]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Telugu
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:05:56+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64614); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
26 msgid "Access"
27 msgstr "అందుబాటు"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "నమోదు"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "అంతరంగికం"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
76 msgctxt "BUTTON"
77 msgid "Save"
78 msgstr "భద్రపరచు"
79
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
83 msgid "No such page"
84 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
85
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
109
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 #, php-format
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
124
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
149
150 #: actions/all.php:139
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
155 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
156
157 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
158 #: actions/all.php:142
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
169 "post a notice to his or her attention."
170 msgstr ""
171
172 #. TRANS: H1 text
173 #: actions/all.php:178
174 msgid "You and friends"
175 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
176
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
178 #: actions/apitimelinehome.php:120
179 #, php-format
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
181 msgstr ""
182
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
189 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
190 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
192 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
193 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
194 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
195 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
196 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
197 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
198 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
199 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
200 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
201 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
202 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
204 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
205 #, fuzzy
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
239 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
240 #: lib/profileaction.php:84
241 msgid "User has no profile."
242 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
243
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
245 #, fuzzy
246 msgid "Could not save profile."
247 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
251 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
252 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
253 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
254 #: lib/designsettings.php:283
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
258 "current configuration."
259 msgstr ""
260
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
280
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
284
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
290 #, php-format
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
295 #, php-format
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
300 #, php-format
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
307 msgstr ""
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
314 #, php-format
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
324 msgstr ""
325
326 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
327 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
328 msgid "No status found with that ID."
329 msgstr ""
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:119
332 msgid "This status is already a favorite."
333 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
336 msgid "Could not create favorite."
337 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
338
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
342
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
344 msgid "Could not delete favorite."
345 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
346
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 #, php-format
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
357 #, fuzzy
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
360
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 #, fuzzy
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
365
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
374
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
412 #, php-format
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
424 #, php-format
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
430 #, php-format
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
436 #, php-format
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
444
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
450
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
460 #, fuzzy, php-format
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
463
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
472
473 #: actions/apigrouplist.php:96
474 #, php-format
475 msgid "%s's groups"
476 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
477
478 #: actions/apigrouplist.php:104
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
481 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
484 #, php-format
485 msgid "%s groups"
486 msgstr "%s గుంపులు"
487
488 #: actions/apigrouplistall.php:94
489 #, php-format
490 msgid "groups on %s"
491 msgstr "%s పై గుంపులు"
492
493 #: actions/apioauthauthorize.php:101
494 msgid "No oauth_token parameter provided."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:106
498 #, fuzzy
499 msgid "Invalid token."
500 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
503 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
504 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
505 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
506 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
507 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
508 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
509 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
510 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
511 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
512 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
513 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
514 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
515 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
516 #: lib/designsettings.php:294
517 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
518 msgstr ""
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:135
521 msgid "Invalid nickname / password!"
522 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:159
525 #, fuzzy
526 msgid "Database error deleting OAuth application user."
527 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:185
530 #, fuzzy
531 msgid "Database error inserting OAuth application user."
532 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:214
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
538 "token."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:227
542 #, php-format
543 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
547 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
548 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
549 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
551 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:259
556 msgid "An application would like to connect to your account"
557 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:276
560 msgid "Allow or deny access"
561 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:292
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
567 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
568 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
572 msgid "Account"
573 msgstr "ఖాతా"
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
576 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
577 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
578 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
579 #: lib/userprofile.php:132
580 msgid "Nickname"
581 msgstr "పేరు"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
584 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
585 msgid "Password"
586 msgstr "సంకేతపదం"
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:328
589 msgid "Deny"
590 msgstr "తిరస్కరించు"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:334
593 msgid "Allow"
594 msgstr "అనుమతించు"
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:351
597 msgid "Allow or deny access to your account information."
598 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
599
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
601 msgid "This method requires a POST or DELETE."
602 msgstr ""
603
604 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
605 msgid "You may not delete another user's status."
606 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
607
608 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
609 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
610 msgid "No such notice."
611 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
612
613 #: actions/apistatusesretweet.php:83
614 msgid "Cannot repeat your own notice."
615 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
616
617 #: actions/apistatusesretweet.php:91
618 msgid "Already repeated that notice."
619 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
620
621 #: actions/apistatusesshow.php:138
622 msgid "Status deleted."
623 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
624
625 #: actions/apistatusesshow.php:144
626 msgid "No status with that ID found."
627 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
628
629 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
630 #: lib/mailhandler.php:60
631 #, php-format
632 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
633 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
634
635 #: actions/apistatusesupdate.php:202
636 msgid "Not found"
637 msgstr "దొరకలేదు"
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
640 #, php-format
641 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
642 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
643
644 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
645 msgid "Unsupported format."
646 msgstr ""
647
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
649 #, php-format
650 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
654 #, fuzzy, php-format
655 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
656 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
657
658 #: actions/apitimelinementions.php:117
659 #, php-format
660 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
661 msgstr ""
662
663 #: actions/apitimelinementions.php:130
664 #, php-format
665 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
666 msgstr ""
667
668 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
669 #, php-format
670 msgid "%s public timeline"
671 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
672
673 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
674 #, php-format
675 msgid "%s updates from everyone!"
676 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
677
678 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
679 #, fuzzy, php-format
680 msgid "Repeated to %s"
681 msgstr "%sకి స్పందనలు"
682
683 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
684 #, php-format
685 msgid "Repeats of %s"
686 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
687
688 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
689 #, php-format
690 msgid "Notices tagged with %s"
691 msgstr ""
692
693 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
694 #, fuzzy, php-format
695 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
696 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
697
698 #: actions/apiusershow.php:96
699 msgid "Not found."
700 msgstr "కనబడలేదు."
701
702 #: actions/attachment.php:73
703 msgid "No such attachment."
704 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
705
706 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
707 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
708 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
709 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
710 #, fuzzy
711 msgid "No nickname."
712 msgstr "పేరు లేదు."
713
714 #: actions/avatarbynickname.php:64
715 msgid "No size."
716 msgstr "పరిమాణం లేదు."
717
718 #: actions/avatarbynickname.php:69
719 msgid "Invalid size."
720 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
721
722 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
723 #: lib/accountsettingsaction.php:112
724 msgid "Avatar"
725 msgstr "అవతారం"
726
727 #: actions/avatarsettings.php:78
728 #, php-format
729 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
730 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
731
732 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
733 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
734 #: actions/userrss.php:106
735 msgid "User without matching profile"
736 msgstr ""
737
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:254
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
745 msgid "Original"
746 msgstr "అసలు"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
750 msgid "Preview"
751 msgstr "మునుజూపు"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
754 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
755 msgid "Delete"
756 msgstr "తొలగించు"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
759 msgid "Upload"
760 msgstr "ఎగుమతించు"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
763 msgid "Crop"
764 msgstr "కత్తిరించు"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:305
767 #, fuzzy
768 msgid "No file uploaded."
769 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
770
771 #: actions/avatarsettings.php:332
772 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
773 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
776 msgid "Lost our file data."
777 msgstr ""
778
779 #: actions/avatarsettings.php:370
780 msgid "Avatar updated."
781 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
782
783 #: actions/avatarsettings.php:373
784 msgid "Failed updating avatar."
785 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:397
788 msgid "Avatar deleted."
789 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
790
791 #: actions/block.php:69
792 msgid "You already blocked that user."
793 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
794
795 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
796 msgid "Block user"
797 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
798
799 #: actions/block.php:130
800 msgid ""
801 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
802 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
803 "will not be notified of any @-replies from them."
804 msgstr ""
805 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
806 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
807
808 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
809 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
810 #: actions/groupblock.php:178
811 msgid "No"
812 msgstr "కాదు"
813
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
815 msgid "Do not block this user"
816 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
817
818 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
819 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
820 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
821 msgid "Yes"
822 msgstr "అవును"
823
824 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
825 msgid "Block this user"
826 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
827
828 #: actions/block.php:167
829 msgid "Failed to save block information."
830 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
831
832 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
833 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
834 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
835 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
836 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
837 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
838 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
839 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
840 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
841 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
842 #: lib/command.php:358
843 msgid "No such group."
844 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:97
847 #, fuzzy, php-format
848 msgid "%s blocked profiles"
849 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:100
852 #, fuzzy, php-format
853 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
854 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:115
857 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
858 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:288
861 #, fuzzy
862 msgid "Unblock user from group"
863 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
864
865 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
866 msgid "Unblock"
867 msgstr ""
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
870 #, fuzzy
871 msgid "Unblock this user"
872 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
873
874 #: actions/bookmarklet.php:50
875 msgid "Post to "
876 msgstr ""
877
878 #: actions/confirmaddress.php:75
879 msgid "No confirmation code."
880 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
881
882 #: actions/confirmaddress.php:80
883 msgid "Confirmation code not found."
884 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
885
886 #: actions/confirmaddress.php:85
887 msgid "That confirmation code is not for you!"
888 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
889
890 #: actions/confirmaddress.php:90
891 #, php-format
892 msgid "Unrecognized address type %s"
893 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
894
895 #: actions/confirmaddress.php:94
896 msgid "That address has already been confirmed."
897 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
898
899 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
900 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
901 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
902 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
903 #: actions/smssettings.php:420
904 msgid "Couldn't update user."
905 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
906
907 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
908 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
909 msgid "Couldn't delete email confirmation."
