1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:50+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:52:43+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81224); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:24:50+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
133 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
135 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
136 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
138 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
140 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
141 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
142 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
143 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
144 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
145 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
146 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
147 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
148 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
149 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
150 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
151 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
152 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
153 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
154 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
155 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
156 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
157 msgid "No such user."
158 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
160 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
161 #: actions/all.php:91
163 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
164 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
166 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
167 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
168 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:102
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
201 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
210 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
220 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
222 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
223 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
225 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
230 "post a notice to them."
231 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
315 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
316 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
319 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
320 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
323 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
324 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
325 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
326 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
327 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
328 #: actions/smssettings.php:454
329 msgid "Could not update user."
330 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
332 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
333 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
334 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
336 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
337 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
338 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
339 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
340 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
341 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
342 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
343 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
344 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
345 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
346 #: lib/profileaction.php:85
347 msgid "User has no profile."
348 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
350 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
351 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
354 msgid "Could not save profile."
355 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
357 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
358 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
359 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
360 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
361 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
362 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
363 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
364 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
365 #: lib/designsettings.php:298
368 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
369 "current configuration."
371 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
372 "current configuration."
376 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
377 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
380 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
382 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
383 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
384 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
385 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
386 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
387 msgid "Unable to save your design settings."
388 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
390 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
393 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
394 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
396 msgid "Could not update your design."
397 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
399 #. TRANS: Title for Atom feed.
400 #: actions/apiatomservice.php:85
406 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
407 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
408 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
409 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
410 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
411 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
412 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
417 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
419 #. TRANS: %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
421 #. TRANS: %s is a user nickname.
422 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
423 #: actions/subscriptions.php:51
425 msgid "%s subscriptions"
428 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
429 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
430 #. TRANS: %s is a user nickname.
431 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
434 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
436 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:126
439 msgid "%s memberships"
440 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
442 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
443 #: actions/apiblockcreate.php:105
444 msgid "You cannot block yourself!"
445 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
447 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
448 #: actions/apiblockcreate.php:127
449 msgid "Block user failed."
450 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
452 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
453 #: actions/apiblockdestroy.php:113
455 msgid "Unblock user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
458 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
459 #: actions/apidirectmessage.php:88
461 msgid "Direct messages from %s"
462 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
464 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:93
467 msgid "All the direct messages sent from %s"
468 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
470 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:102
473 msgid "Direct messages to %s"
474 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
476 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:107
479 msgid "All the direct messages sent to %s"
480 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
482 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
483 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
484 msgid "No message text!"
485 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
487 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
488 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
489 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
490 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
491 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
493 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
494 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
495 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
496 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
498 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
499 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
500 msgid "Recipient user not found."
501 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
503 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
505 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
506 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
508 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
509 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
512 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
513 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
515 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
516 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
517 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
518 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
519 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
520 msgid "No status found with that ID."
521 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
523 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
524 #: actions/apifavoritecreate.php:120
525 msgid "This status is already a favorite."
526 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
528 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
529 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
530 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
532 msgid "Could not create favorite."
533 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
535 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
536 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
537 msgid "That status is not a favorite."
538 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
540 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
541 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
542 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
543 msgid "Could not delete favorite."
544 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
546 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
547 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
548 msgid "Could not follow user: profile not found."
549 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
551 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
552 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
553 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
555 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
556 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
558 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
559 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
560 msgid "Could not unfollow user: User not found."
561 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
563 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
564 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
565 msgid "You cannot unfollow yourself."
566 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
568 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
569 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
570 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
573 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
574 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
575 msgid "Could not determine source user."
576 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
578 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
579 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
580 msgid "Could not find target user."
581 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
583 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Group create form validation error.
586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
587 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
588 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
589 #: actions/register.php:214
590 msgid "Nickname already in use. Try another one."
591 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
593 #. TRANS: Client error in form for group creation.
594 #. TRANS: Group edit form validation error.
595 #. TRANS: Group create form validation error.
596 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
597 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
598 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
599 #: actions/register.php:216
600 msgid "Not a valid nickname."
601 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
603 #. TRANS: Client error in form for group creation.
604 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
607 #. TRANS: Group create form validation error.
608 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
609 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
610 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:221
611 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
612 #: actions/register.php:223
613 msgid "Homepage is not a valid URL."
614 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: Group create form validation error.
619 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
620 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
621 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
622 #: actions/register.php:226
624 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
625 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
627 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
629 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
630 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
631 #. TRANS: Group edit form validation error.
632 #. TRANS: Form validation error in New application form.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
634 #. TRANS: Group create form validation error.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
636 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
637 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:182
638 #: actions/newgroup.php:156
640 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
641 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
642 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
643 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
645 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
646 #. TRANS: Group edit form validation error.
647 #. TRANS: Group create form validation error.
648 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
649 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
650 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
651 #: actions/register.php:235
653 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
654 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
656 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
657 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
658 #. TRANS: Group edit form validation error.
659 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
660 #. TRANS: Group create form validation error.
661 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
662 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
663 #: actions/newgroup.php:176
665 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
666 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
667 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
668 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
670 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
671 #. TRANS: %s is the invalid alias.
672 #: actions/apigroupcreate.php:253
674 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
675 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
677 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
678 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
679 #. TRANS: Group edit form validation error.
680 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
681 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
682 #: actions/newgroup.php:192
684 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
685 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
687 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
688 #. TRANS: Group edit form validation error.
689 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
690 msgid "Alias can't be the same as nickname."
691 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
693 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
695 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
696 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
698 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
699 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
700 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
701 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
702 msgid "Group not found."
703 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
705 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
707 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
708 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
709 msgid "You are already a member of that group."
710 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
712 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
714 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
715 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
716 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
717 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
719 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
720 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
721 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
722 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
723 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
724 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
725 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
727 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
728 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
730 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
731 #: actions/apigroupleave.php:115
732 msgid "You are not a member of this group."
733 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
735 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
736 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
737 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
738 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
739 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
740 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
741 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
742 #: lib/command.php:398
744 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
745 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
747 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
748 #: actions/apigrouplist.php:94
751 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
753 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
754 #: actions/apigrouplist.php:104
756 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
757 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
759 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
760 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
761 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
766 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
767 #: actions/apigrouplistall.php:93
770 msgstr "%s పై గుంపులు"
772 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
773 #: actions/apimediaupload.php:101
774 msgid "Upload failed."
775 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
777 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
778 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
780 msgid "Invalid request token or verifier."
781 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
783 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:107
785 msgid "No oauth_token parameter provided."
788 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
791 msgid "Invalid request token."
792 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
794 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:121
797 msgid "Request token already authorized."
798 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
800 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
801 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
802 #. TRANS: Form validation error message.
803 #. TRANS: Form validation error.
804 #. TRANS: Form validation error message.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
806 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
807 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
808 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
809 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
810 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
811 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
812 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
813 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
814 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
815 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
816 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
817 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
818 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
819 #: lib/designsettings.php:310
820 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
823 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:168
825 msgid "Invalid nickname / password!"
826 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
828 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:217
831 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
832 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
834 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
835 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
836 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
837 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
838 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
839 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
840 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
841 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
842 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
843 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
844 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
845 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
847 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
848 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:335
849 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
850 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
851 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
852 msgid "Unexpected form submission."
855 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:387
857 msgid "An application would like to connect to your account"
858 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
860 #. TRANS: Fieldset legend.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:404
862 msgid "Allow or deny access"
863 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
865 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
866 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:425
870 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
871 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
875 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
876 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
877 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:433
881 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
882 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
883 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
886 #. TRANS: Fieldset legend.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:455
892 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
893 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
894 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
895 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
897 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
898 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
899 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
900 #: lib/userprofile.php:137
904 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
905 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
907 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
911 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
912 #. TRANS: by an external application.
913 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
914 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
915 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
916 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
918 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
919 #: lib/applicationeditform.php:351
924 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:485
930 #. TRANS: Form instructions.
931 #: actions/apioauthauthorize.php:502
933 msgid "Authorize access to your account information."
934 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
936 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:594
938 msgid "Authorization canceled."
939 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
941 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
942 #. TRANS: %s is an OAuth token.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:598
945 msgid "The request token %s has been revoked."
948 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:621
951 msgid "You have successfully authorized the application"
952 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
954 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #: actions/apioauthauthorize.php:625
957 "Please return to the application and enter the following security code to "
958 "complete the process."
961 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
962 #. TRANS: %s is the authorised application name.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:632
965 msgid "You have successfully authorized %s"
966 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
968 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #. TRANS: %s is the authorised application name.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:639
973 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
977 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
978 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
979 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
980 msgid "This method requires a POST or DELETE."
983 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
984 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
985 msgid "You may not delete another user's status."
986 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
988 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
989 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
990 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
991 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
992 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
993 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
994 #: actions/shownotice.php:92
995 msgid "No such notice."
996 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
998 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
999 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1000 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1001 msgid "Cannot repeat your own notice."
1002 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1005 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1007 msgid "Already repeated that notice."
1008 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1010 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1011 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1012 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1013 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1014 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1015 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1016 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1017 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1018 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1019 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1020 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1022 msgid "HTTP method not supported."
1023 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1025 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1026 #. TRANS: %s is the requested output format.
1027 #: actions/apistatusesshow.php:144
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "Unsupported format: %s"
1030 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1032 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1033 #: actions/apistatusesshow.php:155
1034 msgid "Status deleted."
1035 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1037 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1038 #: actions/apistatusesshow.php:162
1039 msgid "No status with that ID found."
1040 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1042 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:227
1044 msgid "Can only delete using the Atom format."
1047 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1048 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1049 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1050 msgid "Cannot delete this notice."
1051 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1053 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:249
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Deleted notice %d"
1057 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1059 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1060 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1061 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1064 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1065 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1066 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1067 #: lib/mailhandler.php:60
1068 #, fuzzy, php-format
1069 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1070 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1071 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1072 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1074 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1077 msgid "Parent notice not found."
1078 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1080 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1081 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1085 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1086 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1087 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1089 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1090 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1091 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1092 msgid "Unsupported format."
1095 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1096 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1097 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1099 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1100 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1102 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1103 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1104 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1105 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1108 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1110 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1111 #. TRANS: %s is the error.
1112 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1113 #, fuzzy, php-format
1114 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1115 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1117 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1118 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1119 #: actions/apitimelinementions.php:115
1121 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1122 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1124 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1125 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1126 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1127 #: actions/apitimelinementions.php:131
1129 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1132 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1133 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1135 msgid "%s public timeline"
1136 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1138 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1139 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1141 msgid "%s updates from everyone!"
1142 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1144 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1145 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1146 msgid "Unimplemented."
1147 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1149 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1150 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1152 msgid "Repeated to %s"
1153 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1155 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1156 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1157 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1159 msgid "Repeats of %s"
1160 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1162 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1163 #. TRANS: %s is the tag.
1164 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1165 #, fuzzy, php-format
1166 msgid "Notices tagged with %s"
1167 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1169 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1170 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1171 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1173 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1174 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1176 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1177 #: actions/apitimelineuser.php:297
1179 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1180 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1182 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:304
1184 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1187 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1188 #: actions/apitimelineuser.php:311
1189 msgid "Atom post must not be empty."
1192 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1193 #: actions/apitimelineuser.php:317
1194 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1197 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1198 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1199 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1200 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1201 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1204 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:335
1206 msgid "Can only handle POST activities."
1209 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1210 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:346
1213 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1216 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1217 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1218 #: actions/apitimelineuser.php:380
1219 #, fuzzy, php-format
1220 msgid "No content for notice %d."
1221 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1223 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1224 #: actions/apitimelineuser.php:408
1225 #, fuzzy, php-format
1226 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1227 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1229 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1230 #: actions/apitrends.php:85
1232 msgid "API method under construction."
1233 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1235 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1236 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1237 msgid "User not found."
1238 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1240 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1241 #. TRANS: Client exception.
1242 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1243 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1244 #: actions/subscribe.php:107
1246 msgid "No such profile."
1247 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1249 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1250 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1251 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1253 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1254 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1256 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1257 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1259 msgid "Can only handle favorite activities."
1260 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1262 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1263 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1265 msgid "Can only fave notices."
1266 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1268 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1269 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1271 msgid "Unknown note."
1272 msgstr "తెలియని చర్య"
1274 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1275 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1277 msgid "Already a favorite."
1278 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1280 #. TRANS: Title for group membership feed.
1281 #. TRANS: %s is a username.
1282 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1283 #, fuzzy, php-format
1284 msgid "%s group memberships"
1285 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1290 msgid "Cannot add someone else's membership."
1291 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1293 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1294 #. TRANS: Do not translate POST.
1295 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1297 msgid "Can only handle join activities."
1298 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1300 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1301 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1303 msgid "Unknown group."
1304 msgstr "తెలియని చర్య"
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1307 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1309 msgid "Already a member."
1310 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1312 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1313 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1314 msgid "Blocked by admin."
1317 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1318 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1320 msgid "No such favorite."
1321 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1324 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1326 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1327 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1329 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1330 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1331 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1332 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1333 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1334 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1335 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1336 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1338 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1339 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1340 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1341 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1342 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1343 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1344 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1345 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1346 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1347 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1348 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1349 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1350 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1351 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1352 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1353 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1354 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1355 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1356 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1357 #: lib/command.php:380
1358 msgid "No such group."
1359 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1361 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1362 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1363 msgid "Not a member."
1364 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1366 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1367 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1369 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1370 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1372 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1373 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1374 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1375 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1376 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1377 #, fuzzy, php-format
1378 msgid "No such profile id: %d."
1379 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1382 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1383 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1384 #, fuzzy, php-format
1385 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1386 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1388 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1389 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1391 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1392 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1394 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1395 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1396 msgid "Can only handle Follow activities."
1399 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1400 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1401 msgid "Can only follow people."
1404 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1405 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1406 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1407 #, fuzzy, php-format
1408 msgid "Unknown profile %s."
1409 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1412 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1413 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1414 #, fuzzy, php-format
1415 msgid "Already subscribed to %s."
1416 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
1418 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1419 #: actions/attachment.php:73
1420 msgid "No such attachment."
1421 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1423 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1424 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1426 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1427 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1428 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1429 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1430 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1431 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1432 msgid "No nickname."
1435 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1436 #: actions/avatarbynickname.php:66
1438 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1440 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1441 #: actions/avatarbynickname.php:72
1442 msgid "Invalid size."
1443 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1445 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1446 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1447 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1448 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1449 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1453 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1454 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1455 #: actions/avatarsettings.php:78
1457 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1458 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1460 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1461 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1462 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1463 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1464 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1466 msgid "User without matching profile."
1467 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1469 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1470 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1471 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1472 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1473 #: actions/grouplogo.php:263
1474 msgid "Avatar settings"
1475 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1477 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1478 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1479 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1480 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1481 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1482 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1486 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1487 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1488 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1489 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1490 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1491 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1495 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1496 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1497 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1502 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1503 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1504 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1509 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1510 #: actions/avatarsettings.php:243
1515 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1516 #: actions/avatarsettings.php:318
1517 msgid "No file uploaded."
1518 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1520 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1521 #: actions/avatarsettings.php:345
1522 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1523 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1525 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1526 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1527 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1528 msgid "Lost our file data."
1531 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1532 #: actions/avatarsettings.php:384
1533 msgid "Avatar updated."
1534 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1536 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1537 #: actions/avatarsettings.php:388
1538 msgid "Failed updating avatar."
1539 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1541 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1542 #: actions/avatarsettings.php:412
1543 msgid "Avatar deleted."
1544 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1546 #. TRANS: Title for backup account page.
1547 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1548 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1549 msgid "Backup account"
1552 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1553 #: actions/backupaccount.php:79
1555 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1556 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1558 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1559 #: actions/backupaccount.php:84
1560 msgid "You may not backup your account."
