1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Expored from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:49+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:58:01+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80746); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-20 20:41:25+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:262
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
132 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
133 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
135 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
137 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
138 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
139 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
140 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
141 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
142 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
143 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
144 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
145 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
146 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
147 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
148 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
149 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
150 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
151 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
152 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
153 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
154 msgid "No such user."
155 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
157 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
158 #: actions/all.php:91
160 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
161 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
163 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
164 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
165 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
167 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
168 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
169 #: lib/personalgroupnav.php:103
171 msgid "%s and friends"
172 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
174 #. TRANS: %s is user nickname.
175 #: actions/all.php:108
177 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
178 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:117
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
184 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:126
189 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
190 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
192 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
193 #: actions/all.php:139
196 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
197 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
199 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
200 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
201 #: actions/all.php:146
204 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
205 "something yourself."
206 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
216 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
218 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
219 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
221 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
222 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
225 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
226 "post a notice to them."
227 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
229 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
230 #: actions/all.php:188
231 msgid "You and friends"
232 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
234 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
235 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
236 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
237 #: actions/apitimelinehome.php:119
239 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
240 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
242 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
243 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
246 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
249 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
261 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
265 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
266 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
267 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
268 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
269 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
270 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
271 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
272 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
273 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
274 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
275 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
276 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
277 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
278 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
279 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
280 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
281 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
283 msgid "API method not found."
284 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
286 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
288 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
289 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
290 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
292 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
293 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
294 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
296 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
297 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
298 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
299 msgid "This method requires a POST."
302 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
305 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
309 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
310 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
311 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
312 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
313 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
314 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
315 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
316 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
319 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
320 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
321 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
322 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
323 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
324 #: actions/smssettings.php:454
326 msgid "Could not update user."
327 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
329 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
330 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
331 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
332 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
333 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
334 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
335 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
336 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
337 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
338 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
339 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
340 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
341 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
342 #: lib/profileaction.php:84
343 msgid "User has no profile."
344 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
346 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
347 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
348 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
350 msgid "Could not save profile."
351 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
353 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
354 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
355 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
356 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
357 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
358 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
359 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
360 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
361 #: lib/designsettings.php:298
364 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
365 "current configuration."
367 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
368 "current configuration."
372 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
373 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
374 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
375 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
376 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
379 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
380 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
381 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
382 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
383 msgid "Unable to save your design settings."
384 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
386 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
387 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
388 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
390 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
392 msgid "Could not update your design."
393 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
395 #. TRANS: Title for Atom feed.
396 #: actions/apiatomservice.php:85
402 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
403 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
404 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
405 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
406 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
407 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
408 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
413 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
415 #. TRANS: %s is a user nickname.
416 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
417 #. TRANS: %s is a user nickname.
418 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
419 #: actions/subscriptions.php:51
421 msgid "%s subscriptions"
424 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
425 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
426 #. TRANS: %s is a user nickname.
427 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
432 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
433 #: actions/apiatomservice.php:126
435 msgid "%s memberships"
436 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
438 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
439 #: actions/apiblockcreate.php:105
440 msgid "You cannot block yourself!"
441 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
443 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
444 #: actions/apiblockcreate.php:127
445 msgid "Block user failed."
446 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
448 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
449 #: actions/apiblockdestroy.php:113
451 msgid "Unblock user failed."
452 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
454 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
455 #: actions/apidirectmessage.php:88
457 msgid "Direct messages from %s"
458 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
460 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
461 #: actions/apidirectmessage.php:93
463 msgid "All the direct messages sent from %s"
464 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
466 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
467 #: actions/apidirectmessage.php:102
469 msgid "Direct messages to %s"
470 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
472 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
473 #: actions/apidirectmessage.php:107
475 msgid "All the direct messages sent to %s"
476 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
478 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
479 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
480 msgid "No message text!"
481 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
483 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
484 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
485 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
486 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
487 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
489 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
490 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
491 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
492 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
494 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
495 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
496 msgid "Recipient user not found."
497 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
499 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
500 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
501 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
502 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
504 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
508 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
509 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
511 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
512 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
513 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
514 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
515 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
516 msgid "No status found with that ID."
517 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
519 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
520 #: actions/apifavoritecreate.php:120
521 msgid "This status is already a favorite."
522 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
524 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
525 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
526 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
527 msgid "Could not create favorite."
528 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
531 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
532 msgid "That status is not a favorite."
533 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
535 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
536 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
537 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
538 msgid "Could not delete favorite."
539 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
541 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
542 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
543 msgid "Could not follow user: profile not found."
544 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
546 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
547 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
548 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
550 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
551 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
553 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
554 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
555 msgid "Could not unfollow user: User not found."
556 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
558 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
559 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
560 msgid "You cannot unfollow yourself."
561 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
563 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
564 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
565 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
568 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
569 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
570 msgid "Could not determine source user."
571 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
573 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
574 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
575 msgid "Could not find target user."
576 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
578 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
579 #. TRANS: Group edit form validation error.
580 #. TRANS: Group create form validation error.
581 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
582 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
583 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
584 #: actions/register.php:214
585 msgid "Nickname already in use. Try another one."
586 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
588 #. TRANS: Client error in form for group creation.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: Group create form validation error.
591 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
592 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
593 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
594 #: actions/register.php:216
595 msgid "Not a valid nickname."
596 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
598 #. TRANS: Client error in form for group creation.
599 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
603 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
604 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
605 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
606 #: actions/register.php:223
607 msgid "Homepage is not a valid URL."
608 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
610 #. TRANS: Client error in form for group creation.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Group create form validation error.
613 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
614 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
615 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
616 #: actions/register.php:226
618 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
619 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
621 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
622 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
623 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Form validation error in New application form.
626 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
629 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
630 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
631 #: actions/newgroup.php:156
633 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
634 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
635 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
636 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
638 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
639 #. TRANS: Group edit form validation error.
640 #. TRANS: Group create form validation error.
641 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
642 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
643 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
644 #: actions/register.php:235
646 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
647 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
649 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
653 #. TRANS: Group create form validation error.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
655 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
656 #: actions/newgroup.php:176
658 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
659 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
660 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
661 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
663 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
664 #. TRANS: %s is the invalid alias.
665 #: actions/apigroupcreate.php:253
667 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
668 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
670 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
671 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
672 #. TRANS: Group edit form validation error.
673 #. TRANS: Group create form validation error.
674 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
675 #: actions/newgroup.php:191
677 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
678 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
680 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
681 #. TRANS: Group edit form validation error.
682 #. TRANS: Group create form validation error.
683 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
684 #: actions/newgroup.php:198
685 msgid "Alias can't be the same as nickname."
686 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
688 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
689 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
691 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
693 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
694 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
695 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
696 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
697 msgid "Group not found."
698 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
700 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
702 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
703 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
704 msgid "You are already a member of that group."
705 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
707 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
708 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
709 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
710 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
711 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
712 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
714 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
715 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
716 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
717 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
718 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
719 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
720 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
722 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
723 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
726 #: actions/apigroupleave.php:115
727 msgid "You are not a member of this group."
728 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
730 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
731 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
732 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
733 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
734 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
735 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
736 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
737 #: lib/command.php:398
739 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
740 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
742 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
743 #: actions/apigrouplist.php:94
746 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
748 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
749 #: actions/apigrouplist.php:104
751 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
752 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
754 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
755 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
756 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
761 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
762 #: actions/apigrouplistall.php:93
765 msgstr "%s పై గుంపులు"
767 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
768 #: actions/apimediaupload.php:101
769 msgid "Upload failed."
770 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
772 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
773 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
775 msgid "Invalid request token or verifier."
776 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
778 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:107
780 msgid "No oauth_token parameter provided."
783 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
786 msgid "Invalid request token."
787 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
789 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:121
792 msgid "Request token already authorized."
793 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
795 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
796 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
797 #. TRANS: Form validation error message.
798 #. TRANS: Form validation error.
799 #. TRANS: Form validation error message.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
801 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
802 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
803 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
804 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
805 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
806 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
807 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
808 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
809 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
810 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
811 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
812 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
813 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
814 #: lib/designsettings.php:310
815 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
818 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:168
820 msgid "Invalid nickname / password!"
821 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
823 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:217
826 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
827 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
829 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
830 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
831 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
832 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
833 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
834 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
835 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
836 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
837 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
838 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
839 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
841 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
842 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
843 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
844 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
845 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
846 msgid "Unexpected form submission."
849 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:387
851 msgid "An application would like to connect to your account"
852 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
854 #. TRANS: Fieldset legend.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:404
856 msgid "Allow or deny access"
857 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
859 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
860 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:425
864 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
865 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
869 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
870 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
871 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:433
875 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
876 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
877 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
880 #. TRANS: Fieldset legend.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:455
886 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
887 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
888 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
890 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
891 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
892 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
893 #: lib/userprofile.php:134
897 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
898 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
900 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
904 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
905 #. TRANS: by an external application.
906 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
907 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
908 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
909 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
911 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
912 #: lib/applicationeditform.php:351
917 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:485
923 #. TRANS: Form instructions.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:502
926 msgid "Authorize access to your account information."
927 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
929 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:594
931 msgid "Authorization canceled."
932 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
934 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
935 #. TRANS: %s is an OAuth token.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:598
938 msgid "The request token %s has been revoked."
941 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:621
944 msgid "You have successfully authorized the application"
945 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
947 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:625
950 "Please return to the application and enter the following security code to "
951 "complete the process."
954 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #. TRANS: %s is the authorised application name.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:632
958 msgid "You have successfully authorized %s"
959 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
961 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
962 #. TRANS: %s is the authorised application name.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:639
966 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
970 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
971 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
972 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
973 msgid "This method requires a POST or DELETE."
976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
977 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
978 msgid "You may not delete another user's status."
979 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
981 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
982 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
983 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
984 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
985 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
986 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
987 #: actions/shownotice.php:92
988 msgid "No such notice."
989 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
991 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
992 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
993 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
994 msgid "Cannot repeat your own notice."
995 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
997 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
998 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
999 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1000 msgid "Already repeated that notice."
1001 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1003 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1004 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1005 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1006 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1007 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1008 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1009 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1010 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1011 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1012 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1013 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1015 msgid "HTTP method not supported."
1016 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1018 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1019 #. TRANS: %s is the requested output format.
1020 #: actions/apistatusesshow.php:144
1021 #, fuzzy, php-format
1022 msgid "Unsupported format: %s"
1023 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1025 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1026 #: actions/apistatusesshow.php:155
1027 msgid "Status deleted."
1028 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1030 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1031 #: actions/apistatusesshow.php:162
1032 msgid "No status with that ID found."
1033 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1035 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1036 #: actions/apistatusesshow.php:227
1037 msgid "Can only delete using the Atom format."
1040 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1041 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1044 msgid "Cannot delete this notice."
1045 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1047 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:249
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "Deleted notice %d"
1051 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1053 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1054 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1055 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1058 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1059 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1060 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1061 #: lib/mailhandler.php:60
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1064 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1065 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1066 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1068 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1069 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1071 msgid "Parent notice not found."
1072 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1074 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1075 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1076 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1079 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1080 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1081 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1083 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1084 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1085 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1086 msgid "Unsupported format."
1089 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1090 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1091 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1093 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1094 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1096 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1097 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1098 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1099 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1102 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1104 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1105 #. TRANS: %s is the error.
1106 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1109 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1111 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1112 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1113 #: actions/apitimelinementions.php:115
1115 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1116 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1118 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1120 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1121 #: actions/apitimelinementions.php:131
1123 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1126 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1127 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1129 msgid "%s public timeline"
1130 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1132 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1133 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1135 msgid "%s updates from everyone!"
1136 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1138 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1139 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1141 msgid "Unimplemented."
1142 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
1144 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1145 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1147 msgid "Repeated to %s"
1148 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1150 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1151 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1152 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1154 msgid "Repeats of %s"
1155 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1157 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1158 #. TRANS: %s is the tag.
1159 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "Notices tagged with %s"
1162 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1164 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1165 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1166 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1168 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1169 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1171 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1172 #: actions/apitimelineuser.php:297
1174 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1175 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1177 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1178 #: actions/apitimelineuser.php:304
1179 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1182 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:311
1184 msgid "Atom post must not be empty."
1187 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1188 #: actions/apitimelineuser.php:317
1189 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1192 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1193 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1194 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1195 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1196 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1199 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1200 #. TRANS: Do not translate POST.
1201 #: actions/apitimelineuser.php:336
1202 msgid "Can only handle POST activities."
1205 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1206 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1207 #: actions/apitimelineuser.php:347
1209 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1212 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1213 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1214 #: actions/apitimelineuser.php:381
1215 #, fuzzy, php-format
1216 msgid "No content for notice %d."
1217 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1219 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1220 #: actions/apitimelineuser.php:409
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1223 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1225 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1226 #: actions/apitrends.php:85
1228 msgid "API method under construction."
1229 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1231 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1232 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1233 msgid "User not found."
1234 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1236 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1237 #. TRANS: Client exception.
1238 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1239 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1240 #: actions/subscribe.php:107
1242 msgid "No such profile."
1243 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1245 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1246 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1247 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1249 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1250 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1252 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1253 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1255 msgid "Can only handle favorite activities."
1256 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1261 msgid "Can only fave notices."
1262 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1264 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1265 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1267 msgid "Unknown note."
1268 msgstr "తెలియని చర్య"
1270 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1271 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1273 msgid "Already a favorite."
1274 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1276 #. TRANS: Title for group membership feed.
1277 #. TRANS: %s is a username.
1278 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1279 #, fuzzy, php-format
1280 msgid "%s group memberships"
1281 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1283 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1284 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1286 msgid "Cannot add someone else's membership."
1287 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1289 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1290 #. TRANS: Do not translate POST.
1291 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1293 msgid "Can only handle join activities."
1294 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1296 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1297 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1299 msgid "Unknown group."
1300 msgstr "తెలియని చర్య"
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1303 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1305 msgid "Already a member."
1306 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1308 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1309 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1310 msgid "Blocked by admin."
1313 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1314 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1316 msgid "No such favorite."
1317 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1319 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1320 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1322 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1323 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1325 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1326 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1327 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1328 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1329 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1330 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1331 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1332 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1333 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1334 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1335 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1336 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1338 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1339 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1340 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1341 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1342 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1343 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1344 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1345 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1346 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1347 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1348 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1349 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1350 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1351 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1352 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1353 #: lib/command.php:380
1354 msgid "No such group."
1355 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1357 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1358 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1360 msgid "Not a member."
1361 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1363 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1364 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1366 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1367 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1369 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1370 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1371 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1372 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1373 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1374 #, fuzzy, php-format
1375 msgid "No such profile id: %d."
1376 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1379 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1380 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1381 #, fuzzy, php-format
1382 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1383 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1386 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1388 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1389 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1391 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1392 #. TRANS: Do not translate POST.
1393 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1394 msgid "Can only handle Follow activities."
1397 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1398 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1399 msgid "Can only follow people."
1402 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1403 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1404 #, fuzzy, php-format
1405 msgid "Unknown profile %s."
1406 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1408 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1409 #: actions/attachment.php:73
1410 msgid "No such attachment."
1411 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1413 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1414 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1415 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1416 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1417 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1418 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1419 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1420 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1421 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1422 msgid "No nickname."
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1426 #: actions/avatarbynickname.php:66
1428 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1430 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1431 #: actions/avatarbynickname.php:72
1432 msgid "Invalid size."
1433 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1435 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1436 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1437 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1438 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1439 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1443 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1444 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1445 #: actions/avatarsettings.php:78
1447 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1448 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1450 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1451 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1452 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1453 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1454 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1456 msgid "User without matching profile."