910 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
911
912 #: actions/confirmaddress.php:144
913 msgid "Confirm address"
914 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
915
916 #: actions/confirmaddress.php:159
917 #, php-format
918 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
919 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
920
921 #: actions/conversation.php:99
922 msgid "Conversation"
923 msgstr "సంభాషణ"
924
925 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
926 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
927 msgid "Notices"
928 msgstr "సందేశాలు"
929
930 #: actions/deleteapplication.php:63
931 msgid "You must be logged in to delete an application."
932 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
933
934 #: actions/deleteapplication.php:71
935 msgid "Application not found."
936 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
937
938 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
939 #: actions/showapplication.php:94
940 msgid "You are not the owner of this application."
941 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
942
943 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
944 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
945 #: lib/action.php:1219
946 msgid "There was a problem with your session token."
947 msgstr ""
948
949 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
950 msgid "Delete application"
951 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
952
953 #: actions/deleteapplication.php:149
954 msgid ""
955 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
956 "about the application from the database, including all existing user "
957 "connections."
958 msgstr ""
959 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
960 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
961
962 #: actions/deleteapplication.php:156
963 msgid "Do not delete this application"
964 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
965
966 #: actions/deleteapplication.php:160
967 msgid "Delete this application"
968 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
969
970 #. TRANS: Client error message
971 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
972 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
973 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
974 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
975 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
976 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
977 #: lib/settingsaction.php:72
978 msgid "Not logged in."
979 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
980
981 #: actions/deletenotice.php:71
982 msgid "Can't delete this notice."
983 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
984
985 #: actions/deletenotice.php:103
986 msgid ""
987 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
988 "be undone."
989 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
990
991 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
992 msgid "Delete notice"
993 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
994
995 #: actions/deletenotice.php:144
996 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
997 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
998
999 #: actions/deletenotice.php:145
1000 msgid "Do not delete this notice"
1001 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1002
1003 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1004 msgid "Delete this notice"
1005 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1006
1007 #: actions/deleteuser.php:67
1008 msgid "You cannot delete users."
1009 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1010
1011 #: actions/deleteuser.php:74
1012 msgid "You can only delete local users."
1013 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1014
1015 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1016 msgid "Delete user"
1017 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1018
1019 #: actions/deleteuser.php:136
1020 msgid ""
1021 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1022 "the user from the database, without a backup."
1023 msgstr ""
1024 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1025 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1026
1027 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1028 msgid "Delete this user"
1029 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1032 #: lib/groupnav.php:119
1033 msgid "Design"
1034 msgstr "రూపురేఖలు"
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:73
1037 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1038 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:275
1041 msgid "Invalid logo URL."
1042 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:279
1045 #, php-format
1046 msgid "Theme not available: %s"
1047 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:375
1050 msgid "Change logo"
1051 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:380
1054 msgid "Site logo"
1055 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:387
1058 msgid "Change theme"
1059 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:404
1062 msgid "Site theme"
1063 msgstr "సైటు అలంకారం"
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:405
1066 msgid "Theme for the site."
1067 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1070 msgid "Change background image"
1071 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1074 #: lib/designsettings.php:178
1075 msgid "Background"
1076 msgstr "నేపథ్యం"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:427
1079 #, php-format
1080 msgid ""
1081 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1082 "$s."
1083 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1086 msgid "On"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1090 msgid "Off"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1094 msgid "Turn background image on or off."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1098 msgid "Tile background image"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1102 msgid "Change colours"
1103 msgstr "రంగులను మార్చు"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1106 msgid "Content"
1107 msgstr "విషయం"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1110 msgid "Sidebar"
1111 msgstr "పక్కపట్టీ"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1114 msgid "Text"
1115 msgstr "పాఠ్యం"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1118 msgid "Links"
1119 msgstr "లంకెలు"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1122 msgid "Use defaults"
1123 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1126 msgid "Restore default designs"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1130 msgid "Reset back to default"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1134 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1135 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1136 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1137 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1138 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1139 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1140 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1141 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1142 msgid "Save"
1143 msgstr "భద్రపరచు"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1146 msgid "Save design"
1147 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1148
1149 #: actions/disfavor.php:81
1150 msgid "This notice is not a favorite!"
1151 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1152
1153 #: actions/disfavor.php:94
1154 msgid "Add to favorites"
1155 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1156
1157 #: actions/doc.php:158
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "No such document \"%s\""
1160 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1161
1162 #: actions/editapplication.php:54
1163 msgid "Edit Application"
1164 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1165
1166 #: actions/editapplication.php:66
1167 msgid "You must be logged in to edit an application."
1168 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1169
1170 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1171 #: actions/showapplication.php:87
1172 msgid "No such application."
1173 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1174
1175 #: actions/editapplication.php:161
1176 msgid "Use this form to edit your application."
1177 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1178
1179 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1180 msgid "Name is required."
1181 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1182
1183 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1184 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1185 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1186
1187 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1188 msgid "Name already in use. Try another one."
1189 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1190
1191 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1192 msgid "Description is required."
1193 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:194
1196 msgid "Source URL is too long."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Source URL is not valid."
1202 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1203
1204 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1205 msgid "Organization is required."
1206 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1207
1208 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1209 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1210 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1211
1212 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1213 msgid "Organization homepage is required."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1217 msgid "Callback is too long."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1221 msgid "Callback URL is not valid."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/editapplication.php:258
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Could not update application."
1227 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1228
1229 #: actions/editgroup.php:56
1230 #, php-format
1231 msgid "Edit %s group"
1232 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1233
1234 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1235 msgid "You must be logged in to create a group."
1236 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1237
1238 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1239 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1240 msgid "You must be an admin to edit the group."
1241 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1242
1243 #: actions/editgroup.php:158
1244 msgid "Use this form to edit the group."
1245 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1246
1247 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1248 #, php-format
1249 msgid "description is too long (max %d chars)."
1250 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1251
1252 #: actions/editgroup.php:258
1253 msgid "Could not update group."
1254 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1255
1256 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1257 msgid "Could not create aliases."
1258 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1259
1260 #: actions/editgroup.php:280
1261 msgid "Options saved."
1262 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:60
1265 msgid "Email settings"
1266 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:71
1269 #, php-format
1270 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1271 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1274 #: actions/smssettings.php:104
1275 msgid "Address"
1276 msgstr "చిరునామా"
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:105
1279 msgid "Current confirmed email address."
1280 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1283 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1284 #: actions/smssettings.php:158
1285 msgid "Remove"
1286 msgstr "తొలగించు"
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:113
1289 msgid ""
1290 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1291 "a message with further instructions."
1292 msgstr ""
1293 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1294 "చూడండి."
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1297 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1298 #: lib/applicationeditform.php:332
1299 msgid "Cancel"
1300 msgstr "రద్దుచేయి"
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:121
1303 msgid "Email address"
1304 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:123
1307 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1308 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1311 #: actions/smssettings.php:145
1312 msgid "Add"
1313 msgstr "చేర్చు"
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1316 msgid "Incoming email"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1320 msgid "Send email to this address to post new notices."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1324 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1328 msgid "New"
1329 msgstr "కొత్తది"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1332 #: actions/smssettings.php:169
1333 msgid "Preferences"
1334 msgstr "అభిరుచులు"
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:158
1337 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:163
1341 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:169
1345 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:174
1349 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:179
1353 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:185
1357 msgid "I want to post notices by email."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:191
1361 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1365 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1366 msgid "Preferences saved."
1367 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:320
1370 msgid "No email address."
1371 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:327
1374 msgid "Cannot normalize that email address"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1378 #: actions/siteadminpanel.php:144
1379 msgid "Not a valid email address."
1380 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:334
1383 msgid "That is already your email address."
1384 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:337
1387 msgid "That email address already belongs to another user."
1388 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1391 #: actions/smssettings.php:337
1392 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1393 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:359
1396 msgid ""
1397 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1398 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1402 #: actions/smssettings.php:370
1403 msgid "No pending confirmation to cancel."
1404 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1407 msgid "That is the wrong IM address."
1408 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1411 #: actions/smssettings.php:386
1412 msgid "Confirmation cancelled."
1413 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:413
1416 msgid "That is not your email address."
1417 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1420 #: actions/smssettings.php:425
1421 msgid "The address was removed."
1422 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1425 msgid "No incoming email address."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1429 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1430 msgid "Couldn't update user record."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1434 msgid "Incoming email address removed."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1438 msgid "New incoming email address added."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/favor.php:79
1442 msgid "This notice is already a favorite!"
1443 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1444
1445 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1446 msgid "Disfavor favorite"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1450 #: lib/publicgroupnav.php:93
1451 msgid "Popular notices"
1452 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1453
1454 #: actions/favorited.php:67
1455 #, php-format
1456 msgid "Popular notices, page %d"
1457 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1458
1459 #: actions/favorited.php:79
1460 msgid "The most popular notices on the site right now."
1461 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1462
1463 #: actions/favorited.php:150
1464 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/favorited.php:153
1468 msgid ""
1469 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1470 "next to any notice you like."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: actions/favorited.php:156
1474 #, php-format
1475 msgid ""
1476 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1477 "notice to your favorites!"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1481 #: lib/personalgroupnav.php:115
1482 #, php-format
1483 msgid "%s's favorite notices"
1484 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1485
1486 #: actions/favoritesrss.php:115
1487 #, fuzzy, php-format
1488 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1489 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1490
1491 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1492 #: lib/publicgroupnav.php:89
1493 msgid "Featured users"
1494 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1495
1496 #: actions/featured.php:71
1497 #, php-format
1498 msgid "Featured users, page %d"
1499 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1500
1501 #: actions/featured.php:99
1502 #, php-format
1503 msgid "A selection of some great users on %s"
1504 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1505
1506 #: actions/file.php:34
1507 #, fuzzy
1508 msgid "No notice ID."
