]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'runtime' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Veeven
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:49+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:58:01+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80746); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-20 20:41:25+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "అందుబాటు"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "నమోదు"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:262
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "భద్రపరచు"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
132 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
133 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
135 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
137 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
138 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
139 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
140 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
141 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
142 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
143 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
144 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
145 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
146 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
147 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
148 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
149 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
150 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
151 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
152 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
153 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
154 msgid "No such user."
155 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
156
157 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
158 #: actions/all.php:91
159 #, php-format
160 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
161 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
162
163 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
164 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
165 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
167 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
168 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
169 #: lib/personalgroupnav.php:103
170 #, php-format
171 msgid "%s and friends"
172 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
173
174 #. TRANS: %s is user nickname.
175 #: actions/all.php:108
176 #, php-format
177 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
178 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
179
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:117
182 #, php-format
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
184 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:126
188 #, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
190 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
191
192 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
193 #: actions/all.php:139
194 #, php-format
195 msgid ""
196 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
197 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
198
199 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
200 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
201 #: actions/all.php:146
202 #, php-format
203 msgid ""
204 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
205 "something yourself."
206 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
207
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
211 #, fuzzy, php-format
212 msgid ""
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
215 msgstr ""
216 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
217
218 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
219 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
221 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
222 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
223 #, fuzzy, php-format
224 msgid ""
225 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
226 "post a notice to them."
227 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
228
229 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
230 #: actions/all.php:188
231 msgid "You and friends"
232 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
233
234 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
235 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
236 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
237 #: actions/apitimelinehome.php:119
238 #, php-format
239 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
240 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
241
242 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
243 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
246 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
249 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
261 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
265 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
266 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
267 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
268 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
269 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
270 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
271 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
272 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
273 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
274 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
275 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
276 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
277 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
278 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
279 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
280 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
281 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
282 #, fuzzy
283 msgid "API method not found."
284 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
285
286 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
288 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
289 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
290 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
292 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
293 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
294 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
296 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
297 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
298 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
299 msgid "This method requires a POST."
300 msgstr ""
301
302 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
304 msgid ""
305 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
306 "none."
307 msgstr ""
308
309 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
310 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
311 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
312 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
313 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
314 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
315 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
316 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
319 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
320 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
321 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
322 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
323 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
324 #: actions/smssettings.php:454
325 #, fuzzy
326 msgid "Could not update user."
327 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
328
329 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
330 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
331 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
332 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
333 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
334 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
335 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
336 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
337 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
338 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
339 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
340 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
341 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
342 #: lib/profileaction.php:84
343 msgid "User has no profile."
344 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
345
346 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
347 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
348 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
349 #, fuzzy
350 msgid "Could not save profile."
351 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
352
353 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
354 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
355 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
356 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
357 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
358 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
359 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
360 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
361 #: lib/designsettings.php:298
362 #, php-format
363 msgid ""
364 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
365 "current configuration."
366 msgid_plural ""
367 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
368 "current configuration."
369 msgstr[0] ""
370 msgstr[1] ""
371
372 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
373 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
374 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
375 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
376 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
379 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
380 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
381 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
382 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
383 msgid "Unable to save your design settings."
384 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
385
386 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
387 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
388 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
390 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
391 #, fuzzy
392 msgid "Could not update your design."
393 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
394
395 #. TRANS: Title for Atom feed.
396 #: actions/apiatomservice.php:85
397 #, fuzzy
398 msgctxt "ATOM"
399 msgid "Main"
400 msgstr "ప్రధాన"
401
402 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
403 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
404 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
405 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
406 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
407 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
408 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
409 #, php-format
410 msgid "%s timeline"
411 msgstr "%s కాలరేఖ"
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
415 #. TRANS: %s is a user nickname.
416 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
417 #. TRANS: %s is a user nickname.
418 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
419 #: actions/subscriptions.php:51
420 #, php-format
421 msgid "%s subscriptions"
422 msgstr "%s చందాలు"
423
424 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
425 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
426 #. TRANS: %s is a user nickname.
427 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
428 #, fuzzy, php-format
429 msgid "%s favorites"
430 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
431
432 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
433 #: actions/apiatomservice.php:126
434 #, fuzzy, php-format
435 msgid "%s memberships"
436 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
437
438 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
439 #: actions/apiblockcreate.php:105
440 msgid "You cannot block yourself!"
441 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
442
443 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
444 #: actions/apiblockcreate.php:127
445 msgid "Block user failed."
446 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
447
448 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
449 #: actions/apiblockdestroy.php:113
450 #, fuzzy
451 msgid "Unblock user failed."
452 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
453
454 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
455 #: actions/apidirectmessage.php:88
456 #, php-format
457 msgid "Direct messages from %s"
458 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
459
460 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
461 #: actions/apidirectmessage.php:93
462 #, php-format
463 msgid "All the direct messages sent from %s"
464 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
465
466 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
467 #: actions/apidirectmessage.php:102
468 #, php-format
469 msgid "Direct messages to %s"
470 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
471
472 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
473 #: actions/apidirectmessage.php:107
474 #, php-format
475 msgid "All the direct messages sent to %s"
476 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
477
478 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
479 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
480 msgid "No message text!"
481 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
482
483 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
484 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
485 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
486 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
487 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
488 #, fuzzy, php-format
489 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
490 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
491 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
492 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
493
494 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
495 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
496 msgid "Recipient user not found."
497 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
498
499 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
500 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
501 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
502 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
503
504 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
509 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
510
511 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
512 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
513 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
514 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
515 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
516 msgid "No status found with that ID."
517 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
518
519 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
520 #: actions/apifavoritecreate.php:120
521 msgid "This status is already a favorite."
522 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
523
524 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
525 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
526 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
527 msgid "Could not create favorite."
528 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
531 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
532 msgid "That status is not a favorite."
533 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
534
535 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
536 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
537 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
538 msgid "Could not delete favorite."
539 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
542 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
543 msgid "Could not follow user: profile not found."
544 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
547 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
548 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
549 #, php-format
550 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
551 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
554 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
555 msgid "Could not unfollow user: User not found."
556 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
559 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
560 msgid "You cannot unfollow yourself."
561 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
562
563 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
564 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
565 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
566 msgstr ""
567
568 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
569 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
570 msgid "Could not determine source user."
571 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
572
573 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
574 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
575 msgid "Could not find target user."
576 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
577
578 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
579 #. TRANS: Group edit form validation error.
580 #. TRANS: Group create form validation error.
581 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
582 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
583 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
584 #: actions/register.php:214
585 msgid "Nickname already in use. Try another one."
586 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
587
588 #. TRANS: Client error in form for group creation.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: Group create form validation error.
591 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
592 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
593 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
594 #: actions/register.php:216
595 msgid "Not a valid nickname."
596 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
597
598 #. TRANS: Client error in form for group creation.
599 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
603 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
604 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
605 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
606 #: actions/register.php:223
607 msgid "Homepage is not a valid URL."
608 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
609
610 #. TRANS: Client error in form for group creation.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
614 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
615 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
616 #: actions/register.php:226
617 #, fuzzy
618 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
619 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
620
621 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
622 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
623 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Form validation error in New application form.
626 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
629 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
630 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
631 #: actions/newgroup.php:156
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
634 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
635 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
636 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
637
638 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
639 #. TRANS: Group edit form validation error.
640 #. TRANS: Group create form validation error.
641 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
642 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
643 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
644 #: actions/register.php:235
645 #, fuzzy
646 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
647 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
648
649 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
653 #. TRANS: Group create form validation error.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
655 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
656 #: actions/newgroup.php:176
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
659 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
660 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
661 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
662
663 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
664 #. TRANS: %s is the invalid alias.
665 #: actions/apigroupcreate.php:253
666 #, php-format
667 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
668 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
669
670 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
671 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
672 #. TRANS: Group edit form validation error.
673 #. TRANS: Group create form validation error.
674 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
675 #: actions/newgroup.php:191
676 #, php-format
677 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
678 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
679
680 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
681 #. TRANS: Group edit form validation error.
682 #. TRANS: Group create form validation error.
683 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
684 #: actions/newgroup.php:198
685 msgid "Alias can't be the same as nickname."
686 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
687
688 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
689 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
691 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
693 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
694 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
695 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
696 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
697 msgid "Group not found."
698 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
699
700 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
702 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
703 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
704 msgid "You are already a member of that group."
705 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
706
707 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
708 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
709 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
710 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
711 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
712 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
713
714 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
715 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
716 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
717 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
718 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
719 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
720 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
721 #, php-format
722 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
723 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
724
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
726 #: actions/apigroupleave.php:115
727 msgid "You are not a member of this group."
728 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
729
730 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
731 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
732 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
733 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
734 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
735 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
736 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
737 #: lib/command.php:398
738 #, php-format
739 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
740 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
741
742 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
743 #: actions/apigrouplist.php:94
744 #, php-format
745 msgid "%s's groups"
746 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
747
748 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
749 #: actions/apigrouplist.php:104
750 #, php-format
751 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
752 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
753
754 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
755 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
756 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
757 #, php-format
758 msgid "%s groups"
759 msgstr "%s గుంపులు"
760
761 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
762 #: actions/apigrouplistall.php:93
763 #, php-format
764 msgid "groups on %s"
765 msgstr "%s పై గుంపులు"
766
767 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
768 #: actions/apimediaupload.php:101
769 msgid "Upload failed."
770 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
771
772 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
773 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
774 #, fuzzy
775 msgid "Invalid request token or verifier."
776 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
777
778 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:107
780 msgid "No oauth_token parameter provided."
781 msgstr ""
782
783 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
785 #, fuzzy
786 msgid "Invalid request token."
787 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
788
789 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:121
791 #, fuzzy
792 msgid "Request token already authorized."
793 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
794
795 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
796 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
797 #. TRANS: Form validation error message.
798 #. TRANS: Form validation error.
799 #. TRANS: Form validation error message.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
801 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
802 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
803 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
804 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
805 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
806 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
807 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
808 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
809 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
810 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
811 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
812 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
813 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
814 #: lib/designsettings.php:310
815 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
816 msgstr ""
817
818 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:168
820 msgid "Invalid nickname / password!"
821 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
822
823 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:217
825 #, fuzzy
826 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
827 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
828
829 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
830 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
831 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
832 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
833 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
834 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
835 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
836 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
837 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
838 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
839 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
841 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
842 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
843 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
844 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
845 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
846 msgid "Unexpected form submission."
847 msgstr ""
848
849 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:387
851 msgid "An application would like to connect to your account"
852 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
853
854 #. TRANS: Fieldset legend.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:404
856 msgid "Allow or deny access"
857 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
858
859 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
860 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:425
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
865 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
866 "parties you trust."
867 msgstr ""
868
869 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
870 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
871 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:433
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
876 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
877 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
878 msgstr ""
879
880 #. TRANS: Fieldset legend.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:455
882 msgctxt "LEGEND"
883 msgid "Account"
884 msgstr "ఖాతా"
885
886 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
887 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
888 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
890 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
891 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
892 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
893 #: lib/userprofile.php:134
894 msgid "Nickname"
895 msgstr "పేరు"
896
897 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
898 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
900 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
901 msgid "Password"
902 msgstr "సంకేతపదం"
903
904 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
905 #. TRANS: by an external application.
906 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
907 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
908 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
909 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
911 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
912 #: lib/applicationeditform.php:351
913 msgctxt "BUTTON"
914 msgid "Cancel"
915 msgstr "రద్దుచేయి"
916
917 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:485
919 msgctxt "BUTTON"
920 msgid "Allow"
921 msgstr "అనుమతించు"
922
923 #. TRANS: Form instructions.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:502
925 #, fuzzy
926 msgid "Authorize access to your account information."
927 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
928
929 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:594
931 msgid "Authorization canceled."
932 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
933
934 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
935 #. TRANS: %s is an OAuth token.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:598
937 #, php-format
938 msgid "The request token %s has been revoked."
939 msgstr ""
940
941 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:621
943 #, fuzzy
944 msgid "You have successfully authorized the application"
945 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
946
947 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:625
949 msgid ""
950 "Please return to the application and enter the following security code to "
951 "complete the process."
952 msgstr ""
953
954 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #. TRANS: %s is the authorised application name.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:632
957 #, fuzzy, php-format
958 msgid "You have successfully authorized %s"
959 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
960
961 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
962 #. TRANS: %s is the authorised application name.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:639
964 #, php-format
965 msgid ""
966 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
967 "process."
968 msgstr ""
969
970 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
971 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
972 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
973 msgid "This method requires a POST or DELETE."
974 msgstr ""
975
976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
977 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
978 msgid "You may not delete another user's status."
979 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
980
981 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
982 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
983 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
984 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
985 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
986 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
987 #: actions/shownotice.php:92
988 msgid "No such notice."
989 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
990
991 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
992 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
993 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
994 msgid "Cannot repeat your own notice."
995 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
998 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
999 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1000 msgid "Already repeated that notice."
1001 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1004 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1005 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1006 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1007 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1008 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1009 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1010 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1011 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1012 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1013 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1014 #, fuzzy
1015 msgid "HTTP method not supported."
1016 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1017
1018 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1019 #. TRANS: %s is the requested output format.
1020 #: actions/apistatusesshow.php:144
1021 #, fuzzy, php-format
1022 msgid "Unsupported format: %s"
1023 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1026 #: actions/apistatusesshow.php:155
1027 msgid "Status deleted."
1028 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1029
1030 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1031 #: actions/apistatusesshow.php:162
1032 msgid "No status with that ID found."
1033 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1034
1035 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1036 #: actions/apistatusesshow.php:227
1037 msgid "Can only delete using the Atom format."
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1041 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Cannot delete this notice."
1045 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1046
1047 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:249
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "Deleted notice %d"
1051 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1054 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1055 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1056 msgstr ""
1057
1058 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1059 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1060 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1061 #: lib/mailhandler.php:60
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1064 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1065 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1066 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1067
1068 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1069 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Parent notice not found."
1072 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1073
1074 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1075 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1076 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1079 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1080 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1081 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1082
1083 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1084 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1085 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1086 msgid "Unsupported format."
1087 msgstr ""
1088
1089 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1090 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1091 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1092 #, php-format
1093 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1094 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1095
1096 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1097 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1098 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1099 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1102 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1103
1104 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1105 #. TRANS: %s is the error.
1106 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1109 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1110
1111 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1112 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1113 #: actions/apitimelinementions.php:115
1114 #, php-format
1115 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1116 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1117
1118 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1120 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1121 #: actions/apitimelinementions.php:131
1122 #, php-format
1123 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1124 msgstr ""
1125
1126 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1127 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1128 #, php-format
1129 msgid "%s public timeline"
1130 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1131
1132 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1133 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1134 #, php-format
1135 msgid "%s updates from everyone!"
1136 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1137
1138 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1139 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Unimplemented."
1142 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
1143
1144 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1145 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1146 #, php-format
1147 msgid "Repeated to %s"
1148 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1149
1150 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1151 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1152 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1153 #, php-format
1154 msgid "Repeats of %s"
1155 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1156
1157 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1158 #. TRANS: %s is the tag.
1159 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "Notices tagged with %s"
1162 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1163
1164 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1165 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1166 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1167 #, php-format
1168 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1169 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1170
1171 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1172 #: actions/apitimelineuser.php:297
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1175 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1176
1177 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1178 #: actions/apitimelineuser.php:304
1179 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1180 msgstr ""
1181
1182 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:311
1184 msgid "Atom post must not be empty."
1185 msgstr ""
1186
1187 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1188 #: actions/apitimelineuser.php:317
1189 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1190 msgstr ""
1191
1192 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1193 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1194 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1195 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1196 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1197 msgstr ""
1198
1199 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1200 #. TRANS: Do not translate POST.
1201 #: actions/apitimelineuser.php:336
1202 msgid "Can only handle POST activities."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1206 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1207 #: actions/apitimelineuser.php:347
1208 #, php-format
1209 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1213 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1214 #: actions/apitimelineuser.php:381
1215 #, fuzzy, php-format
1216 msgid "No content for notice %d."
1217 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1218
1219 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1220 #: actions/apitimelineuser.php:409
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1223 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1224
1225 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1226 #: actions/apitrends.php:85
1227 #, fuzzy
1228 msgid "API method under construction."
1229 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1230
1231 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1232 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1233 msgid "User not found."
1234 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1235
1236 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1237 #. TRANS: Client exception.
1238 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1239 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1240 #: actions/subscribe.php:107
1241 #, fuzzy
1242 msgid "No such profile."
1243 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1244
1245 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1246 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1247 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1250 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1251
1252 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1253 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Can only handle favorite activities."
1256 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1257
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Can only fave notices."
1262 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1263
1264 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1265 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Unknown note."
1268 msgstr "తెలియని చర్య"
1269
1270 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1271 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Already a favorite."
1274 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1275
1276 #. TRANS: Title for group membership feed.
1277 #. TRANS: %s is a username.
1278 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1279 #, fuzzy, php-format
1280 msgid "%s group memberships"
1281 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1282
1283 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1284 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Cannot add someone else's membership."
1287 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1288
1289 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1290 #. TRANS: Do not translate POST.
1291 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Can only handle join activities."
1294 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1295
1296 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1297 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Unknown group."
1300 msgstr "తెలియని చర్య"
1301
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1303 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Already a member."
1306 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1307
1308 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1309 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1310 msgid "Blocked by admin."
1311 msgstr ""
1312
1313 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1314 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1315 #, fuzzy
1316 msgid "No such favorite."
1317 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1318
1319 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1320 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1323 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1324
1325 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1326 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1327 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1328 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1329 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1330 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1331 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1332 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1333 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1334 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1335 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1336 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1338 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1339 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1340 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1341 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1342 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1343 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1344 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1345 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1346 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1347 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1348 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1349 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1350 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1351 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1352 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1353 #: lib/command.php:380
1354 msgid "No such group."
1355 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1356
1357 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1358 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Not a member."
1361 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1362
1363 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1364 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1367 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1368
1369 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1370 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1371 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1372 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1373 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1374 #, fuzzy, php-format
1375 msgid "No such profile id: %d."
1376 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1377
1378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1379 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1380 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1381 #, fuzzy, php-format
1382 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1383 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1384
1385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1386 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1389 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1390
1391 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1392 #. TRANS: Do not translate POST.
1393 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1394 msgid "Can only handle Follow activities."
1395 msgstr ""
1396
1397 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1398 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1399 msgid "Can only follow people."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1403 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1404 #, fuzzy, php-format
1405 msgid "Unknown profile %s."
1406 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1407
1408 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1409 #: actions/attachment.php:73
1410 msgid "No such attachment."
1411 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1412
1413 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1414 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1415 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1416 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1417 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1418 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1419 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1420 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1421 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1422 msgid "No nickname."
1423 msgstr "పేరు"
1424
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1426 #: actions/avatarbynickname.php:66
1427 msgid "No size."
1428 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1429
1430 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1431 #: actions/avatarbynickname.php:72
1432 msgid "Invalid size."
1433 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1434
1435 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1436 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1437 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1438 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1439 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1440 msgid "Avatar"
1441 msgstr "అవతారం"
1442
1443 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1444 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1445 #: actions/avatarsettings.php:78
1446 #, php-format
1447 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1448 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1449
1450 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1451 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1452 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1453 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1454 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1455 #, fuzzy
1456 msgid "User without matching profile."
1457 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1458
1459 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1460 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1461 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1462 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1463 #: actions/grouplogo.php:263
1464 msgid "Avatar settings"
1465 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1466
1467 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1468 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1469 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1470 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1471 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1472 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1473 msgid "Original"
1474 msgstr "అసలు"
1475
1476 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1477 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1478 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1479 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1480 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1481 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1482 msgid "Preview"
1483 msgstr "మునుజూపు"
1484
1485 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1486 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1487 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1488 msgctxt "BUTTON"
1489 msgid "Delete"
1490 msgstr "తొలగించు"
1491
1492 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1493 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1494 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1495 msgctxt "BUTTON"
1496 msgid "Upload"
1497 msgstr "ఎక్కించు"
1498
1499 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1500 #: actions/avatarsettings.php:243
1501 msgctxt "BUTTON"
1502 msgid "Crop"
1503 msgstr "కత్తిరించు"
1504
1505 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1506 #: actions/avatarsettings.php:318
1507 msgid "No file uploaded."
1508 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1509
1510 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1511 #: actions/avatarsettings.php:346
1512 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1513 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1514
1515 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1516 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1517 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1518 msgid "Lost our file data."
1519 msgstr ""
1520
1521 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1522 #: actions/avatarsettings.php:385
1523 msgid "Avatar updated."
1524 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1525
1526 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1527 #: actions/avatarsettings.php:389
1528 msgid "Failed updating avatar."
1529 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1530
1531 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1532 #: actions/avatarsettings.php:413
1533 msgid "Avatar deleted."
1534 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1535
1536 #. TRANS: Title for backup account page.
1537 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1538 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:464
1539 msgid "Backup account"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1543 #: actions/backupaccount.php:79
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1546 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1547
1548 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1549 #: actions/backupaccount.php:84
1550 msgid "You may not backup your account."
1551 msgstr ""
1552
1553 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1554 #: actions/backupaccount.php:225
1555 msgid ""
1556 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1557 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1558 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1559 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1560 "are not backed up."
1561 msgstr ""
1562
1563 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1564 #: actions/backupaccount.php:248
1565 #, fuzzy
1566 msgctxt "BUTTON"
1567 msgid "Backup"
1568 msgstr "నేపథ్యం"
1569
1570 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1571 #: actions/backupaccount.php:252
1572 msgid "Backup your account"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1576 #: actions/block.php:68
1577 msgid "You already blocked that user."
1578 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1579
1580 #. TRANS: Title for block user page.
