]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Veeven
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:50+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:52:43+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81224); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:24:50+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "అందుబాటు"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "నమోదు"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "భద్రపరచు"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
133 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
135 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
136 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
138 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
140 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
141 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
142 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
143 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
144 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
145 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
146 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
147 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
148 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
149 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
150 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
151 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
152 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
153 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
154 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
155 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
156 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
157 msgid "No such user."
158 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
159
160 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
161 #: actions/all.php:91
162 #, php-format
163 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
164 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
165
166 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
167 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
168 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:102
174 #, php-format
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
195
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
201 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
202
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
210 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
211
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
215 #, fuzzy, php-format
216 msgid ""
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
219 msgstr ""
220 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
221
222 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
223 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
225 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
227 #, fuzzy, php-format
228 msgid ""
229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
230 "post a notice to them."
231 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 #, fuzzy
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr ""
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
315 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
316 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
319 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
320 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
323 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
324 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
325 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
326 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
327 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
328 #: actions/smssettings.php:454
329 msgid "Could not update user."
330 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
331
332 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
333 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
334 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
336 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
337 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
338 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
339 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
340 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
341 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
342 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
343 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
344 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
345 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
346 #: lib/profileaction.php:85
347 msgid "User has no profile."
348 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
349
350 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
351 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
353 #, fuzzy
354 msgid "Could not save profile."
355 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
356
357 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
358 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
359 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
360 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
361 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
362 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
363 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
364 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
365 #: lib/designsettings.php:298
366 #, php-format
367 msgid ""
368 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
369 "current configuration."
370 msgid_plural ""
371 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
372 "current configuration."
373 msgstr[0] ""
374 msgstr[1] ""
375
376 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
377 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
380 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
382 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
383 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
384 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
385 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
386 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
387 msgid "Unable to save your design settings."
388 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
389
390 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
393 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
394 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
395 #, fuzzy
396 msgid "Could not update your design."
397 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
398
399 #. TRANS: Title for Atom feed.
400 #: actions/apiatomservice.php:85
401 #, fuzzy
402 msgctxt "ATOM"
403 msgid "Main"
404 msgstr "ప్రధాన"
405
406 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
407 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
408 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
409 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
410 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
411 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
412 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
413 #, php-format
414 msgid "%s timeline"
415 msgstr "%s కాలరేఖ"
416
417 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
419 #. TRANS: %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
421 #. TRANS: %s is a user nickname.
422 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
423 #: actions/subscriptions.php:51
424 #, php-format
425 msgid "%s subscriptions"
426 msgstr "%s చందాలు"
427
428 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
429 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
430 #. TRANS: %s is a user nickname.
431 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
432 #, php-format
433 msgid "%s favorites"
434 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
435
436 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:126
438 #, php-format
439 msgid "%s memberships"
440 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
441
442 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
443 #: actions/apiblockcreate.php:105
444 msgid "You cannot block yourself!"
445 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
446
447 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
448 #: actions/apiblockcreate.php:127
449 msgid "Block user failed."
450 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
451
452 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
453 #: actions/apiblockdestroy.php:113
454 #, fuzzy
455 msgid "Unblock user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
457
458 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
459 #: actions/apidirectmessage.php:88
460 #, php-format
461 msgid "Direct messages from %s"
462 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
463
464 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:93
466 #, php-format
467 msgid "All the direct messages sent from %s"
468 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
469
470 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:102
472 #, php-format
473 msgid "Direct messages to %s"
474 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
475
476 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:107
478 #, php-format
479 msgid "All the direct messages sent to %s"
480 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
481
482 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
483 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
484 msgid "No message text!"
485 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
486
487 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
488 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
489 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
490 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
491 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
494 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
495 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
496 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
497
498 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
499 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
500 msgid "Recipient user not found."
501 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
502
503 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
505 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
506 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
507
508 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
509 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
510 #, fuzzy
511 msgid ""
512 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
513 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
514
515 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
516 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
517 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
518 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
519 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
520 msgid "No status found with that ID."
521 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
522
523 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
524 #: actions/apifavoritecreate.php:120
525 msgid "This status is already a favorite."
526 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
529 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
530 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
532 msgid "Could not create favorite."
533 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
534
535 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
536 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
537 msgid "That status is not a favorite."
538 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
539
540 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
541 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
542 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
543 msgid "Could not delete favorite."
544 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
547 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
548 msgid "Could not follow user: profile not found."
549 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
550
551 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
552 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
553 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
554 #, php-format
555 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
556 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
559 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
560 msgid "Could not unfollow user: User not found."
561 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
562
563 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
564 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
565 msgid "You cannot unfollow yourself."
566 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
567
568 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
569 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
570 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
571 msgstr ""
572
573 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
574 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
575 msgid "Could not determine source user."
576 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
577
578 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
579 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
580 msgid "Could not find target user."
581 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
582
583 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Group create form validation error.
586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
587 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
588 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
589 #: actions/register.php:214
590 msgid "Nickname already in use. Try another one."
591 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
592
593 #. TRANS: Client error in form for group creation.
594 #. TRANS: Group edit form validation error.
595 #. TRANS: Group create form validation error.
596 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
597 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
598 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
599 #: actions/register.php:216
600 msgid "Not a valid nickname."
601 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
602
603 #. TRANS: Client error in form for group creation.
604 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
607 #. TRANS: Group create form validation error.
608 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
609 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
610 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:221
611 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
612 #: actions/register.php:223
613 msgid "Homepage is not a valid URL."
614 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
615
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: Group create form validation error.
619 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
620 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
621 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
622 #: actions/register.php:226
623 #, fuzzy
624 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
625 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
626
627 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
629 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
630 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
631 #. TRANS: Group edit form validation error.
632 #. TRANS: Form validation error in New application form.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
634 #. TRANS: Group create form validation error.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
636 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
637 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:182
638 #: actions/newgroup.php:156
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
641 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
642 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
643 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
644
645 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
646 #. TRANS: Group edit form validation error.
647 #. TRANS: Group create form validation error.
648 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
649 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
650 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
651 #: actions/register.php:235
652 #, fuzzy
653 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
654 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
655
656 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
657 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
658 #. TRANS: Group edit form validation error.
659 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
660 #. TRANS: Group create form validation error.
661 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
662 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
663 #: actions/newgroup.php:176
664 #, fuzzy, php-format
665 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
666 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
667 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
668 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
669
670 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
671 #. TRANS: %s is the invalid alias.
672 #: actions/apigroupcreate.php:253
673 #, php-format
674 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
675 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
676
677 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
678 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
679 #. TRANS: Group edit form validation error.
680 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
681 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
682 #: actions/newgroup.php:192
683 #, php-format
684 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
685 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
686
687 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
688 #. TRANS: Group edit form validation error.
689 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
690 msgid "Alias can't be the same as nickname."
691 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
692
693 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
695 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
696 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
698 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
699 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
700 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
701 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
702 msgid "Group not found."
703 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
704
705 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
707 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
708 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
709 msgid "You are already a member of that group."
710 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
711
712 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
714 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
715 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
716 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
717 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
718
719 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
720 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
721 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
722 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
723 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
724 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
725 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
726 #, php-format
727 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
728 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
729
730 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
731 #: actions/apigroupleave.php:115
732 msgid "You are not a member of this group."
733 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
734
735 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
736 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
737 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
738 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
739 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
740 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
741 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
742 #: lib/command.php:398
743 #, php-format
744 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
745 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
746
747 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
748 #: actions/apigrouplist.php:94
749 #, php-format
750 msgid "%s's groups"
751 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
752
753 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
754 #: actions/apigrouplist.php:104
755 #, php-format
756 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
757 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
758
759 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
760 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
761 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
762 #, php-format
763 msgid "%s groups"
764 msgstr "%s గుంపులు"
765
766 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
767 #: actions/apigrouplistall.php:93
768 #, php-format
769 msgid "groups on %s"
770 msgstr "%s పై గుంపులు"
771
772 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
773 #: actions/apimediaupload.php:101
774 msgid "Upload failed."
775 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
776
777 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
778 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
779 #, fuzzy
780 msgid "Invalid request token or verifier."
781 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
782
783 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:107
785 msgid "No oauth_token parameter provided."
786 msgstr ""
787
788 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
790 #, fuzzy
791 msgid "Invalid request token."
792 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
793
794 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:121
796 #, fuzzy
797 msgid "Request token already authorized."
798 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
799
800 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
801 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
802 #. TRANS: Form validation error message.
803 #. TRANS: Form validation error.
804 #. TRANS: Form validation error message.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
806 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
807 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
808 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
809 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
810 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
811 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
812 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
813 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
814 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
815 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
816 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
817 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
818 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
819 #: lib/designsettings.php:310
820 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
821 msgstr ""
822
823 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:168
825 msgid "Invalid nickname / password!"
826 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
827
828 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:217
830 #, fuzzy
831 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
832 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
833
834 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
835 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
836 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
837 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
838 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
839 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
840 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
841 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
842 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
843 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
844 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
845 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
847 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
848 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:335
849 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
850 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
851 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
852 msgid "Unexpected form submission."
853 msgstr ""
854
855 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:387
857 msgid "An application would like to connect to your account"
858 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
859
860 #. TRANS: Fieldset legend.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:404
862 msgid "Allow or deny access"
863 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
864
865 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
866 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:425
868 #, php-format
869 msgid ""
870 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
871 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
872 "parties you trust."
873 msgstr ""
874
875 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
876 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
877 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:433
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
882 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
883 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
884 msgstr ""
885
886 #. TRANS: Fieldset legend.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:455
888 msgctxt "LEGEND"
889 msgid "Account"
890 msgstr "ఖాతా"
891
892 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
893 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
894 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
895 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
897 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
898 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
899 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
900 #: lib/userprofile.php:137
901 msgid "Nickname"
902 msgstr "పేరు"
903
904 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
905 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
907 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
908 msgid "Password"
909 msgstr "సంకేతపదం"
910
911 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
912 #. TRANS: by an external application.
913 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
914 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
915 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
916 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
918 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
919 #: lib/applicationeditform.php:351
920 msgctxt "BUTTON"
921 msgid "Cancel"
922 msgstr "రద్దుచేయి"
923
924 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:485
926 msgctxt "BUTTON"
927 msgid "Allow"
928 msgstr "అనుమతించు"
929
930 #. TRANS: Form instructions.
931 #: actions/apioauthauthorize.php:502
932 #, fuzzy
933 msgid "Authorize access to your account information."
934 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
935
936 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:594
938 msgid "Authorization canceled."
939 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
940
941 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
942 #. TRANS: %s is an OAuth token.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:598
944 #, php-format
945 msgid "The request token %s has been revoked."
946 msgstr ""
947
948 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:621
950 #, fuzzy
951 msgid "You have successfully authorized the application"
952 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
953
954 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #: actions/apioauthauthorize.php:625
956 msgid ""
957 "Please return to the application and enter the following security code to "
958 "complete the process."
959 msgstr ""
960
961 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
962 #. TRANS: %s is the authorised application name.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:632
964 #, fuzzy, php-format
965 msgid "You have successfully authorized %s"
966 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
967
968 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #. TRANS: %s is the authorised application name.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:639
971 #, php-format
972 msgid ""
973 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
974 "process."
975 msgstr ""
976
977 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
978 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
979 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
980 msgid "This method requires a POST or DELETE."
981 msgstr ""
982
983 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
984 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
985 msgid "You may not delete another user's status."
986 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
987
988 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
989 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
990 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
991 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
992 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
993 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
994 #: actions/shownotice.php:92
995 msgid "No such notice."
996 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
997
998 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
999 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1000 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1001 msgid "Cannot repeat your own notice."
1002 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1005 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1007 msgid "Already repeated that notice."
1008 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1011 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1012 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1013 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1014 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1015 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1016 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1017 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1018 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1019 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1020 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1021 #, fuzzy
1022 msgid "HTTP method not supported."
1023 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1024
1025 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1026 #. TRANS: %s is the requested output format.
1027 #: actions/apistatusesshow.php:144
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "Unsupported format: %s"
1030 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1031
1032 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1033 #: actions/apistatusesshow.php:155
1034 msgid "Status deleted."
1035 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1036
1037 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1038 #: actions/apistatusesshow.php:162
1039 msgid "No status with that ID found."
1040 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1041
1042 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:227
1044 msgid "Can only delete using the Atom format."
1045 msgstr ""
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1048 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1049 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1050 msgid "Cannot delete this notice."
1051 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1052
1053 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:249
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Deleted notice %d"
1057 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1060 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1061 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1065 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1066 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1067 #: lib/mailhandler.php:60
1068 #, fuzzy, php-format
1069 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1070 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1071 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1072 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1073
1074 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Parent notice not found."
1078 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1081 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1085 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1086 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1087 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1090 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1091 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1092 msgid "Unsupported format."
1093 msgstr ""
1094
1095 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1096 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1097 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1098 #, php-format
1099 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1100 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1101
1102 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1103 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1104 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1105 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1108 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1109
1110 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1111 #. TRANS: %s is the error.
1112 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1113 #, fuzzy, php-format
1114 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1115 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1116
1117 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1118 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1119 #: actions/apitimelinementions.php:115
1120 #, php-format
1121 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1122 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1123
1124 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1125 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1126 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1127 #: actions/apitimelinementions.php:131
1128 #, php-format
1129 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1130 msgstr ""
1131
1132 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1133 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1134 #, php-format
1135 msgid "%s public timeline"
1136 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1137
1138 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1139 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1140 #, php-format
1141 msgid "%s updates from everyone!"
1142 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1143
1144 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1145 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1146 msgid "Unimplemented."
1147 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1148
1149 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1150 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1151 #, php-format
1152 msgid "Repeated to %s"
1153 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1154
1155 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1156 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1157 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1158 #, php-format
1159 msgid "Repeats of %s"
1160 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1161
1162 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1163 #. TRANS: %s is the tag.
1164 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1165 #, fuzzy, php-format
1166 msgid "Notices tagged with %s"
1167 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1168
1169 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1170 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1171 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1172 #, php-format
1173 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1174 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1175
1176 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1177 #: actions/apitimelineuser.php:297
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1180 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1181
1182 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:304
1184 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1185 msgstr ""
1186
1187 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1188 #: actions/apitimelineuser.php:311
1189 msgid "Atom post must not be empty."
1190 msgstr ""
1191
1192 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1193 #: actions/apitimelineuser.php:317
1194 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1195 msgstr ""
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1198 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1199 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1200 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1201 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1202 msgstr ""
1203
1204 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:335
1206 msgid "Can only handle POST activities."
1207 msgstr ""
1208
1209 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1210 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:346
1212 #, php-format
1213 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1217 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1218 #: actions/apitimelineuser.php:380
1219 #, fuzzy, php-format
1220 msgid "No content for notice %d."
1221 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1222
1223 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1224 #: actions/apitimelineuser.php:408
1225 #, fuzzy, php-format
1226 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1227 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1228
1229 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1230 #: actions/apitrends.php:85
1231 #, fuzzy
1232 msgid "API method under construction."
1233 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1234
1235 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1236 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1237 msgid "User not found."
1238 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1239
1240 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1241 #. TRANS: Client exception.
1242 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1243 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1244 #: actions/subscribe.php:107
1245 #, fuzzy
1246 msgid "No such profile."
1247 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1248
1249 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1250 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1251 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1254 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1255
1256 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1257 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Can only handle favorite activities."
1260 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1261
1262 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1263 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Can only fave notices."
1266 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1267
1268 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1269 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Unknown note."
1272 msgstr "తెలియని చర్య"
1273
1274 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1275 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Already a favorite."
1278 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1279
1280 #. TRANS: Title for group membership feed.
1281 #. TRANS: %s is a username.
1282 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1283 #, fuzzy, php-format
1284 msgid "%s group memberships"
1285 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1286
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Cannot add someone else's membership."
1291 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1292
1293 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1294 #. TRANS: Do not translate POST.
1295 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Can only handle join activities."
1298 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1299
1300 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1301 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Unknown group."
1304 msgstr "తెలియని చర్య"
1305
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1307 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Already a member."
1310 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1311
1312 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1313 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1314 msgid "Blocked by admin."
1315 msgstr ""
1316
1317 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1318 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1319 #, fuzzy
1320 msgid "No such favorite."
1321 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1322
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1324 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1327 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1328
1329 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1330 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1331 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1332 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1333 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1334 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1335 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1336 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1338 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1339 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1340 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1341 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1342 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1343 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1344 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1345 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1346 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1347 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1348 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1349 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1350 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1351 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1352 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1353 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1354 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1355 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1356 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1357 #: lib/command.php:380
1358 msgid "No such group."
1359 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1360
1361 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1362 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1363 msgid "Not a member."
1364 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1365
1366 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1367 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1370 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1371
1372 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1373 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1374 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1375 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1376 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1377 #, fuzzy, php-format
1378 msgid "No such profile id: %d."
1379 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1380
1381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1382 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1383 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1384 #, fuzzy, php-format
1385 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1386 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1387
1388 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1389 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1392 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1393
1394 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1395 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1396 msgid "Can only handle Follow activities."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1400 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1401 msgid "Can only follow people."
1402 msgstr ""
1403
1404 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1405 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1406 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1407 #, fuzzy, php-format
1408 msgid "Unknown profile %s."
1409 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1410
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1412 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1413 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1414 #, fuzzy, php-format
1415 msgid "Already subscribed to %s."
1416 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
1417
1418 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1419 #: actions/attachment.php:73
1420 msgid "No such attachment."
1421 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1422
1423 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1424 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1426 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1427 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1428 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1429 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1430 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1431 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1432 msgid "No nickname."
1433 msgstr "పేరు"
1434
1435 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1436 #: actions/avatarbynickname.php:66
1437 msgid "No size."
1438 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1439
1440 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1441 #: actions/avatarbynickname.php:72
1442 msgid "Invalid size."
1443 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1444
1445 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1446 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1447 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1448 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1449 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1450 msgid "Avatar"
1451 msgstr "అవతారం"
1452
1453 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1454 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1455 #: actions/avatarsettings.php:78
1456 #, php-format
1457 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1458 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1459
1460 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1461 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1462 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1463 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1464 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1465 #, fuzzy
1466 msgid "User without matching profile."
1467 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1468
1469 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1470 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1471 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1472 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1473 #: actions/grouplogo.php:263
1474 msgid "Avatar settings"
1475 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1476
1477 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1478 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1479 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1480 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1481 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1482 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1483 msgid "Original"
1484 msgstr "అసలు"
1485
1486 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1487 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1488 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1489 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1490 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1491 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1492 msgid "Preview"
1493 msgstr "మునుజూపు"
1494
1495 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1496 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1497 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1498 msgctxt "BUTTON"
1499 msgid "Delete"
1500 msgstr "తొలగించు"
1501
1502 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1503 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1504 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1505 msgctxt "BUTTON"
1506 msgid "Upload"
1507 msgstr "ఎక్కించు"
1508
1509 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1510 #: actions/avatarsettings.php:243
1511 msgctxt "BUTTON"
1512 msgid "Crop"
1513 msgstr "కత్తిరించు"
1514
1515 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1516 #: actions/avatarsettings.php:318
1517 msgid "No file uploaded."
1518 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1519
1520 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1521 #: actions/avatarsettings.php:345
1522 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1523 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1524
1525 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1526 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1527 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1528 msgid "Lost our file data."
1529 msgstr ""
1530
1531 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1532 #: actions/avatarsettings.php:384
1533 msgid "Avatar updated."
1534 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1535
1536 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1537 #: actions/avatarsettings.php:388
1538 msgid "Failed updating avatar."
1539 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1540
1541 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1542 #: actions/avatarsettings.php:412
1543 msgid "Avatar deleted."
1544 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1545
1546 #. TRANS: Title for backup account page.
1547 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1548 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1549 msgid "Backup account"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1553 #: actions/backupaccount.php:79
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1556 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1557
1558 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1559 #: actions/backupaccount.php:84
1560 msgid "You may not backup your account."
1561 msgstr ""
1562
1563 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1564 #: actions/backupaccount.php:225
1565 msgid ""
1566 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1567 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1568 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1569 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1570 "are not backed up."
1571 msgstr ""
1572
1573 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1574 #: actions/backupaccount.php:248
1575 #, fuzzy
1576 msgctxt "BUTTON"
1577 msgid "Backup"
1578 msgstr "నేపథ్యం"
1579
1580 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1581 #: actions/backupaccount.php:252
1582 msgid "Backup your account"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1586 #: actions/block.php:68
1587 msgid "You already blocked that user."
1588 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1589
1590 #. TRANS: Title for block user page.
1591 #. TRANS: Legend for block user form.
1592 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1593 msgid "Block user"
1594 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1595
1596 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1597 #: actions/block.php:139
1598 msgid ""
1599 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1600 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1601 "will not be notified of any @-replies from them."
1602 msgstr ""
1603 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1604 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1605
1606 #. TRANS: Button label on the user block form.
1607 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1608 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1609 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1610 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1611 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1612 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1613 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1614 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1615 msgctxt "BUTTON"
1616 msgid "No"
1617 msgstr "కాదు"
1618
1619 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1620 #: actions/block.php:158
1621 msgid "Do not block this user"
1622 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1623
1624 #. TRANS: Button label on the user block form.
1625 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1626 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1627 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1628 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1629 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1630 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1631 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1632 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1633 msgctxt "BUTTON"
1634 msgid "Yes"
1635 msgstr "అవును"
1636
1637 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1638 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1639 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1640 msgid "Block this user"
1641 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1642
1643 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1644 #: actions/block.php:189
1645 msgid "Failed to save block information."
1646 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1647
1648 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1649 #. TRANS: %s is a group nickname.