1509 msgstr "సందేశం లేదు"
1510
1511 #: actions/file.php:38
1512 msgid "No notice."
1513 msgstr "సందేశం లేదు."
1514
1515 #: actions/file.php:42
1516 msgid "No attachments."
1517 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1518
1519 #: actions/file.php:51
1520 msgid "No uploaded attachments."
1521 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1522
1523 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1524 msgid "Not expecting this response!"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1528 msgid "User being listened to does not exist."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1532 msgid "You can use the local subscription!"
1533 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1534
1535 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1536 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1537 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1538
1539 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1540 msgid "You are not authorized."
1541 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1542
1543 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1544 msgid "Could not convert request token to access token."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1548 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1552 msgid "Error updating remote profile"
1553 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1554
1555 #: actions/getfile.php:79
1556 msgid "No such file."
1557 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1558
1559 #: actions/getfile.php:83
1560 msgid "Cannot read file."
1561 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1562
1563 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1564 msgid "Invalid role."
1565 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1566
1567 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1568 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: actions/grantrole.php:75
1572 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1573 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1574
1575 #: actions/grantrole.php:82
1576 msgid "User already has this role."
1577 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1578
1579 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1580 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1581 #: lib/profileformaction.php:70
1582 msgid "No profile specified."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1586 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1587 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1588 msgid "No profile with that ID."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1592 #: actions/makeadmin.php:81
1593 msgid "No group specified."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/groupblock.php:91
1597 msgid "Only an admin can block group members."
1598 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1599
1600 #: actions/groupblock.php:95
1601 msgid "User is already blocked from group."
1602 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1603
1604 #: actions/groupblock.php:100
1605 msgid "User is not a member of group."
1606 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1607
1608 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1609 msgid "Block user from group"
1610 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1611
1612 #: actions/groupblock.php:162
1613 #, php-format
1614 msgid ""
1615 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1616 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1617 "the group in the future."
1618 msgstr ""
1619 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1620 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1621
1622 #: actions/groupblock.php:178
1623 msgid "Do not block this user from this group"
1624 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1625
1626 #: actions/groupblock.php:179
1627 msgid "Block this user from this group"
1628 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1629
1630 #: actions/groupblock.php:196
1631 msgid "Database error blocking user from group."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1635 #, fuzzy
1636 msgid "No ID."
1637 msgstr "ఐడీ లేదు."
1638
1639 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1640 msgid "You must be logged in to edit a group."
1641 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1642
1643 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1644 msgid "Group design"
1645 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1646
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1648 msgid ""
1649 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1650 "palette of your choice."
1651 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1652
1653 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1654 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1655 msgid "Couldn't update your design."
1656 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1657
1658 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Design preferences saved."
1661 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1662
1663 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1664 msgid "Group logo"
1665 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1666
1667 #: actions/grouplogo.php:153
1668 #, php-format
1669 msgid ""
1670 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1671 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1672
1673 #: actions/grouplogo.php:181
1674 #, fuzzy
1675 msgid "User without matching profile."
1676 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1677
1678 #: actions/grouplogo.php:365
1679 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1680 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1681
1682 #: actions/grouplogo.php:399
1683 msgid "Logo updated."
1684 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1685
1686 #: actions/grouplogo.php:401
1687 msgid "Failed updating logo."
1688 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1689
1690 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1691 #, php-format
1692 msgid "%s group members"
1693 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1694
1695 #: actions/groupmembers.php:103
1696 #, php-format
1697 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1698 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1699
1700 #: actions/groupmembers.php:118
1701 msgid "A list of the users in this group."
1702 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1703
1704 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1705 msgid "Admin"
1706 msgstr "నిర్వాహకులు"
1707
1708 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1709 msgid "Block"
1710 msgstr "నిరోధించు"
1711
1712 #: actions/groupmembers.php:450
1713 msgid "Make user an admin of the group"
1714 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1715
1716 #: actions/groupmembers.php:482
1717 msgid "Make Admin"
1718 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1719
1720 #: actions/groupmembers.php:482
1721 msgid "Make this user an admin"
1722 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1723
1724 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1725 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1726 #, php-format
1727 msgid "%s timeline"
1728 msgstr "%s కాలరేఖ"
1729
1730 #: actions/grouprss.php:140
1731 #, fuzzy, php-format
1732 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1733 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1734
1735 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1736 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1737 msgid "Groups"
1738 msgstr "గుంపులు"
1739
1740 #: actions/groups.php:64
1741 #, php-format
1742 msgid "Groups, page %d"
1743 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1744
1745 #: actions/groups.php:90
1746 #, php-format
1747 msgid ""
1748 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1749 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1750 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1751 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1752 "%%%%)"
1753 msgstr ""
1754 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1755 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1756 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1757 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1758
1759 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1760 msgid "Create a new group"
1761 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1762
1763 #: actions/groupsearch.php:52
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1767 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1768 msgstr ""
1769 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1770 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1771
1772 #: actions/groupsearch.php:58
1773 msgid "Group search"
1774 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1775
1776 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1777 #: actions/peoplesearch.php:83
1778 msgid "No results."
1779 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1780
1781 #: actions/groupsearch.php:82
1782 #, php-format
1783 msgid ""
1784 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1785 "newgroup%%) yourself."
1786 msgstr ""
1787 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1788
1789 #: actions/groupsearch.php:85
1790 #, php-format
1791 msgid ""
1792 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1793 "action.newgroup%%) yourself!"
1794 msgstr ""
1795 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1796 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1797
1798 #: actions/groupunblock.php:91
1799 msgid "Only an admin can unblock group members."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/groupunblock.php:95
1803 msgid "User is not blocked from group."
1804 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1805
1806 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1807 msgid "Error removing the block."
1808 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1809
1810 #: actions/imsettings.php:59
1811 msgid "IM settings"
1812 msgstr "IM అమరికలు"
1813
1814 #: actions/imsettings.php:70
1815 #, php-format
1816 msgid ""
1817 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1818 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/imsettings.php:89
1822 msgid "IM is not available."
1823 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1824
1825 #: actions/imsettings.php:106
1826 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1827 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1828
1829 #: actions/imsettings.php:114
1830 #, php-format
1831 msgid ""
1832 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1833 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/imsettings.php:124
1837 msgid "IM address"
1838 msgstr "IM చిరునామా"
1839
1840 #: actions/imsettings.php:126
1841 #, php-format
1842 msgid ""
1843 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1844 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: actions/imsettings.php:143
1848 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: actions/imsettings.php:148
1852 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/imsettings.php:153
1856 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/imsettings.php:159
1860 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/imsettings.php:285
1864 msgid "No Jabber ID."
1865 msgstr "Jabber ID లేదు."
1866
1867 #: actions/imsettings.php:292
1868 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/imsettings.php:296
1872 msgid "Not a valid Jabber ID"
1873 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1874
1875 #: actions/imsettings.php:299
1876 msgid "That is already your Jabber ID."
1877 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1878
1879 #: actions/imsettings.php:302
1880 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1881 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1882
1883 #: actions/imsettings.php:327
1884 #, php-format
1885 msgid ""
1886 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1887 "s for sending messages to you."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/imsettings.php:387
1891 msgid "That is not your Jabber ID."
1892 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1893
1894 #: actions/inbox.php:59
1895 #, php-format
1896 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1897 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1898
1899 #: actions/inbox.php:62
1900 #, php-format
1901 msgid "Inbox for %s"
1902 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1903
1904 #: actions/inbox.php:115
1905 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1906 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1907
1908 #: actions/invite.php:39
1909 msgid "Invites have been disabled."
1910 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1911
1912 #: actions/invite.php:41
1913 #, php-format
1914 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1915 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1916
1917 #: actions/invite.php:72
1918 #, php-format
1919 msgid "Invalid email address: %s"
1920 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1921
1922 #: actions/invite.php:110
1923 msgid "Invitation(s) sent"
1924 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1925
1926 #: actions/invite.php:112
1927 msgid "Invite new users"
1928 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1929
1930 #: actions/invite.php:128
1931 msgid "You are already subscribed to these users:"
1932 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1933
1934 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1935 #, php-format
1936 msgid "%1$s (%2$s)"
1937 msgstr "%1$s (%2$s)"
1938
1939 #: actions/invite.php:136
1940 msgid ""
1941 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1942 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1943
1944 #: actions/invite.php:144
1945 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1946 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1947
1948 #: actions/invite.php:150
1949 msgid ""
1950 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1951 "on the site. Thanks for growing the community!"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/invite.php:162
1955 msgid ""
1956 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1957 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1958
1959 #: actions/invite.php:187
1960 msgid "Email addresses"
1961 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1962
1963 #: actions/invite.php:189
1964 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1965 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1966
1967 #: actions/invite.php:192
1968 msgid "Personal message"
1969 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1970
1971 #: actions/invite.php:194
1972 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1973 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1974
1975 #. TRANS: Send button for inviting friends
1976 #: actions/invite.php:198
1977 msgctxt "BUTTON"
1978 msgid "Send"
1979 msgstr "పంపించు"
1980
1981 #: actions/invite.php:227
1982 #, php-format
1983 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1984 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1985
1986 #: actions/invite.php:229
1987 #, php-format
1988 msgid ""
1989 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1990 "\n"
1991 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1992 "you know and people who interest you.\n"
1993 "\n"
1994 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1995 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1996 "share your interests.\n"
1997 "\n"
1998 "%1$s said:\n"
1999 "\n"
2000 "%4$s\n"
2001 "\n"
2002 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2003 "\n"
2004 "%5$s\n"
2005 "\n"
2006 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2007 "invitation.\n"
2008 "\n"
2009 "%6$s\n"
2010 "\n"
2011 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2012 "time.\n"
2013 "\n"
2014 "Sincerely, %2$s\n"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: actions/joingroup.php:60
2018 msgid "You must be logged in to join a group."
