1 # Translation of StatusNet to Telugu
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 21:02+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 21:03:50+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63186); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: actions/accessadminpanel.php:55
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
72 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
73 #: actions/accessadminpanel.php:202
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
78 #: actions/accessadminpanel.php:203
84 #. TRANS: Server error when page not found (404)
85 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
86 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
90 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
91 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
92 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
93 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
94 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
95 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
96 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
97 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
98 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
99 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
100 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
101 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
102 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
103 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
104 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
105 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
106 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
107 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
108 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
109 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
110 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
111 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
112 #: lib/profileaction.php:77
113 msgid "No such user."
114 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
117 #: actions/all.php:86
119 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
120 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
124 #: actions/all.php:89 actions/all.php:177 actions/allrss.php:115
125 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
126 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 msgid "%s and friends"
129 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:103
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
135 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:112
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
141 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:121
146 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
147 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:134
153 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
154 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
156 #: actions/all.php:139
159 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
160 "something yourself."
161 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
163 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
164 #: actions/all.php:142
167 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
168 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
175 "post a notice to his or her attention."
179 #: actions/all.php:174
180 msgid "You and friends"
181 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
183 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
184 #: actions/apitimelinehome.php:120
186 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
190 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
191 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
194 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
195 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
196 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
197 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
198 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
199 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
200 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
201 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
202 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
203 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
204 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
205 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
206 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
207 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
208 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
209 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
210 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
212 msgid "API method not found."
213 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
216 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
217 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
218 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
219 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
220 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
221 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
222 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
223 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
224 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
225 #: actions/apistatusesupdate.php:118
226 msgid "This method requires a POST."
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
231 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
237 msgid "Could not update user."
238 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
240 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
242 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
244 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
245 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
246 #: lib/profileaction.php:84
247 msgid "User has no profile."
248 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
250 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
252 msgid "Could not save profile."
253 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
257 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
258 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
259 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
260 #: lib/designsettings.php:283
263 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
264 "current configuration."
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
271 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
272 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
273 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
274 msgid "Unable to save your design settings."
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
280 msgid "Could not update your design."
281 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
283 #: actions/apiblockcreate.php:105
284 msgid "You cannot block yourself!"
285 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
287 #: actions/apiblockcreate.php:126
288 msgid "Block user failed."
289 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
291 #: actions/apiblockdestroy.php:114
292 msgid "Unblock user failed."
295 #: actions/apidirectmessage.php:89
297 msgid "Direct messages from %s"
298 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
300 #: actions/apidirectmessage.php:93
302 msgid "All the direct messages sent from %s"
305 #: actions/apidirectmessage.php:101
307 msgid "Direct messages to %s"
308 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
310 #: actions/apidirectmessage.php:105
312 msgid "All the direct messages sent to %s"
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
316 msgid "No message text!"
317 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
321 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
322 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
325 msgid "Recipient user not found."
326 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
329 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
332 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
333 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
334 msgid "No status found with that ID."
337 #: actions/apifavoritecreate.php:119
338 msgid "This status is already a favorite."
339 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
341 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
342 msgid "Could not create favorite."
343 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
345 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
346 msgid "That status is not a favorite."
347 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
349 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
350 msgid "Could not delete favorite."
351 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
353 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
354 msgid "Could not follow user: User not found."
355 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
357 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
359 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
360 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
362 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
364 msgid "Could not unfollow user: User not found."
365 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
367 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
369 msgid "You cannot unfollow yourself."
370 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
372 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
373 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
376 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
378 msgid "Could not determine source user."
379 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
381 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
382 msgid "Could not find target user."
383 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
385 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
387 #: actions/register.php:205
388 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
389 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
391 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
392 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
393 #: actions/register.php:208
394 msgid "Nickname already in use. Try another one."
395 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
397 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
398 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
399 #: actions/register.php:210
400 msgid "Not a valid nickname."
401 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
403 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
404 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
405 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
406 #: actions/register.php:217
407 msgid "Homepage is not a valid URL."
408 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
410 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
411 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
412 #: actions/register.php:220
413 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
417 #: actions/newapplication.php:172
419 msgid "Description is too long (max %d chars)."
420 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
422 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
423 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
424 #: actions/register.php:227
425 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
428 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
429 #: actions/newgroup.php:159
431 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
432 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
434 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
435 #: actions/newgroup.php:168
437 msgid "Invalid alias: \"%s\""
438 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
440 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
441 #: actions/newgroup.php:172
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
446 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
451 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
452 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
453 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
454 msgid "Group not found!"
455 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
457 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
461 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
462 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
463 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
465 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
467 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
468 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
470 #: actions/apigroupleave.php:114
471 msgid "You are not a member of this group."
472 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
474 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
476 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
477 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
479 #: actions/apigrouplist.php:95
482 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
484 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
489 #: actions/apigrouplistall.php:94
492 msgstr "%s పై గుంపులు"
494 #: actions/apioauthauthorize.php:101
495 msgid "No oauth_token parameter provided."
498 #: actions/apioauthauthorize.php:106
500 msgid "Invalid token."
501 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
503 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
504 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
505 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
506 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
507 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
508 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
509 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
510 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
511 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
512 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
513 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
514 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
515 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
516 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
517 #: lib/designsettings.php:294
518 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
521 #: actions/apioauthauthorize.php:135
522 msgid "Invalid nickname / password!"
523 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
525 #: actions/apioauthauthorize.php:159
527 msgid "Database error deleting OAuth application user."
528 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
530 #: actions/apioauthauthorize.php:185
532 msgid "Database error inserting OAuth application user."
533 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
535 #: actions/apioauthauthorize.php:214
538 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
542 #: actions/apioauthauthorize.php:227
544 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
547 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
548 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
549 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
550 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
551 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
552 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
553 msgid "Unexpected form submission."
556 #: actions/apioauthauthorize.php:259
557 msgid "An application would like to connect to your account"
560 #: actions/apioauthauthorize.php:276
561 msgid "Allow or deny access"
564 #: actions/apioauthauthorize.php:292
567 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
568 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
569 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
572 #: actions/apioauthauthorize.php:310
576 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
577 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
578 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
579 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
580 #: lib/userprofile.php:131
584 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
585 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
589 #: actions/apioauthauthorize.php:328
593 #: actions/apioauthauthorize.php:334
597 #: actions/apioauthauthorize.php:351
598 msgid "Allow or deny access to your account information."
601 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
602 msgid "This method requires a POST or DELETE."
605 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
606 msgid "You may not delete another user's status."
607 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
609 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
610 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
611 msgid "No such notice."
612 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
614 #: actions/apistatusesretweet.php:83
615 msgid "Cannot repeat your own notice."
616 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
618 #: actions/apistatusesretweet.php:91
619 msgid "Already repeated that notice."
620 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
622 #: actions/apistatusesshow.php:138
623 msgid "Status deleted."
624 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
626 #: actions/apistatusesshow.php:144
627 msgid "No status with that ID found."
630 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
631 #: lib/mailhandler.php:60
633 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
634 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
636 #: actions/apistatusesupdate.php:202
640 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
642 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
643 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
645 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
646 msgid "Unsupported format."
649 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
651 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
654 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
656 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
657 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
659 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
660 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
665 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
666 #: actions/userrss.php:92
668 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
671 #: actions/apitimelinementions.php:117
673 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
676 #: actions/apitimelinementions.php:127
678 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
681 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
683 msgid "%s public timeline"
684 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
686 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
688 msgid "%s updates from everyone!"
689 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
691 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
693 msgid "Repeated to %s"
694 msgstr "%sకి స్పందనలు"
696 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
698 msgid "Repeats of %s"
699 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
701 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
703 msgid "Notices tagged with %s"
706 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
708 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
709 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
711 #: actions/apiusershow.php:96
715 #: actions/attachment.php:73
716 msgid "No such attachment."
717 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
719 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
720 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
721 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
722 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
727 #: actions/avatarbynickname.php:64
729 msgstr "పరిమాణం లేదు."
731 #: actions/avatarbynickname.php:69
732 msgid "Invalid size."
733 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
735 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
736 #: lib/accountsettingsaction.php:112
740 #: actions/avatarsettings.php:78
742 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
743 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
745 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
746 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
747 #: actions/userrss.php:103
748 msgid "User without matching profile"
751 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
752 #: actions/grouplogo.php:254
753 msgid "Avatar settings"
754 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
756 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
757 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
761 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
762 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
766 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
767 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
771 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
775 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
779 #: actions/avatarsettings.php:328
780 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
781 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
783 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
784 msgid "Lost our file data."
787 #: actions/avatarsettings.php:366
788 msgid "Avatar updated."
789 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
791 #: actions/avatarsettings.php:369
792 msgid "Failed updating avatar."
793 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
795 #: actions/avatarsettings.php:393
796 msgid "Avatar deleted."
797 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
799 #: actions/block.php:69
800 msgid "You already blocked that user."
801 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
803 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
805 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
807 #: actions/block.php:130
809 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
810 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
811 "will not be notified of any @-replies from them."
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
815 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
816 #: actions/groupblock.php:178
820 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
821 msgid "Do not block this user"
822 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
824 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
825 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
826 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
830 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
831 msgid "Block this user"
832 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
834 #: actions/block.php:167
835 msgid "Failed to save block information."
836 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
838 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
839 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
840 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
841 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
842 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
843 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
844 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
845 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
846 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
847 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
848 #: lib/command.php:260
849 msgid "No such group."
850 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
852 #: actions/blockedfromgroup.php:97
854 msgid "%s blocked profiles"
855 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
857 #: actions/blockedfromgroup.php:100
859 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
860 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
862 #: actions/blockedfromgroup.php:115
863 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
864 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
866 #: actions/blockedfromgroup.php:288
868 msgid "Unblock user from group"
869 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
871 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
875 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
877 msgid "Unblock this user"
878 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
880 #: actions/bookmarklet.php:50
884 #: actions/confirmaddress.php:75
885 msgid "No confirmation code."
886 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
888 #: actions/confirmaddress.php:80
889 msgid "Confirmation code not found."
890 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
892 #: actions/confirmaddress.php:85
893 msgid "That confirmation code is not for you!"
894 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
896 #: actions/confirmaddress.php:90
898 msgid "Unrecognized address type %s"
899 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
901 #: actions/confirmaddress.php:94
902 msgid "That address has already been confirmed."
903 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
905 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
906 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
907 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
908 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
909 #: actions/smssettings.php:420
910 msgid "Couldn't update user."
911 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
913 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
914 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
915 msgid "Couldn't delete email confirmation."
916 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
918 #: actions/confirmaddress.php:144
919 msgid "Confirm address"
920 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
922 #: actions/confirmaddress.php:159
924 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
925 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
927 #: actions/conversation.php:99
931 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
932 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
936 #: actions/deleteapplication.php:63
937 msgid "You must be logged in to delete an application."
938 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
940 #: actions/deleteapplication.php:71
941 msgid "Application not found."