1581 #. TRANS: Legend for block user form.
1582 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1583 msgid "Block user"
1584 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1585
1586 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1587 #: actions/block.php:139
1588 msgid ""
1589 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1590 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1591 "will not be notified of any @-replies from them."
1592 msgstr ""
1593 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1594 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1595
1596 #. TRANS: Button label on the user block form.
1597 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1598 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1599 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1600 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1601 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1602 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1603 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1604 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1605 msgctxt "BUTTON"
1606 msgid "No"
1607 msgstr "కాదు"
1608
1609 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1610 #: actions/block.php:158
1611 msgid "Do not block this user"
1612 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1613
1614 #. TRANS: Button label on the user block form.
1615 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1616 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1617 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1618 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1619 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1620 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1621 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1622 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1623 msgctxt "BUTTON"
1624 msgid "Yes"
1625 msgstr "అవును"
1626
1627 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1628 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1629 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1630 msgid "Block this user"
1631 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1632
1633 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1634 #: actions/block.php:189
1635 msgid "Failed to save block information."
1636 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1637
1638 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1639 #. TRANS: %s is a group nickname.
1640 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1641 #, php-format
1642 msgid "%s blocked profiles"
1643 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1644
1645 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1646 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1647 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1648 #, php-format
1649 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1650 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1651
1652 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1653 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1654 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1655 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1656
1657 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1658 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1659 msgid "Unblock user from group"
1660 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1661
1662 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1663 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1664 #, fuzzy
1665 msgctxt "BUTTON"
1666 msgid "Unblock"
1667 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1668
1669 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1670 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1671 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1672 msgid "Unblock this user"
1673 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1674
1675 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1676 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1677 #: actions/bookmarklet.php:51
1678 #, php-format
1679 msgid "Post to %s"
1680 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1681
1682 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1683 #: actions/confirmaddress.php:74
1684 msgid "No confirmation code."
1685 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1686
1687 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1688 #: actions/confirmaddress.php:80
1689 msgid "Confirmation code not found."
1690 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1691
1692 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1693 #: actions/confirmaddress.php:86
1694 msgid "That confirmation code is not for you!"
1695 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1696
1697 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1698 #: actions/confirmaddress.php:92
1699 #, php-format
1700 msgid "Unrecognized address type %s."
1701 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1702
1703 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1704 #: actions/confirmaddress.php:97
1705 msgid "That address has already been confirmed."
1706 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1707
1708 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1709 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1710 #: actions/confirmaddress.php:132
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Could not delete address confirmation."
1713 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1714
1715 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1716 #: actions/confirmaddress.php:150
1717 msgid "Confirm address"
1718 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1719
1720 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1721 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1722 #: actions/confirmaddress.php:166
1723 #, php-format
1724 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1725 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1726
1727 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1728 #: actions/conversation.php:96
1729 msgid "Conversation"
1730 msgstr "సంభాషణ"
1731
1732 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1733 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1734 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1735 msgid "Notices"
1736 msgstr "సందేశాలు"
1737
1738 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1739 #: actions/deleteaccount.php:71
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1742 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1743
1744 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1745 #: actions/deleteaccount.php:77
1746 #, fuzzy
1747 msgid "You cannot delete your account."
1748 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1749
1750 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1751 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1752 msgid "I am sure."
1753 msgstr ""
1754
1755 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1756 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1757 #: actions/deleteaccount.php:164
1758 #, php-format
1759 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1760 msgstr ""
1761
1762 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1763 #: actions/deleteaccount.php:206
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Account deleted."
1766 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1767
1768 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1769 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1770 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:472
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Delete account"
1773 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1774
1775 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1776 #: actions/deleteaccount.php:279
1777 msgid ""
1778 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1779 "server."
1780 msgstr ""
1781
1782 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1783 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1784 #: actions/deleteaccount.php:285
1785 #, php-format
1786 msgid ""
1787 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1788 "deletion."
1789 msgstr ""
1790
1791 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1792 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1793 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1794 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1795 msgid "Confirm"
1796 msgstr "నిర్థారించు"
1797
1798 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1799 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1800 #: actions/deleteaccount.php:304
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1803 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1804
1805 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1806 #: actions/deleteaccount.php:323
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Permanently delete your account"
1809 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1810
1811 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1812 #: actions/deleteapplication.php:62
1813 msgid "You must be logged in to delete an application."
1814 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1815
1816 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1817 #: actions/deleteapplication.php:71
1818 msgid "Application not found."
1819 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1820
1821 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1822 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1823 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1824 #: actions/showapplication.php:94
1825 msgid "You are not the owner of this application."
1826 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1827
1828 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1829 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1830 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1831 #: lib/action.php:1409
1832 msgid "There was a problem with your session token."
1833 msgstr ""
1834
1835 #. TRANS: Title for delete application page.
1836 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1837 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1838 msgid "Delete application"
1839 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1840
1841 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1842 #: actions/deleteapplication.php:152
1843 msgid ""
1844 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1845 "about the application from the database, including all existing user "
1846 "connections."
1847 msgstr ""
1848 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1849 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1850
1851 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1852 #: actions/deleteapplication.php:161
1853 msgid "Do not delete this application"
1854 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1855
1856 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1857 #: actions/deleteapplication.php:167
1858 msgid "Delete this application"
1859 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1860
1861 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1862 #: actions/deletegroup.php:64
1863 msgid "You must be logged in to delete a group."
1864 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1865
1866 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1867 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1868 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1869 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1870 #: actions/leavegroup.php:89
1871 msgid "No nickname or ID."
1872 msgstr "Jabber ID లేదు."
1873
1874 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1875 #: actions/deletegroup.php:107
1876 msgid "You are not allowed to delete this group."
1877 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1878
1879 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1880 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1881 #: actions/deletegroup.php:150
1882 #, php-format
1883 msgid "Could not delete group %s."
1884 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1885
1886 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1887 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1888 #: actions/deletegroup.php:159
1889 #, php-format
1890 msgid "Deleted group %s"
1891 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1892
1893 #. TRANS: Title of delete group page.
1894 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1895 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1896 msgid "Delete group"
1897 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1898
1899 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1900 #: actions/deletegroup.php:206
1901 #, fuzzy
1902 msgid ""
1903 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1904 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1905 "will still appear in individual timelines."
1906 msgstr ""
1907 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1908 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1909
1910 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1911 #: actions/deletegroup.php:224
1912 msgid "Do not delete this group"
1913 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1914
1915 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1916 #: actions/deletegroup.php:231
1917 msgid "Delete this group"
1918 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1919
1920 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1921 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1922 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1923 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1924 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1925 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1926 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1927 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1928 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1929 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1930 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1931 #: lib/settingsaction.php:72
1932 msgid "Not logged in."
1933 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1934
1935 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1936 #: actions/deletenotice.php:110
1937 msgid ""
1938 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1939 "be undone."
1940 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1941
1942 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1943 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1944 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1945 msgid "Delete notice"
1946 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1947
1948 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1949 #: actions/deletenotice.php:152
1950 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1951 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1952
1953 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1954 #: actions/deletenotice.php:159
1955 msgid "Do not delete this notice"
1956 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1957
1958 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1959 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1960 msgid "Delete this notice"
1961 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1962
1963 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1964 #: actions/deleteuser.php:66
1965 msgid "You cannot delete users."
1966 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1967
1968 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1969 #: actions/deleteuser.php:74
1970 msgid "You can only delete local users."
1971 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1972
1973 #. TRANS: Title of delete user page.
1974 #: actions/deleteuser.php:110
1975 #, fuzzy
1976 msgctxt "TITLE"
1977 msgid "Delete user"
1978 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1979
1980 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1981 #: actions/deleteuser.php:134
1982 msgid "Delete user"
1983 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1984
1985 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1986 #: actions/deleteuser.php:138
1987 msgid ""
1988 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1989 "the user from the database, without a backup."
1990 msgstr ""
1991 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1992 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1993
1994 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1995 #: actions/deleteuser.php:158
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Do not delete this user"
1998 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1999
2000 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2001 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2002 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2003 msgid "Delete this user"
2004 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2005
2006 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2007 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2008 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2009 msgid "Design"
2010 msgstr "రూపురేఖలు"
2011
2012 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2013 #: actions/designadminpanel.php:71
2014 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2018 #: actions/designadminpanel.php:327
2019 msgid "Invalid logo URL."
2020 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2021
2022 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2023 #: actions/designadminpanel.php:333
2024 msgid "Invalid SSL logo URL."
2025 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2026
2027 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2028 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2029 #: actions/designadminpanel.php:339
2030 #, php-format
2031 msgid "Theme not available: %s."
2032 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2033
2034 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2035 #: actions/designadminpanel.php:437
2036 msgid "Change logo"
2037 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2038
2039 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2040 #: actions/designadminpanel.php:444
2041 msgid "Site logo"
2042 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2043
2044 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2045 #: actions/designadminpanel.php:452
2046 msgid "SSL logo"
2047 msgstr "SSL చిహ్నం"
2048
2049 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2050 #: actions/designadminpanel.php:467
2051 msgid "Change theme"
2052 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2053
2054 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2055 #: actions/designadminpanel.php:485
2056 msgid "Site theme"
2057 msgstr "సైటు అలంకారం"
2058
2059 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2060 #: actions/designadminpanel.php:487
2061 msgid "Theme for the site."
2062 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2063
2064 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2065 #: actions/designadminpanel.php:494
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Custom theme"
2068 msgstr "సైటు అలంకారం"
2069
2070 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2071 #: actions/designadminpanel.php:499
2072 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2073 msgstr ""
2074
2075 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2076 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2077 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2078 msgid "Change background image"
2079 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2080
2081 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2082 #. TRANS: Field label for background color selector.
2083 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2084 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2085 #: lib/designsettings.php:183
2086 msgid "Background"
2087 msgstr "నేపథ్యం"
2088
2089 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2090 #: actions/designadminpanel.php:527
2091 #, php-format
2092 msgid ""
2093 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2094 "$s."
2095 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2096
2097 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2098 #: actions/designadminpanel.php:558
2099 msgid "On"
2100 msgstr "ఆన్"
2101
2102 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2103 #: actions/designadminpanel.php:575
2104 msgid "Off"
2105 msgstr "ఆఫ్"
2106
2107 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2108 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2109 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2110 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Turn background image on or off."
2113 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2114
2115 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2116 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2117 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Tile background image"
2120 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2121
2122 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2123 #: actions/designadminpanel.php:598
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Change colors"
2126 msgstr "రంగులను మార్చు"
2127
2128 #. TRANS: Field label for content color selector.
2129 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2130 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2131 msgid "Content"
2132 msgstr "విషయం"
2133
2134 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2135 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2136 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2137 msgid "Sidebar"
2138 msgstr "పక్కపట్టీ"
2139
2140 #. TRANS: Field label for text color selector.
2141 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2142 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2143 msgid "Text"
2144 msgstr "పాఠ్యం"
2145
2146 #. TRANS: Field label for link color selector.
2147 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2148 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2149 msgid "Links"
2150 msgstr "లంకెలు"
2151
2152 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2153 #: actions/designadminpanel.php:691
2154 msgid "Advanced"
2155 msgstr "ఉన్నత"
2156
2157 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2158 #: actions/designadminpanel.php:696
2159 msgid "Custom CSS"
2160 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2161
2162 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2163 #: actions/designadminpanel.php:718
2164 #, fuzzy
2165 msgctxt "BUTTON"
2166 msgid "Use defaults"
2167 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2168
2169 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2170 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2171 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Restore default designs"
2174 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2175
2176 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2177 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2178 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Reset back to default"
2181 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2182
2183 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2184 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2185 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2186 msgid "Save design"
2187 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2188
2189 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2190 #: actions/disfavor.php:84
2191 msgid "This notice is not a favorite!"
2192 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2193
2194 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2195 #: actions/disfavor.php:99
2196 msgid "Add to favorites"
2197 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2198
2199 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2200 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2201 #: actions/doc.php:155
2202 #, fuzzy, php-format
2203 msgid "No such document \"%s\"."
2204 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2205
2206 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2207 #. TRANS: Form legend.
2208 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2209 msgid "Edit application"
2210 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2211
2212 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2213 #: actions/editapplication.php:66
2214 msgid "You must be logged in to edit an application."
2215 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2216
2217 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2218 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2219 msgid "No such application."
2220 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2221
2222 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2223 #: actions/editapplication.php:167
2224 msgid "Use this form to edit your application."
2225 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2226
2227 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2228 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2229 msgid "Name is required."
2230 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2231
2232 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2233 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2236 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2237
2238 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2239 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2240 msgid "Name already in use. Try another one."
2241 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2242
2243 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2244 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2245 msgid "Description is required."
2246 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2247
2248 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2249 #: actions/editapplication.php:208
2250 msgid "Source URL is too long."
2251 msgstr ""
2252
2253 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2254 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Source URL is not valid."
2257 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2258
2259 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2260 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2261 msgid "Organization is required."
2262 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2263
2264 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2265 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2268 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2269
2270 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Organization homepage is required."
2273 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2274
2275 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2276 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2277 msgid "Callback is too long."
2278 msgstr ""
2279
2280 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2281 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2282 msgid "Callback URL is not valid."
2283 msgstr ""
2284
2285 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2286 #: actions/editapplication.php:282
2287 msgid "Could not update application."
2288 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2289
2290 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2291 #: actions/editgroup.php:55
2292 #, php-format
2293 msgid "Edit %s group"
2294 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2295
2296 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2297 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2298 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2299 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2300 msgid "You must be logged in to create a group."
2301 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2302
2303 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2304 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2305 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2306 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2307 msgid "You must be an admin to edit the group."
2308 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2309
2310 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2311 #: actions/editgroup.php:161
2312 msgid "Use this form to edit the group."
2313 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2314
2315 #. TRANS: Group edit form validation error.
2316 #. TRANS: Group create form validation error.
2317 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2318 #, php-format
2319 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2320 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2321
2322 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2323 #: actions/editgroup.php:272
2324 msgid "Could not update group."
2325 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2326
2327 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2328 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2329 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2330 msgid "Could not create aliases."
2331 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2332
2333 #. TRANS: Group edit form success message.
2334 #: actions/editgroup.php:296
2335 msgid "Options saved."
2336 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2337
2338 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2339 #: actions/emailsettings.php:61
2340 msgid "Email settings"
2341 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2342
2343 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2344 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2345 #: actions/emailsettings.php:76
2346 #, php-format
2347 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2348 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2349
2350 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2351 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2352 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2353 msgid "Email address"
2354 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2355
2356 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2357 #: actions/emailsettings.php:113
2358 msgid "Current confirmed email address."
2359 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2360
2361 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2362 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2363 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2364 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2365 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2366 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2367 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2368 #: actions/smssettings.php:176
2369 msgctxt "BUTTON"
2370 msgid "Remove"
2371 msgstr "తొలగించు"
2372
2373 #: actions/emailsettings.php:123
2374 msgid ""
2375 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2376 "a message with further instructions."
2377 msgstr ""
2378 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2379 "చూడండి."
2380
2381 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2382 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2383 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2384 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2385 #. TRANS: organization.
2386 #: actions/emailsettings.php:140
2387 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2388 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2389
2390 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2391 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2392 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2393 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2394 #: actions/smssettings.php:158
2395 msgctxt "BUTTON"
2396 msgid "Add"
2397 msgstr "చేర్చు"
2398
2399 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2400 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2401 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2402 msgid "Incoming email"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2406 #: actions/emailsettings.php:158
2407 msgid "I want to post notices by email."
2408 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2409
2410 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2411 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2412 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Send email to this address to post new notices."
2415 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2416
2417 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2418 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2419 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2422 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2423
2424 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2425 #: actions/emailsettings.php:193
2426 msgid ""
2427 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2428 "on this server:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2432 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2433 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2434 msgctxt "BUTTON"
2435 msgid "New"
2436 msgstr "కొత్తది"
2437
2438 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2439 #: actions/emailsettings.php:208
2440 msgid "Email preferences"
2441 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2442
2443 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2444 #: actions/emailsettings.php:216
2445 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2446 msgstr ""
2447
2448 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2449 #: actions/emailsettings.php:222
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2452 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2453
2454 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2455 #: actions/emailsettings.php:229
2456 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2457 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2458
2459 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2460 #: actions/emailsettings.php:235
2461 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2462 msgstr ""
2463
2464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2465 #: actions/emailsettings.php:241
2466 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2467 msgstr ""
2468
2469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2470 #: actions/emailsettings.php:247
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2473 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2474
2475 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2476 #: actions/emailsettings.php:368
2477 msgid "Email preferences saved."
2478 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2479
2480 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2481 #: actions/emailsettings.php:388
2482 msgid "No email address."
2483 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2484
2485 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2486 #: actions/emailsettings.php:396
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Cannot normalize that email address"
2489 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2490
2491 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2492 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2493 #: actions/siteadminpanel.php:144
2494 msgid "Not a valid email address."
2495 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2496
2497 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2498 #: actions/emailsettings.php:405
2499 msgid "That is already your email address."
2500 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2501
2502 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2503 #: actions/emailsettings.php:409
2504 msgid "That email address already belongs to another user."
2505 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2506
2507 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2508 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2509 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2510 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2511 #: actions/smssettings.php:365
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Could not insert confirmation code."
2514 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2515
2516 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2517 #: actions/emailsettings.php:433
2518 #, fuzzy
2519 msgid ""
2520 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2521 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2522 msgstr ""
2523 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2524 "చూడండి."
2525
2526 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2527 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2528 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2529 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2530 #: actions/smssettings.php:399
2531 msgid "No pending confirmation to cancel."
2532 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2533
2534 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2535 #: actions/emailsettings.php:459
2536 msgid "That is the wrong email address."
2537 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2538
2539 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2540 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2541 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Could not delete email confirmation."
2544 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2545
2546 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2547 #: actions/emailsettings.php:473
2548 msgid "Email confirmation cancelled."
2549 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2550
2551 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2552 #. TRANS: registered for the active user.
2553 #: actions/emailsettings.php:493
2554 msgid "That is not your email address."
2555 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2556
2557 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2558 #: actions/emailsettings.php:514
2559 msgid "The email address was removed."
2560 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2561
2562 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2563 #, fuzzy
2564 msgid "No incoming email address."
2565 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2566
2567 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2568 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2569 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2570 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Could not update user record."
2573 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2574
2575 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2576 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Incoming email address removed."
2579 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2580
2581 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2582 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2583 #, fuzzy
2584 msgid "New incoming email address added."
2585 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2586
2587 #: actions/favor.php:79
2588 msgid "This notice is already a favorite!"
2589 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2590
2591 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Disfavor favorite"
2594 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2595
2596 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2597 #: lib/publicgroupnav.php:93
2598 msgid "Popular notices"
2599 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2600
2601 #: actions/favorited.php:67
2602 #, php-format
2603 msgid "Popular notices, page %d"
2604 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2605
2606 #: actions/favorited.php:79
2607 msgid "The most popular notices on the site right now."
2608 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2609
2610 #: actions/favorited.php:150
2611 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/favorited.php:153
2615 msgid ""
2616 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2617 "next to any notice you like."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: actions/favorited.php:156
2621 #, fuzzy, php-format
2622 msgid ""
2623 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2624 "notice to your favorites!"
2625 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2626
2627 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2628 #: lib/personalgroupnav.php:118
2629 #, php-format
2630 msgid "%s's favorite notices"
2631 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2632
2633 #: actions/favoritesrss.php:115
2634 #, php-format
2635 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2636 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2637
2638 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2639 #: lib/publicgroupnav.php:89
2640 msgid "Featured users"
2641 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2642
2643 #: actions/featured.php:71
2644 #, php-format
2645 msgid "Featured users, page %d"
2646 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2647
2648 #: actions/featured.php:99
2649 #, php-format
2650 msgid "A selection of some great users on %s"
2651 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2652
2653 #: actions/file.php:34
2654 msgid "No notice ID."
2655 msgstr "సందేశం లేదు."
2656
2657 #: actions/file.php:38
2658 msgid "No notice."
2659 msgstr "సందేశం లేదు."
2660
2661 #: actions/file.php:42
2662 msgid "No attachments."
2663 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2664
2665 #: actions/file.php:51
2666 msgid "No uploaded attachments."
2667 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2668
2669 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2670 msgid "Not expecting this response!"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2674 msgid "User being listened to does not exist."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2678 msgid "You can use the local subscription!"
2679 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2680
2681 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2682 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2683 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2684
2685 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2686 msgid "You are not authorized."
2687 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2688
2689 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2690 msgid "Could not convert request token to access token."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2694 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Error updating remote profile."
2700 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2701
2702 #: actions/getfile.php:79
2703 msgid "No such file."
2704 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2705
2706 #: actions/getfile.php:83
2707 msgid "Cannot read file."
2708 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2709
2710 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2711 msgid "Invalid role."
2712 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2713
2714 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2715 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/grantrole.php:75
2719 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2720 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2721
2722 #: actions/grantrole.php:82
2723 msgid "User already has this role."
2724 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2725
2726 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2727 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2728 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2729 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2730 #: lib/profileformaction.php:79
2731 #, fuzzy
2732 msgid "No profile specified."
2733 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2734
2735 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2736 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2737 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2738 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2739 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2740 #, fuzzy
2741 msgid "No profile with that ID."
2742 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2743
2744 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2745 #: actions/makeadmin.php:81
2746 msgid "No group specified."
2747 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2748
2749 #: actions/groupblock.php:91
2750 msgid "Only an admin can block group members."
2751 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2752
2753 #: actions/groupblock.php:95
2754 msgid "User is already blocked from group."
2755 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2756
2757 #: actions/groupblock.php:100
2758 msgid "User is not a member of group."