2019 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2020
2021 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2022 #, fuzzy
2023 msgid "No nickname or ID."
2024 msgstr "పేరు లేదు."
2025
2026 #: actions/joingroup.php:141
2027 #, php-format
2028 msgid "%1$s joined group %2$s"
2029 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2030
2031 #: actions/leavegroup.php:60
2032 msgid "You must be logged in to leave a group."
2033 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2034
2035 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2036 msgid "You are not a member of that group."
2037 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2038
2039 #: actions/leavegroup.php:137
2040 #, php-format
2041 msgid "%1$s left group %2$s"
2042 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2043
2044 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2045 msgid "Already logged in."
2046 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2047
2048 #: actions/login.php:126
2049 msgid "Incorrect username or password."
2050 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2051
2052 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2053 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2054 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2055
2056 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2057 msgid "Login"
2058 msgstr "ప్రవేశించండి"
2059
2060 #: actions/login.php:227
2061 msgid "Login to site"
2062 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2063
2064 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2065 msgid "Remember me"
2066 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2067
2068 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2069 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2070 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2071
2072 #: actions/login.php:247
2073 msgid "Lost or forgotten password?"
2074 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2075
2076 #: actions/login.php:266
2077 msgid ""
2078 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2079 "changing your settings."
2080 msgstr ""
2081 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2082
2083 #: actions/login.php:270
2084 #, php-format
2085 msgid ""
2086 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2087 "(%%action.register%%) a new account."
2088 msgstr ""
2089 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2090 "(%%action.register%%)."
2091
2092 #: actions/makeadmin.php:92
2093 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2094 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2095
2096 #: actions/makeadmin.php:96
2097 #, php-format
2098 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2099 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2100
2101 #: actions/makeadmin.php:133
2102 #, fuzzy, php-format
2103 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2104 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2105
2106 #: actions/makeadmin.php:146
2107 #, fuzzy, php-format
2108 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2109 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2110
2111 #: actions/microsummary.php:69
2112 msgid "No current status"
2113 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2114
2115 #: actions/newapplication.php:52
2116 msgid "New Application"
2117 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2118
2119 #: actions/newapplication.php:64
2120 msgid "You must be logged in to register an application."
2121 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2122
2123 #: actions/newapplication.php:143
2124 msgid "Use this form to register a new application."
2125 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2126
2127 #: actions/newapplication.php:176
2128 msgid "Source URL is required."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Could not create application."
2134 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2135
2136 #: actions/newgroup.php:53
2137 msgid "New group"
2138 msgstr "కొత్త గుంపు"
2139
2140 #: actions/newgroup.php:110
2141 msgid "Use this form to create a new group."
2142 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2143
2144 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2145 msgid "New message"
2146 msgstr "కొత్త సందేశం"
2147
2148 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2149 msgid "You can't send a message to this user."
2150 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2151
2152 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2153 #: lib/command.php:529
2154 msgid "No content!"
2155 msgstr "విషయం లేదు!"
2156
2157 #: actions/newmessage.php:158
2158 msgid "No recipient specified."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2162 msgid ""
2163 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2164 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2165
2166 #: actions/newmessage.php:181
2167 msgid "Message sent"
2168 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2169
2170 #: actions/newmessage.php:185
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "Direct message to %s sent."
2173 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2174
2175 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2176 msgid "Ajax Error"
2177 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2178
2179 #: actions/newnotice.php:69
2180 msgid "New notice"
2181 msgstr "కొత్త సందేశం"
2182
2183 #: actions/newnotice.php:217
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Notice posted"
2186 msgstr "సందేశాలు"
2187
2188 #: actions/noticesearch.php:68
2189 #, php-format
2190 msgid ""
2191 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2192 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2193 msgstr ""
2194 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2195 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2196
2197 #: actions/noticesearch.php:78
2198 msgid "Text search"
2199 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2200
2201 #: actions/noticesearch.php:91
2202 #, fuzzy, php-format
2203 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2204 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2205
2206 #: actions/noticesearch.php:121
2207 #, php-format
2208 msgid ""
2209 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2210 "status_textarea=%s)!"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/noticesearch.php:124
2214 #, php-format
2215 msgid ""
2216 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2217 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2218 msgstr ""
2219 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2220 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2221
2222 #: actions/noticesearchrss.php:96
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "Updates with \"%s\""
2225 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2226
2227 #: actions/noticesearchrss.php:98
2228 #, fuzzy, php-format
2229 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2230 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2231
2232 #: actions/nudge.php:85
2233 msgid ""
2234 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/nudge.php:94
2238 msgid "Nudge sent"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/nudge.php:97
2242 msgid "Nudge sent!"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/oauthappssettings.php:59
2246 msgid "You must be logged in to list your applications."
2247 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2248
2249 #: actions/oauthappssettings.php:74
2250 msgid "OAuth applications"
2251 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2252
2253 #: actions/oauthappssettings.php:85
2254 msgid "Applications you have registered"
2255 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2256
2257 #: actions/oauthappssettings.php:135
2258 #, php-format
2259 msgid "You have not registered any applications yet."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2263 msgid "Connected applications"
2264 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2265
2266 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2267 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2271 msgid "You are not a user of that application."
2272 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2273
2274 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2275 msgid "Unable to revoke access for app: "
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2279 #, php-format
2280 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2284 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2288 msgid "Notice has no profile"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2292 #, php-format
2293 msgid "%1$s's status on %2$s"
2294 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2295
2296 #: actions/oembed.php:157
2297 msgid "content type "
2298 msgstr "విషయ రకం "
2299
2300 #: actions/oembed.php:160
2301 msgid "Only "
2302 msgstr "మాత్రమే "
2303
2304 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2305 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2306 msgid "Not a supported data format."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/opensearch.php:64
2310 msgid "People Search"
2311 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2312
2313 #: actions/opensearch.php:67
2314 msgid "Notice Search"
2315 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2316
2317 #: actions/othersettings.php:60
2318 msgid "Other settings"
2319 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2320
2321 #: actions/othersettings.php:71
2322 msgid "Manage various other options."
2323 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2324
2325 #: actions/othersettings.php:108
2326 msgid " (free service)"
2327 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2328
2329 #: actions/othersettings.php:116
2330 msgid "Shorten URLs with"
2331 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2332
2333 #: actions/othersettings.php:117
2334 msgid "Automatic shortening service to use."
2335 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2336
2337 #: actions/othersettings.php:122
2338 #, fuzzy
2339 msgid "View profile designs"
2340 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2341
2342 #: actions/othersettings.php:123
2343 msgid "Show or hide profile designs."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/othersettings.php:153
2347 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2348 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2349
2350 #: actions/otp.php:69
2351 #, fuzzy
2352 msgid "No user ID specified."
2353 msgstr "కొత్త సందేశం"
2354
2355 #: actions/otp.php:83
2356 #, fuzzy
2357 msgid "No login token specified."
2358 msgstr "కొత్త సందేశం"
2359
2360 #: actions/otp.php:90
2361 msgid "No login token requested."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/otp.php:95
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Invalid login token specified."
2367 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2368
2369 #: actions/otp.php:104
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Login token expired."
2372 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2373
2374 #: actions/outbox.php:58
2375 #, php-format
2376 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: actions/outbox.php:61
2380 #, php-format
2381 msgid "Outbox for %s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/outbox.php:116
2385 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2386 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2387
2388 #: actions/passwordsettings.php:58
2389 msgid "Change password"
2390 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2391
2392 #: actions/passwordsettings.php:69
2393 msgid "Change your password."
2394 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2395
2396 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2397 msgid "Password change"
2398 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2399
2400 #: actions/passwordsettings.php:104
2401 msgid "Old password"
2402 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2403
2404 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2405 msgid "New password"
2406 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2407
2408 #: actions/passwordsettings.php:109
2409 msgid "6 or more characters"
2410 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2411
2412 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2413 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2414 msgid "Confirm"
2415 msgstr "నిర్థారించు"
2416
2417 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2418 msgid "Same as password above"
2419 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2420
2421 #: actions/passwordsettings.php:117
2422 msgid "Change"
2423 msgstr "మార్చు"
2424
2425 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2426 msgid "Password must be 6 or more characters."
2427 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2428
2429 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2430 msgid "Passwords don't match."
2431 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2432
2433 #: actions/passwordsettings.php:165
2434 msgid "Incorrect old password"
2435 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2436
2437 #: actions/passwordsettings.php:181
2438 msgid "Error saving user; invalid."