942 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
944 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
945 #: actions/showapplication.php:94
946 msgid "You are not the owner of this application."
947 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
949 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
950 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
951 #: lib/action.php:1228
952 msgid "There was a problem with your session token."
955 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
956 msgid "Delete application"
957 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
959 #: actions/deleteapplication.php:149
961 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
962 "about the application from the database, including all existing user "
965 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
966 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
968 #: actions/deleteapplication.php:156
969 msgid "Do not delete this application"
970 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
972 #: actions/deleteapplication.php:160
973 msgid "Delete this application"
974 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
976 #. TRANS: Client error message
977 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
978 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
979 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
980 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
981 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
982 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
983 #: lib/settingsaction.php:72
984 msgid "Not logged in."
985 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
987 #: actions/deletenotice.php:71
988 msgid "Can't delete this notice."
989 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
991 #: actions/deletenotice.php:103
993 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
995 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
997 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
998 msgid "Delete notice"
999 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1001 #: actions/deletenotice.php:144
1002 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1003 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1005 #: actions/deletenotice.php:145
1006 msgid "Do not delete this notice"
1007 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1009 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1010 msgid "Delete this notice"
1011 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1013 #: actions/deleteuser.php:67
1014 msgid "You cannot delete users."
1015 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1017 #: actions/deleteuser.php:74
1018 msgid "You can only delete local users."
1019 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1021 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1023 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1025 #: actions/deleteuser.php:136
1027 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1028 "the user from the database, without a backup."
1030 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1031 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1033 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1034 msgid "Delete this user"
1035 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1037 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1038 #: lib/groupnav.php:119
1042 #: actions/designadminpanel.php:73
1043 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1044 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1046 #: actions/designadminpanel.php:275
1047 msgid "Invalid logo URL."
1048 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1050 #: actions/designadminpanel.php:279
1052 msgid "Theme not available: %s"
1053 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1055 #: actions/designadminpanel.php:375
1057 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1059 #: actions/designadminpanel.php:380
1061 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1063 #: actions/designadminpanel.php:387
1064 msgid "Change theme"
1065 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1067 #: actions/designadminpanel.php:404
1069 msgstr "సైటు అలంకారం"
1071 #: actions/designadminpanel.php:405
1072 msgid "Theme for the site."
1073 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1075 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1076 msgid "Change background image"
1077 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1079 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1080 #: lib/designsettings.php:178
1084 #: actions/designadminpanel.php:427
1087 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1089 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1091 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1095 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1099 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1100 msgid "Turn background image on or off."
1103 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1104 msgid "Tile background image"
1107 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1108 msgid "Change colours"
1109 msgstr "రంగులను మార్చు"
1111 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1115 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1119 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1123 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1127 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1128 msgid "Use defaults"
1131 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1132 msgid "Restore default designs"
1135 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1136 msgid "Reset back to default"
1139 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1140 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1141 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1142 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
1143 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:208
1144 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1145 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1146 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1150 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1152 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1154 #: actions/disfavor.php:81
1155 msgid "This notice is not a favorite!"
1156 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1158 #: actions/disfavor.php:94
1159 msgid "Add to favorites"
1160 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1162 #: actions/doc.php:158
1163 #, fuzzy, php-format
1164 msgid "No such document \"%s\""
1165 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1167 #: actions/editapplication.php:54
1169 msgid "Edit Application"
1170 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1172 #: actions/editapplication.php:66
1173 msgid "You must be logged in to edit an application."
1174 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1176 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1177 #: actions/showapplication.php:87
1178 msgid "No such application."
1179 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1181 #: actions/editapplication.php:161
1182 msgid "Use this form to edit your application."
1183 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1185 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1186 msgid "Name is required."
1187 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1189 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1190 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1191 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1193 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1195 msgid "Name already in use. Try another one."
1196 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1198 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1199 msgid "Description is required."
1200 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1202 #: actions/editapplication.php:194
1203 msgid "Source URL is too long."
1206 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1208 msgid "Source URL is not valid."
1209 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1211 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1212 msgid "Organization is required."
1213 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1215 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1216 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1217 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1219 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1220 msgid "Organization homepage is required."
1223 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1224 msgid "Callback is too long."
1227 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1228 msgid "Callback URL is not valid."
1231 #: actions/editapplication.php:258
1233 msgid "Could not update application."
1234 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1236 #: actions/editgroup.php:56
1238 msgid "Edit %s group"
1239 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1241 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1242 msgid "You must be logged in to create a group."
1243 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1245 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1246 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1247 msgid "You must be an admin to edit the group."
1248 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1250 #: actions/editgroup.php:158
1251 msgid "Use this form to edit the group."
1252 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1254 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1256 msgid "description is too long (max %d chars)."
1257 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1259 #: actions/editgroup.php:258
1260 msgid "Could not update group."
1261 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1263 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1264 msgid "Could not create aliases."
1265 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1267 #: actions/editgroup.php:280
1268 msgid "Options saved."
1269 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1271 #: actions/emailsettings.php:60
1272 msgid "Email settings"
1273 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1275 #: actions/emailsettings.php:71
1277 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1280 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1281 #: actions/smssettings.php:104
1285 #: actions/emailsettings.php:105
1286 msgid "Current confirmed email address."
1287 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1289 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1290 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1291 #: actions/smssettings.php:158
1295 #: actions/emailsettings.php:113
1297 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1298 "a message with further instructions."
1301 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1302 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1303 #: lib/applicationeditform.php:332
1307 #: actions/emailsettings.php:121
1308 msgid "Email address"
1309 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1311 #: actions/emailsettings.php:123
1312 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1313 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1315 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1316 #: actions/smssettings.php:145
1320 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1321 msgid "Incoming email"
1324 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1325 msgid "Send email to this address to post new notices."
1328 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1329 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1332 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1336 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1337 #: actions/smssettings.php:169
1341 #: actions/emailsettings.php:158
1342 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1345 #: actions/emailsettings.php:163
1346 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1349 #: actions/emailsettings.php:169
1350 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1353 #: actions/emailsettings.php:174
1354 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1357 #: actions/emailsettings.php:179
1358 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1361 #: actions/emailsettings.php:185
1362 msgid "I want to post notices by email."
1365 #: actions/emailsettings.php:191
1366 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1369 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1370 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1371 msgid "Preferences saved."
1372 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1374 #: actions/emailsettings.php:320
1375 msgid "No email address."
1376 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1378 #: actions/emailsettings.php:327
1379 msgid "Cannot normalize that email address"
1382 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1383 #: actions/siteadminpanel.php:143
1384 msgid "Not a valid email address."
1385 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1387 #: actions/emailsettings.php:334
1388 msgid "That is already your email address."
1389 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1391 #: actions/emailsettings.php:337
1392 msgid "That email address already belongs to another user."
1393 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1395 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1396 #: actions/smssettings.php:337
1397 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1398 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1400 #: actions/emailsettings.php:359
1402 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1403 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1406 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1407 #: actions/smssettings.php:370
1408 msgid "No pending confirmation to cancel."
1409 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1411 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1412 msgid "That is the wrong IM address."
1413 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1415 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1416 #: actions/smssettings.php:386
1417 msgid "Confirmation cancelled."
1418 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1420 #: actions/emailsettings.php:413
1421 msgid "That is not your email address."
1422 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1424 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1425 #: actions/smssettings.php:425
1426 msgid "The address was removed."
1427 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1429 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1430 msgid "No incoming email address."
1433 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1434 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1435 msgid "Couldn't update user record."
1438 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1439 msgid "Incoming email address removed."
1442 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1443 msgid "New incoming email address added."
1446 #: actions/favor.php:79
1447 msgid "This notice is already a favorite!"
1448 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1450 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1451 msgid "Disfavor favorite"
1454 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1455 #: lib/publicgroupnav.php:93
1456 msgid "Popular notices"
1457 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1459 #: actions/favorited.php:67
1461 msgid "Popular notices, page %d"
1462 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1464 #: actions/favorited.php:79
1465 msgid "The most popular notices on the site right now."
1466 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1468 #: actions/favorited.php:150
1469 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1472 #: actions/favorited.php:153
1474 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1475 "next to any notice you like."
1478 #: actions/favorited.php:156
1481 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1482 "notice to your favorites!"
1485 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1486 #: lib/personalgroupnav.php:115
1488 msgid "%s's favorite notices"
1489 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1491 #: actions/favoritesrss.php:115
1492 #, fuzzy, php-format
1493 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1494 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1496 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1497 #: lib/publicgroupnav.php:89
1498 msgid "Featured users"
1499 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1501 #: actions/featured.php:71
1503 msgid "Featured users, page %d"
1504 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1506 #: actions/featured.php:99
1508 msgid "A selection of some great users on %s"
1509 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1511 #: actions/file.php:34
1513 msgid "No notice ID."
1514 msgstr "సందేశం లేదు"
1516 #: actions/file.php:38
1518 msgstr "సందేశం లేదు."
1520 #: actions/file.php:42
1521 msgid "No attachments."
1522 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1524 #: actions/file.php:51
1525 msgid "No uploaded attachments."
1526 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1528 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1529 msgid "Not expecting this response!"
1532 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1533 msgid "User being listened to does not exist."
1536 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1537 msgid "You can use the local subscription!"
1538 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1540 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1541 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1542 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1544 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1545 msgid "You are not authorized."
1546 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1548 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1549 msgid "Could not convert request token to access token."
1552 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1553 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1556 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1557 msgid "Error updating remote profile"
1558 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1560 #: actions/getfile.php:79
1561 msgid "No such file."
1562 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1564 #: actions/getfile.php:83
1565 msgid "Cannot read file."
1566 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1568 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1569 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1570 #: lib/profileformaction.php:70
1571 msgid "No profile specified."
1574 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1575 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1576 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1577 msgid "No profile with that ID."
1580 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1581 #: actions/makeadmin.php:81
1582 msgid "No group specified."
1585 #: actions/groupblock.php:91
1586 msgid "Only an admin can block group members."
1587 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1589 #: actions/groupblock.php:95
1590 msgid "User is already blocked from group."
1591 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1593 #: actions/groupblock.php:100
1594 msgid "User is not a member of group."
1595 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1597 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1598 msgid "Block user from group"
1599 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1601 #: actions/groupblock.php:162
1604 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1605 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1606 "the group in the future."
1608 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1609 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1611 #: actions/groupblock.php:178
1612 msgid "Do not block this user from this group"
1613 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1615 #: actions/groupblock.php:179
1616 msgid "Block this user from this group"
1617 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1619 #: actions/groupblock.php:196
1620 msgid "Database error blocking user from group."
1623 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1628 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1629 msgid "You must be logged in to edit a group."
1630 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1632 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1633 msgid "Group design"
1634 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1636 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1638 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1639 "palette of your choice."
1642 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1643 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1644 msgid "Couldn't update your design."
1645 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1649 msgid "Design preferences saved."