2759 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2760
2761 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2762 msgid "Block user from group"
2763 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2764
2765 #: actions/groupblock.php:160
2766 #, php-format
2767 msgid ""
2768 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2769 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2770 "the group in the future."
2771 msgstr ""
2772 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2773 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2774
2775 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2776 #: actions/groupblock.php:182
2777 msgid "Do not block this user from this group"
2778 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2779
2780 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2781 #: actions/groupblock.php:189
2782 msgid "Block this user from this group"
2783 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2784
2785 #: actions/groupblock.php:206
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Database error blocking user from group."
2788 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2789
2790 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2791 msgid "No ID."
2792 msgstr "ఐడీ లేదు."
2793
2794 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2795 msgid "You must be logged in to edit a group."
2796 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2797
2798 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2799 msgid "Group design"
2800 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2801
2802 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2803 msgid ""
2804 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2805 "palette of your choice."
2806 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2807
2808 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2809 msgid "Design preferences saved."
2810 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2811
2812 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2813 #. TRANS: Group logo form legend.
2814 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2815 msgid "Group logo"
2816 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2817
2818 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2819 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2820 #: actions/grouplogo.php:157
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2824 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2825
2826 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2827 #: actions/grouplogo.php:244
2828 msgid "Upload"
2829 msgstr "ఎగుమతించు"
2830
2831 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2832 #: actions/grouplogo.php:301
2833 msgid "Crop"
2834 msgstr "కత్తిరించు"
2835
2836 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2837 #: actions/grouplogo.php:378
2838 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2839 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2840
2841 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2842 #: actions/grouplogo.php:413
2843 msgid "Logo updated."
2844 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2845
2846 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2847 #: actions/grouplogo.php:416
2848 msgid "Failed updating logo."
2849 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2850
2851 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2852 #. TRANS: %s is the name of the group.
2853 #: actions/groupmembers.php:102
2854 #, php-format
2855 msgid "%s group members"
2856 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2857
2858 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2859 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2860 #: actions/groupmembers.php:107
2861 #, php-format
2862 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2863 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
2864
2865 #: actions/groupmembers.php:122
2866 msgid "A list of the users in this group."
2867 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
2868
2869 #: actions/groupmembers.php:186
2870 msgid "Admin"
2871 msgstr "నిర్వాహకులు"
2872
2873 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2874 #: actions/groupmembers.php:399
2875 msgctxt "BUTTON"
2876 msgid "Block"
2877 msgstr "నిరోధించు"
2878
2879 #. TRANS: Submit button title.
2880 #: actions/groupmembers.php:403
2881 msgctxt "TOOLTIP"
2882 msgid "Block this user"
2883 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2884
2885 #: actions/groupmembers.php:498
2886 msgid "Make user an admin of the group"
2887 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
2888
2889 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2890 #: actions/groupmembers.php:533
2891 msgctxt "BUTTON"
2892 msgid "Make Admin"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. TRANS: Submit button title.
2896 #: actions/groupmembers.php:537
2897 msgctxt "TOOLTIP"
2898 msgid "Make this user an admin"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2902 #: actions/grouprss.php:142
2903 #, php-format
2904 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2905 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
2906
2907 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2908 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2909 msgid "Groups"
2910 msgstr "గుంపులు"
2911
2912 #: actions/groups.php:64
2913 #, php-format
2914 msgid "Groups, page %d"
2915 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
2916
2917 #: actions/groups.php:90
2918 #, php-format
2919 msgid ""
2920 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2921 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2922 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2923 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2924 "%%%%)"
2925 msgstr ""
2926 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
2927 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
2928 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
2929 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2930
2931 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2932 msgid "Create a new group"
2933 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
2934
2935 #: actions/groupsearch.php:52
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2939 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2940 msgstr ""
2941 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
2942 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2943
2944 #: actions/groupsearch.php:58
2945 msgid "Group search"
2946 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
2947
2948 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2949 #: actions/peoplesearch.php:83
2950 msgid "No results."
2951 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
2952
2953 #: actions/groupsearch.php:82
2954 #, php-format
2955 msgid ""
2956 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2957 "newgroup%%) yourself."
2958 msgstr ""
2959 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
2960
2961 #: actions/groupsearch.php:85
2962 #, php-format
2963 msgid ""
2964 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2965 "action.newgroup%%) yourself!"
2966 msgstr ""
2967 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
2968 "action.newgroup%%)కూడదు!"
2969
2970 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2971 #: actions/groupunblock.php:94
2972 msgid "Only an admin can unblock group members."
2973 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
2974
2975 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2976 #: actions/groupunblock.php:99
2977 msgid "User is not blocked from group."
2978 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
2979
2980 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2981 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2982 msgid "Error removing the block."
2983 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
2984
2985 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2986 #: actions/imsettings.php:58
2987 msgid "IM settings"
2988 msgstr "IM అమరికలు"
2989
2990 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2991 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2992 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2993 #: actions/imsettings.php:71
2994 #, php-format
2995 msgid ""
2996 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2997 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2998 msgstr ""
2999
3000 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3001 #: actions/imsettings.php:90
3002 msgid "IM is not available."
3003 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3004
3005 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3006 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3007 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3008 msgid "IM address"
3009 msgstr "IM చిరునామా"
3010
3011 #: actions/imsettings.php:109
3012 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3013 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3014
3015 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3016 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3017 #: actions/imsettings.php:120
3018 #, fuzzy, php-format
3019 msgid ""
3020 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3021 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3022 msgstr ""
3023 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3024 "చూడండి."
3025
3026 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3027 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3028 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3029 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3030 #. TRANS: person or organization.
3031 #: actions/imsettings.php:139
3032 #, php-format
3033 msgid ""
3034 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3035 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3036 msgstr ""
3037
3038 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3039 #: actions/imsettings.php:154
3040 msgid "IM preferences"
3041 msgstr "IM అభిరుచులు"
3042
3043 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3044 #: actions/imsettings.php:159
3045 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3046 msgstr ""
3047
3048 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3049 #: actions/imsettings.php:165
3050 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3051 msgstr ""
3052
3053 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3054 #: actions/imsettings.php:171
3055 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3056 msgstr ""
3057
3058 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3059 #: actions/imsettings.php:178
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3062 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3063
3064 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3065 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3066 msgid "Preferences saved."
3067 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3068
3069 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3070 #: actions/imsettings.php:304
3071 msgid "No Jabber ID."
3072 msgstr "Jabber ID లేదు."
3073
3074 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3075 #: actions/imsettings.php:312
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3078 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3079
3080 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3081 #: actions/imsettings.php:317
3082 msgid "Not a valid Jabber ID"
3083 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3084
3085 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3086 #: actions/imsettings.php:321
3087 msgid "That is already your Jabber ID."
3088 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3089
3090 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3091 #: actions/imsettings.php:325
3092 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3093 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3094
3095 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3096 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3097 #: actions/imsettings.php:353
3098 #, php-format
3099 msgid ""
3100 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3101 "s for sending messages to you."
3102 msgstr ""
3103
3104 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3105 #: actions/imsettings.php:382
3106 msgid "That is the wrong IM address."
3107 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3108
3109 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3110 #: actions/imsettings.php:391
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Could not delete IM confirmation."
3113 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3114
3115 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3116 #: actions/imsettings.php:396
3117 msgid "IM confirmation cancelled."
3118 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3119
3120 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3121 #. TRANS: registered for the active user.
3122 #: actions/imsettings.php:417
3123 msgid "That is not your Jabber ID."
3124 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3125
3126 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3127 #: actions/imsettings.php:440
3128 msgid "The IM address was removed."
3129 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3130
3131 #: actions/inbox.php:59
3132 #, php-format
3133 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3134 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3135
3136 #: actions/inbox.php:62
3137 #, php-format
3138 msgid "Inbox for %s"
3139 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3140
3141 #: actions/inbox.php:115
3142 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3143 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3144
3145 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3146 #: actions/invite.php:40
3147 msgid "Invites have been disabled."
3148 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3149
3150 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3151 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3152 #: actions/invite.php:44
3153 #, php-format
3154 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3155 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3156
3157 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3158 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3159 #: actions/invite.php:77
3160 #, php-format
3161 msgid "Invalid email address: %s."
3162 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3163
3164 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3165 #: actions/invite.php:116
3166 msgid "Invitations sent"
3167 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3168
3169 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3170 #: actions/invite.php:119
3171 msgid "Invite new users"
3172 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3173
3174 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3175 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3176 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3177 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3178 #: actions/invite.php:139
3179 #, fuzzy
3180 msgid "You are already subscribed to this user:"
3181 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3182 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3183 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3184
3185 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3186 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3187 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3188 #, php-format
3189 msgctxt "INVITE"
3190 msgid "%1$s (%2$s)"
3191 msgstr "%1$s (%2$s)"
3192
3193 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3194 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3195 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3196 #: actions/invite.php:153
3197 #, fuzzy
3198 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3199 msgid_plural ""
3200 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3201 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3202 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3203
3204 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3205 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3206 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3207 #: actions/invite.php:167
3208 msgid "Invitation sent to the following person:"
3209 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3210 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3211 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3212
3213 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3214 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3215 #: actions/invite.php:177
3216 msgid ""
3217 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3218 "on the site. Thanks for growing the community!"
3219 msgstr ""
3220 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3221 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3222
3223 #. TRANS: Form instructions.
3224 #: actions/invite.php:190
3225 msgid ""
3226 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3227 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3228
3229 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3230 #: actions/invite.php:217
3231 msgid "Email addresses"
3232 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3233
3234 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3235 #: actions/invite.php:220
3236 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3237 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3238
3239 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3240 #: actions/invite.php:224
3241 msgid "Personal message"
3242 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3243
3244 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3245 #: actions/invite.php:227
3246 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3247 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3248
3249 #. TRANS: Send button for inviting friends
3250 #: actions/invite.php:231
3251 msgctxt "BUTTON"
3252 msgid "Send"
3253 msgstr "పంపించు"
3254
3255 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3256 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3257 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3258 #: actions/invite.php:263
3259 #, php-format
3260 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3261 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3262
3263 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3264 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3265 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3266 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3267 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3268 #: actions/invite.php:270
3269 #, php-format
3270 msgid ""
3271 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3272 "\n"
3273 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3274 "you know and people who interest you.\n"
3275 "\n"
3276 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3277 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3278 "share your interests.\n"
3279 "\n"
3280 "%1$s said:\n"
3281 "\n"
3282 "%4$s\n"
3283 "\n"
3284 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3285 "\n"
3286 "%5$s\n"
3287 "\n"
3288 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3289 "invitation.\n"
3290 "\n"
3291 "%6$s\n"
3292 "\n"
3293 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3294 "time.\n"
3295 "\n"
3296 "Sincerely, %2$s\n"
3297 msgstr ""
3298 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3299 "\n"
3300 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3301 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3302 "\n"
3303 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3304 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3305 "\n"
3306 "%1$s అన్నారు:\n"
3307 "\n"
3308 "%4$s\n"
3309 "\n"
3310 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3311 "\n"
3312 "%5$s\n"
3313 "\n"
3314 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3315 "\n"
3316 "%6$s\n"
3317 "\n"
3318 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3319 "\n"
3320 "వినమ్రతతో, %2$s\n"
3321
3322 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3323 #: actions/joingroup.php:59
3324 msgid "You must be logged in to join a group."
3325 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3326
3327 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3328 #: actions/joingroup.php:147
3329 #, fuzzy, php-format
3330 msgctxt "TITLE"
3331 msgid "%1$s joined group %2$s"
3332 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3333
3334 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3335 #: actions/leavegroup.php:59
3336 msgid "You must be logged in to leave a group."
3337 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3338
3339 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3340 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3341 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3342 msgid "You are not a member of that group."
3343 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3344
3345 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3346 #: actions/leavegroup.php:142
3347 #, fuzzy, php-format
3348 msgctxt "TITLE"
3349 msgid "%1$s left group %2$s"
3350 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3351
3352 #. TRANS: User admin panel title
3353 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3354 msgctxt "TITLE"
3355 msgid "License"
3356 msgstr "లైసెన్సు"
3357
3358 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3359 msgid "License for this StatusNet site"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3363 msgid "Invalid license selection."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3367 msgid ""
3368 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3369 "license."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3375 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3376
3377 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3378 msgid "Invalid license URL."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3382 msgid "Invalid license image URL."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3386 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3390 msgid "License image must be blank or valid URL."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3394 msgid "License selection"
3395 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3396
3397 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3398 msgid "Private"
3399 msgstr "అంతరంగికం"
3400
3401 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3402 msgid "All Rights Reserved"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3406 msgid "Creative Commons"
3407 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3408
3409 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3410 msgid "Type"
3411 msgstr "రకం"
3412
3413 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3414 msgid "Select license"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3418 msgid "License details"
3419 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3420
3421 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3422 msgid "Owner"
3423 msgstr "యజమాని"
3424
3425 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3426 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3430 msgid "License Title"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3434 msgid "The title of the license."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3438 msgid "License URL"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3442 msgid "URL for more information about the license."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3446 msgid "License Image URL"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3450 msgid "URL for an image to display with the license."
3451 msgstr ""
3452
3453 #. TRANS: Submit button title.
3454 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3455 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3456 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3457 msgid "Save"
3458 msgstr "భద్రపరచు"
3459
3460 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3461 msgid "Save license settings"
3462 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3463
3464 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3465 msgid "Already logged in."
3466 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3467
3468 #: actions/login.php:148
3469 msgid "Incorrect username or password."
3470 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3471
3472 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3473 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3474 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3475
3476 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3477 msgid "Login"
3478 msgstr "ప్రవేశించండి"
3479
3480 #: actions/login.php:249
3481 msgid "Login to site"
3482 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3483
3484 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3485 msgid "Remember me"
3486 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3487
3488 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3489 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3490 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3491
3492 #: actions/login.php:269
3493 msgid "Lost or forgotten password?"
3494 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3495
3496 #: actions/login.php:288
3497 msgid ""
3498 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3499 "changing your settings."
3500 msgstr ""
3501 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3502
3503 #: actions/login.php:292
3504 msgid "Login with your username and password."
3505 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3506
3507 #: actions/login.php:295
3508 #, php-format
3509 msgid ""
3510 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3511 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3512
3513 #: actions/makeadmin.php:92
3514 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3515 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3516
3517 #: actions/makeadmin.php:96
3518 #, php-format
3519 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3520 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3521
3522 #: actions/makeadmin.php:133
3523 #, php-format
3524 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3525 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3526
3527 #: actions/makeadmin.php:146
3528 #, php-format
3529 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3530 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3531
3532 #: actions/microsummary.php:69
3533 msgid "No current status."
3534 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3535
3536 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3537 #: actions/newapplication.php:52
3538 msgid "New application"
3539 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3540
3541 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3542 #: actions/newapplication.php:65
3543 msgid "You must be logged in to register an application."
3544 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3545
3546 #: actions/newapplication.php:147
3547 msgid "Use this form to register a new application."
3548 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3549
3550 #: actions/newapplication.php:184
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Source URL is required."
3553 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3554
3555 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3556 msgid "Could not create application."
3557 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3558
3559 #. TRANS: Title for form to create a group.
3560 #: actions/newgroup.php:53
3561 msgid "New group"
3562 msgstr "కొత్త గుంపు"
3563
3564 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3565 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3566 #, fuzzy
3567 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3568 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3569
3570 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3571 #: actions/newgroup.php:117
3572 msgid "Use this form to create a new group."
3573 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3574
3575 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3576 msgid "New message"
3577 msgstr "కొత్త సందేశం"
3578
3579 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3580 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3581 msgid "You can't send a message to this user."
3582 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3583
3584 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3585 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3586 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3587 #: lib/command.php:581
3588 msgid "No content!"
3589 msgstr "విషయం లేదు!"
3590
3591 #: actions/newmessage.php:161
3592 msgid "No recipient specified."
3593 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3594
3595 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3596 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3597 msgid ""
3598 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3599 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3600
3601 #: actions/newmessage.php:184
3602 msgid "Message sent"
3603 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3604
3605 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3606 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3607 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3608 #, php-format
3609 msgid "Direct message to %s sent."
3610 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3611
3612 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3613 msgid "Ajax Error"
3614 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3615
3616 #: actions/newnotice.php:69
3617 msgid "New notice"
3618 msgstr "కొత్త సందేశం"
3619
3620 #: actions/newnotice.php:230
3621 msgid "Notice posted"
3622 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3623
3624 #: actions/noticesearch.php:68
3625 #, php-format
3626 msgid ""
3627 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3628 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3629 msgstr ""
3630 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3631 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3632
3633 #: actions/noticesearch.php:78
3634 msgid "Text search"
3635 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3636
3637 #: actions/noticesearch.php:91
3638 #, php-format
3639 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3640 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3641
3642 #: actions/noticesearch.php:121
3643 #, php-format
3644 msgid ""
3645 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3646 "status_textarea=%s)!"
3647 msgstr ""
3648 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3649
3650 #: actions/noticesearch.php:124
3651 #, php-format
3652 msgid ""
3653 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3654 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3655 msgstr ""
3656 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3657 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3658
3659 #: actions/noticesearchrss.php:96
3660 #, php-format
3661 msgid "Updates with \"%s\""
3662 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3663
3664 #: actions/noticesearchrss.php:98
3665 #, php-format
3666 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3667 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3668
3669 #: actions/nudge.php:85
3670 msgid ""
3671 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3672 "address yet."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/nudge.php:94
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Nudge sent"
3678 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3679
3680 #: actions/nudge.php:97
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Nudge sent!"
3683 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3684
3685 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3686 #: actions/oauthappssettings.php:60
3687 msgid "You must be logged in to list your applications."
3688 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3689
3690 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3691 #: actions/oauthappssettings.php:76
3692 msgid "OAuth applications"
3693 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3694
3695 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3696 #: actions/oauthappssettings.php:88
3697 msgid "Applications you have registered"
3698 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3699
3700 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3701 #: actions/oauthappssettings.php:141
3702 #, php-format
3703 msgid "You have not registered any applications yet."
3704 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3705
3706 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3707 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3708 msgid "Connected applications"
3709 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3710
3711 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3712 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3713 msgid "The following connections exist for your account."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3717 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3718 msgid "You are not a user of that application."
3719 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3720
3721 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3722 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3723 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3726 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3727
3728 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3729 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3730 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3731 #, php-format
3732 msgid ""
3733 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3734 "with %2$s."
3735 msgstr ""
3736
3737 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3738 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3739 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3740 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3741
3742 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3743 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3744 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3745 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3749 "this instance of StatusNet."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3753 msgid "Notice has no profile."
3754 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3755
3756 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3757 #, php-format
3758 msgid "%1$s's status on %2$s"
3759 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3760
3761 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3762 #: actions/oembed.php:168
3763 #, fuzzy, php-format
3764 msgid "Content type %s not supported."
3765 msgstr "విషయ రకం "
3766
3767 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3768 #: actions/oembed.php:172
3769 #, php-format
3770 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3771 msgstr ""
3772
3773 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3774 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3775 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3776 msgid "Not a supported data format."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/opensearch.php:64
3780 msgid "People Search"
3781 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3782
3783 #: actions/opensearch.php:67
3784 msgid "Notice Search"
3785 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3786
3787 #: actions/othersettings.php:59
3788 msgid "Other settings"
3789 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3790
3791 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3792 #: actions/othersettings.php:71
3793 msgid "Manage various other options."
3794 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3795
3796 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3797 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3798 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3799 #: actions/othersettings.php:111
3800 msgid " (free service)"
3801 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3802
3803 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3804 #: actions/othersettings.php:120
3805 msgid "Shorten URLs with"
3806 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3807
3808 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3809 #: actions/othersettings.php:122
3810 msgid "Automatic shortening service to use."
3811 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3812
3813 #. TRANS: Label for checkbox.
3814 #: actions/othersettings.php:128
3815 msgid "View profile designs"
3816 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3817
3818 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3819 #: actions/othersettings.php:130
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Show or hide profile designs."
3822 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3823
3824 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3825 #: actions/othersettings.php:162
3826 #, fuzzy
3827 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3828 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3829
3830 #: actions/otp.php:69
3831 msgid "No user ID specified."
3832 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3833
3834 #: actions/otp.php:83
3835 msgid "No login token specified."
3836 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3837
3838 #: actions/otp.php:90
3839 #, fuzzy
3840 msgid "No login token requested."
3841 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
3842
3843 #: actions/otp.php:95
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Invalid login token specified."
3846 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
3847
3848 #: actions/otp.php:104
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Login token expired."
3851 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3852
3853 #: actions/outbox.php:58
3854 #, fuzzy, php-format
3855 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3856 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3857
3858 #: actions/outbox.php:61
3859 #, fuzzy, php-format
3860 msgid "Outbox for %s"
3861 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3862
3863 #: actions/outbox.php:116
3864 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3865 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
3866
3867 #: actions/passwordsettings.php:58
3868 msgid "Change password"
3869 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
3870
3871 #: actions/passwordsettings.php:69
3872 msgid "Change your password."
3873 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
3874
3875 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3876 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3877 msgid "Password change"
3878 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
3879
3880 #: actions/passwordsettings.php:104
3881 msgid "Old password"
3882 msgstr "పాత సంకేతపదం"
3883
3884 #. TRANS: Field label for password reset form.
3885 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3886 msgid "New password"
3887 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
3888
3889 #: actions/passwordsettings.php:109
3890 msgid "6 or more characters"
3891 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
3892
3893 #: actions/passwordsettings.php:113
3894 msgid "Same as password above"
3895 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
3896
3897 #: actions/passwordsettings.php:117
3898 msgid "Change"
3899 msgstr "మార్చు"
3900
3901 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3902 msgid "Password must be 6 or more characters."