1650 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1651 #, php-format
1652 msgid "%s blocked profiles"
1653 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1654
1655 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1656 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1657 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1658 #, php-format
1659 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1660 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1661
1662 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1663 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1664 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1665 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1666
1667 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1668 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1669 msgid "Unblock user from group"
1670 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1671
1672 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1673 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1674 #, fuzzy
1675 msgctxt "BUTTON"
1676 msgid "Unblock"
1677 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1678
1679 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1680 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1681 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1682 msgid "Unblock this user"
1683 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1684
1685 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1686 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1687 #: actions/bookmarklet.php:51
1688 #, php-format
1689 msgid "Post to %s"
1690 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1691
1692 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1693 #: actions/confirmaddress.php:74
1694 msgid "No confirmation code."
1695 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1696
1697 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1698 #: actions/confirmaddress.php:80
1699 msgid "Confirmation code not found."
1700 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1701
1702 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1703 #: actions/confirmaddress.php:86
1704 msgid "That confirmation code is not for you!"
1705 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1706
1707 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1708 #: actions/confirmaddress.php:92
1709 #, php-format
1710 msgid "Unrecognized address type %s."
1711 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1712
1713 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1714 #: actions/confirmaddress.php:97
1715 msgid "That address has already been confirmed."
1716 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1717
1718 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1719 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1720 #: actions/confirmaddress.php:132
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not delete address confirmation."
1723 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1724
1725 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1726 #: actions/confirmaddress.php:150
1727 msgid "Confirm address"
1728 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1729
1730 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1731 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1732 #: actions/confirmaddress.php:166
1733 #, php-format
1734 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1735 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1736
1737 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1738 #: actions/conversation.php:96
1739 msgid "Conversation"
1740 msgstr "సంభాషణ"
1741
1742 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1743 #. TRANS: Label for user statistics.
1744 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1745 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1746 msgid "Notices"
1747 msgstr "సందేశాలు"
1748
1749 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1750 #: actions/deleteaccount.php:71
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1753 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1754
1755 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1756 #: actions/deleteaccount.php:77
1757 #, fuzzy
1758 msgid "You cannot delete your account."
1759 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1760
1761 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1762 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1763 msgid "I am sure."
1764 msgstr ""
1765
1766 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1767 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1768 #: actions/deleteaccount.php:164
1769 #, php-format
1770 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1774 #: actions/deleteaccount.php:206
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Account deleted."
1777 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1778
1779 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1780 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1781 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Delete account"
1784 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1785
1786 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1787 #: actions/deleteaccount.php:279
1788 msgid ""
1789 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1790 "server."
1791 msgstr ""
1792
1793 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1794 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1795 #: actions/deleteaccount.php:285
1796 #, php-format
1797 msgid ""
1798 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1799 "deletion."
1800 msgstr ""
1801
1802 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1803 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1804 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1805 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1806 msgid "Confirm"
1807 msgstr "నిర్థారించు"
1808
1809 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1810 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1811 #: actions/deleteaccount.php:304
1812 #, fuzzy, php-format
1813 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1814 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1815
1816 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1817 #: actions/deleteaccount.php:323
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Permanently delete your account"
1820 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1821
1822 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1823 #: actions/deleteapplication.php:62
1824 msgid "You must be logged in to delete an application."
1825 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1826
1827 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1828 #: actions/deleteapplication.php:71
1829 msgid "Application not found."
1830 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1831
1832 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1833 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1834 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1835 #: actions/showapplication.php:94
1836 msgid "You are not the owner of this application."
1837 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1838
1839 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1840 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1841 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1842 #: lib/action.php:1409
1843 msgid "There was a problem with your session token."
1844 msgstr ""
1845
1846 #. TRANS: Title for delete application page.
1847 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1848 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1849 msgid "Delete application"
1850 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1851
1852 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1853 #: actions/deleteapplication.php:152
1854 msgid ""
1855 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1856 "about the application from the database, including all existing user "
1857 "connections."
1858 msgstr ""
1859 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1860 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1861
1862 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1863 #: actions/deleteapplication.php:161
1864 msgid "Do not delete this application"
1865 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1866
1867 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1868 #: actions/deleteapplication.php:167
1869 msgid "Delete this application"
1870 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1871
1872 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1873 #: actions/deletegroup.php:64
1874 msgid "You must be logged in to delete a group."
1875 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1876
1877 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1878 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1879 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1880 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1881 #: actions/leavegroup.php:89
1882 msgid "No nickname or ID."
1883 msgstr "Jabber ID లేదు."
1884
1885 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1886 #: actions/deletegroup.php:107
1887 msgid "You are not allowed to delete this group."
1888 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1889
1890 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1891 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1892 #: actions/deletegroup.php:150
1893 #, php-format
1894 msgid "Could not delete group %s."
1895 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1896
1897 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1898 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1899 #: actions/deletegroup.php:159
1900 #, php-format
1901 msgid "Deleted group %s"
1902 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1903
1904 #. TRANS: Title of delete group page.
1905 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1906 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1907 msgid "Delete group"
1908 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1909
1910 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1911 #: actions/deletegroup.php:206
1912 #, fuzzy
1913 msgid ""
1914 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1915 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1916 "will still appear in individual timelines."
1917 msgstr ""
1918 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1919 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1920
1921 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1922 #: actions/deletegroup.php:224
1923 msgid "Do not delete this group"
1924 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1925
1926 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1927 #: actions/deletegroup.php:231
1928 msgid "Delete this group"
1929 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1930
1931 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1932 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1933 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1934 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1935 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1936 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1937 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1938 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1939 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1940 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1941 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1942 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1943 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1944 #: lib/settingsaction.php:72
1945 msgid "Not logged in."
1946 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1947
1948 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1949 #: actions/deletenotice.php:110
1950 msgid ""
1951 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1952 "be undone."
1953 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1954
1955 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1956 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1957 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1958 msgid "Delete notice"
1959 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1960
1961 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1962 #: actions/deletenotice.php:152
1963 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1964 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1965
1966 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1967 #: actions/deletenotice.php:159
1968 msgid "Do not delete this notice"
1969 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1970
1971 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1972 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1973 msgid "Delete this notice"
1974 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1975
1976 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1977 #: actions/deleteuser.php:66
1978 msgid "You cannot delete users."
1979 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1980
1981 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1982 #: actions/deleteuser.php:74
1983 msgid "You can only delete local users."
1984 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1985
1986 #. TRANS: Title of delete user page.
1987 #: actions/deleteuser.php:110
1988 #, fuzzy
1989 msgctxt "TITLE"
1990 msgid "Delete user"
1991 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1992
1993 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1994 #: actions/deleteuser.php:134
1995 msgid "Delete user"
1996 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1997
1998 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1999 #: actions/deleteuser.php:138
2000 msgid ""
2001 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2002 "the user from the database, without a backup."
2003 msgstr ""
2004 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2005 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2006
2007 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2008 #: actions/deleteuser.php:158
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Do not delete this user"
2011 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2012
2013 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2014 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2015 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2016 msgid "Delete this user"
2017 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2018
2019 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2020 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2021 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2022 msgid "Design"
2023 msgstr "రూపురేఖలు"
2024
2025 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2026 #: actions/designadminpanel.php:71
2027 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2031 #: actions/designadminpanel.php:327
2032 msgid "Invalid logo URL."
2033 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2034
2035 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2036 #: actions/designadminpanel.php:333
2037 msgid "Invalid SSL logo URL."
2038 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2039
2040 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2041 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2042 #: actions/designadminpanel.php:339
2043 #, php-format
2044 msgid "Theme not available: %s."
2045 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2046
2047 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2048 #: actions/designadminpanel.php:437
2049 msgid "Change logo"
2050 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2051
2052 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2053 #: actions/designadminpanel.php:444
2054 msgid "Site logo"
2055 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2056
2057 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2058 #: actions/designadminpanel.php:452
2059 msgid "SSL logo"
2060 msgstr "SSL చిహ్నం"
2061
2062 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2063 #: actions/designadminpanel.php:467
2064 msgid "Change theme"
2065 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2066
2067 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2068 #: actions/designadminpanel.php:485
2069 msgid "Site theme"
2070 msgstr "సైటు అలంకారం"
2071
2072 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2073 #: actions/designadminpanel.php:487
2074 msgid "Theme for the site."
2075 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2076
2077 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2078 #: actions/designadminpanel.php:494
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Custom theme"
2081 msgstr "సైటు అలంకారం"
2082
2083 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2084 #: actions/designadminpanel.php:499
2085 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2086 msgstr ""
2087
2088 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2089 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2090 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2091 msgid "Change background image"
2092 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2093
2094 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2095 #. TRANS: Field label for background color selector.
2096 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2097 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2098 #: lib/designsettings.php:183
2099 msgid "Background"
2100 msgstr "నేపథ్యం"
2101
2102 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2103 #: actions/designadminpanel.php:527
2104 #, php-format
2105 msgid ""
2106 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2107 "$s."
2108 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2109
2110 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2111 #: actions/designadminpanel.php:558
2112 msgid "On"
2113 msgstr "ఆన్"
2114
2115 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2116 #: actions/designadminpanel.php:575
2117 msgid "Off"
2118 msgstr "ఆఫ్"
2119
2120 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2121 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2122 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2123 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Turn background image on or off."
2126 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2127
2128 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2129 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2130 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Tile background image"
2133 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2134
2135 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2136 #: actions/designadminpanel.php:598
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Change colors"
2139 msgstr "రంగులను మార్చు"
2140
2141 #. TRANS: Field label for content color selector.
2142 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2143 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2144 msgid "Content"
2145 msgstr "విషయం"
2146
2147 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2148 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2149 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2150 msgid "Sidebar"
2151 msgstr "పక్కపట్టీ"
2152
2153 #. TRANS: Field label for text color selector.
2154 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2155 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2156 msgid "Text"
2157 msgstr "పాఠ్యం"
2158
2159 #. TRANS: Field label for link color selector.
2160 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2161 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2162 msgid "Links"
2163 msgstr "లంకెలు"
2164
2165 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2166 #: actions/designadminpanel.php:691
2167 msgid "Advanced"
2168 msgstr "ఉన్నత"
2169
2170 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2171 #: actions/designadminpanel.php:696
2172 msgid "Custom CSS"
2173 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2174
2175 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2176 #: actions/designadminpanel.php:718
2177 #, fuzzy
2178 msgctxt "BUTTON"
2179 msgid "Use defaults"
2180 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2181
2182 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2183 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2184 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Restore default designs"
2187 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2188
2189 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2190 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2191 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Reset back to default"
2194 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2195
2196 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2197 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2198 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2199 msgid "Save design"
2200 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2201
2202 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2203 #: actions/disfavor.php:83
2204 msgid "This notice is not a favorite!"
2205 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2206
2207 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2208 #: actions/disfavor.php:98
2209 msgid "Add to favorites"
2210 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2211
2212 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2213 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2214 #: actions/doc.php:155
2215 #, fuzzy, php-format
2216 msgid "No such document \"%s\"."
2217 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2218
2219 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2220 #. TRANS: Form legend.
2221 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2222 msgid "Edit application"
2223 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2224
2225 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2226 #: actions/editapplication.php:66
2227 msgid "You must be logged in to edit an application."
2228 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2229
2230 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2231 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2232 msgid "No such application."
2233 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2234
2235 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2236 #: actions/editapplication.php:167
2237 msgid "Use this form to edit your application."
2238 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2239
2240 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2241 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2242 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2243 msgid "Name is required."
2244 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2245
2246 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2247 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2248 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2251 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2252
2253 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2254 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2255 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2256 msgid "Name already in use. Try another one."
2257 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2258
2259 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2260 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2261 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2262 msgid "Description is required."
2263 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2264
2265 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2266 #: actions/editapplication.php:209
2267 msgid "Source URL is too long."
2268 msgstr ""
2269
2270 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2271 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2272 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Source URL is not valid."
2275 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2276
2277 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2278 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2279 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2280 msgid "Organization is required."
2281 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2282
2283 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2284 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2287 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2288
2289 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2290 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2291 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Organization homepage is required."
2294 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2295
2296 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2297 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2298 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2299 msgid "Callback is too long."
2300 msgstr ""
2301
2302 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2303 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2304 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2305 msgid "Callback URL is not valid."
2306 msgstr ""
2307
2308 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2309 #: actions/editapplication.php:284
2310 msgid "Could not update application."
2311 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2312
2313 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2314 #: actions/editgroup.php:55
2315 #, php-format
2316 msgid "Edit %s group"
2317 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2318
2319 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2320 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2321 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2322 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2323 msgid "You must be logged in to create a group."
2324 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2325
2326 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2327 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2328 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2329 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2330 msgid "You must be an admin to edit the group."
2331 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2332
2333 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2334 #: actions/editgroup.php:161
2335 msgid "Use this form to edit the group."
2336 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2337
2338 #. TRANS: Group edit form validation error.
2339 #. TRANS: Group create form validation error.
2340 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2341 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2342 #, php-format
2343 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2344 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2345
2346 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2347 #: actions/editgroup.php:272
2348 msgid "Could not update group."
2349 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2350
2351 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2352 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2353 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2354 msgid "Could not create aliases."
2355 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2356
2357 #. TRANS: Group edit form success message.
2358 #: actions/editgroup.php:296
2359 msgid "Options saved."
2360 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2361
2362 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2363 #: actions/emailsettings.php:59
2364 msgid "Email settings"
2365 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2366
2367 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2368 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2369 #: actions/emailsettings.php:73
2370 #, php-format
2371 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2372 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2373
2374 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2375 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2376 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2377 msgid "Email address"
2378 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2379
2380 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2381 #: actions/emailsettings.php:109
2382 msgid "Current confirmed email address."
2383 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2384
2385 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2386 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2387 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2388 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2389 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2390 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2391 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2392 #: actions/smssettings.php:176
2393 msgctxt "BUTTON"
2394 msgid "Remove"
2395 msgstr "తొలగించు"
2396
2397 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2398 #: actions/emailsettings.php:119
2399 msgid ""
2400 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2401 "a message with further instructions."
2402 msgstr ""
2403 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2404 "చూడండి."
2405
2406 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2407 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2408 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2409 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2410 #. TRANS: organization.
2411 #: actions/emailsettings.php:136
2412 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2413 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2414
2415 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2416 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2417 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2418 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2419 #: actions/smssettings.php:158
2420 msgctxt "BUTTON"
2421 msgid "Add"
2422 msgstr "చేర్చు"
2423
2424 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2425 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2426 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2427 msgid "Incoming email"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2431 #: actions/emailsettings.php:154
2432 msgid "I want to post notices by email."
2433 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2434
2435 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2436 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2437 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Send email to this address to post new notices."
2440 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2441
2442 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2443 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2444 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2447 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2448
2449 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2450 #: actions/emailsettings.php:189
2451 msgid ""
2452 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2453 "on this server:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2457 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2458 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2459 msgctxt "BUTTON"
2460 msgid "New"
2461 msgstr "కొత్తది"
2462
2463 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2464 #: actions/emailsettings.php:204
2465 msgid "Email preferences"
2466 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2467
2468 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2469 #: actions/emailsettings.php:212
2470 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2471 msgstr ""
2472
2473 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2474 #: actions/emailsettings.php:218
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2477 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2478
2479 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2480 #: actions/emailsettings.php:225
2481 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2482 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2483
2484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2485 #: actions/emailsettings.php:231
2486 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2487 msgstr ""
2488
2489 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2490 #: actions/emailsettings.php:237
2491 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2492 msgstr ""
2493
2494 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2495 #: actions/emailsettings.php:243
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2498 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2499
2500 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2501 #: actions/emailsettings.php:361
2502 msgid "Email preferences saved."
2503 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2504
2505 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2506 #: actions/emailsettings.php:380
2507 msgid "No email address."
2508 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2509
2510 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2511 #: actions/emailsettings.php:388
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Cannot normalize that email address."
2514 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2515
2516 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2517 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2518 #: actions/siteadminpanel.php:144
2519 msgid "Not a valid email address."
2520 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2521
2522 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2523 #: actions/emailsettings.php:397
2524 msgid "That is already your email address."
2525 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2526
2527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2528 #: actions/emailsettings.php:401
2529 msgid "That email address already belongs to another user."
2530 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2531
2532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2533 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2534 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2535 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2536 #: actions/smssettings.php:365
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Could not insert confirmation code."
2539 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2540
2541 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2542 #: actions/emailsettings.php:425
2543 #, fuzzy
2544 msgid ""
2545 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2546 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2547 msgstr ""
2548 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2549 "చూడండి."
2550
2551 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2552 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2553 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2554 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2555 #: actions/smssettings.php:399
2556 msgid "No pending confirmation to cancel."
2557 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2558
2559 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2560 #: actions/emailsettings.php:450
2561 msgid "That is the wrong email address."
2562 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2563
2564 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2565 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2566 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Could not delete email confirmation."
2569 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2570
2571 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2572 #: actions/emailsettings.php:464
2573 msgid "Email confirmation cancelled."
2574 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2575
2576 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2577 #. TRANS: registered for the active user.
2578 #: actions/emailsettings.php:483
2579 msgid "That is not your email address."
2580 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2581
2582 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2583 #: actions/emailsettings.php:504
2584 msgid "The email address was removed."
2585 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2586
2587 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2588 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2589 #, fuzzy
2590 msgid "No incoming email address."
2591 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2592
2593 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2594 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2595 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2596 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Could not update user record."
2599 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2600
2601 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2602 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Incoming email address removed."
2605 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2606
2607 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2608 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2609 #, fuzzy
2610 msgid "New incoming email address added."
2611 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2612
2613 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2614 #: actions/favor.php:80
2615 msgid "This notice is already a favorite!"
2616 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2617
2618 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2619 #: actions/favor.php:95
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Disfavor favorite"
2622 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2623
2624 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2625 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2626 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2627 #: lib/publicgroupnav.php:93
2628 msgid "Popular notices"
2629 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2630
2631 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2632 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2633 #: actions/favorited.php:69
2634 #, php-format
2635 msgid "Popular notices, page %d"
2636 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2637
2638 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2639 #: actions/favorited.php:81
2640 msgid "The most popular notices on the site right now."
2641 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2642
2643 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2644 #: actions/favorited.php:149
2645 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2646 msgstr ""
2647
2648 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2649 #: actions/favorited.php:153
2650 msgid ""
2651 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2652 "next to any notice you like."
2653 msgstr ""
2654
2655 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2656 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2657 #: actions/favorited.php:158
2658 #, fuzzy, php-format
2659 msgid ""
2660 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2661 "notice to your favorites!"
2662 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2663
2664 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2665 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2666 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2667 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2668 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2669 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2670 #: lib/personalgroupnav.php:122
2671 #, php-format
2672 msgid "%s's favorite notices"
2673 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2674
2675 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2676 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2677 #: actions/favoritesrss.php:117
2678 #, php-format
2679 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2680 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2681
2682 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2683 #. TRANS: Title for featured users section.
2684 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2685 #: lib/publicgroupnav.php:89
2686 msgid "Featured users"
2687 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2688
2689 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2690 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2691 #: actions/featured.php:73
2692 #, php-format
2693 msgid "Featured users, page %d"
2694 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2695
2696 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2697 #: actions/featured.php:102
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "A selection of some great users on %s."
2700 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2701
2702 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2703 #: actions/file.php:36
2704 msgid "No notice ID."
2705 msgstr "సందేశం లేదు."
2706
2707 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2708 #: actions/file.php:41
2709 msgid "No notice."
2710 msgstr "సందేశం లేదు."
2711
2712 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2713 #: actions/file.php:46
2714 msgid "No attachments."
2715 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2716
2717 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2718 #. TRANS: that could not be found.
2719 #: actions/file.php:58
2720 msgid "No uploaded attachments."
2721 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2722
2723 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2724 msgid "Not expecting this response!"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2728 msgid "User being listened to does not exist."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2732 msgid "You can use the local subscription!"
2733 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2734
2735 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2736 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2737 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2738
2739 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2740 msgid "You are not authorized."
2741 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2742
2743 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2744 msgid "Could not convert request token to access token."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2748 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Error updating remote profile."
2754 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2755
2756 #: actions/getfile.php:79
2757 msgid "No such file."
2758 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2759
2760 #: actions/getfile.php:83
2761 msgid "Cannot read file."
2762 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2763
2764 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2765 msgid "Invalid role."
2766 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2767
2768 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2769 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: actions/grantrole.php:75
2773 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2774 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2775
2776 #: actions/grantrole.php:82
2777 msgid "User already has this role."
2778 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2779
2780 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2781 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2782 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2783 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2784 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2785 #: lib/profileformaction.php:79
2786 #, fuzzy
2787 msgid "No profile specified."
2788 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2789
2790 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2791 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2792 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2793 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2794 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2795 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2796 #, fuzzy
2797 msgid "No profile with that ID."
2798 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2799
2800 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2801 #: actions/makeadmin.php:81
2802 msgid "No group specified."
2803 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2804
2805 #: actions/groupblock.php:91
2806 msgid "Only an admin can block group members."
2807 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2808
2809 #: actions/groupblock.php:95
2810 msgid "User is already blocked from group."
2811 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2812
2813 #: actions/groupblock.php:100
2814 msgid "User is not a member of group."
2815 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2816
2817 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2818 msgid "Block user from group"
2819 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2820
2821 #: actions/groupblock.php:160
2822 #, php-format
2823 msgid ""
2824 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2825 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2826 "the group in the future."
2827 msgstr ""
2828 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2829 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2830
2831 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2832 #: actions/groupblock.php:182
2833 msgid "Do not block this user from this group"
2834 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2835
2836 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2837 #: actions/groupblock.php:189
2838 msgid "Block this user from this group"
2839 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2840
2841 #: actions/groupblock.php:206
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Database error blocking user from group."
2844 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2845
2846 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2847 msgid "No ID."
2848 msgstr "ఐడీ లేదు."
2849
2850 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2851 msgid "You must be logged in to edit a group."
2852 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2853
2854 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2855 msgid "Group design"
2856 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2857
2858 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2859 msgid ""
2860 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2861 "palette of your choice."
