, fuzzy, php-format
6964 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6965 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6966
6967 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6968 #: classes/Notice.php:279
6969 msgid "Problem saving notice. Too long."
6970 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6971
6972 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6973 #: classes/Notice.php:284
6974 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6975 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6976
6977 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6978 #: classes/Notice.php:290
6979 msgid ""
6980 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6981 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6982
6983 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6984 #: classes/Notice.php:297
6985 #, fuzzy
6986 msgid ""
6987 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6988 "few minutes."
6989 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6990
6991 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6992 #: classes/Notice.php:305
6993 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6994 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6995
6996 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6997 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6998 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6999 msgid "Problem saving notice."
7000 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7001
7002 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7003 #: classes/Notice.php:929
7004 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7005 msgstr ""
7006
7007 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7008 #: classes/Notice.php:1028
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Problem saving group inbox."
7011 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7012
7013 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7014 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7015 #: classes/Notice.php:1144
7016 #, fuzzy, php-format
7017 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7018 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
7019
7020 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7021 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7022 #: classes/Notice.php:1663
7023 #, php-format
7024 msgid "RT @%1$s %2$s"
7025 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7026
7027 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7028 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7029 #, php-format
7030 msgctxt "FANCYNAME"
7031 msgid "%1$s (%2$s)"
7032 msgstr "%1$s (%2$s)"
7033
7034 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7035 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7036 #: classes/Profile.php:779
7037 #, php-format
7038 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7039 msgstr ""
7040
7041 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7042 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7043 #: classes/Profile.php:788
7044 #, php-format
7045 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7046 msgstr ""
7047
7048 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7049 #: classes/Remote_profile.php:54
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Missing profile."
7052 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7053
7054 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7055 #: classes/Status_network.php:338
7056 msgid "Unable to save tag."
7057 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7058
7059 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7060 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7061 msgid "You have been banned from subscribing."
7062 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7063
7064 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7065 #: classes/Subscription.php:82
7066 msgid "Already subscribed!"
7067 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
7068
7069 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7070 #: classes/Subscription.php:87
7071 msgid "User has blocked you."
7072 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
7073
7074 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7075 #: classes/Subscription.php:176
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Not subscribed!"
7078 msgstr "చందాదార్లు"
7079
7080 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7081 #: classes/Subscription.php:183
7082 msgid "Could not delete self-subscription."
7083 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7084
7085 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7086 #: classes/Subscription.php:211
7087 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7088 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7089
7090 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7091 #: classes/Subscription.php:223
7092 msgid "Could not delete subscription."
7093 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
7094
7095 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7096 #: classes/Subscription.php:265
7097 msgid "Follow"
7098 msgstr "అనుసరించు"
7099
7100 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7101 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7102 #: classes/Subscription.php:268
7103 #, fuzzy, php-format
7104 msgid "%1$s is now following %2$s."
7105 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
7106
7107 #. TRANS: Notice given on user registration.
7108 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7109 #: classes/User.php:390
7110 #, php-format
7111 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7112 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
7113
7114 #. TRANS: Server exception.
7115 #: classes/User.php:923
7116 msgid "No single user defined for single-user mode."
7117 msgstr ""
7118
7119 #. TRANS: Server exception.
7120 #: classes/User.php:927
7121 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7122 msgstr ""
7123
7124 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7125 #: classes/User_group.php:522
7126 msgid "Could not create group."
7127 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7128
7129 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7130 #: classes/User_group.php:532
7131 msgid "Could not set group URI."
7132 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
7133
7134 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7135 #: classes/User_group.php:555
7136 msgid "Could not set group membership."
7137 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
7138
7139 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7140 #: classes/User_group.php:570
7141 msgid "Could not save local group info."
7142 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
7143
7144 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7145 #. TRANS: %s is the remote site.
7146 #: lib/accountmover.php:65
7147 #, fuzzy, php-format
7148 msgid "Cannot locate account %s."
7149 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
7150
7151 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7152 #. TRANS: %s is the remote site.
7153 #: lib/accountmover.php:106
7154 #, php-format
7155 msgid "Cannot find XRD for %s."
7156 msgstr ""
7157
7158 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7159 #. TRANS: %s is the remote site.
7160 #: lib/accountmover.php:131
7161 #, php-format
7162 msgid "No AtomPub API service for %s."
7163 msgstr ""
7164
7165 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7166 #: lib/action.php:161
7167 #, php-format
7168 msgid "%1$s - %2$s"
7169 msgstr "%1$s - %2$s"
7170
7171 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7172 #: lib/action.php:177
7173 msgid "Untitled page"
7174 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7175
7176 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7177 #: lib/action.php:325
7178 msgctxt "TOOLTIP"
7179 msgid "Show more"
7180 msgstr "మరింత చూపించు"
7181
7182 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7183 #: lib/action.php:328
7184 #, fuzzy
7185 msgctxt "BUTTON"
7186 msgid "Comment"
7187 msgstr "విషయం"
7188
7189 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
7190 #: lib/action.php:331
7191 msgid "Add a comment..."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/action.php:559 lib/personalgroupnav.php:99
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Home"
7197 msgstr "హోమ్ పేజీ"
7198
7199 #: lib/action.php:560
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Friends timeline"
7202 msgstr "%s కాలరేఖ"
7203
7204 #: lib/action.php:566
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Your profile"
7207 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
7208
7209 #: lib/action.php:570 lib/action.php:593 lib/publicgroupnav.php:78
7210 msgid "Public"
7211 msgstr "ప్రజా"
7212
7213 #: lib/action.php:571 lib/action.php:594
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Everyone on this site"
7216 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
7217
7218 #: lib/action.php:575
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Settings"
7221 msgstr "SMS అమరికలు"
7222
7223 #: lib/action.php:576
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Change your personal settings"
7226 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
7227
7228 #: lib/action.php:582
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Site configuration"
7231 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7232
7233 #: lib/action.php:587
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Logout"
7236 msgstr "నిష్క్రమించు"
7237
7238 #: lib/action.php:588
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Logout from the site"
7241 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7242
7243 #: lib/action.php:599
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Login to the site"
7246 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7247
7248 #: lib/action.php:606
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Search"
7251 msgstr "వెతుకు"
7252
7253 #: lib/action.php:607
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Search the site"
7256 msgstr "సైటుని వెతుకు"
7257
7258 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7259 #: lib/action.php:864
7260 msgid "Help"
7261 msgstr "సహాయం"
7262
7263 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7264 #: lib/action.php:867
7265 msgid "About"
7266 msgstr "గురించి"
7267
7268 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7269 #: lib/action.php:870
7270 msgid "FAQ"
7271 msgstr "ప్రశ్నలు"
7272
7273 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7274 #: lib/action.php:875
7275 msgid "TOS"
7276 msgstr "సేవా నియమాలు"
7277
7278 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7279 #: lib/action.php:879
7280 msgid "Privacy"
7281 msgstr "అంతరంగికత"
7282
7283 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7284 #: lib/action.php:882
7285 msgid "Source"
7286 msgstr "మూలము"
7287
7288 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7289 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7290 #: lib/action.php:889
7291 msgid "Contact"
7292 msgstr "సంప్రదించు"
7293
7294 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7295 #: lib/action.php:892
7296 msgid "Badge"
7297 msgstr "బాడ్జి"
7298
7299 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7300 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7301 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7302 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7303 #: lib/action.php:921
7304 #, php-format
7305 msgid ""
7306 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7307 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7308 msgstr ""
7309 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7310 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7311
7312 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7313 #: lib/action.php:924
7314 #, php-format
7315 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7316 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7317
7318 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7319 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7320 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7321 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7322 #: lib/action.php:931
7323 #, php-format
7324 msgid ""
7325 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7326 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7327 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7328 msgstr ""
7329 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7330 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7331 "పై నడుస్తుంది."
7332
7333 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7334 #. TRANS: %1$s is the site name.
7335 #: lib/action.php:949
7336 #, php-format
7337 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7338 msgstr ""
7339
7340 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7341 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7342 #: lib/action.php:956
7343 #, php-format
7344 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7345 msgstr ""
7346
7347 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7348 #: lib/action.php:960
7349 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7350 msgstr ""
7351
7352 #. TRANS: license message in footer.