1457 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1459 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1460 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1461 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1462 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1463 #: actions/grouplogo.php:263
1464 msgid "Avatar settings"
1465 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1467 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1468 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1469 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1470 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1471 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1472 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1476 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1477 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1478 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1479 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1480 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1481 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1485 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1486 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1487 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1492 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1493 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1494 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1499 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1500 #: actions/avatarsettings.php:243
1505 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1506 #: actions/avatarsettings.php:318
1507 msgid "No file uploaded."
1508 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1510 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1511 #: actions/avatarsettings.php:346
1512 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1513 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1515 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1516 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1517 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1518 msgid "Lost our file data."
1521 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1522 #: actions/avatarsettings.php:385
1523 msgid "Avatar updated."
1524 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1526 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1527 #: actions/avatarsettings.php:389
1528 msgid "Failed updating avatar."
1529 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1531 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1532 #: actions/avatarsettings.php:413
1533 msgid "Avatar deleted."
1534 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1536 #. TRANS: Title for backup account page.
1537 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1538 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:464
1539 msgid "Backup account"
1542 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1543 #: actions/backupaccount.php:79
1545 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1546 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1548 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1549 #: actions/backupaccount.php:84
1550 msgid "You may not backup your account."
1553 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1554 #: actions/backupaccount.php:225
1556 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1557 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1558 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1559 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1560 "are not backed up."
1563 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1564 #: actions/backupaccount.php:248
1570 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1571 #: actions/backupaccount.php:252
1572 msgid "Backup your account"
1575 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1576 #: actions/block.php:68
1577 msgid "You already blocked that user."
1578 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1580 #. TRANS: Title for block user page.
1581 #. TRANS: Legend for block user form.
1582 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1584 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1586 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1587 #: actions/block.php:139
1589 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1590 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1591 "will not be notified of any @-replies from them."
1593 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1594 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1596 #. TRANS: Button label on the user block form.
1597 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1598 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1599 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1600 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1601 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1602 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1603 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1604 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1609 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1610 #: actions/block.php:158
1611 msgid "Do not block this user"
1612 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1614 #. TRANS: Button label on the user block form.
1615 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1616 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1617 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1618 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1619 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1620 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1621 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1622 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1627 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1628 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1629 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1630 msgid "Block this user"
1631 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1633 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1634 #: actions/block.php:189
1635 msgid "Failed to save block information."
1636 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1638 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1639 #. TRANS: %s is a group nickname.
1640 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1642 msgid "%s blocked profiles"
1643 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1645 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1646 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1647 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1649 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1650 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1652 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1653 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1654 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1655 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1657 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1658 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1659 msgid "Unblock user from group"
1660 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1662 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1663 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1667 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1669 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1670 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1671 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1672 msgid "Unblock this user"
1673 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1675 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1676 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1677 #: actions/bookmarklet.php:51
1680 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1682 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1683 #: actions/confirmaddress.php:74
1684 msgid "No confirmation code."
1685 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1687 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1688 #: actions/confirmaddress.php:80
1689 msgid "Confirmation code not found."
1690 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1692 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1693 #: actions/confirmaddress.php:86
1694 msgid "That confirmation code is not for you!"
1695 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1697 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1698 #: actions/confirmaddress.php:92
1700 msgid "Unrecognized address type %s."
1701 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1703 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1704 #: actions/confirmaddress.php:97
1705 msgid "That address has already been confirmed."
1706 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1708 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1709 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1710 #: actions/confirmaddress.php:132
1712 msgid "Could not delete address confirmation."
1713 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1715 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1716 #: actions/confirmaddress.php:150
1717 msgid "Confirm address"
1718 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1720 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1721 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1722 #: actions/confirmaddress.php:166
1724 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1725 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1727 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1728 #: actions/conversation.php:96
1729 msgid "Conversation"
1732 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1733 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1734 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1738 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1739 #: actions/deleteaccount.php:71
1741 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1742 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1744 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1745 #: actions/deleteaccount.php:77
1747 msgid "You cannot delete your account."
1748 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1750 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1751 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1755 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1756 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1757 #: actions/deleteaccount.php:164
1759 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1762 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1763 #: actions/deleteaccount.php:206
1765 msgid "Account deleted."
1766 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1768 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1769 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1770 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:472
1772 msgid "Delete account"
1773 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1775 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1776 #: actions/deleteaccount.php:279
1778 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1782 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1783 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1784 #: actions/deleteaccount.php:285
1787 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1791 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1792 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1793 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1794 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1796 msgstr "నిర్థారించు"
1798 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1799 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1800 #: actions/deleteaccount.php:304
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1803 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1805 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1806 #: actions/deleteaccount.php:323
1808 msgid "Permanently delete your account"
1809 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1811 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1812 #: actions/deleteapplication.php:62
1813 msgid "You must be logged in to delete an application."
1814 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1816 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1817 #: actions/deleteapplication.php:71
1818 msgid "Application not found."
1819 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1821 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1822 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1823 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1824 #: actions/showapplication.php:94
1825 msgid "You are not the owner of this application."
1826 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1828 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1829 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1830 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1831 #: lib/action.php:1409
1832 msgid "There was a problem with your session token."
1835 #. TRANS: Title for delete application page.
1836 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1837 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1838 msgid "Delete application"
1839 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1841 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1842 #: actions/deleteapplication.php:152
1844 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1845 "about the application from the database, including all existing user "
1848 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1849 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1851 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1852 #: actions/deleteapplication.php:161
1853 msgid "Do not delete this application"
1854 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1856 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1857 #: actions/deleteapplication.php:167
1858 msgid "Delete this application"
1859 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1861 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1862 #: actions/deletegroup.php:64
1863 msgid "You must be logged in to delete a group."
1864 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1866 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1867 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1868 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1869 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1870 #: actions/leavegroup.php:89
1871 msgid "No nickname or ID."
1872 msgstr "Jabber ID లేదు."
1874 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1875 #: actions/deletegroup.php:107
1876 msgid "You are not allowed to delete this group."
1877 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1879 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1880 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1881 #: actions/deletegroup.php:150
1883 msgid "Could not delete group %s."
1884 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1886 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1887 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1888 #: actions/deletegroup.php:159
1890 msgid "Deleted group %s"
1891 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1893 #. TRANS: Title of delete group page.
1894 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1895 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1896 msgid "Delete group"
1897 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1899 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1900 #: actions/deletegroup.php:206
1903 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1904 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1905 "will still appear in individual timelines."
1907 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1908 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1910 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1911 #: actions/deletegroup.php:224
1912 msgid "Do not delete this group"
1913 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1915 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1916 #: actions/deletegroup.php:231
1917 msgid "Delete this group"
1918 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1920 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1921 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1922 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1923 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1924 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1925 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1926 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1927 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1928 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1929 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1930 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1931 #: lib/settingsaction.php:72
1932 msgid "Not logged in."
1933 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1935 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1936 #: actions/deletenotice.php:110
1938 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1940 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1942 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1943 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1944 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1945 msgid "Delete notice"
1946 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1948 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1949 #: actions/deletenotice.php:152
1950 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1951 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1953 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1954 #: actions/deletenotice.php:159
1955 msgid "Do not delete this notice"
1956 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1958 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1959 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1960 msgid "Delete this notice"
1961 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1963 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1964 #: actions/deleteuser.php:66
1965 msgid "You cannot delete users."
1966 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1968 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1969 #: actions/deleteuser.php:74
1970 msgid "You can only delete local users."
1971 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1973 #. TRANS: Title of delete user page.
1974 #: actions/deleteuser.php:110
1978 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1980 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1981 #: actions/deleteuser.php:134
1983 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1985 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1986 #: actions/deleteuser.php:138
1988 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1989 "the user from the database, without a backup."
1991 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1992 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1994 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1995 #: actions/deleteuser.php:158
1997 msgid "Do not delete this user"
1998 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2000 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2001 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2002 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2003 msgid "Delete this user"
2004 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2006 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2007 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2008 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2012 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2013 #: actions/designadminpanel.php:71
2014 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2017 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2018 #: actions/designadminpanel.php:327
2019 msgid "Invalid logo URL."
2020 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2022 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2023 #: actions/designadminpanel.php:333
2024 msgid "Invalid SSL logo URL."
2025 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2027 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2028 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2029 #: actions/designadminpanel.php:339
2031 msgid "Theme not available: %s."
2032 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2034 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2035 #: actions/designadminpanel.php:437
2037 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2039 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2040 #: actions/designadminpanel.php:444
2042 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2044 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2045 #: actions/designadminpanel.php:452
2049 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2050 #: actions/designadminpanel.php:467
2051 msgid "Change theme"
2052 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2054 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2055 #: actions/designadminpanel.php:485
2057 msgstr "సైటు అలంకారం"
2059 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2060 #: actions/designadminpanel.php:487
2061 msgid "Theme for the site."
2062 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2064 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2065 #: actions/designadminpanel.php:494
2067 msgid "Custom theme"
2068 msgstr "సైటు అలంకారం"
2070 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2071 #: actions/designadminpanel.php:499
2072 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2075 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2076 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2077 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2078 msgid "Change background image"
2079 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2081 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2082 #. TRANS: Field label for background color selector.
2083 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2084 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2085 #: lib/designsettings.php:183
2089 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2090 #: actions/designadminpanel.php:527
2093 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2095 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2097 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2098 #: actions/designadminpanel.php:558
2102 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2103 #: actions/designadminpanel.php:575
2107 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2108 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2109 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2110 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2112 msgid "Turn background image on or off."
2113 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2115 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2116 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2117 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2119 msgid "Tile background image"
2120 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2122 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2123 #: actions/designadminpanel.php:598
2125 msgid "Change colors"
2126 msgstr "రంగులను మార్చు"
2128 #. TRANS: Field label for content color selector.
2129 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2130 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2134 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2135 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2136 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2140 #. TRANS: Field label for text color selector.
2141 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2142 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2146 #. TRANS: Field label for link color selector.
2147 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2148 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2152 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2153 #: actions/designadminpanel.php:691
2157 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2158 #: actions/designadminpanel.php:696
2160 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2162 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2163 #: actions/designadminpanel.php:718
2166 msgid "Use defaults"
2167 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2169 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2170 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2171 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2173 msgid "Restore default designs"
2174 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2176 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2177 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2178 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2180 msgid "Reset back to default"
2181 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2183 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2184 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2185 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2187 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2189 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2190 #: actions/disfavor.php:84
2191 msgid "This notice is not a favorite!"
2192 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2194 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2195 #: actions/disfavor.php:99
2196 msgid "Add to favorites"
2197 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2199 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2200 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2201 #: actions/doc.php:155
2202 #, fuzzy, php-format
2203 msgid "No such document \"%s\"."
2204 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2206 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2207 #. TRANS: Form legend.
2208 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2209 msgid "Edit application"
2210 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2212 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2213 #: actions/editapplication.php:66
2214 msgid "You must be logged in to edit an application."
2215 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2217 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2218 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2219 msgid "No such application."
2220 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2222 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2223 #: actions/editapplication.php:167
2224 msgid "Use this form to edit your application."
2225 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2227 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2228 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2229 msgid "Name is required."
2230 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2232 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2233 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2235 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2236 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2238 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2239 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2240 msgid "Name already in use. Try another one."
2241 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2243 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2244 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2245 msgid "Description is required."
2246 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2248 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2249 #: actions/editapplication.php:208
2250 msgid "Source URL is too long."
2253 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2254 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2256 msgid "Source URL is not valid."
2257 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2259 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2260 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2261 msgid "Organization is required."
2262 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2264 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2265 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2267 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2268 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2270 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2272 msgid "Organization homepage is required."
2273 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2275 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2276 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2277 msgid "Callback is too long."
2280 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2281 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2282 msgid "Callback URL is not valid."
2285 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2286 #: actions/editapplication.php:282
2287 msgid "Could not update application."
2288 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2290 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2291 #: actions/editgroup.php:55
2293 msgid "Edit %s group"
2294 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2296 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2297 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2298 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2299 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2300 msgid "You must be logged in to create a group."
2301 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2303 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2304 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2305 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2306 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2307 msgid "You must be an admin to edit the group."
2308 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2310 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2311 #: actions/editgroup.php:161
2312 msgid "Use this form to edit the group."
2313 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2315 #. TRANS: Group edit form validation error.
2316 #. TRANS: Group create form validation error.
2317 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2319 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2320 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2322 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2323 #: actions/editgroup.php:272
2324 msgid "Could not update group."
2325 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2327 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2328 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2329 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2330 msgid "Could not create aliases."
2331 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2333 #. TRANS: Group edit form success message.
2334 #: actions/editgroup.php:296
2335 msgid "Options saved."
2336 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2338 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2339 #: actions/emailsettings.php:61
2340 msgid "Email settings"
2341 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2343 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2344 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2345 #: actions/emailsettings.php:76
2347 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2348 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2350 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2351 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2352 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2353 msgid "Email address"
2354 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2356 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2357 #: actions/emailsettings.php:113
2358 msgid "Current confirmed email address."
2359 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2361 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2362 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2363 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2364 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2365 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2366 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2367 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2368 #: actions/smssettings.php:176
2373 #: actions/emailsettings.php:123
2375 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2376 "a message with further instructions."
2378 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2381 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2382 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2383 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2384 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2385 #. TRANS: organization.
2386 #: actions/emailsettings.php:140
2387 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2388 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2390 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2391 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2392 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2393 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2394 #: actions/smssettings.php:158
2399 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2400 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2401 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2402 msgid "Incoming email"
2405 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2406 #: actions/emailsettings.php:158
2407 msgid "I want to post notices by email."
2408 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2410 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2411 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2412 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2414 msgid "Send email to this address to post new notices."
2415 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2417 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2418 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2419 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2421 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2422 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2424 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2425 #: actions/emailsettings.php:193
2427 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2431 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2432 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2433 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2438 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2439 #: actions/emailsettings.php:208
2440 msgid "Email preferences"
2441 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2443 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2444 #: actions/emailsettings.php:216
2445 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2448 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2449 #: actions/emailsettings.php:222
2451 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2452 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2454 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2455 #: actions/emailsettings.php:229
2456 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2457 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2459 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2460 #: actions/emailsettings.php:235
2461 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2465 #: actions/emailsettings.php:241
2466 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2470 #: actions/emailsettings.php:247
2472 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2473 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2475 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2476 #: actions/emailsettings.php:368
2477 msgid "Email preferences saved."
2478 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2480 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2481 #: actions/emailsettings.php:388
2482 msgid "No email address."
2483 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2485 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2486 #: actions/emailsettings.php:396
2488 msgid "Cannot normalize that email address"
2489 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2491 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2492 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2493 #: actions/siteadminpanel.php:144
2494 msgid "Not a valid email address."
2495 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2497 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2498 #: actions/emailsettings.php:405
2499 msgid "That is already your email address."
2500 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2502 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2503 #: actions/emailsettings.php:409
2504 msgid "That email address already belongs to another user."
2505 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2507 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2508 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2509 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2510 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2511 #: actions/smssettings.php:365
2513 msgid "Could not insert confirmation code."
2514 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2516 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2517 #: actions/emailsettings.php:433
2520 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2521 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2523 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2526 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2527 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2528 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2529 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2530 #: actions/smssettings.php:399
2531 msgid "No pending confirmation to cancel."
2532 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2534 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2535 #: actions/emailsettings.php:459
2536 msgid "That is the wrong email address."
2537 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2539 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2540 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2541 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2543 msgid "Could not delete email confirmation."
2544 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2546 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2547 #: actions/emailsettings.php:473
2548 msgid "Email confirmation cancelled."
2549 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2551 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2552 #. TRANS: registered for the active user.
2553 #: actions/emailsettings.php:493
2554 msgid "That is not your email address."
2555 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2557 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2558 #: actions/emailsettings.php:514
2559 msgid "The email address was removed."