1563 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1564 #: actions/backupaccount.php:225
1566 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1567 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1568 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1569 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1570 "are not backed up."
1573 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1574 #: actions/backupaccount.php:248
1580 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1581 #: actions/backupaccount.php:252
1582 msgid "Backup your account"
1585 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1586 #: actions/block.php:68
1587 msgid "You already blocked that user."
1588 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1590 #. TRANS: Title for block user page.
1591 #. TRANS: Legend for block user form.
1592 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1594 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1596 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1597 #: actions/block.php:139
1599 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1600 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1601 "will not be notified of any @-replies from them."
1603 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1604 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1606 #. TRANS: Button label on the user block form.
1607 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1608 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1609 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1610 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1611 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1612 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1613 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1614 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1619 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1620 #: actions/block.php:158
1621 msgid "Do not block this user"
1622 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1624 #. TRANS: Button label on the user block form.
1625 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1626 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1627 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1628 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1629 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1630 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1631 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1632 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1637 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1638 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1639 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1640 msgid "Block this user"
1641 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1643 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1644 #: actions/block.php:189
1645 msgid "Failed to save block information."
1646 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1648 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1649 #. TRANS: %s is a group nickname.
1650 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1652 msgid "%s blocked profiles"
1653 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1655 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1656 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1657 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1659 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1660 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1662 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1663 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1664 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1665 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1667 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1668 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1669 msgid "Unblock user from group"
1670 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1672 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1673 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1677 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1679 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1680 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1681 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1682 msgid "Unblock this user"
1683 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1685 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1686 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1687 #: actions/bookmarklet.php:51
1690 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1692 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1693 #: actions/confirmaddress.php:74
1694 msgid "No confirmation code."
1695 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1697 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1698 #: actions/confirmaddress.php:80
1699 msgid "Confirmation code not found."
1700 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1702 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1703 #: actions/confirmaddress.php:86
1704 msgid "That confirmation code is not for you!"
1705 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1707 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1708 #: actions/confirmaddress.php:92
1710 msgid "Unrecognized address type %s."
1711 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1713 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1714 #: actions/confirmaddress.php:97
1715 msgid "That address has already been confirmed."
1716 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1718 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1719 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1720 #: actions/confirmaddress.php:132
1722 msgid "Could not delete address confirmation."
1723 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1725 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1726 #: actions/confirmaddress.php:150
1727 msgid "Confirm address"
1728 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1730 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1731 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1732 #: actions/confirmaddress.php:166
1734 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1735 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1737 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1738 #: actions/conversation.php:96
1739 msgid "Conversation"
1742 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1743 #. TRANS: Label for user statistics.
1744 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1745 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1749 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1750 #: actions/deleteaccount.php:71
1752 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1753 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1755 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1756 #: actions/deleteaccount.php:77
1758 msgid "You cannot delete your account."
1759 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1761 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1762 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1766 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1767 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1768 #: actions/deleteaccount.php:164
1770 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1773 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1774 #: actions/deleteaccount.php:206
1776 msgid "Account deleted."
1777 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1779 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1780 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1781 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1783 msgid "Delete account"
1784 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1786 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1787 #: actions/deleteaccount.php:279
1789 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1793 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1794 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1795 #: actions/deleteaccount.php:285
1798 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1802 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1803 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1804 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1805 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1807 msgstr "నిర్థారించు"
1809 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1810 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1811 #: actions/deleteaccount.php:304
1812 #, fuzzy, php-format
1813 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1814 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1816 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1817 #: actions/deleteaccount.php:323
1819 msgid "Permanently delete your account"
1820 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1822 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1823 #: actions/deleteapplication.php:62
1824 msgid "You must be logged in to delete an application."
1825 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1827 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1828 #: actions/deleteapplication.php:71
1829 msgid "Application not found."
1830 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1832 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1833 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1834 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1835 #: actions/showapplication.php:94
1836 msgid "You are not the owner of this application."
1837 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1839 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1840 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1841 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1842 #: lib/action.php:1409
1843 msgid "There was a problem with your session token."
1846 #. TRANS: Title for delete application page.
1847 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1848 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1849 msgid "Delete application"
1850 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1852 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1853 #: actions/deleteapplication.php:152
1855 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1856 "about the application from the database, including all existing user "
1859 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1860 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1862 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1863 #: actions/deleteapplication.php:161
1864 msgid "Do not delete this application"
1865 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1867 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1868 #: actions/deleteapplication.php:167
1869 msgid "Delete this application"
1870 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1872 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1873 #: actions/deletegroup.php:64
1874 msgid "You must be logged in to delete a group."
1875 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1877 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1878 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1879 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1880 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1881 #: actions/leavegroup.php:89
1882 msgid "No nickname or ID."
1883 msgstr "Jabber ID లేదు."
1885 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1886 #: actions/deletegroup.php:107
1887 msgid "You are not allowed to delete this group."
1888 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1890 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1891 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1892 #: actions/deletegroup.php:150
1894 msgid "Could not delete group %s."
1895 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1897 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1898 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1899 #: actions/deletegroup.php:159
1901 msgid "Deleted group %s"
1902 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1904 #. TRANS: Title of delete group page.
1905 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1906 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1907 msgid "Delete group"
1908 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1910 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1911 #: actions/deletegroup.php:206
1914 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1915 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1916 "will still appear in individual timelines."
1918 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1919 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1921 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1922 #: actions/deletegroup.php:224
1923 msgid "Do not delete this group"
1924 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1926 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1927 #: actions/deletegroup.php:231
1928 msgid "Delete this group"
1929 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1931 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1932 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1933 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1934 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1935 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1936 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1937 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1938 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1939 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1940 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1941 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1942 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1943 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1944 #: lib/settingsaction.php:72
1945 msgid "Not logged in."
1946 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1948 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1949 #: actions/deletenotice.php:110
1951 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1953 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1955 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1956 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1957 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1958 msgid "Delete notice"
1959 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1961 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1962 #: actions/deletenotice.php:152
1963 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1964 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1966 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1967 #: actions/deletenotice.php:159
1968 msgid "Do not delete this notice"
1969 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1971 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1972 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1973 msgid "Delete this notice"
1974 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1976 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1977 #: actions/deleteuser.php:66
1978 msgid "You cannot delete users."
1979 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1981 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1982 #: actions/deleteuser.php:74
1983 msgid "You can only delete local users."
1984 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1986 #. TRANS: Title of delete user page.
1987 #: actions/deleteuser.php:110
1991 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1993 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1994 #: actions/deleteuser.php:134
1996 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1998 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1999 #: actions/deleteuser.php:138
2001 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2002 "the user from the database, without a backup."
2004 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2005 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2007 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2008 #: actions/deleteuser.php:158
2010 msgid "Do not delete this user"
2011 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2013 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2014 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2015 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2016 msgid "Delete this user"
2017 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2019 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2020 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2021 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2025 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2026 #: actions/designadminpanel.php:71
2027 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2030 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2031 #: actions/designadminpanel.php:327
2032 msgid "Invalid logo URL."
2033 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2035 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2036 #: actions/designadminpanel.php:333
2037 msgid "Invalid SSL logo URL."
2038 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2040 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2041 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2042 #: actions/designadminpanel.php:339
2044 msgid "Theme not available: %s."
2045 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2047 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2048 #: actions/designadminpanel.php:437
2050 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2052 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2053 #: actions/designadminpanel.php:444
2055 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2057 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2058 #: actions/designadminpanel.php:452
2062 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2063 #: actions/designadminpanel.php:467
2064 msgid "Change theme"
2065 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2067 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2068 #: actions/designadminpanel.php:485
2070 msgstr "సైటు అలంకారం"
2072 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2073 #: actions/designadminpanel.php:487
2074 msgid "Theme for the site."
2075 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2077 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2078 #: actions/designadminpanel.php:494
2080 msgid "Custom theme"
2081 msgstr "సైటు అలంకారం"
2083 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2084 #: actions/designadminpanel.php:499
2085 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2088 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2089 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2090 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2091 msgid "Change background image"
2092 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2094 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2095 #. TRANS: Field label for background color selector.
2096 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2097 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2098 #: lib/designsettings.php:183
2102 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2103 #: actions/designadminpanel.php:527
2106 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2108 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2110 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2111 #: actions/designadminpanel.php:558
2115 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2116 #: actions/designadminpanel.php:575
2120 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2121 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2122 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2123 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2125 msgid "Turn background image on or off."
2126 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2128 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2129 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2130 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2132 msgid "Tile background image"
2133 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2135 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2136 #: actions/designadminpanel.php:598
2138 msgid "Change colors"
2139 msgstr "రంగులను మార్చు"
2141 #. TRANS: Field label for content color selector.
2142 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2143 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2147 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2148 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2149 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2153 #. TRANS: Field label for text color selector.
2154 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2155 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2159 #. TRANS: Field label for link color selector.
2160 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2161 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2165 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2166 #: actions/designadminpanel.php:691
2170 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2171 #: actions/designadminpanel.php:696
2173 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2175 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2176 #: actions/designadminpanel.php:718
2179 msgid "Use defaults"
2180 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2182 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2183 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2184 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2186 msgid "Restore default designs"
2187 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2189 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2190 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2191 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2193 msgid "Reset back to default"
2194 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2196 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2197 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2198 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2200 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2202 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2203 #: actions/disfavor.php:83
2204 msgid "This notice is not a favorite!"
2205 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2207 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2208 #: actions/disfavor.php:98
2209 msgid "Add to favorites"
2210 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2212 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2213 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2214 #: actions/doc.php:155
2215 #, fuzzy, php-format
2216 msgid "No such document \"%s\"."
2217 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2219 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2220 #. TRANS: Form legend.
2221 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2222 msgid "Edit application"
2223 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2225 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2226 #: actions/editapplication.php:66
2227 msgid "You must be logged in to edit an application."
2228 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2230 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2231 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2232 msgid "No such application."
2233 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2235 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2236 #: actions/editapplication.php:167
2237 msgid "Use this form to edit your application."
2238 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2240 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2241 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2242 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2243 msgid "Name is required."
2244 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2246 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2247 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2248 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2250 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2251 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2253 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2254 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2255 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2256 msgid "Name already in use. Try another one."
2257 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2259 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2260 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2261 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2262 msgid "Description is required."
2263 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2265 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2266 #: actions/editapplication.php:209
2267 msgid "Source URL is too long."
2270 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2271 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2272 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2274 msgid "Source URL is not valid."
2275 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2277 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2278 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2279 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2280 msgid "Organization is required."
2281 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2283 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2284 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2286 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2287 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2289 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2290 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2291 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2293 msgid "Organization homepage is required."
2294 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2296 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2297 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2298 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2299 msgid "Callback is too long."
2302 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2303 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2304 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2305 msgid "Callback URL is not valid."
2308 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2309 #: actions/editapplication.php:284
2310 msgid "Could not update application."
2311 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2313 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2314 #: actions/editgroup.php:55
2316 msgid "Edit %s group"
2317 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2319 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2320 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2321 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2322 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2323 msgid "You must be logged in to create a group."
2324 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2326 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2327 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2328 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2329 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2330 msgid "You must be an admin to edit the group."
2331 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2333 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2334 #: actions/editgroup.php:161
2335 msgid "Use this form to edit the group."
2336 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2338 #. TRANS: Group edit form validation error.
2339 #. TRANS: Group create form validation error.
2340 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2341 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2343 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2344 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2346 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2347 #: actions/editgroup.php:272
2348 msgid "Could not update group."
2349 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2351 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2352 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2353 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2354 msgid "Could not create aliases."
2355 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2357 #. TRANS: Group edit form success message.
2358 #: actions/editgroup.php:296
2359 msgid "Options saved."
2360 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2362 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2363 #: actions/emailsettings.php:59
2364 msgid "Email settings"
2365 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2367 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2368 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2369 #: actions/emailsettings.php:73
2371 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2372 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2374 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2375 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2376 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2377 msgid "Email address"
2378 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2380 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2381 #: actions/emailsettings.php:109
2382 msgid "Current confirmed email address."
2383 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2385 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2386 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2387 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2388 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2389 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2390 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2391 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2392 #: actions/smssettings.php:176
2397 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2398 #: actions/emailsettings.php:119
2400 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2401 "a message with further instructions."
2403 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2406 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2407 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2408 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2409 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2410 #. TRANS: organization.
2411 #: actions/emailsettings.php:136
2412 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2413 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2415 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2416 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2417 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2418 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2419 #: actions/smssettings.php:158
2424 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2425 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2426 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2427 msgid "Incoming email"
2430 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2431 #: actions/emailsettings.php:154
2432 msgid "I want to post notices by email."
2433 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2435 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2436 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2437 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2439 msgid "Send email to this address to post new notices."
2440 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2442 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2443 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2444 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2446 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2447 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2449 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2450 #: actions/emailsettings.php:189
2452 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2456 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2457 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2458 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2463 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2464 #: actions/emailsettings.php:204
2465 msgid "Email preferences"
2466 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2468 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2469 #: actions/emailsettings.php:212
2470 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2473 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2474 #: actions/emailsettings.php:218
2476 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2477 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2479 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2480 #: actions/emailsettings.php:225
2481 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2482 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2485 #: actions/emailsettings.php:231
2486 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2489 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2490 #: actions/emailsettings.php:237
2491 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2494 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2495 #: actions/emailsettings.php:243
2497 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2498 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2500 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2501 #: actions/emailsettings.php:361
2502 msgid "Email preferences saved."
2503 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2505 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2506 #: actions/emailsettings.php:380
2507 msgid "No email address."
2508 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2510 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2511 #: actions/emailsettings.php:388
2513 msgid "Cannot normalize that email address."
2514 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2516 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2517 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2518 #: actions/siteadminpanel.php:144
2519 msgid "Not a valid email address."
2520 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2522 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2523 #: actions/emailsettings.php:397
2524 msgid "That is already your email address."
2525 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2528 #: actions/emailsettings.php:401
2529 msgid "That email address already belongs to another user."
2530 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2533 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2534 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2535 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2536 #: actions/smssettings.php:365
2538 msgid "Could not insert confirmation code."
2539 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2541 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2542 #: actions/emailsettings.php:425
2545 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2546 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2548 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2551 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2552 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2553 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2554 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2555 #: actions/smssettings.php:399
2556 msgid "No pending confirmation to cancel."
2557 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2559 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2560 #: actions/emailsettings.php:450
2561 msgid "That is the wrong email address."
2562 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2564 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2565 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2566 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2568 msgid "Could not delete email confirmation."
2569 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2571 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2572 #: actions/emailsettings.php:464
2573 msgid "Email confirmation cancelled."
2574 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2576 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2577 #. TRANS: registered for the active user.
2578 #: actions/emailsettings.php:483
2579 msgid "That is not your email address."
2580 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2582 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2583 #: actions/emailsettings.php:504
2584 msgid "The email address was removed."
2585 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2587 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2588 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2590 msgid "No incoming email address."
2591 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2593 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2594 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2595 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2596 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2598 msgid "Could not update user record."
2599 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2601 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2602 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2604 msgid "Incoming email address removed."
2605 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2607 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2608 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2610 msgid "New incoming email address added."
2611 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2613 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2614 #: actions/favor.php:80
2615 msgid "This notice is already a favorite!"
2616 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2618 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2619 #: actions/favor.php:95
2621 msgid "Disfavor favorite"
2622 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2624 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2625 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2626 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2627 #: lib/publicgroupnav.php:93
2628 msgid "Popular notices"
2629 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2631 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2632 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2633 #: actions/favorited.php:69
2635 msgid "Popular notices, page %d"
2636 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2638 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2639 #: actions/favorited.php:81
2640 msgid "The most popular notices on the site right now."
2641 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2643 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2644 #: actions/favorited.php:149
2645 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2648 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2649 #: actions/favorited.php:153
2651 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2652 "next to any notice you like."