7353 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7354 #: lib/action.php:992
7355 #, php-format
7356 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7357 msgstr ""
7358
7359 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7360 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7361 #: lib/action.php:1335
7362 msgid "After"
7363 msgstr "తర్వాత"
7364
7365 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7366 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7367 #: lib/action.php:1345
7368 msgid "Before"
7369 msgstr "ఇంతక్రితం"
7370
7371 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7372 #: lib/activity.php:125
7373 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7377 #: lib/activityimporter.php:81
7378 #, fuzzy, php-format
7379 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7380 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7381
7382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7383 #: lib/activityimporter.php:107
7384 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7385 msgstr ""
7386
7387 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7388 #: lib/activityimporter.php:117
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7391 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7392
7393 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7394 #: lib/activityimporter.php:132
7395 msgid "Unknown profile."
7396 msgstr "తెలియని ప్రొఫైలు."
7397
7398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7399 #: lib/activityimporter.php:138
7400 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7404 #: lib/activityimporter.php:154
7405 msgid "Remote profile is not a group!"
7406 msgstr ""
7407
7408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7409 #: lib/activityimporter.php:163
7410 #, fuzzy
7411 msgid "User is already a member of this group."
7412 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7413
7414 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7415 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7416 #: lib/activityimporter.php:201
7417 #, php-format
7418 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7419 msgstr ""
7420
7421 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7422 #: lib/activityimporter.php:207
7423 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7424 msgstr ""
7425
7426 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7427 #. TRANS: %s is the notice URI.
7428 #: lib/activityimporter.php:223
7429 #, fuzzy, php-format
7430 msgid "No content for notice %s."
7431 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7432
7433 #: lib/activitymover.php:84
7434 #, fuzzy, php-format
7435 msgid "No such user %s."
7436 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7437
7438 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7439 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7440 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7441 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7442 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7443 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7444 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7445 #, fuzzy, php-format
7446 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7447 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7448 msgstr "%1$s - %2$s"
7449
7450 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7451 #: lib/activityutils.php:200
7452 msgid "Can't handle remote content yet."
7453 msgstr ""
7454
7455 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7456 #: lib/activityutils.php:237
7457 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7458 msgstr ""
7459
7460 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7461 #: lib/activityutils.php:242
7462 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7463 msgstr ""
7464
7465 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7466 #: lib/adminpanelaction.php:96
7467 msgid "You cannot make changes to this site."
7468 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7469
7470 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7471 #: lib/adminpanelaction.php:108
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7474 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7475
7476 #. TRANS: Client error message.
7477 #: lib/adminpanelaction.php:222
7478 msgid "showForm() not implemented."
7479 msgstr ""
7480
7481 #. TRANS: Client error message
7482 #: lib/adminpanelaction.php:250
7483 msgid "saveSettings() not implemented."
7484 msgstr ""
7485
7486 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7487 #. TRANS: the admin panel Design.
7488 #: lib/adminpanelaction.php:274
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Unable to delete design setting."
7491 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7492
7493 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7494 #: lib/adminpanelaction.php:337
7495 msgid "Basic site configuration"
7496 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7497
7498 #. TRANS: Menu item for site administration
7499 #: lib/adminpanelaction.php:339
7500 msgctxt "MENU"
7501 msgid "Site"
7502 msgstr "సైటు"
7503
7504 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7505 #: lib/adminpanelaction.php:345
7506 msgid "Design configuration"
7507 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7508
7509 #. TRANS: Menu item for site administration
7510 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7511 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7512 msgctxt "MENU"
7513 msgid "Design"
7514 msgstr "రూపురేఖలు"
7515
7516 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7517 #: lib/adminpanelaction.php:353
7518 msgid "User configuration"
7519 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7520
7521 #. TRANS: Menu item for site administration
7522 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:110
7523 msgid "User"
7524 msgstr "వాడుకరి"
7525
7526 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7527 #: lib/adminpanelaction.php:361
7528 msgid "Access configuration"
7529 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7530
7531 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7532 #: lib/adminpanelaction.php:369
7533 msgid "Paths configuration"
7534 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7535
7536 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7537 #: lib/adminpanelaction.php:377
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Sessions configuration"
7540 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7541
7542 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7543 #: lib/adminpanelaction.php:385
7544 msgid "Edit site notice"
7545 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7546
7547 #. TRANS: Menu item for site administration
7548 #: lib/adminpanelaction.php:387
7549 msgid "Site notice"
7550 msgstr "సైటు గమనిక"
7551
7552 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7553 #: lib/adminpanelaction.php:393
7554 msgid "Snapshots configuration"
7555 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7556
7557 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7558 #: lib/adminpanelaction.php:401
7559 msgid "Set site license"
7560 msgstr ""
7561
7562 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7563 #: lib/adminpanelaction.php:409
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Plugins configuration"
7566 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7567
7568 #. TRANS: Client error 401.
7569 #: lib/apiauth.php:111
7570 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7571 msgstr ""
7572
7573 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7574 #: lib/apiauth.php:177
7575 msgid "No application for that consumer key."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7579 msgid "Not allowed to use API."
7580 msgstr ""
7581
7582 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7583 #: lib/apiauth.php:225
7584 msgid "Bad access token."
7585 msgstr ""
7586
7587 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7588 #: lib/apiauth.php:230
7589 msgid "No user for that token."
7590 msgstr ""
7591
7592 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7593 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7594 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7595 msgid "Could not authenticate you."
7596 msgstr ""
7597
7598 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7599 #: lib/apioauthstore.php:45
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Could not create anonymous consumer."
7602 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7603
7604 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7605 #: lib/apioauthstore.php:69
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7608 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7609
7610 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7611 #: lib/apioauthstore.php:151
7612 msgid ""
7613 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7614 msgstr ""
7615
7616 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7617 #: lib/apioauthstore.php:209
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Could not issue access token."
7620 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7621
7622 #: lib/apioauthstore.php:317
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7625 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7626
7627 #: lib/apioauthstore.php:345
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Database error updating OAuth application user."
7630 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7631
7632 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7633 #: lib/apioauthstore.php:371
7634 msgid "Tried to revoke unknown token."
7635 msgstr ""
7636
7637 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7638 #: lib/apioauthstore.php:376
7639 msgid "Failed to delete revoked token."
7640 msgstr ""
7641
7642 #. TRANS: Form input field label for application icon.
7643 #: lib/applicationeditform.php:177
7644 msgid "Icon"
7645 msgstr "ప్రతీకం"
7646
7647 #. TRANS: Form guide.
7648 #: lib/applicationeditform.php:182
7649 msgid "Icon for this application"
7650 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7651
7652 #. TRANS: Form input field instructions.
7653 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7654 #: lib/applicationeditform.php:201
7655 #, fuzzy, php-format
7656 msgid "Describe your application in %d character"
7657 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7658 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7659 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7660
7661 #. TRANS: Form input field instructions.
7662 #: lib/applicationeditform.php:205
7663 msgid "Describe your application"
7664 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7665
7666 #. TRANS: Form input field instructions.
7667 #: lib/applicationeditform.php:216
7668 msgid "URL of the homepage of this application"
7669 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7670
7671 #. TRANS: Form input field label.
7672 #: lib/applicationeditform.php:218
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Source URL"
7675 msgstr "మూలము"
7676
7677 #. TRANS: Form input field instructions.
7678 #: lib/applicationeditform.php:225
7679 msgid "Organization responsible for this application"
7680 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7681
7682 #. TRANS: Form input field label.
7683 #: lib/applicationeditform.php:227
7684 msgid "Organization"
7685 msgstr "సంస్ధ"
7686
7687 #. TRANS: Form input field instructions.
7688 #: lib/applicationeditform.php:234
7689 msgid "URL for the homepage of the organization"
7690 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7691
7692 #. TRANS: Form input field instructions.
