]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Veeven
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:47+0000\n"
13 "Language-Team: Telugu\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: te\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
23 #, fuzzy
24 msgid "Access"
25 msgstr "అంగీకరించు"
26
27 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 msgid "Registration"
33 msgstr "నమోదు"
34
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Private"
37 msgstr "అంతరంగికం"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:163
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
42
43 #: actions/accessadminpanel.php:167
44 msgid "Invite only"
45 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
46
47 #: actions/accessadminpanel.php:169
48 msgid "Make registration invitation only."
49 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
50
51 #: actions/accessadminpanel.php:173
52 #, fuzzy
53 msgid "Closed"
54 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
55
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
59
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
64 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
65 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
66 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
67 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
68 #: lib/groupeditform.php:202
69 msgid "Save"
70 msgstr "భద్రపరచు"
71
72 #: actions/accessadminpanel.php:189
73 #, fuzzy
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
78 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
79 msgid "No such page"
80 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
81
82 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
83 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
84 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
86 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
87 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
88 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
89 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
90 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
91 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
92 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
93 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
94 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
95 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
96 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
97 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
98 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
99 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
100 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
101 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
102 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
103 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
104 msgid "No such user."
105 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
106
107 #: actions/all.php:84
108 #, php-format
109 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
110 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
111
112 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
113 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
114 #: lib/personalgroupnav.php:100
115 #, php-format
116 msgid "%s and friends"
117 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
118
119 #: actions/all.php:99
120 #, php-format
121 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
122 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
123
124 #: actions/all.php:107
125 #, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
127 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
128
129 #: actions/all.php:115
130 #, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
132 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
133
134 #: actions/all.php:127
135 #, php-format
136 msgid ""
137 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
138 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
139
140 #: actions/all.php:132
141 #, php-format
142 msgid ""
143 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
144 "something yourself."
145 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
146
147 #: actions/all.php:134
148 #, php-format
149 msgid ""
150 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
151 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
152 msgstr ""
153
154 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
155 #, php-format
156 msgid ""
157 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
158 "post a notice to his or her attention."
159 msgstr ""
160
161 #: actions/all.php:165
162 msgid "You and friends"
163 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
164
165 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
166 #: actions/apitimelinehome.php:120
167 #, php-format
168 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
169 msgstr ""
170
171 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
172 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
176 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
177 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
178 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
179 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
180 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
181 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
182 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
183 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
184 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
185 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
186 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
187 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
188 #: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
189 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
190 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
191 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
192 #: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101
193 #, fuzzy
194 msgid "API method not found."
195 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
196
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
201 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
202 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
203 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
204 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
205 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
206 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
207 #: actions/apistatusesupdate.php:118
208 msgid "This method requires a POST."
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
212 msgid ""
213 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
214 "none"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
218 #, fuzzy
219 msgid "Could not update user."
220 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
226 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
227 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
228 msgid "User has no profile."
229 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
230
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
232 #, fuzzy
233 msgid "Could not save profile."
234 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
238 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
239 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
240 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
241 #: lib/designsettings.php:283
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
245 "current configuration."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
252 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
253 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
254 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
255 msgid "Unable to save your design settings."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
260 #, fuzzy
261 msgid "Could not update your design."
262 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
263
264 #: actions/apiblockcreate.php:105
265 msgid "You cannot block yourself!"
266 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
267
268 #: actions/apiblockcreate.php:126
269 msgid "Block user failed."
270 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
271
272 #: actions/apiblockdestroy.php:114
273 msgid "Unblock user failed."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apidirectmessage.php:89
277 #, php-format
278 msgid "Direct messages from %s"
279 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
280
281 #: actions/apidirectmessage.php:93
282 #, php-format
283 msgid "All the direct messages sent from %s"
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apidirectmessage.php:101
287 #, php-format
288 msgid "Direct messages to %s"
289 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
290
291 #: actions/apidirectmessage.php:105
292 #, php-format
293 msgid "All the direct messages sent to %s"
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
297 msgid "No message text!"
298 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
299
300 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
301 #, php-format
302 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
303 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
304
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
306 msgid "Recipient user not found."
307 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
310 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
314 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
315 msgid "No status found with that ID."
316 msgstr ""
317
318 #: actions/apifavoritecreate.php:119
319 msgid "This status is already a favorite."
320 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
321
322 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
323 msgid "Could not create favorite."
324 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
325
326 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
327 msgid "That status is not a favorite."
328 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
329
330 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
331 msgid "Could not delete favorite."
332 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
333
334 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
335 msgid "Could not follow user: User not found."
336 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
337
338 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
339 #, php-format
340 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
341 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
342
343 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
344 #, fuzzy
345 msgid "Could not unfollow user: User not found."
346 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
347
348 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
349 #, fuzzy
350 msgid "You cannot unfollow yourself."
351 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
352
353 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
354 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not determine source user."
360 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
361
362 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
363 msgid "Could not find target user."
364 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
367 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
368 #: actions/register.php:205
369 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
370 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
373 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
374 #: actions/register.php:208
375 msgid "Nickname already in use. Try another one."
376 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
379 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
380 #: actions/register.php:210
381 msgid "Not a valid nickname."
382 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
385 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
386 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
387 #: actions/register.php:217
388 msgid "Homepage is not a valid URL."
389 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
392 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
393 #: actions/register.php:220
394 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
395 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
398 #: actions/newapplication.php:172
399 #, php-format
400 msgid "Description is too long (max %d chars)."
401 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
404 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
405 #: actions/register.php:227
406 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
410 #: actions/newgroup.php:159
411 #, php-format
412 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
413 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
416 #: actions/newgroup.php:168
417 #, php-format
418 msgid "Invalid alias: \"%s\""
419 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
422 #: actions/newgroup.php:172
423 #, php-format
424 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
425 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
428 #: actions/newgroup.php:178
429 msgid "Alias can't be the same as nickname."
430 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
431
432 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
433 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
434 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
435 msgid "Group not found!"
436 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
437
438 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
439 msgid "You are already a member of that group."
440 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
441
442 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
443 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
444 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
445
446 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
449 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
450
451 #: actions/apigroupleave.php:114
452 msgid "You are not a member of this group."
453 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
454
455 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
456 #, fuzzy, php-format
457 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
458 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
459
460 #: actions/apigrouplist.php:95
461 #, php-format
462 msgid "%s's groups"
463 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
464
465 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
466 #, php-format
467 msgid "%s groups"
468 msgstr "%s గుంపులు"
469
470 #: actions/apigrouplistall.php:94
471 #, php-format
472 msgid "groups on %s"
473 msgstr "%s పై గుంపులు"
474
475 #: actions/apioauthauthorize.php:101
476 msgid "No oauth_token parameter provided."
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:106
480 #, fuzzy
481 msgid "Invalid token."
482 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
483
484 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
485 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
486 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
487 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
488 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
489 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
490 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
491 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
492 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
493 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
494 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
495 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
496 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
497 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
498 #: lib/designsettings.php:294
499 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
500 msgstr ""
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:135
503 msgid "Invalid nickname / password!"
504 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:159
507 #, fuzzy
508 msgid "Database error deleting OAuth application user."
509 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:185
512 #, fuzzy
513 msgid "Database error inserting OAuth application user."
514 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:214
517 #, php-format
518 msgid ""
519 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
520 "token."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:227
524 #, php-format
525 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
526 msgstr ""
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
529 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
530 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
531 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
532 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
533 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
534 msgid "Unexpected form submission."
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:259
538 msgid "An application would like to connect to your account"
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:276
542 msgid "Allow or deny access"
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:292
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
549 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
550 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
554 msgid "Account"
555 msgstr "ఖాతా"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
558 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
559 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
560 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
561 #: lib/userprofile.php:131
562 msgid "Nickname"
563 msgstr "పేరు"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
566 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
567 msgid "Password"
568 msgstr "సంకేతపదం"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:328
571 msgid "Deny"
572 msgstr "తిరస్కరించు"
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:334
575 msgid "Allow"
576 msgstr "అనుమతించు"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:351
579 msgid "Allow or deny access to your account information."
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
583 msgid "This method requires a POST or DELETE."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
587 msgid "You may not delete another user's status."
588 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
589
590 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
591 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
592 msgid "No such notice."
593 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
594
595 #: actions/apistatusesretweet.php:83
596 msgid "Cannot repeat your own notice."
597 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
598
599 #: actions/apistatusesretweet.php:91
600 msgid "Already repeated that notice."
601 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
602
603 #: actions/apistatusesshow.php:138
604 msgid "Status deleted."
605 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
606
607 #: actions/apistatusesshow.php:144
608 msgid "No status with that ID found."
609 msgstr ""
610
611 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
612 #: lib/mailhandler.php:60
613 #, php-format
614 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
615 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
616
617 #: actions/apistatusesupdate.php:202
618 msgid "Not found"
619 msgstr "దొరకలేదు"
620
621 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
622 #, php-format
623 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
624 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
625
626 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
627 msgid "Unsupported format."
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
631 #, php-format
632 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
633 msgstr ""
634
635 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
636 #, fuzzy, php-format
637 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
638 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
639
640 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
641 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
642 #, php-format
643 msgid "%s timeline"
644 msgstr "%s కాలరేఖ"
645
646 #: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126
647 #: actions/userrss.php:92
648 #, php-format
649 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apitimelinementions.php:117
653 #, php-format
654 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
655 msgstr ""
656
657 #: actions/apitimelinementions.php:127
658 #, php-format
659 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
660 msgstr ""
661
662 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
663 #, php-format
664 msgid "%s public timeline"
665 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
666
667 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
668 #, php-format
669 msgid "%s updates from everyone!"
670 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
671
672 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
673 #, fuzzy, php-format
674 msgid "Repeated to %s"
675 msgstr "%sకి స్పందనలు"
676
677 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
678 #, php-format
679 msgid "Repeats of %s"
680 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
681
682 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
683 #, php-format
684 msgid "Notices tagged with %s"
685 msgstr ""
686
687 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
688 #, fuzzy, php-format
689 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
690 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
691
692 #: actions/apiusershow.php:96
693 msgid "Not found."
694 msgstr "కనబడలేదు."
695
696 #: actions/attachment.php:73
697 msgid "No such attachment."
698 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
699
700 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
701 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
702 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
703 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
704 #: actions/showgroup.php:121
705 #, fuzzy
706 msgid "No nickname."
707 msgstr "పేరు లేదు."
708
709 #: actions/avatarbynickname.php:64
710 msgid "No size."
711 msgstr "పరిమాణం లేదు."
712
713 #: actions/avatarbynickname.php:69
714 msgid "Invalid size."
715 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
716
717 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
718 #: lib/accountsettingsaction.php:112
719 msgid "Avatar"
720 msgstr "అవతారం"
721
722 #: actions/avatarsettings.php:78
723 #, php-format
724 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
725 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
726
727 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
728 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
729 #: actions/userrss.php:103
730 msgid "User without matching profile"
731 msgstr ""
732
733 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
734 #: actions/grouplogo.php:251
735 msgid "Avatar settings"
736 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
739 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
740 msgid "Original"
741 msgstr "అసలు"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
744 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
745 msgid "Preview"
746 msgstr "మునుజూపు"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
749 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
750 msgid "Delete"
751 msgstr "తొలగించు"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
754 msgid "Upload"
755 msgstr "ఎగుమతించు"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
758 msgid "Crop"
759 msgstr "కత్తిరించు"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:328
762 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
763 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
766 msgid "Lost our file data."
767 msgstr ""
768
769 #: actions/avatarsettings.php:366
770 msgid "Avatar updated."
771 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
772
773 #: actions/avatarsettings.php:369
774 msgid "Failed updating avatar."
775 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:393
778 msgid "Avatar deleted."
779 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
780
781 #: actions/block.php:69
782 msgid "You already blocked that user."
783 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
784
785 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
786 msgid "Block user"
787 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
788
789 #: actions/block.php:130
790 msgid ""
791 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
792 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
793 "will not be notified of any @-replies from them."
794 msgstr ""
795
796 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
797 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
798 #: actions/groupblock.php:178
799 msgid "No"
800 msgstr "కాదు"
801
802 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
803 msgid "Do not block this user"
804 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
805
806 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
807 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
808 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
809 msgid "Yes"
810 msgstr "అవును"
811
812 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
813 msgid "Block this user"
814 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
815
816 #: actions/block.php:167
817 msgid "Failed to save block information."
818 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
819
820 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
821 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
822 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
823 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
824 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
825 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
826 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
827 msgid "No such group."
828 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
829
830 #: actions/blockedfromgroup.php:90
831 #, fuzzy, php-format
832 msgid "%s blocked profiles"
833 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:93
836 #, fuzzy, php-format
837 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
838 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
839
840 #: actions/blockedfromgroup.php:108
841 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
842 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
843
844 #: actions/blockedfromgroup.php:281
845 #, fuzzy
846 msgid "Unblock user from group"
847 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
848
849 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
850 msgid "Unblock"
851 msgstr ""
852
853 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
854 #, fuzzy
855 msgid "Unblock this user"
856 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
857
858 #: actions/bookmarklet.php:50
859 msgid "Post to "
860 msgstr ""
861
862 #: actions/confirmaddress.php:75
863 msgid "No confirmation code."
864 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
865
866 #: actions/confirmaddress.php:80
867 msgid "Confirmation code not found."
868 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
869
870 #: actions/confirmaddress.php:85
871 msgid "That confirmation code is not for you!"
872 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
873
874 #: actions/confirmaddress.php:90
875 #, php-format
876 msgid "Unrecognized address type %s"
877 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
878
879 #: actions/confirmaddress.php:94
880 msgid "That address has already been confirmed."