2862 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2863
2864 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2865 msgid "Design preferences saved."
2866 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2867
2868 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2869 #. TRANS: Group logo form legend.
2870 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2871 msgid "Group logo"
2872 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2873
2874 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2875 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2876 #: actions/grouplogo.php:157
2877 #, php-format
2878 msgid ""
2879 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2880 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2881
2882 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2883 #: actions/grouplogo.php:244
2884 msgid "Upload"
2885 msgstr "ఎగుమతించు"
2886
2887 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2888 #: actions/grouplogo.php:301
2889 msgid "Crop"
2890 msgstr "కత్తిరించు"
2891
2892 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2893 #: actions/grouplogo.php:379
2894 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2895 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2896
2897 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2898 #: actions/grouplogo.php:414
2899 msgid "Logo updated."
2900 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2901
2902 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2903 #: actions/grouplogo.php:417
2904 msgid "Failed updating logo."
2905 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2906
2907 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2908 #. TRANS: %s is the name of the group.
2909 #: actions/groupmembers.php:102
2910 #, php-format
2911 msgid "%s group members"
2912 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2913
2914 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2915 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2916 #: actions/groupmembers.php:107
2917 #, php-format
2918 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2919 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
2920
2921 #: actions/groupmembers.php:122
2922 msgid "A list of the users in this group."
2923 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
2924
2925 #: actions/groupmembers.php:186
2926 msgid "Admin"
2927 msgstr "నిర్వాహకులు"
2928
2929 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2930 #: actions/groupmembers.php:399
2931 msgctxt "BUTTON"
2932 msgid "Block"
2933 msgstr "నిరోధించు"
2934
2935 #. TRANS: Submit button title.
2936 #: actions/groupmembers.php:403
2937 msgctxt "TOOLTIP"
2938 msgid "Block this user"
2939 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2940
2941 #: actions/groupmembers.php:498
2942 msgid "Make user an admin of the group"
2943 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
2944
2945 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2946 #: actions/groupmembers.php:533
2947 msgctxt "BUTTON"
2948 msgid "Make Admin"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. TRANS: Submit button title.
2952 #: actions/groupmembers.php:537
2953 msgctxt "TOOLTIP"
2954 msgid "Make this user an admin"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2958 #: actions/grouprss.php:142
2959 #, php-format
2960 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2961 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
2962
2963 #. TRANS: Label for user statistics.
2964 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
2965 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
2966 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2967 msgid "Groups"
2968 msgstr "గుంపులు"
2969
2970 #: actions/groups.php:64
2971 #, php-format
2972 msgid "Groups, page %d"
2973 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
2974
2975 #: actions/groups.php:90
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2979 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2980 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2981 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2982 "%%%%)"
2983 msgstr ""
2984 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
2985 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
2986 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
2987 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2988
2989 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2990 msgid "Create a new group"
2991 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
2992
2993 #: actions/groupsearch.php:52
2994 #, php-format
2995 msgid ""
2996 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2997 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2998 msgstr ""
2999 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3000 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3001
3002 #: actions/groupsearch.php:58
3003 msgid "Group search"
3004 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3005
3006 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
3007 #: actions/peoplesearch.php:83
3008 msgid "No results."
3009 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3010
3011 #: actions/groupsearch.php:82
3012 #, php-format
3013 msgid ""
3014 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3015 "newgroup%%) yourself."
3016 msgstr ""
3017 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3018
3019 #: actions/groupsearch.php:85
3020 #, php-format
3021 msgid ""
3022 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3023 "action.newgroup%%) yourself!"
3024 msgstr ""
3025 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3026 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3027
3028 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3029 #: actions/groupunblock.php:94
3030 msgid "Only an admin can unblock group members."
3031 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3032
3033 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3034 #: actions/groupunblock.php:99
3035 msgid "User is not blocked from group."
3036 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3037
3038 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3039 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3040 msgid "Error removing the block."
3041 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3042
3043 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3044 #: actions/imsettings.php:58
3045 msgid "IM settings"
3046 msgstr "IM అమరికలు"
3047
3048 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3049 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3050 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3051 #: actions/imsettings.php:71
3052 #, php-format
3053 msgid ""
3054 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3055 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3056 msgstr ""
3057
3058 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3059 #: actions/imsettings.php:90
3060 msgid "IM is not available."
3061 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3062
3063 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3064 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3065 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3066 msgid "IM address"
3067 msgstr "IM చిరునామా"
3068
3069 #: actions/imsettings.php:109
3070 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3071 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3072
3073 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3074 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3075 #: actions/imsettings.php:120
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid ""
3078 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3079 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3080 msgstr ""
3081 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3082 "చూడండి."
3083
3084 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3085 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3086 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3087 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3088 #. TRANS: person or organization.
3089 #: actions/imsettings.php:139
3090 #, php-format
3091 msgid ""
3092 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3093 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3094 msgstr ""
3095
3096 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3097 #: actions/imsettings.php:154
3098 msgid "IM preferences"
3099 msgstr "IM అభిరుచులు"
3100
3101 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3102 #: actions/imsettings.php:159
3103 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3104 msgstr ""
3105
3106 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3107 #: actions/imsettings.php:165
3108 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3109 msgstr ""
3110
3111 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3112 #: actions/imsettings.php:171
3113 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3114 msgstr ""
3115
3116 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3117 #: actions/imsettings.php:178
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3120 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3121
3122 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3123 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3124 msgid "Preferences saved."
3125 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3126
3127 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3128 #: actions/imsettings.php:304
3129 msgid "No Jabber ID."
3130 msgstr "Jabber ID లేదు."
3131
3132 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3133 #: actions/imsettings.php:312
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3136 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3137
3138 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3139 #: actions/imsettings.php:317
3140 msgid "Not a valid Jabber ID"
3141 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3142
3143 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3144 #: actions/imsettings.php:321
3145 msgid "That is already your Jabber ID."
3146 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3147
3148 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3149 #: actions/imsettings.php:325
3150 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3151 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3152
3153 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3154 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3155 #: actions/imsettings.php:353
3156 #, php-format
3157 msgid ""
3158 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3159 "s for sending messages to you."
3160 msgstr ""
3161
3162 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3163 #: actions/imsettings.php:382
3164 msgid "That is the wrong IM address."
3165 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3166
3167 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3168 #: actions/imsettings.php:391
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Could not delete IM confirmation."
3171 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3172
3173 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3174 #: actions/imsettings.php:396
3175 msgid "IM confirmation cancelled."
3176 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3177
3178 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3179 #. TRANS: registered for the active user.
3180 #: actions/imsettings.php:417
3181 msgid "That is not your Jabber ID."
3182 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3183
3184 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3185 #: actions/imsettings.php:440
3186 msgid "The IM address was removed."
3187 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3188
3189 #: actions/inbox.php:59
3190 #, php-format
3191 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3192 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3193
3194 #: actions/inbox.php:62
3195 #, php-format
3196 msgid "Inbox for %s"
3197 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3198
3199 #: actions/inbox.php:115
3200 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3201 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3202
3203 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3204 #: actions/invite.php:40
3205 msgid "Invites have been disabled."
3206 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3207
3208 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3209 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3210 #: actions/invite.php:44
3211 #, php-format
3212 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3213 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3214
3215 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3216 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3217 #: actions/invite.php:77
3218 #, php-format
3219 msgid "Invalid email address: %s."
3220 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3221
3222 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3223 #: actions/invite.php:116
3224 msgid "Invitations sent"
3225 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3226
3227 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3228 #: actions/invite.php:119
3229 msgid "Invite new users"
3230 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3231
3232 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3233 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3234 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3235 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3236 #: actions/invite.php:139
3237 #, fuzzy
3238 msgid "You are already subscribed to this user:"
3239 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3240 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3241 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3242
3243 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3244 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3245 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3246 #, php-format
3247 msgctxt "INVITE"
3248 msgid "%1$s (%2$s)"
3249 msgstr "%1$s (%2$s)"
3250
3251 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3252 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3253 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3254 #: actions/invite.php:153
3255 #, fuzzy
3256 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3257 msgid_plural ""
3258 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3259 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3260 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3261
3262 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3263 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3264 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3265 #: actions/invite.php:167
3266 msgid "Invitation sent to the following person:"
3267 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3268 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3269 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3270
3271 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3272 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3273 #: actions/invite.php:177
3274 msgid ""
3275 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3276 "on the site. Thanks for growing the community!"
3277 msgstr ""
3278 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3279 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3280
3281 #. TRANS: Form instructions.
3282 #: actions/invite.php:190
3283 msgid ""
3284 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3285 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3286
3287 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3288 #: actions/invite.php:217
3289 msgid "Email addresses"
3290 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3291
3292 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3293 #: actions/invite.php:220
3294 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3295 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3296
3297 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3298 #: actions/invite.php:224
3299 msgid "Personal message"
3300 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3301
3302 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3303 #: actions/invite.php:227
3304 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3305 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3306
3307 #. TRANS: Send button for inviting friends
3308 #: actions/invite.php:231
3309 msgctxt "BUTTON"
3310 msgid "Send"
3311 msgstr "పంపించు"
3312
3313 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3314 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3315 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3316 #: actions/invite.php:263
3317 #, php-format
3318 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3319 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3320
3321 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3322 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3323 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3324 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3325 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3326 #: actions/invite.php:270
3327 #, php-format
3328 msgid ""
3329 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3330 "\n"
3331 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3332 "you know and people who interest you.\n"
3333 "\n"
3334 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3335 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3336 "share your interests.\n"
3337 "\n"
3338 "%1$s said:\n"
3339 "\n"
3340 "%4$s\n"
3341 "\n"
3342 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3343 "\n"
3344 "%5$s\n"
3345 "\n"
3346 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3347 "invitation.\n"
3348 "\n"
3349 "%6$s\n"
3350 "\n"
3351 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3352 "time.\n"
3353 "\n"
3354 "Sincerely, %2$s\n"
3355 msgstr ""
3356 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3357 "\n"
3358 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3359 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3360 "\n"
3361 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3362 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3363 "\n"
3364 "%1$s అన్నారు:\n"
3365 "\n"
3366 "%4$s\n"
3367 "\n"
3368 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3369 "\n"
3370 "%5$s\n"
3371 "\n"
3372 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3373 "\n"
3374 "%6$s\n"
3375 "\n"
3376 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3377 "\n"
3378 "వినమ్రతతో, %2$s\n"
3379
3380 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3381 #: actions/joingroup.php:59
3382 msgid "You must be logged in to join a group."
3383 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3384
3385 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3386 #: actions/joingroup.php:147
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgctxt "TITLE"
3389 msgid "%1$s joined group %2$s"
3390 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3391
3392 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3393 #: actions/leavegroup.php:59
3394 msgid "You must be logged in to leave a group."
3395 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3396
3397 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3398 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3399 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3400 msgid "You are not a member of that group."
3401 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3402
3403 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3404 #: actions/leavegroup.php:142
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgctxt "TITLE"
3407 msgid "%1$s left group %2$s"
3408 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3409
3410 #. TRANS: User admin panel title
3411 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3412 msgctxt "TITLE"
3413 msgid "License"
3414 msgstr "లైసెన్సు"
3415
3416 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3417 msgid "License for this StatusNet site"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3421 msgid "Invalid license selection."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3425 msgid ""
3426 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3427 "license."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3433 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3434
3435 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3436 msgid "Invalid license URL."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3440 msgid "Invalid license image URL."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3444 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3448 msgid "License image must be blank or valid URL."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3452 msgid "License selection"
3453 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3454
3455 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3456 msgid "Private"
3457 msgstr "అంతరంగికం"
3458
3459 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3460 msgid "All Rights Reserved"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3464 msgid "Creative Commons"
3465 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3466
3467 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3468 msgid "Type"
3469 msgstr "రకం"
3470
3471 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3472 msgid "Select license"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3476 msgid "License details"
3477 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3478
3479 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3480 msgid "Owner"
3481 msgstr "యజమాని"
3482
3483 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3484 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3488 msgid "License Title"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3492 msgid "The title of the license."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3496 msgid "License URL"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3500 msgid "URL for more information about the license."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3504 msgid "License Image URL"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3508 msgid "URL for an image to display with the license."
3509 msgstr ""
3510
3511 #. TRANS: Submit button title.
3512 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3513 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3514 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3515 msgid "Save"
3516 msgstr "భద్రపరచు"
3517
3518 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3519 msgid "Save license settings"
3520 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3521
3522 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3523 msgid "Already logged in."
3524 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3525
3526 #: actions/login.php:148
3527 msgid "Incorrect username or password."
3528 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3529
3530 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3531 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3532 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3533
3534 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3535 msgid "Login"
3536 msgstr "ప్రవేశించండి"
3537
3538 #: actions/login.php:249
3539 msgid "Login to site"
3540 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3541
3542 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3543 msgid "Remember me"
3544 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3545
3546 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3547 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3548 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3549
3550 #: actions/login.php:269
3551 msgid "Lost or forgotten password?"
3552 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3553
3554 #: actions/login.php:288
3555 msgid ""
3556 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3557 "changing your settings."
3558 msgstr ""
3559 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3560
3561 #: actions/login.php:292
3562 msgid "Login with your username and password."
3563 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3564
3565 #: actions/login.php:295
3566 #, php-format
3567 msgid ""
3568 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3569 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3570
3571 #: actions/makeadmin.php:92
3572 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3573 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3574
3575 #: actions/makeadmin.php:96
3576 #, php-format
3577 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3578 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3579
3580 #: actions/makeadmin.php:133
3581 #, php-format
3582 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3583 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3584
3585 #: actions/makeadmin.php:146
3586 #, php-format
3587 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3588 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3589
3590 #: actions/microsummary.php:69
3591 msgid "No current status."
3592 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3593
3594 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3595 #: actions/newapplication.php:52
3596 msgid "New application"
3597 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3598
3599 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3600 #: actions/newapplication.php:64
3601 msgid "You must be logged in to register an application."
3602 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3603
3604 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3605 #: actions/newapplication.php:147
3606 msgid "Use this form to register a new application."
3607 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3608
3609 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3610 #: actions/newapplication.php:189
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Source URL is required."
3613 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3614
3615 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3616 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3617 msgid "Could not create application."
3618 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3619
3620 #. TRANS: Title for form to create a group.
3621 #: actions/newgroup.php:53
3622 msgid "New group"
3623 msgstr "కొత్త గుంపు"
3624
3625 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3626 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3627 #, fuzzy
3628 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3629 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3630
3631 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3632 #: actions/newgroup.php:117
3633 msgid "Use this form to create a new group."
3634 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3635
3636 #. TRANS: Group create form validation error.
3637 #: actions/newgroup.php:199
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3640 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3641
3642 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3643 msgid "New message"
3644 msgstr "కొత్త సందేశం"
3645
3646 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3647 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3648 msgid "You can't send a message to this user."
3649 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3650
3651 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3652 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3653 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3654 #: lib/command.php:581
3655 msgid "No content!"
3656 msgstr "విషయం లేదు!"
3657
3658 #: actions/newmessage.php:161
3659 msgid "No recipient specified."
3660 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3661
3662 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3663 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3664 msgid ""
3665 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3666 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3667
3668 #: actions/newmessage.php:184
3669 msgid "Message sent"
3670 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3671
3672 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3673 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3674 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3675 #, php-format
3676 msgid "Direct message to %s sent."
3677 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3678
3679 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3680 msgid "Ajax Error"
3681 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3682
3683 #: actions/newnotice.php:69
3684 msgid "New notice"
3685 msgstr "కొత్త సందేశం"
3686
3687 #: actions/newnotice.php:230
3688 msgid "Notice posted"
3689 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3690
3691 #: actions/noticesearch.php:68
3692 #, php-format
3693 msgid ""
3694 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3695 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3696 msgstr ""
3697 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3698 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3699
3700 #: actions/noticesearch.php:78
3701 msgid "Text search"
3702 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3703
3704 #: actions/noticesearch.php:91
3705 #, php-format
3706 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3707 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3708
3709 #: actions/noticesearch.php:121
3710 #, php-format
3711 msgid ""
3712 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3713 "status_textarea=%s)!"
3714 msgstr ""
3715 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3716
3717 #: actions/noticesearch.php:124
3718 #, php-format
3719 msgid ""
3720 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3721 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3722 msgstr ""
3723 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3724 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3725
3726 #: actions/noticesearchrss.php:96
3727 #, php-format
3728 msgid "Updates with \"%s\""
3729 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3730
3731 #: actions/noticesearchrss.php:98
3732 #, php-format
3733 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3734 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3735
3736 #: actions/nudge.php:85
3737 msgid ""
3738 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3739 "address yet."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/nudge.php:94
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Nudge sent"
3745 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3746
3747 #: actions/nudge.php:97
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Nudge sent!"
3750 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3751
3752 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3753 #: actions/oauthappssettings.php:60
3754 msgid "You must be logged in to list your applications."
3755 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3756
3757 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3758 #: actions/oauthappssettings.php:76
3759 msgid "OAuth applications"
3760 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3761
3762 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3763 #: actions/oauthappssettings.php:88
3764 msgid "Applications you have registered"
3765 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3766
3767 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3768 #: actions/oauthappssettings.php:141
3769 #, php-format
3770 msgid "You have not registered any applications yet."
3771 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3772
3773 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3774 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3775 msgid "Connected applications"
3776 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3777
3778 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3779 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3780 msgid "The following connections exist for your account."
3781 msgstr ""
3782
3783 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3784 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3785 msgid "You are not a user of that application."
3786 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3787
3788 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3789 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3790 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3791 #, fuzzy, php-format
3792 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3793 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3794
3795 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3796 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3797 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3798 #, php-format
3799 msgid ""
3800 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3801 "with %2$s."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3805 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3806 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3807 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3808
3809 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3810 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3811 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3812 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3813 #, php-format
3814 msgid ""
3815 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3816 "this instance of StatusNet."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3820 msgid "Notice has no profile."
3821 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3822
3823 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3824 #, php-format
3825 msgid "%1$s's status on %2$s"
3826 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3827
3828 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3829 #: actions/oembed.php:168
3830 #, fuzzy, php-format
3831 msgid "Content type %s not supported."
3832 msgstr "విషయ రకం "
3833
3834 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3835 #: actions/oembed.php:172
3836 #, php-format
3837 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3841 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3842 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3843 msgid "Not a supported data format."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/opensearch.php:64
3847 msgid "People Search"
3848 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3849
3850 #: actions/opensearch.php:67
3851 msgid "Notice Search"
3852 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3853
3854 #: actions/othersettings.php:59
3855 msgid "Other settings"
3856 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3857
3858 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3859 #: actions/othersettings.php:71
3860 msgid "Manage various other options."
3861 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3862
3863 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3864 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3865 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3866 #: actions/othersettings.php:111
3867 msgid " (free service)"
3868 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3869
3870 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3871 #: actions/othersettings.php:120
3872 msgid "Shorten URLs with"
3873 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3874
3875 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3876 #: actions/othersettings.php:122
3877 msgid "Automatic shortening service to use."
3878 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3879
3880 #. TRANS: Label for checkbox.
3881 #: actions/othersettings.php:128
3882 msgid "View profile designs"
3883 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3884
3885 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3886 #: actions/othersettings.php:130
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Show or hide profile designs."
3889 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3890
3891 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3892 #: actions/othersettings.php:162
3893 #, fuzzy
3894 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3895 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3896
3897 #: actions/otp.php:69
3898 msgid "No user ID specified."
3899 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3900
3901 #: actions/otp.php:83
3902 msgid "No login token specified."
3903 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3904
3905 #: actions/otp.php:90
3906 #, fuzzy
3907 msgid "No login token requested."
3908 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
3909
3910 #: actions/otp.php:95
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Invalid login token specified."
3913 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
3914
3915 #: actions/otp.php:104
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Login token expired."
3918 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3919
3920 #: actions/outbox.php:58
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3923 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3924
3925 #: actions/outbox.php:61
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Outbox for %s"
3928 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3929
3930 #: actions/outbox.php:116
3931 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3932 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
3933
3934 #: actions/passwordsettings.php:58
3935 msgid "Change password"
3936 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
3937
3938 #: actions/passwordsettings.php:69
3939 msgid "Change your password."
3940 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
3941
3942 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3943 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3944 msgid "Password change"
3945 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
3946
3947 #: actions/passwordsettings.php:104
3948 msgid "Old password"
3949 msgstr "పాత సంకేతపదం"
3950
3951 #. TRANS: Field label for password reset form.
3952 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3953 msgid "New password"
3954 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
3955
3956 #: actions/passwordsettings.php:109
3957 msgid "6 or more characters"
3958 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
3959
3960 #: actions/passwordsettings.php:113
3961 msgid "Same as password above"
3962 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
3963
3964 #: actions/passwordsettings.php:117
3965 msgid "Change"
3966 msgstr "మార్చు"
3967
3968 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3969 msgid "Password must be 6 or more characters."
3970 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
3971
3972 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3973 msgid "Passwords don't match."
3974 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
3975
3976 #: actions/passwordsettings.php:165
3977 msgid "Incorrect old password"
3978 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
3979
3980 #: actions/passwordsettings.php:181
3981 msgid "Error saving user; invalid."
3982 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
3983
3984 #: actions/passwordsettings.php:186
3985 msgid "Can't save new password."
3986 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
3987
3988 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3989 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3990 msgid "Password saved."
3991 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
3992
3993 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3994 #. TRANS: Menu item for site administration
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3996 msgid "Paths"
3997 msgstr "త్రోవలు"
3998
3999 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4001 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4005 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4007 #, php-format
4008 msgid "Theme directory not readable: %s."
4009 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4010
4011 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4012 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4014 #, php-format
4015 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4016 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4017
4018 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4019 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4020 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "Background directory not writable: %s."
4023 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4024
4025 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4026 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4027 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Locales directory not readable: %s."