7693 #: lib/applicationeditform.php:243
7694 msgid "URL to redirect to after authentication"
7695 msgstr ""
7696
7697 #. TRANS: Radio button label for application type
7698 #: lib/applicationeditform.php:271
7699 msgid "Browser"
7700 msgstr "విహారిణి"
7701
7702 #. TRANS: Radio button label for application type
7703 #: lib/applicationeditform.php:288
7704 msgid "Desktop"
7705 msgstr "మేజోపరి"
7706
7707 #. TRANS: Form guide.
7708 #: lib/applicationeditform.php:290
7709 msgid "Type of application, browser or desktop"
7710 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7711
7712 #. TRANS: Radio button label for access type.
7713 #: lib/applicationeditform.php:314
7714 msgid "Read-only"
7715 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7716
7717 #. TRANS: Radio button label for access type.
7718 #: lib/applicationeditform.php:334
7719 msgid "Read-write"
7720 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7721
7722 #. TRANS: Form guide.
7723 #: lib/applicationeditform.php:336
7724 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7725 msgstr ""
7726
7727 #. TRANS: Submit button title.
7728 #: lib/applicationeditform.php:353
7729 msgid "Cancel"
7730 msgstr "రద్దుచేయి"
7731
7732 #: lib/applicationlist.php:247
7733 msgid " by "
7734 msgstr ""
7735
7736 #. TRANS: Application access type
7737 #: lib/applicationlist.php:260
7738 msgid "read-write"
7739 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7740
7741 #. TRANS: Application access type
7742 #: lib/applicationlist.php:262
7743 msgid "read-only"
7744 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7745
7746 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7747 #: lib/applicationlist.php:268
7748 #, php-format
7749 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7750 msgstr ""
7751
7752 #. TRANS: Access token in the application list.
7753 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7754 #: lib/applicationlist.php:282
7755 #, php-format
7756 msgid "Access token starting with: %s"
7757 msgstr ""
7758
7759 #. TRANS: Button label
7760 #: lib/applicationlist.php:298
7761 #, fuzzy
7762 msgctxt "BUTTON"
7763 msgid "Revoke"
7764 msgstr "తొలగించు"
7765
7766 #: lib/atom10feed.php:113
7767 msgid "Author element must contain a name element."
7768 msgstr ""
7769
7770 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7771 #: lib/atom10feed.php:160
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Do not use this method!"
7774 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7775
7776 #. TRANS: Title.
7777 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7778 msgid "Notices where this attachment appears"
7779 msgstr ""
7780
7781 #. TRANS: Title.
7782 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Tags for this attachment"
7785 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7786
7787 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7788 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Password changing failed."
7791 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7792
7793 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7794 #: lib/authenticationplugin.php:238
7795 msgid "Password changing is not allowed."
7796 msgstr "సంకేతపదం మార్పడానికి అనుమతి లేదు."
7797
7798 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7799 #: lib/blockform.php:68
7800 msgid "Block"
7801 msgstr "నిరోధించు"
7802
7803 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7804 #: lib/blockform.php:79
7805 msgid "Block this user"
7806 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
7807
7808 #. TRANS: Title for command results.
7809 #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
7810 msgid "Command results"
7811 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7812
7813 #. TRANS: Title for command results.
7814 #: lib/channel.php:138
7815 #, fuzzy
7816 msgid "AJAX error"
7817 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7818
7819 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7820 #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:143
7821 msgid "Command complete"
7822 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7823
7824 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7825 #: lib/channel.php:188
7826 msgid "Command failed"
7827 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7828
7829 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7830 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Notice with that id does not exist."
7833 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7834
7835 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7836 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7837 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7838 #, fuzzy
7839 msgid "User has no last notice."
7840 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7841
7842 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7843 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7844 #: lib/command.php:128
7845 #, fuzzy, php-format
7846 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7847 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7848
7849 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7850 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7851 #: lib/command.php:148
7852 #, php-format
7853 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7854 msgstr ""
7855
7856 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7857 #: lib/command.php:183
7858 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7859 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7860
7861 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7862 #: lib/command.php:229
7863 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7864 msgstr ""
7865
7866 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7867 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7868 #: lib/command.php:238
7869 #, php-format
7870 msgid "Nudge sent to %s."
7871 msgstr ""
7872
7873 #. TRANS: User statistics text.
7874 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7875 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7876 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7877 #: lib/command.php:268
7878 #, php-format
7879 msgid ""
7880 "Subscriptions: %1$s\n"
7881 "Subscribers: %2$s\n"
7882 "Notices: %3$s"
7883 msgstr ""
7884 "చందాలు: %1$s\n"
7885 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7886 "నోటీసులు: %3$s"
7887
7888 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7889 #: lib/command.php:298
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7892 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7893
7894 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7895 #: lib/command.php:324
7896 msgid "Notice marked as fave."
7897 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7898
7899 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7900 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7901 #: lib/command.php:369
7902 #, php-format
7903 msgid "%1$s joined group %2$s."
7904 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7905
7906 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7907 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7908 #: lib/command.php:417
7909 #, php-format
7910 msgid "%1$s left group %2$s."
7911 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7912
7913 #. TRANS: Whois output.
7914 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7915 #: lib/command.php:438
7916 #, php-format
7917 msgctxt "WHOIS"
7918 msgid "%1$s (%2$s)"
7919 msgstr "%1$s (%2$s)"
7920
7921 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7922 #: lib/command.php:442
7923 #, php-format
7924 msgid "Fullname: %s"
7925 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7926
7927 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7928 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7929 #. TRANS: %s is a location.
7930 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:275
7931 #, php-format
7932 msgid "Location: %s"
7933 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7934
7935 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7936 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7937 #. TRANS: %s is a homepage.
7938 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:279
7939 #, php-format
7940 msgid "Homepage: %s"
7941 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7942
7943 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7944 #: lib/command.php:454
7945 #, php-format
7946 msgid "About: %s"
7947 msgstr "గురించి: %s"
7948
7949 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7950 #. TRANS: %s is a remote profile.
7951 #: lib/command.php:483
7952 #, php-format
7953 msgid ""
7954 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7955 "same server."
7956 msgstr ""
7957
7958 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7959 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7960 #: lib/command.php:500
7961 #, fuzzy, php-format
7962 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7963 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7964 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7965 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7966
7967 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7968 #: lib/command.php:528
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Error sending direct message."
7971 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7972
7973 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7974 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7975 #: lib/command.php:565
7976 #, fuzzy, php-format
7977 msgid "Notice from %s repeated."
7978 msgstr "సందేశాలు"
7979
7980 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7981 #: lib/command.php:568
7982 msgid "Error repeating notice."
7983 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7984
7985 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7986 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7987 #: lib/command.php:603
7988 #, fuzzy, php-format
7989 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7990 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7991 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7992 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7993
7994 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7995 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7996 #: lib/command.php:616
7997 #, fuzzy, php-format
7998 msgid "Reply to %s sent."
7999 msgstr "%sకి స్పందనలు"
8000
8001 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8002 #: lib/command.php:619
8003 msgid "Error saving notice."
8004 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
8005
8006 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8007 #: lib/command.php:666
8008 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8009 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8010
8011 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8012 #: lib/command.php:675
8013 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8014 msgstr ""
8015
8016 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8017 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8018 #: lib/command.php:683
8019 #, php-format
8020 msgid "Subscribed to %s."
8021 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
8022
8023 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8024 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8025 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8026 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8027 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
8028
8029 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8030 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8031 #: lib/command.php:715
8032 #, php-format
8033 msgid "Unsubscribed from %s."
8034 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
8035
8036 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8037 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8038 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Command not yet implemented."
8041 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
8042
8043 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8044 #: lib/command.php:739
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Notification off."
8047 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8048
8049 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8050 #: lib/command.php:742
8051 msgid "Can't turn off notification."
8052 msgstr ""
8053
8054 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8055 #: lib/command.php:765
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Notification on."
8058 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
8059
8060 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8061 #: lib/command.php:768
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Can't turn on notification."
8064 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
8065
8066 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8067 #: lib/command.php:782
8068 msgid "Login command is disabled."
8069 msgstr ""
8070
8071 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8072 #. TRANS: %s is a logon link..
8073 #: lib/command.php:795
8074 #, php-format
8075 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8076 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
8077
8078 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8079 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8080 #: lib/command.php:824
8081 #, php-format
8082 msgid "Unsubscribed %s."