2655 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2656 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2657 #: actions/favorited.php:158
2658 #, fuzzy, php-format
2660 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2661 "notice to your favorites!"
2662 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2664 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2665 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2666 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2667 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2668 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2669 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2670 #: lib/personalgroupnav.php:122
2672 msgid "%s's favorite notices"
2673 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2675 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2676 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2677 #: actions/favoritesrss.php:117
2679 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2680 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2682 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2683 #. TRANS: Title for featured users section.
2684 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2685 #: lib/publicgroupnav.php:89
2686 msgid "Featured users"
2687 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2689 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2690 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2691 #: actions/featured.php:73
2693 msgid "Featured users, page %d"
2694 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2696 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2697 #: actions/featured.php:102
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "A selection of some great users on %s."
2700 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2702 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2703 #: actions/file.php:36
2704 msgid "No notice ID."
2705 msgstr "సందేశం లేదు."
2707 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2708 #: actions/file.php:41
2710 msgstr "సందేశం లేదు."
2712 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2713 #: actions/file.php:46
2714 msgid "No attachments."
2715 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2717 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2718 #. TRANS: that could not be found.
2719 #: actions/file.php:58
2720 msgid "No uploaded attachments."
2721 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2723 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2724 msgid "Not expecting this response!"
2727 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2728 msgid "User being listened to does not exist."
2731 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2732 msgid "You can use the local subscription!"
2733 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2735 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2736 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2737 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2739 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2740 msgid "You are not authorized."
2741 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2743 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2744 msgid "Could not convert request token to access token."
2747 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2748 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2751 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2753 msgid "Error updating remote profile."
2754 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2756 #: actions/getfile.php:79
2757 msgid "No such file."
2758 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2760 #: actions/getfile.php:83
2761 msgid "Cannot read file."
2762 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2764 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2765 msgid "Invalid role."
2766 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2768 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2769 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2772 #: actions/grantrole.php:75
2773 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2774 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2776 #: actions/grantrole.php:82
2777 msgid "User already has this role."
2778 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2780 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2781 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2782 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2783 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2784 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2785 #: lib/profileformaction.php:79
2787 msgid "No profile specified."
2788 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2790 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2791 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2792 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2793 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2794 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2795 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2797 msgid "No profile with that ID."
2798 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2800 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2801 #: actions/makeadmin.php:81
2802 msgid "No group specified."
2803 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2805 #: actions/groupblock.php:91
2806 msgid "Only an admin can block group members."
2807 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2809 #: actions/groupblock.php:95
2810 msgid "User is already blocked from group."
2811 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2813 #: actions/groupblock.php:100
2814 msgid "User is not a member of group."
2815 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2817 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2818 msgid "Block user from group"
2819 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2821 #: actions/groupblock.php:160
2824 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2825 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2826 "the group in the future."
2828 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2829 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2831 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2832 #: actions/groupblock.php:182
2833 msgid "Do not block this user from this group"
2834 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2836 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2837 #: actions/groupblock.php:189
2838 msgid "Block this user from this group"
2839 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2841 #: actions/groupblock.php:206
2843 msgid "Database error blocking user from group."
2844 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2846 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2850 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2851 msgid "You must be logged in to edit a group."
2852 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2854 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2855 msgid "Group design"
2856 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2858 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2860 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2861 "palette of your choice."
2862 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2864 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2865 msgid "Design preferences saved."
2866 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2868 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2869 #. TRANS: Group logo form legend.
2870 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2872 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2874 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2875 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2876 #: actions/grouplogo.php:157
2879 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2880 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2882 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2883 #: actions/grouplogo.php:244
2887 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2888 #: actions/grouplogo.php:301
2892 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2893 #: actions/grouplogo.php:379
2894 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2895 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2897 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2898 #: actions/grouplogo.php:414
2899 msgid "Logo updated."
2900 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2902 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2903 #: actions/grouplogo.php:417
2904 msgid "Failed updating logo."
2905 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2907 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2908 #. TRANS: %s is the name of the group.
2909 #: actions/groupmembers.php:102
2911 msgid "%s group members"
2912 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2914 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2915 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2916 #: actions/groupmembers.php:107
2918 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2919 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
2921 #: actions/groupmembers.php:122
2922 msgid "A list of the users in this group."
2923 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
2925 #: actions/groupmembers.php:186
2927 msgstr "నిర్వాహకులు"
2929 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2930 #: actions/groupmembers.php:399
2935 #. TRANS: Submit button title.
2936 #: actions/groupmembers.php:403
2938 msgid "Block this user"
2939 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2941 #: actions/groupmembers.php:498
2942 msgid "Make user an admin of the group"
2943 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
2945 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2946 #: actions/groupmembers.php:533
2951 #. TRANS: Submit button title.
2952 #: actions/groupmembers.php:537
2954 msgid "Make this user an admin"
2957 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2958 #: actions/grouprss.php:142
2960 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2961 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
2963 #. TRANS: Label for user statistics.
2964 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
2965 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
2966 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2970 #: actions/groups.php:64
2972 msgid "Groups, page %d"
2973 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
2975 #: actions/groups.php:90
2978 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2979 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2980 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2981 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2984 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
2985 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
2986 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
2987 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2989 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2990 msgid "Create a new group"
2991 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
2993 #: actions/groupsearch.php:52
2996 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2997 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2999 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3000 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3002 #: actions/groupsearch.php:58
3003 msgid "Group search"
3004 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3006 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
3007 #: actions/peoplesearch.php:83
3009 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3011 #: actions/groupsearch.php:82
3014 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3015 "newgroup%%) yourself."
3017 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3019 #: actions/groupsearch.php:85
3022 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3023 "action.newgroup%%) yourself!"
3025 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3026 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3028 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3029 #: actions/groupunblock.php:94
3030 msgid "Only an admin can unblock group members."
3031 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3033 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3034 #: actions/groupunblock.php:99
3035 msgid "User is not blocked from group."
3036 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3038 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3039 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3040 msgid "Error removing the block."
3041 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3043 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3044 #: actions/imsettings.php:58
3048 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3049 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3050 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3051 #: actions/imsettings.php:71
3054 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3055 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3058 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3059 #: actions/imsettings.php:90
3060 msgid "IM is not available."
3061 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3063 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3064 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3065 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3067 msgstr "IM చిరునామా"
3069 #: actions/imsettings.php:109
3070 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3071 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3073 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3074 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3075 #: actions/imsettings.php:120
3076 #, fuzzy, php-format
3078 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3079 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3081 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3084 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3085 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3086 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3087 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3088 #. TRANS: person or organization.
3089 #: actions/imsettings.php:139
3092 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3093 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3096 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3097 #: actions/imsettings.php:154
3098 msgid "IM preferences"
3099 msgstr "IM అభిరుచులు"
3101 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3102 #: actions/imsettings.php:159
3103 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3106 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3107 #: actions/imsettings.php:165
3108 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3111 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3112 #: actions/imsettings.php:171
3113 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3116 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3117 #: actions/imsettings.php:178
3119 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3120 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3122 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3123 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3124 msgid "Preferences saved."
3125 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3127 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3128 #: actions/imsettings.php:304
3129 msgid "No Jabber ID."
3130 msgstr "Jabber ID లేదు."
3132 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3133 #: actions/imsettings.php:312
3135 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3136 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3138 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3139 #: actions/imsettings.php:317
3140 msgid "Not a valid Jabber ID"
3141 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3143 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3144 #: actions/imsettings.php:321
3145 msgid "That is already your Jabber ID."
3146 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3148 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3149 #: actions/imsettings.php:325
3150 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3151 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3153 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3154 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3155 #: actions/imsettings.php:353
3158 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3159 "s for sending messages to you."
3162 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3163 #: actions/imsettings.php:382
3164 msgid "That is the wrong IM address."
3165 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3167 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3168 #: actions/imsettings.php:391
3170 msgid "Could not delete IM confirmation."
3171 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3173 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3174 #: actions/imsettings.php:396
3175 msgid "IM confirmation cancelled."
3176 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3178 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3179 #. TRANS: registered for the active user.
3180 #: actions/imsettings.php:417
3181 msgid "That is not your Jabber ID."
3182 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3184 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3185 #: actions/imsettings.php:440
3186 msgid "The IM address was removed."
3187 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3189 #: actions/inbox.php:59
3191 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3192 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3194 #: actions/inbox.php:62
3196 msgid "Inbox for %s"
3197 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3199 #: actions/inbox.php:115
3200 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3201 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3203 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3204 #: actions/invite.php:40
3205 msgid "Invites have been disabled."
3206 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3208 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3209 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3210 #: actions/invite.php:44
3212 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3213 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3215 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3216 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3217 #: actions/invite.php:77
3219 msgid "Invalid email address: %s."
3220 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3222 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3223 #: actions/invite.php:116
3224 msgid "Invitations sent"
3225 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3227 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3228 #: actions/invite.php:119
3229 msgid "Invite new users"
3230 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3232 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3233 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3234 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3235 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3236 #: actions/invite.php:139
3238 msgid "You are already subscribed to this user:"
3239 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3240 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3241 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3243 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3244 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3245 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3249 msgstr "%1$s (%2$s)"
3251 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3252 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3253 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3254 #: actions/invite.php:153
3256 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3258 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3259 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3260 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3262 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3263 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3264 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3265 #: actions/invite.php:167
3266 msgid "Invitation sent to the following person:"
3267 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3268 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3269 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3271 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3272 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3273 #: actions/invite.php:177
3275 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3276 "on the site. Thanks for growing the community!"
3278 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3279 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3281 #. TRANS: Form instructions.
3282 #: actions/invite.php:190
3284 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3285 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3287 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3288 #: actions/invite.php:217
3289 msgid "Email addresses"
3290 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3292 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3293 #: actions/invite.php:220
3294 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3295 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3297 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3298 #: actions/invite.php:224
3299 msgid "Personal message"
3300 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3302 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3303 #: actions/invite.php:227
3304 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3305 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3307 #. TRANS: Send button for inviting friends
3308 #: actions/invite.php:231
3313 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3314 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3315 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3316 #: actions/invite.php:263
3318 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3319 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3321 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3322 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3323 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3324 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3325 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3326 #: actions/invite.php:270
3329 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3331 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3332 "you know and people who interest you.\n"
3334 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3335 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3336 "share your interests.\n"
3342 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3346 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3351 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3356 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3358 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3359 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3361 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3362 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3368 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3372 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3376 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3380 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3381 #: actions/joingroup.php:59
3382 msgid "You must be logged in to join a group."
3383 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3385 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3386 #: actions/joingroup.php:147
3387 #, fuzzy, php-format
3389 msgid "%1$s joined group %2$s"
3390 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3392 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3393 #: actions/leavegroup.php:59
3394 msgid "You must be logged in to leave a group."
3395 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3397 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3398 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3399 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3400 msgid "You are not a member of that group."
3401 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3403 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3404 #: actions/leavegroup.php:142
3405 #, fuzzy, php-format
3407 msgid "%1$s left group %2$s"
3408 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3410 #. TRANS: User admin panel title
3411 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3416 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3417 msgid "License for this StatusNet site"
3420 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3421 msgid "Invalid license selection."
3424 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3426 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3430 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3432 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3433 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3435 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3436 msgid "Invalid license URL."
3439 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3440 msgid "Invalid license image URL."
3443 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3444 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3447 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3448 msgid "License image must be blank or valid URL."
3451 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3452 msgid "License selection"
3453 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3455 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3459 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3460 msgid "All Rights Reserved"
3463 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3464 msgid "Creative Commons"
3465 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3467 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3471 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3472 msgid "Select license"
3475 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3476 msgid "License details"
3477 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3479 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3483 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3484 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3487 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3488 msgid "License Title"
3491 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3492 msgid "The title of the license."
3495 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3499 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3500 msgid "URL for more information about the license."
3503 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3504 msgid "License Image URL"
3507 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3508 msgid "URL for an image to display with the license."
3511 #. TRANS: Submit button title.
3512 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3513 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3514 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3518 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3519 msgid "Save license settings"
3520 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3522 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3523 msgid "Already logged in."
3524 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3526 #: actions/login.php:148
3527 msgid "Incorrect username or password."
3528 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3530 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3531 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3532 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3534 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3536 msgstr "ప్రవేశించండి"
3538 #: actions/login.php:249
3539 msgid "Login to site"
3540 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3542 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3544 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3546 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3547 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3548 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3550 #: actions/login.php:269
3551 msgid "Lost or forgotten password?"
3552 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3554 #: actions/login.php:288
3556 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3557 "changing your settings."
3559 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3561 #: actions/login.php:292
3562 msgid "Login with your username and password."
3563 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3565 #: actions/login.php:295
3568 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3569 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3571 #: actions/makeadmin.php:92
3572 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3573 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3575 #: actions/makeadmin.php:96
3577 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3578 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3580 #: actions/makeadmin.php:133
3582 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3583 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3585 #: actions/makeadmin.php:146
3587 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3588 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3590 #: actions/microsummary.php:69
3591 msgid "No current status."
3592 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3594 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3595 #: actions/newapplication.php:52
3596 msgid "New application"
3597 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3599 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3600 #: actions/newapplication.php:64
3601 msgid "You must be logged in to register an application."
3602 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3604 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3605 #: actions/newapplication.php:147
3606 msgid "Use this form to register a new application."
3607 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3609 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3610 #: actions/newapplication.php:189
3612 msgid "Source URL is required."
3613 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3615 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3616 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3617 msgid "Could not create application."
3618 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3620 #. TRANS: Title for form to create a group.
3621 #: actions/newgroup.php:53
3623 msgstr "కొత్త గుంపు"
3625 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3626 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3628 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3629 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3631 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3632 #: actions/newgroup.php:117
3633 msgid "Use this form to create a new group."
3634 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3636 #. TRANS: Group create form validation error.
3637 #: actions/newgroup.php:199
3639 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3640 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3642 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3644 msgstr "కొత్త సందేశం"
3646 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3647 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3648 msgid "You can't send a message to this user."
3649 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3651 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3652 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3653 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3654 #: lib/command.php:581
3656 msgstr "విషయం లేదు!"
3658 #: actions/newmessage.php:161
3659 msgid "No recipient specified."
3660 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3662 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3663 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3665 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3666 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3668 #: actions/newmessage.php:184
3669 msgid "Message sent"
3670 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3672 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3673 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3674 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3676 msgid "Direct message to %s sent."
3677 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3679 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3681 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3683 #: actions/newnotice.php:69
3685 msgstr "కొత్త సందేశం"
3687 #: actions/newnotice.php:230
3688 msgid "Notice posted"
3689 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3691 #: actions/noticesearch.php:68
3694 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3695 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3697 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3698 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3700 #: actions/noticesearch.php:78
3702 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3704 #: actions/noticesearch.php:91
3706 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3707 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3709 #: actions/noticesearch.php:121
3712 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3713 "status_textarea=%s)!"
3715 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3717 #: actions/noticesearch.php:124
3720 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3721 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3723 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3724 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3726 #: actions/noticesearchrss.php:96
3728 msgid "Updates with \"%s\""
3729 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3731 #: actions/noticesearchrss.php:98
3733 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3734 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3736 #: actions/nudge.php:85
3738 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3742 #: actions/nudge.php:94
3745 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3747 #: actions/nudge.php:97
3750 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3752 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3753 #: actions/oauthappssettings.php:60
3754 msgid "You must be logged in to list your applications."
3755 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3757 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3758 #: actions/oauthappssettings.php:76
3759 msgid "OAuth applications"
3760 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3762 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3763 #: actions/oauthappssettings.php:88
3764 msgid "Applications you have registered"
3765 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3767 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3768 #: actions/oauthappssettings.php:141
3770 msgid "You have not registered any applications yet."
3771 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3773 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3774 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3775 msgid "Connected applications"
3776 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3778 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3779 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3780 msgid "The following connections exist for your account."