4030 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4031
4032 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4033 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4037 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4038
4039 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4040 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4041 msgid "Site"
4042 msgstr "సైటు"
4043
4044 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4045 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4047 msgid "Server"
4048 msgstr "సేవకి"
4049
4050 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4051 msgid "Site's server hostname."
4052 msgstr ""
4053
4054 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4056 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4057 msgid "Path"
4058 msgstr "త్రోవ"
4059
4060 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Site path."
4063 msgstr "సైటు అలంకారం"
4064
4065 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4066 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Locale directory"
4069 msgstr "అలంకార సంచయం"
4070
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4072 msgid "Directory path to locales."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4077 msgid "Fancy URLs"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4081 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4085 msgid "Theme"
4086 msgstr "అలంకారం"
4087
4088 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Server for themes."
4092 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4093
4094 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4095 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4096 msgid "Web path to themes."
4097 msgstr ""
4098
4099 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4100 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4102 msgid "SSL server"
4103 msgstr "సేవకి"
4104
4105 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4107 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4108 msgstr ""
4109
4110 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4113 #, fuzzy
4114 msgid "SSL path"
4115 msgstr "సైటు అలంకారం"
4116
4117 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4118 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4119 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4120 msgstr ""
4121
4122 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4123 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4124 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Directory"
4127 msgstr "అలంకార సంచయం"
4128
4129 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4131 msgid "Directory where themes are located."
4132 msgstr ""
4133
4134 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4136 msgid "Avatars"
4137 msgstr "అవతారాలు"
4138
4139 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4141 msgid "Avatar server"
4142 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4143
4144 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4145 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Server for avatars."
4148 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4149
4150 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Avatar path"
4154 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4155
4156 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4157 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Web path to avatars."
4160 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4161
4162 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4163 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4164 msgid "Avatar directory"
4165 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4166
4167 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4169 msgid "Directory where avatars are located."
4170 msgstr ""
4171
4172 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4173 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4174 msgid "Backgrounds"
4175 msgstr "నేపథ్యాలు"
4176
4177 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4178 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Server for backgrounds."
4181 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4182
4183 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4184 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4185 msgid "Web path to backgrounds."
4186 msgstr ""
4187
4188 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4189 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4190 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4191 msgstr ""
4192
4193 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4194 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4195 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4196 msgstr ""
4197
4198 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4199 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4200 msgid "Directory where backgrounds are located."
4201 msgstr ""
4202
4203 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4204 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4205 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4206 msgid "Attachments"
4207 msgstr "జోడింపులు"
4208
4209 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4210 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Server for attachments."
4213 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4214
4215 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Web path to attachments."
4219 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4220
4221 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4222 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4225 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4226
4227 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4229 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4230 msgstr ""
4231
4232 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4233 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4234 msgid "Directory where attachments are located."
4235 msgstr ""
4236
4237 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4239 #, fuzzy
4240 msgid "SSL"
4241 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4242
4243 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4244 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4245 msgid "Never"
4246 msgstr "సేవకి"
4247
4248 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4249 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4250 msgid "Sometimes"
4251 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4252
4253 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4254 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4255 msgid "Always"
4256 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
4257
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4259 msgid "Use SSL"
4260 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4261
4262 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4264 #, fuzzy
4265 msgid "When to use SSL."
4266 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4267
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4270 msgid "Server to direct SSL requests to."
4271 msgstr ""
4272
4273 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4274 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Save paths"
4277 msgstr "కొత్త సందేశం"
4278
4279 #: actions/peoplesearch.php:52
4280 #, php-format
4281 msgid ""
4282 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4283 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4284 msgstr ""
4285 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4286 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4287
4288 #: actions/peoplesearch.php:58
4289 msgid "People search"
4290 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4291
4292 #: actions/peopletag.php:68
4293 #, fuzzy, php-format
4294 msgid "Not a valid people tag: %s."
4295 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4296
4297 #: actions/peopletag.php:142
4298 #, php-format
4299 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4300 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4301
4302 #: actions/postnotice.php:95
4303 msgid "Invalid notice content."
4304 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4305
4306 #: actions/postnotice.php:101
4307 #, php-format
4308 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4309 msgstr ""
4310
4311 #. TRANS: Page title for profile settings.
4312 #: actions/profilesettings.php:59
4313 msgid "Profile settings"
4314 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4315
4316 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4317 #: actions/profilesettings.php:70
4318 msgid ""
4319 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4320 msgstr ""
4321 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4322 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4323
4324 #. TRANS: Profile settings form legend.
4325 #: actions/profilesettings.php:98
4326 msgid "Profile information"
4327 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4328
4329 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4330 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4331 #: lib/groupeditform.php:146
4332 #, fuzzy
4333 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4334 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4335
4336 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4337 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4338 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4339 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4340 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4341 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4342 msgid "Full name"
4343 msgstr "పూర్తి పేరు"
4344
4345 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4346 #. TRANS: Form input field label.
4347 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4348 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4349 msgid "Homepage"
4350 msgstr "హోమ్ పేజీ"
4351
4352 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4353 #: actions/profilesettings.php:121
4354 #, fuzzy
4355 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4356 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4357
4358 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4359 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4360 #. TRANS: biography (%d).
4361 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4362 #, fuzzy, php-format
4363 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4364 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4365 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4366 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4367
4368 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4369 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4370 msgid "Describe yourself and your interests"
4371 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4372
4373 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4374 #. TRANS: their biography.
4375 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4376 msgid "Bio"
4377 msgstr "స్వపరిచయం"
4378
4379 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4380 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4381 #. TRANS: DT for location in a profile.
4382 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4383 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4384 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4385 #: lib/userprofile.php:172
4386 msgid "Location"
4387 msgstr "ప్రాంతం"
4388
4389 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4390 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4391 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4392 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4393
4394 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4395 #: actions/profilesettings.php:153
4396 msgid "Share my current location when posting notices"
4397 msgstr ""
4398
4399 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4400 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4401 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4402 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4403 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4404 msgid "Tags"
4405 msgstr "ట్యాగులు"
4406
4407 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4408 #: actions/profilesettings.php:164
4409 msgid ""
4410 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4411 msgstr ""
4412
4413 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4414 #: actions/profilesettings.php:169
4415 msgid "Language"
4416 msgstr "భాష"
4417
4418 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4419 #: actions/profilesettings.php:171
4420 msgid "Preferred language"
4421 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4422
4423 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4424 #: actions/profilesettings.php:181
4425 msgid "Timezone"
4426 msgstr "కాలమండలం"
4427
4428 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4429 #: actions/profilesettings.php:183
4430 msgid "What timezone are you normally in?"
4431 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4432
4433 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4434 #: actions/profilesettings.php:189
4435 msgid ""
4436 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4440 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4441 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4442 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4445 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4446 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4447 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4448
4449 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4450 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4451 msgid "Timezone not selected."
4452 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4453
4454 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4455 #: actions/profilesettings.php:277
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4458 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4459
4460 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4461 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4462 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4463 #, php-format
4464 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4465 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4466
4467 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4468 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4469 #: actions/profilesettings.php:347
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4472 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4473
4474 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4475 #: actions/profilesettings.php:405
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Could not save location prefs."
4478 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4479
4480 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4481 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4482 msgid "Could not save tags."
4483 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4484
4485 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4486 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4487 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4488 msgid "Settings saved."
4489 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4490
4491 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4492 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4493 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Restore account"
4496 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4497
4498 #: actions/public.php:83
4499 #, php-format
4500 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: actions/public.php:92
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Could not retrieve public stream."
4506 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4507
4508 #: actions/public.php:130
4509 #, php-format
4510 msgid "Public timeline, page %d"
4511 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4512
4513 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4514 msgid "Public timeline"
4515 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4516
4517 #: actions/public.php:160
4518 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4519 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4520
4521 #: actions/public.php:164
4522 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4523 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4524
4525 #: actions/public.php:168
4526 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4527 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4528
4529 #: actions/public.php:188
4530 #, fuzzy, php-format
4531 msgid ""
4532 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4533 "yet."
4534 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4535
4536 #: actions/public.php:191
4537 msgid "Be the first to post!"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: actions/public.php:195
4541 #, php-format
4542 msgid ""
4543 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4544 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4545
4546 #: actions/public.php:242
4547 #, fuzzy, php-format
4548 msgid ""
4549 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4550 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4551 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4552 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4553 msgstr ""
4554 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4555 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4556 "వాడుకరి గుంపు.\n"
4557 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4558 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4559 "doc.help%%%%))"
4560
4561 #: actions/public.php:247
4562 #, php-format
4563 msgid ""
4564 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4565 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4566 "tool."
4567 msgstr ""
4568 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4569 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4570
4571 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4572 #: actions/publictagcloud.php:57
4573 msgid "Public tag cloud"
4574 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4575
4576 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4577 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4578 #: actions/publictagcloud.php:65
4579 #, php-format
4580 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4581 msgstr ""
4582
4583 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4584 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4585 #. TRANS: and do not change the URL part.
4586 #: actions/publictagcloud.php:74
4587 #, php-format
4588 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4589 msgstr ""
4590
4591 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4592 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4593 #: actions/publictagcloud.php:79
4594 msgid "Be the first to post one!"
4595 msgstr ""
4596
4597 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4598 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4599 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4600 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4601 #. TRANS: and do not change the URL part.
4602 #: actions/publictagcloud.php:87
4603 #, php-format
4604 msgid ""
4605 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4606 "one!"
4607 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4608
4609 #: actions/publictagcloud.php:146
4610 msgid "Tag cloud"
4611 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4612
4613 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4614 #: actions/recoverpassword.php:37
4615 msgid "You are already logged in!"
4616 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4617
4618 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4619 #: actions/recoverpassword.php:64
4620 #, fuzzy
4621 msgid "No such recovery code."
4622 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4623
4624 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4625 #: actions/recoverpassword.php:69
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Not a recovery code."
4628 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4629
4630 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4631 #: actions/recoverpassword.php:77
4632 msgid "Recovery code for unknown user."
4633 msgstr ""
4634
4635 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4636 #: actions/recoverpassword.php:91
4637 msgid "Error with confirmation code."
4638 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4639
4640 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4641 #: actions/recoverpassword.php:103
4642 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4643 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4644
4645 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4646 #: actions/recoverpassword.php:118
4647 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4648 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4649
4650 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4651 #: actions/recoverpassword.php:160
4652 msgid ""
4653 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4654 "the email address you have stored in your account."
4655 msgstr ""
4656 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4657
4658 #: actions/recoverpassword.php:167
4659 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4660 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4661
4662 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4663 #: actions/recoverpassword.php:198
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Password recovery"
4666 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4667
4668 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4669 #: actions/recoverpassword.php:202
4670 msgid "Nickname or email address"
4671 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4672
4673 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4674 #: actions/recoverpassword.php:205
4675 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4676 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4677
4678 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4679 #: actions/recoverpassword.php:212
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Recover"
4682 msgstr "తొలగించు"
4683
4684 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4685 #: actions/recoverpassword.php:214
4686 #, fuzzy
4687 msgctxt "BUTTON"
4688 msgid "Recover"
4689 msgstr "తొలగించు"
4690
4691 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4692 #: actions/recoverpassword.php:223
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Reset password"
4695 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4696
4697 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4698 #: actions/recoverpassword.php:225
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Recover password"
4701 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4702
4703 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4704 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4705 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4706 msgid "Password recovery requested"
4707 msgstr ""
4708
4709 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4710 #: actions/recoverpassword.php:232
4711 msgid "Unknown action"
4712 msgstr "తెలియని చర్య"
4713
4714 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4715 #: actions/recoverpassword.php:258
4716 #, fuzzy
4717 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4718 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4719
4720 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4721 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Same as password above."
4724 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4725
4726 #. TRANS: Button text for password reset form.
4727 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4728 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4729 msgctxt "BUTTON"
4730 msgid "Reset"
4731 msgstr "రీసెట్"
4732
4733 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4734 #: actions/recoverpassword.php:278
4735 msgid "Enter a nickname or email address."
4736 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4737
4738 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4739 #: actions/recoverpassword.php:309
4740 msgid "No user with that email address or username."
4741 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4742
4743 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4744 #: actions/recoverpassword.php:327
4745 msgid "No registered email address for that user."
4746 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4747
4748 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4749 #: actions/recoverpassword.php:342
4750 msgid "Error saving address confirmation."
4751 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4752
4753 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4754 #: actions/recoverpassword.php:370
4755 msgid ""
4756 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4757 "address registered to your account."
4758 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4759
4760 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4761 #: actions/recoverpassword.php:391
4762 msgid "Unexpected password reset."
4763 msgstr ""
4764
4765 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4766 #: actions/recoverpassword.php:400
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Password must be 6 characters or more."
4769 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4770
4771 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4772 #: actions/recoverpassword.php:405
4773 msgid "Password and confirmation do not match."
4774 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4775
4776 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4777 #: actions/recoverpassword.php:418
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Cannot save new password."
4780 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4781
4782 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4783 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Error setting user."
4786 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4787
4788 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4789 #: actions/recoverpassword.php:434
4790 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4791 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4792
4793 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4794 msgid "Sorry, only invited people can register."
4795 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4796
4797 #: actions/register.php:99
4798 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4799 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4800
4801 #: actions/register.php:119
4802 msgid "Registration successful"
4803 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4804
4805 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4806 msgid "Register"
4807 msgstr "నమోదు"
4808
4809 #: actions/register.php:142
4810 msgid "Registration not allowed."
4811 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4812
4813 #: actions/register.php:209
4814 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4815 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4816
4817 #: actions/register.php:218
4818 msgid "Email address already exists."
4819 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4820
4821 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4822 msgid "Invalid username or password."
4823 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4824
4825 #: actions/register.php:351
4826 msgid ""
4827 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4828 "link up to friends and colleagues. "
4829 msgstr ""
4830
4831 #: actions/register.php:437
4832 #, fuzzy
4833 msgid "6 or more characters."
4834 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4835
4836 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4837 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4838 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4839 msgid "Email"
4840 msgstr "ఈమెయిల్"
4841
4842 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4843 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4844 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4845
4846 #: actions/register.php:457
4847 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4848 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4849
4850 #: actions/register.php:462
4851 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4852 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4853
4854 #: actions/register.php:523
4855 #, php-format
4856 msgid ""
4857 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: actions/register.php:533
4861 #, php-format
4862 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4863 msgstr ""
4864
4865 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4866 #: actions/register.php:537
4867 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4868 msgstr ""
4869
4870 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4871 #: actions/register.php:540
4872 msgid "All rights reserved."
4873 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4874
4875 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4876 #: actions/register.php:545
4877 #, php-format
4878 msgid ""
4879 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4880 "email address, IM address, and phone number."
4881 msgstr ""
4882 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4883 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4884
4885 #: actions/register.php:588
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4889 "want to...\n"
4890 "\n"
4891 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4892 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4893 "notices through instant messages.\n"
4894 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4895 "share your interests. \n"
4896 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4897 "others more about you. \n"
4898 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4899 "missed. \n"
4900 "\n"
4901 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4902 msgstr ""
4903 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
4904 "\n"
4905 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
4906 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
4907 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
4908 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
4909 "%%).\n"
4910 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
4911 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
4912 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
4913 "\n"
4914 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
4915
4916 #: actions/register.php:612
4917 msgid ""
4918 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4919 "to confirm your email address.)"
4920 msgstr ""
4921 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
4922 "అందుతుంది.)"
4923
4924 #: actions/remotesubscribe.php:97
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4928 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4929 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4930 msgstr ""
4931 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
4932 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
4933 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
4934
4935 #: actions/remotesubscribe.php:111
4936 msgid "Remote subscribe"
4937 msgstr "సుదూర చందా"
4938
4939 #: actions/remotesubscribe.php:123
4940 msgid "Subscribe to a remote user"
4941 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4942
4943 #: actions/remotesubscribe.php:128
4944 msgid "User nickname"
4945 msgstr "వాడుకరి పేరు"
4946
4947 #: actions/remotesubscribe.php:129
4948 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4949 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
4950
4951 #: actions/remotesubscribe.php:132
4952 msgid "Profile URL"
4953 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
4954
4955 #: actions/remotesubscribe.php:133
4956 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4957 msgstr ""
4958
4959 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4960 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4961 #: lib/userprofile.php:431
4962 msgid "Subscribe"
4963 msgstr "చందాచేరు"
4964
4965 #: actions/remotesubscribe.php:158
4966 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4967 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
4968
4969 #: actions/remotesubscribe.php:167
4970 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: actions/remotesubscribe.php:175
4974 #, fuzzy
4975 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4976 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
4977
4978 #: actions/remotesubscribe.php:182
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Could not get a request token."
4981 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4982
4983 #: actions/repeat.php:56
4984 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4985 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4986
4987 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4988 msgid "No notice specified."
4989 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4990
4991 #: actions/repeat.php:75
4992 #, fuzzy
4993 msgid "You cannot repeat your own notice."
4994 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
4995
4996 #: actions/repeat.php:89
4997 msgid "You already repeated that notice."
4998 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
4999
5000 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Repeated"
5003 msgstr "సృష్టితం"
5004
5005 #: actions/repeat.php:117
5006 msgid "Repeated!"
5007 msgstr "పునరావృతించారు!"
5008
5009 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5010 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5011 #: lib/personalgroupnav.php:109
5012 #, php-format
5013 msgid "Replies to %s"
5014 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5015
5016 #: actions/replies.php:128
5017 #, php-format
5018 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5019 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5020
5021 #: actions/replies.php:145
5022 #, php-format
5023 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5024 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5025
5026 #: actions/replies.php:152
5027 #, php-format
5028 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5029 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5030
5031 #: actions/replies.php:159
5032 #, php-format
5033 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5034 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5035
5036 #: actions/replies.php:199
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5040 "notice to them yet."
5041 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5042
5043 #: actions/replies.php:204
5044 #, php-format
5045 msgid ""
5046 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5047 "[join groups](%%action.groups%%)."
5048 msgstr ""
5049 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5050 "(%%action.groups%%)."
5051
5052 #: actions/replies.php:206
5053 #, fuzzy, php-format
5054 msgid ""
5055 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5056 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5057 msgstr ""
5058 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5059
5060 #: actions/repliesrss.php:72
5061 #, php-format
5062 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5063 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5064
5065 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5066 #: actions/restoreaccount.php:78
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5069 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5070
5071 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5072 #: actions/restoreaccount.php:83
5073 #, fuzzy
5074 msgid "You may not restore your account."
5075 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5076
5077 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5078 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5079 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5080 #, fuzzy
5081 msgid "No uploaded file."
5082 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5083
5084 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5085 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5086 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5087 msgstr ""
5088
5089 #. TRANS: Client exception.
5090 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5091 msgid ""
5092 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5093 "the HTML form."
5094 msgstr ""
5095
5096 #. TRANS: Client exception.
5097 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5098 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5099 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5100
5101 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5102 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5103 msgid "Missing a temporary folder."
5104 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5105
5106 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5107 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5108 msgid "Failed to write file to disk."
5109 msgstr ""
5110
5111 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5112 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5113 msgid "File upload stopped by extension."
5114 msgstr ""
5115
5116 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5117 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5118 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5119 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5120 msgid "System error uploading file."
5121 msgstr ""
5122
5123 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5124 #: actions/restoreaccount.php:207
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Not an Atom feed."
5127 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5128
5129 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5130 #: actions/restoreaccount.php:241
5131 msgid ""
5132 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5133 "profile page."
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5137 #: actions/restoreaccount.php:245
5138 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5139 msgstr ""
5140
5141 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5142 #: actions/restoreaccount.php:342
5143 msgid ""
5144 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5145 "\">Activity Streams</a> format."
5146 msgstr ""
5147
5148 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5149 #: actions/restoreaccount.php:373
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Upload the file"
5152 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5153
5154 #: actions/revokerole.php:75
5155 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5156 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5157
5158 #: actions/revokerole.php:82
5159 msgid "User doesn't have this role."
5160 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5161
5162 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5163 msgid "StatusNet"
5164 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
5165
5166 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5167 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5168 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5169
5170 #: actions/sandbox.php:72
5171 #, fuzzy
5172 msgid "User is already sandboxed."
5173 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5174
5175 #. TRANS: Menu item for site administration
5176 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5177 #: lib/adminpanelaction.php:379
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Sessions"
5180 msgstr "సంచిక"
5181
5182 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5183 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5187 msgid "Handle sessions"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5193 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5194
5195 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5196 msgid "Session debugging"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5200 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5204 msgid "Save site settings"
5205 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5206
5207 #: actions/showapplication.php:82
5208 msgid "You must be logged in to view an application."
5209 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5210
5211 #: actions/showapplication.php:157
5212 msgid "Application profile"
5213 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5214
5215 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5216 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5217 msgid "Icon"
5218 msgstr "ప్రతీకం"
5219
5220 #. TRANS: Form input field label for application name.
5221 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5222 #: lib/applicationeditform.php:190
5223 msgid "Name"
5224 msgstr "పేరు"
5225
5226 #. TRANS: Form input field label.
5227 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5228 msgid "Organization"
5229 msgstr "సంస్ధ"
5230
5231 #. TRANS: Form input field label.