3903 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
3904
3905 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3906 msgid "Passwords don't match."
3907 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
3908
3909 #: actions/passwordsettings.php:165
3910 msgid "Incorrect old password"
3911 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
3912
3913 #: actions/passwordsettings.php:181
3914 msgid "Error saving user; invalid."
3915 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
3916
3917 #: actions/passwordsettings.php:186
3918 msgid "Can't save new password."
3919 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
3920
3921 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3922 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3923 msgid "Password saved."
3924 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
3925
3926 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3927 #. TRANS: Menu item for site administration
3928 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3929 msgid "Paths"
3930 msgstr "త్రోవలు"
3931
3932 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3933 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3934 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3938 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3939 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3940 #, php-format
3941 msgid "Theme directory not readable: %s."
3942 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
3943
3944 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3945 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3946 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3947 #, php-format
3948 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3949 msgstr "అవతారాల సంచయం"
3950
3951 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3952 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3953 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "Background directory not writable: %s."
3956 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
3957
3958 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3959 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3960 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3961 #, fuzzy, php-format
3962 msgid "Locales directory not readable: %s."
3963 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3964
3965 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3966 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3967 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3970 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3971
3972 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3973 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3974 msgid "Site"
3975 msgstr "సైటు"
3976
3977 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3978 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3979 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3980 msgid "Server"
3981 msgstr "సేవకి"
3982
3983 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3984 msgid "Site's server hostname."
3985 msgstr ""
3986
3987 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3988 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3989 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3990 msgid "Path"
3991 msgstr "త్రోవ"
3992
3993 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Site path."
3996 msgstr "సైటు అలంకారం"
3997
3998 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3999 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Locale directory"
4002 msgstr "అలంకార సంచయం"
4003
4004 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4005 msgid "Directory path to locales."
4006 msgstr ""
4007
4008 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4009 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4010 msgid "Fancy URLs"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4014 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4018 msgid "Theme"
4019 msgstr "అలంకారం"
4020
4021 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Server for themes."
4025 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4026
4027 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4029 msgid "Web path to themes."
4030 msgstr ""
4031
4032 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4033 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4035 msgid "SSL server"
4036 msgstr "సేవకి"
4037
4038 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4039 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4040 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4041 msgstr ""
4042
4043 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4045 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4046 #, fuzzy
4047 msgid "SSL path"
4048 msgstr "సైటు అలంకారం"
4049
4050 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4051 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4052 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4053 msgstr ""
4054
4055 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4056 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Directory"
4060 msgstr "అలంకార సంచయం"
4061
4062 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4063 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4064 msgid "Directory where themes are located."
4065 msgstr ""
4066
4067 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4068 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4069 msgid "Avatars"
4070 msgstr "అవతారాలు"
4071
4072 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4073 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4074 msgid "Avatar server"
4075 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4076
4077 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4078 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Server for avatars."
4081 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4082
4083 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Avatar path"
4087 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4088
4089 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4090 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Web path to avatars."
4093 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4094
4095 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4096 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4097 msgid "Avatar directory"
4098 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4099
4100 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4102 msgid "Directory where avatars are located."
4103 msgstr ""
4104
4105 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4107 msgid "Backgrounds"
4108 msgstr "నేపథ్యాలు"
4109
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Server for backgrounds."
4114 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4115
4116 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4117 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4118 msgid "Web path to backgrounds."
4119 msgstr ""
4120
4121 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4122 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4123 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4124 msgstr ""
4125
4126 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4127 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4128 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4129 msgstr ""
4130
4131 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4133 msgid "Directory where backgrounds are located."
4134 msgstr ""
4135
4136 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4137 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4138 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4139 msgid "Attachments"
4140 msgstr "జోడింపులు"
4141
4142 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4143 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Server for attachments."
4146 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4147
4148 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Web path to attachments."
4152 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4153
4154 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4155 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4158 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4159
4160 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4161 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4162 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4163 msgstr ""
4164
4165 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4166 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4167 msgid "Directory where attachments are located."
4168 msgstr ""
4169
4170 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4171 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4172 #, fuzzy
4173 msgid "SSL"
4174 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4175
4176 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4177 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4178 msgid "Never"
4179 msgstr "సేవకి"
4180
4181 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4182 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4183 msgid "Sometimes"
4184 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4185
4186 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4187 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4188 msgid "Always"
4189 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
4190
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4192 msgid "Use SSL"
4193 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4194
4195 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4197 #, fuzzy
4198 msgid "When to use SSL."
4199 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4200
4201 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4203 msgid "Server to direct SSL requests to."
4204 msgstr ""
4205
4206 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Save paths"
4210 msgstr "కొత్త సందేశం"
4211
4212 #: actions/peoplesearch.php:52
4213 #, php-format
4214 msgid ""
4215 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4216 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4217 msgstr ""
4218 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4219 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4220
4221 #: actions/peoplesearch.php:58
4222 msgid "People search"
4223 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4224
4225 #: actions/peopletag.php:68
4226 #, fuzzy, php-format
4227 msgid "Not a valid people tag: %s."
4228 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4229
4230 #: actions/peopletag.php:142
4231 #, php-format
4232 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4233 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4234
4235 #: actions/postnotice.php:95
4236 msgid "Invalid notice content."
4237 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4238
4239 #: actions/postnotice.php:101
4240 #, php-format
4241 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4242 msgstr ""
4243
4244 #. TRANS: Page title for profile settings.
4245 #: actions/profilesettings.php:59
4246 msgid "Profile settings"
4247 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4248
4249 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4250 #: actions/profilesettings.php:70
4251 msgid ""
4252 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4253 msgstr ""
4254 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4255 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4256
4257 #. TRANS: Profile settings form legend.
4258 #: actions/profilesettings.php:98
4259 msgid "Profile information"
4260 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4261
4262 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4263 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4264 #: lib/groupeditform.php:146
4265 #, fuzzy
4266 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4267 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4268
4269 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4270 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4271 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4272 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4273 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:152
4274 msgid "Full name"
4275 msgstr "పూర్తి పేరు"
4276
4277 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4278 #. TRANS: Form input field label.
4279 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4280 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4281 msgid "Homepage"
4282 msgstr "హోమ్ పేజీ"
4283
4284 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4285 #: actions/profilesettings.php:121
4286 #, fuzzy
4287 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4288 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4289
4290 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4291 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4292 #. TRANS: biography (%d).
4293 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4294 #, fuzzy, php-format
4295 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4296 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4297 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4298 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4299
4300 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4301 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4302 msgid "Describe yourself and your interests"
4303 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4304
4305 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4306 #. TRANS: their biography.
4307 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4308 msgid "Bio"
4309 msgstr "స్వపరిచయం"
4310
4311 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4312 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4313 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4314 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4315 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4316 #: lib/userprofile.php:167
4317 msgid "Location"
4318 msgstr "ప్రాంతం"
4319
4320 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4321 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4322 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4323 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4324
4325 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4326 #: actions/profilesettings.php:153
4327 msgid "Share my current location when posting notices"
4328 msgstr ""
4329
4330 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4331 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4332 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4333 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4334 msgid "Tags"
4335 msgstr "ట్యాగులు"
4336
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4338 #: actions/profilesettings.php:164
4339 msgid ""
4340 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4344 #: actions/profilesettings.php:169
4345 msgid "Language"
4346 msgstr "భాష"
4347
4348 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4349 #: actions/profilesettings.php:171
4350 msgid "Preferred language"
4351 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4352
4353 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4354 #: actions/profilesettings.php:181
4355 msgid "Timezone"
4356 msgstr "కాలమండలం"
4357
4358 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4359 #: actions/profilesettings.php:183
4360 msgid "What timezone are you normally in?"
4361 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4362
4363 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4364 #: actions/profilesettings.php:189
4365 msgid ""
4366 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4370 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4371 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4372 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4373 #, fuzzy, php-format
4374 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4375 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4376 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4377 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4378
4379 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4380 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4381 msgid "Timezone not selected."
4382 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4383
4384 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4385 #: actions/profilesettings.php:277
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4388 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4389
4390 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4391 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4392 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4393 #, php-format
4394 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4395 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4396
4397 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4398 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4399 #: actions/profilesettings.php:347
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4402 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4403
4404 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4405 #: actions/profilesettings.php:405
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Could not save location prefs."
4408 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4409
4410 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4411 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4412 msgid "Could not save tags."
4413 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4414
4415 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4416 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4417 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4418 msgid "Settings saved."
4419 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4420
4421 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4422 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4423 #: actions/profilesettings.php:480 actions/restoreaccount.php:60
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Restore account"
4426 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4427
4428 #: actions/public.php:83
4429 #, php-format
4430 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/public.php:92
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Could not retrieve public stream."
4436 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4437
4438 #: actions/public.php:130
4439 #, php-format
4440 msgid "Public timeline, page %d"
4441 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4442
4443 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4444 msgid "Public timeline"
4445 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4446
4447 #: actions/public.php:160
4448 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4449 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4450
4451 #: actions/public.php:164
4452 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4453 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4454
4455 #: actions/public.php:168
4456 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4457 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4458
4459 #: actions/public.php:188
4460 #, fuzzy, php-format
4461 msgid ""
4462 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4463 "yet."
4464 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4465
4466 #: actions/public.php:191
4467 msgid "Be the first to post!"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: actions/public.php:195
4471 #, php-format
4472 msgid ""
4473 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4474 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4475
4476 #: actions/public.php:242
4477 #, fuzzy, php-format
4478 msgid ""
4479 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4480 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4481 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4482 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4483 msgstr ""
4484 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4485 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4486 "వాడుకరి గుంపు.\n"
4487 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4488 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4489 "doc.help%%%%))"
4490
4491 #: actions/public.php:247
4492 #, php-format
4493 msgid ""
4494 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4495 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4496 "tool."
4497 msgstr ""
4498 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4499 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4500
4501 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4502 #: actions/publictagcloud.php:57
4503 msgid "Public tag cloud"
4504 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4505
4506 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4507 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4508 #: actions/publictagcloud.php:65
4509 #, php-format
4510 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4511 msgstr ""
4512
4513 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4514 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4515 #. TRANS: and do not change the URL part.
4516 #: actions/publictagcloud.php:74
4517 #, php-format
4518 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4519 msgstr ""
4520
4521 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4522 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4523 #: actions/publictagcloud.php:79
4524 msgid "Be the first to post one!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4528 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4529 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4530 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4531 #. TRANS: and do not change the URL part.
4532 #: actions/publictagcloud.php:87
4533 #, php-format
4534 msgid ""
4535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4536 "one!"
4537 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4538
4539 #: actions/publictagcloud.php:146
4540 msgid "Tag cloud"
4541 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4542
4543 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4544 #: actions/recoverpassword.php:37
4545 msgid "You are already logged in!"
4546 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4547
4548 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4549 #: actions/recoverpassword.php:64
4550 #, fuzzy
4551 msgid "No such recovery code."
4552 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4553
4554 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4555 #: actions/recoverpassword.php:69
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Not a recovery code."
4558 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4559
4560 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4561 #: actions/recoverpassword.php:77
4562 msgid "Recovery code for unknown user."
4563 msgstr ""
4564
4565 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4566 #: actions/recoverpassword.php:91
4567 msgid "Error with confirmation code."
4568 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4569
4570 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4571 #: actions/recoverpassword.php:103
4572 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4573 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4574
4575 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4576 #: actions/recoverpassword.php:118
4577 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4578 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4579
4580 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4581 #: actions/recoverpassword.php:160
4582 msgid ""
4583 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4584 "the email address you have stored in your account."
4585 msgstr ""
4586 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4587
4588 #: actions/recoverpassword.php:167
4589 #, fuzzy
4590 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4591 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
4592
4593 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4594 #: actions/recoverpassword.php:198
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Password recovery"
4597 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4598
4599 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4600 #: actions/recoverpassword.php:202
4601 msgid "Nickname or email address"
4602 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4603
4604 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4605 #: actions/recoverpassword.php:205
4606 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4607 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4608
4609 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4610 #: actions/recoverpassword.php:212
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Recover"
4613 msgstr "తొలగించు"
4614
4615 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4616 #: actions/recoverpassword.php:214
4617 #, fuzzy
4618 msgctxt "BUTTON"
4619 msgid "Recover"
4620 msgstr "తొలగించు"
4621
4622 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4623 #: actions/recoverpassword.php:223
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Reset password"
4626 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4627
4628 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4629 #: actions/recoverpassword.php:225
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Recover password"
4632 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4633
4634 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4635 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4636 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4637 msgid "Password recovery requested"
4638 msgstr ""
4639
4640 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4641 #: actions/recoverpassword.php:232
4642 msgid "Unknown action"
4643 msgstr "తెలియని చర్య"
4644
4645 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4646 #: actions/recoverpassword.php:258
4647 #, fuzzy
4648 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4649 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4650
4651 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4652 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Same as password above."
4655 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4656
4657 #. TRANS: Button text for password reset form.
4658 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4659 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4660 msgctxt "BUTTON"
4661 msgid "Reset"
4662 msgstr "రీసెట్"
4663
4664 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4665 #: actions/recoverpassword.php:278
4666 msgid "Enter a nickname or email address."
4667 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4668
4669 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4670 #: actions/recoverpassword.php:309
4671 msgid "No user with that email address or username."
4672 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4673
4674 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4675 #: actions/recoverpassword.php:327
4676 msgid "No registered email address for that user."
4677 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4678
4679 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4680 #: actions/recoverpassword.php:342
4681 msgid "Error saving address confirmation."
4682 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4683
4684 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4685 #: actions/recoverpassword.php:370
4686 msgid ""
4687 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4688 "address registered to your account."
4689 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4690
4691 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4692 #: actions/recoverpassword.php:391
4693 msgid "Unexpected password reset."
4694 msgstr ""
4695
4696 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4697 #: actions/recoverpassword.php:400
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Password must be 6 characters or more."
4700 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4701
4702 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4703 #: actions/recoverpassword.php:405
4704 msgid "Password and confirmation do not match."
4705 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4706
4707 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4708 #: actions/recoverpassword.php:418
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Cannot save new password."
4711 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4712
4713 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4714 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Error setting user."
4717 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4718
4719 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4720 #: actions/recoverpassword.php:434
4721 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4722 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4723
4724 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4725 msgid "Sorry, only invited people can register."
4726 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4727
4728 #: actions/register.php:99
4729 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4730 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4731
4732 #: actions/register.php:119
4733 msgid "Registration successful"
4734 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4735
4736 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511 lib/logingroupnav.php:85
4737 msgid "Register"
4738 msgstr "నమోదు"
4739
4740 #: actions/register.php:142
4741 msgid "Registration not allowed."
4742 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4743
4744 #: actions/register.php:209
4745 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4746 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4747
4748 #: actions/register.php:218
4749 msgid "Email address already exists."
4750 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4751
4752 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4753 msgid "Invalid username or password."
4754 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4755
4756 #: actions/register.php:351
4757 msgid ""
4758 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4759 "link up to friends and colleagues. "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: actions/register.php:437
4763 #, fuzzy
4764 msgid "6 or more characters."
4765 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4766
4767 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4768 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4769 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4770 msgid "Email"
4771 msgstr "ఈమెయిల్"
4772
4773 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4774 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4775 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4776
4777 #: actions/register.php:457
4778 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4779 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4780
4781 #: actions/register.php:462
4782 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4783 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4784
4785 #: actions/register.php:523
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: actions/register.php:533
4792 #, php-format
4793 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4794 msgstr ""
4795
4796 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4797 #: actions/register.php:537
4798 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4799 msgstr ""
4800
4801 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4802 #: actions/register.php:540
4803 msgid "All rights reserved."
4804 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4805
4806 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4807 #: actions/register.php:545
4808 #, php-format
4809 msgid ""
4810 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4811 "email address, IM address, and phone number."
4812 msgstr ""
4813 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4814 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4815
4816 #: actions/register.php:588
4817 #, php-format
4818 msgid ""
4819 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4820 "want to...\n"
4821 "\n"
4822 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4823 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4824 "notices through instant messages.\n"
4825 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4826 "share your interests. \n"
4827 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4828 "others more about you. \n"
4829 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4830 "missed. \n"
4831 "\n"
4832 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4833 msgstr ""
4834 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
4835 "\n"
4836 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
4837 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
4838 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
4839 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
4840 "%%).\n"
4841 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
4842 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
4843 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
4844 "\n"
4845 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
4846
4847 #: actions/register.php:612
4848 msgid ""
4849 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4850 "to confirm your email address.)"
4851 msgstr ""
4852 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
4853 "అందుతుంది.)"
4854
4855 #: actions/remotesubscribe.php:97
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4859 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4860 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4861 msgstr ""
4862 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
4863 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
4864 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
4865
4866 #: actions/remotesubscribe.php:111
4867 msgid "Remote subscribe"
4868 msgstr "సుదూర చందా"
4869
4870 #: actions/remotesubscribe.php:123
4871 msgid "Subscribe to a remote user"
4872 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4873
4874 #: actions/remotesubscribe.php:128
4875 msgid "User nickname"
4876 msgstr "వాడుకరి పేరు"
4877
4878 #: actions/remotesubscribe.php:129
4879 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4880 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
4881
4882 #: actions/remotesubscribe.php:132
4883 msgid "Profile URL"
4884 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
4885
4886 #: actions/remotesubscribe.php:133
4887 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4891 #: lib/userprofile.php:411
4892 msgid "Subscribe"
4893 msgstr "చందాచేరు"
4894
4895 #: actions/remotesubscribe.php:158
4896 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4897 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
4898
4899 #: actions/remotesubscribe.php:167
4900 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: actions/remotesubscribe.php:175
4904 #, fuzzy
4905 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4906 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
4907
4908 #: actions/remotesubscribe.php:182
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Could not get a request token."
4911 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4912
4913 #: actions/repeat.php:56
4914 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4915 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4916
4917 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4918 msgid "No notice specified."
4919 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4920
4921 #: actions/repeat.php:75
4922 #, fuzzy
4923 msgid "You cannot repeat your own notice."
4924 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
4925
4926 #: actions/repeat.php:89
4927 msgid "You already repeated that notice."
4928 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
4929
4930 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Repeated"
4933 msgstr "సృష్టితం"
4934
4935 #: actions/repeat.php:117
4936 msgid "Repeated!"
4937 msgstr "పునరావృతించారు!"
4938
4939 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4940 #: lib/personalgroupnav.php:108
4941 #, php-format
4942 msgid "Replies to %s"
4943 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4944
4945 #: actions/replies.php:128
4946 #, php-format
4947 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4948 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
4949
4950 #: actions/replies.php:145
4951 #, php-format
4952 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4953 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
4954
4955 #: actions/replies.php:152
4956 #, php-format
4957 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4958 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
4959
4960 #: actions/replies.php:159
4961 #, php-format
4962 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4963 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
4964
4965 #: actions/replies.php:199
4966 #, php-format
4967 msgid ""
4968 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4969 "notice to them yet."
4970 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
4971
4972 #: actions/replies.php:204
4973 #, php-format
4974 msgid ""
4975 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4976 "[join groups](%%action.groups%%)."
4977 msgstr ""
4978 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
4979 "(%%action.groups%%)."
4980
4981 #: actions/replies.php:206
4982 #, fuzzy, php-format
4983 msgid ""
4984 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4985 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4986 msgstr ""
4987 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
4988
4989 #: actions/repliesrss.php:72
4990 #, php-format
4991 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4992 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
4993
4994 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4995 #: actions/restoreaccount.php:78
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4998 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4999
5000 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5001 #: actions/restoreaccount.php:83
5002 #, fuzzy
5003 msgid "You may not restore your account."
5004 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5005
5006 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5007 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5008 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5009 #, fuzzy
5010 msgid "No uploaded file."
5011 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5012
5013 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5014 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5015 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5016 msgstr ""
5017
5018 #. TRANS: Client exception.
5019 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5020 msgid ""
5021 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5022 "the HTML form."
5023 msgstr ""
5024
5025 #. TRANS: Client exception.
5026 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5027 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5028 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5029
5030 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5031 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5032 msgid "Missing a temporary folder."
5033 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5034
5035 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5036 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5037 msgid "Failed to write file to disk."
5038 msgstr ""
5039
5040 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5041 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5042 msgid "File upload stopped by extension."
5043 msgstr ""
5044
5045 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5046 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
5047 msgid "System error uploading file."
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5051 #: actions/restoreaccount.php:207
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Not an Atom feed."
5054 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5055
5056 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5057 #: actions/restoreaccount.php:241
5058 msgid ""
5059 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5060 "profile page."
5061 msgstr ""
5062
5063 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5064 #: actions/restoreaccount.php:245
5065 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5069 #: actions/restoreaccount.php:342
5070 msgid ""
5071 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5072 "\">Activity Streams</a> format."
5073 msgstr ""
5074
5075 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5076 #: actions/restoreaccount.php:373
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Upload the file"
5079 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5080
5081 #: actions/revokerole.php:75
5082 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5083 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5084
5085 #: actions/revokerole.php:82
5086 msgid "User doesn't have this role."
5087 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5088
5089 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5090 msgid "StatusNet"
5091 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
5092
5093 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5094 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5095 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5096
5097 #: actions/sandbox.php:72
5098 #, fuzzy
5099 msgid "User is already sandboxed."
5100 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5101
5102 #. TRANS: Menu item for site administration
5103 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5104 #: lib/adminpanelaction.php:379
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Sessions"
5107 msgstr "సంచిక"
5108
5109 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5110 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5114 msgid "Handle sessions"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5120 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5121
5122 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5123 msgid "Session debugging"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5127 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5131 msgid "Save site settings"
5132 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5133
5134 #: actions/showapplication.php:82
5135 msgid "You must be logged in to view an application."