2439 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2440
2441 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2442 msgid "Can't save new password."
2443 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2444
2445 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2446 msgid "Password saved."
2447 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2448
2449 #. TRANS: Menu item for site administration
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2451 msgid "Paths"
2452 msgstr "త్రోవలు"
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2455 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "Theme directory not readable: %s"
2461 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2464 #, php-format
2465 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2469 #, php-format
2470 msgid "Background directory not writable: %s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2474 #, php-format
2475 msgid "Locales directory not readable: %s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2479 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2483 msgid "Site"
2484 msgstr "సైటు"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2487 msgid "Server"
2488 msgstr "సేవకి"
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2491 msgid "Site's server hostname."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2495 msgid "Path"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Site path"
2501 msgstr "కొత్త సందేశం"
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2504 msgid "Path to locales"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2508 msgid "Directory path to locales"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2512 msgid "Fancy URLs"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2516 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2520 msgid "Theme"
2521 msgstr "అలంకారం"
2522
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2524 msgid "Theme server"
2525 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2528 msgid "Theme path"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2532 msgid "Theme directory"
2533 msgstr "అలంకార సంచయం"
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2536 msgid "Avatars"
2537 msgstr "అవతారాలు"
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2540 msgid "Avatar server"
2541 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Avatar path"
2546 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2549 msgid "Avatar directory"
2550 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2553 msgid "Backgrounds"
2554 msgstr "నేపథ్యాలు"
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2557 msgid "Background server"
2558 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2559
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Background path"
2563 msgstr "నేపథ్యం"
2564
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2566 msgid "Background directory"
2567 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2570 msgid "SSL"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Never"
2576 msgstr "వైదొలగు"
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2579 msgid "Sometimes"
2580 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2583 msgid "Always"
2584 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2587 msgid "Use SSL"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2591 msgid "When to use SSL"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2595 #, fuzzy
2596 msgid "SSL server"
2597 msgstr "వైదొలగు"
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2600 msgid "Server to direct SSL requests to"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Save paths"
2606 msgstr "కొత్త సందేశం"
2607
2608 #: actions/peoplesearch.php:52
2609 #, php-format
2610 msgid ""
2611 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2612 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2613 msgstr ""
2614 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2615 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2616
2617 #: actions/peoplesearch.php:58
2618 msgid "People search"
2619 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2620
2621 #: actions/peopletag.php:70
2622 #, fuzzy, php-format
2623 msgid "Not a valid people tag: %s"
2624 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2625
2626 #: actions/peopletag.php:144
2627 #, fuzzy, php-format
2628 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2629 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2630
2631 #: actions/postnotice.php:95
2632 msgid "Invalid notice content"
2633 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2634
2635 #: actions/postnotice.php:101
2636 #, php-format
2637 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/profilesettings.php:60
2641 msgid "Profile settings"
2642 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2643
2644 #: actions/profilesettings.php:71
2645 msgid ""
2646 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2647 msgstr ""
2648 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2649 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2650
2651 #: actions/profilesettings.php:99
2652 msgid "Profile information"
2653 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2654
2655 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2656 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2657 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2658
2659 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2660 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2661 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2662 msgid "Full name"
2663 msgstr "పూర్తి పేరు"
2664
2665 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2666 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2667 msgid "Homepage"
2668 msgstr "హోమ్ పేజీ"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2671 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2672 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2675 #, php-format
2676 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2677 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2678
2679 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2680 msgid "Describe yourself and your interests"
2681 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2682
2683 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2684 msgid "Bio"
2685 msgstr "స్వపరిచయం"
2686
2687 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2688 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2689 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2690 #: lib/userprofile.php:165
2691 msgid "Location"
2692 msgstr "ప్రాంతం"
2693
2694 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2695 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2696 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2697
2698 #: actions/profilesettings.php:138
2699 msgid "Share my current location when posting notices"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2703 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2704 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2705 msgid "Tags"
2706 msgstr "ట్యాగులు"
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:147
2709 msgid ""
2710 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/profilesettings.php:151
2714 msgid "Language"
2715 msgstr "భాష"
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:152
2718 msgid "Preferred language"
2719 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2720
2721 #: actions/profilesettings.php:161
2722 msgid "Timezone"
2723 msgstr "కాలమండలం"
2724
2725 #: actions/profilesettings.php:162
2726 msgid "What timezone are you normally in?"
2727 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2728
2729 #: actions/profilesettings.php:167
2730 msgid ""
2731 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2735 #, php-format
2736 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2737 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2740 msgid "Timezone not selected."
2741 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2742
2743 #: actions/profilesettings.php:241
2744 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2745 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2746
2747 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2748 #, fuzzy, php-format
2749 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2750 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2751
2752 #: actions/profilesettings.php:306
2753 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/profilesettings.php:363
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Couldn't save location prefs."
2759 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:375
2762 msgid "Couldn't save profile."
2763 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2764
2765 #: actions/profilesettings.php:383
2766 msgid "Couldn't save tags."
2767 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2768
2769 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2770 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2771 msgid "Settings saved."
2772 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2773
2774 #: actions/public.php:83
2775 #, php-format
2776 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/public.php:92
2780 msgid "Could not retrieve public stream."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/public.php:130
2784 #, php-format
2785 msgid "Public timeline, page %d"
2786 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2787
2788 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2789 msgid "Public timeline"
2790 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2791
2792 #: actions/public.php:160
2793 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2794 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2795
2796 #: actions/public.php:164
2797 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2798 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2799
2800 #: actions/public.php:168
2801 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2802 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2803
2804 #: actions/public.php:188
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2808 "yet."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/public.php:191
2812 msgid "Be the first to post!"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/public.php:195
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2819 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2820
2821 #: actions/public.php:242
2822 #, php-format
2823 msgid ""
2824 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2825 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2826 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2827 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/public.php:247
2831 #, php-format
2832 msgid ""
2833 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2834 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2835 "tool."
2836 msgstr ""
2837 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2838 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2839
2840 #: actions/publictagcloud.php:57
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Public tag cloud"
2843 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2844
2845 #: actions/publictagcloud.php:63
2846 #, php-format
2847 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/publictagcloud.php:69
2851 #, php-format
2852 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/publictagcloud.php:72
2856 msgid "Be the first to post one!"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/publictagcloud.php:75
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2863 "one!"
2864 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2865
2866 #: actions/publictagcloud.php:134
2867 msgid "Tag cloud"
2868 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2869
2870 #: actions/recoverpassword.php:36
2871 msgid "You are already logged in!"
2872 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2873
2874 #: actions/recoverpassword.php:62
2875 msgid "No such recovery code."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/recoverpassword.php:66
2879 msgid "Not a recovery code."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/recoverpassword.php:73
2883 msgid "Recovery code for unknown user."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/recoverpassword.php:86
2887 msgid "Error with confirmation code."
2888 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2889
2890 #: actions/recoverpassword.php:97
2891 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2892 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2893
2894 #: actions/recoverpassword.php:111
2895 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2896 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2897
2898 #: actions/recoverpassword.php:152
2899 msgid ""
2900 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2901 "the email address you have stored in your account."
2902 msgstr ""
2903 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2904
2905 #: actions/recoverpassword.php:158
2906 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2907 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2908
2909 #: actions/recoverpassword.php:188
2910 msgid "Password recovery"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/recoverpassword.php:191
2914 msgid "Nickname or email address"
2915 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:193
2918 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2919 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2920
2921 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2922 msgid "Recover"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/recoverpassword.php:208
2926 msgid "Reset password"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/recoverpassword.php:209
2930 msgid "Recover password"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2934 msgid "Password recovery requested"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/recoverpassword.php:213
2938 msgid "Unknown action"
2939 msgstr "తెలియని చర్య"
2940
2941 #: actions/recoverpassword.php:236
2942 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2943 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2944
2945 #: actions/recoverpassword.php:243
2946 msgid "Reset"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/recoverpassword.php:252
2950 msgid "Enter a nickname or email address."
2951 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2952
2953 #: actions/recoverpassword.php:282
2954 msgid "No user with that email address or username."
2955 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2956
2957 #: actions/recoverpassword.php:299
2958 msgid "No registered email address for that user."
2959 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2960
2961 #: actions/recoverpassword.php:313
2962 msgid "Error saving address confirmation."
2963 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2964
2965 #: actions/recoverpassword.php:338
2966 msgid ""
2967 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2968 "address registered to your account."
2969 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2970
2971 #: actions/recoverpassword.php:357
2972 msgid "Unexpected password reset."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/recoverpassword.php:365
2976 msgid "Password must be 6 chars or more."
2977 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2978
2979 #: actions/recoverpassword.php:369
2980 msgid "Password and confirmation do not match."
2981 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2982
2983 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2984 msgid "Error setting user."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/recoverpassword.php:395
2988 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2989 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2990
2991 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2992 msgid "Sorry, only invited people can register."
2993 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2994
2995 #: actions/register.php:92
2996 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2997 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2998
2999 #: actions/register.php:112
3000 msgid "Registration successful"
3001 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
3002
3003 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3004 msgid "Register"
3005 msgstr "నమోదు"
3006
3007 #: actions/register.php:135
3008 msgid "Registration not allowed."
3009 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3010
3011 #: actions/register.php:198
3012 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3013 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3014
3015 #: actions/register.php:212
3016 msgid "Email address already exists."
3017 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3018
3019 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3020 msgid "Invalid username or password."