881 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
882
883 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
884 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
885 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
886 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
887 #: actions/smssettings.php:420
888 msgid "Couldn't update user."
889 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
890
891 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
892 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
893 msgid "Couldn't delete email confirmation."
894 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
895
896 #: actions/confirmaddress.php:144
897 msgid "Confirm address"
898 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
899
900 #: actions/confirmaddress.php:159
901 #, php-format
902 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
903 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
904
905 #: actions/conversation.php:99
906 msgid "Conversation"
907 msgstr "సంభాషణ"
908
909 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
910 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
911 msgid "Notices"
912 msgstr "సందేశాలు"
913
914 #: actions/deleteapplication.php:63
915 msgid "You must be logged in to delete an application."
916 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
917
918 #: actions/deleteapplication.php:71
919 msgid "Application not found."
920 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
921
922 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
923 #: actions/showapplication.php:94
924 msgid "You are not the owner of this application."
925 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
926
927 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
928 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
929 #: lib/action.php:1197
930 msgid "There was a problem with your session token."
931 msgstr ""
932
933 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
934 msgid "Delete application"
935 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
936
937 #: actions/deleteapplication.php:149
938 msgid ""
939 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
940 "about the application from the database, including all existing user "
941 "connections."
942 msgstr ""
943 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
944 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
945
946 #: actions/deleteapplication.php:156
947 msgid "Do not delete this application"
948 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
949
950 #: actions/deleteapplication.php:160
951 msgid "Delete this application"
952 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
953
954 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
955 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
956 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
957 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
958 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
959 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
960 #: lib/settingsaction.php:72
961 msgid "Not logged in."
962 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
963
964 #: actions/deletenotice.php:71
965 msgid "Can't delete this notice."
966 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
967
968 #: actions/deletenotice.php:103
969 msgid ""
970 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
971 "be undone."
972 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
973
974 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
975 msgid "Delete notice"
976 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
977
978 #: actions/deletenotice.php:144
979 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
980 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
981
982 #: actions/deletenotice.php:145
983 msgid "Do not delete this notice"
984 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
985
986 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
987 msgid "Delete this notice"
988 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
989
990 #: actions/deleteuser.php:67
991 msgid "You cannot delete users."
992 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
993
994 #: actions/deleteuser.php:74
995 msgid "You can only delete local users."
996 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
997
998 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
999 msgid "Delete user"
1000 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1001
1002 #: actions/deleteuser.php:135
1003 msgid ""
1004 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1005 "the user from the database, without a backup."
1006 msgstr ""
1007 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1008 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1009
1010 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1011 msgid "Delete this user"
1012 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1015 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1016 msgid "Design"
1017 msgstr "రూపురేఖలు"
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:73
1020 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1021 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:275
1024 msgid "Invalid logo URL."
1025 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:279
1028 #, php-format
1029 msgid "Theme not available: %s"
1030 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:375
1033 msgid "Change logo"
1034 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:380
1037 msgid "Site logo"
1038 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:387
1041 msgid "Change theme"
1042 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:404
1045 msgid "Site theme"
1046 msgstr "సైటు అలంకారం"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:405
1049 msgid "Theme for the site."
1050 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1053 msgid "Change background image"
1054 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1057 #: lib/designsettings.php:178
1058 msgid "Background"
1059 msgstr "నేపథ్యం"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:427
1062 #, php-format
1063 msgid ""
1064 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1065 "$s."
1066 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1069 msgid "On"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1073 msgid "Off"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1077 msgid "Turn background image on or off."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1081 msgid "Tile background image"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1085 msgid "Change colours"
1086 msgstr "రంగులను మార్చు"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1089 msgid "Content"
1090 msgstr "విషయం"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1093 msgid "Sidebar"
1094 msgstr "పక్కపట్టీ"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1097 msgid "Text"
1098 msgstr "పాఠ్యం"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1101 msgid "Links"
1102 msgstr "లంకెలు"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1105 msgid "Use defaults"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1109 msgid "Restore default designs"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1113 msgid "Reset back to default"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1117 msgid "Save design"
1118 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1119
1120 #: actions/disfavor.php:81
1121 msgid "This notice is not a favorite!"
1122 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1123
1124 #: actions/disfavor.php:94
1125 msgid "Add to favorites"
1126 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1127
1128 #: actions/doc.php:158
1129 #, fuzzy, php-format
1130 msgid "No such document \"%s\""
1131 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1132
1133 #: actions/editapplication.php:54
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Edit Application"
1136 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1137
1138 #: actions/editapplication.php:66
1139 msgid "You must be logged in to edit an application."
1140 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1141
1142 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1143 #: actions/showapplication.php:87
1144 msgid "No such application."
1145 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1146
1147 #: actions/editapplication.php:161
1148 msgid "Use this form to edit your application."
1149 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1150
1151 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1152 msgid "Name is required."
1153 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1154
1155 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1156 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1157 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1158
1159 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Name already in use. Try another one."
1162 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1163
1164 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1165 msgid "Description is required."
1166 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1167
1168 #: actions/editapplication.php:194
1169 msgid "Source URL is too long."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Source URL is not valid."
1175 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1178 msgid "Organization is required."
1179 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1180
1181 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1182 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1183 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1184
1185 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1186 msgid "Organization homepage is required."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1190 msgid "Callback is too long."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1194 msgid "Callback URL is not valid."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/editapplication.php:258
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Could not update application."
1200 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1201
1202 #: actions/editgroup.php:56
1203 #, php-format
1204 msgid "Edit %s group"
1205 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1206
1207 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1208 msgid "You must be logged in to create a group."
1209 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1210
1211 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1212 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1213 msgid "You must be an admin to edit the group."
1214 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1215
1216 #: actions/editgroup.php:154
1217 msgid "Use this form to edit the group."
1218 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1219
1220 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1221 #, php-format
1222 msgid "description is too long (max %d chars)."
1223 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1224
1225 #: actions/editgroup.php:253
1226 msgid "Could not update group."
1227 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1228
1229 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
1230 msgid "Could not create aliases."
1231 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1232
1233 #: actions/editgroup.php:269
1234 msgid "Options saved."
1235 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:60
1238 msgid "Email settings"
1239 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:71
1242 #, php-format
1243 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1247 #: actions/smssettings.php:104
1248 msgid "Address"
1249 msgstr "చిరునామా"
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:105
1252 msgid "Current confirmed email address."
1253 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1256 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1257 #: actions/smssettings.php:158
1258 msgid "Remove"
1259 msgstr "తొలగించు"
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:113
1262 msgid ""
1263 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1264 "a message with further instructions."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1268 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1269 #: lib/applicationeditform.php:332
1270 msgid "Cancel"
1271 msgstr "రద్దుచేయి"
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:121
1274 msgid "Email address"
1275 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:123
1278 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1279 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1282 #: actions/smssettings.php:145
1283 msgid "Add"
1284 msgstr "చేర్చు"
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1287 msgid "Incoming email"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1291 msgid "Send email to this address to post new notices."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1295 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1299 msgid "New"
1300 msgstr "కొత్తది"
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1303 #: actions/smssettings.php:169
1304 msgid "Preferences"
1305 msgstr "అభిరుచులు"
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:158
1308 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:163
1312 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:169
1316 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:174
1320 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:179
1324 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:185
1328 msgid "I want to post notices by email."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:191
1332 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1336 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1337 msgid "Preferences saved."
1338 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:320
1341 msgid "No email address."
1342 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:327
1345 msgid "Cannot normalize that email address"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1349 #: actions/siteadminpanel.php:143
1350 msgid "Not a valid email address."
1351 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:334
1354 msgid "That is already your email address."
1355 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:337
1358 msgid "That email address already belongs to another user."
1359 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1362 #: actions/smssettings.php:337
1363 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1364 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:359
1367 msgid ""
1368 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1369 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1373 #: actions/smssettings.php:370
1374 msgid "No pending confirmation to cancel."
1375 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1378 msgid "That is the wrong IM address."
1379 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1382 #: actions/smssettings.php:386
1383 msgid "Confirmation cancelled."
1384 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:413
1387 msgid "That is not your email address."
1388 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1391 #: actions/smssettings.php:425
1392 msgid "The address was removed."
1393 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1396 msgid "No incoming email address."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1400 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1401 msgid "Couldn't update user record."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1405 msgid "Incoming email address removed."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1409 msgid "New incoming email address added."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: actions/favor.php:79
1413 msgid "This notice is already a favorite!"
1414 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1415
1416 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1417 msgid "Disfavor favorite"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1421 #: lib/publicgroupnav.php:93
1422 msgid "Popular notices"
1423 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1424
1425 #: actions/favorited.php:67
1426 #, php-format
1427 msgid "Popular notices, page %d"
1428 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1429
1430 #: actions/favorited.php:79
1431 msgid "The most popular notices on the site right now."
1432 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1433
1434 #: actions/favorited.php:150
1435 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/favorited.php:153
1439 msgid ""
1440 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1441 "next to any notice you like."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: actions/favorited.php:156
1445 #, php-format
1446 msgid ""
1447 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1448 "notice to your favorites!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1452 #: lib/personalgroupnav.php:115
1453 #, php-format
1454 msgid "%s's favorite notices"
1455 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1456
1457 #: actions/favoritesrss.php:115
1458 #, fuzzy, php-format
1459 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1460 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1461
1462 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1463 #: lib/publicgroupnav.php:89
1464 msgid "Featured users"
1465 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1466
1467 #: actions/featured.php:71
1468 #, php-format
1469 msgid "Featured users, page %d"
1470 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1471
1472 #: actions/featured.php:99
1473 #, php-format
1474 msgid "A selection of some great users on %s"
1475 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1476
1477 #: actions/file.php:34
1478 #, fuzzy
1479 msgid "No notice ID."
1480 msgstr "సందేశం లేదు"
1481
1482 #: actions/file.php:38
1483 msgid "No notice."
1484 msgstr "సందేశం లేదు."
1485
1486 #: actions/file.php:42
1487 msgid "No attachments."
1488 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1489
1490 #: actions/file.php:51
1491 msgid "No uploaded attachments."
1492 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1493
1494 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1495 msgid "Not expecting this response!"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1499 msgid "User being listened to does not exist."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1503 msgid "You can use the local subscription!"
1504 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1505
1506 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1507 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1508 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1509
1510 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1511 msgid "You are not authorized."
1512 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1513
1514 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1515 msgid "Could not convert request token to access token."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1519 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1523 msgid "Error updating remote profile"
1524 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1525
1526 #: actions/getfile.php:79
1527 msgid "No such file."
1528 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1529
1530 #: actions/getfile.php:83
1531 msgid "Cannot read file."
1532 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1533
1534 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1535 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1536 #: lib/profileformaction.php:70
1537 msgid "No profile specified."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1541 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1542 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1543 msgid "No profile with that ID."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1547 #: actions/makeadmin.php:81
1548 msgid "No group specified."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/groupblock.php:91
1552 msgid "Only an admin can block group members."
1553 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1554
1555 #: actions/groupblock.php:95
1556 msgid "User is already blocked from group."
1557 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1558
1559 #: actions/groupblock.php:100
1560 msgid "User is not a member of group."
1561 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1562
1563 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
1564 msgid "Block user from group"
1565 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1566
1567 #: actions/groupblock.php:162
1568 #, php-format
1569 msgid ""
1570 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1571 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1572 "the group in the future."
1573 msgstr ""
1574 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1575 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1576
1577 #: actions/groupblock.php:178
1578 msgid "Do not block this user from this group"
1579 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1580
1581 #: actions/groupblock.php:179
1582 msgid "Block this user from this group"
1583 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1584
1585 #: actions/groupblock.php:196
1586 msgid "Database error blocking user from group."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1590 #, fuzzy
1591 msgid "No ID."
1592 msgstr "ఐడీ లేదు."
1593
1594 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1595 msgid "You must be logged in to edit a group."
1596 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1597
1598 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1599 msgid "Group design"
1600 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1601
1602 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1603 msgid ""
1604 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1605 "palette of your choice."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1609 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1610 msgid "Couldn't update your design."
1611 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1612
1613 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Design preferences saved."
1616 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1617
1618 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1619 msgid "Group logo"
1620 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1621
1622 #: actions/grouplogo.php:150
1623 #, php-format
1624 msgid ""
1625 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1626 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1627
1628 #: actions/grouplogo.php:178
1629 #, fuzzy
1630 msgid "User without matching profile."
1631 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1632
1633 #: actions/grouplogo.php:362
1634 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1635 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1636
1637 #: actions/grouplogo.php:396
1638 msgid "Logo updated."
1639 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1640
1641 #: actions/grouplogo.php:398
1642 msgid "Failed updating logo."
1643 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1644
1645 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1646 #, php-format
1647 msgid "%s group members"
1648 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1649
1650 #: actions/groupmembers.php:96
1651 #, php-format
1652 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1653 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1654
1655 #: actions/groupmembers.php:111
1656 msgid "A list of the users in this group."