1650 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1652 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1654 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1656 #: actions/grouplogo.php:153
1659 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1660 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1662 #: actions/grouplogo.php:181
1664 msgid "User without matching profile."
1665 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1667 #: actions/grouplogo.php:365
1668 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1669 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1671 #: actions/grouplogo.php:399
1672 msgid "Logo updated."
1673 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1675 #: actions/grouplogo.php:401
1676 msgid "Failed updating logo."
1677 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1679 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1681 msgid "%s group members"
1682 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1684 #: actions/groupmembers.php:103
1686 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1687 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1689 #: actions/groupmembers.php:118
1690 msgid "A list of the users in this group."
1691 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1693 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1697 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1701 #: actions/groupmembers.php:450
1702 msgid "Make user an admin of the group"
1703 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1705 #: actions/groupmembers.php:482
1707 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1709 #: actions/groupmembers.php:482
1710 msgid "Make this user an admin"
1711 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1713 #: actions/grouprss.php:140
1714 #, fuzzy, php-format
1715 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1716 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1718 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1719 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1723 #: actions/groups.php:64
1725 msgid "Groups, page %d"
1726 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1728 #: actions/groups.php:90
1731 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1732 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1733 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1734 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1737 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1738 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1739 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1740 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1742 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1743 msgid "Create a new group"
1744 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1746 #: actions/groupsearch.php:52
1749 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1750 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1752 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1753 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1755 #: actions/groupsearch.php:58
1756 msgid "Group search"
1757 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1759 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1760 #: actions/peoplesearch.php:83
1762 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1764 #: actions/groupsearch.php:82
1767 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1768 "newgroup%%) yourself."
1770 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1772 #: actions/groupsearch.php:85
1775 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1776 "action.newgroup%%) yourself!"
1778 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1779 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1781 #: actions/groupunblock.php:91
1782 msgid "Only an admin can unblock group members."
1785 #: actions/groupunblock.php:95
1786 msgid "User is not blocked from group."
1787 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1789 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1790 msgid "Error removing the block."
1791 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1793 #: actions/imsettings.php:59
1797 #: actions/imsettings.php:70
1800 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1801 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1804 #: actions/imsettings.php:89
1805 msgid "IM is not available."
1806 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1808 #: actions/imsettings.php:106
1809 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1810 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1812 #: actions/imsettings.php:114
1815 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1816 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1819 #: actions/imsettings.php:124
1821 msgstr "IM చిరునామా"
1823 #: actions/imsettings.php:126
1826 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1827 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1830 #: actions/imsettings.php:143
1831 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1834 #: actions/imsettings.php:148
1835 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1838 #: actions/imsettings.php:153
1839 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1842 #: actions/imsettings.php:159
1843 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1846 #: actions/imsettings.php:285
1847 msgid "No Jabber ID."
1848 msgstr "Jabber ID లేదు."
1850 #: actions/imsettings.php:292
1851 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1854 #: actions/imsettings.php:296
1855 msgid "Not a valid Jabber ID"
1856 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1858 #: actions/imsettings.php:299
1859 msgid "That is already your Jabber ID."
1860 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1862 #: actions/imsettings.php:302
1863 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1864 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1866 #: actions/imsettings.php:327
1869 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1870 "s for sending messages to you."
1873 #: actions/imsettings.php:387
1874 msgid "That is not your Jabber ID."
1875 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1877 #: actions/inbox.php:59
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1880 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1882 #: actions/inbox.php:62
1884 msgid "Inbox for %s"
1885 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1887 #: actions/inbox.php:115
1888 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1889 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1891 #: actions/invite.php:39
1892 msgid "Invites have been disabled."
1893 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1895 #: actions/invite.php:41
1897 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1898 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1900 #: actions/invite.php:72
1902 msgid "Invalid email address: %s"
1903 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1905 #: actions/invite.php:110
1906 msgid "Invitation(s) sent"
1907 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1909 #: actions/invite.php:112
1910 msgid "Invite new users"
1911 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1913 #: actions/invite.php:128
1914 msgid "You are already subscribed to these users:"
1915 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1917 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1920 msgstr "%1$s (%2$s)"
1922 #: actions/invite.php:136
1924 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1925 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1927 #: actions/invite.php:144
1928 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1929 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1931 #: actions/invite.php:150
1933 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1934 "on the site. Thanks for growing the community!"
1937 #: actions/invite.php:162
1939 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1940 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1942 #: actions/invite.php:187
1943 msgid "Email addresses"
1944 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1946 #: actions/invite.php:189
1947 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1948 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1950 #: actions/invite.php:192
1951 msgid "Personal message"
1952 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1954 #: actions/invite.php:194
1955 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1956 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1958 #. TRANS: Send button for inviting friends
1959 #: actions/invite.php:198
1965 #: actions/invite.php:227
1967 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1968 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1970 #: actions/invite.php:229
1973 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1975 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1976 "you know and people who interest you.\n"
1978 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1979 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1980 "share your interests.\n"
1986 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1990 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1995 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2001 #: actions/joingroup.php:60
2002 msgid "You must be logged in to join a group."
2003 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2005 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2007 msgid "No nickname or ID."
2010 #: actions/joingroup.php:141
2012 msgid "%1$s joined group %2$s"
2013 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2015 #: actions/leavegroup.php:60
2016 msgid "You must be logged in to leave a group."
2017 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2019 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2020 msgid "You are not a member of that group."
2021 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2023 #: actions/leavegroup.php:137
2025 msgid "%1$s left group %2$s"
2026 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2028 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2029 msgid "Already logged in."
2030 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2032 #: actions/login.php:126
2033 msgid "Incorrect username or password."
2034 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2036 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2037 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2040 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2042 msgstr "ప్రవేశించండి"
2044 #: actions/login.php:227
2045 msgid "Login to site"
2046 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2048 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2050 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2052 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2053 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2054 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2056 #: actions/login.php:247
2057 msgid "Lost or forgotten password?"
2058 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2060 #: actions/login.php:266
2062 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2063 "changing your settings."
2065 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2067 #: actions/login.php:270
2070 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2071 "(%%action.register%%) a new account."
2073 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2074 "(%%action.register%%)."
2076 #: actions/makeadmin.php:92
2077 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2078 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2080 #: actions/makeadmin.php:96
2082 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2083 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2085 #: actions/makeadmin.php:133
2086 #, fuzzy, php-format
2087 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2088 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2090 #: actions/makeadmin.php:146
2091 #, fuzzy, php-format
2092 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2093 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2095 #: actions/microsummary.php:69
2096 msgid "No current status"
2097 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2099 #: actions/newapplication.php:52
2100 msgid "New Application"
2101 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2103 #: actions/newapplication.php:64
2104 msgid "You must be logged in to register an application."
2105 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2107 #: actions/newapplication.php:143
2108 msgid "Use this form to register a new application."
2109 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2111 #: actions/newapplication.php:176
2112 msgid "Source URL is required."
2115 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2117 msgid "Could not create application."
2118 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2120 #: actions/newgroup.php:53
2122 msgstr "కొత్త గుంపు"
2124 #: actions/newgroup.php:110
2125 msgid "Use this form to create a new group."
2126 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2128 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2130 msgstr "కొత్త సందేశం"
2132 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2133 msgid "You can't send a message to this user."
2134 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2136 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2137 #: lib/command.php:475
2139 msgstr "విషయం లేదు!"
2141 #: actions/newmessage.php:158
2142 msgid "No recipient specified."
2145 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2147 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2148 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2150 #: actions/newmessage.php:181
2151 msgid "Message sent"
2152 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2154 #: actions/newmessage.php:185
2155 #, fuzzy, php-format
2156 msgid "Direct message to %s sent."
2157 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2159 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2161 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2163 #: actions/newnotice.php:69
2165 msgstr "కొత్త సందేశం"
2167 #: actions/newnotice.php:211
2169 msgid "Notice posted"
2172 #: actions/noticesearch.php:68
2175 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2176 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2178 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2179 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2181 #: actions/noticesearch.php:78
2183 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2185 #: actions/noticesearch.php:91
2186 #, fuzzy, php-format
2187 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2188 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2190 #: actions/noticesearch.php:121
2193 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2194 "status_textarea=%s)!"
2197 #: actions/noticesearch.php:124
2200 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2201 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2203 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2204 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2206 #: actions/noticesearchrss.php:96
2207 #, fuzzy, php-format
2208 msgid "Updates with \"%s\""
2209 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2211 #: actions/noticesearchrss.php:98
2212 #, fuzzy, php-format
2213 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2214 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2216 #: actions/nudge.php:85
2218 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2221 #: actions/nudge.php:94
2225 #: actions/nudge.php:97
2229 #: actions/oauthappssettings.php:59
2230 msgid "You must be logged in to list your applications."
2231 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2233 #: actions/oauthappssettings.php:74
2234 msgid "OAuth applications"
2235 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2237 #: actions/oauthappssettings.php:85
2238 msgid "Applications you have registered"
2239 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2241 #: actions/oauthappssettings.php:135
2243 msgid "You have not registered any applications yet."
2246 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2247 msgid "Connected applications"
2248 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2250 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2251 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2254 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2255 msgid "You are not a user of that application."
2256 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2258 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2259 msgid "Unable to revoke access for app: "
2262 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2264 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2267 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2268 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2271 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2272 msgid "Notice has no profile"
2275 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2277 msgid "%1$s's status on %2$s"
2280 #: actions/oembed.php:157
2281 msgid "content type "
2284 #: actions/oembed.php:160
2288 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2289 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2290 msgid "Not a supported data format."
2293 #: actions/opensearch.php:64
2294 msgid "People Search"
2295 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2297 #: actions/opensearch.php:67
2298 msgid "Notice Search"
2299 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2301 #: actions/othersettings.php:60
2302 msgid "Other settings"
2303 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2305 #: actions/othersettings.php:71
2306 msgid "Manage various other options."
2307 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2309 #: actions/othersettings.php:108
2310 msgid " (free service)"
2311 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2313 #: actions/othersettings.php:116
2314 msgid "Shorten URLs with"
2315 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2317 #: actions/othersettings.php:117
2318 msgid "Automatic shortening service to use."
2319 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2321 #: actions/othersettings.php:122
2323 msgid "View profile designs"
2324 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2326 #: actions/othersettings.php:123
2327 msgid "Show or hide profile designs."
2330 #: actions/othersettings.php:153
2331 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2332 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2334 #: actions/otp.php:69
2336 msgid "No user ID specified."
2337 msgstr "కొత్త సందేశం"
2339 #: actions/otp.php:83
2341 msgid "No login token specified."
2342 msgstr "కొత్త సందేశం"
2344 #: actions/otp.php:90
2345 msgid "No login token requested."
2348 #: actions/otp.php:95
2350 msgid "Invalid login token specified."
2351 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2353 #: actions/otp.php:104
2355 msgid "Login token expired."