3021 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3022
3023 #: actions/register.php:343
3024 msgid ""
3025 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3026 "link up to friends and colleagues. "
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/register.php:425
3030 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3031 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3032
3033 #: actions/register.php:430
3034 msgid "6 or more characters. Required."
3035 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3036
3037 #: actions/register.php:434
3038 msgid "Same as password above. Required."
3039 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3040
3041 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3042 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3043 msgid "Email"
3044 msgstr "ఈమెయిల్"
3045
3046 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3047 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3048 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3049
3050 #: actions/register.php:450
3051 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3052 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3053
3054 #: actions/register.php:494
3055 msgid "My text and files are available under "
3056 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3057
3058 #: actions/register.php:496
3059 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3060 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3061
3062 #: actions/register.php:497
3063 msgid ""
3064 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3065 "number."
3066 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3067
3068 #: actions/register.php:538
3069 #, php-format
3070 msgid ""
3071 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3072 "want to...\n"
3073 "\n"
3074 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3075 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3076 "notices through instant messages.\n"
3077 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3078 "share your interests. \n"
3079 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3080 "others more about you. \n"
3081 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3082 "missed. \n"
3083 "\n"
3084 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3085 msgstr ""
3086 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3087 "\n"
3088 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3089 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3090 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3091 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3092 "%%).\n"
3093 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3094 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
3095 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
3096 "\n"
3097 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3098
3099 #: actions/register.php:562
3100 msgid ""
3101 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3102 "to confirm your email address.)"
3103 msgstr ""
3104 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3105 "అందుతుంది.)"
3106
3107 #: actions/remotesubscribe.php:98
3108 #, php-format
3109 msgid ""
3110 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3111 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3112 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3113 msgstr ""
3114 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3115 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3116 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3117
3118 #: actions/remotesubscribe.php:112
3119 msgid "Remote subscribe"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/remotesubscribe.php:124
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Subscribe to a remote user"
3125 msgstr "చందాదార్లు"
3126
3127 #: actions/remotesubscribe.php:129
3128 msgid "User nickname"
3129 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3130
3131 #: actions/remotesubscribe.php:130
3132 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/remotesubscribe.php:133
3136 msgid "Profile URL"
3137 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3138
3139 #: actions/remotesubscribe.php:134
3140 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3144 #: lib/userprofile.php:406
3145 msgid "Subscribe"
3146 msgstr "చందాచేరు"
3147
3148 #: actions/remotesubscribe.php:159
3149 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3150 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3151
3152 #: actions/remotesubscribe.php:168
3153 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/remotesubscribe.php:176
3157 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/remotesubscribe.php:183
3161 msgid "Couldn’t get a request token."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/repeat.php:57
3165 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3166 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3167
3168 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3169 #, fuzzy
3170 msgid "No notice specified."
3171 msgstr "కొత్త సందేశం"
3172
3173 #: actions/repeat.php:76
3174 msgid "You can't repeat your own notice."
3175 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3176
3177 #: actions/repeat.php:90
3178 msgid "You already repeated that notice."
3179 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3180
3181 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Repeated"
3184 msgstr "సృష్టితం"
3185
3186 #: actions/repeat.php:119
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Repeated!"
3189 msgstr "సృష్టితం"
3190
3191 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3192 #: lib/personalgroupnav.php:105
3193 #, php-format
3194 msgid "Replies to %s"
3195 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3196
3197 #: actions/replies.php:128
3198 #, php-format
3199 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3200 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3201
3202 #: actions/replies.php:145
3203 #, php-format
3204 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3205 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3206
3207 #: actions/replies.php:152
3208 #, php-format
3209 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3210 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3211
3212 #: actions/replies.php:159
3213 #, php-format
3214 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3215 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3216
3217 #: actions/replies.php:199
3218 #, fuzzy, php-format
3219 msgid ""
3220 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3221 "notice to his attention yet."
3222 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3223
3224 #: actions/replies.php:204
3225 #, php-format
3226 msgid ""
3227 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3228 "[join groups](%%action.groups%%)."
3229 msgstr ""
3230 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3231 "(%%action.groups%%)."
3232
3233 #: actions/replies.php:206
3234 #, php-format
3235 msgid ""
3236 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3237 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/repliesrss.php:72
3241 #, php-format
3242 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3243 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3244
3245 #: actions/revokerole.php:75
3246 #, fuzzy
3247 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3248 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3249
3250 #: actions/revokerole.php:82
3251 #, fuzzy
3252 msgid "User doesn't have this role."
3253 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3254
3255 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3256 msgid "StatusNet"
3257 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
3258
3259 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3260 #, fuzzy
3261 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3262 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3263
3264 #: actions/sandbox.php:72
3265 #, fuzzy
3266 msgid "User is already sandboxed."
3267 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3268
3269 #. TRANS: Menu item for site administration
3270 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3271 #: lib/adminpanelaction.php:390
3272 msgid "Sessions"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3278 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3279
3280 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3281 msgid "Handle sessions"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3285 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3289 msgid "Session debugging"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3293 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3297 #: actions/useradminpanel.php:294
3298 msgid "Save site settings"
3299 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3300
3301 #: actions/showapplication.php:82
3302 #, fuzzy
3303 msgid "You must be logged in to view an application."
3304 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3305
3306 #: actions/showapplication.php:157
3307 msgid "Application profile"
3308 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3309
3310 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3311 msgid "Icon"
3312 msgstr "ప్రతీకం"
3313
3314 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3315 #: lib/applicationeditform.php:195
3316 msgid "Name"
3317 msgstr "పేరు"
3318
3319 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3320 msgid "Organization"
3321 msgstr "సంస్ధ"
3322
3323 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3324 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3325 msgid "Description"
3326 msgstr "వివరణ"
3327
3328 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3329 #: lib/profileaction.php:182
3330 msgid "Statistics"
3331 msgstr "గణాంకాలు"
3332
3333 #: actions/showapplication.php:203
3334 #, php-format
3335 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/showapplication.php:213
3339 msgid "Application actions"
3340 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3341
3342 #: actions/showapplication.php:236
3343 msgid "Reset key & secret"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/showapplication.php:261
3347 msgid "Application info"
3348 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3349
3350 #: actions/showapplication.php:263
3351 msgid "Consumer key"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/showapplication.php:268
3355 msgid "Consumer secret"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/showapplication.php:273
3359 msgid "Request token URL"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/showapplication.php:278
3363 msgid "Access token URL"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/showapplication.php:283
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Authorize URL"
3369 msgstr "రచయిత"
3370
3371 #: actions/showapplication.php:288
3372 msgid ""
3373 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3374 "signature method."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/showapplication.php:309
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3380 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3381
3382 #: actions/showfavorites.php:79
3383 #, php-format
3384 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3385 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3386
3387 #: actions/showfavorites.php:132
3388 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/showfavorites.php:171
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3394 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3395
3396 #: actions/showfavorites.php:178
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3399 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3400
3401 #: actions/showfavorites.php:185
3402 #, php-format
3403 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3404 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3405
3406 #: actions/showfavorites.php:206
3407 msgid ""
3408 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3409 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showfavorites.php:208
3413 #, php-format
3414 msgid ""
3415 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3416 "they would add to their favorites :)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/showfavorites.php:212
3420 #, php-format
3421 msgid ""
3422 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3423 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3424 "would add to their favorites :)"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/showfavorites.php:243
3428 msgid "This is a way to share what you like."
3429 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3430
3431 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3432 #, php-format
3433 msgid "%s group"
3434 msgstr "%s గుంపు"
3435
3436 #: actions/showgroup.php:84
3437 #, php-format
3438 msgid "%1$s group, page %2$d"
3439 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3440
3441 #: actions/showgroup.php:227
3442 msgid "Group profile"
3443 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3444
3445 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3446 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3447 msgid "URL"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3451 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3452 msgid "Note"
3453 msgstr "గమనిక"
3454
3455 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3456 msgid "Aliases"
3457 msgstr "మారుపేర్లు"
3458
3459 #: actions/showgroup.php:302
3460 msgid "Group actions"
3461 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3462
3463 #: actions/showgroup.php:338
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3466 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3467
3468 #: actions/showgroup.php:344
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3471 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3472
3473 #: actions/showgroup.php:350
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3476 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3477
3478 #: actions/showgroup.php:355
3479 #, php-format
3480 msgid "FOAF for %s group"
3481 msgstr "%s గుంపు"
3482
3483 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3484 msgid "Members"
3485 msgstr "సభ్యులు"
3486
3487 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3488 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3489 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3490 msgid "(None)"
3491 msgstr "(ఏమీలేదు)"
3492
3493 #: actions/showgroup.php:402
3494 msgid "All members"
3495 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3496
3497 #: actions/showgroup.php:442
3498 msgid "Created"
3499 msgstr "సృష్టితం"
3500
3501 #: actions/showgroup.php:458
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3506 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3507 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3508 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/showgroup.php:464
3512 #, php-format
3513 msgid ""
3514 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3515 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3516 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3517 "their life and interests. "
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showgroup.php:492
3521 msgid "Admins"
3522 msgstr "నిర్వాహకులు"
3523
3524 #: actions/showmessage.php:81
3525 msgid "No such message."
3526 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3527
3528 #: actions/showmessage.php:98
3529 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3530 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3531
3532 #: actions/showmessage.php:108
3533 #, php-format
3534 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/showmessage.php:113
3538 #, php-format
3539 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/shownotice.php:90
3543 msgid "Notice deleted."