1657 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1658
1659 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1660 msgid "Admin"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
1664 msgid "Block"
1665 msgstr "నిరోధించు"
1666
1667 #: actions/groupmembers.php:443
1668 msgid "Make user an admin of the group"
1669 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1670
1671 #: actions/groupmembers.php:475
1672 msgid "Make Admin"
1673 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1674
1675 #: actions/groupmembers.php:475
1676 msgid "Make this user an admin"
1677 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1678
1679 #: actions/grouprss.php:133
1680 #, fuzzy, php-format
1681 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1682 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1683
1684 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1685 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1686 msgid "Groups"
1687 msgstr "గుంపులు"
1688
1689 #: actions/groups.php:64
1690 #, php-format
1691 msgid "Groups, page %d"
1692 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1693
1694 #: actions/groups.php:90
1695 #, php-format
1696 msgid ""
1697 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1698 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1699 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1700 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1701 "%%%%)"
1702 msgstr ""
1703 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1704 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1705 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1706 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1707
1708 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1709 msgid "Create a new group"
1710 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1711
1712 #: actions/groupsearch.php:52
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1716 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1717 msgstr ""
1718 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1719 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1720
1721 #: actions/groupsearch.php:58
1722 msgid "Group search"
1723 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1724
1725 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1726 #: actions/peoplesearch.php:83
1727 msgid "No results."
1728 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1729
1730 #: actions/groupsearch.php:82
1731 #, php-format
1732 msgid ""
1733 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1734 "newgroup%%) yourself."
1735 msgstr ""
1736 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1737
1738 #: actions/groupsearch.php:85
1739 #, php-format
1740 msgid ""
1741 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1742 "action.newgroup%%) yourself!"
1743 msgstr ""
1744 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1745 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1746
1747 #: actions/groupunblock.php:91
1748 msgid "Only an admin can unblock group members."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/groupunblock.php:95
1752 msgid "User is not blocked from group."
1753 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1754
1755 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1756 msgid "Error removing the block."
1757 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1758
1759 #: actions/imsettings.php:59
1760 msgid "IM settings"
1761 msgstr "IM అమరికలు"
1762
1763 #: actions/imsettings.php:70
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1767 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/imsettings.php:89
1771 msgid "IM is not available."
1772 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1773
1774 #: actions/imsettings.php:106
1775 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1776 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1777
1778 #: actions/imsettings.php:114
1779 #, php-format
1780 msgid ""
1781 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1782 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: actions/imsettings.php:124
1786 msgid "IM address"
1787 msgstr "IM చిరునామా"
1788
1789 #: actions/imsettings.php:126
1790 #, php-format
1791 msgid ""
1792 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1793 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: actions/imsettings.php:143
1797 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/imsettings.php:148
1801 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/imsettings.php:153
1805 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: actions/imsettings.php:159
1809 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/imsettings.php:285
1813 msgid "No Jabber ID."
1814 msgstr "Jabber ID లేదు."
1815
1816 #: actions/imsettings.php:292
1817 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/imsettings.php:296
1821 msgid "Not a valid Jabber ID"
1822 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1823
1824 #: actions/imsettings.php:299
1825 msgid "That is already your Jabber ID."
1826 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1827
1828 #: actions/imsettings.php:302
1829 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1830 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1831
1832 #: actions/imsettings.php:327
1833 #, php-format
1834 msgid ""
1835 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1836 "s for sending messages to you."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/imsettings.php:387
1840 msgid "That is not your Jabber ID."
1841 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1842
1843 #: actions/inbox.php:59
1844 #, fuzzy, php-format
1845 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1846 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1847
1848 #: actions/inbox.php:62
1849 #, php-format
1850 msgid "Inbox for %s"
1851 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1852
1853 #: actions/inbox.php:115
1854 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1855 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1856
1857 #: actions/invite.php:39
1858 msgid "Invites have been disabled."
1859 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1860
1861 #: actions/invite.php:41
1862 #, php-format
1863 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1864 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1865
1866 #: actions/invite.php:72
1867 #, php-format
1868 msgid "Invalid email address: %s"
1869 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1870
1871 #: actions/invite.php:110
1872 msgid "Invitation(s) sent"
1873 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1874
1875 #: actions/invite.php:112
1876 msgid "Invite new users"
1877 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1878
1879 #: actions/invite.php:128
1880 msgid "You are already subscribed to these users:"
1881 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1882
1883 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1884 #, php-format
1885 msgid "%1$s (%2$s)"
1886 msgstr "%1$s (%2$s)"
1887
1888 #: actions/invite.php:136
1889 msgid ""
1890 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1891 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1892
1893 #: actions/invite.php:144
1894 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1895 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1896
1897 #: actions/invite.php:150
1898 msgid ""
1899 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1900 "on the site. Thanks for growing the community!"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: actions/invite.php:162
1904 msgid ""
1905 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1906 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1907
1908 #: actions/invite.php:187
1909 msgid "Email addresses"
1910 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1911
1912 #: actions/invite.php:189
1913 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1914 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1915
1916 #: actions/invite.php:192
1917 msgid "Personal message"
1918 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1919
1920 #: actions/invite.php:194
1921 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1922 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1923
1924 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1925 msgid "Send"
1926 msgstr "పంపించు"
1927
1928 #: actions/invite.php:226
1929 #, php-format
1930 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1931 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1932
1933 #: actions/invite.php:228
1934 #, php-format
1935 msgid ""
1936 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1937 "\n"
1938 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1939 "you know and people who interest you.\n"
1940 "\n"
1941 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1942 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1943 "share your interests.\n"
1944 "\n"
1945 "%1$s said:\n"
1946 "\n"
1947 "%4$s\n"
1948 "\n"
1949 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1950 "\n"
1951 "%5$s\n"
1952 "\n"
1953 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1954 "invitation.\n"
1955 "\n"
1956 "%6$s\n"
1957 "\n"
1958 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1959 "time.\n"
1960 "\n"
1961 "Sincerely, %2$s\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: actions/joingroup.php:60
1965 msgid "You must be logged in to join a group."
1966 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1967
1968 #: actions/joingroup.php:131
1969 #, php-format
1970 msgid "%1$s joined group %2$s"
1971 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
1972
1973 #: actions/leavegroup.php:60
1974 msgid "You must be logged in to leave a group."
1975 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1976
1977 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1978 msgid "You are not a member of that group."
1979 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1980
1981 #: actions/leavegroup.php:127
1982 #, php-format
1983 msgid "%1$s left group %2$s"
1984 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
1985
1986 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1987 msgid "Already logged in."
1988 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
1989
1990 #: actions/login.php:126
1991 msgid "Incorrect username or password."
1992 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
1993
1994 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1995 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1999 #: lib/logingroupnav.php:79
2000 msgid "Login"
2001 msgstr "ప్రవేశించండి"
2002
2003 #: actions/login.php:227
2004 msgid "Login to site"
2005 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2006
2007 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2008 msgid "Remember me"
2009 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2010
2011 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2012 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2013 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2014
2015 #: actions/login.php:247
2016 msgid "Lost or forgotten password?"
2017 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2018
2019 #: actions/login.php:266
2020 msgid ""
2021 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2022 "changing your settings."
2023 msgstr ""
2024 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2025
2026 #: actions/login.php:270
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2030 "(%%action.register%%) a new account."
2031 msgstr ""
2032 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2033 "(%%action.register%%)."
2034
2035 #: actions/makeadmin.php:92
2036 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2037 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2038
2039 #: actions/makeadmin.php:96
2040 #, php-format
2041 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2042 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2043
2044 #: actions/makeadmin.php:133
2045 #, fuzzy, php-format
2046 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2047 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2048
2049 #: actions/makeadmin.php:146
2050 #, fuzzy, php-format
2051 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2052 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2053
2054 #: actions/microsummary.php:69
2055 msgid "No current status"
2056 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2057
2058 #: actions/newapplication.php:52
2059 msgid "New Application"
2060 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2061
2062 #: actions/newapplication.php:64
2063 msgid "You must be logged in to register an application."
2064 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2065
2066 #: actions/newapplication.php:143
2067 msgid "Use this form to register a new application."
2068 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2069
2070 #: actions/newapplication.php:176
2071 msgid "Source URL is required."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Could not create application."
2077 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2078
2079 #: actions/newgroup.php:53
2080 msgid "New group"
2081 msgstr "కొత్త గుంపు"
2082
2083 #: actions/newgroup.php:110
2084 msgid "Use this form to create a new group."
2085 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2086
2087 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2088 msgid "New message"
2089 msgstr "కొత్త సందేశం"
2090
2091 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2092 msgid "You can't send a message to this user."
2093 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2094
2095 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2096 #: lib/command.php:475
2097 msgid "No content!"
2098 msgstr "విషయం లేదు!"
2099
2100 #: actions/newmessage.php:158
2101 msgid "No recipient specified."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2105 msgid ""
2106 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2107 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2108
2109 #: actions/newmessage.php:181
2110 msgid "Message sent"
2111 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2112
2113 #: actions/newmessage.php:185
2114 #, fuzzy, php-format
2115 msgid "Direct message to %s sent."
2116 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2117
2118 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2119 msgid "Ajax Error"
2120 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2121
2122 #: actions/newnotice.php:69
2123 msgid "New notice"
2124 msgstr "కొత్త సందేశం"
2125
2126 #: actions/newnotice.php:211
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Notice posted"
2129 msgstr "సందేశాలు"
2130
2131 #: actions/noticesearch.php:68
2132 #, php-format
2133 msgid ""
2134 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2135 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2136 msgstr ""
2137 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2138 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2139
2140 #: actions/noticesearch.php:78
2141 msgid "Text search"
2142 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2143
2144 #: actions/noticesearch.php:91
2145 #, fuzzy, php-format
2146 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2147 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2148
2149 #: actions/noticesearch.php:121
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2153 "status_textarea=%s)!"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/noticesearch.php:124
2157 #, php-format
2158 msgid ""
2159 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2160 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2161 msgstr ""
2162 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2163 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2164
2165 #: actions/noticesearchrss.php:96
2166 #, fuzzy, php-format
2167 msgid "Updates with \"%s\""
2168 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2169
2170 #: actions/noticesearchrss.php:98
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2173 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2174
2175 #: actions/nudge.php:85
2176 msgid ""
2177 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/nudge.php:94
2181 msgid "Nudge sent"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/nudge.php:97
2185 msgid "Nudge sent!"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/oauthappssettings.php:59
2189 msgid "You must be logged in to list your applications."
2190 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2191
2192 #: actions/oauthappssettings.php:74
2193 #, fuzzy
2194 msgid "OAuth applications"
2195 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
2196
2197 #: actions/oauthappssettings.php:85
2198 msgid "Applications you have registered"
2199 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2200
2201 #: actions/oauthappssettings.php:135
2202 #, php-format
2203 msgid "You have not registered any applications yet."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2207 msgid "Connected applications"
2208 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2209
2210 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2211 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2215 msgid "You are not a user of that application."
2216 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2217
2218 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2219 msgid "Unable to revoke access for app: "
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2223 #, php-format
2224 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2228 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2232 msgid "Notice has no profile"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2236 #, php-format
2237 msgid "%1$s's status on %2$s"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/oembed.php:157
2241 msgid "content type "
2242 msgstr "విషయ రకం "
2243
2244 #: actions/oembed.php:160
2245 msgid "Only "
2246 msgstr "మాత్రమే "
2247
2248 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
2249 #: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177
2250 msgid "Not a supported data format."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/opensearch.php:64
2254 msgid "People Search"
2255 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2256
2257 #: actions/opensearch.php:67
2258 msgid "Notice Search"
2259 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2260
2261 #: actions/othersettings.php:60
2262 msgid "Other settings"
2263 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2264
2265 #: actions/othersettings.php:71
2266 msgid "Manage various other options."
2267 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2268
2269 #: actions/othersettings.php:108
2270 msgid " (free service)"
2271 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2272
2273 #: actions/othersettings.php:116
2274 msgid "Shorten URLs with"
2275 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2276
2277 #: actions/othersettings.php:117
2278 msgid "Automatic shortening service to use."
2279 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2280
2281 #: actions/othersettings.php:122
2282 #, fuzzy
2283 msgid "View profile designs"
2284 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2285
2286 #: actions/othersettings.php:123
2287 msgid "Show or hide profile designs."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/othersettings.php:153
2291 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2292 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2293
2294 #: actions/otp.php:69
2295 #, fuzzy
2296 msgid "No user ID specified."
2297 msgstr "కొత్త సందేశం"
2298
2299 #: actions/otp.php:83
2300 #, fuzzy
2301 msgid "No login token specified."
2302 msgstr "కొత్త సందేశం"
2303
2304 #: actions/otp.php:90
2305 msgid "No login token requested."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/otp.php:95
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Invalid login token specified."
2311 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2312
2313 #: actions/otp.php:104
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Login token expired."
2316 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2317
2318 #: actions/outbox.php:58
2319 #, php-format
2320 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/outbox.php:61
2324 #, php-format
2325 msgid "Outbox for %s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/outbox.php:116
2329 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2330 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2331
2332 #: actions/passwordsettings.php:58
2333 msgid "Change password"
2334 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2335
2336 #: actions/passwordsettings.php:69
2337 msgid "Change your password."
2338 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2339
2340 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2341 msgid "Password change"
2342 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2343
2344 #: actions/passwordsettings.php:104
2345 msgid "Old password"
2346 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2347
2348 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2349 msgid "New password"
2350 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2351
2352 #: actions/passwordsettings.php:109
2353 msgid "6 or more characters"
2354 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2355
2356 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2357 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2358 msgid "Confirm"
2359 msgstr "నిర్థారించు"
2360
2361 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2362 msgid "Same as password above"
2363 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2364
2365 #: actions/passwordsettings.php:117
2366 msgid "Change"
2367 msgstr "మార్చు"
2368
2369 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2370 msgid "Password must be 6 or more characters."
2371 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2372
2373 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2374 msgid "Passwords don't match."
2375 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2376
2377 #: actions/passwordsettings.php:165
2378 msgid "Incorrect old password"
2379 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2380
2381 #: actions/passwordsettings.php:181
2382 msgid "Error saving user; invalid."