3783 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3784 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3785 msgid "You are not a user of that application."
3786 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3788 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3789 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3790 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3791 #, fuzzy, php-format
3792 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3793 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3795 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3796 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3797 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3800 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3804 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3805 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3806 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3807 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3809 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3810 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3811 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3812 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3815 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3816 "this instance of StatusNet."
3819 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3820 msgid "Notice has no profile."
3821 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3823 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3825 msgid "%1$s's status on %2$s"
3826 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3828 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3829 #: actions/oembed.php:168
3830 #, fuzzy, php-format
3831 msgid "Content type %s not supported."
3834 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3835 #: actions/oembed.php:172
3837 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3840 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3841 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3842 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3843 msgid "Not a supported data format."
3846 #: actions/opensearch.php:64
3847 msgid "People Search"
3848 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3850 #: actions/opensearch.php:67
3851 msgid "Notice Search"
3852 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3854 #: actions/othersettings.php:59
3855 msgid "Other settings"
3856 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3858 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3859 #: actions/othersettings.php:71
3860 msgid "Manage various other options."
3861 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3863 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3864 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3865 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3866 #: actions/othersettings.php:111
3867 msgid " (free service)"
3868 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3870 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3871 #: actions/othersettings.php:120
3872 msgid "Shorten URLs with"
3873 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3875 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3876 #: actions/othersettings.php:122
3877 msgid "Automatic shortening service to use."
3878 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3880 #. TRANS: Label for checkbox.
3881 #: actions/othersettings.php:128
3882 msgid "View profile designs"
3883 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3885 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3886 #: actions/othersettings.php:130
3888 msgid "Show or hide profile designs."
3889 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3891 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3892 #: actions/othersettings.php:162
3894 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3895 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3897 #: actions/otp.php:69
3898 msgid "No user ID specified."
3899 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3901 #: actions/otp.php:83
3902 msgid "No login token specified."
3903 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3905 #: actions/otp.php:90
3907 msgid "No login token requested."
3908 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
3910 #: actions/otp.php:95
3912 msgid "Invalid login token specified."
3913 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
3915 #: actions/otp.php:104
3917 msgid "Login token expired."
3918 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3920 #: actions/outbox.php:58
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3923 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3925 #: actions/outbox.php:61
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Outbox for %s"
3928 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3930 #: actions/outbox.php:116
3931 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3932 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
3934 #: actions/passwordsettings.php:58
3935 msgid "Change password"
3936 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
3938 #: actions/passwordsettings.php:69
3939 msgid "Change your password."
3940 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
3942 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3943 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3944 msgid "Password change"
3945 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
3947 #: actions/passwordsettings.php:104
3948 msgid "Old password"
3949 msgstr "పాత సంకేతపదం"
3951 #. TRANS: Field label for password reset form.
3952 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3953 msgid "New password"
3954 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
3956 #: actions/passwordsettings.php:109
3957 msgid "6 or more characters"
3958 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
3960 #: actions/passwordsettings.php:113
3961 msgid "Same as password above"
3962 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
3964 #: actions/passwordsettings.php:117
3968 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3969 msgid "Password must be 6 or more characters."
3970 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
3972 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3973 msgid "Passwords don't match."
3974 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
3976 #: actions/passwordsettings.php:165
3977 msgid "Incorrect old password"
3978 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
3980 #: actions/passwordsettings.php:181
3981 msgid "Error saving user; invalid."
3982 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
3984 #: actions/passwordsettings.php:186
3985 msgid "Can't save new password."
3986 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
3988 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3989 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3990 msgid "Password saved."
3991 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
3993 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3994 #. TRANS: Menu item for site administration
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3999 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4001 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4004 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4005 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4008 msgid "Theme directory not readable: %s."
4009 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4011 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4012 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4015 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4016 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4018 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4019 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4020 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "Background directory not writable: %s."
4023 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4025 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4026 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4027 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Locales directory not readable: %s."
4030 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4032 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4033 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4036 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4037 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4039 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4040 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4044 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4045 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4050 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4051 msgid "Site's server hostname."
4054 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4056 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4060 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4063 msgstr "సైటు అలంకారం"
4065 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4066 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4068 msgid "Locale directory"
4069 msgstr "అలంకార సంచయం"
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4072 msgid "Directory path to locales."
4075 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4080 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4081 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4088 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4091 msgid "Server for themes."
4092 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4094 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4095 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4096 msgid "Web path to themes."
4099 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4100 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4105 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4107 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4110 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4115 msgstr "సైటు అలంకారం"
4117 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4118 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4119 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4122 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4123 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4124 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4127 msgstr "అలంకార సంచయం"
4129 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4131 msgid "Directory where themes are located."
4134 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4139 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4141 msgid "Avatar server"
4142 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4144 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4145 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4147 msgid "Server for avatars."
4148 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4150 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4154 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4156 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4157 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4159 msgid "Web path to avatars."
4160 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4162 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4163 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4164 msgid "Avatar directory"
4165 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4167 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4169 msgid "Directory where avatars are located."
4172 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4173 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4177 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4178 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4180 msgid "Server for backgrounds."
4181 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4183 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4184 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4185 msgid "Web path to backgrounds."
4188 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4189 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4190 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4193 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4194 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4195 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4198 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4199 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4200 msgid "Directory where backgrounds are located."
4203 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4204 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4205 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4209 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4210 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4212 msgid "Server for attachments."
4213 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4215 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4218 msgid "Web path to attachments."
4219 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4221 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4222 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4224 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4225 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4227 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4229 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4232 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4233 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4234 msgid "Directory where attachments are located."
4237 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4241 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4243 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4244 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4248 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4249 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4251 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4253 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4254 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4260 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4262 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4265 msgid "When to use SSL."
4266 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4270 msgid "Server to direct SSL requests to."
4273 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4274 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4277 msgstr "కొత్త సందేశం"
4279 #: actions/peoplesearch.php:52
4282 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4283 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4285 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4286 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4288 #: actions/peoplesearch.php:58
4289 msgid "People search"
4290 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4292 #: actions/peopletag.php:68
4293 #, fuzzy, php-format
4294 msgid "Not a valid people tag: %s."
4295 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4297 #: actions/peopletag.php:142
4299 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4300 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4302 #: actions/postnotice.php:95
4303 msgid "Invalid notice content."
4304 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4306 #: actions/postnotice.php:101
4308 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4311 #. TRANS: Page title for profile settings.
4312 #: actions/profilesettings.php:59
4313 msgid "Profile settings"
4314 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4316 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4317 #: actions/profilesettings.php:70
4319 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4321 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4322 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4324 #. TRANS: Profile settings form legend.
4325 #: actions/profilesettings.php:98
4326 msgid "Profile information"
4327 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4329 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4330 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4331 #: lib/groupeditform.php:146
4333 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4334 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4336 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4337 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4338 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4339 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4340 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4341 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4343 msgstr "పూర్తి పేరు"
4345 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4346 #. TRANS: Form input field label.
4347 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4348 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4352 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4353 #: actions/profilesettings.php:121
4355 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4356 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4358 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4359 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4360 #. TRANS: biography (%d).
4361 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4362 #, fuzzy, php-format
4363 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4364 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4365 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4366 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4368 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4369 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4370 msgid "Describe yourself and your interests"
4371 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4373 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4374 #. TRANS: their biography.
4375 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4379 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4380 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4381 #. TRANS: DT for location in a profile.
4382 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4383 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4384 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4385 #: lib/userprofile.php:172
4389 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4390 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4391 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4392 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4394 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4395 #: actions/profilesettings.php:153
4396 msgid "Share my current location when posting notices"
4399 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4400 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4401 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4402 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4403 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4407 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4408 #: actions/profilesettings.php:164
4410 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4413 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4414 #: actions/profilesettings.php:169
4418 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4419 #: actions/profilesettings.php:171
4420 msgid "Preferred language"
4421 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4423 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4424 #: actions/profilesettings.php:181
4428 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4429 #: actions/profilesettings.php:183
4430 msgid "What timezone are you normally in?"
4431 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4433 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4434 #: actions/profilesettings.php:189
4436 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4440 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4441 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4442 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4445 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4446 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4447 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4449 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4450 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4451 msgid "Timezone not selected."
4452 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4454 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4455 #: actions/profilesettings.php:277
4457 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4458 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4460 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4461 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4462 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4464 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4465 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4467 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4468 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4469 #: actions/profilesettings.php:347
4471 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4472 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4474 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4475 #: actions/profilesettings.php:405
4477 msgid "Could not save location prefs."
4478 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4480 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4481 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4482 msgid "Could not save tags."
4483 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4485 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4486 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4487 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4488 msgid "Settings saved."
4489 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4491 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4492 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4493 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4495 msgid "Restore account"
4496 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4498 #: actions/public.php:83
4500 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4503 #: actions/public.php:92
4505 msgid "Could not retrieve public stream."
4506 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4508 #: actions/public.php:130
4510 msgid "Public timeline, page %d"
4511 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4513 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4514 msgid "Public timeline"
4515 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4517 #: actions/public.php:160
4518 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4519 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4521 #: actions/public.php:164
4522 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4523 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4525 #: actions/public.php:168
4526 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4527 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4529 #: actions/public.php:188
4530 #, fuzzy, php-format
4532 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4534 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4536 #: actions/public.php:191
4537 msgid "Be the first to post!"
4540 #: actions/public.php:195
4543 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4544 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4546 #: actions/public.php:242
4547 #, fuzzy, php-format
4549 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4550 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4551 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4552 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4554 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4555 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4557 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4558 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4561 #: actions/public.php:247
4564 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4565 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4568 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4569 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4571 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4572 #: actions/publictagcloud.php:57
4573 msgid "Public tag cloud"
4574 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4576 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4577 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4578 #: actions/publictagcloud.php:65
4580 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4583 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4584 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4585 #. TRANS: and do not change the URL part.
4586 #: actions/publictagcloud.php:74
4588 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4591 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4592 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4593 #: actions/publictagcloud.php:79
4594 msgid "Be the first to post one!"
4597 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4598 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4599 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4600 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4601 #. TRANS: and do not change the URL part.
4602 #: actions/publictagcloud.php:87
4605 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4607 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4609 #: actions/publictagcloud.php:146
4611 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4613 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4614 #: actions/recoverpassword.php:37
4615 msgid "You are already logged in!"
4616 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4618 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4619 #: actions/recoverpassword.php:64
4621 msgid "No such recovery code."
4622 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4624 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4625 #: actions/recoverpassword.php:69
4627 msgid "Not a recovery code."
4628 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4630 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4631 #: actions/recoverpassword.php:77
4632 msgid "Recovery code for unknown user."
4635 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4636 #: actions/recoverpassword.php:91
4637 msgid "Error with confirmation code."
4638 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4640 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4641 #: actions/recoverpassword.php:103
4642 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4643 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4645 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4646 #: actions/recoverpassword.php:118
4647 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4648 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4650 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4651 #: actions/recoverpassword.php:160
4653 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4654 "the email address you have stored in your account."
4656 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4658 #: actions/recoverpassword.php:167
4659 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4660 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4662 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4663 #: actions/recoverpassword.php:198
4665 msgid "Password recovery"
4666 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4668 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4669 #: actions/recoverpassword.php:202
4670 msgid "Nickname or email address"
4671 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4673 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4674 #: actions/recoverpassword.php:205
4675 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4676 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4678 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4679 #: actions/recoverpassword.php:212
4684 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4685 #: actions/recoverpassword.php:214
4691 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4692 #: actions/recoverpassword.php:223
4694 msgid "Reset password"
4695 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4697 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4698 #: actions/recoverpassword.php:225
4700 msgid "Recover password"
4701 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4703 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4704 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4705 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4706 msgid "Password recovery requested"
4709 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4710 #: actions/recoverpassword.php:232
4711 msgid "Unknown action"
4712 msgstr "తెలియని చర్య"
4714 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4715 #: actions/recoverpassword.php:258
4717 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4718 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4720 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4721 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4723 msgid "Same as password above."
4724 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4726 #. TRANS: Button text for password reset form.
4727 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4728 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4733 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4734 #: actions/recoverpassword.php:278
4735 msgid "Enter a nickname or email address."
4736 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4738 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4739 #: actions/recoverpassword.php:309
4740 msgid "No user with that email address or username."
4741 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4743 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4744 #: actions/recoverpassword.php:327
4745 msgid "No registered email address for that user."
4746 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4748 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4749 #: actions/recoverpassword.php:342
4750 msgid "Error saving address confirmation."
4751 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4753 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4754 #: actions/recoverpassword.php:370
4756 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4757 "address registered to your account."
4758 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4760 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4761 #: actions/recoverpassword.php:391
4762 msgid "Unexpected password reset."
4765 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4766 #: actions/recoverpassword.php:400
4768 msgid "Password must be 6 characters or more."
4769 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4771 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4772 #: actions/recoverpassword.php:405
4773 msgid "Password and confirmation do not match."
4774 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4776 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4777 #: actions/recoverpassword.php:418
4779 msgid "Cannot save new password."
4780 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4782 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4783 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4785 msgid "Error setting user."
4786 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4788 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4789 #: actions/recoverpassword.php:434
4790 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4791 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4793 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4794 msgid "Sorry, only invited people can register."
4795 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4797 #: actions/register.php:99
4798 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4799 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4801 #: actions/register.php:119
4802 msgid "Registration successful"
4803 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4805 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4809 #: actions/register.php:142
4810 msgid "Registration not allowed."
4811 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4813 #: actions/register.php:209
4814 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4815 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4817 #: actions/register.php:218
4818 msgid "Email address already exists."
4819 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4821 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4822 msgid "Invalid username or password."
4823 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4825 #: actions/register.php:351
4827 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4828 "link up to friends and colleagues. "
4831 #: actions/register.php:437
4833 msgid "6 or more characters."
4834 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4836 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4837 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4838 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4842 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4843 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4844 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4846 #: actions/register.php:457
4847 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4848 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4850 #: actions/register.php:462
4851 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4852 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4854 #: actions/register.php:523
4857 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4860 #: actions/register.php:533
4862 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4865 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4866 #: actions/register.php:537
4867 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4870 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4871 #: actions/register.php:540
4872 msgid "All rights reserved."
4873 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4875 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4876 #: actions/register.php:545
4879 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4880 "email address, IM address, and phone number."
4882 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4883 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4885 #: actions/register.php:588
4888 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4891 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4892 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4893 "notices through instant messages.\n"
4894 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4895 "share your interests. \n"
4896 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4897 "others more about you. \n"
4898 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4901 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4903 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
4905 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
4906 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
4907 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
4908 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
4910 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
4911 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
4912 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
4914 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
4916 #: actions/register.php:612
4918 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4919 "to confirm your email address.)"
4921 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
4924 #: actions/remotesubscribe.php:97
4927 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4928 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4929 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4931 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
4932 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
4933 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
4935 #: actions/remotesubscribe.php:111
4936 msgid "Remote subscribe"
4939 #: actions/remotesubscribe.php:123
4940 msgid "Subscribe to a remote user"
4941 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4943 #: actions/remotesubscribe.php:128
4944 msgid "User nickname"
4945 msgstr "వాడుకరి పేరు"
4947 #: actions/remotesubscribe.php:129
4948 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4949 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
4951 #: actions/remotesubscribe.php:132
4953 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
4955 #: actions/remotesubscribe.php:133
4956 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4959 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4960 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4961 #: lib/userprofile.php:431
4965 #: actions/remotesubscribe.php:158
4966 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4967 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
4969 #: actions/remotesubscribe.php:167
4970 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4973 #: actions/remotesubscribe.php:175
4975 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4976 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
4978 #: actions/remotesubscribe.php:182
4980 msgid "Could not get a request token."
4981 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4983 #: actions/repeat.php:56
4984 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4985 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4987 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4988 msgid "No notice specified."