2560 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2562 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2564 msgid "No incoming email address."
2565 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2567 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2568 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2569 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2570 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2572 msgid "Could not update user record."
2573 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2575 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2576 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2578 msgid "Incoming email address removed."
2579 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2581 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2582 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2584 msgid "New incoming email address added."
2585 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2587 #: actions/favor.php:79
2588 msgid "This notice is already a favorite!"
2589 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2591 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2593 msgid "Disfavor favorite"
2594 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2596 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2597 #: lib/publicgroupnav.php:93
2598 msgid "Popular notices"
2599 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2601 #: actions/favorited.php:67
2603 msgid "Popular notices, page %d"
2604 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2606 #: actions/favorited.php:79
2607 msgid "The most popular notices on the site right now."
2608 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2610 #: actions/favorited.php:150
2611 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2614 #: actions/favorited.php:153
2616 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2617 "next to any notice you like."
2620 #: actions/favorited.php:156
2621 #, fuzzy, php-format
2623 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2624 "notice to your favorites!"
2625 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2627 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2628 #: lib/personalgroupnav.php:118
2630 msgid "%s's favorite notices"
2631 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2633 #: actions/favoritesrss.php:115
2635 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2636 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2638 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2639 #: lib/publicgroupnav.php:89
2640 msgid "Featured users"
2641 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2643 #: actions/featured.php:71
2645 msgid "Featured users, page %d"
2646 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2648 #: actions/featured.php:99
2650 msgid "A selection of some great users on %s"
2651 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2653 #: actions/file.php:34
2654 msgid "No notice ID."
2655 msgstr "సందేశం లేదు."
2657 #: actions/file.php:38
2659 msgstr "సందేశం లేదు."
2661 #: actions/file.php:42
2662 msgid "No attachments."
2663 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2665 #: actions/file.php:51
2666 msgid "No uploaded attachments."
2667 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2669 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2670 msgid "Not expecting this response!"
2673 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2674 msgid "User being listened to does not exist."
2677 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2678 msgid "You can use the local subscription!"
2679 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2681 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2682 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2683 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2685 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2686 msgid "You are not authorized."
2687 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2689 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2690 msgid "Could not convert request token to access token."
2693 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2694 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2697 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2699 msgid "Error updating remote profile."
2700 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2702 #: actions/getfile.php:79
2703 msgid "No such file."
2704 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2706 #: actions/getfile.php:83
2707 msgid "Cannot read file."
2708 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2710 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2711 msgid "Invalid role."
2712 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2714 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2715 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2718 #: actions/grantrole.php:75
2719 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2720 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2722 #: actions/grantrole.php:82
2723 msgid "User already has this role."
2724 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2726 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2727 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2728 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2729 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2730 #: lib/profileformaction.php:79
2732 msgid "No profile specified."
2733 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2735 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2736 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2737 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2738 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2739 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2741 msgid "No profile with that ID."
2742 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2744 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2745 #: actions/makeadmin.php:81
2746 msgid "No group specified."
2747 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2749 #: actions/groupblock.php:91
2750 msgid "Only an admin can block group members."
2751 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2753 #: actions/groupblock.php:95
2754 msgid "User is already blocked from group."
2755 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2757 #: actions/groupblock.php:100
2758 msgid "User is not a member of group."
2759 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2761 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2762 msgid "Block user from group"
2763 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2765 #: actions/groupblock.php:160
2768 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2769 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2770 "the group in the future."
2772 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2773 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2775 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2776 #: actions/groupblock.php:182
2777 msgid "Do not block this user from this group"
2778 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2780 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2781 #: actions/groupblock.php:189
2782 msgid "Block this user from this group"
2783 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2785 #: actions/groupblock.php:206
2787 msgid "Database error blocking user from group."
2788 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2790 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2794 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2795 msgid "You must be logged in to edit a group."
2796 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2798 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2799 msgid "Group design"
2800 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2802 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2804 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2805 "palette of your choice."
2806 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2808 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2809 msgid "Design preferences saved."
2810 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2812 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2813 #. TRANS: Group logo form legend.
2814 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2816 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2818 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2819 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2820 #: actions/grouplogo.php:157
2823 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2824 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2826 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2827 #: actions/grouplogo.php:244
2831 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2832 #: actions/grouplogo.php:301
2836 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2837 #: actions/grouplogo.php:378
2838 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2839 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2841 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2842 #: actions/grouplogo.php:413
2843 msgid "Logo updated."
2844 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2846 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2847 #: actions/grouplogo.php:416
2848 msgid "Failed updating logo."
2849 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2851 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2852 #. TRANS: %s is the name of the group.
2853 #: actions/groupmembers.php:102
2855 msgid "%s group members"
2856 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2858 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2859 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2860 #: actions/groupmembers.php:107
2862 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2863 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
2865 #: actions/groupmembers.php:122
2866 msgid "A list of the users in this group."
2867 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
2869 #: actions/groupmembers.php:186
2871 msgstr "నిర్వాహకులు"
2873 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2874 #: actions/groupmembers.php:399
2879 #. TRANS: Submit button title.
2880 #: actions/groupmembers.php:403
2882 msgid "Block this user"
2883 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2885 #: actions/groupmembers.php:498
2886 msgid "Make user an admin of the group"
2887 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
2889 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2890 #: actions/groupmembers.php:533
2895 #. TRANS: Submit button title.
2896 #: actions/groupmembers.php:537
2898 msgid "Make this user an admin"
2901 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2902 #: actions/grouprss.php:142
2904 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2905 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
2907 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2908 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2912 #: actions/groups.php:64
2914 msgid "Groups, page %d"
2915 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
2917 #: actions/groups.php:90
2920 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2921 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2922 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2923 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2926 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
2927 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
2928 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
2929 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2931 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2932 msgid "Create a new group"
2933 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
2935 #: actions/groupsearch.php:52
2938 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2939 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2941 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
2942 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2944 #: actions/groupsearch.php:58
2945 msgid "Group search"
2946 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
2948 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2949 #: actions/peoplesearch.php:83
2951 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
2953 #: actions/groupsearch.php:82
2956 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2957 "newgroup%%) yourself."
2959 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
2961 #: actions/groupsearch.php:85
2964 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2965 "action.newgroup%%) yourself!"
2967 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
2968 "action.newgroup%%)కూడదు!"
2970 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2971 #: actions/groupunblock.php:94
2972 msgid "Only an admin can unblock group members."
2973 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
2975 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2976 #: actions/groupunblock.php:99
2977 msgid "User is not blocked from group."
2978 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
2980 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2981 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2982 msgid "Error removing the block."
2983 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
2985 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2986 #: actions/imsettings.php:58
2990 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2991 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2992 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2993 #: actions/imsettings.php:71
2996 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2997 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3000 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3001 #: actions/imsettings.php:90
3002 msgid "IM is not available."
3003 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3005 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3006 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3007 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3009 msgstr "IM చిరునామా"
3011 #: actions/imsettings.php:109
3012 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3013 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3015 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3016 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3017 #: actions/imsettings.php:120
3018 #, fuzzy, php-format
3020 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3021 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3023 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3026 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3027 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3028 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3029 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3030 #. TRANS: person or organization.
3031 #: actions/imsettings.php:139
3034 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3035 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3038 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3039 #: actions/imsettings.php:154
3040 msgid "IM preferences"
3041 msgstr "IM అభిరుచులు"
3043 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3044 #: actions/imsettings.php:159
3045 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3048 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3049 #: actions/imsettings.php:165
3050 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3053 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3054 #: actions/imsettings.php:171
3055 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3058 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3059 #: actions/imsettings.php:178
3061 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3062 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3064 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3065 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3066 msgid "Preferences saved."
3067 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3069 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3070 #: actions/imsettings.php:304
3071 msgid "No Jabber ID."
3072 msgstr "Jabber ID లేదు."
3074 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3075 #: actions/imsettings.php:312
3077 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3078 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3080 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3081 #: actions/imsettings.php:317
3082 msgid "Not a valid Jabber ID"
3083 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3085 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3086 #: actions/imsettings.php:321
3087 msgid "That is already your Jabber ID."
3088 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3090 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3091 #: actions/imsettings.php:325
3092 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3093 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3095 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3096 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3097 #: actions/imsettings.php:353
3100 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3101 "s for sending messages to you."
3104 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3105 #: actions/imsettings.php:382
3106 msgid "That is the wrong IM address."
3107 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3109 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3110 #: actions/imsettings.php:391
3112 msgid "Could not delete IM confirmation."
3113 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3115 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3116 #: actions/imsettings.php:396
3117 msgid "IM confirmation cancelled."
3118 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3120 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3121 #. TRANS: registered for the active user.
3122 #: actions/imsettings.php:417
3123 msgid "That is not your Jabber ID."
3124 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3126 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3127 #: actions/imsettings.php:440
3128 msgid "The IM address was removed."
3129 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3131 #: actions/inbox.php:59
3133 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3134 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3136 #: actions/inbox.php:62
3138 msgid "Inbox for %s"
3139 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3141 #: actions/inbox.php:115
3142 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3143 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3145 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3146 #: actions/invite.php:40
3147 msgid "Invites have been disabled."
3148 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3150 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3151 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3152 #: actions/invite.php:44
3154 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3155 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3157 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3158 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3159 #: actions/invite.php:77
3161 msgid "Invalid email address: %s."
3162 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3164 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3165 #: actions/invite.php:116
3166 msgid "Invitations sent"
3167 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3169 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3170 #: actions/invite.php:119
3171 msgid "Invite new users"
3172 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3174 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3175 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3176 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3177 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3178 #: actions/invite.php:139
3180 msgid "You are already subscribed to this user:"
3181 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3182 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3183 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3185 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3186 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3187 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3191 msgstr "%1$s (%2$s)"
3193 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3194 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3195 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3196 #: actions/invite.php:153
3198 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3200 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3201 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3202 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3204 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3205 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3206 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3207 #: actions/invite.php:167
3208 msgid "Invitation sent to the following person:"
3209 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3210 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3211 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3213 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3214 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3215 #: actions/invite.php:177
3217 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3218 "on the site. Thanks for growing the community!"
3220 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3221 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3223 #. TRANS: Form instructions.
3224 #: actions/invite.php:190
3226 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3227 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3229 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3230 #: actions/invite.php:217
3231 msgid "Email addresses"
3232 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3234 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3235 #: actions/invite.php:220
3236 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3237 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3239 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3240 #: actions/invite.php:224
3241 msgid "Personal message"
3242 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3244 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3245 #: actions/invite.php:227
3246 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3247 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3249 #. TRANS: Send button for inviting friends
3250 #: actions/invite.php:231
3255 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3256 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3257 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3258 #: actions/invite.php:263
3260 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3261 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3263 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3264 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3265 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3266 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3267 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3268 #: actions/invite.php:270
3271 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3273 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3274 "you know and people who interest you.\n"
3276 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3277 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3278 "share your interests.\n"
3284 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3288 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3293 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3298 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3300 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3301 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3303 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3304 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3310 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3314 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3318 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3322 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3323 #: actions/joingroup.php:59
3324 msgid "You must be logged in to join a group."
3325 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3327 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3328 #: actions/joingroup.php:147
3329 #, fuzzy, php-format
3331 msgid "%1$s joined group %2$s"
3332 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3334 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3335 #: actions/leavegroup.php:59
3336 msgid "You must be logged in to leave a group."
3337 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3339 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3340 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3341 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3342 msgid "You are not a member of that group."
3343 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3345 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3346 #: actions/leavegroup.php:142
3347 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "%1$s left group %2$s"
3350 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3352 #. TRANS: User admin panel title
3353 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3358 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3359 msgid "License for this StatusNet site"
3362 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3363 msgid "Invalid license selection."
3366 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3368 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3372 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3374 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3375 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3377 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3378 msgid "Invalid license URL."
3381 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3382 msgid "Invalid license image URL."
3385 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3386 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3389 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3390 msgid "License image must be blank or valid URL."
3393 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3394 msgid "License selection"
3395 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3397 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3401 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3402 msgid "All Rights Reserved"
3405 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3406 msgid "Creative Commons"
3407 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3409 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3413 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3414 msgid "Select license"
3417 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3418 msgid "License details"
3419 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3421 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3425 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3426 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3429 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3430 msgid "License Title"
3433 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3434 msgid "The title of the license."
3437 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3441 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3442 msgid "URL for more information about the license."
3445 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3446 msgid "License Image URL"
3449 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3450 msgid "URL for an image to display with the license."
3453 #. TRANS: Submit button title.
3454 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3455 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3456 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3460 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3461 msgid "Save license settings"
3462 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3464 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3465 msgid "Already logged in."
3466 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3468 #: actions/login.php:148
3469 msgid "Incorrect username or password."
3470 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3472 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3473 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3474 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3476 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3478 msgstr "ప్రవేశించండి"
3480 #: actions/login.php:249
3481 msgid "Login to site"
3482 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3484 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3486 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3488 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3489 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3490 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3492 #: actions/login.php:269
3493 msgid "Lost or forgotten password?"
3494 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3496 #: actions/login.php:288
3498 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3499 "changing your settings."
3501 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3503 #: actions/login.php:292
3504 msgid "Login with your username and password."
3505 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3507 #: actions/login.php:295
3510 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3511 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3513 #: actions/makeadmin.php:92
3514 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3515 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3517 #: actions/makeadmin.php:96
3519 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3520 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3522 #: actions/makeadmin.php:133
3524 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3525 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3527 #: actions/makeadmin.php:146
3529 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3530 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3532 #: actions/microsummary.php:69
3533 msgid "No current status."
3534 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3536 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3537 #: actions/newapplication.php:52
3538 msgid "New application"
3539 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3541 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3542 #: actions/newapplication.php:65
3543 msgid "You must be logged in to register an application."
3544 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3546 #: actions/newapplication.php:147
3547 msgid "Use this form to register a new application."
3548 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3550 #: actions/newapplication.php:184
3552 msgid "Source URL is required."
3553 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3555 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3556 msgid "Could not create application."
3557 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3559 #. TRANS: Title for form to create a group.
3560 #: actions/newgroup.php:53
3562 msgstr "కొత్త గుంపు"
3564 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3565 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3567 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3568 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3570 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3571 #: actions/newgroup.php:117
3572 msgid "Use this form to create a new group."
3573 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3575 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3577 msgstr "కొత్త సందేశం"
3579 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3580 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3581 msgid "You can't send a message to this user."
3582 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3584 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3585 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3586 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3587 #: lib/command.php:581
3589 msgstr "విషయం లేదు!"
3591 #: actions/newmessage.php:161
3592 msgid "No recipient specified."
3593 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3595 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3596 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3598 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3599 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3601 #: actions/newmessage.php:184
3602 msgid "Message sent"
3603 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3605 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3606 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3607 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3609 msgid "Direct message to %s sent."
3610 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3612 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3614 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3616 #: actions/newnotice.php:69
3618 msgstr "కొత్త సందేశం"
3620 #: actions/newnotice.php:230
3621 msgid "Notice posted"
3622 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3624 #: actions/noticesearch.php:68
3627 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3628 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3630 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3631 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3633 #: actions/noticesearch.php:78
3635 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3637 #: actions/noticesearch.php:91
3639 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3640 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3642 #: actions/noticesearch.php:121
3645 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3646 "status_textarea=%s)!"
3648 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3650 #: actions/noticesearch.php:124
3653 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3654 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3656 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3657 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3659 #: actions/noticesearchrss.php:96
3661 msgid "Updates with \"%s\""
3662 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3664 #: actions/noticesearchrss.php:98
3666 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3667 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3669 #: actions/nudge.php:85
3671 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3675 #: actions/nudge.php:94
3678 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3680 #: actions/nudge.php:97
3683 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3685 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3686 #: actions/oauthappssettings.php:60
3687 msgid "You must be logged in to list your applications."