8083 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
8084
8085 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8086 #: lib/command.php:842
8087 msgid "You are not subscribed to anyone."
8088 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8089
8090 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8091 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8092 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8093 #: lib/command.php:847
8094 msgid "You are subscribed to this person:"
8095 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8096 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8097 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8098
8099 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8100 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8101 #: lib/command.php:869
8102 msgid "No one is subscribed to you."
8103 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8104
8105 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8106 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8107 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8108 #: lib/command.php:874
8109 msgid "This person is subscribed to you:"
8110 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8111 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8112 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8113
8114 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8115 #. TRANS: any group subscriptions.
8116 #: lib/command.php:896
8117 msgid "You are not a member of any groups."
8118 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8119
8120 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8121 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8122 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8123 #: lib/command.php:901
8124 msgid "You are a member of this group:"
8125 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8126 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8127 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8128
8129 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8130 #: lib/command.php:916
8131 msgid ""
8132 "Commands:\n"
8133 "on - turn on notifications\n"
8134 "off - turn off notifications\n"
8135 "help - show this help\n"
8136 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8137 "groups - lists the groups you have joined\n"
8138 "subscriptions - list the people you follow\n"
8139 "subscribers - list the people that follow you\n"
8140 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8141 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8142 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8143 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8144 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8145 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8146 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8147 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8148 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8149 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8150 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8151 "join <group> - join group\n"
8152 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8153 "drop <group> - leave group\n"
8154 "stats - get your stats\n"
8155 "stop - same as 'off'\n"
8156 "quit - same as 'off'\n"
8157 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8158 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8159 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8160 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8161 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8162 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8163 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8164 "track <word> - not yet implemented.\n"
8165 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8166 "track off - not yet implemented.\n"
8167 "untrack all - not yet implemented.\n"
8168 "tracks - not yet implemented.\n"
8169 "tracking - not yet implemented.\n"
8170 msgstr ""
8171
8172 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8173 #: lib/common.php:36
8174 #, fuzzy
8175 msgid "No configuration file found."
8176 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8177
8178 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8179 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8180 #: lib/common.php:39
8181 #, fuzzy
8182 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8183 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8184
8185 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8186 #: lib/common.php:42
8187 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8188 msgstr ""
8189
8190 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8191 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8192 #: lib/common.php:46
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Go to the installer."
8195 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8196
8197 #: lib/dberroraction.php:59
8198 msgid "Database error"
8199 msgstr ""
8200
8201 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8202 #: lib/deleteuserform.php:75
8203 msgid "Delete this user"
8204 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8205
8206 #: lib/designform.php:114
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Change design"
8209 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
8210
8211 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8212 #: lib/designform.php:131
8213 msgid "Change colours"
8214 msgstr "రంగులను మార్చు"
8215
8216 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8217 #: lib/designform.php:138
8218 msgid "Use defaults"
8219 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8220
8221 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8222 #: lib/designform.php:140
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Restore default designs"
8225 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8226
8227 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8228 #: lib/designform.php:148
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Reset back to default"
8231 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8232
8233 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8234 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8235 #: lib/designform.php:158
8236 msgid "Upload file"
8237 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8238
8239 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8240 #: lib/designform.php:163
8241 #, fuzzy
8242 msgid ""
8243 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
8244 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8245
8246 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8247 #: lib/designform.php:194
8248 msgctxt "RADIO"
8249 msgid "On"
8250 msgstr "ఆన్"
8251
8252 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8253 #: lib/designform.php:211
8254 msgctxt "RADIO"
8255 msgid "Off"
8256 msgstr "ఆఫ్"
8257
8258 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8259 #: lib/designform.php:322
8260 msgid "Save design"
8261 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
8262
8263 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8264 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8265 #: lib/designsettings.php:216 lib/designsettings.php:238
8266 msgid "Couldn't update your design."
8267 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8268
8269 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8270 #: lib/designsettings.php:244
8271 msgid "Design defaults restored."
8272 msgstr ""
8273
8274 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8275 #: lib/discovery.php:153
8276 #, fuzzy, php-format
8277 msgid "Unable to find services for %s."
8278 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8279
8280 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8281 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8282 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Disfavor this notice"
8285 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8286
8287 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8288 #: lib/disfavorform.php:136
8289 #, fuzzy
8290 msgctxt "BUTTON"
8291 msgid "Disfavor favorite"
8292 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8293
8294 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8295 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8296 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8297 msgid "Favor this notice"
8298 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8299
8300 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8301 #: lib/favorform.php:135
8302 #, fuzzy
8303 msgctxt "BUTTON"
8304 msgid "Favor"
8305 msgstr "ఇష్టపడు"
8306
8307 #: lib/feed.php:84
8308 msgid "RSS 1.0"
8309 msgstr "RSS 1.0"
8310
8311 #: lib/feed.php:86
8312 msgid "RSS 2.0"
8313 msgstr "RSS 2.0"
8314
8315 #: lib/feed.php:88
8316 msgid "Atom"
8317 msgstr "ఆటమ్"
8318
8319 #: lib/feed.php:90
8320 msgid "FOAF"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/feedimporter.php:75
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Not an atom feed."
8326 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8327
8328 #: lib/feedimporter.php:82
8329 msgid "No author in the feed."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/feedimporter.php:89
8333 msgid "Can't import without a user."
8334 msgstr ""
8335
8336 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8337 #: lib/feedlist.php:66
8338 msgid "Feeds"
8339 msgstr "ఫీడులు"
8340
8341 #: lib/galleryaction.php:128
8342 msgid "All"
8343 msgstr "అన్నీ"
8344
8345 #: lib/galleryaction.php:136
8346 msgid "Select tag to filter"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/galleryaction.php:137
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Tag"
8352 msgstr "ట్యాగులు"
8353
8354 #: lib/galleryaction.php:138
8355 msgid "Choose a tag to narrow list"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/galleryaction.php:140
8359 msgid "Go"
8360 msgstr "వెళ్ళు"
8361
8362 #: lib/grantroleform.php:91
8363 #, php-format
8364 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/groupeditform.php:147
8368 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8369 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
8370
8371 #: lib/groupeditform.php:156
8372 #, fuzzy
8373 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8374 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
8375
8376 #: lib/groupeditform.php:161
8377 msgid "Describe the group or topic"
8378 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8379
8380 #: lib/groupeditform.php:163
8381 #, fuzzy, php-format
8382 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8383 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8384 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8385 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8386
8387 #: lib/groupeditform.php:175
8388 #, fuzzy
8389 msgid ""
8390 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8391 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8392
8393 #: lib/groupeditform.php:183
8394 #, php-format
8395 msgid ""
8396 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8397 "alias allowed."
8398 msgid_plural ""
8399 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8400 "aliases allowed."
8401 msgstr[0] ""
8402 msgstr[1] ""
8403
8404 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8405 #: lib/groupnav.php:86
8406 msgctxt "MENU"
8407 msgid "Group"
8408 msgstr "సమూహం"
8409
8410 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8411 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8412 #: lib/groupnav.php:89
8413 #, php-format
8414 msgctxt "TOOLTIP"
8415 msgid "%s group"
8416 msgstr "%s సమూహం"
8417
8418 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8419 #: lib/groupnav.php:95
8420 msgctxt "MENU"
8421 msgid "Members"
8422 msgstr "సభ్యులు"
8423
8424 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8425 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8426 #: lib/groupnav.php:98
8427 #, php-format
8428 msgctxt "TOOLTIP"
8429 msgid "%s group members"
8430 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8431
8432 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8433 #: lib/groupnav.php:108
8434 msgctxt "MENU"
8435 msgid "Blocked"
8436 msgstr ""
8437
8438 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8439 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8440 #: lib/groupnav.php:111
8441 #, php-format
8442 msgctxt "TOOLTIP"
8443 msgid "%s blocked users"
8444 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8445
8446 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8447 #: lib/groupnav.php:117
8448 msgctxt "MENU"
8449 msgid "Admin"
8450 msgstr "నిర్వాహకులు"
8451
8452 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8453 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8454 #: lib/groupnav.php:120
8455 #, php-format
8456 msgctxt "TOOLTIP"
8457 msgid "Edit %s group properties"
8458 msgstr ""
8459
8460 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8461 #: lib/groupnav.php:126
8462 msgctxt "MENU"
8463 msgid "Logo"
8464 msgstr "చిహ్నం"
8465
8466 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8467 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8468 #: lib/groupnav.php:129
8469 #, php-format
8470 msgctxt "TOOLTIP"
8471 msgid "Add or edit %s logo"
8472 msgstr ""
8473
8474 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8475 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8476 #: lib/groupnav.php:138
8477 #, php-format
8478 msgctxt "TOOLTIP"
8479 msgid "Add or edit %s design"
8480 msgstr ""
8481
8482 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8483 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8484 msgid "Groups with most members"
8485 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8486
8487 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8488 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8489 msgid "Groups with most posts"
8490 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8491
8492 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8493 #. TRANS: %s is a group name.