4989 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4991 #: actions/repeat.php:75
4993 msgid "You cannot repeat your own notice."
4994 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
4996 #: actions/repeat.php:89
4997 msgid "You already repeated that notice."
4998 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5000 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5005 #: actions/repeat.php:117
5007 msgstr "పునరావృతించారు!"
5009 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5010 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5011 #: lib/personalgroupnav.php:109
5013 msgid "Replies to %s"
5014 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5016 #: actions/replies.php:128
5018 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5019 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5021 #: actions/replies.php:145
5023 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5024 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5026 #: actions/replies.php:152
5028 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5029 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5031 #: actions/replies.php:159
5033 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5034 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5036 #: actions/replies.php:199
5039 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5040 "notice to them yet."
5041 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5043 #: actions/replies.php:204
5046 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5047 "[join groups](%%action.groups%%)."
5049 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5050 "(%%action.groups%%)."
5052 #: actions/replies.php:206
5053 #, fuzzy, php-format
5055 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5056 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5058 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5060 #: actions/repliesrss.php:72
5062 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5063 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5065 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5066 #: actions/restoreaccount.php:78
5068 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5069 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5071 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5072 #: actions/restoreaccount.php:83
5074 msgid "You may not restore your account."
5075 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5077 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5078 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5079 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5081 msgid "No uploaded file."
5082 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5084 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5085 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5086 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5089 #. TRANS: Client exception.
5090 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5092 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5096 #. TRANS: Client exception.
5097 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5098 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5099 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5101 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5102 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5103 msgid "Missing a temporary folder."
5104 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5106 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5107 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5108 msgid "Failed to write file to disk."
5111 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5112 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5113 msgid "File upload stopped by extension."
5116 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5117 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5118 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5119 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5120 msgid "System error uploading file."
5123 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5124 #: actions/restoreaccount.php:207
5126 msgid "Not an Atom feed."
5127 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5129 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5130 #: actions/restoreaccount.php:241
5132 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5136 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5137 #: actions/restoreaccount.php:245
5138 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5141 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5142 #: actions/restoreaccount.php:342
5144 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5145 "\">Activity Streams</a> format."
5148 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5149 #: actions/restoreaccount.php:373
5151 msgid "Upload the file"
5152 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5154 #: actions/revokerole.php:75
5155 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5156 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5158 #: actions/revokerole.php:82
5159 msgid "User doesn't have this role."
5160 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5162 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5164 msgstr "స్టేటస్నెట్"
5166 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5167 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5168 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5170 #: actions/sandbox.php:72
5172 msgid "User is already sandboxed."
5173 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5175 #. TRANS: Menu item for site administration
5176 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5177 #: lib/adminpanelaction.php:379
5182 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5183 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5186 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5187 msgid "Handle sessions"
5190 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5192 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5193 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5195 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5196 msgid "Session debugging"
5199 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5200 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5203 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5204 msgid "Save site settings"
5205 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5207 #: actions/showapplication.php:82
5208 msgid "You must be logged in to view an application."
5209 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5211 #: actions/showapplication.php:157
5212 msgid "Application profile"
5213 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5215 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5216 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5220 #. TRANS: Form input field label for application name.
5221 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5222 #: lib/applicationeditform.php:190
5226 #. TRANS: Form input field label.
5227 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5228 msgid "Organization"
5231 #. TRANS: Form input field label.
5232 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5233 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5237 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5238 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5239 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5240 #: lib/profileaction.php:205
5244 #: actions/showapplication.php:203
5246 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5247 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s - %3$d వాడుకరులు"
5249 #: actions/showapplication.php:213
5250 msgid "Application actions"
5251 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5253 #: actions/showapplication.php:236
5254 msgid "Reset key & secret"
5257 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5258 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5259 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5263 #: actions/showapplication.php:261
5264 msgid "Application info"
5265 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5267 #: actions/showapplication.php:263
5268 msgid "Consumer key"
5271 #: actions/showapplication.php:268
5272 msgid "Consumer secret"
5275 #: actions/showapplication.php:273
5276 msgid "Request token URL"
5279 #: actions/showapplication.php:278
5280 msgid "Access token URL"
5283 #: actions/showapplication.php:283
5285 msgid "Authorize URL"
5288 #: actions/showapplication.php:288
5290 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5294 #: actions/showapplication.php:309
5296 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5297 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5299 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5300 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5301 #: actions/showfavorites.php:80
5303 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5304 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5306 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5307 #: actions/showfavorites.php:134
5309 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5310 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5312 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5313 #: actions/showfavorites.php:172
5315 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5316 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5318 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5319 #: actions/showfavorites.php:180
5321 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5322 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5324 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5325 #: actions/showfavorites.php:188
5327 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5328 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5330 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5331 #: actions/showfavorites.php:209
5333 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5334 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5337 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5338 #. TRANS: %s is a username.
5339 #: actions/showfavorites.php:213
5342 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5343 "would add to their favorites :)"
5346 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5347 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5348 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5349 #: actions/showfavorites.php:220
5350 #, fuzzy, php-format
5352 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5353 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5354 "their favorites :)"
5356 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5357 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5359 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5360 #: actions/showfavorites.php:251
5361 msgid "This is a way to share what you like."
5362 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5364 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5365 #: actions/showgroup.php:75
5370 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5371 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5372 #: actions/showgroup.php:79
5374 msgid "%1$s group, page %2$d"
5375 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5377 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5378 #: actions/showgroup.php:220
5379 msgid "Group profile"
5380 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5382 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5383 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5384 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5385 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5389 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5390 #. TRANS: DT for note in a profile.
5391 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5392 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5396 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5397 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5401 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5402 #: actions/showgroup.php:304
5403 msgid "Group actions"
5404 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5406 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5407 #: actions/showgroup.php:345
5409 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5410 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5412 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5413 #: actions/showgroup.php:352
5415 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5416 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5418 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5419 #: actions/showgroup.php:359
5421 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5422 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5424 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5425 #: actions/showgroup.php:365
5427 msgid "FOAF for %s group"
5430 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5431 #: actions/showgroup.php:402
5435 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5436 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5437 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5438 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5439 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5440 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5441 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5445 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5446 #: actions/showgroup.php:417
5448 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5450 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5451 #: actions/showgroup.php:453
5457 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5458 #: actions/showgroup.php:461
5463 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5464 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5465 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5466 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5467 #: actions/showgroup.php:476
5470 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5471 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5472 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5473 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5474 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5476 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5477 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5479 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5480 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5483 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5484 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5485 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5486 #: actions/showgroup.php:486
5487 #, fuzzy, php-format
5489 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5490 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5491 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5492 "their life and interests. "
5494 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5495 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5497 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5498 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5501 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5502 #: actions/showgroup.php:515
5504 msgstr "నిర్వాహకులు"
5506 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5507 #: actions/showmessage.php:79
5508 msgid "No such message."
5509 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5511 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5512 #: actions/showmessage.php:97
5513 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5514 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5516 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5517 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5518 #: actions/showmessage.php:110
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5521 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5523 #. TRANS: Page title for single message display.
5524 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5525 #: actions/showmessage.php:118
5526 #, fuzzy, php-format
5527 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5528 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5530 #: actions/shownotice.php:90
5531 msgid "Notice deleted."
5532 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5534 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5535 #: actions/showstream.php:70
5536 #, fuzzy, php-format
5537 msgid "%1$s tagged %2$s"
5538 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5540 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5541 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5542 #: actions/showstream.php:74
5543 #, fuzzy, php-format
5544 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5545 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5547 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5548 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5549 #: actions/showstream.php:82
5551 msgid "%1$s, page %2$d"
5552 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5554 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5555 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5556 #: actions/showstream.php:127
5558 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5559 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5561 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5562 #. TRANS: %s is a user nickname.
5563 #: actions/showstream.php:136
5565 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5566 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5568 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5569 #. TRANS: %s is a user nickname.
5570 #: actions/showstream.php:145
5572 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5573 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5575 #: actions/showstream.php:152
5577 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5578 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5580 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5581 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5582 #: actions/showstream.php:159
5583 #, fuzzy, php-format
5587 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5588 #: actions/showstream.php:211
5589 #, fuzzy, php-format
5590 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5591 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5593 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5594 #: actions/showstream.php:217
5596 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5597 "would be a good time to start :)"
5599 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5601 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5602 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5603 #: actions/showstream.php:221
5604 #, fuzzy, php-format
5606 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5607 "%?status_textarea=%2$s)."
5609 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5611 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5612 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5613 #: actions/showstream.php:264
5614 #, fuzzy, php-format
5616 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5617 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5618 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5619 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5621 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5622 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5624 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5625 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5628 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5629 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5630 #: actions/showstream.php:271
5631 #, fuzzy, php-format
5633 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5634 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5635 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5637 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5638 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5640 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5641 #: actions/showstream.php:328
5643 msgid "Repeat of %s"
5644 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5646 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5648 msgid "You cannot silence users on this site."
5649 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5651 #: actions/silence.php:72
5653 msgid "User is already silenced."
5654 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5656 #: actions/siteadminpanel.php:69
5657 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5658 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5660 #: actions/siteadminpanel.php:133
5661 msgid "Site name must have non-zero length."
5662 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5664 #: actions/siteadminpanel.php:141
5665 msgid "You must have a valid contact email address."
5666 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5668 #: actions/siteadminpanel.php:159
5670 msgid "Unknown language \"%s\"."
5671 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5673 #: actions/siteadminpanel.php:165
5674 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5675 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5677 #: actions/siteadminpanel.php:171
5678 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5681 #: actions/siteadminpanel.php:221
5685 #: actions/siteadminpanel.php:224
5689 #: actions/siteadminpanel.php:225
5690 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5691 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5693 #: actions/siteadminpanel.php:229
5695 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5697 #: actions/siteadminpanel.php:230
5698 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5701 #: actions/siteadminpanel.php:234
5702 msgid "Brought by URL"
5703 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5705 #: actions/siteadminpanel.php:235
5706 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5709 #: actions/siteadminpanel.php:239
5710 msgid "Contact email address for your site"
5711 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5713 #: actions/siteadminpanel.php:245
5717 #: actions/siteadminpanel.php:256
5718 msgid "Default timezone"
5719 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5721 #: actions/siteadminpanel.php:257
5722 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5725 #: actions/siteadminpanel.php:262
5726 msgid "Default language"
5727 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5729 #: actions/siteadminpanel.php:263
5730 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5731 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5733 #: actions/siteadminpanel.php:271
5737 #: actions/siteadminpanel.php:274
5739 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5741 #: actions/siteadminpanel.php:274
5742 msgid "Maximum number of characters for notices."
5743 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5745 #: actions/siteadminpanel.php:278
5748 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5750 #: actions/siteadminpanel.php:278
5751 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5752 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5754 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5755 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5759 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5760 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5762 msgid "Edit site-wide message"
5763 msgstr "కొత్త సందేశం"
5765 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5766 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5767 msgid "Unable to save site notice."
5768 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5770 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5771 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5773 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5774 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5776 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5777 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5778 msgid "Site notice text"
5779 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5781 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5782 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5784 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5785 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5787 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5788 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5789 msgid "Save site notice"
5790 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5792 #. TRANS: Title for SMS settings.
5793 #: actions/smssettings.php:57
5794 msgid "SMS settings"
5795 msgstr "SMS అమరికలు"
5797 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5798 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5799 #: actions/smssettings.php:71
5800 #, fuzzy, php-format
5801 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5802 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5804 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5805 #: actions/smssettings.php:93
5806 msgid "SMS is not available."
5807 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5809 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5810 #: actions/smssettings.php:107
5812 msgstr "SMS చిరునామా"
5814 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5815 #: actions/smssettings.php:116
5817 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5818 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5820 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5821 #: actions/smssettings.php:129
5822 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5823 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5825 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5826 #: actions/smssettings.php:138
5827 msgid "Confirmation code"
5828 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5830 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5831 #: actions/smssettings.php:140
5832 msgid "Enter the code you received on your phone."
5835 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5836 #: actions/smssettings.php:144
5839 msgstr "నిర్థారించు"
5841 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5842 #: actions/smssettings.php:149
5844 msgid "SMS phone number"
5845 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5847 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5848 #: actions/smssettings.php:152
5850 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5851 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5853 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5854 #: actions/smssettings.php:191
5855 msgid "SMS preferences"
5856 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5858 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5859 #: actions/smssettings.php:197
5861 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5865 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5866 #: actions/smssettings.php:308
5868 msgid "SMS preferences saved."
5869 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5871 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5872 #: actions/smssettings.php:330
5873 msgid "No phone number."
5874 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5876 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5877 #: actions/smssettings.php:336
5879 msgid "No carrier selected."
5880 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5882 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5883 #: actions/smssettings.php:344
5884 msgid "That is already your phone number."
5885 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5887 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5888 #: actions/smssettings.php:348
5889 msgid "That phone number already belongs to another user."
5890 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5892 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5893 #: actions/smssettings.php:376
5896 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5897 "for the code and instructions on how to use it."
5898 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
5900 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5901 #: actions/smssettings.php:404
5902 msgid "That is the wrong confirmation number."
5903 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
5905 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5906 #: actions/smssettings.php:418
5907 msgid "SMS confirmation cancelled."
5908 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
5910 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5911 #. TRANS: registered for the active user.
5912 #: actions/smssettings.php:438
5913 msgid "That is not your phone number."
5914 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
5916 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5917 #: actions/smssettings.php:460
5918 msgid "The SMS phone number was removed."
5919 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
5921 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5922 #: actions/smssettings.php:499
5923 msgid "Mobile carrier"
5926 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5927 #: actions/smssettings.php:504
5928 msgid "Select a carrier"
5931 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5932 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5933 #: actions/smssettings.php:513
5936 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5937 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5940 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5941 #: actions/smssettings.php:535
5943 msgid "No code entered."
5944 msgstr "విషయం లేదు!"
5946 #. TRANS: Menu item for site administration
5947 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5948 #: lib/adminpanelaction.php:395
5952 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5953 msgid "Manage snapshot configuration"
5954 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
5956 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5958 msgid "Invalid snapshot run value."
5959 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
5961 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5962 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5965 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5967 msgid "Invalid snapshot report URL."
5968 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
5970 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5971 msgid "Randomly during web hit"
5974 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5975 msgid "In a scheduled job"
5978 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5979 msgid "Data snapshots"
5982 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5983 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5986 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5990 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5991 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5994 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5998 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5999 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6002 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6004 msgid "Save snapshot settings"
6005 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6007 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6008 #: actions/subedit.php:75
6010 msgid "You are not subscribed to that profile."
6011 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6013 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6014 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6015 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6016 msgid "Could not save subscription."
6017 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6019 #: actions/subscribe.php:77
6020 msgid "This action only accepts POST requests."
6023 #: actions/subscribe.php:117
6024 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6027 #: actions/subscribe.php:145
6031 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6032 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6033 #: actions/subscribers.php:51
6035 msgid "%s subscribers"
6036 msgstr "%s చందాదార్లు"
6038 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6039 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6040 #: actions/subscribers.php:55
6042 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6043 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6045 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6046 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6047 #: actions/subscribers.php:68
6048 msgid "These are the people who listen to your notices."
6049 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6051 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6052 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6053 #: actions/subscribers.php:74
6055 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6056 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6058 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6059 #: actions/subscribers.php:114
6062 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6065 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6067 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6068 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6069 #: actions/subscribers.php:118
6071 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6072 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6074 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6075 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6076 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6077 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6078 #. TRANS: and do not change the URL part.
6079 #: actions/subscribers.php:127
6082 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6083 "%) and be the first?"
6085 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6086 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6088 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6089 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6090 #: actions/subscriptions.php:55
6092 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6093 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6095 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6096 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6097 #: actions/subscriptions.php:68
6098 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6099 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6101 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6102 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6103 #: actions/subscriptions.php:74
6105 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6106 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6108 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6109 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6110 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6111 #. TRANS: and do not change the URL part.