2383 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2384
2385 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2386 msgid "Can't save new password."
2387 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2388
2389 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2390 msgid "Password saved."
2391 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2392
2393 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2394 msgid "Paths"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2398 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2402 #, fuzzy, php-format
2403 msgid "Theme directory not readable: %s"
2404 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2405
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2407 #, php-format
2408 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2412 #, php-format
2413 msgid "Background directory not writable: %s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2417 #, php-format
2418 msgid "Locales directory not readable: %s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2422 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2426 #: lib/adminpanelaction.php:311
2427 msgid "Site"
2428 msgstr "సైటు"
2429
2430 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2431 msgid "Server"
2432 msgstr "సేవకి"
2433
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2435 msgid "Site's server hostname."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2439 msgid "Path"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Site path"
2445 msgstr "కొత్త సందేశం"
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2448 msgid "Path to locales"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2452 msgid "Directory path to locales"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2456 msgid "Fancy URLs"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2460 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2464 msgid "Theme"
2465 msgstr "అలంకారం"
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2468 msgid "Theme server"
2469 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2472 msgid "Theme path"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2476 msgid "Theme directory"
2477 msgstr "అలంకార సంచయం"
2478
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2480 msgid "Avatars"
2481 msgstr "అవతారాలు"
2482
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2484 msgid "Avatar server"
2485 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2486
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Avatar path"
2490 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2491
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2493 msgid "Avatar directory"
2494 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2495
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2497 msgid "Backgrounds"
2498 msgstr "నేపథ్యాలు"
2499
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2501 msgid "Background server"
2502 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2503
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Background path"
2507 msgstr "నేపథ్యం"
2508
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2510 msgid "Background directory"
2511 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2512
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2514 msgid "SSL"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Never"
2520 msgstr "వైదొలగు"
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2523 msgid "Sometimes"
2524 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2527 msgid "Always"
2528 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2531 msgid "Use SSL"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2535 msgid "When to use SSL"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2539 #, fuzzy
2540 msgid "SSL server"
2541 msgstr "వైదొలగు"
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2544 msgid "Server to direct SSL requests to"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Save paths"
2550 msgstr "కొత్త సందేశం"
2551
2552 #: actions/peoplesearch.php:52
2553 #, php-format
2554 msgid ""
2555 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2556 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2557 msgstr ""
2558 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2559 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2560
2561 #: actions/peoplesearch.php:58
2562 msgid "People search"
2563 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2564
2565 #: actions/peopletag.php:70
2566 #, fuzzy, php-format
2567 msgid "Not a valid people tag: %s"
2568 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2569
2570 #: actions/peopletag.php:144
2571 #, fuzzy, php-format
2572 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2573 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2574
2575 #: actions/postnotice.php:84
2576 msgid "Invalid notice content"
2577 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2578
2579 #: actions/postnotice.php:90
2580 #, php-format
2581 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/profilesettings.php:60
2585 msgid "Profile settings"
2586 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2587
2588 #: actions/profilesettings.php:71
2589 msgid ""
2590 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2591 msgstr ""
2592 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2593 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2594
2595 #: actions/profilesettings.php:99
2596 msgid "Profile information"
2597 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2598
2599 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2600 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2601 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2602
2603 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2604 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2605 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2606 msgid "Full name"
2607 msgstr "పూర్తి పేరు"
2608
2609 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2610 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2611 msgid "Homepage"
2612 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2613
2614 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2615 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2616 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2617
2618 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2619 #, php-format
2620 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2621 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2622
2623 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2624 msgid "Describe yourself and your interests"
2625 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2626
2627 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2628 msgid "Bio"
2629 msgstr "స్వపరిచయం"
2630
2631 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2632 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2633 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2634 #: lib/userprofile.php:164
2635 msgid "Location"
2636 msgstr "ప్రాంతం"
2637
2638 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2639 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2640 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2641
2642 #: actions/profilesettings.php:138
2643 msgid "Share my current location when posting notices"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2647 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2648 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2649 msgid "Tags"
2650 msgstr "ట్యాగులు"
2651
2652 #: actions/profilesettings.php:147
2653 msgid ""
2654 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2658 msgid "Language"
2659 msgstr "భాష"
2660
2661 #: actions/profilesettings.php:152
2662 msgid "Preferred language"
2663 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2664
2665 #: actions/profilesettings.php:161
2666 msgid "Timezone"
2667 msgstr "కాలమండలం"
2668
2669 #: actions/profilesettings.php:162
2670 msgid "What timezone are you normally in?"
2671 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2672
2673 #: actions/profilesettings.php:167
2674 msgid ""
2675 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2679 #, php-format
2680 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2681 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2682
2683 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2684 msgid "Timezone not selected."
2685 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2686
2687 #: actions/profilesettings.php:241
2688 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2689 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2690
2691 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2692 #, fuzzy, php-format
2693 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2694 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2695
2696 #: actions/profilesettings.php:306
2697 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/profilesettings.php:363
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Couldn't save location prefs."
2703 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2704
2705 #: actions/profilesettings.php:375
2706 msgid "Couldn't save profile."
2707 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2708
2709 #: actions/profilesettings.php:383
2710 msgid "Couldn't save tags."
2711 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2712
2713 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2714 msgid "Settings saved."
2715 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2716
2717 #: actions/public.php:83
2718 #, php-format
2719 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/public.php:92
2723 msgid "Could not retrieve public stream."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/public.php:129
2727 #, php-format
2728 msgid "Public timeline, page %d"
2729 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2730
2731 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2732 msgid "Public timeline"
2733 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2734
2735 #: actions/public.php:159
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2738 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2739
2740 #: actions/public.php:163
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2743 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2744
2745 #: actions/public.php:167
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2748 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2749
2750 #: actions/public.php:187
2751 #, php-format
2752 msgid ""
2753 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2754 "yet."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/public.php:190
2758 msgid "Be the first to post!"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/public.php:194
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/public.php:241
2768 #, php-format
2769 msgid ""
2770 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2771 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2772 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2773 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: actions/public.php:246
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2780 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2781 "tool."
2782 msgstr ""
2783 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2784 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2785
2786 #: actions/publictagcloud.php:57
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Public tag cloud"
2789 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2790
2791 #: actions/publictagcloud.php:63
2792 #, php-format
2793 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/publictagcloud.php:69
2797 #, php-format
2798 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/publictagcloud.php:72
2802 msgid "Be the first to post one!"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/publictagcloud.php:75
2806 #, php-format
2807 msgid ""
2808 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2809 "one!"
2810 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2811
2812 #: actions/publictagcloud.php:134
2813 msgid "Tag cloud"
2814 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2815
2816 #: actions/recoverpassword.php:36
2817 msgid "You are already logged in!"
2818 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2819
2820 #: actions/recoverpassword.php:62
2821 msgid "No such recovery code."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/recoverpassword.php:66
2825 msgid "Not a recovery code."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/recoverpassword.php:73
2829 msgid "Recovery code for unknown user."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/recoverpassword.php:86
2833 msgid "Error with confirmation code."
2834 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2835
2836 #: actions/recoverpassword.php:97
2837 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2838 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2839
2840 #: actions/recoverpassword.php:111
2841 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/recoverpassword.php:152
2845 msgid ""
2846 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2847 "the email address you have stored in your account."
2848 msgstr ""
2849 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2850
2851 #: actions/recoverpassword.php:158
2852 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2853 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2854
2855 #: actions/recoverpassword.php:188
2856 msgid "Password recovery"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/recoverpassword.php:191
2860 msgid "Nickname or email address"
2861 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2862
2863 #: actions/recoverpassword.php:193
2864 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2865 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2868 msgid "Recover"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:208
2872 msgid "Reset password"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:209
2876 msgid "Recover password"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2880 msgid "Password recovery requested"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:213
2884 msgid "Unknown action"
2885 msgstr "తెలియని చర్య"
2886
2887 #: actions/recoverpassword.php:236
2888 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2889 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2890
2891 #: actions/recoverpassword.php:243
2892 msgid "Reset"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/recoverpassword.php:252
2896 msgid "Enter a nickname or email address."
2897 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2898
2899 #: actions/recoverpassword.php:272
2900 msgid "No user with that email address or username."
2901 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2902
2903 #: actions/recoverpassword.php:287
2904 msgid "No registered email address for that user."
2905 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:301
2908 msgid "Error saving address confirmation."
2909 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:325
2912 msgid ""
2913 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2914 "address registered to your account."
2915 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:344
2918 msgid "Unexpected password reset."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/recoverpassword.php:352
2922 msgid "Password must be 6 chars or more."
2923 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2924
2925 #: actions/recoverpassword.php:356
2926 msgid "Password and confirmation do not match."
2927 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2928
2929 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2930 msgid "Error setting user."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/recoverpassword.php:382
2934 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2935 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2936
2937 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2938 msgid "Sorry, only invited people can register."
2939 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2940
2941 #: actions/register.php:92
2942 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2943 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2944
2945 #: actions/register.php:112
2946 msgid "Registration successful"
2947 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2948
2949 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2950 #: lib/logingroupnav.php:85
2951 msgid "Register"
2952 msgstr "నమోదు"
2953
2954 #: actions/register.php:135
2955 msgid "Registration not allowed."
2956 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2957
2958 #: actions/register.php:198
2959 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2960 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
2961
2962 #: actions/register.php:212
2963 msgid "Email address already exists."
2964 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
2965
2966 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2967 msgid "Invalid username or password."
2968 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2969
2970 #: actions/register.php:343
2971 msgid ""
2972 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2973 "link up to friends and colleagues. "
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/register.php:425
2977 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2978 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
2979
2980 #: actions/register.php:430
2981 msgid "6 or more characters. Required."
2982 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
2983
2984 #: actions/register.php:434
2985 msgid "Same as password above. Required."
2986 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
2987
2988 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2989 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2990 msgid "Email"
2991 msgstr "ఈమెయిల్"
2992
2993 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2994 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2995 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
2996
2997 #: actions/register.php:450
2998 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2999 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3000
3001 #: actions/register.php:494
3002 msgid "My text and files are available under "
3003 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3004
3005 #: actions/register.php:496
3006 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3007 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3008
3009 #: actions/register.php:497
3010 msgid ""
3011 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3012 "number."
3013 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3014
3015 #: actions/register.php:538
3016 #, php-format
3017 msgid ""
3018 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3019 "want to...\n"
3020 "\n"
3021 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3022 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3023 "notices through instant messages.\n"
3024 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3025 "share your interests. \n"
3026 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3027 "others more about you. \n"
3028 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3029 "missed. \n"
3030 "\n"
3031 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3032 msgstr ""
3033 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3034 "\n"
3035 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3036 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3037 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3038 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3039 "%%).\n"
3040 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3041 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3042 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3043 "\n"
3044 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3045
3046 #: actions/register.php:562
3047 msgid ""
3048 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3049 "to confirm your email address.)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/remotesubscribe.php:98
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3056 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3057 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/remotesubscribe.php:112
3061 msgid "Remote subscribe"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/remotesubscribe.php:124
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Subscribe to a remote user"
3067 msgstr "చందాదార్లు"
3068
3069 #: actions/remotesubscribe.php:129
3070 msgid "User nickname"
3071 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3072
3073 #: actions/remotesubscribe.php:130
3074 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/remotesubscribe.php:133
3078 msgid "Profile URL"
3079 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3080
3081 #: actions/remotesubscribe.php:134
3082 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3086 #: lib/userprofile.php:368
3087 msgid "Subscribe"
3088 msgstr "చందాచేరు"
3089
3090 #: actions/remotesubscribe.php:159
3091 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3092 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3093
3094 #: actions/remotesubscribe.php:168
3095 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/remotesubscribe.php:176
3099 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/remotesubscribe.php:183
3103 msgid "Couldn’t get a request token."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/repeat.php:57
3107 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3111 #, fuzzy
3112 msgid "No notice specified."
3113 msgstr "కొత్త సందేశం"
3114
3115 #: actions/repeat.php:76
3116 #, fuzzy
3117 msgid "You can't repeat your own notice."
3118 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3119
3120 #: actions/repeat.php:90
3121 #, fuzzy
3122 msgid "You already repeated that notice."
3123 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3124
3125 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Repeated"
3128 msgstr "సృష్టితం"
3129
3130 #: actions/repeat.php:119
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Repeated!"
3133 msgstr "సృష్టితం"
3134
3135 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3136 #: lib/personalgroupnav.php:105
3137 #, php-format
3138 msgid "Replies to %s"
3139 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3140
3141 #: actions/replies.php:127
3142 #, fuzzy, php-format
3143 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3144 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3145
3146 #: actions/replies.php:144
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3149 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3150
3151 #: actions/replies.php:151
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3154 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3155
3156 #: actions/replies.php:158
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3159 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3160
3161 #: actions/replies.php:198
3162 #, fuzzy, php-format
3163 msgid ""
3164 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3165 "notice to his attention yet."
3166 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3167
3168 #: actions/replies.php:203
3169 #, php-format
3170 msgid ""
3171 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3172 "[join groups](%%action.groups%%)."
3173 msgstr ""
3174 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3175 "(%%action.groups%%)."
3176
3177 #: actions/replies.php:205
3178 #, php-format
3179 msgid ""
3180 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3181 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/repliesrss.php:72
3185 #, fuzzy, php-format
3186 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3187 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3188
3189 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3190 msgid "StatusNet"
3191 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3192
3193 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3194 #, fuzzy
3195 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3196 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3197
3198 #: actions/sandbox.php:72
3199 #, fuzzy
3200 msgid "User is already sandboxed."