5136 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5137
5138 #: actions/showapplication.php:157
5139 msgid "Application profile"
5140 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5141
5142 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5143 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5144 msgid "Icon"
5145 msgstr "ప్రతీకం"
5146
5147 #. TRANS: Form input field label for application name.
5148 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5149 #: lib/applicationeditform.php:190
5150 msgid "Name"
5151 msgstr "పేరు"
5152
5153 #. TRANS: Form input field label.
5154 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5155 msgid "Organization"
5156 msgstr "సంస్ధ"
5157
5158 #. TRANS: Form input field label.
5159 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5160 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5161 msgid "Description"
5162 msgstr "వివరణ"
5163
5164 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5165 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5166 #: lib/profileaction.php:187
5167 msgid "Statistics"
5168 msgstr "గణాంకాలు"
5169
5170 #: actions/showapplication.php:203
5171 #, php-format
5172 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5173 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s  - %3$d వాడుకరులు"
5174
5175 #: actions/showapplication.php:213
5176 msgid "Application actions"
5177 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5178
5179 #: actions/showapplication.php:236
5180 msgid "Reset key & secret"
5181 msgstr ""
5182
5183 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5184 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5185 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5186 msgid "Delete"
5187 msgstr "తొలగించు"
5188
5189 #: actions/showapplication.php:261
5190 msgid "Application info"
5191 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5192
5193 #: actions/showapplication.php:263
5194 msgid "Consumer key"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: actions/showapplication.php:268
5198 msgid "Consumer secret"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: actions/showapplication.php:273
5202 msgid "Request token URL"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: actions/showapplication.php:278
5206 msgid "Access token URL"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: actions/showapplication.php:283
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Authorize URL"
5212 msgstr "రచయిత"
5213
5214 #: actions/showapplication.php:288
5215 msgid ""
5216 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5217 "signature method."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: actions/showapplication.php:309
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5223 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5224
5225 #: actions/showfavorites.php:79
5226 #, php-format
5227 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5228 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5229
5230 #: actions/showfavorites.php:132
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5233 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5234
5235 #: actions/showfavorites.php:171
5236 #, php-format
5237 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5238 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5239
5240 #: actions/showfavorites.php:178
5241 #, php-format
5242 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5243 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5244
5245 #: actions/showfavorites.php:185
5246 #, php-format
5247 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5248 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5249
5250 #: actions/showfavorites.php:206
5251 msgid ""
5252 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5253 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: actions/showfavorites.php:208
5257 #, php-format
5258 msgid ""
5259 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5260 "would add to their favorites :)"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: actions/showfavorites.php:212
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid ""
5266 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5267 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5268 "their favorites :)"
5269 msgstr ""
5270 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5271 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5272
5273 #: actions/showfavorites.php:243
5274 msgid "This is a way to share what you like."
5275 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5276
5277 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5278 #: actions/showgroup.php:75
5279 #, php-format
5280 msgid "%s group"
5281 msgstr "%s గుంపు"
5282
5283 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5284 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5285 #: actions/showgroup.php:79
5286 #, php-format
5287 msgid "%1$s group, page %2$d"
5288 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5289
5290 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5291 #: actions/showgroup.php:220
5292 msgid "Group profile"
5293 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5294
5295 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5296 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5297 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5298 msgid "URL"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5302 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5303 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5304 msgid "Note"
5305 msgstr "గమనిక"
5306
5307 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5308 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5309 msgid "Aliases"
5310 msgstr "మారుపేర్లు"
5311
5312 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5313 #: actions/showgroup.php:304
5314 msgid "Group actions"
5315 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5316
5317 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5318 #: actions/showgroup.php:345
5319 #, php-format
5320 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5321 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5322
5323 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5324 #: actions/showgroup.php:352
5325 #, php-format
5326 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5327 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5328
5329 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5330 #: actions/showgroup.php:359
5331 #, php-format
5332 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5333 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5334
5335 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5336 #: actions/showgroup.php:365
5337 #, php-format
5338 msgid "FOAF for %s group"
5339 msgstr "%s గుంపు"
5340
5341 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5342 #: actions/showgroup.php:402
5343 msgid "Members"
5344 msgstr "సభ్యులు"
5345
5346 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5347 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5348 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5349 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5350 msgid "(None)"
5351 msgstr "(ఏమీలేదు)"
5352
5353 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5354 #: actions/showgroup.php:417
5355 msgid "All members"
5356 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5357
5358 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5359 #: actions/showgroup.php:453
5360 #, fuzzy
5361 msgctxt "LABEL"
5362 msgid "Created"
5363 msgstr "సృష్టితం"
5364
5365 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5366 #: actions/showgroup.php:461
5367 msgctxt "LABEL"
5368 msgid "Members"
5369 msgstr "సభ్యులు"
5370
5371 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5372 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5373 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5374 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5375 #: actions/showgroup.php:476
5376 #, php-format
5377 msgid ""
5378 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5379 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5380 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5381 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5382 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5383 msgstr ""
5384 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5385 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5386 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5387 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5388 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5389 "doc.help%%%%))"
5390
5391 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5392 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5393 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5394 #: actions/showgroup.php:486
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid ""
5397 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5398 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5399 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5400 "their life and interests. "
5401 msgstr ""
5402 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5403 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5404 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5405 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5406 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5407 "doc.help%%%%))"
5408
5409 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5410 #: actions/showgroup.php:515
5411 msgid "Admins"
5412 msgstr "నిర్వాహకులు"
5413
5414 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5415 #: actions/showmessage.php:79
5416 msgid "No such message."
5417 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5418
5419 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5420 #: actions/showmessage.php:97
5421 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5422 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5423
5424 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5425 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5426 #: actions/showmessage.php:110
5427 #, fuzzy, php-format
5428 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5429 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5430
5431 #. TRANS: Page title for single message display.
5432 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5433 #: actions/showmessage.php:118
5434 #, fuzzy, php-format
5435 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5436 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5437
5438 #: actions/shownotice.php:90
5439 msgid "Notice deleted."
5440 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5441
5442 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5443 #: actions/showstream.php:70
5444 #, fuzzy, php-format
5445 msgid "%1$s tagged %2$s"
5446 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5447
5448 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5449 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5450 #: actions/showstream.php:74
5451 #, fuzzy, php-format
5452 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5453 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5454
5455 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5456 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5457 #: actions/showstream.php:82
5458 #, php-format
5459 msgid "%1$s, page %2$d"
5460 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5461
5462 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5463 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5464 #: actions/showstream.php:127
5465 #, php-format
5466 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5467 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5468
5469 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5470 #. TRANS: %s is a user nickname.
5471 #: actions/showstream.php:136
5472 #, php-format
5473 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5474 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5475
5476 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5477 #. TRANS: %s is a user nickname.
5478 #: actions/showstream.php:145
5479 #, php-format
5480 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5481 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5482
5483 #: actions/showstream.php:152
5484 #, php-format
5485 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5486 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5487
5488 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5489 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5490 #: actions/showstream.php:159
5491 #, fuzzy, php-format
5492 msgid "FOAF for %s"
5493 msgstr "%s గుంపు"
5494
5495 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5496 #: actions/showstream.php:211
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5499 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5500
5501 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5502 #: actions/showstream.php:217
5503 msgid ""
5504 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5505 "would be a good time to start :)"
5506 msgstr ""
5507 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5508
5509 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5510 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5511 #: actions/showstream.php:221
5512 #, fuzzy, php-format
5513 msgid ""
5514 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5515 "%?status_textarea=%2$s)."
5516 msgstr ""
5517 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5518
5519 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5520 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5521 #: actions/showstream.php:264
5522 #, fuzzy, php-format
5523 msgid ""
5524 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5525 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5526 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5527 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5528 msgstr ""
5529 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5530 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5531 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5532 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5533 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5534 "doc.help%%%%))"
5535
5536 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5537 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5538 #: actions/showstream.php:271
5539 #, fuzzy, php-format
5540 msgid ""
5541 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5542 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5543 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5544 msgstr ""
5545 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5546 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5547
5548 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5549 #: actions/showstream.php:328
5550 #, php-format
5551 msgid "Repeat of %s"
5552 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5553
5554 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5555 #, fuzzy
5556 msgid "You cannot silence users on this site."
5557 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5558
5559 #: actions/silence.php:72
5560 #, fuzzy
5561 msgid "User is already silenced."
5562 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5563
5564 #: actions/siteadminpanel.php:69
5565 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5566 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5567
5568 #: actions/siteadminpanel.php:133
5569 msgid "Site name must have non-zero length."
5570 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5571
5572 #: actions/siteadminpanel.php:141
5573 msgid "You must have a valid contact email address."
5574 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5575
5576 #: actions/siteadminpanel.php:159
5577 #, php-format
5578 msgid "Unknown language \"%s\"."
5579 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5580
5581 #: actions/siteadminpanel.php:165
5582 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5583 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5584
5585 #: actions/siteadminpanel.php:171
5586 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: actions/siteadminpanel.php:221
5590 msgid "General"
5591 msgstr "సాధారణ"
5592
5593 #: actions/siteadminpanel.php:224
5594 msgid "Site name"
5595 msgstr "సైటు పేరు"
5596
5597 #: actions/siteadminpanel.php:225
5598 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5599 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5600
5601 #: actions/siteadminpanel.php:229
5602 msgid "Brought by"
5603 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5604
5605 #: actions/siteadminpanel.php:230
5606 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: actions/siteadminpanel.php:234
5610 msgid "Brought by URL"
5611 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5612
5613 #: actions/siteadminpanel.php:235
5614 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: actions/siteadminpanel.php:239
5618 msgid "Contact email address for your site"
5619 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5620
5621 #: actions/siteadminpanel.php:245
5622 msgid "Local"
5623 msgstr "స్థానిక"
5624
5625 #: actions/siteadminpanel.php:256
5626 msgid "Default timezone"
5627 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5628
5629 #: actions/siteadminpanel.php:257
5630 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: actions/siteadminpanel.php:262
5634 msgid "Default language"
5635 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5636
5637 #: actions/siteadminpanel.php:263
5638 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5639 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5640
5641 #: actions/siteadminpanel.php:271
5642 msgid "Limits"
5643 msgstr "పరిమితులు"
5644
5645 #: actions/siteadminpanel.php:274
5646 msgid "Text limit"
5647 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5648
5649 #: actions/siteadminpanel.php:274
5650 msgid "Maximum number of characters for notices."
5651 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5652
5653 #: actions/siteadminpanel.php:278
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Dupe limit"
5656 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5657
5658 #: actions/siteadminpanel.php:278
5659 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5660 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5661
5662 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5663 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5664 msgid "Site Notice"
5665 msgstr "సైటు గమనిక"
5666
5667 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5668 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Edit site-wide message"
5671 msgstr "కొత్త సందేశం"
5672
5673 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5674 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5675 msgid "Unable to save site notice."
5676 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5677
5678 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5682 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5683
5684 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5685 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5686 msgid "Site notice text"
5687 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5688
5689 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5690 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5693 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5694
5695 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5696 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5697 msgid "Save site notice"
5698 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5699
5700 #. TRANS: Title for SMS settings.
5701 #: actions/smssettings.php:57
5702 msgid "SMS settings"
5703 msgstr "SMS అమరికలు"
5704
5705 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5706 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5707 #: actions/smssettings.php:71
5708 #, fuzzy, php-format
5709 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5710 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5711
5712 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5713 #: actions/smssettings.php:93
5714 msgid "SMS is not available."
5715 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5716
5717 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5718 #: actions/smssettings.php:107
5719 msgid "SMS address"
5720 msgstr "SMS చిరునామా"
5721
5722 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5723 #: actions/smssettings.php:116
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5726 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5727
5728 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5729 #: actions/smssettings.php:129
5730 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5731 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5732
5733 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5734 #: actions/smssettings.php:138
5735 msgid "Confirmation code"
5736 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5737
5738 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5739 #: actions/smssettings.php:140
5740 msgid "Enter the code you received on your phone."
5741 msgstr ""
5742
5743 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5744 #: actions/smssettings.php:144
5745 msgctxt "BUTTON"
5746 msgid "Confirm"
5747 msgstr "నిర్థారించు"
5748
5749 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5750 #: actions/smssettings.php:149
5751 #, fuzzy
5752 msgid "SMS phone number"
5753 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5754
5755 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5756 #: actions/smssettings.php:152
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5759 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5760
5761 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5762 #: actions/smssettings.php:191
5763 msgid "SMS preferences"
5764 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5765
5766 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5767 #: actions/smssettings.php:197
5768 msgid ""
5769 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5770 "from my carrier."
5771 msgstr ""
5772
5773 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5774 #: actions/smssettings.php:308
5775 #, fuzzy
5776 msgid "SMS preferences saved."
5777 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5778
5779 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5780 #: actions/smssettings.php:330
5781 msgid "No phone number."
5782 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5783
5784 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5785 #: actions/smssettings.php:336
5786 #, fuzzy
5787 msgid "No carrier selected."
5788 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5789
5790 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5791 #: actions/smssettings.php:344
5792 msgid "That is already your phone number."
5793 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5794
5795 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5796 #: actions/smssettings.php:348
5797 msgid "That phone number already belongs to another user."
5798 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5799
5800 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5801 #: actions/smssettings.php:376
5802 #, fuzzy
5803 msgid ""
5804 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5805 "for the code and instructions on how to use it."
5806 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
5807
5808 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5809 #: actions/smssettings.php:404
5810 msgid "That is the wrong confirmation number."
5811 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
5812
5813 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5814 #: actions/smssettings.php:418
5815 msgid "SMS confirmation cancelled."
5816 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
5817
5818 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5819 #. TRANS: registered for the active user.
5820 #: actions/smssettings.php:438
5821 msgid "That is not your phone number."
5822 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
5823
5824 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5825 #: actions/smssettings.php:460
5826 msgid "The SMS phone number was removed."
5827 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
5828
5829 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5830 #: actions/smssettings.php:499
5831 msgid "Mobile carrier"
5832 msgstr ""
5833
5834 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5835 #: actions/smssettings.php:504
5836 msgid "Select a carrier"
5837 msgstr ""
5838
5839 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5840 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5841 #: actions/smssettings.php:513
5842 #, php-format
5843 msgid ""
5844 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5845 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5846 msgstr ""
5847
5848 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5849 #: actions/smssettings.php:535
5850 #, fuzzy
5851 msgid "No code entered"
5852 msgstr "విషయం లేదు!"
5853
5854 #. TRANS: Menu item for site administration
5855 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5856 #: lib/adminpanelaction.php:395
5857 msgid "Snapshots"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5861 msgid "Manage snapshot configuration"
5862 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
5863
5864 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Invalid snapshot run value."
5867 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
5868
5869 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5870 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Invalid snapshot report URL."
5876 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
5877
5878 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5879 msgid "Randomly during web hit"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5883 msgid "In a scheduled job"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5887 msgid "Data snapshots"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5891 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5895 msgid "Frequency"
5896 msgstr "తరచుదనం"
5897
5898 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5899 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5903 msgid "Report URL"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5907 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Save snapshot settings"
5913 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5914
5915 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5916 #: actions/subedit.php:75
5917 #, fuzzy
5918 msgid "You are not subscribed to that profile."
5919 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5920
5921 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5922 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5923 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5924 msgid "Could not save subscription."
5925 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5926
5927 #: actions/subscribe.php:77
5928 msgid "This action only accepts POST requests."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: actions/subscribe.php:117
5932 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: actions/subscribe.php:145
5936 msgid "Subscribed"
5937 msgstr "చందాచేరారు"
5938
5939 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5940 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5941 #: actions/subscribers.php:51
5942 #, php-format
5943 msgid "%s subscribers"
5944 msgstr "%s చందాదార్లు"
5945
5946 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5947 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5948 #: actions/subscribers.php:55
5949 #, php-format
5950 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5951 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
5952
5953 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5954 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5955 #: actions/subscribers.php:68
5956 msgid "These are the people who listen to your notices."
5957 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5958
5959 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5960 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5961 #: actions/subscribers.php:74
5962 #, php-format
5963 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5964 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5965
5966 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5967 #: actions/subscribers.php:116
5968 #, fuzzy
5969 msgid ""
5970 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5971 "return the favor."
5972 msgstr ""
5973 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
5974
5975 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5976 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5977 #: actions/subscribers.php:120
5978 #, php-format
5979 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5980 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
5981
5982 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5983 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5984 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5985 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5986 #. TRANS: and do not change the URL part.
5987 #: actions/subscribers.php:129
5988 #, php-format
5989 msgid ""
5990 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5991 "%) and be the first?"
5992 msgstr ""
5993 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5994 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5995
5996 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5997 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5998 #: actions/subscriptions.php:55
5999 #, php-format
6000 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6001 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6002
6003 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6004 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6005 #: actions/subscriptions.php:68
6006 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6007 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6008
6009 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6010 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6011 #: actions/subscriptions.php:74
6012 #, php-format
6013 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6014 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6015
6016 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6017 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6018 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6019 #. TRANS: and do not change the URL part.
6020 #: actions/subscriptions.php:135
6021 #, php-format
6022 msgid ""
6023 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6024 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6025 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6026 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6027 "automatically subscribe to people you already follow there."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6031 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6032 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6033 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6034 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
6035 #, php-format
6036 msgid "%s is not listening to anyone."
6037 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6038
6039 #: actions/subscriptions.php:178
6040 #, fuzzy, php-format
6041 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6042 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6043
6044 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6045 #: actions/subscriptions.php:242
6046 msgid "Jabber"
6047 msgstr "జాబర్"
6048
6049 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6050 #: actions/subscriptions.php:257
6051 msgid "SMS"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: actions/tag.php:69
6055 #, php-format
6056 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6057 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6058
6059 #: actions/tag.php:87
6060 #, php-format
6061 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6062 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6063
6064 #: actions/tag.php:93
6065 #, php-format
6066 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6067 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6068
6069 #: actions/tag.php:99
6070 #, php-format
6071 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6072 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6073
6074 #: actions/tagother.php:39
6075 msgid "No ID argument."
6076 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6077
6078 #: actions/tagother.php:65
6079 #, fuzzy, php-format
6080 msgid "Tag %s"
6081 msgstr "ట్యాగులు"
6082
6083 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6084 msgid "User profile"
6085 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6086
6087 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6088 #: lib/userprofile.php:107
6089 msgid "Photo"
6090 msgstr "ఫొటో"
6091
6092 #: actions/tagother.php:141
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Tag user"
6095 msgstr "ట్యాగులు"
6096
6097 #: actions/tagother.php:151
6098 msgid ""
6099 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6100 "separated"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: actions/tagother.php:193
6104 msgid ""
6105 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: actions/tagother.php:236
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6111 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6112
6113 #: actions/tagrss.php:35
6114 msgid "No such tag."
6115 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6116
6117 #: actions/unblock.php:59
6118 msgid "You haven't blocked that user."
6119 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6120
6121 #: actions/unsandbox.php:72
6122 msgid "User is not sandboxed."
6123 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6124
6125 #: actions/unsilence.php:72
6126 #, fuzzy
6127 msgid "User is not silenced."
6128 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6129
6130 #: actions/unsubscribe.php:77
6131 #, fuzzy
6132 msgid "No profile ID in request."
6133 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6134
6135 #: actions/unsubscribe.php:98
6136 msgid "Unsubscribed"
6137 msgstr "చందామాను"
6138
6139 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6140 #, php-format
6141 msgid ""
6142 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6143 msgstr ""
6144
6145 #. TRANS: User admin panel title
6146 #: actions/useradminpanel.php:58
6147 msgctxt "TITLE"
6148 msgid "User"
6149 msgstr "వాడుకరి"
6150
6151 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6152 #: actions/useradminpanel.php:69
6153 msgid "User settings for this StatusNet site"
6154 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6155
6156 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6157 #: actions/useradminpanel.php:147
6158 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6159 msgstr ""
6160
6161 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6162 #: actions/useradminpanel.php:154
6163 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6164 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6165
6166 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6167 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6168 #: actions/useradminpanel.php:166
6169 #, php-format
6170 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6171 msgstr ""
6172
6173 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6174 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6175 #: lib/personalgroupnav.php:112
6176 msgid "Profile"
6177 msgstr "ప్రొఫైలు"
6178
6179 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6180 #: actions/useradminpanel.php:220
6181 msgid "Bio Limit"
6182 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6183
6184 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6185 #: actions/useradminpanel.php:222
6186 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6187 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6188
6189 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6190 #: actions/useradminpanel.php:231
6191 msgid "New users"
6192 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6193
6194 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6195 #: actions/useradminpanel.php:236
6196 msgid "New user welcome"
6197 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6198
6199 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6200 #: actions/useradminpanel.php:238
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6203 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6204
6205 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6206 #: actions/useradminpanel.php:244
6207 msgid "Default subscription"
6208 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6209
6210 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6211 #: actions/useradminpanel.php:246
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6214 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6215
6216 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6217 #: actions/useradminpanel.php:256
6218 msgid "Invitations"
6219 msgstr "ఆహ్వానాలు"
6220
6221 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6222 #: actions/useradminpanel.php:262
6223 msgid "Invitations enabled"
6224 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6225
6226 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6227 #: actions/useradminpanel.php:265
6228 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6229 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6230
6231 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6232 #: actions/useradminpanel.php:302
6233 msgid "Save user settings"
6234 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6235
6236 #: actions/userauthorization.php:105
6237 msgid "Authorize subscription"
6238 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6239
6240 #: actions/userauthorization.php:110
6241 msgid ""
6242 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6243 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6244 "click “Reject”."