5232 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5233 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5234 msgid "Description"
5235 msgstr "వివరణ"
5236
5237 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5238 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5239 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5240 #: lib/profileaction.php:205
5241 msgid "Statistics"
5242 msgstr "గణాంకాలు"
5243
5244 #: actions/showapplication.php:203
5245 #, php-format
5246 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5247 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s  - %3$d వాడుకరులు"
5248
5249 #: actions/showapplication.php:213
5250 msgid "Application actions"
5251 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5252
5253 #: actions/showapplication.php:236
5254 msgid "Reset key & secret"
5255 msgstr ""
5256
5257 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5258 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5259 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5260 msgid "Delete"
5261 msgstr "తొలగించు"
5262
5263 #: actions/showapplication.php:261
5264 msgid "Application info"
5265 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5266
5267 #: actions/showapplication.php:263
5268 msgid "Consumer key"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: actions/showapplication.php:268
5272 msgid "Consumer secret"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: actions/showapplication.php:273
5276 msgid "Request token URL"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: actions/showapplication.php:278
5280 msgid "Access token URL"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: actions/showapplication.php:283
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Authorize URL"
5286 msgstr "రచయిత"
5287
5288 #: actions/showapplication.php:288
5289 msgid ""
5290 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5291 "signature method."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: actions/showapplication.php:309
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5297 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5298
5299 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5300 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5301 #: actions/showfavorites.php:80
5302 #, php-format
5303 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5304 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5305
5306 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5307 #: actions/showfavorites.php:134
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5310 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5311
5312 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5313 #: actions/showfavorites.php:172
5314 #, php-format
5315 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5316 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5317
5318 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5319 #: actions/showfavorites.php:180
5320 #, php-format
5321 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5322 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5323
5324 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5325 #: actions/showfavorites.php:188
5326 #, php-format
5327 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5328 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5329
5330 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5331 #: actions/showfavorites.php:209
5332 msgid ""
5333 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5334 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5335 msgstr ""
5336
5337 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5338 #. TRANS: %s is a username.
5339 #: actions/showfavorites.php:213
5340 #, php-format
5341 msgid ""
5342 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5343 "would add to their favorites :)"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5347 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5348 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5349 #: actions/showfavorites.php:220
5350 #, fuzzy, php-format
5351 msgid ""
5352 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5353 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5354 "their favorites :)"
5355 msgstr ""
5356 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5357 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5358
5359 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5360 #: actions/showfavorites.php:251
5361 msgid "This is a way to share what you like."
5362 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5363
5364 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5365 #: actions/showgroup.php:75
5366 #, php-format
5367 msgid "%s group"
5368 msgstr "%s గుంపు"
5369
5370 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5371 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5372 #: actions/showgroup.php:79
5373 #, php-format
5374 msgid "%1$s group, page %2$d"
5375 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5376
5377 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5378 #: actions/showgroup.php:220
5379 msgid "Group profile"
5380 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5381
5382 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5383 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5384 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5385 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5386 msgid "URL"
5387 msgstr ""
5388
5389 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5390 #. TRANS: DT for note in a profile.
5391 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5392 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5393 msgid "Note"
5394 msgstr "గమనిక"
5395
5396 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5397 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5398 msgid "Aliases"
5399 msgstr "మారుపేర్లు"
5400
5401 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5402 #: actions/showgroup.php:304
5403 msgid "Group actions"
5404 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5405
5406 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5407 #: actions/showgroup.php:345
5408 #, php-format
5409 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5410 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5411
5412 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5413 #: actions/showgroup.php:352
5414 #, php-format
5415 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5416 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5417
5418 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5419 #: actions/showgroup.php:359
5420 #, php-format
5421 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5422 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5423
5424 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5425 #: actions/showgroup.php:365
5426 #, php-format
5427 msgid "FOAF for %s group"
5428 msgstr "%s గుంపు"
5429
5430 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5431 #: actions/showgroup.php:402
5432 msgid "Members"
5433 msgstr "సభ్యులు"
5434
5435 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5436 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5437 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5438 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5439 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5440 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5441 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5442 msgid "(None)"
5443 msgstr "(ఏమీలేదు)"
5444
5445 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5446 #: actions/showgroup.php:417
5447 msgid "All members"
5448 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5449
5450 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5451 #: actions/showgroup.php:453
5452 #, fuzzy
5453 msgctxt "LABEL"
5454 msgid "Created"
5455 msgstr "సృష్టితం"
5456
5457 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5458 #: actions/showgroup.php:461
5459 msgctxt "LABEL"
5460 msgid "Members"
5461 msgstr "సభ్యులు"
5462
5463 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5464 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5465 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5466 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5467 #: actions/showgroup.php:476
5468 #, php-format
5469 msgid ""
5470 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5471 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5472 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5473 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5474 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5475 msgstr ""
5476 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5477 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5478 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5479 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5480 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5481 "doc.help%%%%))"
5482
5483 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5484 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5485 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5486 #: actions/showgroup.php:486
5487 #, fuzzy, php-format
5488 msgid ""
5489 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5490 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5491 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5492 "their life and interests. "
5493 msgstr ""
5494 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5495 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5496 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5497 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5498 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5499 "doc.help%%%%))"
5500
5501 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5502 #: actions/showgroup.php:515
5503 msgid "Admins"
5504 msgstr "నిర్వాహకులు"
5505
5506 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5507 #: actions/showmessage.php:79
5508 msgid "No such message."
5509 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5510
5511 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5512 #: actions/showmessage.php:97
5513 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5514 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5515
5516 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5517 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5518 #: actions/showmessage.php:110
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5521 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5522
5523 #. TRANS: Page title for single message display.
5524 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5525 #: actions/showmessage.php:118
5526 #, fuzzy, php-format
5527 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5528 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5529
5530 #: actions/shownotice.php:90
5531 msgid "Notice deleted."
5532 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5533
5534 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5535 #: actions/showstream.php:70
5536 #, fuzzy, php-format
5537 msgid "%1$s tagged %2$s"
5538 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5539
5540 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5541 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5542 #: actions/showstream.php:74
5543 #, fuzzy, php-format
5544 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5545 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5546
5547 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5548 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5549 #: actions/showstream.php:82
5550 #, php-format
5551 msgid "%1$s, page %2$d"
5552 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5553
5554 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5555 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5556 #: actions/showstream.php:127
5557 #, php-format
5558 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5559 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5560
5561 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5562 #. TRANS: %s is a user nickname.
5563 #: actions/showstream.php:136
5564 #, php-format
5565 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5566 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5567
5568 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5569 #. TRANS: %s is a user nickname.
5570 #: actions/showstream.php:145
5571 #, php-format
5572 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5573 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5574
5575 #: actions/showstream.php:152
5576 #, php-format
5577 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5578 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5579
5580 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5581 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5582 #: actions/showstream.php:159
5583 #, fuzzy, php-format
5584 msgid "FOAF for %s"
5585 msgstr "%s గుంపు"
5586
5587 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5588 #: actions/showstream.php:211
5589 #, fuzzy, php-format
5590 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5591 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5592
5593 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5594 #: actions/showstream.php:217
5595 msgid ""
5596 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5597 "would be a good time to start :)"
5598 msgstr ""
5599 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5600
5601 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5602 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5603 #: actions/showstream.php:221
5604 #, fuzzy, php-format
5605 msgid ""
5606 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5607 "%?status_textarea=%2$s)."
5608 msgstr ""
5609 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5610
5611 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5612 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5613 #: actions/showstream.php:264
5614 #, fuzzy, php-format
5615 msgid ""
5616 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5617 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5618 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5619 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5620 msgstr ""
5621 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5622 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5623 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5624 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5625 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5626 "doc.help%%%%))"
5627
5628 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5629 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5630 #: actions/showstream.php:271
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid ""
5633 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5634 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5635 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5636 msgstr ""
5637 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5638 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5639
5640 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5641 #: actions/showstream.php:328
5642 #, php-format
5643 msgid "Repeat of %s"
5644 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5645
5646 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5647 #, fuzzy
5648 msgid "You cannot silence users on this site."
5649 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5650
5651 #: actions/silence.php:72
5652 #, fuzzy
5653 msgid "User is already silenced."
5654 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5655
5656 #: actions/siteadminpanel.php:69
5657 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5658 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5659
5660 #: actions/siteadminpanel.php:133
5661 msgid "Site name must have non-zero length."
5662 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5663
5664 #: actions/siteadminpanel.php:141
5665 msgid "You must have a valid contact email address."
5666 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5667
5668 #: actions/siteadminpanel.php:159
5669 #, php-format
5670 msgid "Unknown language \"%s\"."
5671 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5672
5673 #: actions/siteadminpanel.php:165
5674 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5675 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5676
5677 #: actions/siteadminpanel.php:171
5678 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: actions/siteadminpanel.php:221
5682 msgid "General"
5683 msgstr "సాధారణ"
5684
5685 #: actions/siteadminpanel.php:224
5686 msgid "Site name"
5687 msgstr "సైటు పేరు"
5688
5689 #: actions/siteadminpanel.php:225
5690 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5691 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5692
5693 #: actions/siteadminpanel.php:229
5694 msgid "Brought by"
5695 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5696
5697 #: actions/siteadminpanel.php:230
5698 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: actions/siteadminpanel.php:234
5702 msgid "Brought by URL"
5703 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5704
5705 #: actions/siteadminpanel.php:235
5706 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: actions/siteadminpanel.php:239
5710 msgid "Contact email address for your site"
5711 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5712
5713 #: actions/siteadminpanel.php:245
5714 msgid "Local"
5715 msgstr "స్థానిక"
5716
5717 #: actions/siteadminpanel.php:256
5718 msgid "Default timezone"
5719 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5720
5721 #: actions/siteadminpanel.php:257
5722 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: actions/siteadminpanel.php:262
5726 msgid "Default language"
5727 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5728
5729 #: actions/siteadminpanel.php:263
5730 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5731 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5732
5733 #: actions/siteadminpanel.php:271
5734 msgid "Limits"
5735 msgstr "పరిమితులు"
5736
5737 #: actions/siteadminpanel.php:274
5738 msgid "Text limit"
5739 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5740
5741 #: actions/siteadminpanel.php:274
5742 msgid "Maximum number of characters for notices."
5743 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5744
5745 #: actions/siteadminpanel.php:278
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Dupe limit"
5748 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5749
5750 #: actions/siteadminpanel.php:278
5751 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5752 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5753
5754 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5755 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5756 msgid "Site Notice"
5757 msgstr "సైటు గమనిక"
5758
5759 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5760 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Edit site-wide message"
5763 msgstr "కొత్త సందేశం"
5764
5765 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5766 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5767 msgid "Unable to save site notice."
5768 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5769
5770 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5771 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5774 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5775
5776 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5777 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5778 msgid "Site notice text"
5779 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5780
5781 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5782 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5785 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5786
5787 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5788 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5789 msgid "Save site notice"
5790 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5791
5792 #. TRANS: Title for SMS settings.
5793 #: actions/smssettings.php:57
5794 msgid "SMS settings"
5795 msgstr "SMS అమరికలు"
5796
5797 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5798 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5799 #: actions/smssettings.php:71
5800 #, fuzzy, php-format
5801 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5802 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5803
5804 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5805 #: actions/smssettings.php:93
5806 msgid "SMS is not available."
5807 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5808
5809 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5810 #: actions/smssettings.php:107
5811 msgid "SMS address"
5812 msgstr "SMS చిరునామా"
5813
5814 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5815 #: actions/smssettings.php:116
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5818 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5819
5820 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5821 #: actions/smssettings.php:129
5822 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5823 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5824
5825 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5826 #: actions/smssettings.php:138
5827 msgid "Confirmation code"
5828 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5829
5830 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5831 #: actions/smssettings.php:140
5832 msgid "Enter the code you received on your phone."
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5836 #: actions/smssettings.php:144
5837 msgctxt "BUTTON"
5838 msgid "Confirm"
5839 msgstr "నిర్థారించు"
5840
5841 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5842 #: actions/smssettings.php:149
5843 #, fuzzy
5844 msgid "SMS phone number"
5845 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5846
5847 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5848 #: actions/smssettings.php:152
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5851 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5852
5853 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5854 #: actions/smssettings.php:191
5855 msgid "SMS preferences"
5856 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5857
5858 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5859 #: actions/smssettings.php:197
5860 msgid ""
5861 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5862 "from my carrier."
5863 msgstr ""
5864
5865 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5866 #: actions/smssettings.php:308
5867 #, fuzzy
5868 msgid "SMS preferences saved."
5869 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5870
5871 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5872 #: actions/smssettings.php:330
5873 msgid "No phone number."
5874 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5875
5876 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5877 #: actions/smssettings.php:336
5878 #, fuzzy
5879 msgid "No carrier selected."
5880 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5881
5882 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5883 #: actions/smssettings.php:344
5884 msgid "That is already your phone number."
5885 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5886
5887 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5888 #: actions/smssettings.php:348
5889 msgid "That phone number already belongs to another user."
5890 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5891
5892 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5893 #: actions/smssettings.php:376
5894 #, fuzzy
5895 msgid ""
5896 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5897 "for the code and instructions on how to use it."
5898 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
5899
5900 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5901 #: actions/smssettings.php:404
5902 msgid "That is the wrong confirmation number."
5903 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
5904
5905 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5906 #: actions/smssettings.php:418
5907 msgid "SMS confirmation cancelled."
5908 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
5909
5910 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5911 #. TRANS: registered for the active user.
5912 #: actions/smssettings.php:438
5913 msgid "That is not your phone number."
5914 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
5915
5916 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5917 #: actions/smssettings.php:460
5918 msgid "The SMS phone number was removed."
5919 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
5920
5921 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5922 #: actions/smssettings.php:499
5923 msgid "Mobile carrier"
5924 msgstr ""
5925
5926 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5927 #: actions/smssettings.php:504
5928 msgid "Select a carrier"
5929 msgstr ""
5930
5931 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5932 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5933 #: actions/smssettings.php:513
5934 #, php-format
5935 msgid ""
5936 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5937 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5938 msgstr ""
5939
5940 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5941 #: actions/smssettings.php:535
5942 #, fuzzy
5943 msgid "No code entered."
5944 msgstr "విషయం లేదు!"
5945
5946 #. TRANS: Menu item for site administration
5947 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5948 #: lib/adminpanelaction.php:395
5949 msgid "Snapshots"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5953 msgid "Manage snapshot configuration"
5954 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
5955
5956 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Invalid snapshot run value."
5959 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
5960
5961 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5962 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Invalid snapshot report URL."
5968 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
5969
5970 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5971 msgid "Randomly during web hit"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5975 msgid "In a scheduled job"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5979 msgid "Data snapshots"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5983 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5987 msgid "Frequency"
5988 msgstr "తరచుదనం"
5989
5990 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5991 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5995 msgid "Report URL"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5999 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Save snapshot settings"
6005 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6006
6007 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6008 #: actions/subedit.php:75
6009 #, fuzzy
6010 msgid "You are not subscribed to that profile."
6011 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6012
6013 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6014 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6015 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6016 msgid "Could not save subscription."
6017 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6018
6019 #: actions/subscribe.php:77
6020 msgid "This action only accepts POST requests."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: actions/subscribe.php:117
6024 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: actions/subscribe.php:145
6028 msgid "Subscribed"
6029 msgstr "చందాచేరారు"
6030
6031 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6032 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6033 #: actions/subscribers.php:51
6034 #, php-format
6035 msgid "%s subscribers"
6036 msgstr "%s చందాదార్లు"
6037
6038 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6039 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6040 #: actions/subscribers.php:55
6041 #, php-format
6042 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6043 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6044
6045 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6046 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6047 #: actions/subscribers.php:68
6048 msgid "These are the people who listen to your notices."
6049 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6050
6051 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6052 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6053 #: actions/subscribers.php:74
6054 #, php-format
6055 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6056 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6057
6058 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6059 #: actions/subscribers.php:114
6060 #, fuzzy
6061 msgid ""
6062 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6063 "return the favor."
6064 msgstr ""
6065 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6066
6067 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6068 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6069 #: actions/subscribers.php:118
6070 #, php-format
6071 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6072 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6073
6074 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6075 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6076 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6077 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6078 #. TRANS: and do not change the URL part.
6079 #: actions/subscribers.php:127
6080 #, php-format
6081 msgid ""
6082 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6083 "%) and be the first?"
6084 msgstr ""
6085 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6086 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6087
6088 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6089 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6090 #: actions/subscriptions.php:55
6091 #, php-format
6092 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6093 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6094
6095 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6096 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6097 #: actions/subscriptions.php:68
6098 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6099 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6100
6101 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6102 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6103 #: actions/subscriptions.php:74
6104 #, php-format
6105 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6106 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6107
6108 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6109 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6110 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6111 #. TRANS: and do not change the URL part.
6112 #: actions/subscriptions.php:133
6113 #, php-format
6114 msgid ""
6115 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6116 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6117 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6118 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6119 "automatically subscribe to people you already follow there."
6120 msgstr ""
6121
6122 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6123 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6124 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6125 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6126 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6127 #, php-format
6128 msgid "%s is not listening to anyone."
6129 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6130
6131 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6132 #: actions/subscriptions.php:176
6133 #, fuzzy, php-format
6134 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6135 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6136
6137 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6138 #: actions/subscriptions.php:239
6139 msgid "Jabber"
6140 msgstr "జాబర్"
6141
6142 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6143 #: actions/subscriptions.php:254
6144 msgid "SMS"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: actions/tag.php:69
6148 #, php-format
6149 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6150 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6151
6152 #: actions/tag.php:87
6153 #, php-format
6154 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6155 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6156
6157 #: actions/tag.php:93
6158 #, php-format
6159 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6160 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6161
6162 #: actions/tag.php:99
6163 #, php-format
6164 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6165 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6166
6167 #: actions/tagother.php:39
6168 msgid "No ID argument."
6169 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6170
6171 #: actions/tagother.php:65
6172 #, fuzzy, php-format
6173 msgid "Tag %s"
6174 msgstr "ట్యాగులు"
6175
6176 #. TRANS: H2 for user profile information.
6177 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6178 msgid "User profile"
6179 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6180
6181 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6182 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6183 #: lib/userprofile.php:108
6184 msgid "Photo"
6185 msgstr "ఫొటో"
6186
6187 #: actions/tagother.php:141
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Tag user"
6190 msgstr "ట్యాగులు"
6191
6192 #: actions/tagother.php:151
6193 msgid ""
6194 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6195 "separated"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: actions/tagother.php:193
6199 msgid ""
6200 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: actions/tagother.php:236
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6206 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6207
6208 #: actions/tagrss.php:35
6209 msgid "No such tag."
6210 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6211
6212 #: actions/unblock.php:59
6213 msgid "You haven't blocked that user."
6214 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6215
6216 #: actions/unsandbox.php:72
6217 msgid "User is not sandboxed."
6218 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6219
6220 #: actions/unsilence.php:72
6221 #, fuzzy
6222 msgid "User is not silenced."
6223 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6224
6225 #: actions/unsubscribe.php:77
6226 #, fuzzy
6227 msgid "No profile ID in request."
6228 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6229
6230 #: actions/unsubscribe.php:98
6231 msgid "Unsubscribed"
6232 msgstr "చందామాను"
6233
6234 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6235 #, php-format
6236 msgid ""
6237 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6238 msgstr ""
6239
6240 #. TRANS: User admin panel title
6241 #: actions/useradminpanel.php:58
6242 msgctxt "TITLE"
6243 msgid "User"
6244 msgstr "వాడుకరి"
6245
6246 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6247 #: actions/useradminpanel.php:69
6248 msgid "User settings for this StatusNet site"
6249 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6250
6251 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6252 #: actions/useradminpanel.php:147
6253 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6254 msgstr ""
6255
6256 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6257 #: actions/useradminpanel.php:154
6258 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6259 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6260
6261 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6262 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6263 #: actions/useradminpanel.php:166
6264 #, php-format
6265 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6266 msgstr ""
6267
6268 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6269 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6270 msgid "Profile"
6271 msgstr "ప్రొఫైలు"
6272
6273 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6274 #: actions/useradminpanel.php:220
6275 msgid "Bio Limit"
6276 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6277
6278 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6279 #: actions/useradminpanel.php:222
6280 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6281 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6282
6283 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6284 #: actions/useradminpanel.php:231
6285 msgid "New users"
6286 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6287
6288 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6289 #: actions/useradminpanel.php:236
6290 msgid "New user welcome"
6291 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6292
6293 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6294 #: actions/useradminpanel.php:238
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6297 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6298
6299 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6300 #: actions/useradminpanel.php:244
6301 msgid "Default subscription"
6302 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6303
6304 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6305 #: actions/useradminpanel.php:246
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6308 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6309
6310 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6311 #: actions/useradminpanel.php:256
6312 msgid "Invitations"
6313 msgstr "ఆహ్వానాలు"
6314
6315 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6316 #: actions/useradminpanel.php:262
6317 msgid "Invitations enabled"
6318 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6319
6320 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6321 #: actions/useradminpanel.php:265
6322 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6323 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6324
6325 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6326 #: actions/useradminpanel.php:302
6327 msgid "Save user settings"
6328 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6329
6330 #: actions/userauthorization.php:105
6331 msgid "Authorize subscription"
6332 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6333
6334 #: actions/userauthorization.php:110
6335 msgid ""
6336 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6337 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6338 "click “Reject”."
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: Menu item for site administration
6342 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6343 #: lib/adminpanelaction.php:403
6344 msgid "License"
6345 msgstr "లైసెన్సు"
6346
6347 #: actions/userauthorization.php:217
6348 msgid "Accept"
6349 msgstr "అంగీకరించు"
6350
6351 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6352 #: lib/subscribeform.php:139
6353 msgid "Subscribe to this user"
6354 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6355
6356 #: actions/userauthorization.php:219
6357 msgid "Reject"
6358 msgstr "తిరస్కరించు"
6359
6360 #: actions/userauthorization.php:220
6361 msgid "Reject this subscription"
6362 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6363
6364 #: actions/userauthorization.php:232
6365 msgid "No authorization request!"