6112 #: actions/subscriptions.php:133
6115 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6116 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6117 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6118 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6119 "automatically subscribe to people you already follow there."
6122 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6123 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6124 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6125 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6126 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6128 msgid "%s is not listening to anyone."
6129 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6131 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6132 #: actions/subscriptions.php:176
6133 #, fuzzy, php-format
6134 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6135 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6137 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6138 #: actions/subscriptions.php:239
6142 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6143 #: actions/subscriptions.php:254
6147 #: actions/tag.php:69
6149 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6150 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6152 #: actions/tag.php:87
6154 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6155 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6157 #: actions/tag.php:93
6159 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6160 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6162 #: actions/tag.php:99
6164 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6165 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6167 #: actions/tagother.php:39
6168 msgid "No ID argument."
6169 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6171 #: actions/tagother.php:65
6172 #, fuzzy, php-format
6176 #. TRANS: H2 for user profile information.
6177 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6178 msgid "User profile"
6179 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6181 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6182 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6183 #: lib/userprofile.php:108
6187 #: actions/tagother.php:141
6192 #: actions/tagother.php:151
6194 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6198 #: actions/tagother.php:193
6200 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6203 #: actions/tagother.php:236
6205 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6206 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6208 #: actions/tagrss.php:35
6209 msgid "No such tag."
6210 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6212 #: actions/unblock.php:59
6213 msgid "You haven't blocked that user."
6214 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6216 #: actions/unsandbox.php:72
6217 msgid "User is not sandboxed."
6218 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6220 #: actions/unsilence.php:72
6222 msgid "User is not silenced."
6223 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6225 #: actions/unsubscribe.php:77
6227 msgid "No profile ID in request."
6228 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6230 #: actions/unsubscribe.php:98
6231 msgid "Unsubscribed"
6234 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6237 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6240 #. TRANS: User admin panel title
6241 #: actions/useradminpanel.php:58
6246 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6247 #: actions/useradminpanel.php:69
6248 msgid "User settings for this StatusNet site"
6249 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6251 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6252 #: actions/useradminpanel.php:147
6253 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6256 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6257 #: actions/useradminpanel.php:154
6258 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6259 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6261 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6262 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6263 #: actions/useradminpanel.php:166
6265 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6268 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6269 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6273 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6274 #: actions/useradminpanel.php:220
6276 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6278 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6279 #: actions/useradminpanel.php:222
6280 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6281 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6283 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6284 #: actions/useradminpanel.php:231
6286 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6288 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6289 #: actions/useradminpanel.php:236
6290 msgid "New user welcome"
6291 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6293 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6294 #: actions/useradminpanel.php:238
6296 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6297 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6299 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6300 #: actions/useradminpanel.php:244
6301 msgid "Default subscription"
6302 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6304 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6305 #: actions/useradminpanel.php:246
6307 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6308 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6310 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6311 #: actions/useradminpanel.php:256
6315 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6316 #: actions/useradminpanel.php:262
6317 msgid "Invitations enabled"
6318 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6320 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6321 #: actions/useradminpanel.php:265
6322 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6323 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6325 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6326 #: actions/useradminpanel.php:302
6327 msgid "Save user settings"
6328 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6330 #: actions/userauthorization.php:105
6331 msgid "Authorize subscription"
6332 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6334 #: actions/userauthorization.php:110
6336 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6337 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6341 #. TRANS: Menu item for site administration
6342 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6343 #: lib/adminpanelaction.php:403
6347 #: actions/userauthorization.php:217
6351 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6352 #: lib/subscribeform.php:139
6353 msgid "Subscribe to this user"
6354 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6356 #: actions/userauthorization.php:219
6358 msgstr "తిరస్కరించు"
6360 #: actions/userauthorization.php:220
6361 msgid "Reject this subscription"
6362 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6364 #: actions/userauthorization.php:232
6365 msgid "No authorization request!"
6366 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6368 #: actions/userauthorization.php:254
6369 msgid "Subscription authorized"
6370 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6372 #: actions/userauthorization.php:256
6374 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6375 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6376 "subscription. Your subscription token is:"
6379 #: actions/userauthorization.php:266
6380 msgid "Subscription rejected"
6381 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6383 #: actions/userauthorization.php:268
6385 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6386 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6390 #: actions/userauthorization.php:303
6392 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6395 #: actions/userauthorization.php:308
6397 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6400 #: actions/userauthorization.php:314
6402 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6405 #: actions/userauthorization.php:329
6407 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6410 #: actions/userauthorization.php:345
6412 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6415 #: actions/userauthorization.php:350
6416 #, fuzzy, php-format
6417 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6418 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6420 #: actions/userauthorization.php:355
6421 #, fuzzy, php-format
6422 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6423 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6425 #. TRANS: Page title for profile design page.
6426 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6427 msgid "Profile design"
6428 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6430 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6431 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6434 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6435 "palette of your choice."
6436 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6438 #: actions/userdesignsettings.php:272
6439 msgid "Enjoy your hotdog!"
6442 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6443 #: actions/usergroups.php:66
6445 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6446 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6448 #: actions/usergroups.php:132
6449 msgid "Search for more groups"
6450 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6452 #: actions/usergroups.php:159
6454 msgid "%s is not a member of any group."
6455 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6457 #: actions/usergroups.php:164
6459 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6460 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6462 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6463 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6464 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6465 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6466 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6467 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6468 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6469 #, fuzzy, php-format
6470 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6471 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6473 #: actions/version.php:75
6475 msgid "StatusNet %s"
6476 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
6478 #: actions/version.php:155
6481 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6482 "Inc. and contributors."
6485 #: actions/version.php:163
6487 msgid "Contributors"
6488 msgstr "అనుసంధానాలు"
6490 #: actions/version.php:170
6492 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6493 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6494 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6495 "any later version. "
6498 #: actions/version.php:176
6500 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6501 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6502 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6503 "for more details. "
6506 #: actions/version.php:182
6509 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6510 "along with this program. If not, see %s."
6513 #: actions/version.php:191
6517 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6518 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6522 #: actions/version.php:199
6526 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6527 #: classes/Fave.php:164
6531 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6532 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6533 #: classes/Fave.php:167
6535 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6536 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6538 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6539 #: classes/File.php:156
6541 msgid "Cannot process URL '%s'"
6544 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6545 #: classes/File.php:188
6546 msgid "Robin thinks something is impossible."
6549 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6550 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6551 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6552 #: classes/File.php:204
6555 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6556 "Try to upload a smaller version."
6558 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6559 "Try to upload a smaller version."
6563 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6564 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6565 #: classes/File.php:217
6567 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6568 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6572 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6573 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6574 #: classes/File.php:229
6576 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6577 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6581 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6582 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6583 msgid "Invalid filename."
6584 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6586 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6587 #: classes/Group_member.php:51
6588 msgid "Group join failed."
6589 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6591 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6592 #: classes/Group_member.php:64
6593 msgid "Not part of group."
6594 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6596 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6597 #: classes/Group_member.php:72
6598 msgid "Group leave failed."
6599 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6601 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6602 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6603 #: classes/Group_member.php:85
6605 msgid "Profile ID %s is invalid."
6608 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6609 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6610 #: classes/Group_member.php:98
6611 #, fuzzy, php-format
6612 msgid "Group ID %s is invalid."
6613 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6615 #. TRANS: Activity title.
6616 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6620 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6621 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6622 #: classes/Group_member.php:151
6624 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6627 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6628 #: classes/Local_group.php:42
6629 msgid "Could not update local group."
6630 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6632 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6633 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6634 #: classes/Login_token.php:78
6635 #, fuzzy, php-format
6636 msgid "Could not create login token for %s"
6637 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6639 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6640 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6641 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6644 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6645 #: classes/Message.php:45
6646 msgid "You are banned from sending direct messages."
6647 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6649 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6650 #: classes/Message.php:69
6652 msgid "Could not insert message."
6653 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6655 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6656 #: classes/Message.php:80
6658 msgid "Could not update message with new URI."
6659 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6661 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6662 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6663 #: classes/Notice.php:98
6665 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6668 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6669 #: classes/Notice.php:199
6670 #, fuzzy, php-format
6671 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6672 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6674 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6675 #: classes/Notice.php:279
6676 msgid "Problem saving notice. Too long."
6677 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6679 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6680 #: classes/Notice.php:284
6681 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6682 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6684 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6685 #: classes/Notice.php:290
6687 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6688 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6690 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6691 #: classes/Notice.php:297
6694 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6696 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6698 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6699 #: classes/Notice.php:305
6700 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6701 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6703 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6704 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6705 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6706 msgid "Problem saving notice."
6707 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6709 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6710 #: classes/Notice.php:923
6711 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6714 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6715 #: classes/Notice.php:1022
6717 msgid "Problem saving group inbox."
6718 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6720 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6721 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6722 #: classes/Notice.php:1136
6723 #, fuzzy, php-format
6724 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6725 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6727 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6728 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6729 #: classes/Notice.php:1655
6731 msgid "RT @%1$s %2$s"
6732 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6734 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6735 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6739 msgstr "%1$s (%2$s)"
6741 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6742 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6743 #: classes/Profile.php:765
6745 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6748 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6749 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6750 #: classes/Profile.php:774
6752 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6755 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6756 #: classes/Remote_profile.php:54
6758 msgid "Missing profile."
6759 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6761 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6762 #: classes/Status_network.php:338
6763 msgid "Unable to save tag."
6764 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6766 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6767 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6768 msgid "You have been banned from subscribing."
6769 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6771 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6772 #: classes/Subscription.php:82
6773 msgid "Already subscribed!"
6774 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6776 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6777 #: classes/Subscription.php:87
6778 msgid "User has blocked you."
6779 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6781 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6782 #: classes/Subscription.php:176
6784 msgid "Not subscribed!"
6787 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6788 #: classes/Subscription.php:183
6789 msgid "Could not delete self-subscription."
6790 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6792 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6793 #: classes/Subscription.php:211
6794 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6795 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6797 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6798 #: classes/Subscription.php:223
6799 msgid "Could not delete subscription."
6800 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6802 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6803 #: classes/Subscription.php:265
6807 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6808 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6809 #: classes/Subscription.php:268
6810 #, fuzzy, php-format
6811 msgid "%1$s is now following %2$s."
6812 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6814 #. TRANS: Notice given on user registration.
6815 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6816 #: classes/User.php:395
6818 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6819 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6821 #. TRANS: Server exception.
6822 #: classes/User.php:918
6823 msgid "No single user defined for single-user mode."
6826 #. TRANS: Server exception.
6827 #: classes/User.php:922
6828 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6831 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6832 #: classes/User_group.php:520
6833 msgid "Could not create group."
6834 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6836 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6837 #: classes/User_group.php:530
6838 msgid "Could not set group URI."
6839 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6841 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6842 #: classes/User_group.php:553
6843 msgid "Could not set group membership."
6844 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6846 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6847 #: classes/User_group.php:568
6848 msgid "Could not save local group info."
6849 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6851 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6852 #. TRANS: %s is the remote site.
6853 #: lib/accountmover.php:65
6854 #, fuzzy, php-format
6855 msgid "Cannot locate account %s."
6856 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
6858 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6859 #. TRANS: %s is the remote site.
6860 #: lib/accountmover.php:106
6862 msgid "Cannot find XRD for %s."
6865 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6866 #. TRANS: %s is the remote site.
6867 #: lib/accountmover.php:131
6869 msgid "No AtomPub API service for %s."
6872 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6873 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6875 msgid "Change your profile settings"
6876 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6878 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6879 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6880 msgid "Upload an avatar"
6881 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6883 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6884 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6885 msgid "Change your password"
6886 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6888 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6889 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6890 msgid "Change email handling"
6893 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6894 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6895 msgid "Design your profile"
6896 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6898 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6899 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6900 msgid "Other options"
6901 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
6903 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6904 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6908 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6909 #: lib/action.php:148
6912 msgstr "%1$s - %2$s"
6914 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6915 #: lib/action.php:164
6916 msgid "Untitled page"
6917 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
6919 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6920 #: lib/action.php:312
6923 msgstr "మరింత చూపించు"
6925 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6926 #: lib/action.php:531
6927 msgid "Primary site navigation"
6928 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
6930 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
6931 #: lib/action.php:537
6933 msgid "Personal profile and friends timeline"
6936 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
6937 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
6938 #: lib/action.php:540 lib/personalgroupnav.php:100
6943 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
6944 #: lib/action.php:542
6946 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6947 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
6949 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
6950 #: lib/action.php:545
6954 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
6955 #: lib/action.php:547
6958 msgid "Connect to services"
6959 msgstr "అనుసంధానాలు"
6961 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
6962 #: lib/action.php:550
6964 msgstr "అనుసంధానించు"
6966 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
6967 #: lib/action.php:553
6969 msgid "Change site configuration"
6970 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6972 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
6973 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6974 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6977 msgstr "నిర్వాహకులు"
6979 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
6980 #: lib/action.php:560
6983 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6984 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6986 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
6987 #: lib/action.php:563
6992 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6993 #: lib/action.php:569
6995 msgid "Logout from the site"
6996 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
6998 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
6999 #: lib/action.php:572
7002 msgstr "నిష్క్రమించు"
7004 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7005 #: lib/action.php:577
7007 msgid "Create an account"
7008 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7010 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7011 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7012 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
7017 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7018 #: lib/action.php:583
7020 msgid "Login to the site"
7021 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7023 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7024 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7025 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
7030 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7031 #: lib/action.php:589
7034 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7036 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7037 #: lib/action.php:592
7042 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7043 #: lib/action.php:595
7045 msgid "Search for people or text"
7046 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7048 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7049 #: lib/action.php:598
7054 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7055 #. TRANS: Menu item for site administration
7056 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7060 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7061 #: lib/action.php:687
7063 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7065 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7066 #: lib/action.php:757
7070 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7071 #: lib/action.php:858
7072 msgid "Secondary site navigation"
7073 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7075 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7076 #: lib/action.php:864
7080 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7081 #: lib/action.php:867
7085 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7086 #: lib/action.php:870
7090 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7091 #: lib/action.php:875
7093 msgstr "సేవా నియమాలు"
7095 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7096 #: lib/action.php:879
7100 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7101 #: lib/action.php:882
7105 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7106 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7107 #: lib/action.php:889
7111 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7112 #: lib/action.php:892
7116 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7117 #: lib/action.php:921
7118 msgid "StatusNet software license"
7119 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7121 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7122 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7123 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7124 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7125 #: lib/action.php:928
7128 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7129 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7131 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7132 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7134 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7135 #: lib/action.php:931
7137 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7138 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7140 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7141 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7142 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7143 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7144 #: lib/action.php:938
7147 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7148 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7149 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7151 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7152 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7155 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7156 #: lib/action.php:954
7157 msgid "Site content license"
7158 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7160 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7161 #. TRANS: %1$s is the site name.
7162 #: lib/action.php:961
7164 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7167 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7168 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7169 #: lib/action.php:968
7171 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7174 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7175 #: lib/action.php:972
7176 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7179 #. TRANS: license message in footer.
7180 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7181 #: lib/action.php:1004
7183 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7186 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7187 #: lib/action.php:1340
7191 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7192 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7193 #: lib/action.php:1351
7197 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7198 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7199 #: lib/action.php:1361
7203 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7204 #: lib/activity.php:125
7205 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7208 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7209 #: lib/activityimporter.php:81
7210 #, fuzzy, php-format
7211 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7212 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7214 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7215 #: lib/activityimporter.php:107
7216 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7219 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7220 #: lib/activityimporter.php:117
7222 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7223 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7225 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7226 #: lib/activityimporter.php:132
7228 msgid "Unknown profile."