3544 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3545
3546 #: actions/showstream.php:73
3547 #, php-format
3548 msgid " tagged %s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/showstream.php:79
3552 #, php-format
3553 msgid "%1$s, page %2$d"
3554 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3555
3556 #: actions/showstream.php:122
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3559 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3560
3561 #: actions/showstream.php:129
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3564 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3565
3566 #: actions/showstream.php:136
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3569 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3570
3571 #: actions/showstream.php:143
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3574 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3575
3576 #: actions/showstream.php:148
3577 #, php-format
3578 msgid "FOAF for %s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/showstream.php:200
3582 #, fuzzy, php-format
3583 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3584 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3585
3586 #: actions/showstream.php:205
3587 msgid ""
3588 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3589 "would be a good time to start :)"
3590 msgstr ""
3591 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3592
3593 #: actions/showstream.php:207
3594 #, php-format
3595 msgid ""
3596 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3597 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/showstream.php:243
3601 #, php-format
3602 msgid ""
3603 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3604 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3605 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3606 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/showstream.php:248
3610 #, php-format
3611 msgid ""
3612 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3613 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3614 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/showstream.php:305
3618 #, php-format
3619 msgid "Repeat of %s"
3620 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3621
3622 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3623 msgid "You cannot silence users on this site."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/silence.php:72
3627 #, fuzzy
3628 msgid "User is already silenced."
3629 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:69
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3634 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3635
3636 #: actions/siteadminpanel.php:133
3637 msgid "Site name must have non-zero length."
3638 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3639
3640 #: actions/siteadminpanel.php:141
3641 msgid "You must have a valid contact email address."
3642 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3643
3644 #: actions/siteadminpanel.php:159
3645 #, php-format
3646 msgid "Unknown language \"%s\"."
3647 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:165
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3652 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3653
3654 #: actions/siteadminpanel.php:171
3655 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/siteadminpanel.php:221
3659 msgid "General"
3660 msgstr "సాధారణ"
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:224
3663 msgid "Site name"
3664 msgstr "సైటు పేరు"
3665
3666 #: actions/siteadminpanel.php:225
3667 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3668 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3669
3670 #: actions/siteadminpanel.php:229
3671 msgid "Brought by"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/siteadminpanel.php:230
3675 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/siteadminpanel.php:234
3679 msgid "Brought by URL"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/siteadminpanel.php:235
3683 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/siteadminpanel.php:239
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Contact email address for your site"
3689 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3690
3691 #: actions/siteadminpanel.php:245
3692 msgid "Local"
3693 msgstr "స్థానిక"
3694
3695 #: actions/siteadminpanel.php:256
3696 msgid "Default timezone"
3697 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3698
3699 #: actions/siteadminpanel.php:257
3700 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/siteadminpanel.php:262
3704 msgid "Default language"
3705 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3706
3707 #: actions/siteadminpanel.php:263
3708 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/siteadminpanel.php:271
3712 msgid "Limits"
3713 msgstr "పరిమితులు"
3714
3715 #: actions/siteadminpanel.php:274
3716 msgid "Text limit"
3717 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3718
3719 #: actions/siteadminpanel.php:274
3720 msgid "Maximum number of characters for notices."
3721 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3722
3723 #: actions/siteadminpanel.php:278
3724 msgid "Dupe limit"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/siteadminpanel.php:278
3728 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3732 msgid "Site Notice"
3733 msgstr "సైటు గమనిక"
3734
3735 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Edit site-wide message"
3738 msgstr "కొత్త సందేశం"
3739
3740 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Unable to save site notice."
3743 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3744
3745 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3746 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3747 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3748
3749 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3750 msgid "Site notice text"
3751 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
3752
3753 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3754 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3755 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3756
3757 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3758 msgid "Save site notice"
3759 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
3760
3761 #: actions/smssettings.php:58
3762 msgid "SMS settings"
3763 msgstr "SMS అమరికలు"
3764
3765 #: actions/smssettings.php:69
3766 #, php-format
3767 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/smssettings.php:91
3771 #, fuzzy
3772 msgid "SMS is not available."
3773 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3774
3775 #: actions/smssettings.php:112
3776 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/smssettings.php:123
3780 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3781 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3782
3783 #: actions/smssettings.php:130
3784 msgid "Confirmation code"
3785 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3786
3787 #: actions/smssettings.php:131
3788 msgid "Enter the code you received on your phone."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/smssettings.php:138
3792 msgid "SMS phone number"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/smssettings.php:140
3796 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/smssettings.php:174
3800 msgid ""
3801 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3802 "from my carrier."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/smssettings.php:306
3806 msgid "No phone number."
3807 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3808
3809 #: actions/smssettings.php:311
3810 msgid "No carrier selected."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/smssettings.php:318
3814 msgid "That is already your phone number."
3815 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3816
3817 #: actions/smssettings.php:321
3818 msgid "That phone number already belongs to another user."
3819 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3820
3821 #: actions/smssettings.php:347
3822 #, fuzzy
3823 msgid ""
3824 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3825 "for the code and instructions on how to use it."
3826 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3827
3828 #: actions/smssettings.php:374
3829 msgid "That is the wrong confirmation number."
3830 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3831
3832 #: actions/smssettings.php:405
3833 msgid "That is not your phone number."
3834 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3835
3836 #: actions/smssettings.php:465
3837 msgid "Mobile carrier"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/smssettings.php:469
3841 msgid "Select a carrier"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/smssettings.php:476
3845 #, php-format
3846 msgid ""
3847 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3848 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/smssettings.php:498
3852 msgid "No code entered"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. TRANS: Menu item for site administration
3856 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3857 #: lib/adminpanelaction.php:406
3858 msgid "Snapshots"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Manage snapshot configuration"
3864 msgstr "చందాలు"
3865
3866 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3867 msgid "Invalid snapshot run value."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3871 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3875 msgid "Invalid snapshot report URL."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3879 msgid "Randomly during Web hit"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3883 msgid "In a scheduled job"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3887 msgid "Data snapshots"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3891 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3895 msgid "Frequency"
3896 msgstr "తరచుదనం"
3897
3898 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3899 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3903 msgid "Report URL"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3907 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Save snapshot settings"
3913 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3914
3915 #: actions/subedit.php:70
3916 msgid "You are not subscribed to that profile."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Could not save subscription."
3922 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3923
3924 #: actions/subscribe.php:77
3925 msgid "This action only accepts POST requests."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/subscribe.php:107
3929 #, fuzzy
3930 msgid "No such profile."
3931 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3932
3933 #: actions/subscribe.php:117
3934 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/subscribe.php:145
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Subscribed"
3940 msgstr "చందాదార్లు"
3941
3942 #: actions/subscribers.php:50
3943 #, php-format
3944 msgid "%s subscribers"
3945 msgstr "%s చందాదార్లు"
3946
3947 #: actions/subscribers.php:52
3948 #, php-format
3949 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3950 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3951
3952 #: actions/subscribers.php:63
3953 msgid "These are the people who listen to your notices."
3954 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3955
3956 #: actions/subscribers.php:67
3957 #, php-format
3958 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3959 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3960
3961 #: actions/subscribers.php:108
3962 msgid ""
3963 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3964 "return the favor"
3965 msgstr ""
3966 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3967
3968 #: actions/subscribers.php:110
3969 #, php-format
3970 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3971 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3972
3973 #: actions/subscribers.php:114
3974 #, php-format
3975 msgid ""
3976 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3977 "%) and be the first?"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/subscriptions.php:52
3981 #, php-format
3982 msgid "%s subscriptions"
3983 msgstr "%s చందాలు"
3984
3985 #: actions/subscriptions.php:54
3986 #, php-format
3987 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3988 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3989
3990 #: actions/subscriptions.php:65
3991 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/subscriptions.php:69
3995 #, php-format
3996 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/subscriptions.php:126
4000 #, php-format
4001 msgid ""
4002 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4003 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4004 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4005 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4006 "automatically subscribe to people you already follow there."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4010 #, php-format
4011 msgid "%s is not listening to anyone."
4012 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4013
4014 #: actions/subscriptions.php:208
4015 msgid "Jabber"
4016 msgstr "జాబర్"
4017
4018 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4019 msgid "SMS"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/tag.php:69
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4025 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4026
4027 #: actions/tag.php:87
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4030 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4031
4032 #: actions/tag.php:93
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4035 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4036
4037 #: actions/tag.php:99
4038 #, fuzzy, php-format
4039 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4040 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4041
4042 #: actions/tagother.php:39
4043 #, fuzzy
4044 msgid "No ID argument."
4045 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4046
4047 #: actions/tagother.php:65
4048 #, php-format
4049 msgid "Tag %s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4053 msgid "User profile"
4054 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4055
4056 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4057 #: lib/userprofile.php:103
4058 msgid "Photo"
4059 msgstr "ఫొటో"
4060
4061 #: actions/tagother.php:141
4062 msgid "Tag user"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/tagother.php:151
4066 msgid ""
4067 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4068 "separated"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/tagother.php:193
4072 msgid ""
4073 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/tagother.php:200
4077 msgid "Could not save tags."
4078 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4079
4080 #: actions/tagother.php:236
4081 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/tagrss.php:35
4085 msgid "No such tag."