6366 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6367
6368 #: actions/userauthorization.php:254
6369 msgid "Subscription authorized"
6370 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6371
6372 #: actions/userauthorization.php:256
6373 msgid ""
6374 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6375 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6376 "subscription. Your subscription token is:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: actions/userauthorization.php:266
6380 msgid "Subscription rejected"
6381 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6382
6383 #: actions/userauthorization.php:268
6384 msgid ""
6385 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6386 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6387 "subscription."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: actions/userauthorization.php:303
6391 #, php-format
6392 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: actions/userauthorization.php:308
6396 #, php-format
6397 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: actions/userauthorization.php:314
6401 #, php-format
6402 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: actions/userauthorization.php:329
6406 #, php-format
6407 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: actions/userauthorization.php:345
6411 #, php-format
6412 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: actions/userauthorization.php:350
6416 #, fuzzy, php-format
6417 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6418 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6419
6420 #: actions/userauthorization.php:355
6421 #, fuzzy, php-format
6422 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6423 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6424
6425 #. TRANS: Page title for profile design page.
6426 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6427 msgid "Profile design"
6428 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6429
6430 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6431 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6432 #, fuzzy
6433 msgid ""
6434 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6435 "palette of your choice."
6436 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6437
6438 #: actions/userdesignsettings.php:272
6439 msgid "Enjoy your hotdog!"
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6443 #: actions/usergroups.php:66
6444 #, php-format
6445 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6446 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6447
6448 #: actions/usergroups.php:132
6449 msgid "Search for more groups"
6450 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6451
6452 #: actions/usergroups.php:159
6453 #, php-format
6454 msgid "%s is not a member of any group."
6455 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6456
6457 #: actions/usergroups.php:164
6458 #, php-format
6459 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6460 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6461
6462 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6463 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6464 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6465 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6466 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6467 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6468 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6469 #, fuzzy, php-format
6470 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6471 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6472
6473 #: actions/version.php:75
6474 #, php-format
6475 msgid "StatusNet %s"
6476 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
6477
6478 #: actions/version.php:155
6479 #, php-format
6480 msgid ""
6481 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6482 "Inc. and contributors."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: actions/version.php:163
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Contributors"
6488 msgstr "అనుసంధానాలు"
6489
6490 #: actions/version.php:170
6491 msgid ""
6492 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6493 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6494 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6495 "any later version. "
6496 msgstr ""
6497
6498 #: actions/version.php:176
6499 msgid ""
6500 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6501 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6502 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6503 "for more details. "
6504 msgstr ""
6505
6506 #: actions/version.php:182
6507 #, php-format
6508 msgid ""
6509 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6510 "along with this program.  If not, see %s."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: actions/version.php:191
6514 msgid "Plugins"
6515 msgstr "ప్లగిన్లు"
6516
6517 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6518 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6519 msgid "Version"
6520 msgstr "సంచిక"
6521
6522 #: actions/version.php:199
6523 msgid "Author(s)"
6524 msgstr "రచయిత(లు)"
6525
6526 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6527 #: classes/Fave.php:164
6528 msgid "Favor"
6529 msgstr "ఇష్టపడు"
6530
6531 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6532 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6533 #: classes/Fave.php:167
6534 #, php-format
6535 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6536 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6537
6538 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6539 #: classes/File.php:156
6540 #, php-format
6541 msgid "Cannot process URL '%s'"
6542 msgstr ""
6543
6544 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6545 #: classes/File.php:188
6546 msgid "Robin thinks something is impossible."
6547 msgstr ""
6548
6549 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6550 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6551 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6552 #: classes/File.php:204
6553 #, php-format
6554 msgid ""
6555 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6556 "Try to upload a smaller version."
6557 msgid_plural ""
6558 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6559 "Try to upload a smaller version."
6560 msgstr[0] ""
6561 msgstr[1] ""
6562
6563 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6564 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6565 #: classes/File.php:217
6566 #, php-format
6567 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6568 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6569 msgstr[0] ""
6570 msgstr[1] ""
6571
6572 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6573 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6574 #: classes/File.php:229
6575 #, php-format
6576 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6577 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6578 msgstr[0] ""
6579 msgstr[1] ""
6580
6581 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6582 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6583 msgid "Invalid filename."
6584 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6585
6586 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6587 #: classes/Group_member.php:51
6588 msgid "Group join failed."
6589 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6590
6591 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6592 #: classes/Group_member.php:64
6593 msgid "Not part of group."
6594 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6595
6596 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6597 #: classes/Group_member.php:72
6598 msgid "Group leave failed."
6599 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6600
6601 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6602 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6603 #: classes/Group_member.php:85
6604 #, php-format
6605 msgid "Profile ID %s is invalid."
6606 msgstr ""
6607
6608 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6609 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6610 #: classes/Group_member.php:98
6611 #, fuzzy, php-format
6612 msgid "Group ID %s is invalid."
6613 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6614
6615 #. TRANS: Activity title.
6616 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6617 msgid "Join"
6618 msgstr "చేరు"
6619
6620 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6621 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6622 #: classes/Group_member.php:151
6623 #, php-format
6624 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6625 msgstr ""
6626
6627 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6628 #: classes/Local_group.php:42
6629 msgid "Could not update local group."
6630 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6631
6632 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6633 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6634 #: classes/Login_token.php:78
6635 #, fuzzy, php-format
6636 msgid "Could not create login token for %s"
6637 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6638
6639 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6640 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6641 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6642 msgstr ""
6643
6644 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6645 #: classes/Message.php:45
6646 msgid "You are banned from sending direct messages."
6647 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6648
6649 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6650 #: classes/Message.php:69
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Could not insert message."
6653 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6654
6655 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6656 #: classes/Message.php:80
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Could not update message with new URI."
6659 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6660
6661 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6662 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6663 #: classes/Notice.php:98
6664 #, php-format
6665 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6669 #: classes/Notice.php:199
6670 #, fuzzy, php-format
6671 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6672 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6673
6674 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6675 #: classes/Notice.php:279
6676 msgid "Problem saving notice. Too long."
6677 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6678
6679 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6680 #: classes/Notice.php:284
6681 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6682 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6683
6684 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6685 #: classes/Notice.php:290
6686 msgid ""
6687 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6688 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6689
6690 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6691 #: classes/Notice.php:297
6692 #, fuzzy
6693 msgid ""
6694 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6695 "few minutes."
6696 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6697
6698 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6699 #: classes/Notice.php:305
6700 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6701 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6702
6703 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6704 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6705 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6706 msgid "Problem saving notice."
6707 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6708
6709 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6710 #: classes/Notice.php:923
6711 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6712 msgstr ""
6713
6714 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6715 #: classes/Notice.php:1022
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Problem saving group inbox."
6718 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6719
6720 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6721 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6722 #: classes/Notice.php:1136
6723 #, fuzzy, php-format
6724 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6725 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6726
6727 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6728 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6729 #: classes/Notice.php:1655
6730 #, php-format
6731 msgid "RT @%1$s %2$s"
6732 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6733
6734 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6735 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6736 #, php-format
6737 msgctxt "FANCYNAME"
6738 msgid "%1$s (%2$s)"
6739 msgstr "%1$s (%2$s)"
6740
6741 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6742 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6743 #: classes/Profile.php:765
6744 #, php-format
6745 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6746 msgstr ""
6747
6748 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6749 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6750 #: classes/Profile.php:774
6751 #, php-format
6752 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6756 #: classes/Remote_profile.php:54
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Missing profile."
6759 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6760
6761 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6762 #: classes/Status_network.php:338
6763 msgid "Unable to save tag."
6764 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6765
6766 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6767 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6768 msgid "You have been banned from subscribing."
6769 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6770
6771 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6772 #: classes/Subscription.php:82
6773 msgid "Already subscribed!"
6774 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6775
6776 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6777 #: classes/Subscription.php:87
6778 msgid "User has blocked you."
6779 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6780
6781 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6782 #: classes/Subscription.php:176
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Not subscribed!"
6785 msgstr "చందాదార్లు"
6786
6787 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6788 #: classes/Subscription.php:183
6789 msgid "Could not delete self-subscription."
6790 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6791
6792 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6793 #: classes/Subscription.php:211
6794 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6795 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6796
6797 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6798 #: classes/Subscription.php:223
6799 msgid "Could not delete subscription."
6800 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6801
6802 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6803 #: classes/Subscription.php:265
6804 msgid "Follow"
6805 msgstr "అనుసరించు"
6806
6807 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6808 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6809 #: classes/Subscription.php:268
6810 #, fuzzy, php-format
6811 msgid "%1$s is now following %2$s."
6812 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6813
6814 #. TRANS: Notice given on user registration.
6815 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6816 #: classes/User.php:395
6817 #, php-format
6818 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6819 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6820
6821 #. TRANS: Server exception.
6822 #: classes/User.php:918
6823 msgid "No single user defined for single-user mode."
6824 msgstr ""
6825
6826 #. TRANS: Server exception.
6827 #: classes/User.php:922
6828 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6832 #: classes/User_group.php:520
6833 msgid "Could not create group."
6834 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6835
6836 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6837 #: classes/User_group.php:530
6838 msgid "Could not set group URI."
6839 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6840
6841 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6842 #: classes/User_group.php:553
6843 msgid "Could not set group membership."
6844 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6845
6846 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6847 #: classes/User_group.php:568
6848 msgid "Could not save local group info."
6849 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6850
6851 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6852 #. TRANS: %s is the remote site.
6853 #: lib/accountmover.php:65
6854 #, fuzzy, php-format
6855 msgid "Cannot locate account %s."
6856 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
6857
6858 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6859 #. TRANS: %s is the remote site.
6860 #: lib/accountmover.php:106
6861 #, php-format
6862 msgid "Cannot find XRD for %s."
6863 msgstr ""
6864
6865 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6866 #. TRANS: %s is the remote site.
6867 #: lib/accountmover.php:131
6868 #, php-format
6869 msgid "No AtomPub API service for %s."
6870 msgstr ""
6871
6872 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6873 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Change your profile settings"
6876 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6877
6878 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6879 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6880 msgid "Upload an avatar"
6881 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6882
6883 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6884 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6885 msgid "Change your password"
6886 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6887
6888 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6889 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6890 msgid "Change email handling"
6891 msgstr ""
6892
6893 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6894 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6895 msgid "Design your profile"
6896 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6897
6898 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6899 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6900 msgid "Other options"
6901 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
6902
6903 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6904 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6905 msgid "Other"
6906 msgstr "ఇతర"
6907
6908 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6909 #: lib/action.php:148
6910 #, php-format
6911 msgid "%1$s - %2$s"
6912 msgstr "%1$s - %2$s"
6913
6914 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6915 #: lib/action.php:164
6916 msgid "Untitled page"
6917 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
6918
6919 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6920 #: lib/action.php:312
6921 msgctxt "TOOLTIP"
6922 msgid "Show more"
6923 msgstr "మరింత చూపించు"
6924
6925 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6926 #: lib/action.php:531
6927 msgid "Primary site navigation"
6928 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
6929
6930 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
6931 #: lib/action.php:537
6932 msgctxt "TOOLTIP"
6933 msgid "Personal profile and friends timeline"
6934 msgstr ""
6935
6936 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
6937 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
6938 #: lib/action.php:540 lib/personalgroupnav.php:100
6939 msgctxt "MENU"
6940 msgid "Personal"
6941 msgstr "వ్యక్తిగత"
6942
6943 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
6944 #: lib/action.php:542
6945 msgctxt "TOOLTIP"
6946 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6947 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
6948
6949 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
6950 #: lib/action.php:545
6951 msgid "Account"
6952 msgstr "ఖాతా"
6953
6954 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
6955 #: lib/action.php:547
6956 #, fuzzy
6957 msgctxt "TOOLTIP"
6958 msgid "Connect to services"
6959 msgstr "అనుసంధానాలు"
6960
6961 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
6962 #: lib/action.php:550
6963 msgid "Connect"
6964 msgstr "అనుసంధానించు"
6965
6966 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
6967 #: lib/action.php:553
6968 msgctxt "TOOLTIP"
6969 msgid "Change site configuration"
6970 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6971
6972 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
6973 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6974 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6975 msgctxt "MENU"
6976 msgid "Admin"
6977 msgstr "నిర్వాహకులు"
6978
6979 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
6980 #: lib/action.php:560
6981 #, php-format
6982 msgctxt "TOOLTIP"
6983 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6984 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6985
6986 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
6987 #: lib/action.php:563
6988 msgctxt "MENU"
6989 msgid "Invite"
6990 msgstr "ఆహ్వానించు"
6991
6992 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6993 #: lib/action.php:569
6994 msgctxt "TOOLTIP"
6995 msgid "Logout from the site"
6996 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
6997
6998 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
6999 #: lib/action.php:572
7000 msgctxt "MENU"
7001 msgid "Logout"
7002 msgstr "నిష్క్రమించు"
7003
7004 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7005 #: lib/action.php:577
7006 msgctxt "TOOLTIP"
7007 msgid "Create an account"
7008 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7009
7010 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7011 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7012 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
7013 msgctxt "MENU"
7014 msgid "Register"
7015 msgstr "నమోదు"
7016
7017 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7018 #: lib/action.php:583
7019 msgctxt "TOOLTIP"
7020 msgid "Login to the site"
7021 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7022
7023 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7024 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7025 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
7026 msgctxt "MENU"
7027 msgid "Login"
7028 msgstr "ప్రవేశించు"
7029
7030 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7031 #: lib/action.php:589
7032 msgctxt "TOOLTIP"
7033 msgid "Help me!"
7034 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7035
7036 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7037 #: lib/action.php:592
7038 msgctxt "MENU"
7039 msgid "Help"
7040 msgstr "సహాయం"
7041
7042 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7043 #: lib/action.php:595
7044 msgctxt "TOOLTIP"
7045 msgid "Search for people or text"
7046 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7047
7048 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7049 #: lib/action.php:598
7050 msgctxt "MENU"
7051 msgid "Search"
7052 msgstr "వెతుకు"
7053
7054 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7055 #. TRANS: Menu item for site administration
7056 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7057 msgid "Site notice"
7058 msgstr "సైటు గమనిక"
7059
7060 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7061 #: lib/action.php:687
7062 msgid "Local views"
7063 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7064
7065 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7066 #: lib/action.php:757
7067 msgid "Page notice"
7068 msgstr "పేజీ గమనిక"
7069
7070 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7071 #: lib/action.php:858
7072 msgid "Secondary site navigation"
7073 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7074
7075 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7076 #: lib/action.php:864
7077 msgid "Help"
7078 msgstr "సహాయం"
7079
7080 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7081 #: lib/action.php:867
7082 msgid "About"
7083 msgstr "గురించి"
7084
7085 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7086 #: lib/action.php:870
7087 msgid "FAQ"
7088 msgstr "ప్రశ్నలు"
7089
7090 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7091 #: lib/action.php:875
7092 msgid "TOS"
7093 msgstr "సేవా నియమాలు"
7094
7095 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7096 #: lib/action.php:879
7097 msgid "Privacy"
7098 msgstr "అంతరంగికత"
7099
7100 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7101 #: lib/action.php:882
7102 msgid "Source"
7103 msgstr "మూలము"
7104
7105 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7106 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7107 #: lib/action.php:889
7108 msgid "Contact"
7109 msgstr "సంప్రదించు"
7110
7111 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7112 #: lib/action.php:892
7113 msgid "Badge"
7114 msgstr "బాడ్జి"
7115
7116 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7117 #: lib/action.php:921
7118 msgid "StatusNet software license"
7119 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7120
7121 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7122 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7123 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7124 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7125 #: lib/action.php:928
7126 #, php-format
7127 msgid ""
7128 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7129 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7130 msgstr ""
7131 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7132 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7133
7134 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7135 #: lib/action.php:931
7136 #, php-format
7137 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7138 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7139
7140 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7141 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7142 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7143 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7144 #: lib/action.php:938
7145 #, php-format
7146 msgid ""
7147 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7148 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7149 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7150 msgstr ""
7151 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7152 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7153 "పై నడుస్తుంది."
7154
7155 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7156 #: lib/action.php:954
7157 msgid "Site content license"
7158 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7159
7160 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7161 #. TRANS: %1$s is the site name.
7162 #: lib/action.php:961
7163 #, php-format
7164 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7165 msgstr ""
7166
7167 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7168 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7169 #: lib/action.php:968
7170 #, php-format
7171 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7172 msgstr ""
7173
7174 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7175 #: lib/action.php:972
7176 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7177 msgstr ""
7178
7179 #. TRANS: license message in footer.
7180 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7181 #: lib/action.php:1004
7182 #, php-format
7183 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7187 #: lib/action.php:1340
7188 msgid "Pagination"
7189 msgstr "పేజీకరణ"
7190
7191 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7192 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7193 #: lib/action.php:1351
7194 msgid "After"
7195 msgstr "తర్వాత"
7196
7197 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7198 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7199 #: lib/action.php:1361
7200 msgid "Before"
7201 msgstr "ఇంతక్రితం"
7202
7203 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7204 #: lib/activity.php:125
7205 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7206 msgstr ""
7207
7208 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7209 #: lib/activityimporter.php:81
7210 #, fuzzy, php-format
7211 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7212 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7213
7214 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7215 #: lib/activityimporter.php:107
7216 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7217 msgstr ""
7218
7219 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7220 #: lib/activityimporter.php:117
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7223 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7224
7225 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7226 #: lib/activityimporter.php:132
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Unknown profile."
7229 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7230
7231 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7232 #: lib/activityimporter.php:138
7233 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7234 msgstr ""
7235
7236 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7237 #: lib/activityimporter.php:154
7238 msgid "Remote profile is not a group!"
7239 msgstr ""
7240
7241 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7242 #: lib/activityimporter.php:163
7243 #, fuzzy
7244 msgid "User is already a member of this group."
7245 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7246
7247 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7248 #: lib/activityimporter.php:207
7249 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7253 #. TRANS: %s is the notice URI.
7254 #: lib/activityimporter.php:223
7255 #, fuzzy, php-format
7256 msgid "No content for notice %s."
7257 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7258
7259 #: lib/activitymover.php:84
7260 #, fuzzy, php-format
7261 msgid "No such user %s."
7262 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7263
7264 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7265 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7266 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7267 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7268 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7269 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7270 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7271 #, fuzzy, php-format
7272 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7273 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7274 msgstr "%1$s - %2$s"
7275
7276 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7277 #: lib/activityutils.php:200
7278 msgid "Can't handle remote content yet."
7279 msgstr ""
7280
7281 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7282 #: lib/activityutils.php:237
7283 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7284 msgstr ""
7285
7286 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7287 #: lib/activityutils.php:242
7288 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7289 msgstr ""
7290
7291 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7292 #: lib/adminpanelaction.php:96
7293 msgid "You cannot make changes to this site."
7294 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7295
7296 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7297 #: lib/adminpanelaction.php:108
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7300 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7301
7302 #. TRANS: Client error message.
7303 #: lib/adminpanelaction.php:222
7304 msgid "showForm() not implemented."
7305 msgstr ""
7306
7307 #. TRANS: Client error message
7308 #: lib/adminpanelaction.php:250
7309 msgid "saveSettings() not implemented."
7310 msgstr ""
7311
7312 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7313 #. TRANS: the admin panel Design.
7314 #: lib/adminpanelaction.php:274
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Unable to delete design setting."
7317 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7318
7319 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7320 #: lib/adminpanelaction.php:337
7321 msgid "Basic site configuration"
7322 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7323
7324 #. TRANS: Menu item for site administration
7325 #: lib/adminpanelaction.php:339
7326 msgctxt "MENU"
7327 msgid "Site"
7328 msgstr "సైటు"
7329
7330 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7331 #: lib/adminpanelaction.php:345
7332 msgid "Design configuration"
7333 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7334
7335 #. TRANS: Menu item for site administration
7336 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7337 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7338 msgctxt "MENU"
7339 msgid "Design"
7340 msgstr "రూపురేఖలు"
7341
7342 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7343 #: lib/adminpanelaction.php:353
7344 msgid "User configuration"
7345 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7346
7347 #. TRANS: Menu item for site administration
7348 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7349 msgid "User"
7350 msgstr "వాడుకరి"
7351
7352 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7353 #: lib/adminpanelaction.php:361
7354 msgid "Access configuration"
7355 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7356
7357 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7358 #: lib/adminpanelaction.php:369
7359 msgid "Paths configuration"
7360 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7361
7362 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7363 #: lib/adminpanelaction.php:377
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Sessions configuration"
7366 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7367
7368 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7369 #: lib/adminpanelaction.php:385
7370 msgid "Edit site notice"
7371 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7372
7373 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7374 #: lib/adminpanelaction.php:393
7375 msgid "Snapshots configuration"
7376 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7377
7378 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7379 #: lib/adminpanelaction.php:401
7380 msgid "Set site license"
7381 msgstr ""
7382
7383 #. TRANS: Client error 401.
7384 #: lib/apiauth.php:111
7385 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7389 #: lib/apiauth.php:177
7390 msgid "No application for that consumer key."
7391 msgstr ""
7392
7393 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7394 #: lib/apiauth.php:219
7395 msgid "Bad access token."
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7399 #: lib/apiauth.php:224
7400 msgid "No user for that token."
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7404 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7405 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7406 msgid "Could not authenticate you."
7407 msgstr ""
7408
7409 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7410 #: lib/apioauthstore.php:45
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Could not create anonymous consumer."
7413 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7414
7415 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7416 #: lib/apioauthstore.php:69
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7419 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7420
7421 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7422 #: lib/apioauthstore.php:151
7423 msgid ""
7424 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7425 msgstr ""
7426
7427 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7428 #: lib/apioauthstore.php:209
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Could not issue access token."
7431 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7432
7433 #: lib/apioauthstore.php:317
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7436 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7437
7438 #: lib/apioauthstore.php:345
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Database error updating OAuth application user."
7441 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7442
7443 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7444 #: lib/apioauthstore.php:371
7445 msgid "Tried to revoke unknown token."
7446 msgstr ""
7447
7448 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7449 #: lib/apioauthstore.php:376
7450 msgid "Failed to delete revoked token."
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Form guide.
7454 #: lib/applicationeditform.php:178
7455 msgid "Icon for this application"
7456 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7457
7458 #. TRANS: Form input field instructions.