3201 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3202
3203 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3204 #: lib/adminpanelaction.php:336
3205 msgid "Sessions"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3211 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3212
3213 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3214 msgid "Handle sessions"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3218 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3222 msgid "Session debugging"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3226 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3230 #: actions/useradminpanel.php:293
3231 msgid "Save site settings"
3232 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3233
3234 #: actions/showapplication.php:82
3235 #, fuzzy
3236 msgid "You must be logged in to view an application."
3237 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3238
3239 #: actions/showapplication.php:157
3240 msgid "Application profile"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3244 msgid "Icon"
3245 msgstr "ప్రతీకం"
3246
3247 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3248 #: lib/applicationeditform.php:195
3249 msgid "Name"
3250 msgstr "పేరు"
3251
3252 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3253 msgid "Organization"
3254 msgstr "సంస్ధ"
3255
3256 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3257 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3258 msgid "Description"
3259 msgstr "వివరణ"
3260
3261 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3262 #: lib/profileaction.php:174
3263 msgid "Statistics"
3264 msgstr "గణాంకాలు"
3265
3266 #: actions/showapplication.php:203
3267 #, php-format
3268 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/showapplication.php:213
3272 msgid "Application actions"
3273 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3274
3275 #: actions/showapplication.php:236
3276 msgid "Reset key & secret"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/showapplication.php:261
3280 msgid "Application info"
3281 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3282
3283 #: actions/showapplication.php:263
3284 msgid "Consumer key"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/showapplication.php:268
3288 msgid "Consumer secret"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/showapplication.php:273
3292 msgid "Request token URL"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/showapplication.php:278
3296 msgid "Access token URL"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/showapplication.php:283
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Authorize URL"
3302 msgstr "రచయిత"
3303
3304 #: actions/showapplication.php:288
3305 msgid ""
3306 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3307 "signature method."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/showapplication.php:309
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3313 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3314
3315 #: actions/showfavorites.php:79
3316 #, php-format
3317 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3318 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3319
3320 #: actions/showfavorites.php:132
3321 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/showfavorites.php:170
3325 #, fuzzy, php-format
3326 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3327 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3328
3329 #: actions/showfavorites.php:177
3330 #, fuzzy, php-format
3331 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3332 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3333
3334 #: actions/showfavorites.php:184
3335 #, php-format
3336 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3337 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3338
3339 #: actions/showfavorites.php:205
3340 msgid ""
3341 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3342 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/showfavorites.php:207
3346 #, php-format
3347 msgid ""
3348 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3349 "they would add to their favorites :)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/showfavorites.php:211
3353 #, php-format
3354 msgid ""
3355 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3356 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3357 "would add to their favorites :)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/showfavorites.php:242
3361 msgid "This is a way to share what you like."
3362 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3363
3364 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3365 #, php-format
3366 msgid "%s group"
3367 msgstr "%s గుంపు"
3368
3369 #: actions/showgroup.php:84
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgid "%1$s group, page %2$d"
3372 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3373
3374 #: actions/showgroup.php:218
3375 msgid "Group profile"
3376 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3377
3378 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3379 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3380 msgid "URL"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3384 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3385 msgid "Note"
3386 msgstr "గమనిక"
3387
3388 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3389 msgid "Aliases"
3390 msgstr "మారుపేర్లు"
3391
3392 #: actions/showgroup.php:293
3393 msgid "Group actions"
3394 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3395
3396 #: actions/showgroup.php:328
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3399 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3400
3401 #: actions/showgroup.php:334
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3404 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3405
3406 #: actions/showgroup.php:340
3407 #, fuzzy, php-format
3408 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3409 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3410
3411 #: actions/showgroup.php:345
3412 #, php-format
3413 msgid "FOAF for %s group"
3414 msgstr "%s గుంపు"
3415
3416 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3417 msgid "Members"
3418 msgstr "సభ్యులు"
3419
3420 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3421 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3422 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3423 msgid "(None)"
3424 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3425
3426 #: actions/showgroup.php:392
3427 msgid "All members"
3428 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3429
3430 #: actions/showgroup.php:432
3431 msgid "Created"
3432 msgstr "సృష్టితం"
3433
3434 #: actions/showgroup.php:448
3435 #, php-format
3436 msgid ""
3437 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3438 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3439 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3440 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3441 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showgroup.php:454
3445 #, php-format
3446 msgid ""
3447 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3448 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3449 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3450 "their life and interests. "
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/showgroup.php:482
3454 msgid "Admins"
3455 msgstr "నిర్వాహకులు"
3456
3457 #: actions/showmessage.php:81
3458 msgid "No such message."
3459 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3460
3461 #: actions/showmessage.php:98
3462 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3463 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3464
3465 #: actions/showmessage.php:108
3466 #, php-format
3467 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showmessage.php:113
3471 #, php-format
3472 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/shownotice.php:90
3476 msgid "Notice deleted."
3477 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3478
3479 #: actions/showstream.php:73
3480 #, php-format
3481 msgid " tagged %s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/showstream.php:79
3485 #, fuzzy, php-format
3486 msgid "%1$s, page %2$d"
3487 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3488
3489 #: actions/showstream.php:122
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3492 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3493
3494 #: actions/showstream.php:129
3495 #, fuzzy, php-format
3496 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3497 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3498
3499 #: actions/showstream.php:136
3500 #, fuzzy, php-format
3501 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3502 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3503
3504 #: actions/showstream.php:143
3505 #, fuzzy, php-format
3506 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3507 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3508
3509 #: actions/showstream.php:148
3510 #, php-format
3511 msgid "FOAF for %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/showstream.php:200
3515 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3517 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3518
3519 #: actions/showstream.php:205
3520 msgid ""
3521 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3522 "would be a good time to start :)"
3523 msgstr ""
3524 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3525
3526 #: actions/showstream.php:207
3527 #, php-format
3528 msgid ""
3529 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3530 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/showstream.php:243
3534 #, php-format
3535 msgid ""
3536 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3537 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3538 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3539 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/showstream.php:248
3543 #, php-format
3544 msgid ""
3545 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3546 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3547 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/showstream.php:305
3551 #, php-format
3552 msgid "Repeat of %s"
3553 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3554
3555 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3556 msgid "You cannot silence users on this site."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/silence.php:72
3560 #, fuzzy
3561 msgid "User is already silenced."
3562 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3563
3564 #: actions/siteadminpanel.php:69
3565 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3566 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3567
3568 #: actions/siteadminpanel.php:132
3569 msgid "Site name must have non-zero length."
3570 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3571
3572 #: actions/siteadminpanel.php:140
3573 msgid "You must have a valid contact email address."
3574 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3575
3576 #: actions/siteadminpanel.php:158
3577 #, php-format
3578 msgid "Unknown language \"%s\"."
3579 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3580
3581 #: actions/siteadminpanel.php:165
3582 msgid "Invalid snapshot report URL."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/siteadminpanel.php:171
3586 msgid "Invalid snapshot run value."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/siteadminpanel.php:177
3590 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/siteadminpanel.php:183
3594 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3595 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3596
3597 #: actions/siteadminpanel.php:189
3598 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/siteadminpanel.php:239
3602 msgid "General"
3603 msgstr "సాధారణ"
3604
3605 #: actions/siteadminpanel.php:242
3606 msgid "Site name"
3607 msgstr "సైటు పేరు"
3608
3609 #: actions/siteadminpanel.php:243
3610 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3611 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3612
3613 #: actions/siteadminpanel.php:247
3614 msgid "Brought by"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/siteadminpanel.php:248
3618 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/siteadminpanel.php:252
3622 msgid "Brought by URL"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/siteadminpanel.php:253
3626 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/siteadminpanel.php:257
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Contact email address for your site"
3632 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3633
3634 #: actions/siteadminpanel.php:263
3635 msgid "Local"
3636 msgstr "స్థానిక"
3637
3638 #: actions/siteadminpanel.php:274
3639 msgid "Default timezone"
3640 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3641
3642 #: actions/siteadminpanel.php:275
3643 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/siteadminpanel.php:281
3647 msgid "Default site language"
3648 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3649
3650 #: actions/siteadminpanel.php:289
3651 msgid "Snapshots"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/siteadminpanel.php:292
3655 msgid "Randomly during Web hit"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/siteadminpanel.php:293
3659 msgid "In a scheduled job"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:295
3663 msgid "Data snapshots"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/siteadminpanel.php:296
3667 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/siteadminpanel.php:301
3671 msgid "Frequency"
3672 msgstr "తరచుదనం"
3673
3674 #: actions/siteadminpanel.php:302
3675 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/siteadminpanel.php:307
3679 msgid "Report URL"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/siteadminpanel.php:308
3683 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/siteadminpanel.php:315
3687 msgid "Limits"
3688 msgstr "పరిమితులు"
3689
3690 #: actions/siteadminpanel.php:318
3691 msgid "Text limit"
3692 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3693
3694 #: actions/siteadminpanel.php:318
3695 msgid "Maximum number of characters for notices."
3696 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3697
3698 #: actions/siteadminpanel.php:322
3699 msgid "Dupe limit"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/siteadminpanel.php:322
3703 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/smssettings.php:58
3707 msgid "SMS settings"
3708 msgstr "SMS అమరికలు"
3709
3710 #: actions/smssettings.php:69
3711 #, php-format
3712 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/smssettings.php:91
3716 #, fuzzy
3717 msgid "SMS is not available."
3718 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3719
3720 #: actions/smssettings.php:112
3721 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/smssettings.php:123
3725 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3726 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3727
3728 #: actions/smssettings.php:130
3729 msgid "Confirmation code"
3730 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3731
3732 #: actions/smssettings.php:131
3733 msgid "Enter the code you received on your phone."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/smssettings.php:138
3737 msgid "SMS phone number"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/smssettings.php:140
3741 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/smssettings.php:174
3745 msgid ""
3746 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3747 "from my carrier."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/smssettings.php:306
3751 msgid "No phone number."
3752 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3753
3754 #: actions/smssettings.php:311
3755 msgid "No carrier selected."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/smssettings.php:318
3759 msgid "That is already your phone number."
3760 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3761
3762 #: actions/smssettings.php:321
3763 msgid "That phone number already belongs to another user."
3764 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3765
3766 #: actions/smssettings.php:347
3767 #, fuzzy
3768 msgid ""
3769 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3770 "for the code and instructions on how to use it."
3771 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3772
3773 #: actions/smssettings.php:374
3774 msgid "That is the wrong confirmation number."
3775 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3776
3777 #: actions/smssettings.php:405
3778 msgid "That is not your phone number."
3779 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3780
3781 #: actions/smssettings.php:465
3782 msgid "Mobile carrier"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/smssettings.php:469
3786 msgid "Select a carrier"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/smssettings.php:476
3790 #, php-format
3791 msgid ""
3792 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3793 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/smssettings.php:498
3797 msgid "No code entered"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/subedit.php:70
3801 msgid "You are not subscribed to that profile."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3805 #: classes/Subscription.php:116
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Could not save subscription."
3808 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3809
3810 #: actions/subscribe.php:77
3811 msgid "This action only accepts POST requests."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/subscribe.php:107
3815 #, fuzzy
3816 msgid "No such profile."
3817 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3818
3819 #: actions/subscribe.php:117
3820 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/subscribe.php:145
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Subscribed"
3826 msgstr "చందాదార్లు"
3827
3828 #: actions/subscribers.php:50
3829 #, php-format
3830 msgid "%s subscribers"
3831 msgstr "%s చందాదార్లు"
3832
3833 #: actions/subscribers.php:52
3834 #, php-format
3835 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3836 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3837
3838 #: actions/subscribers.php:63
3839 msgid "These are the people who listen to your notices."
3840 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3841
3842 #: actions/subscribers.php:67
3843 #, php-format
3844 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3845 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3846
3847 #: actions/subscribers.php:108
3848 msgid ""
3849 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3850 "return the favor"
3851 msgstr ""
3852 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3853
3854 #: actions/subscribers.php:110
3855 #, php-format
3856 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3857 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3858
3859 #: actions/subscribers.php:114
3860 #, php-format
3861 msgid ""
3862 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3863 "%) and be the first?"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/subscriptions.php:52
3867 #, php-format
3868 msgid "%s subscriptions"
3869 msgstr "%s చందాలు"
3870
3871 #: actions/subscriptions.php:54
3872 #, php-format
3873 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3874 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3875
3876 #: actions/subscriptions.php:65
3877 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/subscriptions.php:69
3881 #, php-format
3882 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/subscriptions.php:126
3886 #, php-format
3887 msgid ""
3888 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3889 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3890 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3891 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3892 "automatically subscribe to people you already follow there."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3896 #, php-format
3897 msgid "%s is not listening to anyone."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/subscriptions.php:199
3901 msgid "Jabber"
3902 msgstr "జాబర్"
3903
3904 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3905 msgid "SMS"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/tag.php:68
3909 #, fuzzy, php-format
3910 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3911 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
3912
3913 #: actions/tag.php:86
3914 #, fuzzy, php-format
3915 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3916 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3917
3918 #: actions/tag.php:92
3919 #, fuzzy, php-format
3920 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3921 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3922
3923 #: actions/tag.php:98
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3926 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3927
3928 #: actions/tagother.php:39
3929 #, fuzzy
3930 msgid "No ID argument."