2356 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2358 #: actions/outbox.php:58
2360 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2363 #: actions/outbox.php:61
2365 msgid "Outbox for %s"
2368 #: actions/outbox.php:116
2369 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2370 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2372 #: actions/passwordsettings.php:58
2373 msgid "Change password"
2374 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2376 #: actions/passwordsettings.php:69
2377 msgid "Change your password."
2378 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2380 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2381 msgid "Password change"
2382 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2384 #: actions/passwordsettings.php:104
2385 msgid "Old password"
2386 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2388 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2389 msgid "New password"
2390 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2392 #: actions/passwordsettings.php:109
2393 msgid "6 or more characters"
2394 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2396 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2397 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2399 msgstr "నిర్థారించు"
2401 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2402 msgid "Same as password above"
2403 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2405 #: actions/passwordsettings.php:117
2409 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2410 msgid "Password must be 6 or more characters."
2411 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2413 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2414 msgid "Passwords don't match."
2415 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2417 #: actions/passwordsettings.php:165
2418 msgid "Incorrect old password"
2419 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2421 #: actions/passwordsettings.php:181
2422 msgid "Error saving user; invalid."
2423 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2425 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2426 msgid "Can't save new password."
2427 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2429 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2430 msgid "Password saved."
2431 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:59
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2438 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2442 #, fuzzy, php-format
2443 msgid "Theme directory not readable: %s"
2444 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2448 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2453 msgid "Background directory not writable: %s"
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2458 msgid "Locales directory not readable: %s"
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2462 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2474 msgid "Site's server hostname."
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2484 msgstr "కొత్త సందేశం"
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2487 msgid "Path to locales"
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2491 msgid "Directory path to locales"
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2499 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2507 msgid "Theme server"
2508 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2515 msgid "Theme directory"
2516 msgstr "అలంకార సంచయం"
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2523 msgid "Avatar server"
2524 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2529 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2532 msgid "Avatar directory"
2533 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2540 msgid "Background server"
2541 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2545 msgid "Background path"
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2549 msgid "Background directory"
2550 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2563 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2574 msgid "When to use SSL"
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2583 msgid "Server to direct SSL requests to"
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2589 msgstr "కొత్త సందేశం"
2591 #: actions/peoplesearch.php:52
2594 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2595 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2597 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2598 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2600 #: actions/peoplesearch.php:58
2601 msgid "People search"
2602 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2604 #: actions/peopletag.php:70
2605 #, fuzzy, php-format
2606 msgid "Not a valid people tag: %s"
2607 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2609 #: actions/peopletag.php:144
2610 #, fuzzy, php-format
2611 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2612 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2614 #: actions/postnotice.php:84
2615 msgid "Invalid notice content"
2616 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2618 #: actions/postnotice.php:90
2620 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2623 #: actions/profilesettings.php:60
2624 msgid "Profile settings"
2625 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2627 #: actions/profilesettings.php:71
2629 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2631 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2632 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2634 #: actions/profilesettings.php:99
2635 msgid "Profile information"
2636 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2638 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2639 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2640 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2642 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2643 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2644 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2646 msgstr "పూర్తి పేరు"
2648 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2649 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2653 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2654 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2655 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2657 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2659 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2660 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2662 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2663 msgid "Describe yourself and your interests"
2664 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2666 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2670 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2671 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2672 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2673 #: lib/userprofile.php:164
2677 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2678 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2679 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2681 #: actions/profilesettings.php:138
2682 msgid "Share my current location when posting notices"
2685 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2686 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2687 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2691 #: actions/profilesettings.php:147
2693 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2696 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2700 #: actions/profilesettings.php:152
2701 msgid "Preferred language"
2702 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2704 #: actions/profilesettings.php:161
2708 #: actions/profilesettings.php:162
2709 msgid "What timezone are you normally in?"
2710 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2712 #: actions/profilesettings.php:167
2714 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2717 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2719 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2720 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2722 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2723 msgid "Timezone not selected."
2724 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2726 #: actions/profilesettings.php:241
2727 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2728 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2730 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2731 #, fuzzy, php-format
2732 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2733 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2735 #: actions/profilesettings.php:306
2736 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2739 #: actions/profilesettings.php:363
2741 msgid "Couldn't save location prefs."
2742 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2744 #: actions/profilesettings.php:375
2745 msgid "Couldn't save profile."
2746 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2748 #: actions/profilesettings.php:383
2749 msgid "Couldn't save tags."
2750 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2752 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2753 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2754 msgid "Settings saved."
2755 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2757 #: actions/public.php:83
2759 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2762 #: actions/public.php:92
2763 msgid "Could not retrieve public stream."
2766 #: actions/public.php:130
2768 msgid "Public timeline, page %d"
2769 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2771 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2772 msgid "Public timeline"
2773 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2775 #: actions/public.php:160
2777 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2778 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2780 #: actions/public.php:164
2782 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2783 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2785 #: actions/public.php:168
2787 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2788 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2790 #: actions/public.php:188
2793 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2797 #: actions/public.php:191
2798 msgid "Be the first to post!"
2801 #: actions/public.php:195
2804 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2807 #: actions/public.php:242
2810 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2811 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2812 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2813 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2816 #: actions/public.php:247
2819 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2820 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2823 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2824 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2826 #: actions/publictagcloud.php:57
2828 msgid "Public tag cloud"
2829 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2831 #: actions/publictagcloud.php:63
2833 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2836 #: actions/publictagcloud.php:69
2838 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2841 #: actions/publictagcloud.php:72
2842 msgid "Be the first to post one!"
2845 #: actions/publictagcloud.php:75
2848 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2850 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2852 #: actions/publictagcloud.php:134
2854 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2856 #: actions/recoverpassword.php:36
2857 msgid "You are already logged in!"
2858 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2860 #: actions/recoverpassword.php:62
2861 msgid "No such recovery code."
2864 #: actions/recoverpassword.php:66
2865 msgid "Not a recovery code."
2868 #: actions/recoverpassword.php:73
2869 msgid "Recovery code for unknown user."
2872 #: actions/recoverpassword.php:86
2873 msgid "Error with confirmation code."
2874 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2876 #: actions/recoverpassword.php:97
2877 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2878 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2880 #: actions/recoverpassword.php:111
2881 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2884 #: actions/recoverpassword.php:152
2886 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2887 "the email address you have stored in your account."
2889 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2891 #: actions/recoverpassword.php:158
2892 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2893 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2895 #: actions/recoverpassword.php:188
2896 msgid "Password recovery"
2899 #: actions/recoverpassword.php:191
2900 msgid "Nickname or email address"
2901 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2903 #: actions/recoverpassword.php:193
2904 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2905 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2907 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2911 #: actions/recoverpassword.php:208
2912 msgid "Reset password"
2915 #: actions/recoverpassword.php:209
2916 msgid "Recover password"
2919 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2920 msgid "Password recovery requested"
2923 #: actions/recoverpassword.php:213
2924 msgid "Unknown action"
2925 msgstr "తెలియని చర్య"
2927 #: actions/recoverpassword.php:236
2928 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2929 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2931 #: actions/recoverpassword.php:243
2935 #: actions/recoverpassword.php:252
2936 msgid "Enter a nickname or email address."
2937 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2939 #: actions/recoverpassword.php:272
2940 msgid "No user with that email address or username."
2941 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2943 #: actions/recoverpassword.php:287
2944 msgid "No registered email address for that user."
2945 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2947 #: actions/recoverpassword.php:301
2948 msgid "Error saving address confirmation."
2949 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2951 #: actions/recoverpassword.php:325
2953 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2954 "address registered to your account."
2955 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2957 #: actions/recoverpassword.php:344
2958 msgid "Unexpected password reset."
2961 #: actions/recoverpassword.php:352
2962 msgid "Password must be 6 chars or more."
2963 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2965 #: actions/recoverpassword.php:356
2966 msgid "Password and confirmation do not match."
2967 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2969 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2970 msgid "Error setting user."
2973 #: actions/recoverpassword.php:382
2974 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2975 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2977 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2978 msgid "Sorry, only invited people can register."
2979 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2981 #: actions/register.php:92
2982 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2983 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2985 #: actions/register.php:112
2986 msgid "Registration successful"
2987 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
2989 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2993 #: actions/register.php:135
2994 msgid "Registration not allowed."
2995 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
2997 #: actions/register.php:198
2998 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2999 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3001 #: actions/register.php:212
3002 msgid "Email address already exists."
3003 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3005 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3006 msgid "Invalid username or password."
3007 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3009 #: actions/register.php:343
3011 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3012 "link up to friends and colleagues. "
3015 #: actions/register.php:425
3016 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3017 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3019 #: actions/register.php:430
3020 msgid "6 or more characters. Required."
3021 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3023 #: actions/register.php:434
3024 msgid "Same as password above. Required."
3025 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3027 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3028 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3032 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3033 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3034 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3036 #: actions/register.php:450
3037 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3038 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3040 #: actions/register.php:494
3041 msgid "My text and files are available under "
3042 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3044 #: actions/register.php:496
3045 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3046 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3048 #: actions/register.php:497
3050 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3052 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3054 #: actions/register.php:538
3057 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3060 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3061 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3062 "notices through instant messages.\n"
3063 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3064 "share your interests. \n"
3065 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3066 "others more about you. \n"
3067 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3070 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3072 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3074 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3075 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3076 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3077 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3079 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3080 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
3081 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
3083 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3085 #: actions/register.php:562
3087 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3088 "to confirm your email address.)"
3091 #: actions/remotesubscribe.php:98
3094 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3095 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3096 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3099 #: actions/remotesubscribe.php:112
3100 msgid "Remote subscribe"
3103 #: actions/remotesubscribe.php:124
3105 msgid "Subscribe to a remote user"
3108 #: actions/remotesubscribe.php:129
3109 msgid "User nickname"
3110 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3112 #: actions/remotesubscribe.php:130
3113 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3116 #: actions/remotesubscribe.php:133
3118 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3120 #: actions/remotesubscribe.php:134
3121 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3124 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3125 #: lib/userprofile.php:368
3129 #: actions/remotesubscribe.php:159
3130 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3131 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3133 #: actions/remotesubscribe.php:168
3134 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3137 #: actions/remotesubscribe.php:176
3138 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3141 #: actions/remotesubscribe.php:183
3142 msgid "Couldn’t get a request token."
3145 #: actions/repeat.php:57
3146 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3149 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3151 msgid "No notice specified."
3152 msgstr "కొత్త సందేశం"
3154 #: actions/repeat.php:76
3156 msgid "You can't repeat your own notice."
3157 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3159 #: actions/repeat.php:90
3161 msgid "You already repeated that notice."
3162 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
3164 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3169 #: actions/repeat.php:119
3174 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3175 #: lib/personalgroupnav.php:105
3177 msgid "Replies to %s"
3178 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3180 #: actions/replies.php:128
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3183 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3185 #: actions/replies.php:145
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3188 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3190 #: actions/replies.php:152
3191 #, fuzzy, php-format
3192 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3193 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3195 #: actions/replies.php:159
3196 #, fuzzy, php-format
3197 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3198 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3200 #: actions/replies.php:199
3201 #, fuzzy, php-format
3203 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3204 "notice to his attention yet."