7459 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7460 #: lib/applicationeditform.php:201
7461 #, fuzzy, php-format
7462 msgid "Describe your application in %d character"
7463 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7464 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7465 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7466
7467 #. TRANS: Form input field instructions.
7468 #: lib/applicationeditform.php:205
7469 msgid "Describe your application"
7470 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7471
7472 #. TRANS: Form input field instructions.
7473 #: lib/applicationeditform.php:216
7474 msgid "URL of the homepage of this application"
7475 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7476
7477 #. TRANS: Form input field label.
7478 #: lib/applicationeditform.php:218
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Source URL"
7481 msgstr "మూలము"
7482
7483 #. TRANS: Form input field instructions.
7484 #: lib/applicationeditform.php:225
7485 msgid "Organization responsible for this application"
7486 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7487
7488 #. TRANS: Form input field instructions.
7489 #: lib/applicationeditform.php:234
7490 msgid "URL for the homepage of the organization"
7491 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7492
7493 #. TRANS: Form input field instructions.
7494 #: lib/applicationeditform.php:243
7495 msgid "URL to redirect to after authentication"
7496 msgstr ""
7497
7498 #. TRANS: Radio button label for application type
7499 #: lib/applicationeditform.php:271
7500 msgid "Browser"
7501 msgstr "విహారిణి"
7502
7503 #. TRANS: Radio button label for application type
7504 #: lib/applicationeditform.php:288
7505 msgid "Desktop"
7506 msgstr "మేజోపరి"
7507
7508 #. TRANS: Form guide.
7509 #: lib/applicationeditform.php:290
7510 msgid "Type of application, browser or desktop"
7511 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7512
7513 #. TRANS: Radio button label for access type.
7514 #: lib/applicationeditform.php:314
7515 msgid "Read-only"
7516 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7517
7518 #. TRANS: Radio button label for access type.
7519 #: lib/applicationeditform.php:334
7520 msgid "Read-write"
7521 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7522
7523 #. TRANS: Form guide.
7524 #: lib/applicationeditform.php:336
7525 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7526 msgstr ""
7527
7528 #. TRANS: Submit button title.
7529 #: lib/applicationeditform.php:353
7530 msgid "Cancel"
7531 msgstr "రద్దుచేయి"
7532
7533 #: lib/applicationlist.php:247
7534 msgid " by "
7535 msgstr ""
7536
7537 #. TRANS: Application access type
7538 #: lib/applicationlist.php:260
7539 msgid "read-write"
7540 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7541
7542 #. TRANS: Application access type
7543 #: lib/applicationlist.php:262
7544 msgid "read-only"
7545 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7546
7547 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7548 #: lib/applicationlist.php:268
7549 #, php-format
7550 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7551 msgstr ""
7552
7553 #. TRANS: Access token in the application list.
7554 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7555 #: lib/applicationlist.php:282
7556 #, php-format
7557 msgid "Access token starting with: %s"
7558 msgstr ""
7559
7560 #. TRANS: Button label
7561 #: lib/applicationlist.php:298
7562 #, fuzzy
7563 msgctxt "BUTTON"
7564 msgid "Revoke"
7565 msgstr "తొలగించు"
7566
7567 #: lib/atom10feed.php:113
7568 msgid "Author element must contain a name element."
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7572 #: lib/atom10feed.php:160
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Do not use this method!"
7575 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7576
7577 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7578 #: lib/attachmentlist.php:294
7579 msgid "Author"
7580 msgstr "రచయిత"
7581
7582 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7583 #: lib/attachmentlist.php:308
7584 msgid "Provider"
7585 msgstr "మునుజూపు"
7586
7587 #. TRANS: Title.
7588 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7589 msgid "Notices where this attachment appears"
7590 msgstr ""
7591
7592 #. TRANS: Title.
7593 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Tags for this attachment"
7596 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7597
7598 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7599 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Password changing failed."
7602 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7603
7604 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7605 #: lib/authenticationplugin.php:238
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Password changing is not allowed."
7608 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7609
7610 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7611 #: lib/blockform.php:68
7612 msgid "Block"
7613 msgstr "నిరోధించు"
7614
7615 #. TRANS: Title for command results.
7616 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7617 msgid "Command results"
7618 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7619
7620 #. TRANS: Title for command results.
7621 #: lib/channel.php:194
7622 #, fuzzy
7623 msgid "AJAX error"
7624 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7625
7626 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7627 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7628 msgid "Command complete"
7629 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7630
7631 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7632 #: lib/channel.php:244
7633 msgid "Command failed"
7634 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7635
7636 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7637 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Notice with that id does not exist."
7640 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7641
7642 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7643 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7644 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7645 #, fuzzy
7646 msgid "User has no last notice."
7647 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7648
7649 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7650 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7651 #: lib/command.php:128
7652 #, fuzzy, php-format
7653 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7654 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7655
7656 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7657 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7658 #: lib/command.php:148
7659 #, php-format
7660 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7661 msgstr ""
7662
7663 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7664 #: lib/command.php:183
7665 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7666 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7667
7668 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7669 #: lib/command.php:229
7670 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7671 msgstr ""
7672
7673 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7674 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7675 #: lib/command.php:238
7676 #, php-format
7677 msgid "Nudge sent to %s."
7678 msgstr ""
7679
7680 #. TRANS: User statistics text.
7681 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7682 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7683 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7684 #: lib/command.php:268
7685 #, php-format
7686 msgid ""
7687 "Subscriptions: %1$s\n"
7688 "Subscribers: %2$s\n"
7689 "Notices: %3$s"
7690 msgstr ""
7691 "చందాలు: %1$s\n"
7692 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7693 "నోటీసులు: %3$s"
7694
7695 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7696 #: lib/command.php:312
7697 msgid "Notice marked as fave."
7698 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7699
7700 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7701 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7702 #: lib/command.php:357
7703 #, php-format
7704 msgid "%1$s joined group %2$s."
7705 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7706
7707 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7708 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7709 #: lib/command.php:405
7710 #, php-format
7711 msgid "%1$s left group %2$s."
7712 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7713
7714 #. TRANS: Whois output.
7715 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7716 #: lib/command.php:426
7717 #, php-format
7718 msgctxt "WHOIS"
7719 msgid "%1$s (%2$s)"
7720 msgstr "%1$s (%2$s)"
7721
7722 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7723 #: lib/command.php:430
7724 #, php-format
7725 msgid "Fullname: %s"
7726 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7727
7728 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7729 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7730 #. TRANS: %s is a location.
7731 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7732 #, php-format
7733 msgid "Location: %s"
7734 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7735
7736 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7737 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7738 #. TRANS: %s is a homepage.
7739 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7740 #, php-format
7741 msgid "Homepage: %s"
7742 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7743
7744 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7745 #: lib/command.php:442
7746 #, php-format
7747 msgid "About: %s"
7748 msgstr "గురించి: %s"
7749
7750 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7751 #. TRANS: %s is a remote profile.
7752 #: lib/command.php:471
7753 #, php-format
7754 msgid ""
7755 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7756 "same server."
7757 msgstr ""
7758
7759 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7760 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7761 #: lib/command.php:488
7762 #, fuzzy, php-format
7763 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7764 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7765 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7766 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7767
7768 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7769 #: lib/command.php:516
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Error sending direct message."
7772 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7773
7774 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7775 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7776 #: lib/command.php:553
7777 #, fuzzy, php-format
7778 msgid "Notice from %s repeated."
7779 msgstr "సందేశాలు"
7780
7781 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7782 #: lib/command.php:556
7783 msgid "Error repeating notice."
7784 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7785
7786 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7787 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7788 #: lib/command.php:591
7789 #, fuzzy, php-format
7790 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7791 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7792 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7793 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7794
7795 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7796 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7797 #: lib/command.php:604
7798 #, fuzzy, php-format
7799 msgid "Reply to %s sent."
7800 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7801
7802 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7803 #: lib/command.php:607
7804 msgid "Error saving notice."
7805 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7806
7807 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7808 #: lib/command.php:654
7809 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7810 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7811
7812 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7813 #: lib/command.php:663
7814 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7815 msgstr ""
7816
7817 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7818 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7819 #: lib/command.php:671
7820 #, php-format
7821 msgid "Subscribed to %s."
7822 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7823
7824 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7825 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7826 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7827 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7828 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7829
7830 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7831 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7832 #: lib/command.php:703
7833 #, php-format
7834 msgid "Unsubscribed from %s."
7835 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7836
7837 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7838 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7839 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Command not yet implemented."
7842 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7843
7844 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7845 #: lib/command.php:727
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Notification off."
7848 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7849
7850 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7851 #: lib/command.php:730
7852 msgid "Can't turn off notification."
7853 msgstr ""
7854
7855 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7856 #: lib/command.php:753
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Notification on."
7859 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7860
7861 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7862 #: lib/command.php:756
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Can't turn on notification."
7865 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7866
7867 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7868 #: lib/command.php:770
7869 msgid "Login command is disabled."
7870 msgstr ""
7871
7872 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7873 #. TRANS: %s is a logon link..
7874 #: lib/command.php:783
7875 #, php-format
7876 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7877 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7878
7879 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7880 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7881 #: lib/command.php:812
7882 #, php-format
7883 msgid "Unsubscribed %s."
7884 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7885
7886 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7887 #: lib/command.php:830
7888 msgid "You are not subscribed to anyone."
7889 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
7890
7891 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7892 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7893 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7894 #: lib/command.php:835
7895 msgid "You are subscribed to this person:"
7896 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7897 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7898 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7899
7900 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7901 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7902 #: lib/command.php:857
7903 msgid "No one is subscribed to you."
7904 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
7905
7906 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7907 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7908 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7909 #: lib/command.php:862
7910 msgid "This person is subscribed to you:"
7911 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7912 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7913 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7914
7915 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7916 #. TRANS: any group subscriptions.
7917 #: lib/command.php:884
7918 msgid "You are not a member of any groups."
7919 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
7920
7921 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7922 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7923 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7924 #: lib/command.php:889
7925 msgid "You are a member of this group:"
7926 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7927 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7928 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7929
7930 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7931 #: lib/command.php:904
7932 msgid ""
7933 "Commands:\n"
7934 "on - turn on notifications\n"
7935 "off - turn off notifications\n"
7936 "help - show this help\n"
7937 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7938 "groups - lists the groups you have joined\n"
7939 "subscriptions - list the people you follow\n"
7940 "subscribers - list the people that follow you\n"
7941 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7942 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7943 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7944 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7945 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7946 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7947 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7948 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7949 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7950 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7951 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7952 "join <group> - join group\n"
7953 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7954 "drop <group> - leave group\n"
7955 "stats - get your stats\n"
7956 "stop - same as 'off'\n"
7957 "quit - same as 'off'\n"
7958 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7959 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7960 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7961 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7962 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7963 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7964 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7965 "track <word> - not yet implemented.\n"
7966 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7967 "track off - not yet implemented.\n"
7968 "untrack all - not yet implemented.\n"
7969 "tracks - not yet implemented.\n"
7970 "tracking - not yet implemented.\n"
7971 msgstr ""
7972
7973 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7974 #: lib/common.php:161
7975 #, fuzzy
7976 msgid "No configuration file found."
7977 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
7978
7979 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7980 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7981 #: lib/common.php:164
7982 #, fuzzy
7983 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7984 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
7985
7986 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7987 #: lib/common.php:167
7988 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7989 msgstr ""
7990
7991 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7992 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7993 #: lib/common.php:171
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Go to the installer."
7996 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7997
7998 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7999 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8000 msgctxt "MENU"
8001 msgid "IM"
8002 msgstr ""
8003
8004 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8005 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8006 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8007 msgstr ""
8008
8009 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8010 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8011 #, fuzzy
8012 msgctxt "MENU"
8013 msgid "SMS"
8014 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8015
8016 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8017 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8018 msgid "Updates by SMS"
8019 msgstr ""
8020
8021 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8022 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8023 #, fuzzy
8024 msgctxt "MENU"
8025 msgid "Connections"
8026 msgstr "అనుసంధానాలు"
8027
8028 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8029 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8030 msgid "Authorized connected applications"
8031 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8032
8033 #: lib/dberroraction.php:59
8034 msgid "Database error"
8035 msgstr ""
8036
8037 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8038 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8039 #: lib/designsettings.php:104
8040 msgid "Upload file"
8041 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8042
8043 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8044 #: lib/designsettings.php:109
8045 msgid ""
8046 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8047 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8048
8049 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8050 #: lib/designsettings.php:139
8051 msgctxt "RADIO"
8052 msgid "On"
8053 msgstr "ఆన్"
8054
8055 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8056 #: lib/designsettings.php:156
8057 msgctxt "RADIO"
8058 msgid "Off"
8059 msgstr "ఆఫ్"
8060
8061 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8062 #: lib/designsettings.php:175
8063 msgid "Change colours"
8064 msgstr "రంగులను మార్చు"
8065
8066 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8067 #: lib/designsettings.php:257
8068 msgid "Use defaults"
8069 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8070
8071 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8072 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8073 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8074 msgid "Couldn't update your design."
8075 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8076
8077 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8078 #: lib/designsettings.php:433
8079 msgid "Design defaults restored."
8080 msgstr ""
8081
8082 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8083 #: lib/discovery.php:153
8084 #, fuzzy, php-format
8085 msgid "Unable to find services for %s."
8086 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8087
8088 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8089 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8090 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Disfavor this notice"
8093 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8094
8095 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8096 #: lib/disfavorform.php:136
8097 #, fuzzy
8098 msgctxt "BUTTON"
8099 msgid "Disfavor favorite"
8100 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8101
8102 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8103 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8104 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8105 msgid "Favor this notice"
8106 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8107
8108 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8109 #: lib/favorform.php:135
8110 #, fuzzy
8111 msgctxt "BUTTON"
8112 msgid "Favor"
8113 msgstr "ఇష్టపడు"
8114
8115 #: lib/feed.php:84
8116 msgid "RSS 1.0"
8117 msgstr "RSS 1.0"
8118
8119 #: lib/feed.php:86
8120 msgid "RSS 2.0"
8121 msgstr "RSS 2.0"
8122
8123 #: lib/feed.php:88
8124 msgid "Atom"
8125 msgstr "ఆటమ్"
8126
8127 #: lib/feed.php:90
8128 msgid "FOAF"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/feedimporter.php:75
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Not an atom feed."
8134 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8135
8136 #: lib/feedimporter.php:82
8137 msgid "No author in the feed."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/feedimporter.php:89
8141 msgid "Can't import without a user."
8142 msgstr ""
8143
8144 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8145 #: lib/feedlist.php:66
8146 msgid "Feeds"
8147 msgstr "ఫీడులు"
8148
8149 #: lib/galleryaction.php:121
8150 msgid "Filter tags"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/galleryaction.php:131
8154 msgid "All"
8155 msgstr "అన్నీ"
8156
8157 #: lib/galleryaction.php:139
8158 msgid "Select tag to filter"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/galleryaction.php:140
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Tag"
8164 msgstr "ట్యాగులు"
8165
8166 #: lib/galleryaction.php:141
8167 msgid "Choose a tag to narrow list"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/galleryaction.php:143
8171 msgid "Go"
8172 msgstr "వెళ్ళు"
8173
8174 #: lib/grantroleform.php:91
8175 #, php-format
8176 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/groupeditform.php:155
8180 #, fuzzy
8181 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8182 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
8183
8184 #: lib/groupeditform.php:160
8185 msgid "Describe the group or topic"
8186 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8187
8188 #: lib/groupeditform.php:162
8189 #, fuzzy, php-format
8190 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8191 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8192 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8193 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8194
8195 #: lib/groupeditform.php:174
8196 #, fuzzy
8197 msgid ""
8198 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8199 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8200
8201 #: lib/groupeditform.php:182
8202 #, php-format
8203 msgid ""
8204 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8205 "alias allowed."
8206 msgid_plural ""
8207 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8208 "aliases allowed."
8209 msgstr[0] ""
8210 msgstr[1] ""
8211
8212 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8213 #: lib/groupnav.php:86
8214 msgctxt "MENU"
8215 msgid "Group"
8216 msgstr "సమూహం"
8217
8218 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8219 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8220 #: lib/groupnav.php:89
8221 #, php-format
8222 msgctxt "TOOLTIP"
8223 msgid "%s group"
8224 msgstr "%s సమూహం"
8225
8226 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8227 #: lib/groupnav.php:95
8228 msgctxt "MENU"
8229 msgid "Members"
8230 msgstr "సభ్యులు"
8231
8232 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8233 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8234 #: lib/groupnav.php:98
8235 #, php-format
8236 msgctxt "TOOLTIP"
8237 msgid "%s group members"
8238 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8239
8240 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8241 #: lib/groupnav.php:108
8242 msgctxt "MENU"
8243 msgid "Blocked"
8244 msgstr ""
8245
8246 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8247 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8248 #: lib/groupnav.php:111
8249 #, php-format
8250 msgctxt "TOOLTIP"
8251 msgid "%s blocked users"
8252 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8253
8254 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8255 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8256 #: lib/groupnav.php:120
8257 #, php-format
8258 msgctxt "TOOLTIP"
8259 msgid "Edit %s group properties"
8260 msgstr ""
8261
8262 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8263 #: lib/groupnav.php:126
8264 msgctxt "MENU"
8265 msgid "Logo"
8266 msgstr "చిహ్నం"
8267
8268 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8269 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8270 #: lib/groupnav.php:129
8271 #, php-format
8272 msgctxt "TOOLTIP"
8273 msgid "Add or edit %s logo"
8274 msgstr ""
8275
8276 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8277 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8278 #: lib/groupnav.php:138
8279 #, php-format
8280 msgctxt "TOOLTIP"
8281 msgid "Add or edit %s design"
8282 msgstr ""
8283
8284 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8285 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8286 msgid "Groups with most members"
8287 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8288
8289 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8290 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8291 msgid "Groups with most posts"
8292 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8293
8294 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8295 #. TRANS: %s is a group name.
8296 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8297 #, fuzzy, php-format
8298 msgid "Tags in %s group's notices"
8299 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8300
8301 #. TRANS: Client exception 406
8302 #: lib/htmloutputter.php:104
8303 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8304 msgstr ""
8305
8306 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8307 #: lib/imagefile.php:73
8308 msgid "Unsupported image file format."
8309 msgstr ""
8310
8311 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8312 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8313 #: lib/imagefile.php:91
8314 #, php-format
8315 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8316 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8317
8318 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8319 #: lib/imagefile.php:97
8320 msgid "Partial upload."
8321 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8322
8323 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8324 #: lib/imagefile.php:115
8325 msgid "Not an image or corrupt file."
8326 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8327
8328 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8329 #: lib/imagefile.php:178
8330 msgid "Lost our file."
8331 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8332
8333 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8334 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8335 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8336 msgid "Unknown file type"
8337 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8338
8339 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8340 #: lib/imagefile.php:303
8341 #, php-format
8342 msgid "%dMB"
8343 msgid_plural "%dMB"
8344 msgstr[0] "%dమెబై"
8345 msgstr[1] "%dమెబై"
8346
8347 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8348 #: lib/imagefile.php:307
8349 #, php-format
8350 msgid "%dkB"
8351 msgid_plural "%dkB"
8352 msgstr[0] "%dకిబై"
8353 msgstr[1] "%dకిబై"
8354
8355 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8356 #: lib/imagefile.php:310
8357 #, php-format
8358 msgid "%dB"
8359 msgid_plural "%dB"
8360 msgstr[0] "%dబైటు"
8361 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8362
8363 #: lib/jabber.php:387
8364 #, php-format
8365 msgid "[%s]"
8366 msgstr "[%s]"
8367
8368 #: lib/jabber.php:567
8369 #, php-format
8370 msgid "Unknown inbox source %d."
8371 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8372
8373 #: lib/leaveform.php:114
8374 msgid "Leave"
8375 msgstr "వైదొలగు"
8376
8377 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8378 #: lib/logingroupnav.php:79
8379 msgid "Login with a username and password"
8380 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8381
8382 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8383 #: lib/logingroupnav.php:87
8384 msgid "Sign up for a new account"
8385 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8386
8387 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8388 #: lib/mail.php:168
8389 msgid "Email address confirmation"
8390 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8391
8392 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8393 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8394 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8395 #: lib/mail.php:173
8396 #, fuzzy, php-format
8397 msgid ""
8398 "Hey, %1$s.\n"
8399 "\n"
8400 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8401 "\n"
8402 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8403 "\n"
8404 "\t%3$s\n"
8405 "\n"
8406 "If not, just ignore this message.\n"
8407 "\n"
8408 "Thanks for your time, \n"
8409 "%2$s\n"
8410 msgstr ""
8411 "హోయి, %s.\n"
8412 "\n"
8413 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8414 "\n"
8415 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8416 "\n"
8417 "%s\n"
8418 "\n"
8419 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8420 "\n"
8421 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8422 "%s\n"
8423
8424 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8425 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8426 #: lib/mail.php:238
8427 #, php-format
8428 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8429 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8430
8431 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8432 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8433 #: lib/mail.php:245
8434 #, php-format
8435 msgid ""
8436 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8437 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8438 msgstr ""
8439
8440 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8441 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8442 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8443 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8444 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8445 #: lib/mail.php:255
8446 #, fuzzy, php-format
8447 msgid ""
8448 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8449 "\n"
8450 "\t%3$s\n"
8451 "\n"
8452 "%4$s%5$s%6$s\n"
8453 "Faithfully yours,\n"
8454 "%2$s.\n"
8455 "\n"
8456 "----\n"
8457 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8458 msgstr ""
8459 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8460 "\n"
8461 "%3$s\n"
8462 "\n"
8463 "%4$s%5$s%6$s\n"
8464 "మీ విధేయులు,\n"
8465 "%7$s.\n"
8466 "\n"
8467 "----\n"
8468 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8469
8470 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8471 #. TRANS: %s is biographical information.