8494 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8495 #, fuzzy, php-format
8496 msgid "Tags in %s group's notices"
8497 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8498
8499 #. TRANS: Client exception 406
8500 #: lib/htmloutputter.php:104
8501 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8502 msgstr ""
8503
8504 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8505 #: lib/imagefile.php:73
8506 msgid "Unsupported image file format."
8507 msgstr ""
8508
8509 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8510 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8511 #: lib/imagefile.php:91
8512 #, php-format
8513 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8514 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8515
8516 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8517 #: lib/imagefile.php:97
8518 msgid "Partial upload."
8519 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8520
8521 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8522 #: lib/imagefile.php:115
8523 msgid "Not an image or corrupt file."
8524 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8525
8526 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8527 #: lib/imagefile.php:178
8528 msgid "Lost our file."
8529 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8530
8531 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8532 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8533 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8534 msgid "Unknown file type"
8535 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8536
8537 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8538 #: lib/imagefile.php:303
8539 #, php-format
8540 msgid "%dMB"
8541 msgid_plural "%dMB"
8542 msgstr[0] "%dమెబై"
8543 msgstr[1] "%dమెబై"
8544
8545 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8546 #: lib/imagefile.php:307
8547 #, php-format
8548 msgid "%dkB"
8549 msgid_plural "%dkB"
8550 msgstr[0] "%dకిబై"
8551 msgstr[1] "%dకిబై"
8552
8553 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8554 #: lib/imagefile.php:310
8555 #, php-format
8556 msgid "%dB"
8557 msgid_plural "%dB"
8558 msgstr[0] "%dబైటు"
8559 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8560
8561 #: lib/implugin.php:262
8562 #, php-format
8563 msgid ""
8564 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
8565 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
8566 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
8567 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
8568 "message."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/implugin.php:349
8572 #, php-format
8573 msgid "Unknown inbox source %d."
8574 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8575
8576 #: lib/implugin.php:485
8577 #, fuzzy, php-format
8578 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8579 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
8580
8581 #: lib/leaveform.php:114
8582 msgid "Leave"
8583 msgstr "వైదొలగు"
8584
8585 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
8586 #: lib/logingroupnav.php:77
8587 msgctxt "MENU"
8588 msgid "Login"
8589 msgstr "ప్రవేశించు"
8590
8591 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8592 #: lib/logingroupnav.php:79
8593 msgid "Login with a username and password"
8594 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8595
8596 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
8597 #: lib/logingroupnav.php:85
8598 msgctxt "MENU"
8599 msgid "Register"
8600 msgstr "నమోదు"
8601
8602 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8603 #: lib/logingroupnav.php:87
8604 msgid "Sign up for a new account"
8605 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8606
8607 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8608 #: lib/mail.php:172
8609 msgid "Email address confirmation"
8610 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8611
8612 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8613 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8614 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8615 #: lib/mail.php:177
8616 #, fuzzy, php-format
8617 msgid ""
8618 "Hey, %1$s.\n"
8619 "\n"
8620 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8621 "\n"
8622 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8623 "\n"
8624 "\t%3$s\n"
8625 "\n"
8626 "If not, just ignore this message.\n"
8627 "\n"
8628 "Thanks for your time, \n"
8629 "%2$s\n"
8630 msgstr ""
8631 "హోయి, %s.\n"
8632 "\n"
8633 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8634 "\n"
8635 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8636 "\n"
8637 "%s\n"
8638 "\n"
8639 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8640 "\n"
8641 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8642 "%s\n"
8643
8644 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8645 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8646 #: lib/mail.php:243
8647 #, php-format
8648 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8649 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8650
8651 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8652 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8653 #: lib/mail.php:250
8654 #, php-format
8655 msgid ""
8656 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8657 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8658 msgstr ""
8659
8660 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8661 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8662 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8663 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8664 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8665 #: lib/mail.php:260
8666 #, fuzzy, php-format
8667 msgid ""
8668 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8669 "\n"
8670 "\t%3$s\n"
8671 "\n"
8672 "%4$s%5$s%6$s\n"
8673 "Faithfully yours,\n"
8674 "%2$s.\n"
8675 "\n"
8676 "----\n"
8677 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8678 msgstr ""
8679 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8680 "\n"
8681 "%3$s\n"
8682 "\n"
8683 "%4$s%5$s%6$s\n"
8684 "మీ విధేయులు,\n"
8685 "%7$s.\n"
8686 "\n"
8687 "----\n"
8688 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8689
8690 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8691 #. TRANS: %s is biographical information.
8692 #: lib/mail.php:283
8693 #, php-format
8694 msgid "Bio: %s"
8695 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8696
8697 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8698 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8699 #: lib/mail.php:312
8700 #, php-format
8701 msgid "New email address for posting to %s"
8702 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8703
8704 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8705 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8706 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8707 #: lib/mail.php:318
8708 #, php-format
8709 msgid ""
8710 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8711 "\n"
8712 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8713 "\n"
8714 "More email instructions at %3$s.\n"
8715 "\n"
8716 "Faithfully yours,\n"
8717 "%1$s"
8718 msgstr ""
8719
8720 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8721 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8722 #: lib/mail.php:439
8723 #, php-format
8724 msgid "%s status"
8725 msgstr "%s స్థితి"
8726
8727 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8728 #: lib/mail.php:465
8729 msgid "SMS confirmation"
8730 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8731
8732 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8733 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8734 #: lib/mail.php:469
8735 #, fuzzy, php-format
8736 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8737 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8738
8739 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8740 #. TRANS: %s is the nudging user.