7229 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7231 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7232 #: lib/activityimporter.php:138
7233 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7236 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7237 #: lib/activityimporter.php:154
7238 msgid "Remote profile is not a group!"
7241 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7242 #: lib/activityimporter.php:163
7244 msgid "User is already a member of this group."
7245 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7247 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7248 #: lib/activityimporter.php:207
7249 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7253 #. TRANS: %s is the notice URI.
7254 #: lib/activityimporter.php:223
7255 #, fuzzy, php-format
7256 msgid "No content for notice %s."
7257 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7259 #: lib/activitymover.php:84
7260 #, fuzzy, php-format
7261 msgid "No such user %s."
7262 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7264 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7265 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7266 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7267 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7268 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7269 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7270 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7271 #, fuzzy, php-format
7272 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7273 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7274 msgstr "%1$s - %2$s"
7276 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7277 #: lib/activityutils.php:200
7278 msgid "Can't handle remote content yet."
7281 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7282 #: lib/activityutils.php:237
7283 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7286 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7287 #: lib/activityutils.php:242
7288 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7291 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7292 #: lib/adminpanelaction.php:96
7293 msgid "You cannot make changes to this site."
7294 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7296 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7297 #: lib/adminpanelaction.php:108
7299 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7300 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7302 #. TRANS: Client error message.
7303 #: lib/adminpanelaction.php:222
7304 msgid "showForm() not implemented."
7307 #. TRANS: Client error message
7308 #: lib/adminpanelaction.php:250
7309 msgid "saveSettings() not implemented."
7312 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7313 #. TRANS: the admin panel Design.
7314 #: lib/adminpanelaction.php:274
7316 msgid "Unable to delete design setting."
7317 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7319 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7320 #: lib/adminpanelaction.php:337
7321 msgid "Basic site configuration"
7322 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7324 #. TRANS: Menu item for site administration
7325 #: lib/adminpanelaction.php:339
7330 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7331 #: lib/adminpanelaction.php:345
7332 msgid "Design configuration"
7333 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7335 #. TRANS: Menu item for site administration
7336 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7337 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7342 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7343 #: lib/adminpanelaction.php:353
7344 msgid "User configuration"
7345 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7347 #. TRANS: Menu item for site administration
7348 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7352 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7353 #: lib/adminpanelaction.php:361
7354 msgid "Access configuration"
7355 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7357 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7358 #: lib/adminpanelaction.php:369
7359 msgid "Paths configuration"
7360 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7362 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7363 #: lib/adminpanelaction.php:377
7365 msgid "Sessions configuration"
7366 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7368 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7369 #: lib/adminpanelaction.php:385
7370 msgid "Edit site notice"
7371 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7373 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7374 #: lib/adminpanelaction.php:393
7375 msgid "Snapshots configuration"
7376 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7378 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7379 #: lib/adminpanelaction.php:401
7380 msgid "Set site license"
7383 #. TRANS: Client error 401.
7384 #: lib/apiauth.php:111
7385 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7388 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7389 #: lib/apiauth.php:177
7390 msgid "No application for that consumer key."
7393 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7394 #: lib/apiauth.php:219
7395 msgid "Bad access token."
7398 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7399 #: lib/apiauth.php:224
7400 msgid "No user for that token."
7403 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7404 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7405 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7406 msgid "Could not authenticate you."
7409 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7410 #: lib/apioauthstore.php:45
7412 msgid "Could not create anonymous consumer."
7413 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7415 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7416 #: lib/apioauthstore.php:69
7418 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7419 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7421 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7422 #: lib/apioauthstore.php:151
7424 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7427 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7428 #: lib/apioauthstore.php:209
7430 msgid "Could not issue access token."
7431 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7433 #: lib/apioauthstore.php:317
7435 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7436 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7438 #: lib/apioauthstore.php:345
7440 msgid "Database error updating OAuth application user."
7441 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7443 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7444 #: lib/apioauthstore.php:371
7445 msgid "Tried to revoke unknown token."
7448 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7449 #: lib/apioauthstore.php:376
7450 msgid "Failed to delete revoked token."
7453 #. TRANS: Form guide.
7454 #: lib/applicationeditform.php:178
7455 msgid "Icon for this application"
7456 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7458 #. TRANS: Form input field instructions.
7459 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7460 #: lib/applicationeditform.php:201
7461 #, fuzzy, php-format
7462 msgid "Describe your application in %d character"
7463 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7464 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7465 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7467 #. TRANS: Form input field instructions.
7468 #: lib/applicationeditform.php:205
7469 msgid "Describe your application"
7470 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7472 #. TRANS: Form input field instructions.
7473 #: lib/applicationeditform.php:216
7474 msgid "URL of the homepage of this application"
7475 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7477 #. TRANS: Form input field label.
7478 #: lib/applicationeditform.php:218
7483 #. TRANS: Form input field instructions.
7484 #: lib/applicationeditform.php:225
7485 msgid "Organization responsible for this application"
7486 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7488 #. TRANS: Form input field instructions.
7489 #: lib/applicationeditform.php:234
7490 msgid "URL for the homepage of the organization"
7491 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7493 #. TRANS: Form input field instructions.
7494 #: lib/applicationeditform.php:243
7495 msgid "URL to redirect to after authentication"
7498 #. TRANS: Radio button label for application type
7499 #: lib/applicationeditform.php:271
7503 #. TRANS: Radio button label for application type
7504 #: lib/applicationeditform.php:288
7508 #. TRANS: Form guide.
7509 #: lib/applicationeditform.php:290
7510 msgid "Type of application, browser or desktop"
7511 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7513 #. TRANS: Radio button label for access type.
7514 #: lib/applicationeditform.php:314
7516 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7518 #. TRANS: Radio button label for access type.
7519 #: lib/applicationeditform.php:334
7521 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7523 #. TRANS: Form guide.
7524 #: lib/applicationeditform.php:336
7525 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7528 #. TRANS: Submit button title.
7529 #: lib/applicationeditform.php:353
7533 #: lib/applicationlist.php:247
7537 #. TRANS: Application access type
7538 #: lib/applicationlist.php:260
7540 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7542 #. TRANS: Application access type
7543 #: lib/applicationlist.php:262
7545 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7547 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7548 #: lib/applicationlist.php:268
7550 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7553 #. TRANS: Access token in the application list.
7554 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7555 #: lib/applicationlist.php:282
7557 msgid "Access token starting with: %s"
7560 #. TRANS: Button label
7561 #: lib/applicationlist.php:298
7567 #: lib/atom10feed.php:113
7568 msgid "Author element must contain a name element."
7571 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7572 #: lib/atom10feed.php:160
7574 msgid "Do not use this method!"
7575 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7577 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7578 #: lib/attachmentlist.php:294
7582 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7583 #: lib/attachmentlist.php:308
7588 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7589 msgid "Notices where this attachment appears"
7593 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7595 msgid "Tags for this attachment"
7596 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7598 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7599 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7601 msgid "Password changing failed."
7602 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7604 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7605 #: lib/authenticationplugin.php:238
7607 msgid "Password changing is not allowed."
7608 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7610 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7611 #: lib/blockform.php:68
7615 #. TRANS: Title for command results.
7616 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7617 msgid "Command results"
7618 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7620 #. TRANS: Title for command results.
7621 #: lib/channel.php:194
7624 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7626 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7627 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7628 msgid "Command complete"
7629 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7631 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7632 #: lib/channel.php:244
7633 msgid "Command failed"
7634 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7636 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7637 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7639 msgid "Notice with that id does not exist."
7640 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7642 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7643 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7644 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7646 msgid "User has no last notice."
7647 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7649 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7650 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7651 #: lib/command.php:128
7652 #, fuzzy, php-format
7653 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7654 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7656 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7657 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7658 #: lib/command.php:148
7660 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7663 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7664 #: lib/command.php:183
7665 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7666 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7668 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7669 #: lib/command.php:229
7670 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7673 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7674 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7675 #: lib/command.php:238
7677 msgid "Nudge sent to %s."
7680 #. TRANS: User statistics text.
7681 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7682 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7683 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7684 #: lib/command.php:268
7687 "Subscriptions: %1$s\n"
7688 "Subscribers: %2$s\n"
7692 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7695 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7696 #: lib/command.php:312
7697 msgid "Notice marked as fave."
7698 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7700 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7701 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7702 #: lib/command.php:357
7704 msgid "%1$s joined group %2$s."
7705 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7707 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7708 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7709 #: lib/command.php:405
7711 msgid "%1$s left group %2$s."
7712 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7714 #. TRANS: Whois output.
7715 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7716 #: lib/command.php:426
7720 msgstr "%1$s (%2$s)"
7722 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7723 #: lib/command.php:430
7725 msgid "Fullname: %s"
7726 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7728 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7729 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7730 #. TRANS: %s is a location.
7731 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7733 msgid "Location: %s"
7734 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7736 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7737 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7738 #. TRANS: %s is a homepage.
7739 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7741 msgid "Homepage: %s"
7742 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7744 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7745 #: lib/command.php:442
7748 msgstr "గురించి: %s"
7750 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7751 #. TRANS: %s is a remote profile.
7752 #: lib/command.php:471
7755 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7759 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7760 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7761 #: lib/command.php:488
7762 #, fuzzy, php-format
7763 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7764 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7765 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7766 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7768 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7769 #: lib/command.php:516
7771 msgid "Error sending direct message."
7772 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7774 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7775 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7776 #: lib/command.php:553
7777 #, fuzzy, php-format
7778 msgid "Notice from %s repeated."
7781 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7782 #: lib/command.php:556
7783 msgid "Error repeating notice."
7784 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7786 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7787 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7788 #: lib/command.php:591
7789 #, fuzzy, php-format
7790 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7791 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7792 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7793 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7795 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7796 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7797 #: lib/command.php:604
7798 #, fuzzy, php-format
7799 msgid "Reply to %s sent."
7800 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7802 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7803 #: lib/command.php:607
7804 msgid "Error saving notice."
7805 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7807 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7808 #: lib/command.php:654
7809 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7810 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7812 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7813 #: lib/command.php:663
7814 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7817 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7818 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7819 #: lib/command.php:671
7821 msgid "Subscribed to %s."
7822 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7824 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7825 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7826 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7827 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7828 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7830 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7831 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7832 #: lib/command.php:703
7834 msgid "Unsubscribed from %s."
7835 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7837 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7838 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7839 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7841 msgid "Command not yet implemented."
7842 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7844 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7845 #: lib/command.php:727
7847 msgid "Notification off."
7848 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7850 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7851 #: lib/command.php:730
7852 msgid "Can't turn off notification."
7855 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7856 #: lib/command.php:753
7858 msgid "Notification on."
7859 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7861 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7862 #: lib/command.php:756
7864 msgid "Can't turn on notification."
7865 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7867 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7868 #: lib/command.php:770
7869 msgid "Login command is disabled."
7872 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7873 #. TRANS: %s is a logon link..
7874 #: lib/command.php:783
7876 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7877 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7879 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7880 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7881 #: lib/command.php:812
7883 msgid "Unsubscribed %s."
7884 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7886 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7887 #: lib/command.php:830
7888 msgid "You are not subscribed to anyone."
7889 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
7891 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7892 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7893 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7894 #: lib/command.php:835
7895 msgid "You are subscribed to this person:"
7896 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7897 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7898 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7900 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7901 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7902 #: lib/command.php:857
7903 msgid "No one is subscribed to you."
7904 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
7906 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7907 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7908 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7909 #: lib/command.php:862
7910 msgid "This person is subscribed to you:"
7911 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7912 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7913 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7915 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7916 #. TRANS: any group subscriptions.
7917 #: lib/command.php:884
7918 msgid "You are not a member of any groups."
7919 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
7921 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7922 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7923 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7924 #: lib/command.php:889
7925 msgid "You are a member of this group:"
7926 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7927 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7928 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7930 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7931 #: lib/command.php:904
7934 "on - turn on notifications\n"
7935 "off - turn off notifications\n"
7936 "help - show this help\n"
7937 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7938 "groups - lists the groups you have joined\n"
7939 "subscriptions - list the people you follow\n"
7940 "subscribers - list the people that follow you\n"
7941 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7942 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7943 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7944 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7945 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7946 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7947 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7948 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7949 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7950 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7951 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7952 "join <group> - join group\n"
7953 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7954 "drop <group> - leave group\n"
7955 "stats - get your stats\n"
7956 "stop - same as 'off'\n"
7957 "quit - same as 'off'\n"
7958 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7959 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7960 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7961 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7962 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7963 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7964 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7965 "track <word> - not yet implemented.\n"
7966 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7967 "track off - not yet implemented.\n"
7968 "untrack all - not yet implemented.\n"
7969 "tracks - not yet implemented.\n"
7970 "tracking - not yet implemented.\n"
7973 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7974 #: lib/common.php:161
7976 msgid "No configuration file found."
7977 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
7979 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7980 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7981 #: lib/common.php:164
7983 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7984 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
7986 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7987 #: lib/common.php:167
7988 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7991 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7992 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7993 #: lib/common.php:171
7995 msgid "Go to the installer."
7996 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7998 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7999 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8004 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8005 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8006 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8009 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8010 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8014 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8016 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8017 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8018 msgid "Updates by SMS"
8021 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8022 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8026 msgstr "అనుసంధానాలు"
8028 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8029 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8030 msgid "Authorized connected applications"
8031 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8033 #: lib/dberroraction.php:59
8034 msgid "Database error"
8037 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8038 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8039 #: lib/designsettings.php:104
8041 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8043 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8044 #: lib/designsettings.php:109
8046 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8047 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8049 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8050 #: lib/designsettings.php:139
8055 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8056 #: lib/designsettings.php:156
8061 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8062 #: lib/designsettings.php:175
8063 msgid "Change colours"
8064 msgstr "రంగులను మార్చు"
8066 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8067 #: lib/designsettings.php:257
8068 msgid "Use defaults"
8069 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8071 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8072 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8073 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8074 msgid "Couldn't update your design."
8075 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8077 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8078 #: lib/designsettings.php:433
8079 msgid "Design defaults restored."
8082 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8083 #: lib/discovery.php:153
8084 #, fuzzy, php-format
8085 msgid "Unable to find services for %s."
8086 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8088 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8089 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8090 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8092 msgid "Disfavor this notice"
8093 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8095 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8096 #: lib/disfavorform.php:136
8099 msgid "Disfavor favorite"
8100 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8102 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8103 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8104 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8105 msgid "Favor this notice"
8106 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8108 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8109 #: lib/favorform.php:135
8131 #: lib/feedimporter.php:75
8133 msgid "Not an atom feed."
8134 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8136 #: lib/feedimporter.php:82
8137 msgid "No author in the feed."
8140 #: lib/feedimporter.php:89
8141 msgid "Can't import without a user."
8144 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8145 #: lib/feedlist.php:66
8149 #: lib/galleryaction.php:121
8153 #: lib/galleryaction.php:131
8157 #: lib/galleryaction.php:139
8158 msgid "Select tag to filter"
8161 #: lib/galleryaction.php:140
8166 #: lib/galleryaction.php:141
8167 msgid "Choose a tag to narrow list"
8170 #: lib/galleryaction.php:143
8174 #: lib/grantroleform.php:91
8176 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8179 #: lib/groupeditform.php:155
8181 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8182 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
8184 #: lib/groupeditform.php:160
8185 msgid "Describe the group or topic"
8186 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8188 #: lib/groupeditform.php:162
8189 #, fuzzy, php-format
8190 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8191 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8192 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8193 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8195 #: lib/groupeditform.php:174
8198 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8199 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8201 #: lib/groupeditform.php:182
8204 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8207 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8212 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8213 #: lib/groupnav.php:86
8218 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8219 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8220 #: lib/groupnav.php:89
8226 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8227 #: lib/groupnav.php:95
8232 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8233 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8234 #: lib/groupnav.php:98
8237 msgid "%s group members"
8238 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8240 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8241 #: lib/groupnav.php:108
8246 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8247 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8248 #: lib/groupnav.php:111
8251 msgid "%s blocked users"
8252 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8254 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8255 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8256 #: lib/groupnav.php:120
8259 msgid "Edit %s group properties"
8262 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8263 #: lib/groupnav.php:126
8268 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8269 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8270 #: lib/groupnav.php:129
8273 msgid "Add or edit %s logo"
8276 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8277 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8278 #: lib/groupnav.php:138
8281 msgid "Add or edit %s design"
8284 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8285 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8286 msgid "Groups with most members"
8287 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8289 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8290 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8291 msgid "Groups with most posts"
8292 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8294 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8295 #. TRANS: %s is a group name.