3205 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3207 #: actions/replies.php:204
3210 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3211 "[join groups](%%action.groups%%)."
3213 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3214 "(%%action.groups%%)."
3216 #: actions/replies.php:206
3219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3220 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3223 #: actions/repliesrss.php:72
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3226 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3228 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3230 msgstr "స్టేటస్నెట్"
3232 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3234 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3235 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3237 #: actions/sandbox.php:72
3239 msgid "User is already sandboxed."
3240 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3242 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3246 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3248 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3249 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3251 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3252 msgid "Handle sessions"
3255 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3256 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3259 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3260 msgid "Session debugging"
3263 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3264 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3267 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3268 #: actions/useradminpanel.php:294
3269 msgid "Save site settings"
3270 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3272 #: actions/showapplication.php:82
3274 msgid "You must be logged in to view an application."
3275 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3277 #: actions/showapplication.php:157
3278 msgid "Application profile"
3281 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3285 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3286 #: lib/applicationeditform.php:195
3290 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3291 msgid "Organization"
3294 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3295 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3299 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3300 #: lib/profileaction.php:174
3304 #: actions/showapplication.php:203
3306 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3309 #: actions/showapplication.php:213
3310 msgid "Application actions"
3311 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3313 #: actions/showapplication.php:236
3314 msgid "Reset key & secret"
3317 #: actions/showapplication.php:261
3318 msgid "Application info"
3319 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3321 #: actions/showapplication.php:263
3322 msgid "Consumer key"
3325 #: actions/showapplication.php:268
3326 msgid "Consumer secret"
3329 #: actions/showapplication.php:273
3330 msgid "Request token URL"
3333 #: actions/showapplication.php:278
3334 msgid "Access token URL"
3337 #: actions/showapplication.php:283
3339 msgid "Authorize URL"
3342 #: actions/showapplication.php:288
3344 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3348 #: actions/showapplication.php:309
3350 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3351 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3353 #: actions/showfavorites.php:79
3355 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3356 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3358 #: actions/showfavorites.php:132
3359 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3362 #: actions/showfavorites.php:171
3363 #, fuzzy, php-format
3364 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3365 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3367 #: actions/showfavorites.php:178
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3370 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3372 #: actions/showfavorites.php:185
3374 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3375 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3377 #: actions/showfavorites.php:206
3379 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3380 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3383 #: actions/showfavorites.php:208
3386 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3387 "they would add to their favorites :)"
3390 #: actions/showfavorites.php:212
3393 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3394 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3395 "would add to their favorites :)"
3398 #: actions/showfavorites.php:243
3399 msgid "This is a way to share what you like."
3400 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3402 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3407 #: actions/showgroup.php:84
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid "%1$s group, page %2$d"
3410 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3412 #: actions/showgroup.php:226
3413 msgid "Group profile"
3414 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3416 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3417 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3421 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3422 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3426 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3430 #: actions/showgroup.php:301
3431 msgid "Group actions"
3432 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3434 #: actions/showgroup.php:336
3435 #, fuzzy, php-format
3436 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3437 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3439 #: actions/showgroup.php:342
3440 #, fuzzy, php-format
3441 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3442 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3444 #: actions/showgroup.php:348
3445 #, fuzzy, php-format
3446 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3447 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3449 #: actions/showgroup.php:353
3451 msgid "FOAF for %s group"
3454 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3458 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3459 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3460 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3464 #: actions/showgroup.php:400
3466 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3468 #: actions/showgroup.php:440
3472 #: actions/showgroup.php:456
3475 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3476 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3477 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3478 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3479 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3482 #: actions/showgroup.php:462
3485 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3486 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3487 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3488 "their life and interests. "
3491 #: actions/showgroup.php:490
3493 msgstr "నిర్వాహకులు"
3495 #: actions/showmessage.php:81
3496 msgid "No such message."
3497 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3499 #: actions/showmessage.php:98
3500 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3501 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3503 #: actions/showmessage.php:108
3505 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3508 #: actions/showmessage.php:113
3510 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3513 #: actions/shownotice.php:90
3514 msgid "Notice deleted."
3515 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3517 #: actions/showstream.php:73
3522 #: actions/showstream.php:79
3523 #, fuzzy, php-format
3524 msgid "%1$s, page %2$d"
3525 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
3527 #: actions/showstream.php:122
3528 #, fuzzy, php-format
3529 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3530 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3532 #: actions/showstream.php:129
3533 #, fuzzy, php-format
3534 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3535 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3537 #: actions/showstream.php:136
3538 #, fuzzy, php-format
3539 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3540 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3542 #: actions/showstream.php:143
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3545 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3547 #: actions/showstream.php:148
3552 #: actions/showstream.php:200
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3555 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3557 #: actions/showstream.php:205
3559 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3560 "would be a good time to start :)"
3562 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3564 #: actions/showstream.php:207
3567 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3568 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3571 #: actions/showstream.php:243
3574 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3575 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3576 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3577 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3580 #: actions/showstream.php:248
3583 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3584 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3585 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3588 #: actions/showstream.php:305
3590 msgid "Repeat of %s"
3591 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3593 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3594 msgid "You cannot silence users on this site."
3597 #: actions/silence.php:72
3599 msgid "User is already silenced."
3600 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3602 #: actions/siteadminpanel.php:69
3603 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3604 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3606 #: actions/siteadminpanel.php:132
3607 msgid "Site name must have non-zero length."
3608 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3610 #: actions/siteadminpanel.php:140
3611 msgid "You must have a valid contact email address."
3612 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3614 #: actions/siteadminpanel.php:158
3616 msgid "Unknown language \"%s\"."
3617 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3619 #: actions/siteadminpanel.php:165
3620 msgid "Invalid snapshot report URL."
3623 #: actions/siteadminpanel.php:171
3624 msgid "Invalid snapshot run value."
3627 #: actions/siteadminpanel.php:177
3628 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3631 #: actions/siteadminpanel.php:183
3632 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3633 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3635 #: actions/siteadminpanel.php:189
3636 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3639 #: actions/siteadminpanel.php:239
3643 #: actions/siteadminpanel.php:242
3647 #: actions/siteadminpanel.php:243
3648 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3649 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3651 #: actions/siteadminpanel.php:247
3655 #: actions/siteadminpanel.php:248
3656 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3659 #: actions/siteadminpanel.php:252
3660 msgid "Brought by URL"
3663 #: actions/siteadminpanel.php:253
3664 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3667 #: actions/siteadminpanel.php:257
3669 msgid "Contact email address for your site"
3670 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3672 #: actions/siteadminpanel.php:263
3676 #: actions/siteadminpanel.php:274
3677 msgid "Default timezone"
3678 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3680 #: actions/siteadminpanel.php:275
3681 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3684 #: actions/siteadminpanel.php:281
3685 msgid "Default site language"
3686 msgstr "అప్రమేయ సైటు భాష"
3688 #: actions/siteadminpanel.php:289
3692 #: actions/siteadminpanel.php:292
3693 msgid "Randomly during Web hit"
3696 #: actions/siteadminpanel.php:293
3697 msgid "In a scheduled job"
3700 #: actions/siteadminpanel.php:295
3701 msgid "Data snapshots"
3704 #: actions/siteadminpanel.php:296
3705 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3708 #: actions/siteadminpanel.php:301
3712 #: actions/siteadminpanel.php:302
3713 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3716 #: actions/siteadminpanel.php:307
3720 #: actions/siteadminpanel.php:308
3721 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3724 #: actions/siteadminpanel.php:315
3728 #: actions/siteadminpanel.php:318
3730 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3732 #: actions/siteadminpanel.php:318
3733 msgid "Maximum number of characters for notices."
3734 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3736 #: actions/siteadminpanel.php:322
3740 #: actions/siteadminpanel.php:322
3741 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3744 #: actions/smssettings.php:58
3745 msgid "SMS settings"
3746 msgstr "SMS అమరికలు"
3748 #: actions/smssettings.php:69
3750 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3753 #: actions/smssettings.php:91
3755 msgid "SMS is not available."
3756 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3758 #: actions/smssettings.php:112
3759 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3762 #: actions/smssettings.php:123
3763 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3764 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3766 #: actions/smssettings.php:130
3767 msgid "Confirmation code"
3768 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3770 #: actions/smssettings.php:131
3771 msgid "Enter the code you received on your phone."
3774 #: actions/smssettings.php:138
3775 msgid "SMS phone number"
3778 #: actions/smssettings.php:140
3779 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3782 #: actions/smssettings.php:174
3784 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3788 #: actions/smssettings.php:306
3789 msgid "No phone number."
3790 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3792 #: actions/smssettings.php:311
3793 msgid "No carrier selected."
3796 #: actions/smssettings.php:318
3797 msgid "That is already your phone number."
3798 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3800 #: actions/smssettings.php:321
3801 msgid "That phone number already belongs to another user."
3802 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3804 #: actions/smssettings.php:347
3807 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3808 "for the code and instructions on how to use it."
3809 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3811 #: actions/smssettings.php:374
3812 msgid "That is the wrong confirmation number."
3813 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3815 #: actions/smssettings.php:405
3816 msgid "That is not your phone number."
3817 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3819 #: actions/smssettings.php:465
3820 msgid "Mobile carrier"
3823 #: actions/smssettings.php:469
3824 msgid "Select a carrier"
3827 #: actions/smssettings.php:476
3830 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3831 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3834 #: actions/smssettings.php:498
3835 msgid "No code entered"
3838 #: actions/subedit.php:70
3839 msgid "You are not subscribed to that profile."
3842 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3843 #: classes/Subscription.php:116
3845 msgid "Could not save subscription."
3846 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3848 #: actions/subscribe.php:77
3849 msgid "This action only accepts POST requests."
3852 #: actions/subscribe.php:107
3854 msgid "No such profile."
3855 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3857 #: actions/subscribe.php:117
3858 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3861 #: actions/subscribe.php:145
3866 #: actions/subscribers.php:50
3868 msgid "%s subscribers"
3869 msgstr "%s చందాదార్లు"
3871 #: actions/subscribers.php:52
3873 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3874 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3876 #: actions/subscribers.php:63
3877 msgid "These are the people who listen to your notices."
3878 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3880 #: actions/subscribers.php:67
3882 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3883 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3885 #: actions/subscribers.php:108
3887 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3890 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3892 #: actions/subscribers.php:110
3894 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3895 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3897 #: actions/subscribers.php:114
3900 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3901 "%) and be the first?"
3904 #: actions/subscriptions.php:52
3906 msgid "%s subscriptions"
3909 #: actions/subscriptions.php:54
3911 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3912 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3914 #: actions/subscriptions.php:65
3915 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3918 #: actions/subscriptions.php:69
3920 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3923 #: actions/subscriptions.php:126
3926 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3927 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3928 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3929 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3930 "automatically subscribe to people you already follow there."