8741 #: lib/mail.php:490
8742 #, fuzzy, php-format
8743 msgid "You have been nudged by %s"
8744 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8745
8746 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8747 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8748 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8749 #: lib/mail.php:497
8750 #, php-format
8751 msgid ""
8752 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8753 "to post some news.\n"
8754 "\n"
8755 "So let's hear from you :)\n"
8756 "\n"
8757 "%3$s\n"
8758 "\n"
8759 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8760 "\n"
8761 "With kind regards,\n"
8762 "%4$s\n"
8763 msgstr ""
8764 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8765 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8766 "\n"
8767 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8768 "\n"
8769 "%3$s\n"
8770 "\n"
8771 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8772 "\n"
8773 "శుభాశీస్సులతో,\n"
8774 "%4$s\n"
8775
8776 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8777 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8778 #: lib/mail.php:544
8779 #, php-format
8780 msgid "New private message from %s"
8781 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8782
8783 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8784 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8785 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8786 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8787 #: lib/mail.php:552
8788 #, php-format
8789 msgid ""
8790 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8791 "\n"
8792 "------------------------------------------------------\n"
8793 "%3$s\n"
8794 "------------------------------------------------------\n"
8795 "\n"
8796 "You can reply to their message here:\n"
8797 "\n"
8798 "%4$s\n"
8799 "\n"
8800 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8801 "\n"
8802 "With kind regards,\n"
8803 "%5$s\n"
8804 msgstr ""
8805 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8806 "\n"
8807 "------------------------------------------------------\n"
8808 "%3$s\n"
8809 "------------------------------------------------------\n"
8810 "\n"
8811 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8812 "\n"
8813 "%4$s\n"
8814 "\n"
8815 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8816 "\n"
8817 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
8818 "%5$s\n"
8819
8820 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8821 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8822 #: lib/mail.php:604
8823 #, php-format
8824 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8825 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8826
8827 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8828 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8829 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8830 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8831 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8832 #: lib/mail.php:611
8833 #, php-format
8834 msgid ""
8835 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8836 "\n"
8837 "The URL of your notice is:\n"
8838 "\n"
8839 "%3$s\n"
8840 "\n"
8841 "The text of your notice is:\n"
8842 "\n"
8843 "%4$s\n"
8844 "\n"
8845 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8846 "\n"
8847 "%5$s\n"
8848 "\n"
8849 "Faithfully yours,\n"
8850 "%6$s\n"
8851 msgstr ""
8852 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8853 "\n"
8854 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8855 "\n"
8856 "%3$s\n"
8857 "\n"
8858 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8859 "\n"
8860 "%4$s\n"
8861 "\n"
8862 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8863 "\n"
8864 "%5$s\n"
8865 "\n"
8866 "మీ విధేయులు,\n"
8867 "%6$s\n"
8868
8869 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8870 #: lib/mail.php:669
8871 #, php-format
8872 msgid ""
8873 "The full conversation can be read here:\n"
8874 "\n"
8875 "\t%s"
8876 msgstr ""
8877 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8878 "\n"
8879 "%s"
8880
8881 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8882 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8883 #: lib/mail.php:677
8884 #, php-format
8885 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8886 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8887
8888 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8889 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8890 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8891 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8892 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8893 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8894 #: lib/mail.php:685
8895 #, php-format
8896 msgid ""
8897 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8898 "\n"
8899 "The notice is here:\n"
8900 "\n"
8901 "\t%3$s\n"
8902 "\n"
8903 "It reads:\n"
8904 "\n"
8905 "\t%4$s\n"
8906 "\n"
8907 "%5$sYou can reply back here:\n"
8908 "\n"
8909 "\t%6$s\n"
8910 "\n"
8911 "The list of all @-replies for you here:\n"
8912 "\n"
8913 "%7$s\n"
8914 "\n"
8915 "Faithfully yours,\n"
8916 "%2$s\n"
8917 "\n"
8918 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8919 msgstr ""
8920 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8921 "\n"
8922 "ఈదీ నోటీసు:\n"
8923 "\n"
8924 "%3$s\n"
8925 "\n"
8926 "నోటీసు పాఠ్యం:\n"
8927 "\n"
8928 "%4$s\n"
8929 "\n"
8930 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8931 "\n"
8932 "%6$s\n"
8933 "\n"
8934 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8935 "\n"
8936 "%7$s\n"
8937 "\n"
8938 "మీ విధేయులు,\n"
8939 "%2$s\n"
8940 "\n"
8941 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8942
8943 #: lib/mailbox.php:87
8944 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8945 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8946
8947 #: lib/mailbox.php:125
8948 msgid ""
8949 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8950 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8951 msgstr ""
8952 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8953 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8954
8955 #: lib/mailhandler.php:37
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Could not parse message."
8958 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8959
8960 #: lib/mailhandler.php:42
8961 msgid "Not a registered user."
8962 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8963
8964 #: lib/mailhandler.php:46
8965 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8966 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8967
8968 #: lib/mailhandler.php:50
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8971 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8972
8973 #: lib/mailhandler.php:229
8974 #, fuzzy, php-format
8975 msgid "Unsupported message type: %s"
8976 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8977
8978 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8979 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8980 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8981 msgstr ""
8982
8983 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8984 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8985 msgid "File exceeds user's quota."
8986 msgstr ""
8987
8988 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8989 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8990 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8991 msgid "File could not be moved to destination directory."
8992 msgstr ""
8993
8994 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8995 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8996 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8997 msgid "Could not determine file's MIME type."
8998 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8999
9000 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9001 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9002 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9003 #: lib/mediafile.php:396
9004 #, php-format
9005 msgid ""
9006 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9007 "format."
9008 msgstr ""
9009
9010 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9011 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9012 #: lib/mediafile.php:401
9013 #, php-format
9014 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/messageform.php:120
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Send a direct notice"
9020 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
9021
9022 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9023 #: lib/messageform.php:137
9024 msgid "Select recipient:"
9025 msgstr ""
9026
9027 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9028 #: lib/messageform.php:150
9029 #, fuzzy
9030 msgid "No mutual subscribers."
9031 msgstr "చందాదార్లు"
9032
9033 #: lib/messageform.php:153
9034 msgid "To"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/messageform.php:184 lib/noticeform.php:236
9038 msgctxt "Send button for sending notice"
9039 msgid "Send"
9040 msgstr "పంపించు"
9041
9042 #: lib/messagelist.php:77
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Messages"
9045 msgstr "సందేశం"
9046
9047 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:527
9048 msgid "from"
9049 msgstr "నుండి"
9050
9051 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9052 #: lib/nickname.php:178
9053 msgid "Nickname cannot be empty."
9054 msgstr ""
9055
9056 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9057 #: lib/nickname.php:191
9058 #, php-format
9059 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9060 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9061 msgstr[0] ""
9062 msgstr[1] ""
9063
9064 #: lib/noticeform.php:160
9065 msgid "Send a notice"
9066 msgstr "సైటు గమనిక"
9067
9068 #: lib/noticeform.php:174
9069 #, php-format
9070 msgid "What's up, %s?"
9071 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
9072
9073 #: lib/noticeform.php:193
9074 msgid "Attach"
9075 msgstr "జోడించు"
9076
9077 #: lib/noticeform.php:197
9078 msgid "Attach a file"
9079 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
9080
9081 #: lib/noticeform.php:212
9082 msgid "Share my location"
9083 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
9084
9085 #: lib/noticeform.php:215
9086 msgid "Do not share my location"
9087 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
9088
9089 #: lib/noticeform.php:216
9090 msgid ""
9091 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9092 "try again later"
9093 msgstr ""
9094 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
9095 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
9096
9097 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9098 #: lib/noticelist.php:457
9099 msgid "N"
9100 msgstr "ఉ"
9101
9102 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9103 #: lib/noticelist.php:459
9104 msgid "S"
9105 msgstr "ద"
9106
9107 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9108 #: lib/noticelist.php:461
9109 msgid "E"
9110 msgstr "తూ"
9111
9112 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9113 #: lib/noticelist.php:463
9114 msgid "W"
9115 msgstr "ప"
9116
9117 #: lib/noticelist.php:465
9118 #, php-format
9119 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9120 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9121
9122 #: lib/noticelist.php:474
9123 msgid "at"
9124 msgstr "ప్రాంతం"
9125
9126 #: lib/noticelist.php:523
9127 msgid "web"
9128 msgstr "జాలం"
9129
9130 #: lib/noticelist.php:589
9131 msgid "in context"
9132 msgstr "సందర్భంలో"
9133
9134 #: lib/noticelist.php:624
9135 msgid "Repeated by"
9136 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9137
9138 #: lib/noticelist.php:651
9139 msgid "Reply to this notice"
9140 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9141
9142 #: lib/noticelist.php:652
9143 msgid "Reply"
9144 msgstr "స్పందించండి"
9145
9146 #: lib/noticelist.php:678
9147 msgid "Delete this notice"
9148 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
9149
9150 #: lib/noticelist.php:696
9151 msgid "Notice repeated"
9152 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9153
9154 #: lib/nudgeform.php:116
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Nudge this user"
9157 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9158
9159 #: lib/nudgeform.php:128
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Nudge"
9162 msgstr "బాడ్జి"
9163
9164 #: lib/nudgeform.php:128
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Send a nudge to this user"
9167 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9168
9169 #: lib/oauthstore.php:294
9170 msgid "Error inserting new profile."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/oauthstore.php:302
9174 msgid "Error inserting avatar."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/oauthstore.php:322
9178 msgid "Error inserting remote profile."
9179 msgstr ""
9180
9181 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9182 #: lib/oauthstore.php:362
9183 msgid "Duplicate notice."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/oauthstore.php:507
9187 msgid "Couldn't insert new subscription."