3688 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3690 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3691 #: actions/oauthappssettings.php:76
3692 msgid "OAuth applications"
3693 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3695 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3696 #: actions/oauthappssettings.php:88
3697 msgid "Applications you have registered"
3698 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3700 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3701 #: actions/oauthappssettings.php:141
3703 msgid "You have not registered any applications yet."
3704 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3706 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3707 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3708 msgid "Connected applications"
3709 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3711 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3712 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3713 msgid "The following connections exist for your account."
3716 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3717 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3718 msgid "You are not a user of that application."
3719 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3721 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3722 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3723 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3726 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3728 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3729 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3730 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3733 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3737 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3738 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3739 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3740 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3742 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3743 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3744 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3745 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3748 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3749 "this instance of StatusNet."
3752 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3753 msgid "Notice has no profile."
3754 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3756 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3758 msgid "%1$s's status on %2$s"
3759 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3761 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3762 #: actions/oembed.php:168
3763 #, fuzzy, php-format
3764 msgid "Content type %s not supported."
3767 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3768 #: actions/oembed.php:172
3770 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3773 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3774 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3775 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3776 msgid "Not a supported data format."
3779 #: actions/opensearch.php:64
3780 msgid "People Search"
3781 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3783 #: actions/opensearch.php:67
3784 msgid "Notice Search"
3785 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3787 #: actions/othersettings.php:59
3788 msgid "Other settings"
3789 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3791 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3792 #: actions/othersettings.php:71
3793 msgid "Manage various other options."
3794 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3796 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3797 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3798 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3799 #: actions/othersettings.php:111
3800 msgid " (free service)"
3801 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3803 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3804 #: actions/othersettings.php:120
3805 msgid "Shorten URLs with"
3806 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3808 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3809 #: actions/othersettings.php:122
3810 msgid "Automatic shortening service to use."
3811 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3813 #. TRANS: Label for checkbox.
3814 #: actions/othersettings.php:128
3815 msgid "View profile designs"
3816 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3818 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3819 #: actions/othersettings.php:130
3821 msgid "Show or hide profile designs."
3822 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3824 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3825 #: actions/othersettings.php:162
3827 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3828 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
3830 #: actions/otp.php:69
3831 msgid "No user ID specified."
3832 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3834 #: actions/otp.php:83
3835 msgid "No login token specified."
3836 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
3838 #: actions/otp.php:90
3840 msgid "No login token requested."
3841 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
3843 #: actions/otp.php:95
3845 msgid "Invalid login token specified."
3846 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
3848 #: actions/otp.php:104
3850 msgid "Login token expired."
3851 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3853 #: actions/outbox.php:58
3854 #, fuzzy, php-format
3855 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3856 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3858 #: actions/outbox.php:61
3859 #, fuzzy, php-format
3860 msgid "Outbox for %s"
3861 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3863 #: actions/outbox.php:116
3864 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3865 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
3867 #: actions/passwordsettings.php:58
3868 msgid "Change password"
3869 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
3871 #: actions/passwordsettings.php:69
3872 msgid "Change your password."
3873 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
3875 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3876 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3877 msgid "Password change"
3878 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
3880 #: actions/passwordsettings.php:104
3881 msgid "Old password"
3882 msgstr "పాత సంకేతపదం"
3884 #. TRANS: Field label for password reset form.
3885 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3886 msgid "New password"
3887 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
3889 #: actions/passwordsettings.php:109
3890 msgid "6 or more characters"
3891 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
3893 #: actions/passwordsettings.php:113
3894 msgid "Same as password above"
3895 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
3897 #: actions/passwordsettings.php:117
3901 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3902 msgid "Password must be 6 or more characters."
3903 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
3905 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3906 msgid "Passwords don't match."
3907 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
3909 #: actions/passwordsettings.php:165
3910 msgid "Incorrect old password"
3911 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
3913 #: actions/passwordsettings.php:181
3914 msgid "Error saving user; invalid."
3915 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
3917 #: actions/passwordsettings.php:186
3918 msgid "Can't save new password."
3919 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
3921 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3922 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3923 msgid "Password saved."
3924 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
3926 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3927 #. TRANS: Menu item for site administration
3928 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3932 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3933 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3934 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3937 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3938 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3939 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3941 msgid "Theme directory not readable: %s."
3942 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
3944 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3945 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3946 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3948 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3949 msgstr "అవతారాల సంచయం"
3951 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3952 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3953 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "Background directory not writable: %s."
3956 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
3958 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3959 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3960 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3961 #, fuzzy, php-format
3962 msgid "Locales directory not readable: %s."
3963 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3965 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3966 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3967 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3969 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3970 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3972 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3973 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3977 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3978 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3979 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3983 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3984 msgid "Site's server hostname."
3987 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3988 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3989 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3993 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3996 msgstr "సైటు అలంకారం"
3998 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3999 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4001 msgid "Locale directory"
4002 msgstr "అలంకార సంచయం"
4004 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4005 msgid "Directory path to locales."
4008 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4009 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4014 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4021 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4024 msgid "Server for themes."
4025 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4027 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4029 msgid "Web path to themes."
4032 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4033 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4038 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4039 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4040 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4043 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4045 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4048 msgstr "సైటు అలంకారం"
4050 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4051 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4052 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4055 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4056 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4060 msgstr "అలంకార సంచయం"
4062 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4063 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4064 msgid "Directory where themes are located."
4067 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4068 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4072 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4073 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4074 msgid "Avatar server"
4075 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4077 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4078 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4080 msgid "Server for avatars."
4081 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4083 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4087 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4089 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4090 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4092 msgid "Web path to avatars."
4093 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4095 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4096 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4097 msgid "Avatar directory"
4098 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4100 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4102 msgid "Directory where avatars are located."
4105 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4113 msgid "Server for backgrounds."
4114 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4116 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4117 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4118 msgid "Web path to backgrounds."
4121 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4122 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4123 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4126 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4127 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4128 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4131 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4133 msgid "Directory where backgrounds are located."
4136 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4137 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4138 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4142 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4143 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4145 msgid "Server for attachments."
4146 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4148 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4151 msgid "Web path to attachments."
4152 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4154 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4155 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4157 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4158 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4160 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4161 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4162 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4165 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4166 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4167 msgid "Directory where attachments are located."
4170 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4171 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4174 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4176 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4177 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4181 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4182 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4184 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4186 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4187 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4193 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4195 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4198 msgid "When to use SSL."
4199 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4201 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4203 msgid "Server to direct SSL requests to."
4206 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4210 msgstr "కొత్త సందేశం"
4212 #: actions/peoplesearch.php:52
4215 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4216 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4218 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4219 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4221 #: actions/peoplesearch.php:58
4222 msgid "People search"
4223 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4225 #: actions/peopletag.php:68
4226 #, fuzzy, php-format
4227 msgid "Not a valid people tag: %s."
4228 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4230 #: actions/peopletag.php:142
4232 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4233 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4235 #: actions/postnotice.php:95
4236 msgid "Invalid notice content."
4237 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4239 #: actions/postnotice.php:101
4241 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4244 #. TRANS: Page title for profile settings.
4245 #: actions/profilesettings.php:59
4246 msgid "Profile settings"
4247 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4249 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4250 #: actions/profilesettings.php:70
4252 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4254 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4255 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4257 #. TRANS: Profile settings form legend.
4258 #: actions/profilesettings.php:98
4259 msgid "Profile information"
4260 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4262 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4263 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4264 #: lib/groupeditform.php:146
4266 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4267 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4269 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4270 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4271 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4272 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4273 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:152
4275 msgstr "పూర్తి పేరు"
4277 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4278 #. TRANS: Form input field label.
4279 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4280 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4284 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4285 #: actions/profilesettings.php:121
4287 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4288 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4290 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4291 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4292 #. TRANS: biography (%d).
4293 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4294 #, fuzzy, php-format
4295 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4296 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4297 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4298 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4300 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4301 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4302 msgid "Describe yourself and your interests"
4303 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4305 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4306 #. TRANS: their biography.
4307 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4311 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4312 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4313 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4314 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4315 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4316 #: lib/userprofile.php:167
4320 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4321 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4322 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4323 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4325 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4326 #: actions/profilesettings.php:153
4327 msgid "Share my current location when posting notices"
4330 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4331 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4332 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4333 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4338 #: actions/profilesettings.php:164
4340 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4343 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4344 #: actions/profilesettings.php:169
4348 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4349 #: actions/profilesettings.php:171
4350 msgid "Preferred language"
4351 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4353 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4354 #: actions/profilesettings.php:181
4358 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4359 #: actions/profilesettings.php:183
4360 msgid "What timezone are you normally in?"
4361 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4363 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4364 #: actions/profilesettings.php:189
4366 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4369 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4370 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4371 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4372 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4373 #, fuzzy, php-format
4374 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4375 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4376 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4377 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4379 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4380 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4381 msgid "Timezone not selected."
4382 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4384 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4385 #: actions/profilesettings.php:277
4387 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4388 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4390 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4391 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4392 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4394 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4395 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4397 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4398 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4399 #: actions/profilesettings.php:347
4401 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4402 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4404 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4405 #: actions/profilesettings.php:405
4407 msgid "Could not save location prefs."
4408 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4410 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4411 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4412 msgid "Could not save tags."
4413 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4415 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4416 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4417 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4418 msgid "Settings saved."
4419 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4421 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4422 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4423 #: actions/profilesettings.php:480 actions/restoreaccount.php:60
4425 msgid "Restore account"
4426 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4428 #: actions/public.php:83
4430 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4433 #: actions/public.php:92
4435 msgid "Could not retrieve public stream."
4436 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4438 #: actions/public.php:130
4440 msgid "Public timeline, page %d"
4441 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4443 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4444 msgid "Public timeline"
4445 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4447 #: actions/public.php:160
4448 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4449 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4451 #: actions/public.php:164
4452 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4453 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4455 #: actions/public.php:168
4456 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4457 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4459 #: actions/public.php:188
4460 #, fuzzy, php-format
4462 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4464 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4466 #: actions/public.php:191
4467 msgid "Be the first to post!"
4470 #: actions/public.php:195
4473 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4474 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4476 #: actions/public.php:242
4477 #, fuzzy, php-format
4479 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4480 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4481 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4482 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4484 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4485 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4487 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4488 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4491 #: actions/public.php:247
4494 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4495 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4498 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4499 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4501 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4502 #: actions/publictagcloud.php:57
4503 msgid "Public tag cloud"
4504 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4506 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4507 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4508 #: actions/publictagcloud.php:65
4510 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4513 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4514 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4515 #. TRANS: and do not change the URL part.
4516 #: actions/publictagcloud.php:74
4518 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4521 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4522 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4523 #: actions/publictagcloud.php:79
4524 msgid "Be the first to post one!"
4527 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4528 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4529 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4530 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4531 #. TRANS: and do not change the URL part.
4532 #: actions/publictagcloud.php:87
4535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4537 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4539 #: actions/publictagcloud.php:146
4541 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4543 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4544 #: actions/recoverpassword.php:37
4545 msgid "You are already logged in!"
4546 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4548 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4549 #: actions/recoverpassword.php:64
4551 msgid "No such recovery code."
4552 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4554 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4555 #: actions/recoverpassword.php:69
4557 msgid "Not a recovery code."
4558 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4560 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4561 #: actions/recoverpassword.php:77
4562 msgid "Recovery code for unknown user."
4565 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4566 #: actions/recoverpassword.php:91
4567 msgid "Error with confirmation code."
4568 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4570 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4571 #: actions/recoverpassword.php:103
4572 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4573 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4575 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4576 #: actions/recoverpassword.php:118
4577 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4578 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4580 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4581 #: actions/recoverpassword.php:160
4583 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4584 "the email address you have stored in your account."
4586 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4588 #: actions/recoverpassword.php:167
4590 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4591 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
4593 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4594 #: actions/recoverpassword.php:198
4596 msgid "Password recovery"
4597 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4599 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4600 #: actions/recoverpassword.php:202
4601 msgid "Nickname or email address"
4602 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4604 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4605 #: actions/recoverpassword.php:205
4606 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4607 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4609 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4610 #: actions/recoverpassword.php:212
4615 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4616 #: actions/recoverpassword.php:214
4622 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4623 #: actions/recoverpassword.php:223
4625 msgid "Reset password"
4626 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4628 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4629 #: actions/recoverpassword.php:225
4631 msgid "Recover password"
4632 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4634 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4635 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4636 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4637 msgid "Password recovery requested"
4640 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4641 #: actions/recoverpassword.php:232
4642 msgid "Unknown action"
4643 msgstr "తెలియని చర్య"
4645 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4646 #: actions/recoverpassword.php:258
4648 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4649 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4651 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4652 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4654 msgid "Same as password above."
4655 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4657 #. TRANS: Button text for password reset form.
4658 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4659 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4664 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4665 #: actions/recoverpassword.php:278
4666 msgid "Enter a nickname or email address."
4667 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4669 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4670 #: actions/recoverpassword.php:309
4671 msgid "No user with that email address or username."
4672 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4674 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4675 #: actions/recoverpassword.php:327
4676 msgid "No registered email address for that user."
4677 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4679 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4680 #: actions/recoverpassword.php:342
4681 msgid "Error saving address confirmation."
4682 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4684 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4685 #: actions/recoverpassword.php:370
4687 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4688 "address registered to your account."
4689 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4691 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4692 #: actions/recoverpassword.php:391
4693 msgid "Unexpected password reset."
4696 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4697 #: actions/recoverpassword.php:400
4699 msgid "Password must be 6 characters or more."
4700 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4702 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4703 #: actions/recoverpassword.php:405
4704 msgid "Password and confirmation do not match."
4705 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4707 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4708 #: actions/recoverpassword.php:418
4710 msgid "Cannot save new password."
4711 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4713 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4714 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4716 msgid "Error setting user."
4717 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4719 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4720 #: actions/recoverpassword.php:434
4721 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4722 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4724 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4725 msgid "Sorry, only invited people can register."
4726 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4728 #: actions/register.php:99
4729 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4730 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4732 #: actions/register.php:119
4733 msgid "Registration successful"
4734 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4736 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511 lib/logingroupnav.php:85
4740 #: actions/register.php:142
4741 msgid "Registration not allowed."
4742 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4744 #: actions/register.php:209
4745 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4746 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4748 #: actions/register.php:218
4749 msgid "Email address already exists."
4750 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4752 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4753 msgid "Invalid username or password."
4754 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4756 #: actions/register.php:351
4758 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4759 "link up to friends and colleagues. "
4762 #: actions/register.php:437
4764 msgid "6 or more characters."
4765 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4767 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4768 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4769 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4773 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4774 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4775 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4777 #: actions/register.php:457
4778 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4779 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4781 #: actions/register.php:462
4782 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4783 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4785 #: actions/register.php:523
4788 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4791 #: actions/register.php:533
4793 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4796 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4797 #: actions/register.php:537
4798 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4801 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4802 #: actions/register.php:540
4803 msgid "All rights reserved."
4804 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4806 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4807 #: actions/register.php:545
4810 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4811 "email address, IM address, and phone number."
4813 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4814 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4816 #: actions/register.php:588
4819 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4822 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4823 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4824 "notices through instant messages.\n"
4825 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4826 "share your interests. \n"
4827 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4828 "others more about you. \n"
4829 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4832 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4834 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
4836 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
4837 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
4838 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
4839 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
4841 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
4842 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
4843 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
4845 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
4847 #: actions/register.php:612
4849 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4850 "to confirm your email address.)"