3931 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3932
3933 #: actions/tagother.php:65
3934 #, php-format
3935 msgid "Tag %s"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3939 msgid "User profile"
3940 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3941
3942 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3943 #: lib/userprofile.php:102
3944 msgid "Photo"
3945 msgstr "ఫొటో"
3946
3947 #: actions/tagother.php:141
3948 msgid "Tag user"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/tagother.php:151
3952 msgid ""
3953 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3954 "separated"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/tagother.php:193
3958 msgid ""
3959 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/tagother.php:200
3963 msgid "Could not save tags."
3964 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
3965
3966 #: actions/tagother.php:236
3967 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/tagrss.php:35
3971 msgid "No such tag."
3972 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
3973
3974 #: actions/twitapitrends.php:87
3975 msgid "API method under construction."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/unblock.php:59
3979 msgid "You haven't blocked that user."
3980 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
3981
3982 #: actions/unsandbox.php:72
3983 #, fuzzy
3984 msgid "User is not sandboxed."
3985 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3986
3987 #: actions/unsilence.php:72
3988 #, fuzzy
3989 msgid "User is not silenced."
3990 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3991
3992 #: actions/unsubscribe.php:77
3993 msgid "No profile id in request."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/unsubscribe.php:98
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Unsubscribed"
3999 msgstr "చందాదార్లు"
4000
4001 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4002 #, php-format
4003 msgid ""
4004 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4008 #: lib/personalgroupnav.php:115
4009 msgid "User"
4010 msgstr "వాడుకరి"
4011
4012 #: actions/useradminpanel.php:69
4013 msgid "User settings for this StatusNet site."
4014 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4015
4016 #: actions/useradminpanel.php:148
4017 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/useradminpanel.php:154
4021 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/useradminpanel.php:164
4025 #, php-format
4026 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4030 #: lib/personalgroupnav.php:109
4031 msgid "Profile"
4032 msgstr "ప్రొఫైలు"
4033
4034 #: actions/useradminpanel.php:221
4035 msgid "Bio Limit"
4036 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4037
4038 #: actions/useradminpanel.php:222
4039 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4040 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4041
4042 #: actions/useradminpanel.php:230
4043 msgid "New users"
4044 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4045
4046 #: actions/useradminpanel.php:234
4047 msgid "New user welcome"
4048 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4049
4050 #: actions/useradminpanel.php:235
4051 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4052 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4053
4054 #: actions/useradminpanel.php:240
4055 msgid "Default subscription"
4056 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4057
4058 #: actions/useradminpanel.php:241
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4061 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4062
4063 #: actions/useradminpanel.php:250
4064 msgid "Invitations"
4065 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4066
4067 #: actions/useradminpanel.php:255
4068 msgid "Invitations enabled"
4069 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4070
4071 #: actions/useradminpanel.php:257
4072 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4073 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4074
4075 #: actions/userauthorization.php:105
4076 msgid "Authorize subscription"
4077 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4078
4079 #: actions/userauthorization.php:110
4080 msgid ""
4081 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4082 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4083 "click “Reject”."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4087 msgid "License"
4088 msgstr "లైసెన్సు"
4089
4090 #: actions/userauthorization.php:217
4091 msgid "Accept"
4092 msgstr "అంగీకరించు"
4093
4094 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4095 #: lib/subscribeform.php:139
4096 msgid "Subscribe to this user"
4097 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4098
4099 #: actions/userauthorization.php:219
4100 msgid "Reject"
4101 msgstr "తిరస్కరించు"
4102
4103 #: actions/userauthorization.php:220
4104 msgid "Reject this subscription"
4105 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4106
4107 #: actions/userauthorization.php:232
4108 msgid "No authorization request!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/userauthorization.php:254
4112 msgid "Subscription authorized"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: actions/userauthorization.php:256
4116 msgid ""
4117 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4118 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4119 "subscription. Your subscription token is:"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: actions/userauthorization.php:266
4123 msgid "Subscription rejected"
4124 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4125
4126 #: actions/userauthorization.php:268
4127 msgid ""
4128 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4129 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4130 "subscription."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/userauthorization.php:303
4134 #, php-format
4135 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/userauthorization.php:308
4139 #, php-format
4140 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/userauthorization.php:314
4144 #, php-format
4145 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/userauthorization.php:329
4149 #, php-format
4150 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/userauthorization.php:345
4154 #, php-format
4155 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/userauthorization.php:350
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4161 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4162
4163 #: actions/userauthorization.php:355
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4166 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4167
4168 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4169 msgid "Profile design"
4170 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4171
4172 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4173 msgid ""
4174 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4175 "palette of your choice."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/userdesignsettings.php:282
4179 msgid "Enjoy your hotdog!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/usergroups.php:64
4183 #, fuzzy, php-format
4184 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4185 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4186
4187 #: actions/usergroups.php:130
4188 msgid "Search for more groups"
4189 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4190
4191 #: actions/usergroups.php:153
4192 #, php-format
4193 msgid "%s is not a member of any group."
4194 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4195
4196 #: actions/usergroups.php:158
4197 #, php-format
4198 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4199 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4200
4201 #: actions/version.php:73
4202 #, php-format
4203 msgid "StatusNet %s"
4204 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4205
4206 #: actions/version.php:153
4207 #, php-format
4208 msgid ""
4209 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4210 "Inc. and contributors."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/version.php:161
4214 msgid "Contributors"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/version.php:168
4218 msgid ""
4219 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4220 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4221 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4222 "any later version. "
4223 msgstr ""
4224
4225 #: actions/version.php:174
4226 msgid ""
4227 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4228 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4229 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4230 "for more details. "
4231 msgstr ""
4232
4233 #: actions/version.php:180
4234 #, php-format
4235 msgid ""
4236 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4237 "along with this program.  If not, see %s."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/version.php:189
4241 msgid "Plugins"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4245 msgid "Version"
4246 msgstr "సంచిక"
4247
4248 #: actions/version.php:197
4249 msgid "Author(s)"
4250 msgstr "రచయిత(లు)"
4251
4252 #: classes/File.php:144
4253 #, php-format
4254 msgid ""
4255 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4256 "to upload a smaller version."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: classes/File.php:154
4260 #, php-format
4261 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: classes/File.php:161
4265 #, php-format
4266 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: classes/Group_member.php:41
4270 msgid "Group join failed."
4271 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4272
4273 #: classes/Group_member.php:53
4274 msgid "Not part of group."
4275 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4276
4277 #: classes/Group_member.php:60
4278 msgid "Group leave failed."
4279 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4280
4281 #: classes/Login_token.php:76
4282 #, fuzzy, php-format
4283 msgid "Could not create login token for %s"
4284 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4285
4286 #: classes/Message.php:45
4287 msgid "You are banned from sending direct messages."
4288 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4289
4290 #: classes/Message.php:61
4291 msgid "Could not insert message."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: classes/Message.php:71
4295 msgid "Could not update message with new URI."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: classes/Notice.php:157
4299 #, php-format
4300 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: classes/Notice.php:222
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Problem saving notice. Too long."
4306 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4307
4308 #: classes/Notice.php:226
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4311 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4312
4313 #: classes/Notice.php:231
4314 msgid ""
4315 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: classes/Notice.php:237
4319 msgid ""
4320 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4321 "few minutes."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: classes/Notice.php:243
4325 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4326 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4327
4328 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
4329 msgid "Problem saving notice."
4330 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4331
4332 #: classes/Notice.php:882
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Problem saving group inbox."
4335 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4336
4337 #: classes/Notice.php:1407
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "RT @%1$s %2$s"
4340 msgstr "%1$s (%2$s)"
4341
4342 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4343 msgid "You have been banned from subscribing."
4344 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4345
4346 #: classes/Subscription.php:70
4347 msgid "Already subscribed!"
4348 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4349
4350 #: classes/Subscription.php:74
4351 msgid "User has blocked you."
4352 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4353
4354 #: classes/Subscription.php:157
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Not subscribed!"
4357 msgstr "చందాదార్లు"
4358
4359 #: classes/Subscription.php:163
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4362 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4363
4364 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4365 msgid "Couldn't delete subscription."
4366 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4367
4368 #: classes/User.php:372
4369 #, php-format
4370 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4371 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4372
4373 #: classes/User_group.php:423
4374 msgid "Could not create group."
4375 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4376
4377 #: classes/User_group.php:452
4378 msgid "Could not set group membership."
4379 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4380
4381 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4382 msgid "Change your profile settings"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4386 msgid "Upload an avatar"
4387 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4388
4389 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4390 msgid "Change your password"
4391 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4392
4393 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4394 msgid "Change email handling"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Design your profile"
4400 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4401
4402 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4403 msgid "Other"
4404 msgstr "ఇతర"
4405
4406 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4407 msgid "Other options"
4408 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4409
4410 #: lib/action.php:144
4411 #, php-format
4412 msgid "%1$s - %2$s"
4413 msgstr "%1$s - %2$s"
4414
4415 #: lib/action.php:159
4416 msgid "Untitled page"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/action.php:433
4420 msgid "Primary site navigation"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/action.php:439
4424 msgid "Home"
4425 msgstr "ముంగిలి"
4426
4427 #: lib/action.php:439
4428 msgid "Personal profile and friends timeline"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/action.php:441
4432 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4433 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4434
4435 #: lib/action.php:444
4436 msgid "Connect"
4437 msgstr "అనుసంధానించు"
4438
4439 #: lib/action.php:444
4440 msgid "Connect to services"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/action.php:448
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Change site configuration"
4446 msgstr "చందాలు"
4447
4448 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4449 msgid "Invite"
4450 msgstr "ఆహ్వానించు"
4451
4452 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4453 #, php-format
4454 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/action.php:458
4458 msgid "Logout"
4459 msgstr "నిష్క్రమించు"
4460
4461 #: lib/action.php:458
4462 msgid "Logout from the site"
4463 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4464
4465 #: lib/action.php:463
4466 msgid "Create an account"
4467 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4468
4469 #: lib/action.php:466
4470 msgid "Login to the site"
4471 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4472
4473 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4474 msgid "Help"
4475 msgstr "సహాయం"
4476
4477 #: lib/action.php:469
4478 msgid "Help me!"
4479 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4480
4481 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4482 msgid "Search"
4483 msgstr "వెతుకు"
4484
4485 #: lib/action.php:472
4486 msgid "Search for people or text"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/action.php:493
4490 msgid "Site notice"
4491 msgstr "సైటు గమనిక"
4492
4493 #: lib/action.php:559
4494 msgid "Local views"
4495 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4496
4497 #: lib/action.php:625
4498 msgid "Page notice"
4499 msgstr "పేజీ గమనిక"
4500
4501 #: lib/action.php:727
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Secondary site navigation"
4504 msgstr "చందాలు"
4505
4506 #: lib/action.php:734
4507 msgid "About"
4508 msgstr "గురించి"
4509
4510 #: lib/action.php:736
4511 msgid "FAQ"
4512 msgstr "ప్రశ్నలు"
4513
4514 #: lib/action.php:740
4515 msgid "TOS"
4516 msgstr "సేవా నియమాలు"
4517
4518 #: lib/action.php:743
4519 msgid "Privacy"
4520 msgstr "అంతరంగికత"
4521
4522 #: lib/action.php:745
4523 msgid "Source"
4524 msgstr "మూలము"
4525
4526 #: lib/action.php:749
4527 msgid "Contact"
4528 msgstr "సంప్రదించు"
4529
4530 #: lib/action.php:751
4531 msgid "Badge"
4532 msgstr "బాడ్జి"
4533
4534 #: lib/action.php:779
4535 msgid "StatusNet software license"
4536 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4537
4538 #: lib/action.php:782
4539 #, php-format
4540 msgid ""
4541 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4542 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4543 msgstr ""
4544 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4545 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4546
4547 #: lib/action.php:784
4548 #, php-format
4549 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4550 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4551
4552 #: lib/action.php:786
4553 #, php-format
4554 msgid ""
4555 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4556 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4557 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4558 msgstr ""
4559 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4560 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4561 "పై నడుస్తుంది."
4562
4563 #: lib/action.php:801
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Site content license"
4566 msgstr "కొత్త సందేశం"
4567
4568 #: lib/action.php:806
4569 #, php-format
4570 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/action.php:811
4574 #, php-format
4575 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/action.php:814
4579 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/action.php:827
4583 msgid "All "
4584 msgstr "అన్నీ "
4585
4586 #: lib/action.php:833
4587 msgid "license."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/action.php:1132
4591 msgid "Pagination"
4592 msgstr "పేజీకరణ"
4593
4594 #: lib/action.php:1141
4595 msgid "After"
4596 msgstr "తర్వాత"
4597
4598 #: lib/action.php:1149
4599 msgid "Before"
4600 msgstr "ఇంతక్రితం"
4601
4602 #: lib/activity.php:382
4603 msgid "Can't handle remote content yet."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/activity.php:410
4607 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/activity.php:414
4611 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/adminpanelaction.php:96
4615 msgid "You cannot make changes to this site."