9188 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9189
9190 #: lib/personalgroupnav.php:104
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Replies"
9193 msgstr "స్పందనలు"
9194
9195 #: lib/personalgroupnav.php:109
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Favorites"
9198 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
9199
9200 #: lib/personalgroupnav.php:120
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Inbox"
9203 msgstr "వచ్చినవి"
9204
9205 #: lib/personalgroupnav.php:121
9206 msgid "Your incoming messages"
9207 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9208
9209 #: lib/personalgroupnav.php:125
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Outbox"
9212 msgstr "పంపినవి"
9213
9214 #: lib/personalgroupnav.php:126
9215 msgid "Your sent messages"
9216 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9217
9218 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9219 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9220 #, php-format
9221 msgid "Tags in %s's notices"
9222 msgstr ""
9223
9224 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9225 #: lib/plugin.php:126
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Unknown"
9228 msgstr "తెలియని చర్య"
9229
9230 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9231 #: lib/plugindisableform.php:90
9232 msgctxt "plugin"
9233 msgid "Disable"
9234 msgstr ""
9235
9236 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9237 #: lib/pluginenableform.php:112
9238 msgctxt "plugin"
9239 msgid "Enable"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/pluginlist.php:196
9243 msgctxt "plugin-description"
9244 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9248 #. TRANS: Label for user statistics.
9249 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:88
9250 msgid "Subscriptions"
9251 msgstr "చందాలు"
9252
9253 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9254 #: lib/profileaction.php:144
9255 msgid "All subscriptions"
9256 msgstr "అన్ని చందాలు"
9257
9258 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9259 #. TRANS: Label for user statistics.
9260 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:96
9261 msgid "Subscribers"
9262 msgstr "చందాదార్లు"
9263
9264 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9265 #: lib/profileaction.php:181
9266 msgid "All subscribers"
9267 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9268
9269 #. TRANS: Label for user statistics.
9270 #: lib/profileaction.php:213
9271 msgid "User ID"
9272 msgstr "వాడుకరి ID"
9273
9274 #. TRANS: Label for user statistics.
9275 #: lib/profileaction.php:219
9276 msgid "Member since"
9277 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9278
9279 #. TRANS: Label for user statistics.
9280 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9281 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9282 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:104
9283 msgid "Groups"
9284 msgstr "గుంపులు"
9285
9286 #. TRANS: Label for user statistics.
9287 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9288 #: lib/profileaction.php:253
9289 msgid "Daily average"
9290 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9291
9292 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9293 #: lib/profileaction.php:305
9294 msgid "All groups"
9295 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9296
9297 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9298 #: lib/profileformaction.php:123
9299 msgid "Unimplemented method."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/publicgroupnav.php:82
9303 msgid "User groups"
9304 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9305
9306 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9307 msgid "Recent tags"
9308 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9309
9310 #: lib/publicgroupnav.php:88
9311 msgid "Featured"
9312 msgstr "విశేషం"
9313
9314 #: lib/publicgroupnav.php:92
9315 msgid "Popular"
9316 msgstr "ప్రాచుర్యం"
9317
9318 #: lib/redirectingaction.php:95
9319 msgid "No return-to arguments."
9320 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9321
9322 #: lib/repeatform.php:107
9323 msgid "Repeat this notice?"
9324 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9325
9326 #: lib/repeatform.php:132
9327 msgid "Yes"
9328 msgstr "అవును"
9329
9330 #: lib/repeatform.php:132
9331 msgid "Repeat this notice"
9332 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9333
9334 #: lib/revokeroleform.php:91
9335 #, fuzzy, php-format
9336 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9337 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9338
9339 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9340 #: lib/router.php:1001
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Page not found."
9343 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9344
9345 #: lib/sandboxform.php:67
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Sandbox"
9348 msgstr "వచ్చినవి"
9349
9350 #: lib/sandboxform.php:78
9351 msgid "Sandbox this user"
9352 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9353
9354 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9355 #: lib/searchaction.php:120
9356 msgid "Search site"
9357 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9358
9359 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9360 #. TRANS: for searching can be entered.
9361 #: lib/searchaction.php:128
9362 msgid "Keyword(s)"
9363 msgstr "కీపదము(లు)"
9364
9365 #. TRANS: Button text for searching site.
9366 #: lib/searchaction.php:130
9367 msgctxt "BUTTON"
9368 msgid "Search"
9369 msgstr "వెతుకు"
9370
9371 #: lib/searchgroupnav.php:80
9372 msgid "People"
9373 msgstr "ప్రజలు"
9374
9375 #: lib/searchgroupnav.php:81
9376 msgid "Find people on this site"
9377 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9378
9379 #: lib/searchgroupnav.php:83
9380 msgid "Find content of notices"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/searchgroupnav.php:85
9384 msgid "Find groups on this site"
9385 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9386
9387 #: lib/section.php:89
9388 msgid "Untitled section"
9389 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9390
9391 #: lib/section.php:106
9392 msgid "More..."
9393 msgstr "మరింత..."
9394
9395 #: lib/settingsnav.php:78
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Change your profile settings"
9398 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9399
9400 #: lib/settingsnav.php:83
9401 msgid "Upload an avatar"
9402 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
9403
9404 #: lib/settingsnav.php:88
9405 msgid "Change your password"
9406 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
9407
9408 #: lib/settingsnav.php:93
9409 msgid "Change email handling"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/settingsnav.php:98
9413 msgid "Design your profile"
9414 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
9415
9416 #: lib/settingsnav.php:102
9417 msgid "URL"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/settingsnav.php:103
9421 msgid "URL shorteners"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/settingsnav.php:111
9425 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/settingsnav.php:118
9429 msgid "Updates by SMS"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/settingsnav.php:123
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Connections"
9435 msgstr "అనుసంధానాలు"
9436
9437 #: lib/settingsnav.php:124
9438 msgid "Authorized connected applications"
9439 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
9440
9441 #: lib/silenceform.php:67
9442 msgid "Silence"
9443 msgstr "సైటు గమనిక"
9444
9445 #: lib/silenceform.php:78
9446 msgid "Silence this user"
9447 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9448
9449 #: lib/subgroupnav.php:89
9450 #, php-format
9451 msgid "People %s subscribes to"
9452 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9453
9454 #: lib/subgroupnav.php:97
9455 #, php-format
9456 msgid "People subscribed to %s"
9457 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9458
9459 #: lib/subgroupnav.php:105
9460 #, php-format
9461 msgid "Groups %s is a member of"
9462 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9463
9464 #: lib/subgroupnav.php:111
9465 msgid "Invite"
9466 msgstr "ఆహ్వానించు"
9467
9468 #: lib/subgroupnav.php:112
9469 #, php-format
9470 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9471 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9472
9473 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9474 msgid "Subscribe to this user"
9475 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
9476
9477 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9478 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9479 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9483 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9484 msgid "People Tagcloud as tagged"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/tagcloudsection.php:56
9488 msgid "None"
9489 msgstr "ఏమీలేదు"
9490
9491 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9492 #: lib/theme.php:74
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Invalid theme name."
9495 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9496
9497 #: lib/themeuploader.php:50
9498 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9502 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9506 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9507 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Failed saving theme."
9510 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9511
9512 #: lib/themeuploader.php:147
9513 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/themeuploader.php:166
9517 #, php-format
9518 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9519 msgid_plural ""
9520 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9521 msgstr[0] ""
9522 msgstr[1] ""
9523
9524 #: lib/themeuploader.php:179
9525 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/themeuploader.php:219
9529 msgid ""
9530 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9531 "digits, underscore, and minus sign."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/themeuploader.php:225
9535 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/themeuploader.php:242
9539 #, php-format
9540 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/themeuploader.php:260
9544 msgid "Error opening theme archive."