4852 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
4855 #: actions/remotesubscribe.php:97
4858 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4859 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4860 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4862 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
4863 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
4864 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
4866 #: actions/remotesubscribe.php:111
4867 msgid "Remote subscribe"
4870 #: actions/remotesubscribe.php:123
4871 msgid "Subscribe to a remote user"
4872 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4874 #: actions/remotesubscribe.php:128
4875 msgid "User nickname"
4876 msgstr "వాడుకరి పేరు"
4878 #: actions/remotesubscribe.php:129
4879 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4880 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
4882 #: actions/remotesubscribe.php:132
4884 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
4886 #: actions/remotesubscribe.php:133
4887 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4890 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4891 #: lib/userprofile.php:411
4895 #: actions/remotesubscribe.php:158
4896 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4897 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
4899 #: actions/remotesubscribe.php:167
4900 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4903 #: actions/remotesubscribe.php:175
4905 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4906 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
4908 #: actions/remotesubscribe.php:182
4910 msgid "Could not get a request token."
4911 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4913 #: actions/repeat.php:56
4914 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4915 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
4917 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4918 msgid "No notice specified."
4919 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4921 #: actions/repeat.php:75
4923 msgid "You cannot repeat your own notice."
4924 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
4926 #: actions/repeat.php:89
4927 msgid "You already repeated that notice."
4928 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
4930 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4935 #: actions/repeat.php:117
4937 msgstr "పునరావృతించారు!"
4939 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4940 #: lib/personalgroupnav.php:108
4942 msgid "Replies to %s"
4943 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4945 #: actions/replies.php:128
4947 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4948 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
4950 #: actions/replies.php:145
4952 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4953 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
4955 #: actions/replies.php:152
4957 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4958 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
4960 #: actions/replies.php:159
4962 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4963 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
4965 #: actions/replies.php:199
4968 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4969 "notice to them yet."
4970 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
4972 #: actions/replies.php:204
4975 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4976 "[join groups](%%action.groups%%)."
4978 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
4979 "(%%action.groups%%)."
4981 #: actions/replies.php:206
4982 #, fuzzy, php-format
4984 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4985 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4987 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
4989 #: actions/repliesrss.php:72
4991 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4992 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
4994 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4995 #: actions/restoreaccount.php:78
4997 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4998 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5000 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5001 #: actions/restoreaccount.php:83
5003 msgid "You may not restore your account."
5004 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5006 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5007 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5008 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5010 msgid "No uploaded file."
5011 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5013 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5014 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5015 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5018 #. TRANS: Client exception.
5019 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5021 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5025 #. TRANS: Client exception.
5026 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5027 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5028 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5030 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5031 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5032 msgid "Missing a temporary folder."
5033 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5035 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5036 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5037 msgid "Failed to write file to disk."
5040 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5041 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5042 msgid "File upload stopped by extension."
5045 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5046 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
5047 msgid "System error uploading file."
5050 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5051 #: actions/restoreaccount.php:207
5053 msgid "Not an Atom feed."
5054 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5056 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5057 #: actions/restoreaccount.php:241
5059 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5063 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5064 #: actions/restoreaccount.php:245
5065 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5068 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5069 #: actions/restoreaccount.php:342
5071 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5072 "\">Activity Streams</a> format."
5075 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5076 #: actions/restoreaccount.php:373
5078 msgid "Upload the file"
5079 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5081 #: actions/revokerole.php:75
5082 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5083 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5085 #: actions/revokerole.php:82
5086 msgid "User doesn't have this role."
5087 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5089 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5091 msgstr "స్టేటస్నెట్"
5093 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5094 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5095 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5097 #: actions/sandbox.php:72
5099 msgid "User is already sandboxed."
5100 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5102 #. TRANS: Menu item for site administration
5103 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5104 #: lib/adminpanelaction.php:379
5109 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5110 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5113 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5114 msgid "Handle sessions"
5117 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5119 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5120 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5122 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5123 msgid "Session debugging"
5126 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5127 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5130 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5131 msgid "Save site settings"
5132 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5134 #: actions/showapplication.php:82
5135 msgid "You must be logged in to view an application."
5136 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5138 #: actions/showapplication.php:157
5139 msgid "Application profile"
5140 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5142 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5143 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5147 #. TRANS: Form input field label for application name.
5148 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5149 #: lib/applicationeditform.php:190
5153 #. TRANS: Form input field label.
5154 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5155 msgid "Organization"
5158 #. TRANS: Form input field label.
5159 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5160 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5164 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5165 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5166 #: lib/profileaction.php:187
5170 #: actions/showapplication.php:203
5172 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5173 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s - %3$d వాడుకరులు"
5175 #: actions/showapplication.php:213
5176 msgid "Application actions"
5177 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5179 #: actions/showapplication.php:236
5180 msgid "Reset key & secret"
5183 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5184 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5185 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5189 #: actions/showapplication.php:261
5190 msgid "Application info"
5191 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5193 #: actions/showapplication.php:263
5194 msgid "Consumer key"
5197 #: actions/showapplication.php:268
5198 msgid "Consumer secret"
5201 #: actions/showapplication.php:273
5202 msgid "Request token URL"
5205 #: actions/showapplication.php:278
5206 msgid "Access token URL"
5209 #: actions/showapplication.php:283
5211 msgid "Authorize URL"
5214 #: actions/showapplication.php:288
5216 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5220 #: actions/showapplication.php:309
5222 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5223 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5225 #: actions/showfavorites.php:79
5227 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5228 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5230 #: actions/showfavorites.php:132
5232 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5233 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5235 #: actions/showfavorites.php:171
5237 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5238 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5240 #: actions/showfavorites.php:178
5242 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5243 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5245 #: actions/showfavorites.php:185
5247 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5248 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5250 #: actions/showfavorites.php:206
5252 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5253 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5256 #: actions/showfavorites.php:208
5259 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5260 "would add to their favorites :)"
5263 #: actions/showfavorites.php:212
5264 #, fuzzy, php-format
5266 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5267 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5268 "their favorites :)"
5270 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5271 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5273 #: actions/showfavorites.php:243
5274 msgid "This is a way to share what you like."
5275 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5277 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5278 #: actions/showgroup.php:75
5283 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5284 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5285 #: actions/showgroup.php:79
5287 msgid "%1$s group, page %2$d"
5288 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5290 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5291 #: actions/showgroup.php:220
5292 msgid "Group profile"
5293 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5295 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5296 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5297 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5301 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5302 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5303 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5307 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5308 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5312 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5313 #: actions/showgroup.php:304
5314 msgid "Group actions"
5315 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5317 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5318 #: actions/showgroup.php:345
5320 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5321 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5323 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5324 #: actions/showgroup.php:352
5326 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5327 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5329 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5330 #: actions/showgroup.php:359
5332 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5333 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5335 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5336 #: actions/showgroup.php:365
5338 msgid "FOAF for %s group"
5341 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5342 #: actions/showgroup.php:402
5346 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5347 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5348 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5349 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5353 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5354 #: actions/showgroup.php:417
5356 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5358 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5359 #: actions/showgroup.php:453
5365 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5366 #: actions/showgroup.php:461
5371 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5372 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5373 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5374 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5375 #: actions/showgroup.php:476
5378 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5379 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5380 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5381 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5382 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5384 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5385 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5387 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5388 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5391 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5392 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5393 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5394 #: actions/showgroup.php:486
5395 #, fuzzy, php-format
5397 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5398 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5399 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5400 "their life and interests. "
5402 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5403 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5405 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5406 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5409 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5410 #: actions/showgroup.php:515
5412 msgstr "నిర్వాహకులు"
5414 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5415 #: actions/showmessage.php:79
5416 msgid "No such message."
5417 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5419 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5420 #: actions/showmessage.php:97
5421 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5422 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5424 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5425 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5426 #: actions/showmessage.php:110
5427 #, fuzzy, php-format
5428 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5429 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5431 #. TRANS: Page title for single message display.
5432 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5433 #: actions/showmessage.php:118
5434 #, fuzzy, php-format
5435 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5436 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5438 #: actions/shownotice.php:90
5439 msgid "Notice deleted."
5440 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5442 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5443 #: actions/showstream.php:70
5444 #, fuzzy, php-format
5445 msgid "%1$s tagged %2$s"
5446 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5448 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5449 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5450 #: actions/showstream.php:74
5451 #, fuzzy, php-format
5452 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5453 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5455 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5456 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5457 #: actions/showstream.php:82
5459 msgid "%1$s, page %2$d"
5460 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5462 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5463 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5464 #: actions/showstream.php:127
5466 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5467 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5469 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5470 #. TRANS: %s is a user nickname.
5471 #: actions/showstream.php:136
5473 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5474 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5476 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5477 #. TRANS: %s is a user nickname.
5478 #: actions/showstream.php:145
5480 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5481 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5483 #: actions/showstream.php:152
5485 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5486 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5488 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5489 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5490 #: actions/showstream.php:159
5491 #, fuzzy, php-format
5495 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5496 #: actions/showstream.php:211
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5499 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5501 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5502 #: actions/showstream.php:217
5504 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5505 "would be a good time to start :)"
5507 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5509 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5510 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5511 #: actions/showstream.php:221
5512 #, fuzzy, php-format
5514 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5515 "%?status_textarea=%2$s)."
5517 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5519 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5520 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5521 #: actions/showstream.php:264
5522 #, fuzzy, php-format
5524 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5525 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5526 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5527 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5529 "**%s** అనేది [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5530 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5532 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5533 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5536 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5537 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5538 #: actions/showstream.php:271
5539 #, fuzzy, php-format
5541 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5542 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5543 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5545 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5546 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5548 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5549 #: actions/showstream.php:328
5551 msgid "Repeat of %s"
5552 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5554 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5556 msgid "You cannot silence users on this site."
5557 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5559 #: actions/silence.php:72
5561 msgid "User is already silenced."
5562 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5564 #: actions/siteadminpanel.php:69
5565 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5566 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5568 #: actions/siteadminpanel.php:133
5569 msgid "Site name must have non-zero length."
5570 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5572 #: actions/siteadminpanel.php:141
5573 msgid "You must have a valid contact email address."
5574 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5576 #: actions/siteadminpanel.php:159
5578 msgid "Unknown language \"%s\"."
5579 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5581 #: actions/siteadminpanel.php:165
5582 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5583 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5585 #: actions/siteadminpanel.php:171
5586 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5589 #: actions/siteadminpanel.php:221
5593 #: actions/siteadminpanel.php:224
5597 #: actions/siteadminpanel.php:225
5598 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5599 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5601 #: actions/siteadminpanel.php:229
5603 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5605 #: actions/siteadminpanel.php:230
5606 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5609 #: actions/siteadminpanel.php:234
5610 msgid "Brought by URL"
5611 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5613 #: actions/siteadminpanel.php:235
5614 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5617 #: actions/siteadminpanel.php:239
5618 msgid "Contact email address for your site"
5619 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5621 #: actions/siteadminpanel.php:245
5625 #: actions/siteadminpanel.php:256
5626 msgid "Default timezone"
5627 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5629 #: actions/siteadminpanel.php:257
5630 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5633 #: actions/siteadminpanel.php:262
5634 msgid "Default language"
5635 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5637 #: actions/siteadminpanel.php:263
5638 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5639 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5641 #: actions/siteadminpanel.php:271
5645 #: actions/siteadminpanel.php:274
5647 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5649 #: actions/siteadminpanel.php:274
5650 msgid "Maximum number of characters for notices."
5651 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5653 #: actions/siteadminpanel.php:278
5656 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5658 #: actions/siteadminpanel.php:278
5659 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5660 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5662 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5663 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5667 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5668 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5670 msgid "Edit site-wide message"
5671 msgstr "కొత్త సందేశం"
5673 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5674 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5675 msgid "Unable to save site notice."
5676 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5678 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5681 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5682 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5684 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5685 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5686 msgid "Site notice text"
5687 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5689 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5690 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5692 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5693 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5695 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5696 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5697 msgid "Save site notice"
5698 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5700 #. TRANS: Title for SMS settings.
5701 #: actions/smssettings.php:57
5702 msgid "SMS settings"
5703 msgstr "SMS అమరికలు"
5705 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5706 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5707 #: actions/smssettings.php:71
5708 #, fuzzy, php-format
5709 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5710 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5712 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5713 #: actions/smssettings.php:93
5714 msgid "SMS is not available."
5715 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5717 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5718 #: actions/smssettings.php:107
5720 msgstr "SMS చిరునామా"
5722 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5723 #: actions/smssettings.php:116
5725 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5726 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5728 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5729 #: actions/smssettings.php:129
5730 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5731 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5733 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5734 #: actions/smssettings.php:138
5735 msgid "Confirmation code"
5736 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5738 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5739 #: actions/smssettings.php:140
5740 msgid "Enter the code you received on your phone."
5743 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5744 #: actions/smssettings.php:144
5747 msgstr "నిర్థారించు"
5749 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5750 #: actions/smssettings.php:149
5752 msgid "SMS phone number"
5753 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5755 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5756 #: actions/smssettings.php:152
5758 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5759 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5761 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5762 #: actions/smssettings.php:191
5763 msgid "SMS preferences"
5764 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5766 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5767 #: actions/smssettings.php:197
5769 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5773 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5774 #: actions/smssettings.php:308
5776 msgid "SMS preferences saved."
5777 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5779 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5780 #: actions/smssettings.php:330
5781 msgid "No phone number."
5782 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5784 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5785 #: actions/smssettings.php:336
5787 msgid "No carrier selected."
5788 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5790 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5791 #: actions/smssettings.php:344
5792 msgid "That is already your phone number."
5793 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5795 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5796 #: actions/smssettings.php:348
5797 msgid "That phone number already belongs to another user."
5798 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5800 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5801 #: actions/smssettings.php:376
5804 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5805 "for the code and instructions on how to use it."
5806 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
5808 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5809 #: actions/smssettings.php:404
5810 msgid "That is the wrong confirmation number."
5811 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
5813 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5814 #: actions/smssettings.php:418
5815 msgid "SMS confirmation cancelled."
5816 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
5818 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5819 #. TRANS: registered for the active user.
5820 #: actions/smssettings.php:438
5821 msgid "That is not your phone number."
5822 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
5824 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5825 #: actions/smssettings.php:460
5826 msgid "The SMS phone number was removed."
5827 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
5829 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5830 #: actions/smssettings.php:499
5831 msgid "Mobile carrier"
5834 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5835 #: actions/smssettings.php:504
5836 msgid "Select a carrier"
5839 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5840 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5841 #: actions/smssettings.php:513
5844 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5845 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5848 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5849 #: actions/smssettings.php:535
5851 msgid "No code entered"
5852 msgstr "విషయం లేదు!"
5854 #. TRANS: Menu item for site administration
5855 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5856 #: lib/adminpanelaction.php:395
5860 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5861 msgid "Manage snapshot configuration"
5862 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
5864 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5866 msgid "Invalid snapshot run value."
5867 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
5869 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5870 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5873 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5875 msgid "Invalid snapshot report URL."
5876 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
5878 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5879 msgid "Randomly during web hit"
5882 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5883 msgid "In a scheduled job"
5886 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5887 msgid "Data snapshots"
5890 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5891 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5894 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5898 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5899 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5902 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5906 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5907 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5910 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5912 msgid "Save snapshot settings"
5913 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5915 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5916 #: actions/subedit.php:75
5918 msgid "You are not subscribed to that profile."
5919 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5921 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5922 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5923 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5924 msgid "Could not save subscription."
5925 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5927 #: actions/subscribe.php:77
5928 msgid "This action only accepts POST requests."