6245 msgstr ""
6246
6247 #. TRANS: Menu item for site administration
6248 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6249 #: lib/adminpanelaction.php:403
6250 msgid "License"
6251 msgstr "లైసెన్సు"
6252
6253 #: actions/userauthorization.php:217
6254 msgid "Accept"
6255 msgstr "అంగీకరించు"
6256
6257 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6258 #: lib/subscribeform.php:139
6259 msgid "Subscribe to this user"
6260 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6261
6262 #: actions/userauthorization.php:219
6263 msgid "Reject"
6264 msgstr "తిరస్కరించు"
6265
6266 #: actions/userauthorization.php:220
6267 msgid "Reject this subscription"
6268 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6269
6270 #: actions/userauthorization.php:232
6271 msgid "No authorization request!"
6272 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6273
6274 #: actions/userauthorization.php:254
6275 msgid "Subscription authorized"
6276 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6277
6278 #: actions/userauthorization.php:256
6279 msgid ""
6280 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6281 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6282 "subscription. Your subscription token is:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: actions/userauthorization.php:266
6286 msgid "Subscription rejected"
6287 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6288
6289 #: actions/userauthorization.php:268
6290 msgid ""
6291 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6292 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6293 "subscription."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: actions/userauthorization.php:303
6297 #, php-format
6298 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: actions/userauthorization.php:308
6302 #, php-format
6303 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: actions/userauthorization.php:314
6307 #, php-format
6308 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: actions/userauthorization.php:329
6312 #, php-format
6313 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: actions/userauthorization.php:345
6317 #, php-format
6318 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: actions/userauthorization.php:350
6322 #, fuzzy, php-format
6323 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6324 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6325
6326 #: actions/userauthorization.php:355
6327 #, fuzzy, php-format
6328 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6329 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6330
6331 #. TRANS: Page title for profile design page.
6332 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6333 msgid "Profile design"
6334 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6335
6336 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6337 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6338 #, fuzzy
6339 msgid ""
6340 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6341 "palette of your choice."
6342 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6343
6344 #: actions/userdesignsettings.php:272
6345 msgid "Enjoy your hotdog!"
6346 msgstr ""
6347
6348 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6349 #: actions/usergroups.php:66
6350 #, php-format
6351 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6352 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6353
6354 #: actions/usergroups.php:132
6355 msgid "Search for more groups"
6356 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6357
6358 #: actions/usergroups.php:159
6359 #, php-format
6360 msgid "%s is not a member of any group."
6361 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6362
6363 #: actions/usergroups.php:164
6364 #, php-format
6365 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6366 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6367
6368 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6369 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6370 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6371 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6372 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6373 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6374 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6375 #, fuzzy, php-format
6376 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6377 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6378
6379 #: actions/version.php:75
6380 #, php-format
6381 msgid "StatusNet %s"
6382 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
6383
6384 #: actions/version.php:155
6385 #, php-format
6386 msgid ""
6387 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6388 "Inc. and contributors."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: actions/version.php:163
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Contributors"
6394 msgstr "అనుసంధానాలు"
6395
6396 #: actions/version.php:170
6397 msgid ""
6398 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6399 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6400 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6401 "any later version. "
6402 msgstr ""
6403
6404 #: actions/version.php:176
6405 msgid ""
6406 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6407 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6408 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6409 "for more details. "
6410 msgstr ""
6411
6412 #: actions/version.php:182
6413 #, php-format
6414 msgid ""
6415 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6416 "along with this program.  If not, see %s."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: actions/version.php:191
6420 msgid "Plugins"
6421 msgstr "ప్లగిన్లు"
6422
6423 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6424 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6425 msgid "Version"
6426 msgstr "సంచిక"
6427
6428 #: actions/version.php:199
6429 msgid "Author(s)"
6430 msgstr "రచయిత(లు)"
6431
6432 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6433 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6434 msgid "Favor"
6435 msgstr "ఇష్టపడు"
6436
6437 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6438 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6439 #: classes/Fave.php:167
6440 #, php-format
6441 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6442 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6443
6444 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6445 #: classes/File.php:156
6446 #, php-format
6447 msgid "Cannot process URL '%s'"
6448 msgstr ""
6449
6450 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6451 #: classes/File.php:188
6452 msgid "Robin thinks something is impossible."
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6456 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6457 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6458 #: classes/File.php:204
6459 #, php-format
6460 msgid ""
6461 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6462 "Try to upload a smaller version."
6463 msgid_plural ""
6464 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6465 "Try to upload a smaller version."
6466 msgstr[0] ""
6467 msgstr[1] ""
6468
6469 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6470 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6471 #: classes/File.php:217
6472 #, php-format
6473 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6474 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6475 msgstr[0] ""
6476 msgstr[1] ""
6477
6478 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6479 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6480 #: classes/File.php:229
6481 #, php-format
6482 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6483 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6484 msgstr[0] ""
6485 msgstr[1] ""
6486
6487 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6488 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6489 msgid "Invalid filename."
6490 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6491
6492 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6493 #: classes/Group_member.php:51
6494 msgid "Group join failed."
6495 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6496
6497 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6498 #: classes/Group_member.php:64
6499 msgid "Not part of group."
6500 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6501
6502 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6503 #: classes/Group_member.php:72
6504 msgid "Group leave failed."
6505 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6506
6507 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6508 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6509 #: classes/Group_member.php:85
6510 #, php-format
6511 msgid "Profile ID %s is invalid."
6512 msgstr ""
6513
6514 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6515 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6516 #: classes/Group_member.php:98
6517 #, fuzzy, php-format
6518 msgid "Group ID %s is invalid."
6519 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6520
6521 #. TRANS: Activity title.
6522 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6523 msgid "Join"
6524 msgstr "చేరు"
6525
6526 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6527 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6528 #: classes/Group_member.php:151
6529 #, php-format
6530 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6534 #: classes/Local_group.php:42
6535 msgid "Could not update local group."
6536 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6537
6538 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6539 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6540 #: classes/Login_token.php:78
6541 #, fuzzy, php-format
6542 msgid "Could not create login token for %s"
6543 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6544
6545 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6546 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6547 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6548 msgstr ""
6549
6550 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6551 #: classes/Message.php:45
6552 msgid "You are banned from sending direct messages."
6553 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6554
6555 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6556 #: classes/Message.php:69
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Could not insert message."
6559 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6560
6561 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6562 #: classes/Message.php:80
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Could not update message with new URI."
6565 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6566
6567 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6568 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6569 #: classes/Notice.php:98
6570 #, php-format
6571 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6572 msgstr ""
6573
6574 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6575 #: classes/Notice.php:199
6576 #, fuzzy, php-format
6577 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6578 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6579
6580 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6581 #: classes/Notice.php:279
6582 msgid "Problem saving notice. Too long."
6583 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6584
6585 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6586 #: classes/Notice.php:284
6587 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6588 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6589
6590 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6591 #: classes/Notice.php:290
6592 msgid ""
6593 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6594 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6595
6596 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6597 #: classes/Notice.php:297
6598 #, fuzzy
6599 msgid ""
6600 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6601 "few minutes."
6602 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6603
6604 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6605 #: classes/Notice.php:305
6606 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6607 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6608
6609 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6610 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6611 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6612 msgid "Problem saving notice."
6613 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6614
6615 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6616 #: classes/Notice.php:914
6617 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6621 #: classes/Notice.php:1013
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Problem saving group inbox."
6624 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6625
6626 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6627 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6628 #: classes/Notice.php:1127
6629 #, fuzzy, php-format
6630 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6631 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6632
6633 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6634 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6635 #: classes/Notice.php:1646
6636 #, php-format
6637 msgid "RT @%1$s %2$s"
6638 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6639
6640 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6641 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6642 #, php-format
6643 msgctxt "FANCYNAME"
6644 msgid "%1$s (%2$s)"
6645 msgstr "%1$s (%2$s)"
6646
6647 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6648 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6649 #: classes/Profile.php:765
6650 #, php-format
6651 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6652 msgstr ""
6653
6654 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6655 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6656 #: classes/Profile.php:774
6657 #, php-format
6658 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6659 msgstr ""
6660
6661 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6662 #: classes/Remote_profile.php:54
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Missing profile."
6665 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6666
6667 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6668 #: classes/Status_network.php:338
6669 msgid "Unable to save tag."
6670 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6671
6672 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6673 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6674 msgid "You have been banned from subscribing."
6675 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6676
6677 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6678 #: classes/Subscription.php:82
6679 msgid "Already subscribed!"
6680 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6681
6682 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6683 #: classes/Subscription.php:87
6684 msgid "User has blocked you."
6685 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6686
6687 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6688 #: classes/Subscription.php:176
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Not subscribed!"
6691 msgstr "చందాదార్లు"
6692
6693 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6694 #: classes/Subscription.php:183
6695 msgid "Could not delete self-subscription."
6696 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6697
6698 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6699 #: classes/Subscription.php:211
6700 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6701 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6702
6703 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6704 #: classes/Subscription.php:223
6705 msgid "Could not delete subscription."
6706 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6707
6708 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6709 #: classes/Subscription.php:265
6710 msgid "Follow"
6711 msgstr "అనుసరించు"
6712
6713 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6714 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6715 #: classes/Subscription.php:268
6716 #, fuzzy, php-format
6717 msgid "%1$s is now following %2$s."
6718 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6719
6720 #. TRANS: Notice given on user registration.
6721 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6722 #: classes/User.php:395
6723 #, php-format
6724 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6725 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6726
6727 #. TRANS: Server exception.
6728 #: classes/User.php:918
6729 msgid "No single user defined for single-user mode."
6730 msgstr ""
6731
6732 #. TRANS: Server exception.
6733 #: classes/User.php:922
6734 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6738 #: classes/User_group.php:516
6739 msgid "Could not create group."
6740 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6741
6742 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6743 #: classes/User_group.php:526
6744 msgid "Could not set group URI."
6745 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6746
6747 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6748 #: classes/User_group.php:549
6749 msgid "Could not set group membership."
6750 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6751
6752 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6753 #: classes/User_group.php:564
6754 msgid "Could not save local group info."
6755 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6756
6757 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6758 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Change your profile settings"
6761 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6762
6763 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6764 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6765 msgid "Upload an avatar"
6766 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6767
6768 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6769 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6770 msgid "Change your password"
6771 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6772
6773 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6774 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6775 msgid "Change email handling"
6776 msgstr ""
6777
6778 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6779 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6780 msgid "Design your profile"
6781 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6782
6783 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6784 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6785 msgid "Other options"
6786 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
6787
6788 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6789 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6790 msgid "Other"
6791 msgstr "ఇతర"
6792
6793 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6794 #: lib/action.php:148
6795 #, php-format
6796 msgid "%1$s - %2$s"
6797 msgstr "%1$s - %2$s"
6798
6799 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6800 #: lib/action.php:164
6801 msgid "Untitled page"
6802 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
6803
6804 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6805 #: lib/action.php:312
6806 msgctxt "TOOLTIP"
6807 msgid "Show more"
6808 msgstr "మరింత చూపించు"
6809
6810 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6811 #: lib/action.php:531
6812 msgid "Primary site navigation"
6813 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
6814
6815 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6816 #: lib/action.php:537
6817 msgctxt "TOOLTIP"
6818 msgid "Personal profile and friends timeline"
6819 msgstr ""
6820
6821 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6822 #: lib/action.php:540
6823 msgctxt "MENU"
6824 msgid "Personal"
6825 msgstr "వ్యక్తిగత"
6826
6827 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6828 #: lib/action.php:542
6829 msgctxt "TOOLTIP"
6830 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6831 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
6832
6833 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6834 #: lib/action.php:545
6835 msgid "Account"
6836 msgstr "ఖాతా"
6837
6838 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6839 #: lib/action.php:547
6840 #, fuzzy
6841 msgctxt "TOOLTIP"
6842 msgid "Connect to services"
6843 msgstr "అనుసంధానాలు"
6844
6845 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6846 #: lib/action.php:550
6847 msgid "Connect"
6848 msgstr "అనుసంధానించు"
6849
6850 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6851 #: lib/action.php:553
6852 msgctxt "TOOLTIP"
6853 msgid "Change site configuration"
6854 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6855
6856 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6857 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6858 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6859 msgctxt "MENU"
6860 msgid "Admin"
6861 msgstr "నిర్వాహకులు"
6862
6863 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6864 #: lib/action.php:560
6865 #, php-format
6866 msgctxt "TOOLTIP"
6867 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6868 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6869
6870 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6871 #: lib/action.php:563
6872 msgctxt "MENU"
6873 msgid "Invite"
6874 msgstr "ఆహ్వానించు"
6875
6876 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6877 #: lib/action.php:569
6878 msgctxt "TOOLTIP"
6879 msgid "Logout from the site"
6880 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
6881
6882 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6883 #: lib/action.php:572
6884 msgctxt "MENU"
6885 msgid "Logout"
6886 msgstr "నిష్క్రమించు"
6887
6888 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6889 #: lib/action.php:577
6890 msgctxt "TOOLTIP"
6891 msgid "Create an account"
6892 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
6893
6894 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6895 #: lib/action.php:580
6896 msgctxt "MENU"
6897 msgid "Register"
6898 msgstr "నమోదు"
6899
6900 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6901 #: lib/action.php:583
6902 msgctxt "TOOLTIP"
6903 msgid "Login to the site"
6904 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
6905
6906 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6907 #: lib/action.php:586
6908 msgctxt "MENU"
6909 msgid "Login"
6910 msgstr "ప్రవేశించు"
6911
6912 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6913 #: lib/action.php:589
6914 msgctxt "TOOLTIP"
6915 msgid "Help me!"
6916 msgstr "సహాయం కావాలి!"
6917
6918 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6919 #: lib/action.php:592
6920 msgctxt "MENU"
6921 msgid "Help"
6922 msgstr "సహాయం"
6923
6924 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6925 #: lib/action.php:595
6926 msgctxt "TOOLTIP"
6927 msgid "Search for people or text"
6928 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
6929
6930 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6931 #: lib/action.php:598
6932 msgctxt "MENU"
6933 msgid "Search"
6934 msgstr "వెతుకు"
6935
6936 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6937 #. TRANS: Menu item for site administration
6938 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6939 msgid "Site notice"
6940 msgstr "సైటు గమనిక"
6941
6942 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6943 #: lib/action.php:687
6944 msgid "Local views"
6945 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
6946
6947 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6948 #: lib/action.php:757
6949 msgid "Page notice"
6950 msgstr "పేజీ గమనిక"
6951
6952 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6953 #: lib/action.php:858
6954 msgid "Secondary site navigation"
6955 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
6956
6957 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6958 #: lib/action.php:864
6959 msgid "Help"
6960 msgstr "సహాయం"
6961
6962 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6963 #: lib/action.php:867
6964 msgid "About"
6965 msgstr "గురించి"
6966
6967 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6968 #: lib/action.php:870
6969 msgid "FAQ"
6970 msgstr "ప్రశ్నలు"
6971
6972 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6973 #: lib/action.php:875
6974 msgid "TOS"
6975 msgstr "సేవా నియమాలు"
6976
6977 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6978 #: lib/action.php:879
6979 msgid "Privacy"
6980 msgstr "అంతరంగికత"
6981
6982 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6983 #: lib/action.php:882
6984 msgid "Source"
6985 msgstr "మూలము"
6986
6987 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6988 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6989 #: lib/action.php:889
6990 msgid "Contact"
6991 msgstr "సంప్రదించు"
6992
6993 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6994 #: lib/action.php:892
6995 msgid "Badge"
6996 msgstr "బాడ్జి"
6997
6998 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6999 #: lib/action.php:921
7000 msgid "StatusNet software license"
7001 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7002
7003 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7004 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7005 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7006 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7007 #: lib/action.php:928
7008 #, php-format
7009 msgid ""
7010 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7011 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7012 msgstr ""
7013 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7014 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7015
7016 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7017 #: lib/action.php:931
7018 #, php-format
7019 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7020 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7021
7022 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7023 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7024 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7025 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7026 #: lib/action.php:938
7027 #, php-format
7028 msgid ""
7029 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7030 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7031 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7032 msgstr ""
7033 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7034 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7035 "పై నడుస్తుంది."
7036
7037 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7038 #: lib/action.php:954
7039 msgid "Site content license"
7040 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7041
7042 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7043 #. TRANS: %1$s is the site name.
7044 #: lib/action.php:961
7045 #, php-format
7046 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7047 msgstr ""
7048
7049 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7050 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7051 #: lib/action.php:968
7052 #, php-format
7053 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7054 msgstr ""
7055
7056 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7057 #: lib/action.php:972
7058 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7059 msgstr ""
7060
7061 #. TRANS: license message in footer.
7062 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7063 #: lib/action.php:1004
7064 #, php-format
7065 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7066 msgstr ""
7067
7068 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7069 #: lib/action.php:1340
7070 msgid "Pagination"
7071 msgstr "పేజీకరణ"
7072
7073 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7074 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7075 #: lib/action.php:1351
7076 msgid "After"
7077 msgstr "తర్వాత"
7078
7079 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7080 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7081 #: lib/action.php:1361
7082 msgid "Before"
7083 msgstr "ఇంతక్రితం"
7084
7085 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7086 #: lib/activity.php:125
7087 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7088 msgstr ""
7089
7090 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7091 #: lib/activityimporter.php:81
7092 #, fuzzy, php-format
7093 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7094 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7095
7096 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7097 #: lib/activityimporter.php:107
7098 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7099 msgstr ""
7100
7101 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7102 #: lib/activityimporter.php:117
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7105 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7106
7107 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7108 #: lib/activityimporter.php:132
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Unknown profile."
7111 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7112
7113 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7114 #: lib/activityimporter.php:138
7115 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7116 msgstr ""
7117
7118 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7119 #: lib/activityimporter.php:154
7120 msgid "Remote profile is not a group!"
7121 msgstr ""
7122
7123 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7124 #: lib/activityimporter.php:163
7125 #, fuzzy
7126 msgid "User is already a member of this group."
7127 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7128
7129 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7130 #: lib/activityimporter.php:207
7131 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7135 #. TRANS: %s is the notice URI.
7136 #: lib/activityimporter.php:223
7137 #, fuzzy, php-format
7138 msgid "No content for notice %s."
7139 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7140
7141 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7142 #: lib/activityutils.php:200
7143 msgid "Can't handle remote content yet."
7144 msgstr ""
7145
7146 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7147 #: lib/activityutils.php:237
7148 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7149 msgstr ""
7150
7151 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7152 #: lib/activityutils.php:242
7153 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7154 msgstr ""
7155
7156 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7157 #: lib/adminpanelaction.php:96
7158 msgid "You cannot make changes to this site."
7159 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7160
7161 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7162 #: lib/adminpanelaction.php:108
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7165 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7166
7167 #. TRANS: Client error message.
7168 #: lib/adminpanelaction.php:222
7169 msgid "showForm() not implemented."
7170 msgstr ""
7171
7172 #. TRANS: Client error message
7173 #: lib/adminpanelaction.php:250
7174 msgid "saveSettings() not implemented."
7175 msgstr ""
7176
7177 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7178 #. TRANS: the admin panel Design.
7179 #: lib/adminpanelaction.php:274
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Unable to delete design setting."
7182 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7183
7184 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7185 #: lib/adminpanelaction.php:337
7186 msgid "Basic site configuration"
7187 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7188
7189 #. TRANS: Menu item for site administration
7190 #: lib/adminpanelaction.php:339
7191 msgctxt "MENU"
7192 msgid "Site"
7193 msgstr "సైటు"
7194
7195 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7196 #: lib/adminpanelaction.php:345
7197 msgid "Design configuration"
7198 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7199
7200 #. TRANS: Menu item for site administration
7201 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7202 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7203 msgctxt "MENU"
7204 msgid "Design"
7205 msgstr "రూపురేఖలు"
7206
7207 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7208 #: lib/adminpanelaction.php:353
7209 msgid "User configuration"
7210 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7211
7212 #. TRANS: Menu item for site administration
7213 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7214 msgid "User"
7215 msgstr "వాడుకరి"
7216
7217 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7218 #: lib/adminpanelaction.php:361
7219 msgid "Access configuration"
7220 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7221
7222 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7223 #: lib/adminpanelaction.php:369
7224 msgid "Paths configuration"
7225 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7226
7227 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7228 #: lib/adminpanelaction.php:377
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Sessions configuration"
7231 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7232
7233 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7234 #: lib/adminpanelaction.php:385
7235 msgid "Edit site notice"
7236 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7237
7238 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7239 #: lib/adminpanelaction.php:393
7240 msgid "Snapshots configuration"
7241 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7242
7243 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7244 #: lib/adminpanelaction.php:401
7245 msgid "Set site license"
7246 msgstr ""
7247
7248 #. TRANS: Client error 401.
7249 #: lib/apiauth.php:111
7250 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7251 msgstr ""
7252
7253 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7254 #: lib/apiauth.php:177
7255 msgid "No application for that consumer key."
7256 msgstr ""
7257
7258 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7259 #: lib/apiauth.php:219
7260 msgid "Bad access token."
7261 msgstr ""
7262
7263 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7264 #: lib/apiauth.php:224
7265 msgid "No user for that token."
7266 msgstr ""
7267
7268 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7269 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7270 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7271 msgid "Could not authenticate you."
7272 msgstr ""
7273
7274 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7275 #: lib/apioauthstore.php:45
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Could not create anonymous consumer."
7278 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7279
7280 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7281 #: lib/apioauthstore.php:69
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7284 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7285
7286 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7287 #: lib/apioauthstore.php:151
7288 msgid ""
7289 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7290 msgstr ""
7291
7292 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7293 #: lib/apioauthstore.php:209
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Could not issue access token."
7296 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7297
7298 #: lib/apioauthstore.php:317
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7301 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7302
7303 #: lib/apioauthstore.php:345
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Database error updating OAuth application user."