3933 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3935 msgid "%s is not listening to anyone."
3938 #: actions/subscriptions.php:199
3942 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3946 #: actions/tag.php:69
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3949 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
3951 #: actions/tag.php:87
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3954 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3956 #: actions/tag.php:93
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3959 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3961 #: actions/tag.php:99
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3964 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3966 #: actions/tagother.php:39
3968 msgid "No ID argument."
3969 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
3971 #: actions/tagother.php:65
3976 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3977 msgid "User profile"
3978 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
3980 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3981 #: lib/userprofile.php:102
3985 #: actions/tagother.php:141
3989 #: actions/tagother.php:151
3991 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3995 #: actions/tagother.php:193
3997 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4000 #: actions/tagother.php:200
4001 msgid "Could not save tags."
4002 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4004 #: actions/tagother.php:236
4005 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4008 #: actions/tagrss.php:35
4009 msgid "No such tag."
4010 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4012 #: actions/twitapitrends.php:85
4013 msgid "API method under construction."
4016 #: actions/unblock.php:59
4017 msgid "You haven't blocked that user."
4018 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4020 #: actions/unsandbox.php:72
4022 msgid "User is not sandboxed."
4023 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4025 #: actions/unsilence.php:72
4027 msgid "User is not silenced."
4028 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4030 #: actions/unsubscribe.php:77
4031 msgid "No profile id in request."
4034 #: actions/unsubscribe.php:98
4036 msgid "Unsubscribed"
4039 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4042 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4045 #. TRANS: User admin panel title
4046 #: actions/useradminpanel.php:59
4052 #: actions/useradminpanel.php:70
4053 msgid "User settings for this StatusNet site."
4054 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4056 #: actions/useradminpanel.php:149
4057 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4060 #: actions/useradminpanel.php:155
4061 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4064 #: actions/useradminpanel.php:165
4066 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4069 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4070 #: lib/personalgroupnav.php:109
4074 #: actions/useradminpanel.php:222
4076 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4078 #: actions/useradminpanel.php:223
4079 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4080 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4082 #: actions/useradminpanel.php:231
4084 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4086 #: actions/useradminpanel.php:235
4087 msgid "New user welcome"
4088 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4090 #: actions/useradminpanel.php:236
4091 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4092 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4094 #: actions/useradminpanel.php:241
4095 msgid "Default subscription"
4096 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4098 #: actions/useradminpanel.php:242
4100 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4101 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4103 #: actions/useradminpanel.php:251
4107 #: actions/useradminpanel.php:256
4108 msgid "Invitations enabled"
4109 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4111 #: actions/useradminpanel.php:258
4112 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4113 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4115 #: actions/userauthorization.php:105
4116 msgid "Authorize subscription"
4117 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4119 #: actions/userauthorization.php:110
4121 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4122 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4126 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4130 #: actions/userauthorization.php:217
4134 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4135 #: lib/subscribeform.php:139
4136 msgid "Subscribe to this user"
4137 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4139 #: actions/userauthorization.php:219
4141 msgstr "తిరస్కరించు"
4143 #: actions/userauthorization.php:220
4144 msgid "Reject this subscription"
4145 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4147 #: actions/userauthorization.php:232
4148 msgid "No authorization request!"
4151 #: actions/userauthorization.php:254
4152 msgid "Subscription authorized"
4155 #: actions/userauthorization.php:256
4157 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4158 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4159 "subscription. Your subscription token is:"
4162 #: actions/userauthorization.php:266
4163 msgid "Subscription rejected"
4164 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4166 #: actions/userauthorization.php:268
4168 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4169 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4173 #: actions/userauthorization.php:303
4175 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4178 #: actions/userauthorization.php:308
4180 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4183 #: actions/userauthorization.php:314
4185 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4188 #: actions/userauthorization.php:329
4190 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4193 #: actions/userauthorization.php:345
4195 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4198 #: actions/userauthorization.php:350
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4201 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4203 #: actions/userauthorization.php:355
4204 #, fuzzy, php-format
4205 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4206 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4208 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4209 msgid "Profile design"
4210 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4212 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4214 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4215 "palette of your choice."
4218 #: actions/userdesignsettings.php:282
4219 msgid "Enjoy your hotdog!"
4222 #: actions/usergroups.php:64
4223 #, fuzzy, php-format
4224 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4225 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
4227 #: actions/usergroups.php:130
4228 msgid "Search for more groups"
4229 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4231 #: actions/usergroups.php:153
4233 msgid "%s is not a member of any group."
4234 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4236 #: actions/usergroups.php:158
4238 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4239 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4241 #: actions/version.php:73
4243 msgid "StatusNet %s"
4244 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
4246 #: actions/version.php:153
4249 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4250 "Inc. and contributors."
4253 #: actions/version.php:161
4254 msgid "Contributors"
4257 #: actions/version.php:168
4259 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4260 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4261 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4262 "any later version. "
4265 #: actions/version.php:174
4267 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4268 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4269 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4270 "for more details. "
4273 #: actions/version.php:180
4276 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4277 "along with this program. If not, see %s."
4280 #: actions/version.php:189
4284 #: actions/version.php:196 lib/action.php:778
4288 #: actions/version.php:197
4292 #: classes/File.php:144
4295 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4296 "to upload a smaller version."
4299 #: classes/File.php:154
4301 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4304 #: classes/File.php:161
4306 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4309 #: classes/Group_member.php:41
4310 msgid "Group join failed."
4311 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4313 #: classes/Group_member.php:53
4314 msgid "Not part of group."
4315 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4317 #: classes/Group_member.php:60
4318 msgid "Group leave failed."
4319 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4321 #: classes/Local_group.php:41
4323 msgid "Could not update local group."
4324 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4326 #: classes/Login_token.php:76
4327 #, fuzzy, php-format
4328 msgid "Could not create login token for %s"
4329 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4331 #: classes/Message.php:45
4332 msgid "You are banned from sending direct messages."
4333 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4335 #: classes/Message.php:61
4336 msgid "Could not insert message."
4339 #: classes/Message.php:71
4340 msgid "Could not update message with new URI."
4343 #: classes/Notice.php:172
4345 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4348 #: classes/Notice.php:239
4350 msgid "Problem saving notice. Too long."
4351 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4353 #: classes/Notice.php:243
4355 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4356 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4358 #: classes/Notice.php:248
4360 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4363 #: classes/Notice.php:254
4365 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4369 #: classes/Notice.php:260
4370 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4371 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4373 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4374 msgid "Problem saving notice."
4375 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4377 #: classes/Notice.php:911
4379 msgid "Problem saving group inbox."
4380 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4382 #: classes/Notice.php:1442
4383 #, fuzzy, php-format
4384 msgid "RT @%1$s %2$s"
4385 msgstr "%1$s (%2$s)"
4387 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4388 msgid "You have been banned from subscribing."
4389 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4391 #: classes/Subscription.php:70
4392 msgid "Already subscribed!"
4393 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4395 #: classes/Subscription.php:74
4396 msgid "User has blocked you."
4397 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4399 #: classes/Subscription.php:157
4401 msgid "Not subscribed!"
4404 #: classes/Subscription.php:163
4406 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4407 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4409 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4410 msgid "Couldn't delete subscription."
4411 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4413 #: classes/User.php:373
4415 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4416 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4418 #: classes/User_group.php:462
4419 msgid "Could not create group."
4420 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4422 #: classes/User_group.php:471
4424 msgid "Could not set group URI."
4425 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4427 #: classes/User_group.php:492
4428 msgid "Could not set group membership."
4429 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4431 #: classes/User_group.php:506
4433 msgid "Could not save local group info."
4434 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4436 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4437 msgid "Change your profile settings"
4440 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4441 msgid "Upload an avatar"
4442 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4444 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4445 msgid "Change your password"
4446 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4448 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4449 msgid "Change email handling"
4452 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4454 msgid "Design your profile"
4455 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4457 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4461 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4462 msgid "Other options"
4463 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4465 #: lib/action.php:144
4468 msgstr "%1$s - %2$s"
4470 #: lib/action.php:159
4471 msgid "Untitled page"
4474 #: lib/action.php:433
4475 msgid "Primary site navigation"
4478 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4479 #: lib/action.php:439
4481 msgid "Personal profile and friends timeline"
4484 #: lib/action.php:442
4490 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4491 #: lib/action.php:444
4494 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4495 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4497 #: lib/action.php:447
4503 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4504 #: lib/action.php:450
4507 msgid "Connect to services"
4508 msgstr "అనుసంధానాలు"
4510 #: lib/action.php:453
4514 msgstr "అనుసంధానించు"
4516 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4517 #: lib/action.php:457
4520 msgid "Change site configuration"
4523 #: lib/action.php:460
4527 msgstr "నిర్వాహకులు"
4529 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4530 #: lib/action.php:464
4531 #, fuzzy, php-format
4533 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4534 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4536 #: lib/action.php:467
4542 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4543 #: lib/action.php:473
4546 msgid "Logout from the site"
4547 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4549 #: lib/action.php:476
4553 msgstr "నిష్క్రమించు"
4555 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4556 #: lib/action.php:481
4559 msgid "Create an account"
4560 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించు"
4562 #: lib/action.php:484
4568 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4569 #: lib/action.php:487
4572 msgid "Login to the site"
4573 msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
4575 #: lib/action.php:490
4579 msgstr "ప్రవేశించండి"
4581 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4582 #: lib/action.php:493
4586 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4588 #: lib/action.php:496
4594 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4595 #: lib/action.php:499
4598 msgid "Search for people or text"
4599 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4601 #: lib/action.php:502
4607 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4608 #: lib/action.php:524
4612 #: lib/action.php:590
4614 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4616 #: lib/action.php:656
4620 #: lib/action.php:758
4622 msgid "Secondary site navigation"
4625 #: lib/action.php:763
4629 #: lib/action.php:765
4633 #: lib/action.php:767
4637 #: lib/action.php:771
4639 msgstr "సేవా నియమాలు"
4641 #: lib/action.php:774
4645 #: lib/action.php:776
4649 #: lib/action.php:780
4653 #: lib/action.php:782
4657 #: lib/action.php:810
4658 msgid "StatusNet software license"
4659 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4661 #: lib/action.php:813
4664 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4665 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4667 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4668 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4670 #: lib/action.php:815
4672 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4673 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4675 #: lib/action.php:817
4678 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4679 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4680 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4682 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4683 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4686 #: lib/action.php:832
4688 msgid "Site content license"
4689 msgstr "కొత్త సందేశం"
4691 #: lib/action.php:837
4693 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4696 #: lib/action.php:842
4698 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4701 #: lib/action.php:845
4702 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4705 #: lib/action.php:858
4709 #: lib/action.php:864
4713 #: lib/action.php:1163
4717 #: lib/action.php:1172
4721 #: lib/action.php:1180
4725 #: lib/activity.php:449
4726 msgid "Can't handle remote content yet."