5931 #: actions/subscribe.php:117
5932 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5935 #: actions/subscribe.php:145
5939 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5940 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5941 #: actions/subscribers.php:51
5943 msgid "%s subscribers"
5944 msgstr "%s చందాదార్లు"
5946 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5947 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5948 #: actions/subscribers.php:55
5950 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5951 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
5953 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5954 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5955 #: actions/subscribers.php:68
5956 msgid "These are the people who listen to your notices."
5957 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5959 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5960 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5961 #: actions/subscribers.php:74
5963 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5964 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
5966 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5967 #: actions/subscribers.php:116
5970 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5973 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
5975 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5976 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5977 #: actions/subscribers.php:120
5979 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5980 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
5982 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5983 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5984 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5985 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5986 #. TRANS: and do not change the URL part.
5987 #: actions/subscribers.php:129
5990 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5991 "%) and be the first?"
5993 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5994 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5996 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5997 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5998 #: actions/subscriptions.php:55
6000 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6001 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6003 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6004 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6005 #: actions/subscriptions.php:68
6006 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6007 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6009 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6010 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6011 #: actions/subscriptions.php:74
6013 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6014 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6016 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6017 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6018 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6019 #. TRANS: and do not change the URL part.
6020 #: actions/subscriptions.php:135
6023 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6024 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6025 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6026 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6027 "automatically subscribe to people you already follow there."
6030 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6031 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6032 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6033 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6034 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
6036 msgid "%s is not listening to anyone."
6037 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6039 #: actions/subscriptions.php:178
6040 #, fuzzy, php-format
6041 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6042 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6044 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6045 #: actions/subscriptions.php:242
6049 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6050 #: actions/subscriptions.php:257
6054 #: actions/tag.php:69
6056 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6057 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6059 #: actions/tag.php:87
6061 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6062 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6064 #: actions/tag.php:93
6066 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6067 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6069 #: actions/tag.php:99
6071 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6072 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6074 #: actions/tagother.php:39
6075 msgid "No ID argument."
6076 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6078 #: actions/tagother.php:65
6079 #, fuzzy, php-format
6083 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6084 msgid "User profile"
6085 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6087 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6088 #: lib/userprofile.php:107
6092 #: actions/tagother.php:141
6097 #: actions/tagother.php:151
6099 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6103 #: actions/tagother.php:193
6105 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6108 #: actions/tagother.php:236
6110 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6111 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6113 #: actions/tagrss.php:35
6114 msgid "No such tag."
6115 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6117 #: actions/unblock.php:59
6118 msgid "You haven't blocked that user."
6119 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6121 #: actions/unsandbox.php:72
6122 msgid "User is not sandboxed."
6123 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6125 #: actions/unsilence.php:72
6127 msgid "User is not silenced."
6128 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6130 #: actions/unsubscribe.php:77
6132 msgid "No profile ID in request."
6133 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6135 #: actions/unsubscribe.php:98
6136 msgid "Unsubscribed"
6139 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6142 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6145 #. TRANS: User admin panel title
6146 #: actions/useradminpanel.php:58
6151 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6152 #: actions/useradminpanel.php:69
6153 msgid "User settings for this StatusNet site"
6154 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6156 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6157 #: actions/useradminpanel.php:147
6158 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6161 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6162 #: actions/useradminpanel.php:154
6163 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6164 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6166 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6167 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6168 #: actions/useradminpanel.php:166
6170 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6173 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6174 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6175 #: lib/personalgroupnav.php:112
6179 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6180 #: actions/useradminpanel.php:220
6182 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6184 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6185 #: actions/useradminpanel.php:222
6186 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6187 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6189 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6190 #: actions/useradminpanel.php:231
6192 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6194 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6195 #: actions/useradminpanel.php:236
6196 msgid "New user welcome"
6197 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6199 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6200 #: actions/useradminpanel.php:238
6202 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6203 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6205 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6206 #: actions/useradminpanel.php:244
6207 msgid "Default subscription"
6208 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6210 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6211 #: actions/useradminpanel.php:246
6213 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6214 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6216 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6217 #: actions/useradminpanel.php:256
6221 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6222 #: actions/useradminpanel.php:262
6223 msgid "Invitations enabled"
6224 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6226 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6227 #: actions/useradminpanel.php:265
6228 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6229 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6231 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6232 #: actions/useradminpanel.php:302
6233 msgid "Save user settings"
6234 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6236 #: actions/userauthorization.php:105
6237 msgid "Authorize subscription"
6238 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6240 #: actions/userauthorization.php:110
6242 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6243 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6247 #. TRANS: Menu item for site administration
6248 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6249 #: lib/adminpanelaction.php:403
6253 #: actions/userauthorization.php:217
6257 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6258 #: lib/subscribeform.php:139
6259 msgid "Subscribe to this user"
6260 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6262 #: actions/userauthorization.php:219
6264 msgstr "తిరస్కరించు"
6266 #: actions/userauthorization.php:220
6267 msgid "Reject this subscription"
6268 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6270 #: actions/userauthorization.php:232
6271 msgid "No authorization request!"
6272 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6274 #: actions/userauthorization.php:254
6275 msgid "Subscription authorized"
6276 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6278 #: actions/userauthorization.php:256
6280 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6281 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6282 "subscription. Your subscription token is:"
6285 #: actions/userauthorization.php:266
6286 msgid "Subscription rejected"
6287 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6289 #: actions/userauthorization.php:268
6291 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6292 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6296 #: actions/userauthorization.php:303
6298 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6301 #: actions/userauthorization.php:308
6303 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6306 #: actions/userauthorization.php:314
6308 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6311 #: actions/userauthorization.php:329
6313 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6316 #: actions/userauthorization.php:345
6318 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6321 #: actions/userauthorization.php:350
6322 #, fuzzy, php-format
6323 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6324 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6326 #: actions/userauthorization.php:355
6327 #, fuzzy, php-format
6328 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6329 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6331 #. TRANS: Page title for profile design page.
6332 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6333 msgid "Profile design"
6334 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6336 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6337 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6340 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6341 "palette of your choice."
6342 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6344 #: actions/userdesignsettings.php:272
6345 msgid "Enjoy your hotdog!"
6348 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6349 #: actions/usergroups.php:66
6351 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6352 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6354 #: actions/usergroups.php:132
6355 msgid "Search for more groups"
6356 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6358 #: actions/usergroups.php:159
6360 msgid "%s is not a member of any group."
6361 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6363 #: actions/usergroups.php:164
6365 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6366 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6368 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6369 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6370 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6371 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6372 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6373 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6374 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6375 #, fuzzy, php-format
6376 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6377 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6379 #: actions/version.php:75
6381 msgid "StatusNet %s"
6382 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
6384 #: actions/version.php:155
6387 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6388 "Inc. and contributors."
6391 #: actions/version.php:163
6393 msgid "Contributors"
6394 msgstr "అనుసంధానాలు"
6396 #: actions/version.php:170
6398 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6399 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6400 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6401 "any later version. "
6404 #: actions/version.php:176
6406 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6407 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6408 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6409 "for more details. "
6412 #: actions/version.php:182
6415 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6416 "along with this program. If not, see %s."
6419 #: actions/version.php:191
6423 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6424 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6428 #: actions/version.php:199
6432 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6433 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6437 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6438 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6439 #: classes/Fave.php:167
6441 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6442 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6444 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6445 #: classes/File.php:156
6447 msgid "Cannot process URL '%s'"
6450 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6451 #: classes/File.php:188
6452 msgid "Robin thinks something is impossible."
6455 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6456 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6457 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6458 #: classes/File.php:204
6461 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6462 "Try to upload a smaller version."
6464 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6465 "Try to upload a smaller version."
6469 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6470 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6471 #: classes/File.php:217
6473 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6474 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6478 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6479 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6480 #: classes/File.php:229
6482 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6483 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6487 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6488 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6489 msgid "Invalid filename."
6490 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6492 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6493 #: classes/Group_member.php:51
6494 msgid "Group join failed."
6495 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6497 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6498 #: classes/Group_member.php:64
6499 msgid "Not part of group."
6500 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6502 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6503 #: classes/Group_member.php:72
6504 msgid "Group leave failed."
6505 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6507 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6508 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6509 #: classes/Group_member.php:85
6511 msgid "Profile ID %s is invalid."
6514 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6515 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6516 #: classes/Group_member.php:98
6517 #, fuzzy, php-format
6518 msgid "Group ID %s is invalid."
6519 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6521 #. TRANS: Activity title.
6522 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6526 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6527 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6528 #: classes/Group_member.php:151
6530 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6533 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6534 #: classes/Local_group.php:42
6535 msgid "Could not update local group."
6536 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6538 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6539 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6540 #: classes/Login_token.php:78
6541 #, fuzzy, php-format
6542 msgid "Could not create login token for %s"
6543 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6545 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6546 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6547 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6550 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6551 #: classes/Message.php:45
6552 msgid "You are banned from sending direct messages."
6553 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6555 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6556 #: classes/Message.php:69
6558 msgid "Could not insert message."
6559 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6561 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6562 #: classes/Message.php:80
6564 msgid "Could not update message with new URI."
6565 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6567 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6568 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6569 #: classes/Notice.php:98
6571 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6574 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6575 #: classes/Notice.php:199
6576 #, fuzzy, php-format
6577 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6578 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6580 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6581 #: classes/Notice.php:279
6582 msgid "Problem saving notice. Too long."
6583 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6585 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6586 #: classes/Notice.php:284
6587 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6588 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6590 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6591 #: classes/Notice.php:290
6593 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6594 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6596 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6597 #: classes/Notice.php:297
6600 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6602 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6604 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6605 #: classes/Notice.php:305
6606 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6607 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6609 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6610 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6611 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6612 msgid "Problem saving notice."
6613 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6615 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6616 #: classes/Notice.php:914
6617 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6620 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6621 #: classes/Notice.php:1013
6623 msgid "Problem saving group inbox."
6624 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6626 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6627 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6628 #: classes/Notice.php:1127
6629 #, fuzzy, php-format
6630 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6631 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6633 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6634 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6635 #: classes/Notice.php:1646
6637 msgid "RT @%1$s %2$s"
6638 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6640 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6641 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6645 msgstr "%1$s (%2$s)"
6647 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6648 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6649 #: classes/Profile.php:765
6651 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6654 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6655 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6656 #: classes/Profile.php:774
6658 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6661 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6662 #: classes/Remote_profile.php:54
6664 msgid "Missing profile."
6665 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6667 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6668 #: classes/Status_network.php:338
6669 msgid "Unable to save tag."
6670 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6672 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6673 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6674 msgid "You have been banned from subscribing."
6675 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6677 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6678 #: classes/Subscription.php:82
6679 msgid "Already subscribed!"
6680 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6682 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6683 #: classes/Subscription.php:87
6684 msgid "User has blocked you."
6685 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6687 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6688 #: classes/Subscription.php:176
6690 msgid "Not subscribed!"
6693 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6694 #: classes/Subscription.php:183
6695 msgid "Could not delete self-subscription."
6696 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6698 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6699 #: classes/Subscription.php:211
6700 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6701 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6703 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6704 #: classes/Subscription.php:223
6705 msgid "Could not delete subscription."
6706 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6708 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6709 #: classes/Subscription.php:265
6713 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6714 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6715 #: classes/Subscription.php:268
6716 #, fuzzy, php-format
6717 msgid "%1$s is now following %2$s."
6718 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6720 #. TRANS: Notice given on user registration.
6721 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6722 #: classes/User.php:395
6724 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6725 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6727 #. TRANS: Server exception.
6728 #: classes/User.php:918
6729 msgid "No single user defined for single-user mode."
6732 #. TRANS: Server exception.
6733 #: classes/User.php:922
6734 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6737 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6738 #: classes/User_group.php:516
6739 msgid "Could not create group."
6740 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6742 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6743 #: classes/User_group.php:526
6744 msgid "Could not set group URI."
6745 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6747 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6748 #: classes/User_group.php:549
6749 msgid "Could not set group membership."
6750 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6752 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6753 #: classes/User_group.php:564
6754 msgid "Could not save local group info."
6755 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6757 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6758 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6760 msgid "Change your profile settings"
6761 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6763 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6764 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6765 msgid "Upload an avatar"
6766 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6768 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6769 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6770 msgid "Change your password"
6771 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6773 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6774 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6775 msgid "Change email handling"
6778 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6779 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6780 msgid "Design your profile"
6781 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6783 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6784 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6785 msgid "Other options"
6786 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
6788 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6789 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6793 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6794 #: lib/action.php:148
6797 msgstr "%1$s - %2$s"
6799 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6800 #: lib/action.php:164
6801 msgid "Untitled page"
6802 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
6804 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6805 #: lib/action.php:312
6808 msgstr "మరింత చూపించు"
6810 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6811 #: lib/action.php:531
6812 msgid "Primary site navigation"
6813 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
6815 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6816 #: lib/action.php:537
6818 msgid "Personal profile and friends timeline"
6821 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6822 #: lib/action.php:540
6827 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6828 #: lib/action.php:542
6830 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6831 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
6833 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6834 #: lib/action.php:545
6838 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6839 #: lib/action.php:547
6842 msgid "Connect to services"
6843 msgstr "అనుసంధానాలు"
6845 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6846 #: lib/action.php:550
6848 msgstr "అనుసంధానించు"
6850 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6851 #: lib/action.php:553
6853 msgid "Change site configuration"
6854 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6856 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6857 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6858 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6861 msgstr "నిర్వాహకులు"
6863 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6864 #: lib/action.php:560
6867 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6868 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6870 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6871 #: lib/action.php:563
6876 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6877 #: lib/action.php:569
6879 msgid "Logout from the site"
6880 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
6882 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6883 #: lib/action.php:572
6886 msgstr "నిష్క్రమించు"
6888 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6889 #: lib/action.php:577
6891 msgid "Create an account"
6892 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
6894 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6895 #: lib/action.php:580
6900 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6901 #: lib/action.php:583
6903 msgid "Login to the site"
6904 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
6906 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6907 #: lib/action.php:586
6912 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6913 #: lib/action.php:589
6916 msgstr "సహాయం కావాలి!"
6918 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6919 #: lib/action.php:592
6924 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6925 #: lib/action.php:595
6927 msgid "Search for people or text"
6928 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
6930 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6931 #: lib/action.php:598
6936 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6937 #. TRANS: Menu item for site administration
6938 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6942 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6943 #: lib/action.php:687
6945 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
6947 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6948 #: lib/action.php:757
6952 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6953 #: lib/action.php:858
6954 msgid "Secondary site navigation"
6955 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
6957 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6958 #: lib/action.php:864
6962 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6963 #: lib/action.php:867
6967 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6968 #: lib/action.php:870
6972 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6973 #: lib/action.php:875
6975 msgstr "సేవా నియమాలు"
6977 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6978 #: lib/action.php:879
6982 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6983 #: lib/action.php:882
6987 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6988 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6989 #: lib/action.php:889
6993 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6994 #: lib/action.php:892
6998 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6999 #: lib/action.php:921
7000 msgid "StatusNet software license"
7001 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7003 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7004 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7005 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7006 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7007 #: lib/action.php:928
7010 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7011 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7013 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7014 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7016 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7017 #: lib/action.php:931
7019 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7020 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7022 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7023 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7024 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7025 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7026 #: lib/action.php:938
7029 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7030 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7031 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7033 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7034 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7037 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7038 #: lib/action.php:954
7039 msgid "Site content license"
7040 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7042 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7043 #. TRANS: %1$s is the site name.
7044 #: lib/action.php:961
7046 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7049 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7050 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7051 #: lib/action.php:968
7053 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7056 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7057 #: lib/action.php:972
7058 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7061 #. TRANS: license message in footer.