4616 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4617
4618 #: lib/adminpanelaction.php:107
4619 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/adminpanelaction.php:206
4623 msgid "showForm() not implemented."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/adminpanelaction.php:235
4627 msgid "saveSettings() not implemented."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/adminpanelaction.php:258
4631 msgid "Unable to delete design setting."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/adminpanelaction.php:312
4635 msgid "Basic site configuration"
4636 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4637
4638 #: lib/adminpanelaction.php:317
4639 msgid "Design configuration"
4640 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4641
4642 #: lib/adminpanelaction.php:322
4643 msgid "User configuration"
4644 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4645
4646 #: lib/adminpanelaction.php:327
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Access configuration"
4649 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4650
4651 #: lib/adminpanelaction.php:332
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Paths configuration"
4654 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4655
4656 #: lib/adminpanelaction.php:337
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Sessions configuration"
4659 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4660
4661 #: lib/apiauth.php:95
4662 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/apiauth.php:273
4666 #, php-format
4667 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/applicationeditform.php:136
4671 msgid "Edit application"
4672 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4673
4674 #: lib/applicationeditform.php:184
4675 msgid "Icon for this application"
4676 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4677
4678 #: lib/applicationeditform.php:204
4679 #, php-format
4680 msgid "Describe your application in %d characters"
4681 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4682
4683 #: lib/applicationeditform.php:207
4684 msgid "Describe your application"
4685 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4686
4687 #: lib/applicationeditform.php:216
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Source URL"
4690 msgstr "మూలము"
4691
4692 #: lib/applicationeditform.php:218
4693 msgid "URL of the homepage of this application"
4694 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4695
4696 #: lib/applicationeditform.php:224
4697 msgid "Organization responsible for this application"
4698 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4699
4700 #: lib/applicationeditform.php:230
4701 #, fuzzy
4702 msgid "URL for the homepage of the organization"
4703 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4704
4705 #: lib/applicationeditform.php:236
4706 msgid "URL to redirect to after authentication"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/applicationeditform.php:258
4710 msgid "Browser"
4711 msgstr "విహారిణి"
4712
4713 #: lib/applicationeditform.php:274
4714 msgid "Desktop"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/applicationeditform.php:275
4718 msgid "Type of application, browser or desktop"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/applicationeditform.php:297
4722 msgid "Read-only"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/applicationeditform.php:315
4726 msgid "Read-write"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/applicationeditform.php:316
4730 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/applicationlist.php:154
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Revoke"
4736 msgstr "తొలగించు"
4737
4738 #: lib/attachmentlist.php:87
4739 msgid "Attachments"
4740 msgstr "జోడింపులు"
4741
4742 #: lib/attachmentlist.php:265
4743 msgid "Author"
4744 msgstr "రచయిత"
4745
4746 #: lib/attachmentlist.php:278
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Provider"
4749 msgstr "ప్రొఫైలు"
4750
4751 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4752 msgid "Notices where this attachment appears"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4756 msgid "Tags for this attachment"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Password changing failed"
4762 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4763
4764 #: lib/authenticationplugin.php:233
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Password changing is not allowed"
4767 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4768
4769 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4770 msgid "Command results"
4771 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4772
4773 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4774 msgid "Command complete"
4775 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4776
4777 #: lib/channel.php:221
4778 msgid "Command failed"
4779 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4780
4781 #: lib/command.php:44
4782 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/command.php:88
4786 #, php-format
4787 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4788 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4789
4790 #: lib/command.php:92
4791 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/command.php:99
4795 #, fuzzy, php-format
4796 msgid "Nudge sent to %s"
4797 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4798
4799 #: lib/command.php:126
4800 #, php-format
4801 msgid ""
4802 "Subscriptions: %1$s\n"
4803 "Subscribers: %2$s\n"
4804 "Notices: %3$s"
4805 msgstr ""
4806 "చందాలు: %1$s\n"
4807 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4808 "నోటీసులు: %3$s"
4809
4810 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Notice with that id does not exist"
4813 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4814
4815 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4816 #: lib/command.php:523
4817 #, fuzzy
4818 msgid "User has no last notice"
4819 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4820
4821 #: lib/command.php:190
4822 msgid "Notice marked as fave."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/command.php:217
4826 msgid "You are already a member of that group"
4827 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
4828
4829 #: lib/command.php:231
4830 #, php-format
4831 msgid "Could not join user %s to group %s"
4832 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
4833
4834 #: lib/command.php:236
4835 #, php-format
4836 msgid "%s joined group %s"
4837 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
4838
4839 #: lib/command.php:275
4840 #, php-format
4841 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4842 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
4843
4844 #: lib/command.php:280
4845 #, php-format
4846 msgid "%s left group %s"
4847 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
4848
4849 #: lib/command.php:309
4850 #, php-format
4851 msgid "Fullname: %s"
4852 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
4853
4854 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4855 #, php-format
4856 msgid "Location: %s"
4857 msgstr "ప్రాంతం: %s"
4858
4859 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4860 #, php-format
4861 msgid "Homepage: %s"
4862 msgstr "హోంపేజీ: %s"
4863
4864 #: lib/command.php:318
4865 #, php-format
4866 msgid "About: %s"
4867 msgstr "గురించి: %s"
4868
4869 #: lib/command.php:349
4870 #, fuzzy, php-format
4871 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4872 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4873
4874 #: lib/command.php:367
4875 #, php-format
4876 msgid "Direct message to %s sent"
4877 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
4878
4879 #: lib/command.php:369
4880 msgid "Error sending direct message."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/command.php:413
4884 msgid "Cannot repeat your own notice"
4885 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
4886
4887 #: lib/command.php:418
4888 msgid "Already repeated that notice"
4889 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
4890
4891 #: lib/command.php:426
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "Notice from %s repeated"
4894 msgstr "సందేశాలు"
4895
4896 #: lib/command.php:428
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Error repeating notice."
4899 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4900
4901 #: lib/command.php:482
4902 #, php-format
4903 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4904 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
4905
4906 #: lib/command.php:491
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "Reply to %s sent"
4909 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4910
4911 #: lib/command.php:493
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Error saving notice."
4914 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4915
4916 #: lib/command.php:547
4917 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4918 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4919
4920 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
4921 msgid "No such user"
4922 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు"
4923
4924 #: lib/command.php:561
4925 #, php-format
4926 msgid "Subscribed to %s"
4927 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
4928
4929 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
4930 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4931 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
4932
4933 #: lib/command.php:595
4934 #, php-format
4935 msgid "Unsubscribed from %s"
4936 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4937
4938 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
4939 msgid "Command not yet implemented."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/command.php:616
4943 msgid "Notification off."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/command.php:618
4947 msgid "Can't turn off notification."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/command.php:639
4951 msgid "Notification on."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/command.php:641
4955 msgid "Can't turn on notification."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/command.php:654
4959 msgid "Login command is disabled"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/command.php:665
4963 #, php-format
4964 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4965 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
4966
4967 #: lib/command.php:692
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "Unsubscribed  %s"
4970 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
4971
4972 #: lib/command.php:709
4973 msgid "You are not subscribed to anyone."
4974 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
4975
4976 #: lib/command.php:711
4977 msgid "You are subscribed to this person:"
4978 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4979 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4980 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4981
4982 #: lib/command.php:731
4983 msgid "No one is subscribed to you."
4984 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
4985
4986 #: lib/command.php:733
4987 msgid "This person is subscribed to you:"
4988 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4989 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
4990 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
4991
4992 #: lib/command.php:753
4993 msgid "You are not a member of any groups."
4994 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
4995
4996 #: lib/command.php:755
4997 msgid "You are a member of this group:"
4998 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4999 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5000 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5001
5002 #: lib/command.php:769
5003 msgid ""
5004 "Commands:\n"
5005 "on - turn on notifications\n"
5006 "off - turn off notifications\n"
5007 "help - show this help\n"
5008 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5009 "groups - lists the groups you have joined\n"
5010 "subscriptions - list the people you follow\n"
5011 "subscribers - list the people that follow you\n"
5012 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5013 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5014 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5015 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5016 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5017 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5018 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5019 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5020 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5021 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5022 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5023 "join <group> - join group\n"
5024 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5025 "drop <group> - leave group\n"
5026 "stats - get your stats\n"
5027 "stop - same as 'off'\n"
5028 "quit - same as 'off'\n"
5029 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5030 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5031 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5032 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5033 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5034 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5035 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5036 "track <word> - not yet implemented.\n"
5037 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5038 "track off - not yet implemented.\n"
5039 "untrack all - not yet implemented.\n"
5040 "tracks - not yet implemented.\n"
5041 "tracking - not yet implemented.\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/common.php:136
5045 #, fuzzy
5046 msgid "No configuration file found. "
5047 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5048
5049 #: lib/common.php:137
5050 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/common.php:139
5054 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/common.php:140
5058 msgid "Go to the installer."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5062 msgid "IM"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5066 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5070 msgid "Updates by SMS"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5074 msgid "Connections"
5075 msgstr "అనుసంధానాలు"
5076
5077 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5078 msgid "Authorized connected applications"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/dberroraction.php:60
5082 msgid "Database error"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/designsettings.php:105
5086 msgid "Upload file"
5087 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5088
5089 #: lib/designsettings.php:109
5090 msgid ""
5091 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5092 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5093
5094 #: lib/designsettings.php:418
5095 msgid "Design defaults restored."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5099 msgid "Disfavor this notice"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Favor this notice"
5105 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5106
5107 #: lib/favorform.php:140
5108 msgid "Favor"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/feed.php:85
5112 msgid "RSS 1.0"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/feed.php:87
5116 msgid "RSS 2.0"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/feed.php:89
5120 msgid "Atom"
5121 msgstr "ఆటమ్"
5122
5123 #: lib/feed.php:91
5124 msgid "FOAF"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/feedlist.php:64
5128 msgid "Export data"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/galleryaction.php:121
5132 msgid "Filter tags"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/galleryaction.php:131
5136 msgid "All"
5137 msgstr "అన్నీ"
5138
5139 #: lib/galleryaction.php:139
5140 msgid "Select tag to filter"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/galleryaction.php:140
5144 msgid "Tag"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/galleryaction.php:141
5148 msgid "Choose a tag to narrow list"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/galleryaction.php:143
5152 msgid "Go"
5153 msgstr "వెళ్ళు"
5154
5155 #: lib/groupeditform.php:163
5156 #, fuzzy
5157 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5158 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5159
5160 #: lib/groupeditform.php:168
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Describe the group or topic"
5163 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5164
5165 #: lib/groupeditform.php:170
5166 #, php-format
5167 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5168 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5169
5170 #: lib/groupeditform.php:179
5171 msgid ""
5172 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5173 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5174
5175 #: lib/groupeditform.php:187
5176 #, php-format
5177 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/groupnav.php:85
5181 msgid "Group"
5182 msgstr "గుంపు"
5183
5184 #: lib/groupnav.php:101
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Blocked"
5187 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5188
5189 #: lib/groupnav.php:102
5190 #, php-format
5191 msgid "%s blocked users"
5192 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5193
5194 #: lib/groupnav.php:108
5195 #, php-format
5196 msgid "Edit %s group properties"
5197 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5198
5199 #: lib/groupnav.php:113
5200 msgid "Logo"
5201 msgstr "చిహ్నం"
5202
5203 #: lib/groupnav.php:114
5204 #, php-format
5205 msgid "Add or edit %s logo"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/groupnav.php:120
5209 #, php-format
5210 msgid "Add or edit %s design"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5214 msgid "Groups with most members"
5215 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5216
5217 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5218 msgid "Groups with most posts"
5219 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5220
5221 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5222 #, php-format
5223 msgid "Tags in %s group's notices"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/htmloutputter.php:103
5227 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/imagefile.php:75
5231 #, fuzzy, php-format
5232 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5233 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5234
5235 #: lib/imagefile.php:80
5236 msgid "Partial upload."
5237 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5238
5239 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5240 msgid "System error uploading file."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/imagefile.php:96
5244 msgid "Not an image or corrupt file."
5245 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5246
5247 #: lib/imagefile.php:105
5248 msgid "Unsupported image file format."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/imagefile.php:118
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Lost our file."
5254 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5255
5256 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5257 msgid "Unknown file type"
5258 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5259
5260 #: lib/imagefile.php:217
5261 msgid "MB"
5262 msgstr "మెబై"
5263
5264 #: lib/imagefile.php:219
5265 msgid "kB"
5266 msgstr "కిబై"
5267
5268 #: lib/jabber.php:220
5269 #, php-format
5270 msgid "[%s]"
5271 msgstr "[%s]"
5272
5273 #: lib/jabber.php:400
5274 #, fuzzy, php-format
5275 msgid "Unknown inbox source %d."