8296 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8297 #, fuzzy, php-format
8298 msgid "Tags in %s group's notices"
8299 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8301 #. TRANS: Client exception 406
8302 #: lib/htmloutputter.php:104
8303 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8306 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8307 #: lib/imagefile.php:73
8308 msgid "Unsupported image file format."
8311 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8312 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8313 #: lib/imagefile.php:91
8315 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8316 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8318 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8319 #: lib/imagefile.php:97
8320 msgid "Partial upload."
8321 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8323 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8324 #: lib/imagefile.php:115
8325 msgid "Not an image or corrupt file."
8326 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8328 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8329 #: lib/imagefile.php:178
8330 msgid "Lost our file."
8331 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8333 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8334 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8335 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8336 msgid "Unknown file type"
8337 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8339 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8340 #: lib/imagefile.php:303
8347 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8348 #: lib/imagefile.php:307
8355 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8356 #: lib/imagefile.php:310
8361 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8363 #: lib/jabber.php:387
8368 #: lib/jabber.php:567
8370 msgid "Unknown inbox source %d."
8371 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8373 #: lib/leaveform.php:114
8377 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8378 #: lib/logingroupnav.php:79
8379 msgid "Login with a username and password"
8380 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8382 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8383 #: lib/logingroupnav.php:87
8384 msgid "Sign up for a new account"
8385 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8387 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8389 msgid "Email address confirmation"
8390 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8392 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8393 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8394 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8396 #, fuzzy, php-format
8400 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8402 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8406 "If not, just ignore this message.\n"
8408 "Thanks for your time, \n"
8413 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8415 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8419 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8421 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8424 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8425 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8428 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8429 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8431 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8432 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8436 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8437 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8440 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8441 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8442 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8443 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8444 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8446 #, fuzzy, php-format
8448 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8453 "Faithfully yours,\n"
8457 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8459 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8468 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8470 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8471 #. TRANS: %s is biographical information.
8475 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8477 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8478 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8481 msgid "New email address for posting to %s"
8482 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8484 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8485 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8486 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8490 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8492 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8494 "More email instructions at %3$s.\n"
8496 "Faithfully yours,\n"
8500 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8501 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8507 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8509 msgid "SMS confirmation"
8510 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8512 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8513 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8515 #, fuzzy, php-format
8516 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8517 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8519 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8520 #. TRANS: %s is the nudging user.
8522 #, fuzzy, php-format
8523 msgid "You have been nudged by %s"
8524 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8526 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8527 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8528 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8532 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8533 "to post some news.\n"
8535 "So let's hear from you :)\n"
8539 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8541 "With kind regards,\n"
8544 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8545 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8547 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8551 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8556 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8557 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8560 msgid "New private message from %s"
8561 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8563 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8564 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8565 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8566 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8570 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8572 "------------------------------------------------------\n"
8574 "------------------------------------------------------\n"
8576 "You can reply to their message here:\n"
8580 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8582 "With kind regards,\n"
8585 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8587 "------------------------------------------------------\n"
8589 "------------------------------------------------------\n"
8591 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8595 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8600 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8601 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8604 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8605 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8607 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8608 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8609 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8610 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8611 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8615 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8617 "The URL of your notice is:\n"
8621 "The text of your notice is:\n"
8625 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8629 "Faithfully yours,\n"
8632 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8634 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8638 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8642 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8649 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8653 "The full conversation can be read here:\n"
8657 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8661 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8662 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8665 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8666 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8668 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8669 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8670 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8671 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8672 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8673 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8677 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8679 "The notice is here:\n"
8687 "%5$sYou can reply back here:\n"
8691 "The list of all @-replies for you here:\n"
8695 "Faithfully yours,\n"
8698 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8700 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8710 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8714 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8721 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8723 #: lib/mailbox.php:89
8724 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8725 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8727 #: lib/mailbox.php:139
8729 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8730 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8732 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8733 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8735 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8739 #: lib/mailhandler.php:37
8741 msgid "Could not parse message."
8742 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8744 #: lib/mailhandler.php:42
8745 msgid "Not a registered user."
8746 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8748 #: lib/mailhandler.php:46
8749 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8750 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8752 #: lib/mailhandler.php:50
8754 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8755 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8757 #: lib/mailhandler.php:229
8758 #, fuzzy, php-format
8759 msgid "Unsupported message type: %s"
8760 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8762 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8763 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8764 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8767 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8768 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8769 msgid "File exceeds user's quota."
8772 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8773 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8774 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8775 msgid "File could not be moved to destination directory."
8778 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8779 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8780 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8781 msgid "Could not determine file's MIME type."
8782 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8784 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8785 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8786 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8787 #: lib/mediafile.php:396
8790 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8794 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8795 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8796 #: lib/mediafile.php:401
8798 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8801 #: lib/messageform.php:120
8803 msgid "Send a direct notice"
8804 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8806 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8807 #: lib/messageform.php:137
8808 msgid "Select recipient:"
8811 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8812 #: lib/messageform.php:150
8814 msgid "No mutual subscribers."
8817 #: lib/messageform.php:153
8821 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8822 msgid "Available characters"
8823 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8825 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8826 msgctxt "Send button for sending notice"
8830 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8831 #: lib/nickname.php:165
8832 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8833 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8835 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8836 #: lib/nickname.php:178
8837 msgid "Nickname cannot be empty."
8840 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8841 #: lib/nickname.php:191
8843 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8844 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8848 #: lib/noticeform.php:160
8849 msgid "Send a notice"
8852 #: lib/noticeform.php:174
8854 msgid "What's up, %s?"
8855 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8857 #: lib/noticeform.php:193
8861 #: lib/noticeform.php:197
8862 msgid "Attach a file"
8863 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8865 #: lib/noticeform.php:213
8866 msgid "Share my location"
8867 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8869 #: lib/noticeform.php:216
8870 msgid "Do not share my location"
8871 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8873 #: lib/noticeform.php:217
8875 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8878 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
8879 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
8881 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8882 #: lib/noticelist.php:452
8886 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8887 #: lib/noticelist.php:454
8891 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8892 #: lib/noticelist.php:456
8896 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8897 #: lib/noticelist.php:458
8901 #: lib/noticelist.php:460
8903 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8904 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8906 #: lib/noticelist.php:469
8910 #: lib/noticelist.php:518
8914 #: lib/noticelist.php:584
8918 #: lib/noticelist.php:619
8920 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
8922 #: lib/noticelist.php:646
8923 msgid "Reply to this notice"
8924 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
8926 #: lib/noticelist.php:647
8928 msgstr "స్పందించండి"
8930 #: lib/noticelist.php:691
8931 msgid "Notice repeated"
8932 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
8934 #: lib/nudgeform.php:116
8936 msgid "Nudge this user"
8937 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8939 #: lib/nudgeform.php:128
8944 #: lib/nudgeform.php:128
8946 msgid "Send a nudge to this user"
8947 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
8949 #: lib/oauthstore.php:294
8950 msgid "Error inserting new profile."
8953 #: lib/oauthstore.php:302
8954 msgid "Error inserting avatar."
8957 #: lib/oauthstore.php:322
8958 msgid "Error inserting remote profile."
8961 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8962 #: lib/oauthstore.php:362
8963 msgid "Duplicate notice."
8966 #: lib/oauthstore.php:507
8967 msgid "Couldn't insert new subscription."
8968 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
8970 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
8971 #: lib/personalgroupnav.php:107
8977 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
8978 #: lib/personalgroupnav.php:114
8984 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
8985 #: lib/personalgroupnav.php:120
8991 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
8992 #: lib/personalgroupnav.php:133
8998 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
8999 #: lib/personalgroupnav.php:135
9000 msgid "Your incoming messages"
9001 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9003 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9004 #: lib/personalgroupnav.php:140
9010 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9011 #: lib/personalgroupnav.php:142
9012 msgid "Your sent messages"
9013 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9015 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9016 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9018 msgid "Tags in %s's notices"
9021 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9022 #: lib/plugin.php:121
9025 msgstr "తెలియని చర్య"
9027 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9028 #. TRANS: Label for user statistics.
9029 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9030 msgid "Subscriptions"
9033 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9034 #: lib/profileaction.php:144
9035 msgid "All subscriptions"
9036 msgstr "అన్ని చందాలు"
9038 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9039 #. TRANS: Label for user statistics.
9040 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9044 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9045 #: lib/profileaction.php:181
9046 msgid "All subscribers"
9047 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9049 #. TRANS: Label for user statistics.
9050 #: lib/profileaction.php:213
9054 #. TRANS: Label for user statistics.
9055 #: lib/profileaction.php:219
9056 msgid "Member since"
9057 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9059 #. TRANS: Label for user statistics.
9060 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9061 #: lib/profileaction.php:253
9062 msgid "Daily average"
9063 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9065 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9066 #: lib/profileaction.php:305
9068 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9070 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9071 #: lib/profileformaction.php:123
9072 msgid "Unimplemented method."
9075 #: lib/publicgroupnav.php:78
9079 #: lib/publicgroupnav.php:82
9081 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9083 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9085 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9087 #: lib/publicgroupnav.php:88
9091 #: lib/publicgroupnav.php:92
9095 #: lib/redirectingaction.php:95
9096 msgid "No return-to arguments."
9097 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9099 #: lib/repeatform.php:107
9100 msgid "Repeat this notice?"
9101 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9103 #: lib/repeatform.php:132
9107 #: lib/repeatform.php:132
9108 msgid "Repeat this notice"
9109 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9111 #: lib/revokeroleform.php:91
9112 #, fuzzy, php-format
9113 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9114 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9116 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9117 #: lib/router.php:974
9119 msgid "Page not found."
9120 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9122 #: lib/sandboxform.php:67
9127 #: lib/sandboxform.php:78
9128 msgid "Sandbox this user"
9129 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9131 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9132 #: lib/searchaction.php:120
9134 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9136 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9137 #. TRANS: for searching can be entered.
9138 #: lib/searchaction.php:128
9142 #. TRANS: Button text for searching site.
9143 #: lib/searchaction.php:130
9148 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9149 #: lib/searchaction.php:170
9151 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9153 #: lib/searchgroupnav.php:80
9157 #: lib/searchgroupnav.php:81
9158 msgid "Find people on this site"
9159 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9161 #: lib/searchgroupnav.php:83
9162 msgid "Find content of notices"
9165 #: lib/searchgroupnav.php:85
9166 msgid "Find groups on this site"
9167 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9169 #: lib/section.php:89
9170 msgid "Untitled section"
9171 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9173 #: lib/section.php:106
9177 #: lib/silenceform.php:67
9181 #: lib/silenceform.php:78
9182 msgid "Silence this user"
9183 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9185 #: lib/subgroupnav.php:83
9187 msgid "People %s subscribes to"
9188 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9190 #: lib/subgroupnav.php:91
9192 msgid "People subscribed to %s"
9193 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9195 #: lib/subgroupnav.php:99
9197 msgid "Groups %s is a member of"
9198 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9200 #: lib/subgroupnav.php:105
9204 #: lib/subgroupnav.php:106
9206 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9207 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9209 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9210 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9211 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9214 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9215 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9216 msgid "People Tagcloud as tagged"
9219 #: lib/tagcloudsection.php:56
9223 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9226 msgid "Invalid theme name."
9227 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9229 #: lib/themeuploader.php:50
9230 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9233 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9234 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9237 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9238 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9239 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9241 msgid "Failed saving theme."
9242 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9244 #: lib/themeuploader.php:147
9245 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9248 #: lib/themeuploader.php:166
9250 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9252 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9256 #: lib/themeuploader.php:179
9257 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9260 #: lib/themeuploader.php:219
9262 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9263 "digits, underscore, and minus sign."
9266 #: lib/themeuploader.php:225
9267 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9270 #: lib/themeuploader.php:242
9272 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9275 #: lib/themeuploader.php:260
9276 msgid "Error opening theme archive."
9277 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9279 #: lib/topposterssection.php:74
9283 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9284 #: lib/unblockform.php:67
9287 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9289 #: lib/unsandboxform.php:69
9293 #: lib/unsandboxform.php:80
9294 msgid "Unsandbox this user"
9295 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9297 #: lib/unsilenceform.php:67
9301 #: lib/unsilenceform.php:78
9302 msgid "Unsilence this user"
9303 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9305 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9306 msgid "Unsubscribe from this user"
9307 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9309 #: lib/unsubscribeform.php:137
9313 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9314 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9315 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9316 #, fuzzy, php-format
9317 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9318 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9320 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9321 #: lib/userprofile.php:121
9323 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9325 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9326 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9327 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9328 msgid "User actions"
9329 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9331 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9332 #: lib/userprofile.php:249
9333 msgid "User deletion in progress..."
9334 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9336 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9337 #: lib/userprofile.php:277
9338 msgid "Edit profile settings"
9339 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9341 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9342 #: lib/userprofile.php:279
9346 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9347 #: lib/userprofile.php:303
9348 msgid "Send a direct message to this user"
9349 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9351 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9352 #: lib/userprofile.php:305
9356 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9357 #: lib/userprofile.php:347
9362 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9363 #: lib/userprofile.php:386
9365 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9367 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9368 #: lib/userprofile.php:389
9370 msgid "Administrator"
9371 msgstr "నిర్వాహకులు"
9373 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9374 #: lib/userprofile.php:391
9379 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9380 #: lib/util.php:1306
9381 msgid "a few seconds ago"
9382 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9384 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9385 #: lib/util.php:1309
9386 msgid "about a minute ago"
9387 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9389 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9390 #: lib/util.php:1313
9392 msgid "about one minute ago"
9393 msgid_plural "about %d minutes ago"
9394 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9395 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9397 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9398 #: lib/util.php:1316
9399 msgid "about an hour ago"
9400 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9402 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9403 #: lib/util.php:1320
9405 msgid "about one hour ago"
9406 msgid_plural "about %d hours ago"
9407 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9408 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9410 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9411 #: lib/util.php:1323
9412 msgid "about a day ago"
9413 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9415 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9416 #: lib/util.php:1327
9418 msgid "about one day ago"
9419 msgid_plural "about %d days ago"
9420 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9421 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9423 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9424 #: lib/util.php:1330
9425 msgid "about a month ago"
9426 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9428 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9429 #: lib/util.php:1334
9431 msgid "about one month ago"
9432 msgid_plural "about %d months ago"
9433 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9434 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9436 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9437 #: lib/util.php:1337
9438 msgid "about a year ago"
9439 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9441 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9442 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9443 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9444 #, fuzzy, php-format
9445 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9446 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9448 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9449 #: lib/xmppmanager.php:287
9451 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9454 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9455 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9456 #: lib/xmppmanager.php:406
9457 #, fuzzy, php-format
9458 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9459 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9460 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9461 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9463 #. TRANS: Exception.
9466 msgid "Invalid XML."
9467 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9469 #. TRANS: Exception.
9471 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9474 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9475 #: scripts/restoreuser.php:62
9477 msgid "Getting backup from file '%s'."
9481 #~ msgstr "వ్యక్తిగత"