7062 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7063 #: lib/action.php:1004
7065 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7068 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7069 #: lib/action.php:1340
7073 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7074 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7075 #: lib/action.php:1351
7079 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7080 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7081 #: lib/action.php:1361
7085 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7086 #: lib/activity.php:125
7087 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7090 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7091 #: lib/activityimporter.php:81
7092 #, fuzzy, php-format
7093 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7094 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7096 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7097 #: lib/activityimporter.php:107
7098 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7101 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7102 #: lib/activityimporter.php:117
7104 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7105 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7107 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7108 #: lib/activityimporter.php:132
7110 msgid "Unknown profile."
7111 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7113 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7114 #: lib/activityimporter.php:138
7115 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7118 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7119 #: lib/activityimporter.php:154
7120 msgid "Remote profile is not a group!"
7123 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7124 #: lib/activityimporter.php:163
7126 msgid "User is already a member of this group."
7127 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7129 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7130 #: lib/activityimporter.php:207
7131 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7134 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7135 #. TRANS: %s is the notice URI.
7136 #: lib/activityimporter.php:223
7137 #, fuzzy, php-format
7138 msgid "No content for notice %s."
7139 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7141 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7142 #: lib/activityutils.php:200
7143 msgid "Can't handle remote content yet."
7146 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7147 #: lib/activityutils.php:237
7148 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7151 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7152 #: lib/activityutils.php:242
7153 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7156 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7157 #: lib/adminpanelaction.php:96
7158 msgid "You cannot make changes to this site."
7159 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7161 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7162 #: lib/adminpanelaction.php:108
7164 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7165 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7167 #. TRANS: Client error message.
7168 #: lib/adminpanelaction.php:222
7169 msgid "showForm() not implemented."
7172 #. TRANS: Client error message
7173 #: lib/adminpanelaction.php:250
7174 msgid "saveSettings() not implemented."
7177 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7178 #. TRANS: the admin panel Design.
7179 #: lib/adminpanelaction.php:274
7181 msgid "Unable to delete design setting."
7182 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7184 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7185 #: lib/adminpanelaction.php:337
7186 msgid "Basic site configuration"
7187 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7189 #. TRANS: Menu item for site administration
7190 #: lib/adminpanelaction.php:339
7195 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7196 #: lib/adminpanelaction.php:345
7197 msgid "Design configuration"
7198 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7200 #. TRANS: Menu item for site administration
7201 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7202 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7207 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7208 #: lib/adminpanelaction.php:353
7209 msgid "User configuration"
7210 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7212 #. TRANS: Menu item for site administration
7213 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7217 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7218 #: lib/adminpanelaction.php:361
7219 msgid "Access configuration"
7220 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7222 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7223 #: lib/adminpanelaction.php:369
7224 msgid "Paths configuration"
7225 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7227 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7228 #: lib/adminpanelaction.php:377
7230 msgid "Sessions configuration"
7231 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7233 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7234 #: lib/adminpanelaction.php:385
7235 msgid "Edit site notice"
7236 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7238 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7239 #: lib/adminpanelaction.php:393
7240 msgid "Snapshots configuration"
7241 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7243 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7244 #: lib/adminpanelaction.php:401
7245 msgid "Set site license"
7248 #. TRANS: Client error 401.
7249 #: lib/apiauth.php:111
7250 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7253 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7254 #: lib/apiauth.php:177
7255 msgid "No application for that consumer key."
7258 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7259 #: lib/apiauth.php:219
7260 msgid "Bad access token."
7263 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7264 #: lib/apiauth.php:224
7265 msgid "No user for that token."
7268 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7269 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7270 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7271 msgid "Could not authenticate you."
7274 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7275 #: lib/apioauthstore.php:45
7277 msgid "Could not create anonymous consumer."
7278 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7280 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7281 #: lib/apioauthstore.php:69
7283 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7284 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7286 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7287 #: lib/apioauthstore.php:151
7289 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7292 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7293 #: lib/apioauthstore.php:209
7295 msgid "Could not issue access token."
7296 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7298 #: lib/apioauthstore.php:317
7300 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7301 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7303 #: lib/apioauthstore.php:345
7305 msgid "Database error updating OAuth application user."
7306 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7308 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7309 #: lib/apioauthstore.php:371
7310 msgid "Tried to revoke unknown token."
7313 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7314 #: lib/apioauthstore.php:376
7315 msgid "Failed to delete revoked token."
7318 #. TRANS: Form guide.
7319 #: lib/applicationeditform.php:178
7320 msgid "Icon for this application"
7321 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7323 #. TRANS: Form input field instructions.
7324 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7325 #: lib/applicationeditform.php:201
7326 #, fuzzy, php-format
7327 msgid "Describe your application in %d character"
7328 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7329 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7330 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7332 #. TRANS: Form input field instructions.
7333 #: lib/applicationeditform.php:205
7334 msgid "Describe your application"
7335 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7337 #. TRANS: Form input field instructions.
7338 #: lib/applicationeditform.php:216
7339 msgid "URL of the homepage of this application"
7340 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7342 #. TRANS: Form input field label.
7343 #: lib/applicationeditform.php:218
7348 #. TRANS: Form input field instructions.
7349 #: lib/applicationeditform.php:225
7350 msgid "Organization responsible for this application"
7351 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7353 #. TRANS: Form input field instructions.
7354 #: lib/applicationeditform.php:234
7355 msgid "URL for the homepage of the organization"
7356 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
7358 #. TRANS: Form input field instructions.
7359 #: lib/applicationeditform.php:243
7360 msgid "URL to redirect to after authentication"
7363 #. TRANS: Radio button label for application type
7364 #: lib/applicationeditform.php:271
7368 #. TRANS: Radio button label for application type
7369 #: lib/applicationeditform.php:288
7373 #. TRANS: Form guide.
7374 #: lib/applicationeditform.php:290
7375 msgid "Type of application, browser or desktop"
7376 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7378 #. TRANS: Radio button label for access type.
7379 #: lib/applicationeditform.php:314
7381 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7383 #. TRANS: Radio button label for access type.
7384 #: lib/applicationeditform.php:334
7386 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7388 #. TRANS: Form guide.
7389 #: lib/applicationeditform.php:336
7390 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7393 #. TRANS: Submit button title.
7394 #: lib/applicationeditform.php:353
7398 #: lib/applicationlist.php:247
7402 #. TRANS: Application access type
7403 #: lib/applicationlist.php:260
7405 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7407 #. TRANS: Application access type
7408 #: lib/applicationlist.php:262
7410 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7412 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7413 #: lib/applicationlist.php:268
7415 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7418 #. TRANS: Access token in the application list.
7419 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7420 #: lib/applicationlist.php:282
7422 msgid "Access token starting with: %s"
7425 #. TRANS: Button label
7426 #: lib/applicationlist.php:298
7432 #: lib/atom10feed.php:113
7433 msgid "Author element must contain a name element."
7436 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7437 #: lib/atom10feed.php:160
7439 msgid "Do not use this method!"
7440 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7442 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7443 #: lib/attachmentlist.php:294
7447 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7448 #: lib/attachmentlist.php:308
7453 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7454 msgid "Notices where this attachment appears"
7458 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7460 msgid "Tags for this attachment"
7461 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7463 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7464 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7466 msgid "Password changing failed."
7467 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7469 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7470 #: lib/authenticationplugin.php:238
7472 msgid "Password changing is not allowed."
7473 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7475 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7476 #: lib/blockform.php:68
7480 #. TRANS: Title for command results.
7481 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7482 msgid "Command results"
7483 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7485 #. TRANS: Title for command results.
7486 #: lib/channel.php:194
7489 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7491 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7492 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7493 msgid "Command complete"
7494 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7496 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7497 #: lib/channel.php:244
7498 msgid "Command failed"
7499 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7501 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7502 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7504 msgid "Notice with that id does not exist."
7505 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7507 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7508 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7509 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7511 msgid "User has no last notice."
7512 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7514 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7515 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7516 #: lib/command.php:128
7517 #, fuzzy, php-format
7518 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7519 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7521 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7522 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7523 #: lib/command.php:148
7525 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7528 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7529 #: lib/command.php:183
7530 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7531 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7533 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7534 #: lib/command.php:229
7535 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7538 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7539 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7540 #: lib/command.php:238
7542 msgid "Nudge sent to %s."
7545 #. TRANS: User statistics text.
7546 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7547 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7548 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7549 #: lib/command.php:268
7552 "Subscriptions: %1$s\n"
7553 "Subscribers: %2$s\n"
7557 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7560 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7561 #: lib/command.php:312
7562 msgid "Notice marked as fave."
7563 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7565 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7566 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7567 #: lib/command.php:357
7569 msgid "%1$s joined group %2$s."
7570 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7572 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7573 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7574 #: lib/command.php:405
7576 msgid "%1$s left group %2$s."
7577 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7579 #. TRANS: Whois output.
7580 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7581 #: lib/command.php:426
7585 msgstr "%1$s (%2$s)"
7587 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7588 #: lib/command.php:430
7590 msgid "Fullname: %s"
7591 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7593 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7594 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7595 #. TRANS: %s is a location.
7596 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7598 msgid "Location: %s"
7599 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7601 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7602 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7603 #. TRANS: %s is a homepage.
7604 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7606 msgid "Homepage: %s"
7607 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7609 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7610 #: lib/command.php:442
7613 msgstr "గురించి: %s"
7615 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7616 #. TRANS: %s is a remote profile.
7617 #: lib/command.php:471
7620 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7624 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7625 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7626 #: lib/command.php:488
7627 #, fuzzy, php-format
7628 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7629 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7630 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7631 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7633 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7634 #: lib/command.php:516
7636 msgid "Error sending direct message."
7637 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7639 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7640 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7641 #: lib/command.php:553
7642 #, fuzzy, php-format
7643 msgid "Notice from %s repeated."
7646 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7647 #: lib/command.php:556
7648 msgid "Error repeating notice."
7649 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7651 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7652 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7653 #: lib/command.php:591
7654 #, fuzzy, php-format
7655 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7656 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7657 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7658 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7660 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7661 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7662 #: lib/command.php:604
7663 #, fuzzy, php-format
7664 msgid "Reply to %s sent."
7665 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7667 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7668 #: lib/command.php:607
7669 msgid "Error saving notice."
7670 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7672 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7673 #: lib/command.php:654
7674 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7675 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7677 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7678 #: lib/command.php:663
7679 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7682 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7683 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7684 #: lib/command.php:671
7686 msgid "Subscribed to %s."
7687 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7689 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7690 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7691 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7692 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7693 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7695 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7696 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7697 #: lib/command.php:703
7699 msgid "Unsubscribed from %s."
7700 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7702 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7703 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7704 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7706 msgid "Command not yet implemented."
7707 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7709 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7710 #: lib/command.php:727
7712 msgid "Notification off."
7713 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7715 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7716 #: lib/command.php:730
7717 msgid "Can't turn off notification."
7720 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7721 #: lib/command.php:753
7723 msgid "Notification on."
7724 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7726 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7727 #: lib/command.php:756
7729 msgid "Can't turn on notification."
7730 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7732 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7733 #: lib/command.php:770
7734 msgid "Login command is disabled."
7737 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7738 #. TRANS: %s is a logon link..
7739 #: lib/command.php:783
7741 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7742 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7744 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7745 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7746 #: lib/command.php:812
7748 msgid "Unsubscribed %s."
7749 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7751 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7752 #: lib/command.php:830
7753 msgid "You are not subscribed to anyone."
7754 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
7756 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7757 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7758 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7759 #: lib/command.php:835
7760 msgid "You are subscribed to this person:"
7761 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7762 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7763 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7765 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7766 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7767 #: lib/command.php:857
7768 msgid "No one is subscribed to you."
7769 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
7771 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7772 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7773 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7774 #: lib/command.php:862
7775 msgid "This person is subscribed to you:"
7776 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7777 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
7778 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
7780 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7781 #. TRANS: any group subscriptions.
7782 #: lib/command.php:884
7783 msgid "You are not a member of any groups."
7784 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
7786 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7787 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7788 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7789 #: lib/command.php:889
7790 msgid "You are a member of this group:"
7791 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7792 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7793 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
7795 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7796 #: lib/command.php:904
7799 "on - turn on notifications\n"
7800 "off - turn off notifications\n"
7801 "help - show this help\n"
7802 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7803 "groups - lists the groups you have joined\n"
7804 "subscriptions - list the people you follow\n"
7805 "subscribers - list the people that follow you\n"
7806 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7807 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7808 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7809 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7810 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7811 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7812 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7813 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7814 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7815 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7816 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7817 "join <group> - join group\n"
7818 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7819 "drop <group> - leave group\n"
7820 "stats - get your stats\n"
7821 "stop - same as 'off'\n"
7822 "quit - same as 'off'\n"
7823 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7824 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7825 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7826 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7827 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7828 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7829 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7830 "track <word> - not yet implemented.\n"
7831 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7832 "track off - not yet implemented.\n"
7833 "untrack all - not yet implemented.\n"
7834 "tracks - not yet implemented.\n"
7835 "tracking - not yet implemented.\n"
7838 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7839 #: lib/common.php:155
7841 msgid "No configuration file found."
7842 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
7844 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7845 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7846 #: lib/common.php:158
7848 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7849 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
7851 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7852 #: lib/common.php:161
7853 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7856 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7857 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7858 #: lib/common.php:165
7860 msgid "Go to the installer."
7861 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7863 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7864 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7869 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7870 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7871 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7874 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7875 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7879 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
7881 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7882 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7883 msgid "Updates by SMS"
7886 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7887 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7891 msgstr "అనుసంధానాలు"
7893 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7894 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7895 msgid "Authorized connected applications"
7896 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
7898 #: lib/dberroraction.php:59
7899 msgid "Database error"
7902 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7903 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7904 #: lib/designsettings.php:104
7906 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
7908 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7909 #: lib/designsettings.php:109
7911 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7912 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
7914 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7915 #: lib/designsettings.php:139
7920 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7921 #: lib/designsettings.php:156
7926 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7927 #: lib/designsettings.php:175
7928 msgid "Change colours"
7929 msgstr "రంగులను మార్చు"
7931 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7932 #: lib/designsettings.php:257
7933 msgid "Use defaults"
7934 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
7936 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7937 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7938 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7939 msgid "Couldn't update your design."
7940 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
7942 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7943 #: lib/designsettings.php:433
7944 msgid "Design defaults restored."
7947 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7949 msgid "Disfavor this notice"
7950 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
7952 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7953 msgid "Favor this notice"
7954 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
7972 #: lib/feedimporter.php:75
7974 msgid "Not an atom feed."
7975 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
7977 #: lib/feedimporter.php:82
7978 msgid "No author in the feed."
7981 #: lib/feedimporter.php:89
7982 msgid "Can't import without a user."
7985 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7986 #: lib/feedlist.php:66
7990 #: lib/galleryaction.php:121
7994 #: lib/galleryaction.php:131
7998 #: lib/galleryaction.php:139
7999 msgid "Select tag to filter"
8002 #: lib/galleryaction.php:140
8007 #: lib/galleryaction.php:141
8008 msgid "Choose a tag to narrow list"
8011 #: lib/galleryaction.php:143
8015 #: lib/grantroleform.php:91
8017 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8020 #: lib/groupeditform.php:155
8022 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8023 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
8025 #: lib/groupeditform.php:160
8026 msgid "Describe the group or topic"
8027 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8029 #: lib/groupeditform.php:162
8030 #, fuzzy, php-format
8031 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8032 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8033 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8034 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8036 #: lib/groupeditform.php:174
8039 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8040 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8042 #: lib/groupeditform.php:182
8045 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8048 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8053 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8054 #: lib/groupnav.php:86
8059 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8060 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8061 #: lib/groupnav.php:89
8067 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8068 #: lib/groupnav.php:95
8073 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8074 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8075 #: lib/groupnav.php:98
8078 msgid "%s group members"
8079 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8081 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8082 #: lib/groupnav.php:108
8087 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8088 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8089 #: lib/groupnav.php:111
8092 msgid "%s blocked users"
8093 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8095 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8096 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8097 #: lib/groupnav.php:120
8100 msgid "Edit %s group properties"
8103 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8104 #: lib/groupnav.php:126
8109 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8110 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8111 #: lib/groupnav.php:129
8114 msgid "Add or edit %s logo"
8117 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8118 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8119 #: lib/groupnav.php:138
8122 msgid "Add or edit %s design"
8125 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8126 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8127 msgid "Groups with most members"
8128 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8130 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8131 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8132 msgid "Groups with most posts"
8133 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8135 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8136 #. TRANS: %s is a group name.