7306 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7307
7308 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7309 #: lib/apioauthstore.php:371
7310 msgid "Tried to revoke unknown token."
7311 msgstr ""
7312
7313 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7314 #: lib/apioauthstore.php:376
7315 msgid "Failed to delete revoked token."
7316 msgstr ""
7317
7318 #. TRANS: Form guide.
7319 #: lib/applicationeditform.php:178
7320 msgid "Icon for this application"
7321 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7322
7323 #. TRANS: Form input field instructions.
7324 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7325 #: lib/applicationeditform.php:201
7326 #, fuzzy, php-format
7327 msgid "Describe your application in %d character"
7328 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7329 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7330 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7331
7332 #. TRANS: Form input field instructions.
7333 #: lib/applicationeditform.php:205
7334 msgid "Describe your application"
7335 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7336
7337 #. TRANS: Form input field instructions.
7338 #: lib/applicationeditform.php:216
7339 msgid "URL of the homepage of this application"
7340 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7341
7342 #. TRANS: Form input field label.
7343 #: lib/applicationeditform.php:218
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Source URL"
7346 msgstr "మూలము"
7347
7348 #. TRANS: Form input field instructions.
7349 #: lib/applicationeditform.php:225
7350 msgid "Organization responsible for this application"
7351 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7352
7353 #. TRANS: Form input field instructions.
7354 #: lib/applicationeditform.php:234
7355 msgid "URL for the homepage of the organization"
7356 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7357
7358 #. TRANS: Form input field instructions.
7359 #: lib/applicationeditform.php:243
7360 msgid "URL to redirect to after authentication"
7361 msgstr ""
7362
7363 #. TRANS: Radio button label for application type
7364 #: lib/applicationeditform.php:271
7365 msgid "Browser"
7366 msgstr "విహారిణి"
7367
7368 #. TRANS: Radio button label for application type
7369 #: lib/applicationeditform.php:288
7370 msgid "Desktop"
7371 msgstr "మేజోపరి"
7372
7373 #. TRANS: Form guide.
7374 #: lib/applicationeditform.php:290
7375 msgid "Type of application, browser or desktop"
7376 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7377
7378 #. TRANS: Radio button label for access type.
7379 #: lib/applicationeditform.php:314
7380 msgid "Read-only"
7381 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7382
7383 #. TRANS: Radio button label for access type.
7384 #: lib/applicationeditform.php:334
7385 msgid "Read-write"
7386 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7387
7388 #. TRANS: Form guide.
7389 #: lib/applicationeditform.php:336
7390 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7391 msgstr ""
7392
7393 #. TRANS: Submit button title.
7394 #: lib/applicationeditform.php:353
7395 msgid "Cancel"
7396 msgstr "రద్దుచేయి"
7397
7398 #: lib/applicationlist.php:247
7399 msgid " by "
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Application access type
7403 #: lib/applicationlist.php:260
7404 msgid "read-write"
7405 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7406
7407 #. TRANS: Application access type
7408 #: lib/applicationlist.php:262
7409 msgid "read-only"
7410 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7411
7412 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7413 #: lib/applicationlist.php:268
7414 #, php-format
7415 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7416 msgstr ""
7417
7418 #. TRANS: Access token in the application list.
7419 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7420 #: lib/applicationlist.php:282
7421 #, php-format
7422 msgid "Access token starting with: %s"
7423 msgstr ""
7424
7425 #. TRANS: Button label
7426 #: lib/applicationlist.php:298
7427 #, fuzzy
7428 msgctxt "BUTTON"
7429 msgid "Revoke"
7430 msgstr "తొలగించు"
7431
7432 #: lib/atom10feed.php:113
7433 msgid "Author element must contain a name element."
7434 msgstr ""
7435
7436 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7437 #: lib/atom10feed.php:160
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Do not use this method!"
7440 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7441
7442 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7443 #: lib/attachmentlist.php:294
7444 msgid "Author"
7445 msgstr "రచయిత"
7446
7447 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7448 #: lib/attachmentlist.php:308
7449 msgid "Provider"
7450 msgstr "మునుజూపు"
7451
7452 #. TRANS: Title.
7453 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7454 msgid "Notices where this attachment appears"
7455 msgstr ""
7456
7457 #. TRANS: Title.
7458 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Tags for this attachment"
7461 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7462
7463 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7464 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Password changing failed."
7467 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7468
7469 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7470 #: lib/authenticationplugin.php:238
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Password changing is not allowed."
7473 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7474
7475 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7476 #: lib/blockform.php:68
7477 msgid "Block"
7478 msgstr "నిరోధించు"
7479
7480 #. TRANS: Title for command results.
7481 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7482 msgid "Command results"
7483 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7484
7485 #. TRANS: Title for command results.
7486 #: lib/channel.php:194
7487 #, fuzzy
7488 msgid "AJAX error"
7489 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7490
7491 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7492 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7493 msgid "Command complete"
7494 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7495
7496 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7497 #: lib/channel.php:244
7498 msgid "Command failed"
7499 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7500
7501 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7502 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Notice with that id does not exist."
7505 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7506
7507 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7508 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7509 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7510 #, fuzzy
7511 msgid "User has no last notice."
7512 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7513
7514 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7515 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7516 #: lib/command.php:128
7517 #, fuzzy, php-format
7518 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7519 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7520
7521 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7522 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7523 #: lib/command.php:148
7524 #, php-format
7525 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7526 msgstr ""
7527
7528 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7529 #: lib/command.php:183
7530 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7531 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7532
7533 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7534 #: lib/command.php:229
7535 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7536 msgstr ""
7537
7538 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7539 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7540 #: lib/command.php:238
7541 #, php-format
7542 msgid "Nudge sent to %s."
7543 msgstr ""
7544
7545 #. TRANS: User statistics text.
7546 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7547 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7548 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7549 #: lib/command.php:268
7550 #, php-format
7551 msgid ""
7552 "Subscriptions: %1$s\n"
7553 "Subscribers: %2$s\n"
7554 "Notices: %3$s"
7555 msgstr ""
7556 "చందాలు: %1$s\n"
7557 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7558 "నోటీసులు: %3$s"
7559
7560 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7561 #: lib/command.php:312
7562 msgid "Notice marked as fave."
7563 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7564
7565 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7566 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7567 #: lib/command.php:357
7568 #, php-format
7569 msgid "%1$s joined group %2$s."
7570 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7571
7572 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7573 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7574 #: lib/command.php:405
7575 #, php-format
7576 msgid "%1$s left group %2$s."
7577 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7578
7579 #. TRANS: Whois output.
7580 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7581 #: lib/command.php:426
7582 #, php-format
7583 msgctxt "WHOIS"
7584 msgid "%1$s (%2$s)"
7585 msgstr "%1$s (%2$s)"
7586
7587 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7588 #: lib/command.php:430
7589 #, php-format
7590 msgid "Fullname: %s"
7591 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7592
7593 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7594 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7595 #. TRANS: %s is a location.
7596 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7597 #, php-format
7598 msgid "Location: %s"
7599 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7600
7601 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7602 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7603 #. TRANS: %s is a homepage.
7604 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7605 #, php-format
7606 msgid "Homepage: %s"
7607 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7608
7609 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7610 #: lib/command.php:442
7611 #, php-format
7612 msgid "About: %s"
7613 msgstr "గురించి: %s"
7614
7615 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7616 #. TRANS: %s is a remote profile.
7617 #: lib/command.php:471
7618 #, php-format
7619 msgid ""
7620 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7621 "same server."
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7625 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7626 #: lib/command.php:488
7627 #, fuzzy, php-format
7628 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7629 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7630 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7631 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7632
7633 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7634 #: lib/command.php:516
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Error sending direct message."
7637 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7638
7639 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7640 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7641 #: lib/command.php:553
7642 #, fuzzy, php-format
7643 msgid "Notice from %s repeated."
7644 msgstr "సందేశాలు"
7645
7646 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7647 #: lib/command.php:556
7648 msgid "Error repeating notice."
7649 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7650
7651 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7652 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7653 #: lib/command.php:591
7654 #, fuzzy, php-format
7655 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7656 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7657 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7658 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7659
7660 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7661 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7662 #: lib/command.php:604
7663 #, fuzzy, php-format
7664 msgid "Reply to %s sent."
7665 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7666
7667 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7668 #: lib/command.php:607
7669 msgid "Error saving notice."
7670 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7671
7672 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7673 #: lib/command.php:654
7674 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7675 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7676
7677 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7678 #: lib/command.php:663
7679 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7680 msgstr ""
7681
7682 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7683 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7684 #: lib/command.php:671
7685 #, php-format
7686 msgid "Subscribed to %s."
7687 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7688
7689 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7690 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7691 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7692 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7693 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7694
7695 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7696 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7697 #: lib/command.php:703
7698 #, php-format
7699 msgid "Unsubscribed from %s."
7700 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7701
7702 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7703 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7704 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Command not yet implemented."
7707 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7708
7709 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7710 #: lib/command.php:727
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Notification off."
7713 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7714
7715 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7716 #: lib/command.php:730
7717 msgid "Can't turn off notification."
7718 msgstr ""
7719
7720 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7721 #: lib/command.php:753
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Notification on."
7724 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7725
7726 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7727 #: lib/command.php:756
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Can't turn on notification."
7730 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7731
7732 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7733 #: lib/command.php:770
7734 msgid "Login command is disabled."
7735 msgstr ""
7736
7737 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7738 #. TRANS: %s is a logon link..
7739 #: lib/command.php:783
7740 #, php-format
7741 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7742 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7743
7744 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7745 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7746 #: lib/command.php:812
7747 #, php-format
7748 msgid "Unsubscribed %s."
7749 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7750
7751 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7752 #: lib/command.php:830
7753 msgid "You are not subscribed to anyone."
7754 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
7755
7756 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7757 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7758 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7759 #: lib/command.php:835
7760 msgid "You are subscribed to this person:"
7761 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7762 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7763 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7764
7765 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7766 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7767 #: lib/command.php:857
7768 msgid "No one is subscribed to you."
7769 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
7770
7771 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7772 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7773 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7774 #: lib/command.php:862
7775 msgid "This person is subscribed to you:"
7776 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7777 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7778 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7779
7780 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7781 #. TRANS: any group subscriptions.
7782 #: lib/command.php:884
7783 msgid "You are not a member of any groups."
7784 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
7785
7786 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7787 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7788 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7789 #: lib/command.php:889
7790 msgid "You are a member of this group:"
7791 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7792 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7793 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7794
7795 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7796 #: lib/command.php:904
7797 msgid ""
7798 "Commands:\n"
7799 "on - turn on notifications\n"
7800 "off - turn off notifications\n"
7801 "help - show this help\n"
7802 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7803 "groups - lists the groups you have joined\n"
7804 "subscriptions - list the people you follow\n"
7805 "subscribers - list the people that follow you\n"
7806 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7807 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7808 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7809 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7810 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7811 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7812 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7813 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7814 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7815 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7816 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7817 "join <group> - join group\n"
7818 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7819 "drop <group> - leave group\n"
7820 "stats - get your stats\n"
7821 "stop - same as 'off'\n"
7822 "quit - same as 'off'\n"
7823 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7824 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7825 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7826 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7827 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7828 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7829 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7830 "track <word> - not yet implemented.\n"
7831 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7832 "track off - not yet implemented.\n"
7833 "untrack all - not yet implemented.\n"
7834 "tracks - not yet implemented.\n"
7835 "tracking - not yet implemented.\n"
7836 msgstr ""
7837
7838 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7839 #: lib/common.php:155
7840 #, fuzzy
7841 msgid "No configuration file found."
7842 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
7843
7844 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7845 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7846 #: lib/common.php:158
7847 #, fuzzy
7848 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7849 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
7850
7851 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7852 #: lib/common.php:161
7853 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7854 msgstr ""
7855
7856 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7857 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7858 #: lib/common.php:165
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Go to the installer."
7861 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7862
7863 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7864 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7865 msgctxt "MENU"
7866 msgid "IM"
7867 msgstr ""
7868
7869 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7870 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7871 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7872 msgstr ""
7873
7874 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7875 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7876 #, fuzzy
7877 msgctxt "MENU"
7878 msgid "SMS"
7879 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
7880
7881 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7882 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7883 msgid "Updates by SMS"
7884 msgstr ""
7885
7886 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7887 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7888 #, fuzzy
7889 msgctxt "MENU"
7890 msgid "Connections"
7891 msgstr "అనుసంధానాలు"
7892
7893 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7894 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7895 msgid "Authorized connected applications"
7896 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
7897
7898 #: lib/dberroraction.php:59
7899 msgid "Database error"
7900 msgstr ""
7901
7902 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7903 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7904 #: lib/designsettings.php:104
7905 msgid "Upload file"
7906 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
7907
7908 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7909 #: lib/designsettings.php:109
7910 msgid ""
7911 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7912 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
7913
7914 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7915 #: lib/designsettings.php:139
7916 msgctxt "RADIO"
7917 msgid "On"
7918 msgstr "ఆన్"
7919
7920 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7921 #: lib/designsettings.php:156
7922 msgctxt "RADIO"
7923 msgid "Off"
7924 msgstr "ఆఫ్"
7925
7926 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7927 #: lib/designsettings.php:175
7928 msgid "Change colours"
7929 msgstr "రంగులను మార్చు"
7930
7931 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7932 #: lib/designsettings.php:257
7933 msgid "Use defaults"
7934 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
7935
7936 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7937 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7938 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7939 msgid "Couldn't update your design."
7940 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
7941
7942 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7943 #: lib/designsettings.php:433
7944 msgid "Design defaults restored."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Disfavor this notice"
7950 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
7951
7952 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7953 msgid "Favor this notice"
7954 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
7955
7956 #: lib/feed.php:84
7957 msgid "RSS 1.0"
7958 msgstr "RSS 1.0"
7959
7960 #: lib/feed.php:86
7961 msgid "RSS 2.0"
7962 msgstr "RSS 2.0"
7963
7964 #: lib/feed.php:88
7965 msgid "Atom"
7966 msgstr "ఆటమ్"
7967
7968 #: lib/feed.php:90
7969 msgid "FOAF"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/feedimporter.php:75
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Not an atom feed."
7975 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
7976
7977 #: lib/feedimporter.php:82
7978 msgid "No author in the feed."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/feedimporter.php:89
7982 msgid "Can't import without a user."
7983 msgstr ""
7984
7985 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7986 #: lib/feedlist.php:66
7987 msgid "Feeds"
7988 msgstr "ఫీడులు"
7989
7990 #: lib/galleryaction.php:121
7991 msgid "Filter tags"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/galleryaction.php:131
7995 msgid "All"
7996 msgstr "అన్నీ"
7997
7998 #: lib/galleryaction.php:139
7999 msgid "Select tag to filter"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/galleryaction.php:140
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Tag"
8005 msgstr "ట్యాగులు"
8006
8007 #: lib/galleryaction.php:141
8008 msgid "Choose a tag to narrow list"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/galleryaction.php:143
8012 msgid "Go"
8013 msgstr "వెళ్ళు"
8014
8015 #: lib/grantroleform.php:91
8016 #, php-format
8017 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/groupeditform.php:155
8021 #, fuzzy
8022 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8023 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
8024
8025 #: lib/groupeditform.php:160
8026 msgid "Describe the group or topic"
8027 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8028
8029 #: lib/groupeditform.php:162
8030 #, fuzzy, php-format
8031 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8032 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8033 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8034 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8035
8036 #: lib/groupeditform.php:174
8037 #, fuzzy
8038 msgid ""
8039 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8040 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8041
8042 #: lib/groupeditform.php:182
8043 #, php-format
8044 msgid ""
8045 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8046 "alias allowed."
8047 msgid_plural ""
8048 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8049 "aliases allowed."
8050 msgstr[0] ""
8051 msgstr[1] ""
8052
8053 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8054 #: lib/groupnav.php:86
8055 msgctxt "MENU"
8056 msgid "Group"
8057 msgstr "సమూహం"
8058
8059 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8060 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8061 #: lib/groupnav.php:89
8062 #, php-format
8063 msgctxt "TOOLTIP"
8064 msgid "%s group"
8065 msgstr "%s సమూహం"
8066
8067 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8068 #: lib/groupnav.php:95
8069 msgctxt "MENU"
8070 msgid "Members"
8071 msgstr "సభ్యులు"
8072
8073 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8074 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8075 #: lib/groupnav.php:98
8076 #, php-format
8077 msgctxt "TOOLTIP"
8078 msgid "%s group members"
8079 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8080
8081 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8082 #: lib/groupnav.php:108
8083 msgctxt "MENU"
8084 msgid "Blocked"
8085 msgstr ""
8086
8087 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8088 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8089 #: lib/groupnav.php:111
8090 #, php-format
8091 msgctxt "TOOLTIP"
8092 msgid "%s blocked users"
8093 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8094
8095 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8096 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8097 #: lib/groupnav.php:120
8098 #, php-format
8099 msgctxt "TOOLTIP"
8100 msgid "Edit %s group properties"
8101 msgstr ""
8102
8103 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8104 #: lib/groupnav.php:126
8105 msgctxt "MENU"
8106 msgid "Logo"
8107 msgstr "చిహ్నం"
8108
8109 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8110 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8111 #: lib/groupnav.php:129
8112 #, php-format
8113 msgctxt "TOOLTIP"
8114 msgid "Add or edit %s logo"
8115 msgstr ""
8116
8117 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8118 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8119 #: lib/groupnav.php:138
8120 #, php-format
8121 msgctxt "TOOLTIP"
8122 msgid "Add or edit %s design"
8123 msgstr ""
8124
8125 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8126 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8127 msgid "Groups with most members"
8128 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8129
8130 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8131 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8132 msgid "Groups with most posts"
8133 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8134
8135 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8136 #. TRANS: %s is a group name.
8137 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8138 #, fuzzy, php-format
8139 msgid "Tags in %s group's notices"
8140 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8141
8142 #. TRANS: Client exception 406
8143 #: lib/htmloutputter.php:104
8144 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/imagefile.php:72
8148 msgid "Unsupported image file format."
8149 msgstr ""
8150
8151 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8152 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8153 #: lib/imagefile.php:90
8154 #, fuzzy, php-format
8155 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8156 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
8157
8158 #: lib/imagefile.php:95
8159 msgid "Partial upload."
8160 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8161
8162 #: lib/imagefile.php:111
8163 msgid "Not an image or corrupt file."
8164 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8165
8166 #: lib/imagefile.php:160
8167 msgid "Lost our file."
8168 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8169
8170 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8171 msgid "Unknown file type"
8172 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8173
8174 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8175 #: lib/imagefile.php:283
8176 #, php-format
8177 msgid "%dMB"
8178 msgid_plural "%dMB"
8179 msgstr[0] "%dమెబై"
8180 msgstr[1] "%dమెబై"
8181
8182 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8183 #: lib/imagefile.php:287
8184 #, php-format
8185 msgid "%dkB"
8186 msgid_plural "%dkB"
8187 msgstr[0] "%dకిబై"
8188 msgstr[1] "%dకిబై"
8189
8190 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8191 #: lib/imagefile.php:290
8192 #, php-format
8193 msgid "%dB"
8194 msgid_plural "%dB"
8195 msgstr[0] "%dబైటు"
8196 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8197
8198 #: lib/jabber.php:387
8199 #, php-format
8200 msgid "[%s]"
8201 msgstr "[%s]"
8202
8203 #: lib/jabber.php:567
8204 #, php-format
8205 msgid "Unknown inbox source %d."
8206 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8207
8208 #: lib/leaveform.php:114
8209 msgid "Leave"
8210 msgstr "వైదొలగు"
8211
8212 #: lib/logingroupnav.php:80
8213 msgid "Login with a username and password"
8214 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8215
8216 #: lib/logingroupnav.php:86
8217 msgid "Sign up for a new account"
8218 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8219
8220 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8221 #: lib/mail.php:174
8222 msgid "Email address confirmation"
8223 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8224
8225 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8226 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8227 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8228 #: lib/mail.php:179
8229 #, fuzzy, php-format
8230 msgid ""
8231 "Hey, %1$s.\n"
8232 "\n"
8233 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8234 "\n"
8235 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8236 "\n"
8237 "\t%3$s\n"
8238 "\n"
8239 "If not, just ignore this message.\n"
8240 "\n"
8241 "Thanks for your time, \n"
8242 "%2$s\n"
8243 msgstr ""
8244 "హోయి, %s.\n"
8245 "\n"
8246 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8247 "\n"
8248 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8249 "\n"
8250 "%s\n"
8251 "\n"
8252 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8253 "\n"
8254 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8255 "%s\n"
8256
8257 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8258 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8259 #: lib/mail.php:246
8260 #, php-format
8261 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8262 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8263
8264 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8265 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8266 #: lib/mail.php:253
8267 #, php-format
8268 msgid ""
8269 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8270 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8271 msgstr ""
8272
8273 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8274 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8275 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8276 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8277 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8278 #: lib/mail.php:263
8279 #, fuzzy, php-format
8280 msgid ""
8281 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8282 "\n"
8283 "\t%3$s\n"
8284 "\n"
8285 "%4$s%5$s%6$s\n"
8286 "Faithfully yours,\n"
8287 "%2$s.\n"
8288 "\n"
8289 "----\n"
8290 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8291 msgstr ""
8292 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8293 "\n"
8294 "%3$s\n"
8295 "\n"
8296 "%4$s%5$s%6$s\n"
8297 "మీ విధేయులు,\n"
8298 "%7$s.\n"
8299 "\n"
8300 "----\n"
8301 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8302
8303 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8304 #. TRANS: %s is biographical information.