5276 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5277
5278 #: lib/joinform.php:114
5279 msgid "Join"
5280 msgstr "చేరు"
5281
5282 #: lib/leaveform.php:114
5283 msgid "Leave"
5284 msgstr "వైదొలగు"
5285
5286 #: lib/logingroupnav.php:80
5287 msgid "Login with a username and password"
5288 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5289
5290 #: lib/logingroupnav.php:86
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Sign up for a new account"
5293 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5294
5295 #: lib/mail.php:172
5296 msgid "Email address confirmation"
5297 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5298
5299 #: lib/mail.php:174
5300 #, php-format
5301 msgid ""
5302 "Hey, %s.\n"
5303 "\n"
5304 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5305 "\n"
5306 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5307 "\n"
5308 "\t%s\n"
5309 "\n"
5310 "If not, just ignore this message.\n"
5311 "\n"
5312 "Thanks for your time, \n"
5313 "%s\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/mail.php:236
5317 #, php-format
5318 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5319 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5320
5321 #: lib/mail.php:241
5322 #, php-format
5323 msgid ""
5324 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5325 "\n"
5326 "\t%3$s\n"
5327 "\n"
5328 "%4$s%5$s%6$s\n"
5329 "Faithfully yours,\n"
5330 "%7$s.\n"
5331 "\n"
5332 "----\n"
5333 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5334 msgstr ""
5335 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5336 "\n"
5337 "%3$s\n"
5338 "\n"
5339 "%4$s%5$s%6$s\n"
5340 "మీ విధేయులు,\n"
5341 "%7$s.\n"
5342 "\n"
5343 "----\n"
5344 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5345
5346 #: lib/mail.php:258
5347 #, php-format
5348 msgid "Bio: %s"
5349 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5350
5351 #: lib/mail.php:286
5352 #, php-format
5353 msgid "New email address for posting to %s"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/mail.php:289
5357 #, php-format
5358 msgid ""
5359 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5360 "\n"
5361 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5362 "\n"
5363 "More email instructions at %3$s.\n"
5364 "\n"
5365 "Faithfully yours,\n"
5366 "%4$s"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/mail.php:413
5370 #, php-format
5371 msgid "%s status"
5372 msgstr "%s స్థితి"
5373
5374 #: lib/mail.php:439
5375 msgid "SMS confirmation"
5376 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5377
5378 #: lib/mail.php:463
5379 #, php-format
5380 msgid "You've been nudged by %s"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/mail.php:467
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5387 "to post some news.\n"
5388 "\n"
5389 "So let's hear from you :)\n"
5390 "\n"
5391 "%3$s\n"
5392 "\n"
5393 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5394 "\n"
5395 "With kind regards,\n"
5396 "%4$s\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/mail.php:510
5400 #, php-format
5401 msgid "New private message from %s"
5402 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5403
5404 #: lib/mail.php:514
5405 #, php-format
5406 msgid ""
5407 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5408 "\n"
5409 "------------------------------------------------------\n"
5410 "%3$s\n"
5411 "------------------------------------------------------\n"
5412 "\n"
5413 "You can reply to their message here:\n"
5414 "\n"
5415 "%4$s\n"
5416 "\n"
5417 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5418 "\n"
5419 "With kind regards,\n"
5420 "%5$s\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/mail.php:559
5424 #, php-format
5425 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/mail.php:561
5429 #, php-format
5430 msgid ""
5431 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5432 "\n"
5433 "The URL of your notice is:\n"
5434 "\n"
5435 "%3$s\n"
5436 "\n"
5437 "The text of your notice is:\n"
5438 "\n"
5439 "%4$s\n"
5440 "\n"
5441 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5442 "\n"
5443 "%5$s\n"
5444 "\n"
5445 "Faithfully yours,\n"
5446 "%6$s\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/mail.php:624
5450 #, php-format
5451 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5452 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5453
5454 #: lib/mail.php:626
5455 #, php-format
5456 msgid ""
5457 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5458 "\n"
5459 "The notice is here:\n"
5460 "\n"
5461 "\t%3$s\n"
5462 "\n"
5463 "It reads:\n"
5464 "\n"
5465 "\t%4$s\n"
5466 "\n"
5467 msgstr ""
5468 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5469 "\n"
5470 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5471 "\n"
5472 "%3$s\n"
5473 "\n"
5474 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5475 "\n"
5476 "%4$s\n"
5477 "\n"
5478
5479 #: lib/mailbox.php:89
5480 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5481 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5482
5483 #: lib/mailbox.php:139
5484 msgid ""
5485 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5486 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5490 msgid "from"
5491 msgstr "నుండి"
5492
5493 #: lib/mailhandler.php:37
5494 msgid "Could not parse message."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/mailhandler.php:42
5498 msgid "Not a registered user."
5499 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5500
5501 #: lib/mailhandler.php:46
5502 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5503 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5504
5505 #: lib/mailhandler.php:50
5506 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/mailhandler.php:228
5510 #, fuzzy, php-format
5511 msgid "Unsupported message type: %s"
5512 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5513
5514 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5515 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/mediafile.php:142
5519 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/mediafile.php:147
5523 msgid ""
5524 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5525 "the HTML form."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/mediafile.php:152
5529 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/mediafile.php:159
5533 msgid "Missing a temporary folder."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/mediafile.php:162
5537 msgid "Failed to write file to disk."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/mediafile.php:165
5541 msgid "File upload stopped by extension."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5545 msgid "File exceeds user's quota."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5549 msgid "File could not be moved to destination directory."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Could not determine file's MIME type."
5555 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5556
5557 #: lib/mediafile.php:270
5558 #, php-format
5559 msgid " Try using another %s format."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/mediafile.php:275
5563 #, php-format
5564 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/messageform.php:120
5568 msgid "Send a direct notice"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/messageform.php:146
5572 msgid "To"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5576 msgid "Available characters"
5577 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5578
5579 #: lib/noticeform.php:160
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Send a notice"
5582 msgstr "కొత్త సందేశం"
5583
5584 #: lib/noticeform.php:173
5585 #, php-format
5586 msgid "What's up, %s?"
5587 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5588
5589 #: lib/noticeform.php:192
5590 msgid "Attach"
5591 msgstr "జోడించు"
5592
5593 #: lib/noticeform.php:196
5594 msgid "Attach a file"
5595 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5596
5597 #: lib/noticeform.php:212
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Share my location"
5600 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5601
5602 #: lib/noticeform.php:215
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Do not share my location"
5605 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5606
5607 #: lib/noticeform.php:216
5608 msgid ""
5609 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5610 "try again later"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/noticelist.php:429
5614 #, php-format
5615 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5616 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5617
5618 #: lib/noticelist.php:430
5619 msgid "N"
5620 msgstr "ఉ"
5621
5622 #: lib/noticelist.php:430
5623 msgid "S"
5624 msgstr "ద"
5625
5626 #: lib/noticelist.php:431
5627 msgid "E"
5628 msgstr "తూ"
5629
5630 #: lib/noticelist.php:431
5631 msgid "W"
5632 msgstr "ప"
5633
5634 #: lib/noticelist.php:438
5635 msgid "at"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/noticelist.php:558
5639 msgid "in context"
5640 msgstr "సందర్భంలో"
5641
5642 #: lib/noticelist.php:583
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Repeated by"
5645 msgstr "సృష్టితం"
5646
5647 #: lib/noticelist.php:610
5648 msgid "Reply to this notice"
5649 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5650
5651 #: lib/noticelist.php:611
5652 msgid "Reply"
5653 msgstr "స్పందించండి"
5654
5655 #: lib/noticelist.php:655
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Notice repeated"
5658 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5659
5660 #: lib/nudgeform.php:116
5661 msgid "Nudge this user"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/nudgeform.php:128
5665 msgid "Nudge"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/nudgeform.php:128
5669 msgid "Send a nudge to this user"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/oauthstore.php:283
5673 msgid "Error inserting new profile"
5674 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5675
5676 #: lib/oauthstore.php:291
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Error inserting avatar"
5679 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5680
5681 #: lib/oauthstore.php:311
5682 msgid "Error inserting remote profile"
5683 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5684
5685 #: lib/oauthstore.php:345
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Duplicate notice"
5688 msgstr "కొత్త సందేశం"
5689
5690 #: lib/oauthstore.php:490
5691 msgid "Couldn't insert new subscription."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/personalgroupnav.php:99
5695 msgid "Personal"
5696 msgstr "వ్యక్తిగత"
5697
5698 #: lib/personalgroupnav.php:104
5699 msgid "Replies"
5700 msgstr "స్పందనలు"
5701
5702 #: lib/personalgroupnav.php:114
5703 msgid "Favorites"
5704 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5705
5706 #: lib/personalgroupnav.php:125
5707 msgid "Inbox"
5708 msgstr "వచ్చినవి"
5709
5710 #: lib/personalgroupnav.php:126
5711 msgid "Your incoming messages"
5712 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5713
5714 #: lib/personalgroupnav.php:130
5715 msgid "Outbox"
5716 msgstr "పంపినవి"
5717
5718 #: lib/personalgroupnav.php:131
5719 msgid "Your sent messages"
5720 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5721
5722 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5723 #, php-format
5724 msgid "Tags in %s's notices"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/plugin.php:114
5728 msgid "Unknown"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5732 msgid "Subscriptions"
5733 msgstr "చందాలు"
5734
5735 #: lib/profileaction.php:126
5736 msgid "All subscriptions"
5737 msgstr "అన్ని చందాలు"
5738
5739 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5740 msgid "Subscribers"
5741 msgstr "చందాదార్లు"
5742
5743 #: lib/profileaction.php:157
5744 msgid "All subscribers"
5745 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5746
5747 #: lib/profileaction.php:178
5748 msgid "User ID"
5749 msgstr "వాడుకరి ID"
5750
5751 #: lib/profileaction.php:183
5752 msgid "Member since"
5753 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5754
5755 #: lib/profileaction.php:245
5756 msgid "All groups"
5757 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5758
5759 #: lib/profileformaction.php:123
5760 #, fuzzy
5761 msgid "No return-to arguments."
5762 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5763
5764 #: lib/profileformaction.php:137
5765 msgid "Unimplemented method."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/publicgroupnav.php:78
5769 msgid "Public"
5770 msgstr "ప్రజా"
5771
5772 #: lib/publicgroupnav.php:82
5773 msgid "User groups"
5774 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5775
5776 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5777 msgid "Recent tags"
5778 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5779
5780 #: lib/publicgroupnav.php:88
5781 msgid "Featured"
5782 msgstr "విశేషం"
5783
5784 #: lib/publicgroupnav.php:92
5785 msgid "Popular"
5786 msgstr "ప్రాచుర్యం"
5787
5788 #: lib/repeatform.php:107
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Repeat this notice?"
5791 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5792
5793 #: lib/repeatform.php:132
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Repeat this notice"
5796 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5797
5798 #: lib/router.php:665
5799 msgid "No single user defined for single-user mode."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/sandboxform.php:67
5803 msgid "Sandbox"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/sandboxform.php:78
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Sandbox this user"
5809 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5810
5811 #: lib/searchaction.php:120
5812 msgid "Search site"
5813 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5814
5815 #: lib/searchaction.php:126
5816 msgid "Keyword(s)"
5817 msgstr "కీపదము(లు)"
5818
5819 #: lib/searchaction.php:162
5820 msgid "Search help"
5821 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
5822
5823 #: lib/searchgroupnav.php:80
5824 msgid "People"
5825 msgstr "ప్రజలు"
5826
5827 #: lib/searchgroupnav.php:81
5828 msgid "Find people on this site"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/searchgroupnav.php:83
5832 msgid "Find content of notices"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/searchgroupnav.php:85
5836 msgid "Find groups on this site"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/section.php:89
5840 msgid "Untitled section"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/section.php:106
5844 msgid "More..."
5845 msgstr "మరింత..."
5846
5847 #: lib/silenceform.php:67
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Silence"
5850 msgstr "కొత్త సందేశం"
5851
5852 #: lib/silenceform.php:78
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Silence this user"
5855 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
5856
5857 #: lib/subgroupnav.php:83
5858 #, php-format
5859 msgid "People %s subscribes to"
5860 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5861
5862 #: lib/subgroupnav.php:91
5863 #, php-format
5864 msgid "People subscribed to %s"
5865 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
5866
5867 #: lib/subgroupnav.php:99
5868 #, php-format
5869 msgid "Groups %s is a member of"
5870 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
5871
5872 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5873 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5874 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5878 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5879 msgid "People Tagcloud as tagged"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/tagcloudsection.php:56
5883 msgid "None"
5884 msgstr "ఏమీలేదు"
5885
5886 #: lib/topposterssection.php:74
5887 msgid "Top posters"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/unsandboxform.php:69
5891 msgid "Unsandbox"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/unsandboxform.php:80
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Unsandbox this user"
5897 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5898
5899 #: lib/unsilenceform.php:67
5900 msgid "Unsilence"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/unsilenceform.php:78
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Unsilence this user"
5906 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5907
5908 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5909 msgid "Unsubscribe from this user"
5910 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
5911
5912 #: lib/unsubscribeform.php:137
5913 msgid "Unsubscribe"
5914 msgstr "చందామాను"
5915
5916 #: lib/userprofile.php:116
5917 msgid "Edit Avatar"
5918 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
5919
5920 #: lib/userprofile.php:236
5921 msgid "User actions"
5922 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
5923
5924 #: lib/userprofile.php:251
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Edit profile settings"
5927 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
5928
5929 #: lib/userprofile.php:252
5930 msgid "Edit"
5931 msgstr "మార్చు"
5932
5933 #: lib/userprofile.php:275
5934 msgid "Send a direct message to this user"
5935 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
5936
5937 #: lib/userprofile.php:276
5938 msgid "Message"
5939 msgstr "సందేశం"
5940
5941 #: lib/userprofile.php:314
5942 msgid "Moderate"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/util.php:952
5946 msgid "a few seconds ago"
5947 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
5948
5949 #: lib/util.php:954
5950 msgid "about a minute ago"
5951 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
5952
5953 #: lib/util.php:956
5954 #, php-format
5955 msgid "about %d minutes ago"
5956 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
5957
5958 #: lib/util.php:958
5959 msgid "about an hour ago"
5960 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
5961
5962 #: lib/util.php:960
5963 #, php-format
5964 msgid "about %d hours ago"
5965 msgstr "%d గంటల క్రితం"
5966
5967 #: lib/util.php:962
5968 msgid "about a day ago"
5969 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
5970
5971 #: lib/util.php:964
5972 #, php-format
5973 msgid "about %d days ago"
5974 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
5975
5976 #: lib/util.php:966
5977 msgid "about a month ago"
5978 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
5979
5980 #: lib/util.php:968
5981 #, php-format
5982 msgid "about %d months ago"
5983 msgstr "%d నెలల క్రితం"
5984
5985 #: lib/util.php:970
5986 msgid "about a year ago"
5987 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
5988
5989 #: lib/webcolor.php:82
5990 #, php-format
5991 msgid "%s is not a valid color!"
5992 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
5993
5994 #: lib/webcolor.php:123
5995 #, php-format
5996 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5997 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
5998
5999 #: lib/xmppmanager.php:402
6000 #, php-format
6001 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6002 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."