4729 #: lib/activity.php:477
4730 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4733 #: lib/activity.php:481
4734 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4737 #. TRANS: Client error message
4738 #: lib/adminpanelaction.php:98
4739 msgid "You cannot make changes to this site."
4740 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4742 #. TRANS: Client error message
4743 #: lib/adminpanelaction.php:110
4744 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4747 #. TRANS: Client error message
4748 #: lib/adminpanelaction.php:211
4749 msgid "showForm() not implemented."
4752 #. TRANS: Client error message
4753 #: lib/adminpanelaction.php:241
4754 msgid "saveSettings() not implemented."
4757 #. TRANS: Client error message
4758 #: lib/adminpanelaction.php:265
4759 msgid "Unable to delete design setting."
4762 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4763 #: lib/adminpanelaction.php:330
4764 msgid "Basic site configuration"
4765 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4767 #. TRANS: Menu item for site administration
4768 #: lib/adminpanelaction.php:332
4774 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4775 #: lib/adminpanelaction.php:338
4776 msgid "Design configuration"
4777 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4779 #. TRANS: Menu item for site administration
4780 #: lib/adminpanelaction.php:340
4786 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4787 #: lib/adminpanelaction.php:346
4788 msgid "User configuration"
4789 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4791 #. TRANS: Menu item for site administration
4792 #: lib/adminpanelaction.php:348
4798 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4799 #: lib/adminpanelaction.php:354
4801 msgid "Access configuration"
4802 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4804 #. TRANS: Menu item for site administration
4805 #: lib/adminpanelaction.php:356
4811 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4812 #: lib/adminpanelaction.php:362
4814 msgid "Paths configuration"
4815 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4817 #. TRANS: Menu item for site administration
4818 #: lib/adminpanelaction.php:364
4823 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4824 #: lib/adminpanelaction.php:370
4826 msgid "Sessions configuration"
4827 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4829 #. TRANS: Menu item for site administration
4830 #: lib/adminpanelaction.php:372
4836 #: lib/apiauth.php:94
4837 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4840 #: lib/apiauth.php:272
4842 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4845 #: lib/applicationeditform.php:136
4846 msgid "Edit application"
4847 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4849 #: lib/applicationeditform.php:184
4850 msgid "Icon for this application"
4851 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4853 #: lib/applicationeditform.php:204
4855 msgid "Describe your application in %d characters"
4856 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4858 #: lib/applicationeditform.php:207
4859 msgid "Describe your application"
4860 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4862 #: lib/applicationeditform.php:216
4867 #: lib/applicationeditform.php:218
4868 msgid "URL of the homepage of this application"
4869 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
4871 #: lib/applicationeditform.php:224
4872 msgid "Organization responsible for this application"
4873 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4875 #: lib/applicationeditform.php:230
4877 msgid "URL for the homepage of the organization"
4878 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4880 #: lib/applicationeditform.php:236
4881 msgid "URL to redirect to after authentication"
4884 #: lib/applicationeditform.php:258
4888 #: lib/applicationeditform.php:274
4892 #: lib/applicationeditform.php:275
4893 msgid "Type of application, browser or desktop"
4896 #: lib/applicationeditform.php:297
4898 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4900 #: lib/applicationeditform.php:315
4902 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4904 #: lib/applicationeditform.php:316
4905 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4908 #: lib/applicationlist.php:154
4913 #: lib/attachmentlist.php:87
4917 #: lib/attachmentlist.php:265
4921 #: lib/attachmentlist.php:278
4926 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4927 msgid "Notices where this attachment appears"
4930 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4931 msgid "Tags for this attachment"
4934 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4936 msgid "Password changing failed"
4937 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4939 #: lib/authenticationplugin.php:235
4941 msgid "Password changing is not allowed"
4942 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4944 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4945 msgid "Command results"
4946 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
4948 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4949 msgid "Command complete"
4950 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
4952 #: lib/channel.php:221
4953 msgid "Command failed"
4954 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
4956 #: lib/command.php:44
4957 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4960 #: lib/command.php:88
4962 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4963 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4965 #: lib/command.php:92
4966 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4969 #: lib/command.php:99
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Nudge sent to %s"
4972 msgstr "%sకి స్పందనలు"
4974 #: lib/command.php:126
4977 "Subscriptions: %1$s\n"
4978 "Subscribers: %2$s\n"
4982 "చందాదార్లు: %2$s\n"
4985 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4987 msgid "Notice with that id does not exist"
4988 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4990 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4991 #: lib/command.php:523
4993 msgid "User has no last notice"
4994 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4996 #: lib/command.php:190
4997 msgid "Notice marked as fave."
5000 #: lib/command.php:217
5001 msgid "You are already a member of that group"
5002 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5004 #: lib/command.php:231
5006 msgid "Could not join user %s to group %s"
5007 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5009 #: lib/command.php:236
5011 msgid "%s joined group %s"
5012 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5014 #: lib/command.php:275
5016 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5017 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5019 #: lib/command.php:280
5021 msgid "%s left group %s"
5022 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5024 #: lib/command.php:309
5026 msgid "Fullname: %s"
5027 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5029 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5031 msgid "Location: %s"
5032 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5034 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5036 msgid "Homepage: %s"
5037 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5039 #: lib/command.php:318
5042 msgstr "గురించి: %s"
5044 #: lib/command.php:349
5045 #, fuzzy, php-format
5046 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5047 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5049 #: lib/command.php:367
5051 msgid "Direct message to %s sent"
5052 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5054 #: lib/command.php:369
5055 msgid "Error sending direct message."
5058 #: lib/command.php:413
5059 msgid "Cannot repeat your own notice"
5060 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5062 #: lib/command.php:418
5063 msgid "Already repeated that notice"
5064 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5066 #: lib/command.php:426
5067 #, fuzzy, php-format
5068 msgid "Notice from %s repeated"
5071 #: lib/command.php:428
5073 msgid "Error repeating notice."
5074 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5076 #: lib/command.php:482
5078 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5079 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5081 #: lib/command.php:491
5082 #, fuzzy, php-format
5083 msgid "Reply to %s sent"
5084 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5086 #: lib/command.php:493
5088 msgid "Error saving notice."
5089 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5091 #: lib/command.php:547
5092 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5093 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5095 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5096 msgid "No such user"
5097 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు"
5099 #: lib/command.php:561
5101 msgid "Subscribed to %s"
5102 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5104 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5105 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5106 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5108 #: lib/command.php:595
5110 msgid "Unsubscribed from %s"
5111 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5113 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5114 msgid "Command not yet implemented."
5117 #: lib/command.php:616
5118 msgid "Notification off."
5121 #: lib/command.php:618
5122 msgid "Can't turn off notification."
5125 #: lib/command.php:639
5126 msgid "Notification on."
5129 #: lib/command.php:641
5130 msgid "Can't turn on notification."
5133 #: lib/command.php:654
5134 msgid "Login command is disabled"
5137 #: lib/command.php:665
5139 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5140 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5142 #: lib/command.php:692
5143 #, fuzzy, php-format
5144 msgid "Unsubscribed %s"
5145 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5147 #: lib/command.php:709
5148 msgid "You are not subscribed to anyone."
5149 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5151 #: lib/command.php:711
5152 msgid "You are subscribed to this person:"
5153 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5154 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5155 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5157 #: lib/command.php:731
5158 msgid "No one is subscribed to you."
5159 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5161 #: lib/command.php:733
5162 msgid "This person is subscribed to you:"
5163 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5164 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5165 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5167 #: lib/command.php:753
5168 msgid "You are not a member of any groups."
5169 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5171 #: lib/command.php:755
5172 msgid "You are a member of this group:"
5173 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5174 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5175 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5177 #: lib/command.php:769
5180 "on - turn on notifications\n"
5181 "off - turn off notifications\n"
5182 "help - show this help\n"
5183 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5184 "groups - lists the groups you have joined\n"
5185 "subscriptions - list the people you follow\n"
5186 "subscribers - list the people that follow you\n"
5187 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5188 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5189 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5190 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5191 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5192 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5193 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5194 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5195 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5196 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5197 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5198 "join <group> - join group\n"
5199 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5200 "drop <group> - leave group\n"
5201 "stats - get your stats\n"
5202 "stop - same as 'off'\n"
5203 "quit - same as 'off'\n"
5204 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5205 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5206 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5207 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5208 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5209 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5210 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5211 "track <word> - not yet implemented.\n"
5212 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5213 "track off - not yet implemented.\n"
5214 "untrack all - not yet implemented.\n"
5215 "tracks - not yet implemented.\n"
5216 "tracking - not yet implemented.\n"
5219 #: lib/common.php:148
5221 msgid "No configuration file found. "
5222 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5224 #: lib/common.php:149
5225 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5228 #: lib/common.php:151
5229 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5232 #: lib/common.php:152
5233 msgid "Go to the installer."
5236 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5240 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5241 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5244 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5245 msgid "Updates by SMS"
5248 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5250 msgstr "అనుసంధానాలు"
5252 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5253 msgid "Authorized connected applications"
5256 #: lib/dberroraction.php:60
5257 msgid "Database error"
5260 #: lib/designsettings.php:105
5262 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5264 #: lib/designsettings.php:109
5266 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5267 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5269 #: lib/designsettings.php:418
5270 msgid "Design defaults restored."
5273 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5274 msgid "Disfavor this notice"
5277 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5279 msgid "Favor this notice"
5280 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5282 #: lib/favorform.php:140
5302 #: lib/feedlist.php:64
5306 #: lib/galleryaction.php:121
5310 #: lib/galleryaction.php:131
5314 #: lib/galleryaction.php:139
5315 msgid "Select tag to filter"
5318 #: lib/galleryaction.php:140
5322 #: lib/galleryaction.php:141
5323 msgid "Choose a tag to narrow list"
5326 #: lib/galleryaction.php:143
5330 #: lib/groupeditform.php:163
5332 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5333 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5335 #: lib/groupeditform.php:168
5337 msgid "Describe the group or topic"
5338 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5340 #: lib/groupeditform.php:170
5342 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5343 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5345 #: lib/groupeditform.php:179
5347 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5348 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5350 #: lib/groupeditform.php:187
5352 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5355 #: lib/groupnav.php:85
5359 #: lib/groupnav.php:101
5362 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5364 #: lib/groupnav.php:102
5366 msgid "%s blocked users"
5367 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5369 #: lib/groupnav.php:108
5371 msgid "Edit %s group properties"
5372 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5374 #: lib/groupnav.php:113
5378 #: lib/groupnav.php:114
5380 msgid "Add or edit %s logo"
5383 #: lib/groupnav.php:120
5385 msgid "Add or edit %s design"
5388 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5389 msgid "Groups with most members"
5390 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5392 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5393 msgid "Groups with most posts"
5394 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5396 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5398 msgid "Tags in %s group's notices"
5401 #: lib/htmloutputter.php:103
5402 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5405 #: lib/imagefile.php:75
5406 #, fuzzy, php-format
5407 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5408 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5410 #: lib/imagefile.php:80
5411 msgid "Partial upload."