8305 #: lib/mail.php:286
8306 #, php-format
8307 msgid "Bio: %s"
8308 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8309
8310 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8311 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8312 #: lib/mail.php:315
8313 #, php-format
8314 msgid "New email address for posting to %s"
8315 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8316
8317 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8318 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8319 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8320 #: lib/mail.php:321
8321 #, php-format
8322 msgid ""
8323 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8324 "\n"
8325 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8326 "\n"
8327 "More email instructions at %3$s.\n"
8328 "\n"
8329 "Faithfully yours,\n"
8330 "%1$s"
8331 msgstr ""
8332
8333 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8334 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8335 #: lib/mail.php:442
8336 #, php-format
8337 msgid "%s status"
8338 msgstr "%s స్థితి"
8339
8340 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8341 #: lib/mail.php:468
8342 msgid "SMS confirmation"
8343 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8344
8345 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8346 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8347 #: lib/mail.php:472
8348 #, fuzzy, php-format
8349 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8350 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8351
8352 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8353 #. TRANS: %s is the nudging user.
8354 #: lib/mail.php:493
8355 #, php-format
8356 msgid "You've been nudged by %s"
8357 msgstr ""
8358
8359 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8360 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8361 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8362 #: lib/mail.php:500
8363 #, php-format
8364 msgid ""
8365 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8366 "to post some news.\n"
8367 "\n"
8368 "So let's hear from you :)\n"
8369 "\n"
8370 "%3$s\n"
8371 "\n"
8372 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8373 "\n"
8374 "With kind regards,\n"
8375 "%4$s\n"
8376 msgstr ""
8377 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8378 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8379 "\n"
8380 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8381 "\n"
8382 "%3$s\n"
8383 "\n"
8384 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8385 "\n"
8386 "శుభాశీస్సులతో,\n"
8387 "%4$s\n"
8388
8389 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8390 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8391 #: lib/mail.php:547
8392 #, php-format
8393 msgid "New private message from %s"
8394 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8395
8396 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8397 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8398 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8399 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8400 #: lib/mail.php:555
8401 #, php-format
8402 msgid ""
8403 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8404 "\n"
8405 "------------------------------------------------------\n"
8406 "%3$s\n"
8407 "------------------------------------------------------\n"
8408 "\n"
8409 "You can reply to their message here:\n"
8410 "\n"
8411 "%4$s\n"
8412 "\n"
8413 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8414 "\n"
8415 "With kind regards,\n"
8416 "%5$s\n"
8417 msgstr ""
8418 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8419 "\n"
8420 "------------------------------------------------------\n"
8421 "%3$s\n"
8422 "------------------------------------------------------\n"
8423 "\n"
8424 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8425 "\n"
8426 "%4$s\n"
8427 "\n"
8428 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8429 "\n"
8430 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
8431 "%5$s\n"
8432
8433 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8434 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8435 #: lib/mail.php:607
8436 #, php-format
8437 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8438 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8439
8440 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8441 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8442 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8443 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8444 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8445 #: lib/mail.php:614
8446 #, php-format
8447 msgid ""
8448 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8449 "\n"
8450 "The URL of your notice is:\n"
8451 "\n"
8452 "%3$s\n"
8453 "\n"
8454 "The text of your notice is:\n"
8455 "\n"
8456 "%4$s\n"
8457 "\n"
8458 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8459 "\n"
8460 "%5$s\n"
8461 "\n"
8462 "Faithfully yours,\n"
8463 "%6$s\n"
8464 msgstr ""
8465 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8466 "\n"
8467 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8468 "\n"
8469 "%3$s\n"
8470 "\n"
8471 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8472 "\n"
8473 "%4$s\n"
8474 "\n"
8475 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8476 "\n"
8477 "%5$s\n"
8478 "\n"
8479 "మీ విధేయులు,\n"
8480 "%6$s\n"
8481
8482 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8483 #: lib/mail.php:672
8484 #, php-format
8485 msgid ""
8486 "The full conversation can be read here:\n"
8487 "\n"
8488 "\t%s"
8489 msgstr ""
8490 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8491 "\n"
8492 "%s"
8493
8494 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8495 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8496 #: lib/mail.php:680
8497 #, php-format
8498 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8499 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8500
8501 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8502 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8503 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8504 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8505 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8506 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8507 #: lib/mail.php:688
8508 #, php-format
8509 msgid ""
8510 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8511 "\n"
8512 "The notice is here:\n"
8513 "\n"
8514 "\t%3$s\n"
8515 "\n"
8516 "It reads:\n"
8517 "\n"
8518 "\t%4$s\n"
8519 "\n"
8520 "%5$sYou can reply back here:\n"
8521 "\n"
8522 "\t%6$s\n"
8523 "\n"
8524 "The list of all @-replies for you here:\n"
8525 "\n"
8526 "%7$s\n"
8527 "\n"
8528 "Faithfully yours,\n"
8529 "%2$s\n"
8530 "\n"
8531 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8532 msgstr ""
8533 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8534 "\n"
8535 "ఈదీ నోటీసు:\n"
8536 "\n"
8537 "%3$s\n"
8538 "\n"
8539 "నోటీసు పాఠ్యం:\n"
8540 "\n"
8541 "%4$s\n"
8542 "\n"
8543 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8544 "\n"
8545 "%6$s\n"
8546 "\n"
8547 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8548 "\n"
8549 "%7$s\n"
8550 "\n"
8551 "మీ విధేయులు,\n"
8552 "%2$s\n"
8553 "\n"
8554 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8555
8556 #: lib/mailbox.php:89
8557 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8558 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8559
8560 #: lib/mailbox.php:139
8561 msgid ""
8562 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8563 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8564 msgstr ""
8565 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8566 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8567
8568 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8569 msgid "from"
8570 msgstr "నుండి"
8571
8572 #: lib/mailhandler.php:37
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Could not parse message."
8575 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8576
8577 #: lib/mailhandler.php:42
8578 msgid "Not a registered user."
8579 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8580
8581 #: lib/mailhandler.php:46
8582 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8583 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8584
8585 #: lib/mailhandler.php:50
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8588 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8589
8590 #: lib/mailhandler.php:229
8591 #, fuzzy, php-format
8592 msgid "Unsupported message type: %s"
8593 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8594
8595 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8596 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8597 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8598 msgstr ""
8599
8600 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8601 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8602 msgid "File exceeds user's quota."
8603 msgstr ""
8604
8605 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8606 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8607 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8608 msgid "File could not be moved to destination directory."
8609 msgstr ""
8610
8611 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8612 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8613 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8614 msgid "Could not determine file's MIME type."
8615 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8616
8617 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8618 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8619 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8620 #: lib/mediafile.php:396
8621 #, php-format
8622 msgid ""
8623 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8624 "format."
8625 msgstr ""
8626
8627 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8628 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8629 #: lib/mediafile.php:401
8630 #, php-format
8631 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/messageform.php:120
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Send a direct notice"
8637 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8638
8639 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8640 #: lib/messageform.php:137
8641 msgid "Select recipient:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8645 #: lib/messageform.php:150
8646 #, fuzzy
8647 msgid "No mutual subscribers."
8648 msgstr "చందాదార్లు"
8649
8650 #: lib/messageform.php:153
8651 msgid "To"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8655 msgid "Available characters"
8656 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8657
8658 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8659 msgctxt "Send button for sending notice"
8660 msgid "Send"
8661 msgstr "పంపించు"
8662
8663 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8664 #: lib/nickname.php:165
8665 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8666 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8667
8668 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8669 #: lib/nickname.php:178
8670 msgid "Nickname cannot be empty."
8671 msgstr ""
8672
8673 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8674 #: lib/nickname.php:191
8675 #, php-format
8676 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8677 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8678 msgstr[0] ""
8679 msgstr[1] ""
8680
8681 #: lib/noticeform.php:160
8682 msgid "Send a notice"
8683 msgstr "సైటు గమనిక"
8684
8685 #: lib/noticeform.php:174
8686 #, php-format
8687 msgid "What's up, %s?"
8688 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8689
8690 #: lib/noticeform.php:193
8691 msgid "Attach"
8692 msgstr "జోడించు"
8693
8694 #: lib/noticeform.php:197
8695 msgid "Attach a file"
8696 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8697
8698 #: lib/noticeform.php:213
8699 msgid "Share my location"
8700 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8701
8702 #: lib/noticeform.php:216
8703 msgid "Do not share my location"
8704 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8705
8706 #: lib/noticeform.php:217
8707 msgid ""
8708 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8709 "try again later"
8710 msgstr ""
8711 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
8712 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
8713
8714 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8715 #: lib/noticelist.php:452
8716 msgid "N"
8717 msgstr "ఉ"
8718
8719 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8720 #: lib/noticelist.php:454
8721 msgid "S"
8722 msgstr "ద"
8723
8724 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8725 #: lib/noticelist.php:456
8726 msgid "E"
8727 msgstr "తూ"
8728
8729 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8730 #: lib/noticelist.php:458
8731 msgid "W"
8732 msgstr "ప"
8733
8734 #: lib/noticelist.php:460
8735 #, php-format
8736 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8737 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8738
8739 #: lib/noticelist.php:469
8740 msgid "at"
8741 msgstr "ప్రాంతం"
8742
8743 #: lib/noticelist.php:518
8744 msgid "web"
8745 msgstr "జాలం"
8746
8747 #: lib/noticelist.php:584
8748 msgid "in context"
8749 msgstr "సందర్భంలో"
8750
8751 #: lib/noticelist.php:619
8752 msgid "Repeated by"
8753 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
8754
8755 #: lib/noticelist.php:646
8756 msgid "Reply to this notice"
8757 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
8758
8759 #: lib/noticelist.php:647
8760 msgid "Reply"
8761 msgstr "స్పందించండి"
8762
8763 #: lib/noticelist.php:691
8764 msgid "Notice repeated"
8765 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
8766
8767 #: lib/nudgeform.php:116
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Nudge this user"
8770 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8771
8772 #: lib/nudgeform.php:128
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Nudge"
8775 msgstr "బాడ్జి"
8776
8777 #: lib/nudgeform.php:128
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Send a nudge to this user"
8780 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
8781
8782 #: lib/oauthstore.php:294
8783 msgid "Error inserting new profile."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/oauthstore.php:302
8787 msgid "Error inserting avatar."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/oauthstore.php:322
8791 msgid "Error inserting remote profile."
8792 msgstr ""
8793
8794 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8795 #: lib/oauthstore.php:362
8796 msgid "Duplicate notice."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/oauthstore.php:507
8800 msgid "Couldn't insert new subscription."
8801 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
8802
8803 #: lib/personalgroupnav.php:102
8804 msgid "Personal"
8805 msgstr "వ్యక్తిగత"
8806
8807 #: lib/personalgroupnav.php:107
8808 msgid "Replies"
8809 msgstr "స్పందనలు"
8810
8811 #: lib/personalgroupnav.php:117
8812 msgid "Favorites"
8813 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
8814
8815 #: lib/personalgroupnav.php:128
8816 msgid "Inbox"
8817 msgstr "వచ్చినవి"
8818
8819 #: lib/personalgroupnav.php:129
8820 msgid "Your incoming messages"
8821 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
8822
8823 #: lib/personalgroupnav.php:133
8824 msgid "Outbox"
8825 msgstr "పంపినవి"
8826
8827 #: lib/personalgroupnav.php:134
8828 msgid "Your sent messages"
8829 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
8830
8831 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8832 #, php-format
8833 msgid "Tags in %s's notices"
8834 msgstr ""
8835
8836 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8837 #: lib/plugin.php:121
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Unknown"
8840 msgstr "తెలియని చర్య"
8841
8842 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8843 msgid "Subscriptions"
8844 msgstr "చందాలు"
8845
8846 #: lib/profileaction.php:126
8847 msgid "All subscriptions"
8848 msgstr "అన్ని చందాలు"
8849
8850 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8851 msgid "Subscribers"
8852 msgstr "చందాదార్లు"
8853
8854 #: lib/profileaction.php:161
8855 msgid "All subscribers"
8856 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
8857
8858 #: lib/profileaction.php:191
8859 msgid "User ID"
8860 msgstr "వాడుకరి ID"
8861
8862 #: lib/profileaction.php:196
8863 msgid "Member since"
8864 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
8865
8866 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8867 #: lib/profileaction.php:235
8868 msgid "Daily average"
8869 msgstr "రోజువారీ సగటు"
8870
8871 #: lib/profileaction.php:264
8872 msgid "All groups"
8873 msgstr "అన్ని గుంపులు"
8874
8875 #: lib/profileformaction.php:123
8876 msgid "Unimplemented method."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/publicgroupnav.php:78
8880 msgid "Public"
8881 msgstr "ప్రజా"
8882
8883 #: lib/publicgroupnav.php:82
8884 msgid "User groups"
8885 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
8886
8887 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8888 msgid "Recent tags"
8889 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
8890
8891 #: lib/publicgroupnav.php:88
8892 msgid "Featured"
8893 msgstr "విశేషం"
8894
8895 #: lib/publicgroupnav.php:92
8896 msgid "Popular"
8897 msgstr "ప్రాచుర్యం"
8898
8899 #: lib/redirectingaction.php:95
8900 msgid "No return-to arguments."
8901 msgstr "జోడింపులు లేవు."
8902
8903 #: lib/repeatform.php:107
8904 msgid "Repeat this notice?"
8905 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
8906
8907 #: lib/repeatform.php:132
8908 msgid "Yes"
8909 msgstr "అవును"
8910
8911 #: lib/repeatform.php:132
8912 msgid "Repeat this notice"
8913 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8914
8915 #: lib/revokeroleform.php:91
8916 #, fuzzy, php-format
8917 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8918 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
8919
8920 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8921 #: lib/router.php:974
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Page not found."
8924 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
8925
8926 #: lib/sandboxform.php:67
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Sandbox"
8929 msgstr "వచ్చినవి"
8930
8931 #: lib/sandboxform.php:78
8932 msgid "Sandbox this user"
8933 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
8934
8935 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8936 #: lib/searchaction.php:120
8937 msgid "Search site"
8938 msgstr "సైటుని వెతుకు"
8939
8940 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8941 #. TRANS: for searching can be entered.
8942 #: lib/searchaction.php:128
8943 msgid "Keyword(s)"
8944 msgstr "కీపదము(లు)"
8945
8946 #. TRANS: Button text for searching site.
8947 #: lib/searchaction.php:130
8948 msgctxt "BUTTON"
8949 msgid "Search"
8950 msgstr "వెతుకు"
8951
8952 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8953 #: lib/searchaction.php:170
8954 msgid "Search help"
8955 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
8956
8957 #: lib/searchgroupnav.php:80
8958 msgid "People"
8959 msgstr "ప్రజలు"
8960
8961 #: lib/searchgroupnav.php:81
8962 msgid "Find people on this site"
8963 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
8964
8965 #: lib/searchgroupnav.php:83
8966 msgid "Find content of notices"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/searchgroupnav.php:85
8970 msgid "Find groups on this site"
8971 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
8972
8973 #: lib/section.php:89
8974 msgid "Untitled section"
8975 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
8976
8977 #: lib/section.php:106
8978 msgid "More..."
8979 msgstr "మరింత..."
8980
8981 #: lib/silenceform.php:67
8982 msgid "Silence"
8983 msgstr "సైటు గమనిక"
8984
8985 #: lib/silenceform.php:78
8986 msgid "Silence this user"
8987 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8988
8989 #: lib/subgroupnav.php:83
8990 #, php-format
8991 msgid "People %s subscribes to"
8992 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
8993
8994 #: lib/subgroupnav.php:91
8995 #, php-format
8996 msgid "People subscribed to %s"
8997 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
8998
8999 #: lib/subgroupnav.php:99
9000 #, php-format
9001 msgid "Groups %s is a member of"
9002 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9003
9004 #: lib/subgroupnav.php:105
9005 msgid "Invite"
9006 msgstr "ఆహ్వానించు"
9007
9008 #: lib/subgroupnav.php:106
9009 #, php-format
9010 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9011 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9012
9013 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9014 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9015 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9019 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9020 msgid "People Tagcloud as tagged"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/tagcloudsection.php:56
9024 msgid "None"
9025 msgstr "ఏమీలేదు"
9026
9027 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9028 #: lib/theme.php:74
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Invalid theme name."
9031 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9032
9033 #: lib/themeuploader.php:50
9034 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9038 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9042 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9043 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Failed saving theme."
9046 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9047
9048 #: lib/themeuploader.php:147
9049 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/themeuploader.php:166
9053 #, php-format
9054 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9055 msgid_plural ""
9056 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9057 msgstr[0] ""
9058 msgstr[1] ""
9059
9060 #: lib/themeuploader.php:179
9061 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/themeuploader.php:219
9065 msgid ""
9066 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9067 "digits, underscore, and minus sign."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/themeuploader.php:225
9071 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/themeuploader.php:242
9075 #, php-format
9076 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/themeuploader.php:260
9080 msgid "Error opening theme archive."
9081 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9082
9083 #: lib/topposterssection.php:74
9084 msgid "Top posters"
9085 msgstr ""
9086
9087 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9088 #: lib/unblockform.php:67
9089 msgctxt "TITLE"
9090 msgid "Unblock"
9091 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9092
9093 #: lib/unsandboxform.php:69
9094 msgid "Unsandbox"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/unsandboxform.php:80
9098 msgid "Unsandbox this user"
9099 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9100
9101 #: lib/unsilenceform.php:67
9102 msgid "Unsilence"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/unsilenceform.php:78
9106 msgid "Unsilence this user"
9107 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9108
9109 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9110 msgid "Unsubscribe from this user"
9111 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9112
9113 #: lib/unsubscribeform.php:137
9114 msgid "Unsubscribe"
9115 msgstr "చందామాను"
9116
9117 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9118 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9119 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9120 #, fuzzy, php-format
9121 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9122 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9123
9124 #: lib/userprofile.php:119
9125 msgid "Edit Avatar"
9126 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9127
9128 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9129 msgid "User actions"
9130 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9131
9132 #: lib/userprofile.php:239
9133 msgid "User deletion in progress..."
9134 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9135
9136 #: lib/userprofile.php:265
9137 msgid "Edit profile settings"
9138 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9139
9140 #: lib/userprofile.php:266
9141 msgid "Edit"
9142 msgstr "మార్చు"
9143
9144 #: lib/userprofile.php:289
9145 msgid "Send a direct message to this user"
9146 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9147
9148 #: lib/userprofile.php:290
9149 msgid "Message"
9150 msgstr "సందేశం"
9151
9152 #: lib/userprofile.php:331
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Moderate"
9155 msgstr "సమన్వయకర్త"
9156
9157 #: lib/userprofile.php:369
9158 msgid "User role"
9159 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9160
9161 #: lib/userprofile.php:371
9162 msgctxt "role"
9163 msgid "Administrator"
9164 msgstr "నిర్వాహకులు"
9165
9166 #: lib/userprofile.php:372
9167 msgctxt "role"
9168 msgid "Moderator"
9169 msgstr "సమన్వయకర్త"
9170
9171 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9172 #: lib/util.php:1306
9173 msgid "a few seconds ago"
9174 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9175
9176 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9177 #: lib/util.php:1309
9178 msgid "about a minute ago"
9179 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9180
9181 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9182 #: lib/util.php:1313
9183 #, php-format
9184 msgid "about one minute ago"
9185 msgid_plural "about %d minutes ago"
9186 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9187 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9188
9189 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9190 #: lib/util.php:1316
9191 msgid "about an hour ago"
9192 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9193
9194 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9195 #: lib/util.php:1320
9196 #, php-format
9197 msgid "about one hour ago"
9198 msgid_plural "about %d hours ago"
9199 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9200 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9201
9202 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9203 #: lib/util.php:1323
9204 msgid "about a day ago"
9205 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9206
9207 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9208 #: lib/util.php:1327
9209 #, php-format
9210 msgid "about one day ago"
9211 msgid_plural "about %d days ago"
9212 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9213 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9214
9215 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9216 #: lib/util.php:1330
9217 msgid "about a month ago"
9218 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9219
9220 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9221 #: lib/util.php:1334
9222 #, php-format
9223 msgid "about one month ago"
9224 msgid_plural "about %d months ago"
9225 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9226 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9227
9228 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9229 #: lib/util.php:1337
9230 msgid "about a year ago"
9231 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9232
9233 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9234 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9235 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9236 #, fuzzy, php-format
9237 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9238 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9239
9240 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9241 #: lib/xmppmanager.php:287
9242 #, php-format
9243 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9244 msgstr ""
9245
9246 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9247 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9248 #: lib/xmppmanager.php:406
9249 #, fuzzy, php-format
9250 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9251 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9252 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9253 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9254
9255 #. TRANS: Exception.
9256 #: lib/xrd.php:64
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Invalid XML."
9259 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9260
9261 #. TRANS: Exception.
9262 #: lib/xrd.php:69
9263 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9264 msgstr ""
9265
9266 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9267 #: scripts/restoreuser.php:62
9268 #, php-format
9269 msgid "Getting backup from file '%s'."
9270 msgstr ""
9271
9272 #~ msgid "No such group"
9273 #~ msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు"
9274
9275 #, fuzzy
9276 #~ msgid "HTTP method not supported"
9277 #~ msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9278
9279 #~ msgid "Reset"
9280 #~ msgstr "రీసెట్"
9281
9282 #~ msgid ""
9283 #~ "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
9284 #~ msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
9285
9286 #~ msgid "6 or more characters. Required."
9287 #~ msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
9288
9289 #~ msgid "Same as password above. Required."
9290 #~ msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
9291
9292 #~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
9293 #~ msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
9294
9295 #~ msgid "%s is not a valid color!"
9296 #~ msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"