8137 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8138 #, fuzzy, php-format
8139 msgid "Tags in %s group's notices"
8140 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8142 #. TRANS: Client exception 406
8143 #: lib/htmloutputter.php:104
8144 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8147 #: lib/imagefile.php:72
8148 msgid "Unsupported image file format."
8151 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8152 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8153 #: lib/imagefile.php:90
8154 #, fuzzy, php-format
8155 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8156 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
8158 #: lib/imagefile.php:95
8159 msgid "Partial upload."
8160 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8162 #: lib/imagefile.php:111
8163 msgid "Not an image or corrupt file."
8164 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8166 #: lib/imagefile.php:160
8167 msgid "Lost our file."
8168 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8170 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8171 msgid "Unknown file type"
8172 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8174 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8175 #: lib/imagefile.php:283
8182 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8183 #: lib/imagefile.php:287
8190 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8191 #: lib/imagefile.php:290
8196 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8198 #: lib/jabber.php:387
8203 #: lib/jabber.php:567
8205 msgid "Unknown inbox source %d."
8206 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8208 #: lib/leaveform.php:114
8212 #: lib/logingroupnav.php:80
8213 msgid "Login with a username and password"
8214 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8216 #: lib/logingroupnav.php:86
8217 msgid "Sign up for a new account"
8218 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8220 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8222 msgid "Email address confirmation"
8223 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8225 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8226 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8227 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8229 #, fuzzy, php-format
8233 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8235 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8239 "If not, just ignore this message.\n"
8241 "Thanks for your time, \n"
8246 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8248 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8252 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8254 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8257 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8258 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8261 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8262 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8264 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8265 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8269 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8270 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8273 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8274 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8275 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8276 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8277 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8279 #, fuzzy, php-format
8281 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8286 "Faithfully yours,\n"
8290 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8292 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8301 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8303 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8304 #. TRANS: %s is biographical information.
8308 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8310 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8311 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8314 msgid "New email address for posting to %s"
8315 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8317 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8318 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8319 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8323 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8325 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8327 "More email instructions at %3$s.\n"
8329 "Faithfully yours,\n"
8333 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8334 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8340 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8342 msgid "SMS confirmation"
8343 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8345 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8346 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8348 #, fuzzy, php-format
8349 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8350 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8352 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8353 #. TRANS: %s is the nudging user.
8356 msgid "You've been nudged by %s"
8359 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8360 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8361 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8365 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8366 "to post some news.\n"
8368 "So let's hear from you :)\n"
8372 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8374 "With kind regards,\n"
8377 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8378 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8380 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8384 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8389 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8390 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8393 msgid "New private message from %s"
8394 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8396 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8397 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8398 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8399 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8403 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8405 "------------------------------------------------------\n"
8407 "------------------------------------------------------\n"
8409 "You can reply to their message here:\n"
8413 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8415 "With kind regards,\n"
8418 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8420 "------------------------------------------------------\n"
8422 "------------------------------------------------------\n"
8424 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8428 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8433 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8434 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8437 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8438 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8440 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8441 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8442 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8443 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8444 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8448 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8450 "The URL of your notice is:\n"
8454 "The text of your notice is:\n"
8458 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8462 "Faithfully yours,\n"
8465 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8467 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8471 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8475 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8482 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8486 "The full conversation can be read here:\n"
8490 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8494 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8495 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8498 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8499 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8501 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8502 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8503 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8504 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8505 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8506 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8510 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8512 "The notice is here:\n"
8520 "%5$sYou can reply back here:\n"
8524 "The list of all @-replies for you here:\n"
8528 "Faithfully yours,\n"
8531 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8533 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8543 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8547 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8554 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8556 #: lib/mailbox.php:89
8557 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8558 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8560 #: lib/mailbox.php:139
8562 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8563 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8565 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8566 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8568 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8572 #: lib/mailhandler.php:37
8574 msgid "Could not parse message."
8575 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8577 #: lib/mailhandler.php:42
8578 msgid "Not a registered user."
8579 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8581 #: lib/mailhandler.php:46
8582 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8583 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8585 #: lib/mailhandler.php:50
8587 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8588 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8590 #: lib/mailhandler.php:229
8591 #, fuzzy, php-format
8592 msgid "Unsupported message type: %s"
8593 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8595 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8596 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8597 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8600 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8601 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8602 msgid "File exceeds user's quota."
8605 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8606 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8607 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8608 msgid "File could not be moved to destination directory."
8611 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8612 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8613 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8614 msgid "Could not determine file's MIME type."
8615 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8617 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8618 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8619 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8620 #: lib/mediafile.php:396
8623 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8627 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8628 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8629 #: lib/mediafile.php:401
8631 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8634 #: lib/messageform.php:120
8636 msgid "Send a direct notice"
8637 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8639 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8640 #: lib/messageform.php:137
8641 msgid "Select recipient:"
8644 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8645 #: lib/messageform.php:150
8647 msgid "No mutual subscribers."
8650 #: lib/messageform.php:153
8654 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8655 msgid "Available characters"
8656 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8658 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8659 msgctxt "Send button for sending notice"
8663 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8664 #: lib/nickname.php:165
8665 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8666 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8668 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8669 #: lib/nickname.php:178
8670 msgid "Nickname cannot be empty."
8673 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8674 #: lib/nickname.php:191
8676 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8677 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8681 #: lib/noticeform.php:160
8682 msgid "Send a notice"
8685 #: lib/noticeform.php:174
8687 msgid "What's up, %s?"
8688 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8690 #: lib/noticeform.php:193
8694 #: lib/noticeform.php:197
8695 msgid "Attach a file"
8696 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8698 #: lib/noticeform.php:213
8699 msgid "Share my location"
8700 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8702 #: lib/noticeform.php:216
8703 msgid "Do not share my location"
8704 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8706 #: lib/noticeform.php:217
8708 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8711 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
8712 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
8714 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8715 #: lib/noticelist.php:452
8719 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8720 #: lib/noticelist.php:454
8724 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8725 #: lib/noticelist.php:456
8729 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8730 #: lib/noticelist.php:458
8734 #: lib/noticelist.php:460
8736 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8737 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8739 #: lib/noticelist.php:469
8743 #: lib/noticelist.php:518
8747 #: lib/noticelist.php:584
8751 #: lib/noticelist.php:619
8753 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
8755 #: lib/noticelist.php:646
8756 msgid "Reply to this notice"
8757 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
8759 #: lib/noticelist.php:647
8761 msgstr "స్పందించండి"
8763 #: lib/noticelist.php:691
8764 msgid "Notice repeated"
8765 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
8767 #: lib/nudgeform.php:116
8769 msgid "Nudge this user"
8770 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8772 #: lib/nudgeform.php:128
8777 #: lib/nudgeform.php:128
8779 msgid "Send a nudge to this user"
8780 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
8782 #: lib/oauthstore.php:294
8783 msgid "Error inserting new profile."
8786 #: lib/oauthstore.php:302
8787 msgid "Error inserting avatar."
8790 #: lib/oauthstore.php:322
8791 msgid "Error inserting remote profile."
8794 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8795 #: lib/oauthstore.php:362
8796 msgid "Duplicate notice."
8799 #: lib/oauthstore.php:507
8800 msgid "Couldn't insert new subscription."
8801 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
8803 #: lib/personalgroupnav.php:102
8807 #: lib/personalgroupnav.php:107
8811 #: lib/personalgroupnav.php:117
8815 #: lib/personalgroupnav.php:128
8819 #: lib/personalgroupnav.php:129
8820 msgid "Your incoming messages"
8821 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
8823 #: lib/personalgroupnav.php:133
8827 #: lib/personalgroupnav.php:134
8828 msgid "Your sent messages"
8829 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
8831 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8833 msgid "Tags in %s's notices"
8836 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8837 #: lib/plugin.php:121
8840 msgstr "తెలియని చర్య"
8842 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8843 msgid "Subscriptions"
8846 #: lib/profileaction.php:126
8847 msgid "All subscriptions"
8848 msgstr "అన్ని చందాలు"
8850 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8854 #: lib/profileaction.php:161
8855 msgid "All subscribers"
8856 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
8858 #: lib/profileaction.php:191
8862 #: lib/profileaction.php:196
8863 msgid "Member since"
8864 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
8866 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8867 #: lib/profileaction.php:235
8868 msgid "Daily average"
8869 msgstr "రోజువారీ సగటు"
8871 #: lib/profileaction.php:264
8873 msgstr "అన్ని గుంపులు"
8875 #: lib/profileformaction.php:123
8876 msgid "Unimplemented method."
8879 #: lib/publicgroupnav.php:78
8883 #: lib/publicgroupnav.php:82
8885 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
8887 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8889 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
8891 #: lib/publicgroupnav.php:88
8895 #: lib/publicgroupnav.php:92
8899 #: lib/redirectingaction.php:95
8900 msgid "No return-to arguments."
8901 msgstr "జోడింపులు లేవు."
8903 #: lib/repeatform.php:107
8904 msgid "Repeat this notice?"
8905 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
8907 #: lib/repeatform.php:132
8911 #: lib/repeatform.php:132
8912 msgid "Repeat this notice"
8913 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8915 #: lib/revokeroleform.php:91
8916 #, fuzzy, php-format
8917 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8918 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
8920 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8921 #: lib/router.php:974
8923 msgid "Page not found."
8924 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
8926 #: lib/sandboxform.php:67
8931 #: lib/sandboxform.php:78
8932 msgid "Sandbox this user"
8933 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
8935 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8936 #: lib/searchaction.php:120
8938 msgstr "సైటుని వెతుకు"
8940 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8941 #. TRANS: for searching can be entered.
8942 #: lib/searchaction.php:128
8946 #. TRANS: Button text for searching site.
8947 #: lib/searchaction.php:130
8952 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8953 #: lib/searchaction.php:170
8955 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
8957 #: lib/searchgroupnav.php:80
8961 #: lib/searchgroupnav.php:81
8962 msgid "Find people on this site"
8963 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
8965 #: lib/searchgroupnav.php:83
8966 msgid "Find content of notices"
8969 #: lib/searchgroupnav.php:85
8970 msgid "Find groups on this site"
8971 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
8973 #: lib/section.php:89
8974 msgid "Untitled section"
8975 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
8977 #: lib/section.php:106
8981 #: lib/silenceform.php:67
8985 #: lib/silenceform.php:78
8986 msgid "Silence this user"
8987 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
8989 #: lib/subgroupnav.php:83
8991 msgid "People %s subscribes to"
8992 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
8994 #: lib/subgroupnav.php:91
8996 msgid "People subscribed to %s"
8997 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
8999 #: lib/subgroupnav.php:99
9001 msgid "Groups %s is a member of"
9002 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9004 #: lib/subgroupnav.php:105
9008 #: lib/subgroupnav.php:106
9010 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9011 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9013 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9014 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9015 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9018 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9019 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9020 msgid "People Tagcloud as tagged"
9023 #: lib/tagcloudsection.php:56
9027 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9030 msgid "Invalid theme name."
9031 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9033 #: lib/themeuploader.php:50
9034 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9037 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9038 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9041 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9042 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9043 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9045 msgid "Failed saving theme."
9046 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9048 #: lib/themeuploader.php:147
9049 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9052 #: lib/themeuploader.php:166
9054 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9056 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9060 #: lib/themeuploader.php:179
9061 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9064 #: lib/themeuploader.php:219
9066 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9067 "digits, underscore, and minus sign."
9070 #: lib/themeuploader.php:225
9071 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9074 #: lib/themeuploader.php:242
9076 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9079 #: lib/themeuploader.php:260
9080 msgid "Error opening theme archive."
9081 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9083 #: lib/topposterssection.php:74
9087 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9088 #: lib/unblockform.php:67
9091 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9093 #: lib/unsandboxform.php:69
9097 #: lib/unsandboxform.php:80
9098 msgid "Unsandbox this user"
9099 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9101 #: lib/unsilenceform.php:67
9105 #: lib/unsilenceform.php:78
9106 msgid "Unsilence this user"
9107 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9109 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9110 msgid "Unsubscribe from this user"
9111 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9113 #: lib/unsubscribeform.php:137
9117 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9118 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9119 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9120 #, fuzzy, php-format
9121 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9122 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9124 #: lib/userprofile.php:119
9126 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9128 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9129 msgid "User actions"
9130 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9132 #: lib/userprofile.php:239
9133 msgid "User deletion in progress..."
9134 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9136 #: lib/userprofile.php:265
9137 msgid "Edit profile settings"
9138 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9140 #: lib/userprofile.php:266
9144 #: lib/userprofile.php:289
9145 msgid "Send a direct message to this user"
9146 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9148 #: lib/userprofile.php:290
9152 #: lib/userprofile.php:331
9157 #: lib/userprofile.php:369
9159 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9161 #: lib/userprofile.php:371
9163 msgid "Administrator"
9164 msgstr "నిర్వాహకులు"
9166 #: lib/userprofile.php:372
9171 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9172 #: lib/util.php:1306
9173 msgid "a few seconds ago"
9174 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9176 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9177 #: lib/util.php:1309
9178 msgid "about a minute ago"
9179 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9181 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9182 #: lib/util.php:1313
9184 msgid "about one minute ago"
9185 msgid_plural "about %d minutes ago"
9186 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9187 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9189 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9190 #: lib/util.php:1316
9191 msgid "about an hour ago"
9192 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9194 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9195 #: lib/util.php:1320
9197 msgid "about one hour ago"
9198 msgid_plural "about %d hours ago"
9199 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9200 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9202 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9203 #: lib/util.php:1323
9204 msgid "about a day ago"
9205 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9207 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9208 #: lib/util.php:1327
9210 msgid "about one day ago"
9211 msgid_plural "about %d days ago"
9212 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9213 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9215 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9216 #: lib/util.php:1330
9217 msgid "about a month ago"
9218 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9220 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9221 #: lib/util.php:1334
9223 msgid "about one month ago"
9224 msgid_plural "about %d months ago"
9225 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9226 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9228 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9229 #: lib/util.php:1337
9230 msgid "about a year ago"
9231 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9233 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9234 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9235 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9236 #, fuzzy, php-format
9237 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9238 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9240 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9241 #: lib/xmppmanager.php:287
9243 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9246 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9247 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9248 #: lib/xmppmanager.php:406
9249 #, fuzzy, php-format
9250 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9251 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9252 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9253 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9255 #. TRANS: Exception.
9258 msgid "Invalid XML."
9259 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9261 #. TRANS: Exception.
9263 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9266 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9267 #: scripts/restoreuser.php:62
9269 msgid "Getting backup from file '%s'."
9272 #~ msgid "No such group"
9273 #~ msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు"
9276 #~ msgid "HTTP method not supported"
9277 #~ msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9283 #~ "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
9284 #~ msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
9286 #~ msgid "6 or more characters. Required."
9287 #~ msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
9289 #~ msgid "Same as password above. Required."
9290 #~ msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
9292 #~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
9293 #~ msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
9295 #~ msgid "%s is not a valid color!"
9296 #~ msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"