5412 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5414 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5415 msgid "System error uploading file."
5418 #: lib/imagefile.php:96
5419 msgid "Not an image or corrupt file."
5420 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5422 #: lib/imagefile.php:109
5423 msgid "Unsupported image file format."
5426 #: lib/imagefile.php:122
5428 msgid "Lost our file."
5429 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5431 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5432 msgid "Unknown file type"
5433 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5435 #: lib/imagefile.php:251
5439 #: lib/imagefile.php:253
5443 #: lib/jabber.php:220
5448 #: lib/jabber.php:400
5449 #, fuzzy, php-format
5450 msgid "Unknown inbox source %d."
5451 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5453 #: lib/joinform.php:114
5457 #: lib/leaveform.php:114
5461 #: lib/logingroupnav.php:80
5462 msgid "Login with a username and password"
5463 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5465 #: lib/logingroupnav.php:86
5467 msgid "Sign up for a new account"
5468 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5471 msgid "Email address confirmation"
5472 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5479 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5481 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5485 "If not, just ignore this message.\n"
5487 "Thanks for your time, \n"
5493 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5494 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5499 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5504 "Faithfully yours,\n"
5508 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5510 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5519 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5524 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5528 msgid "New email address for posting to %s"
5534 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5536 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5538 "More email instructions at %3$s.\n"
5540 "Faithfully yours,\n"
5550 msgid "SMS confirmation"
5551 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5555 msgid "You've been nudged by %s"
5561 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5562 "to post some news.\n"
5564 "So let's hear from you :)\n"
5568 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5570 "With kind regards,\n"
5576 msgid "New private message from %s"
5577 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5582 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5584 "------------------------------------------------------\n"
5586 "------------------------------------------------------\n"
5588 "You can reply to their message here:\n"
5592 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5594 "With kind regards,\n"
5600 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5606 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5608 "The URL of your notice is:\n"
5612 "The text of your notice is:\n"
5616 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5620 "Faithfully yours,\n"
5626 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5627 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5632 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5634 "The notice is here:\n"
5643 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5654 #: lib/mailbox.php:89
5655 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5656 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5658 #: lib/mailbox.php:139
5660 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5661 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5664 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5668 #: lib/mailhandler.php:37
5669 msgid "Could not parse message."
5672 #: lib/mailhandler.php:42
5673 msgid "Not a registered user."
5674 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5676 #: lib/mailhandler.php:46
5677 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5678 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5680 #: lib/mailhandler.php:50
5681 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5684 #: lib/mailhandler.php:228
5685 #, fuzzy, php-format
5686 msgid "Unsupported message type: %s"
5687 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5689 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5690 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5693 #: lib/mediafile.php:142
5694 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5697 #: lib/mediafile.php:147
5699 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5703 #: lib/mediafile.php:152
5704 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5707 #: lib/mediafile.php:159
5708 msgid "Missing a temporary folder."
5711 #: lib/mediafile.php:162
5712 msgid "Failed to write file to disk."
5715 #: lib/mediafile.php:165
5716 msgid "File upload stopped by extension."
5719 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5720 msgid "File exceeds user's quota."
5723 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5724 msgid "File could not be moved to destination directory."
5727 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5729 msgid "Could not determine file's MIME type."
5730 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5732 #: lib/mediafile.php:270
5734 msgid " Try using another %s format."
5737 #: lib/mediafile.php:275
5739 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5742 #: lib/messageform.php:120
5743 msgid "Send a direct notice"
5746 #: lib/messageform.php:146
5750 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5751 msgid "Available characters"
5752 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5754 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5756 msgctxt "Send button for sending notice"
5760 #: lib/noticeform.php:160
5762 msgid "Send a notice"
5763 msgstr "కొత్త సందేశం"
5765 #: lib/noticeform.php:173
5767 msgid "What's up, %s?"
5768 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5770 #: lib/noticeform.php:192
5774 #: lib/noticeform.php:196
5775 msgid "Attach a file"
5776 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5778 #: lib/noticeform.php:212
5780 msgid "Share my location"
5781 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5783 #: lib/noticeform.php:215
5785 msgid "Do not share my location"
5786 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5788 #: lib/noticeform.php:216
5790 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5794 #: lib/noticelist.php:429
5796 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5797 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5799 #: lib/noticelist.php:430
5803 #: lib/noticelist.php:430
5807 #: lib/noticelist.php:431
5811 #: lib/noticelist.php:431
5815 #: lib/noticelist.php:438
5819 #: lib/noticelist.php:566
5823 #: lib/noticelist.php:601
5828 #: lib/noticelist.php:628
5829 msgid "Reply to this notice"
5830 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5832 #: lib/noticelist.php:629
5834 msgstr "స్పందించండి"
5836 #: lib/noticelist.php:673
5838 msgid "Notice repeated"
5839 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5841 #: lib/nudgeform.php:116
5842 msgid "Nudge this user"
5845 #: lib/nudgeform.php:128
5849 #: lib/nudgeform.php:128
5850 msgid "Send a nudge to this user"
5853 #: lib/oauthstore.php:283
5854 msgid "Error inserting new profile"
5855 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5857 #: lib/oauthstore.php:291
5859 msgid "Error inserting avatar"
5860 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5862 #: lib/oauthstore.php:311
5863 msgid "Error inserting remote profile"
5864 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5866 #: lib/oauthstore.php:345
5868 msgid "Duplicate notice"
5869 msgstr "కొత్త సందేశం"
5871 #: lib/oauthstore.php:490
5872 msgid "Couldn't insert new subscription."
5875 #: lib/personalgroupnav.php:99
5879 #: lib/personalgroupnav.php:104
5883 #: lib/personalgroupnav.php:114
5887 #: lib/personalgroupnav.php:115
5891 #: lib/personalgroupnav.php:125
5895 #: lib/personalgroupnav.php:126
5896 msgid "Your incoming messages"
5897 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5899 #: lib/personalgroupnav.php:130
5903 #: lib/personalgroupnav.php:131
5904 msgid "Your sent messages"
5905 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5907 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5909 msgid "Tags in %s's notices"
5912 #: lib/plugin.php:114
5916 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5917 msgid "Subscriptions"
5920 #: lib/profileaction.php:126
5921 msgid "All subscriptions"
5922 msgstr "అన్ని చందాలు"
5924 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5928 #: lib/profileaction.php:157
5929 msgid "All subscribers"
5930 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
5932 #: lib/profileaction.php:178
5936 #: lib/profileaction.php:183
5937 msgid "Member since"
5938 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
5940 #: lib/profileaction.php:245
5942 msgstr "అన్ని గుంపులు"
5944 #: lib/profileformaction.php:123
5946 msgid "No return-to arguments."
5947 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
5949 #: lib/profileformaction.php:137
5950 msgid "Unimplemented method."
5953 #: lib/publicgroupnav.php:78
5957 #: lib/publicgroupnav.php:82
5959 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
5961 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5963 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
5965 #: lib/publicgroupnav.php:88
5969 #: lib/publicgroupnav.php:92
5973 #: lib/repeatform.php:107
5974 msgid "Repeat this notice?"
5975 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
5977 #: lib/repeatform.php:132
5978 msgid "Repeat this notice"
5979 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
5981 #: lib/router.php:668
5982 msgid "No single user defined for single-user mode."
5985 #: lib/sandboxform.php:67
5989 #: lib/sandboxform.php:78
5991 msgid "Sandbox this user"
5992 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5994 #: lib/searchaction.php:120
5996 msgstr "సైటుని వెతుకు"
5998 #: lib/searchaction.php:126
6002 #: lib/searchaction.php:127
6006 #: lib/searchaction.php:162
6008 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6010 #: lib/searchgroupnav.php:80
6014 #: lib/searchgroupnav.php:81
6015 msgid "Find people on this site"
6018 #: lib/searchgroupnav.php:83
6019 msgid "Find content of notices"
6022 #: lib/searchgroupnav.php:85
6023 msgid "Find groups on this site"
6026 #: lib/section.php:89
6027 msgid "Untitled section"
6030 #: lib/section.php:106
6034 #: lib/silenceform.php:67
6037 msgstr "కొత్త సందేశం"
6039 #: lib/silenceform.php:78
6041 msgid "Silence this user"
6042 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6044 #: lib/subgroupnav.php:83
6046 msgid "People %s subscribes to"
6047 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6049 #: lib/subgroupnav.php:91
6051 msgid "People subscribed to %s"
6052 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6054 #: lib/subgroupnav.php:99
6056 msgid "Groups %s is a member of"
6057 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6059 #: lib/subgroupnav.php:105
6063 #: lib/subgroupnav.php:106
6065 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6068 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6069 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6070 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6073 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6074 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6075 msgid "People Tagcloud as tagged"
6078 #: lib/tagcloudsection.php:56
6082 #: lib/topposterssection.php:74
6086 #: lib/unsandboxform.php:69
6090 #: lib/unsandboxform.php:80
6092 msgid "Unsandbox this user"
6093 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6095 #: lib/unsilenceform.php:67
6099 #: lib/unsilenceform.php:78
6101 msgid "Unsilence this user"
6102 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6104 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6105 msgid "Unsubscribe from this user"
6106 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6108 #: lib/unsubscribeform.php:137
6112 #: lib/userprofile.php:116
6114 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6116 #: lib/userprofile.php:236
6117 msgid "User actions"
6118 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6120 #: lib/userprofile.php:251
6122 msgid "Edit profile settings"
6123 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6125 #: lib/userprofile.php:252
6129 #: lib/userprofile.php:275
6130 msgid "Send a direct message to this user"
6131 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6133 #: lib/userprofile.php:276
6137 #: lib/userprofile.php:314
6141 #: lib/util.php:1013
6142 msgid "a few seconds ago"
6143 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6145 #: lib/util.php:1015
6146 msgid "about a minute ago"
6147 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6149 #: lib/util.php:1017
6151 msgid "about %d minutes ago"
6152 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6154 #: lib/util.php:1019
6155 msgid "about an hour ago"
6156 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6158 #: lib/util.php:1021
6160 msgid "about %d hours ago"
6161 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6163 #: lib/util.php:1023
6164 msgid "about a day ago"
6165 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6167 #: lib/util.php:1025
6169 msgid "about %d days ago"
6170 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6172 #: lib/util.php:1027
6173 msgid "about a month ago"
6174 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6176 #: lib/util.php:1029
6178 msgid "about %d months ago"
6179 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6181 #: lib/util.php:1031
6182 msgid "about a year ago"
6183 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6185 #: lib/webcolor.php:82
6187 msgid "%s is not a valid color!"
6188 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6190 #: lib/webcolor.php:123
6192 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6193 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6195 #: lib/xmppmanager.php:402
6197 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6198 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."