9545 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9546
9547 #: lib/threadednoticelist.php:270
9548 #, php-format
9549 msgid "Show all %d comment"
9550 msgid_plural "Show all %d comments"
9551 msgstr[0] ""
9552 msgstr[1] ""
9553
9554 #: lib/topposterssection.php:74
9555 msgid "Top posters"
9556 msgstr ""
9557
9558 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9559 #: lib/unblockform.php:67
9560 msgctxt "TITLE"
9561 msgid "Unblock"
9562 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9563
9564 #: lib/unsandboxform.php:69
9565 msgid "Unsandbox"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/unsandboxform.php:80
9569 msgid "Unsandbox this user"
9570 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9571
9572 #: lib/unsilenceform.php:67
9573 msgid "Unsilence"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/unsilenceform.php:78
9577 msgid "Unsilence this user"
9578 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9579
9580 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9581 msgid "Unsubscribe from this user"
9582 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9583
9584 #: lib/unsubscribeform.php:137
9585 msgid "Unsubscribe"
9586 msgstr "చందామాను"
9587
9588 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9589 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9590 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9591 #, fuzzy, php-format
9592 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9593 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9594
9595 #: lib/userprofile.php:116
9596 msgid "Edit Avatar"
9597 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9598
9599 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9600 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9601 #: lib/userprofile.php:216 lib/userprofile.php:232
9602 msgid "User actions"
9603 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9604
9605 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9606 #: lib/userprofile.php:220
9607 msgid "User deletion in progress..."
9608 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9609
9610 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9611 #: lib/userprofile.php:248
9612 msgid "Edit profile settings"
9613 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9614
9615 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9616 #: lib/userprofile.php:250
9617 msgid "Edit"
9618 msgstr "మార్చు"
9619
9620 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9621 #: lib/userprofile.php:274
9622 msgid "Send a direct message to this user"
9623 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9624
9625 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9626 #: lib/userprofile.php:276
9627 msgid "Message"
9628 msgstr "సందేశం"
9629
9630 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9631 #: lib/userprofile.php:318
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Moderate"
9634 msgstr "సమన్వయకర్త"
9635
9636 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9637 #: lib/userprofile.php:357
9638 msgid "User role"
9639 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9640
9641 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9642 #: lib/userprofile.php:360
9643 msgctxt "role"
9644 msgid "Administrator"
9645 msgstr "నిర్వాహకులు"
9646
9647 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9648 #: lib/userprofile.php:362
9649 msgctxt "role"
9650 msgid "Moderator"
9651 msgstr "సమన్వయకర్త"
9652
9653 #: lib/util.php:321
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Not allowed to log in."
9656 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
9657
9658 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9659 #: lib/util.php:1337
9660 msgid "a few seconds ago"
9661 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9662
9663 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9664 #: lib/util.php:1340
9665 msgid "about a minute ago"
9666 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9667
9668 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9669 #: lib/util.php:1344
9670 #, php-format
9671 msgid "about one minute ago"
9672 msgid_plural "about %d minutes ago"
9673 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9674 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9675
9676 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9677 #: lib/util.php:1347
9678 msgid "about an hour ago"
9679 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9680
9681 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9682 #: lib/util.php:1351
9683 #, php-format
9684 msgid "about one hour ago"
9685 msgid_plural "about %d hours ago"
9686 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9687 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9688
9689 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9690 #: lib/util.php:1354
9691 msgid "about a day ago"
9692 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9693
9694 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9695 #: lib/util.php:1358
9696 #, php-format
9697 msgid "about one day ago"
9698 msgid_plural "about %d days ago"
9699 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9700 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9701
9702 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9703 #: lib/util.php:1361
9704 msgid "about a month ago"
9705 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9706
9707 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9708 #: lib/util.php:1365
9709 #, php-format
9710 msgid "about one month ago"
9711 msgid_plural "about %d months ago"
9712 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9713 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9714
9715 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9716 #: lib/util.php:1368
9717 msgid "about a year ago"
9718 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9719
9720 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9721 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9722 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9723 #, fuzzy, php-format
9724 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9725 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9726
9727 #. TRANS: Exception.
9728 #: lib/xrd.php:63
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Invalid XML."
9731 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9732
9733 #. TRANS: Exception.
9734 #: lib/xrd.php:68
9735 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9736 msgstr ""
9737
9738 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9739 #: scripts/restoreuser.php:62
9740 #, php-format
9741 msgid "Getting backup from file '%s'."
9742 msgstr ""
9743
9744 #, fuzzy
9745 #~ msgid "Could not generate feed for group - %s"
9746 #~ msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
9747
9748 #, fuzzy
9749 #~ msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
9750 #~ msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
9751
9752 #, fuzzy
9753 #~ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
9754 #~ msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
9755
9756 #~ msgid "No Jabber ID."
9757 #~ msgstr "Jabber ID లేదు."
9758
9759 #, fuzzy
9760 #~ msgid "Not a valid Jabber ID."
9761 #~ msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
9762
9763 #~ msgid "That is already your Jabber ID."
9764 #~ msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
9765
9766 #~ msgid "That is not your Jabber ID."
9767 #~ msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
9768
9769 #~ msgid "Other settings"
9770 #~ msgstr "ఇతర అమరికలు"
9771
9772 #~ msgid "Tag cloud"
9773 #~ msgstr "ట్యాగు మేఘం"
9774
9775 #, fuzzy
9776 #~ msgid "Authorize URL"
9777 #~ msgstr "రచయిత"
9778
9779 #~ msgid "Jabber"
9780 #~ msgstr "జాబర్"
9781
9782 #~ msgid "Photo"
9783 #~ msgstr "ఫొటో"
9784
9785 #~ msgid "Other options"
9786 #~ msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
9787
9788 #~ msgid "Other"
9789 #~ msgstr "ఇతర"
9790
9791 #~ msgid "Primary site navigation"
9792 #~ msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
9793
9794 #~ msgctxt "MENU"
9795 #~ msgid "Personal"
9796 #~ msgstr "వ్యక్తిగత"
9797
9798 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9799 #~ msgid "Change your email, avatar, password, profile"
9800 #~ msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
9801
9802 #~ msgid "Account"
9803 #~ msgstr "ఖాతా"
9804
9805 #, fuzzy
9806 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9807 #~ msgid "Connect to services"
9808 #~ msgstr "అనుసంధానాలు"
9809
9810 #~ msgid "Connect"
9811 #~ msgstr "అనుసంధానించు"
9812
9813 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9814 #~ msgid "Change site configuration"
9815 #~ msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
9816
9817 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9818 #~ msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9819 #~ msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9820
9821 #~ msgctxt "MENU"
9822 #~ msgid "Invite"
9823 #~ msgstr "ఆహ్వానించు"
9824
9825 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9826 #~ msgid "Create an account"
9827 #~ msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
9828
9829 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9830 #~ msgid "Help me!"
9831 #~ msgstr "సహాయం కావాలి!"
9832
9833 #~ msgctxt "MENU"
9834 #~ msgid "Help"
9835 #~ msgstr "సహాయం"
9836
9837 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9838 #~ msgid "Search for people or text"
9839 #~ msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
9840
9841 #~ msgid "Local views"
9842 #~ msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
9843
9844 #~ msgid "Page notice"
9845 #~ msgstr "పేజీ గమనిక"
9846
9847 #~ msgid "Secondary site navigation"
9848 #~ msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
9849
9850 #~ msgid "StatusNet software license"
9851 #~ msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
9852
9853 #~ msgid "Site content license"
9854 #~ msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
9855
9856 #~ msgid "Pagination"
9857 #~ msgstr "పేజీకరణ"
9858
9859 #~ msgid "Author"
9860 #~ msgstr "రచయిత"
9861
9862 #~ msgid "Provider"
9863 #~ msgstr "మునుజూపు"
9864
9865 #, fuzzy
9866 #~ msgctxt "MENU"
9867 #~ msgid "SMS"
9868 #~ msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
9869
9870 #~ msgid "[%s]"
9871 #~ msgstr "[%s]"
9872
9873 #~ msgid "Available characters"
9874 #~ msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
9875
9876 #, fuzzy
9877 #~ msgctxt "MENU"
9878 #~ msgid "Profile"
9879 #~ msgstr "ప్రొఫైలు"
9880
9881 #~ msgid "Search help"
9882 #~ msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9883
9884 #, fuzzy
9885 #~ msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9886 #~ msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9887 #~ msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9888 #~ msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."