8472 #: lib/mail.php:278
8473 #, php-format
8474 msgid "Bio: %s"
8475 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8476
8477 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8478 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8479 #: lib/mail.php:307
8480 #, php-format
8481 msgid "New email address for posting to %s"
8482 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8483
8484 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8485 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8486 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8487 #: lib/mail.php:313
8488 #, php-format
8489 msgid ""
8490 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8491 "\n"
8492 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8493 "\n"
8494 "More email instructions at %3$s.\n"
8495 "\n"
8496 "Faithfully yours,\n"
8497 "%1$s"
8498 msgstr ""
8499
8500 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8501 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8502 #: lib/mail.php:434
8503 #, php-format
8504 msgid "%s status"
8505 msgstr "%s స్థితి"
8506
8507 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8508 #: lib/mail.php:460
8509 msgid "SMS confirmation"
8510 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8511
8512 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8513 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8514 #: lib/mail.php:464
8515 #, fuzzy, php-format
8516 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8517 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8518
8519 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8520 #. TRANS: %s is the nudging user.
8521 #: lib/mail.php:485
8522 #, fuzzy, php-format
8523 msgid "You have been nudged by %s"
8524 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8525
8526 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8527 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8528 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8529 #: lib/mail.php:492
8530 #, php-format
8531 msgid ""
8532 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8533 "to post some news.\n"
8534 "\n"
8535 "So let's hear from you :)\n"
8536 "\n"
8537 "%3$s\n"
8538 "\n"
8539 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8540 "\n"
8541 "With kind regards,\n"
8542 "%4$s\n"
8543 msgstr ""
8544 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8545 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8546 "\n"
8547 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8548 "\n"
8549 "%3$s\n"
8550 "\n"
8551 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8552 "\n"
8553 "శుభాశీస్సులతో,\n"
8554 "%4$s\n"
8555
8556 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8557 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8558 #: lib/mail.php:539
8559 #, php-format
8560 msgid "New private message from %s"
8561 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8562
8563 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8564 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8565 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8566 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8567 #: lib/mail.php:547
8568 #, php-format
8569 msgid ""
8570 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8571 "\n"
8572 "------------------------------------------------------\n"
8573 "%3$s\n"
8574 "------------------------------------------------------\n"
8575 "\n"
8576 "You can reply to their message here:\n"
8577 "\n"
8578 "%4$s\n"
8579 "\n"
8580 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8581 "\n"
8582 "With kind regards,\n"
8583 "%5$s\n"
8584 msgstr ""
8585 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8586 "\n"
8587 "------------------------------------------------------\n"
8588 "%3$s\n"
8589 "------------------------------------------------------\n"
8590 "\n"
8591 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8592 "\n"
8593 "%4$s\n"
8594 "\n"
8595 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8596 "\n"
8597 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
8598 "%5$s\n"
8599
8600 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8601 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8602 #: lib/mail.php:599
8603 #, php-format
8604 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8605 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8606
8607 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8608 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8609 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8610 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8611 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8612 #: lib/mail.php:606
8613 #, php-format
8614 msgid ""
8615 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8616 "\n"
8617 "The URL of your notice is:\n"
8618 "\n"
8619 "%3$s\n"
8620 "\n"
8621 "The text of your notice is:\n"
8622 "\n"
8623 "%4$s\n"
8624 "\n"
8625 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8626 "\n"
8627 "%5$s\n"
8628 "\n"
8629 "Faithfully yours,\n"
8630 "%6$s\n"
8631 msgstr ""
8632 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8633 "\n"
8634 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8635 "\n"
8636 "%3$s\n"
8637 "\n"
8638 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8639 "\n"
8640 "%4$s\n"
8641 "\n"
8642 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8643 "\n"
8644 "%5$s\n"
8645 "\n"
8646 "మీ విధేయులు,\n"
8647 "%6$s\n"
8648
8649 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8650 #: lib/mail.php:664
8651 #, php-format
8652 msgid ""
8653 "The full conversation can be read here:\n"
8654 "\n"
8655 "\t%s"
8656 msgstr ""
8657 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8658 "\n"
8659 "%s"
8660
8661 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8662 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8663 #: lib/mail.php:672
8664 #, php-format
8665 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8666 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8667
8668 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8669 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8670 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8671 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8672 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8673 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8674 #: lib/mail.php:680
8675 #, php-format
8676 msgid ""
8677 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8678 "\n"
8679 "The notice is here:\n"
8680 "\n"
8681 "\t%3$s\n"
8682 "\n"
8683 "It reads:\n"
8684 "\n"
8685 "\t%4$s\n"
8686 "\n"
8687 "%5$sYou can reply back here:\n"
8688 "\n"
8689 "\t%6$s\n"
8690 "\n"
8691 "The list of all @-replies for you here:\n"
8692 "\n"
8693 "%7$s\n"
8694 "\n"
8695 "Faithfully yours,\n"
8696 "%2$s\n"
8697 "\n"
8698 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8699 msgstr ""
8700 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8701 "\n"
8702 "ఈదీ నోటీసు:\n"
8703 "\n"
8704 "%3$s\n"
8705 "\n"
8706 "నోటీసు పాఠ్యం:\n"
8707 "\n"
8708 "%4$s\n"
8709 "\n"
8710 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8711 "\n"
8712 "%6$s\n"
8713 "\n"
8714 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8715 "\n"
8716 "%7$s\n"
8717 "\n"
8718 "మీ విధేయులు,\n"
8719 "%2$s\n"
8720 "\n"
8721 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8722
8723 #: lib/mailbox.php:89
8724 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8725 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8726
8727 #: lib/mailbox.php:139
8728 msgid ""
8729 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8730 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8731 msgstr ""
8732 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8733 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8734
8735 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8736 msgid "from"
8737 msgstr "నుండి"
8738
8739 #: lib/mailhandler.php:37
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Could not parse message."
8742 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8743
8744 #: lib/mailhandler.php:42
8745 msgid "Not a registered user."
8746 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8747
8748 #: lib/mailhandler.php:46
8749 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8750 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8751
8752 #: lib/mailhandler.php:50
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8755 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8756
8757 #: lib/mailhandler.php:229
8758 #, fuzzy, php-format
8759 msgid "Unsupported message type: %s"
8760 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8761
8762 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8763 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8764 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8765 msgstr ""
8766
8767 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8768 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8769 msgid "File exceeds user's quota."
8770 msgstr ""
8771
8772 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8773 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8774 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8775 msgid "File could not be moved to destination directory."
8776 msgstr ""
8777
8778 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8779 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8780 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8781 msgid "Could not determine file's MIME type."
8782 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8783
8784 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8785 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8786 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8787 #: lib/mediafile.php:396
8788 #, php-format
8789 msgid ""
8790 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8791 "format."
8792 msgstr ""
8793
8794 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8795 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8796 #: lib/mediafile.php:401
8797 #, php-format
8798 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/messageform.php:120
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Send a direct notice"
8804 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8805
8806 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8807 #: lib/messageform.php:137
8808 msgid "Select recipient:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8812 #: lib/messageform.php:150
8813 #, fuzzy
8814 msgid "No mutual subscribers."
8815 msgstr "చందాదార్లు"
8816
8817 #: lib/messageform.php:153
8818 msgid "To"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8822 msgid "Available characters"
8823 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8824
8825 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8826 msgctxt "Send button for sending notice"
8827 msgid "Send"
8828 msgstr "పంపించు"
8829
8830 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8831 #: lib/nickname.php:165
8832 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8833 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8834
8835 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8836 #: lib/nickname.php:178
8837 msgid "Nickname cannot be empty."
8838 msgstr ""
8839
8840 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8841 #: lib/nickname.php:191
8842 #, php-format
8843 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8844 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8845 msgstr[0] ""
8846 msgstr[1] ""
8847
8848 #: lib/noticeform.php:160
8849 msgid "Send a notice"
8850 msgstr "సైటు గమనిక"
8851
8852 #: lib/noticeform.php:174
8853 #, php-format
8854 msgid "What's up, %s?"
8855 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8856
8857 #: lib/noticeform.php:193
8858 msgid "Attach"
8859 msgstr "జోడించు"
8860
8861 #: lib/noticeform.php:197
8862 msgid "Attach a file"
8863 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8864
8865 #: lib/noticeform.php:213
8866 msgid "Share my location"
8867 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8868
8869 #: lib/noticeform.php:216
8870 msgid "Do not share my location"
8871 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8872
8873 #: lib/noticeform.php:217
8874 msgid ""
8875 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8876 "try again later"
8877 msgstr ""
8878 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
8879 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
8880
8881 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8882 #: lib/noticelist.php:452
8883 msgid "N"
8884 msgstr "ఉ"
8885
8886 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8887 #: lib/noticelist.php:454
8888 msgid "S"
8889 msgstr "ద"
8890
8891 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8892 #: lib/noticelist.php:456
8893 msgid "E"
8894 msgstr "తూ"
8895
8896 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8897 #: lib/noticelist.php:458
8898 msgid "W"
8899 msgstr "ప"
8900
8901 #: lib/noticelist.php:460
8902 #, php-format
8903 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8904 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8905
8906 #: lib/noticelist.php:469
8907 msgid "at"
8908 msgstr "ప్రాంతం"
8909
8910 #: lib/noticelist.php:518
8911 msgid "web"
8912 msgstr "జాలం"
8913
8914 #: lib/noticelist.php:584
8915 msgid "in context"
8916 msgstr "సందర్భంలో"
8917
8918 #: lib/noticelist.php:619
8919 msgid "Repeated by"
8920 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
8921
8922 #: lib/noticelist.php:646
8923 msgid "Reply to this notice"
8924 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
8925
8926 #: lib/noticelist.php:647
8927 msgid "Reply"
8928 msgstr "స్పందించండి"
8929
8930 #: lib/noticelist.php:691
8931 msgid "Notice repeated"
8932 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
8933
8934 #: lib/nudgeform.php:116
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Nudge this user"
8937 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8938
8939 #: lib/nudgeform.php:128
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Nudge"
8942 msgstr "బాడ్జి"
8943
8944 #: lib/nudgeform.php:128
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Send a nudge to this user"
8947 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
8948
8949 #: lib/oauthstore.php:294
8950 msgid "Error inserting new profile."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/oauthstore.php:302
8954 msgid "Error inserting avatar."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/oauthstore.php:322
8958 msgid "Error inserting remote profile."
8959 msgstr ""
8960
8961 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8962 #: lib/oauthstore.php:362
8963 msgid "Duplicate notice."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/oauthstore.php:507
8967 msgid "Couldn't insert new subscription."
8968 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
8969
8970 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
8971 #: lib/personalgroupnav.php:107
8972 #, fuzzy
8973 msgctxt "MENU"
8974 msgid "Replies"
8975 msgstr "స్పందనలు"
8976
8977 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
8978 #: lib/personalgroupnav.php:114
8979 #, fuzzy
8980 msgctxt "MENU"
8981 msgid "Profile"
8982 msgstr "ప్రొఫైలు"
8983
8984 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
8985 #: lib/personalgroupnav.php:120
8986 #, fuzzy
8987 msgctxt "MENU"
8988 msgid "Favorites"
8989 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
8990
8991 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
8992 #: lib/personalgroupnav.php:133
8993 #, fuzzy
8994 msgctxt "MENU"
8995 msgid "Inbox"
8996 msgstr "వచ్చినవి"
8997
8998 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
8999 #: lib/personalgroupnav.php:135
9000 msgid "Your incoming messages"
9001 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9002
9003 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9004 #: lib/personalgroupnav.php:140
9005 #, fuzzy
9006 msgctxt "MENU"
9007 msgid "Outbox"
9008 msgstr "పంపినవి"
9009
9010 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9011 #: lib/personalgroupnav.php:142
9012 msgid "Your sent messages"
9013 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9014
9015 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9016 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9017 #, php-format
9018 msgid "Tags in %s's notices"
9019 msgstr ""
9020
9021 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9022 #: lib/plugin.php:121
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Unknown"
9025 msgstr "తెలియని చర్య"
9026
9027 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9028 #. TRANS: Label for user statistics.
9029 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9030 msgid "Subscriptions"
9031 msgstr "చందాలు"
9032
9033 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9034 #: lib/profileaction.php:144
9035 msgid "All subscriptions"
9036 msgstr "అన్ని చందాలు"
9037
9038 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9039 #. TRANS: Label for user statistics.
9040 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9041 msgid "Subscribers"
9042 msgstr "చందాదార్లు"
9043
9044 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9045 #: lib/profileaction.php:181
9046 msgid "All subscribers"
9047 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9048
9049 #. TRANS: Label for user statistics.
9050 #: lib/profileaction.php:213
9051 msgid "User ID"
9052 msgstr "వాడుకరి ID"
9053
9054 #. TRANS: Label for user statistics.
9055 #: lib/profileaction.php:219
9056 msgid "Member since"
9057 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9058
9059 #. TRANS: Label for user statistics.
9060 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9061 #: lib/profileaction.php:253
9062 msgid "Daily average"
9063 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9064
9065 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9066 #: lib/profileaction.php:305
9067 msgid "All groups"
9068 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9069
9070 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9071 #: lib/profileformaction.php:123
9072 msgid "Unimplemented method."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/publicgroupnav.php:78
9076 msgid "Public"
9077 msgstr "ప్రజా"
9078
9079 #: lib/publicgroupnav.php:82
9080 msgid "User groups"
9081 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9082
9083 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9084 msgid "Recent tags"
9085 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9086
9087 #: lib/publicgroupnav.php:88
9088 msgid "Featured"
9089 msgstr "విశేషం"
9090
9091 #: lib/publicgroupnav.php:92
9092 msgid "Popular"
9093 msgstr "ప్రాచుర్యం"
9094
9095 #: lib/redirectingaction.php:95
9096 msgid "No return-to arguments."
9097 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9098
9099 #: lib/repeatform.php:107
9100 msgid "Repeat this notice?"
9101 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9102
9103 #: lib/repeatform.php:132
9104 msgid "Yes"
9105 msgstr "అవును"
9106
9107 #: lib/repeatform.php:132
9108 msgid "Repeat this notice"
9109 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9110
9111 #: lib/revokeroleform.php:91
9112 #, fuzzy, php-format
9113 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9114 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9115
9116 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9117 #: lib/router.php:974
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Page not found."
9120 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9121
9122 #: lib/sandboxform.php:67
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Sandbox"
9125 msgstr "వచ్చినవి"
9126
9127 #: lib/sandboxform.php:78
9128 msgid "Sandbox this user"
9129 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9130
9131 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9132 #: lib/searchaction.php:120
9133 msgid "Search site"
9134 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9135
9136 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9137 #. TRANS: for searching can be entered.
9138 #: lib/searchaction.php:128
9139 msgid "Keyword(s)"
9140 msgstr "కీపదము(లు)"
9141
9142 #. TRANS: Button text for searching site.
9143 #: lib/searchaction.php:130
9144 msgctxt "BUTTON"
9145 msgid "Search"
9146 msgstr "వెతుకు"
9147
9148 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9149 #: lib/searchaction.php:170
9150 msgid "Search help"
9151 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9152
9153 #: lib/searchgroupnav.php:80
9154 msgid "People"
9155 msgstr "ప్రజలు"
9156
9157 #: lib/searchgroupnav.php:81
9158 msgid "Find people on this site"
9159 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9160
9161 #: lib/searchgroupnav.php:83
9162 msgid "Find content of notices"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/searchgroupnav.php:85
9166 msgid "Find groups on this site"
9167 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9168
9169 #: lib/section.php:89
9170 msgid "Untitled section"
9171 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9172
9173 #: lib/section.php:106
9174 msgid "More..."
9175 msgstr "మరింత..."
9176
9177 #: lib/silenceform.php:67
9178 msgid "Silence"
9179 msgstr "సైటు గమనిక"
9180
9181 #: lib/silenceform.php:78
9182 msgid "Silence this user"
9183 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9184
9185 #: lib/subgroupnav.php:83
9186 #, php-format
9187 msgid "People %s subscribes to"
9188 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9189
9190 #: lib/subgroupnav.php:91
9191 #, php-format
9192 msgid "People subscribed to %s"
9193 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9194
9195 #: lib/subgroupnav.php:99
9196 #, php-format
9197 msgid "Groups %s is a member of"
9198 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9199
9200 #: lib/subgroupnav.php:105
9201 msgid "Invite"
9202 msgstr "ఆహ్వానించు"
9203
9204 #: lib/subgroupnav.php:106
9205 #, php-format
9206 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9207 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9208
9209 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9210 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9211 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9215 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9216 msgid "People Tagcloud as tagged"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/tagcloudsection.php:56
9220 msgid "None"
9221 msgstr "ఏమీలేదు"
9222
9223 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9224 #: lib/theme.php:74
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Invalid theme name."
9227 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9228
9229 #: lib/themeuploader.php:50
9230 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9234 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9238 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9239 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Failed saving theme."
9242 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9243
9244 #: lib/themeuploader.php:147
9245 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/themeuploader.php:166
9249 #, php-format
9250 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9251 msgid_plural ""
9252 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9253 msgstr[0] ""
9254 msgstr[1] ""
9255
9256 #: lib/themeuploader.php:179
9257 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/themeuploader.php:219
9261 msgid ""
9262 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9263 "digits, underscore, and minus sign."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/themeuploader.php:225
9267 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/themeuploader.php:242
9271 #, php-format
9272 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/themeuploader.php:260
9276 msgid "Error opening theme archive."
9277 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9278
9279 #: lib/topposterssection.php:74
9280 msgid "Top posters"
9281 msgstr ""
9282
9283 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9284 #: lib/unblockform.php:67
9285 msgctxt "TITLE"
9286 msgid "Unblock"
9287 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9288
9289 #: lib/unsandboxform.php:69
9290 msgid "Unsandbox"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/unsandboxform.php:80
9294 msgid "Unsandbox this user"
9295 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9296
9297 #: lib/unsilenceform.php:67
9298 msgid "Unsilence"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/unsilenceform.php:78
9302 msgid "Unsilence this user"
9303 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9304
9305 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9306 msgid "Unsubscribe from this user"
9307 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9308
9309 #: lib/unsubscribeform.php:137
9310 msgid "Unsubscribe"
9311 msgstr "చందామాను"
9312
9313 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9314 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9315 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9316 #, fuzzy, php-format
9317 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9318 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9319
9320 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9321 #: lib/userprofile.php:121
9322 msgid "Edit Avatar"
9323 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9324
9325 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9326 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9327 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9328 msgid "User actions"
9329 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9330
9331 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9332 #: lib/userprofile.php:249
9333 msgid "User deletion in progress..."
9334 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9335
9336 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9337 #: lib/userprofile.php:277
9338 msgid "Edit profile settings"
9339 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9340
9341 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9342 #: lib/userprofile.php:279
9343 msgid "Edit"
9344 msgstr "మార్చు"
9345
9346 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9347 #: lib/userprofile.php:303
9348 msgid "Send a direct message to this user"
9349 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9350
9351 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9352 #: lib/userprofile.php:305
9353 msgid "Message"
9354 msgstr "సందేశం"
9355
9356 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9357 #: lib/userprofile.php:347
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Moderate"
9360 msgstr "సమన్వయకర్త"
9361
9362 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9363 #: lib/userprofile.php:386
9364 msgid "User role"
9365 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9366
9367 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9368 #: lib/userprofile.php:389
9369 msgctxt "role"
9370 msgid "Administrator"
9371 msgstr "నిర్వాహకులు"
9372
9373 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9374 #: lib/userprofile.php:391
9375 msgctxt "role"
9376 msgid "Moderator"
9377 msgstr "సమన్వయకర్త"
9378
9379 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9380 #: lib/util.php:1306
9381 msgid "a few seconds ago"
9382 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9383
9384 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9385 #: lib/util.php:1309
9386 msgid "about a minute ago"
9387 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9388
9389 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9390 #: lib/util.php:1313
9391 #, php-format
9392 msgid "about one minute ago"
9393 msgid_plural "about %d minutes ago"
9394 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9395 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9396
9397 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9398 #: lib/util.php:1316
9399 msgid "about an hour ago"
9400 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9401
9402 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9403 #: lib/util.php:1320
9404 #, php-format
9405 msgid "about one hour ago"
9406 msgid_plural "about %d hours ago"
9407 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9408 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9409
9410 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9411 #: lib/util.php:1323
9412 msgid "about a day ago"
9413 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9414
9415 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9416 #: lib/util.php:1327
9417 #, php-format
9418 msgid "about one day ago"
9419 msgid_plural "about %d days ago"
9420 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9421 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9422
9423 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9424 #: lib/util.php:1330
9425 msgid "about a month ago"
9426 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9427
9428 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9429 #: lib/util.php:1334
9430 #, php-format
9431 msgid "about one month ago"
9432 msgid_plural "about %d months ago"
9433 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9434 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9435
9436 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9437 #: lib/util.php:1337
9438 msgid "about a year ago"
9439 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9440
9441 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9442 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9443 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9444 #, fuzzy, php-format
9445 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9446 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9447
9448 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9449 #: lib/xmppmanager.php:287
9450 #, php-format
9451 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9452 msgstr ""
9453
9454 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9455 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9456 #: lib/xmppmanager.php:406
9457 #, fuzzy, php-format
9458 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9459 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9460 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9461 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9462
9463 #. TRANS: Exception.
9464 #: lib/xrd.php:63
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Invalid XML."
9467 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9468
9469 #. TRANS: Exception.
9470 #: lib/xrd.php:68
9471 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9472 msgstr ""
9473
9474 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9475 #: scripts/restoreuser.php:62
9476 #, php-format
9477 msgid "Getting backup from file '%s'."
9478 msgstr ""
9479
9480 #~ msgid "Personal"
9481 #~ msgstr "వ్యక్తిగత"