4086 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4087
4088 #: actions/twitapitrends.php:85
4089 msgid "API method under construction."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/unblock.php:59
4093 msgid "You haven't blocked that user."
4094 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4095
4096 #: actions/unsandbox.php:72
4097 #, fuzzy
4098 msgid "User is not sandboxed."
4099 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4100
4101 #: actions/unsilence.php:72
4102 #, fuzzy
4103 msgid "User is not silenced."
4104 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4105
4106 #: actions/unsubscribe.php:77
4107 msgid "No profile id in request."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/unsubscribe.php:98
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Unsubscribed"
4113 msgstr "చందాదార్లు"
4114
4115 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4116 #, php-format
4117 msgid ""
4118 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4119 msgstr ""
4120
4121 #. TRANS: User admin panel title
4122 #: actions/useradminpanel.php:59
4123 msgctxt "TITLE"
4124 msgid "User"
4125 msgstr "వాడుకరి"
4126
4127 #: actions/useradminpanel.php:70
4128 msgid "User settings for this StatusNet site."
4129 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4130
4131 #: actions/useradminpanel.php:149
4132 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/useradminpanel.php:155
4136 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/useradminpanel.php:165
4140 #, php-format
4141 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4145 #: lib/personalgroupnav.php:109
4146 msgid "Profile"
4147 msgstr "ప్రొఫైలు"
4148
4149 #: actions/useradminpanel.php:222
4150 msgid "Bio Limit"
4151 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4152
4153 #: actions/useradminpanel.php:223
4154 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4155 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4156
4157 #: actions/useradminpanel.php:231
4158 msgid "New users"
4159 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4160
4161 #: actions/useradminpanel.php:235
4162 msgid "New user welcome"
4163 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4164
4165 #: actions/useradminpanel.php:236
4166 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4167 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4168
4169 #: actions/useradminpanel.php:241
4170 msgid "Default subscription"
4171 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4172
4173 #: actions/useradminpanel.php:242
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4176 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4177
4178 #: actions/useradminpanel.php:251
4179 msgid "Invitations"
4180 msgstr "ఆహ్వానాలు"
4181
4182 #: actions/useradminpanel.php:256
4183 msgid "Invitations enabled"
4184 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4185
4186 #: actions/useradminpanel.php:258
4187 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4188 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4189
4190 #: actions/userauthorization.php:105
4191 msgid "Authorize subscription"
4192 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4193
4194 #: actions/userauthorization.php:110
4195 msgid ""
4196 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4197 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4198 "click “Reject”."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4202 msgid "License"
4203 msgstr "లైసెన్సు"
4204
4205 #: actions/userauthorization.php:217
4206 msgid "Accept"
4207 msgstr "అంగీకరించు"
4208
4209 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4210 #: lib/subscribeform.php:139
4211 msgid "Subscribe to this user"
4212 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4213
4214 #: actions/userauthorization.php:219
4215 msgid "Reject"
4216 msgstr "తిరస్కరించు"
4217
4218 #: actions/userauthorization.php:220
4219 msgid "Reject this subscription"
4220 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4221
4222 #: actions/userauthorization.php:232
4223 msgid "No authorization request!"
4224 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4225
4226 #: actions/userauthorization.php:254
4227 msgid "Subscription authorized"
4228 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4229
4230 #: actions/userauthorization.php:256
4231 msgid ""
4232 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4233 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4234 "subscription. Your subscription token is:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/userauthorization.php:266
4238 msgid "Subscription rejected"
4239 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4240
4241 #: actions/userauthorization.php:268
4242 msgid ""
4243 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4244 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4245 "subscription."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/userauthorization.php:303
4249 #, php-format
4250 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/userauthorization.php:308
4254 #, php-format
4255 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/userauthorization.php:314
4259 #, php-format
4260 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/userauthorization.php:329
4264 #, php-format
4265 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/userauthorization.php:345
4269 #, php-format
4270 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/userauthorization.php:350
4274 #, fuzzy, php-format
4275 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4276 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4277
4278 #: actions/userauthorization.php:355
4279 #, fuzzy, php-format
4280 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4281 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4282
4283 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4284 msgid "Profile design"
4285 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4286
4287 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4288 msgid ""
4289 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4290 "palette of your choice."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: actions/userdesignsettings.php:282
4294 msgid "Enjoy your hotdog!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: actions/usergroups.php:64
4298 #, php-format
4299 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4300 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4301
4302 #: actions/usergroups.php:130
4303 msgid "Search for more groups"
4304 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4305
4306 #: actions/usergroups.php:157
4307 #, php-format
4308 msgid "%s is not a member of any group."
4309 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4310
4311 #: actions/usergroups.php:162
4312 #, php-format
4313 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4314 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4315
4316 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4317 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4318 #, php-format
4319 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/version.php:73
4323 #, php-format
4324 msgid "StatusNet %s"
4325 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
4326
4327 #: actions/version.php:153
4328 #, php-format
4329 msgid ""
4330 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4331 "Inc. and contributors."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/version.php:161
4335 msgid "Contributors"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/version.php:168
4339 msgid ""
4340 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4341 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4342 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4343 "any later version. "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/version.php:174
4347 msgid ""
4348 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4349 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4350 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4351 "for more details. "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/version.php:180
4355 #, php-format
4356 msgid ""
4357 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4358 "along with this program.  If not, see %s."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/version.php:189
4362 msgid "Plugins"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4366 msgid "Version"
4367 msgstr "సంచిక"
4368
4369 #: actions/version.php:197
4370 msgid "Author(s)"
4371 msgstr "రచయిత(లు)"
4372
4373 #: classes/File.php:169
4374 #, php-format
4375 msgid ""
4376 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4377 "to upload a smaller version."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: classes/File.php:179
4381 #, php-format
4382 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: classes/File.php:186
4386 #, php-format
4387 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: classes/Group_member.php:41
4391 msgid "Group join failed."
4392 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4393
4394 #: classes/Group_member.php:53
4395 msgid "Not part of group."
4396 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4397
4398 #: classes/Group_member.php:60
4399 msgid "Group leave failed."
4400 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4401
4402 #: classes/Local_group.php:41
4403 msgid "Could not update local group."
4404 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4405
4406 #: classes/Login_token.php:76
4407 #, fuzzy, php-format
4408 msgid "Could not create login token for %s"
4409 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4410
4411 #: classes/Message.php:45
4412 msgid "You are banned from sending direct messages."
4413 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4414
4415 #: classes/Message.php:61
4416 msgid "Could not insert message."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: classes/Message.php:71
4420 msgid "Could not update message with new URI."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: classes/Notice.php:175
4424 #, php-format
4425 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: classes/Notice.php:244
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Problem saving notice. Too long."
4431 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4432
4433 #: classes/Notice.php:248
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4436 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4437
4438 #: classes/Notice.php:253
4439 msgid ""
4440 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: classes/Notice.php:259
4444 msgid ""
4445 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4446 "few minutes."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: classes/Notice.php:265
4450 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4451 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4452
4453 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4454 msgid "Problem saving notice."
4455 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4456
4457 #: classes/Notice.php:943
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Problem saving group inbox."
4460 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4461
4462 #: classes/Notice.php:1481
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "RT @%1$s %2$s"
4465 msgstr "%1$s (%2$s)"
4466
4467 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4468 msgid "You have been banned from subscribing."
4469 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4470
4471 #: classes/Subscription.php:78
4472 msgid "Already subscribed!"
4473 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4474
4475 #: classes/Subscription.php:82
4476 msgid "User has blocked you."
4477 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4478
4479 #: classes/Subscription.php:167
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Not subscribed!"
4482 msgstr "చందాదార్లు"
4483
4484 #: classes/Subscription.php:173
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4487 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4488
4489 #: classes/Subscription.php:200
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4492 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4493
4494 #: classes/Subscription.php:211
4495 msgid "Couldn't delete subscription."
4496 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4497
4498 #: classes/User.php:363
4499 #, php-format
4500 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4501 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4502
4503 #: classes/User_group.php:480
4504 msgid "Could not create group."
4505 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4506
4507 #: classes/User_group.php:489
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Could not set group URI."
4510 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4511
4512 #: classes/User_group.php:510
4513 msgid "Could not set group membership."
4514 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4515
4516 #: classes/User_group.php:524
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Could not save local group info."
4519 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4520
4521 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4522 msgid "Change your profile settings"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4526 msgid "Upload an avatar"
4527 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4528
4529 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4530 msgid "Change your password"
4531 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4532
4533 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4534 msgid "Change email handling"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Design your profile"
4540 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4541
4542 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4543 msgid "Other"
4544 msgstr "ఇతర"
4545
4546 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4547 msgid "Other options"
4548 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4549
4550 #: lib/action.php:144
4551 #, php-format
4552 msgid "%1$s - %2$s"
4553 msgstr "%1$s - %2$s"
4554
4555 #: lib/action.php:159
4556 msgid "Untitled page"
4557 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4558
4559 #: lib/action.php:423
4560 msgid "Primary site navigation"
4561 msgstr ""
4562
4563 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4564 #: lib/action.php:429
4565 msgctxt "TOOLTIP"
4566 msgid "Personal profile and friends timeline"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/action.php:432
4570 msgctxt "MENU"
4571 msgid "Personal"
4572 msgstr "వ్యక్తిగత"
4573
4574 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4575 #: lib/action.php:434
4576 #, fuzzy
4577 msgctxt "TOOLTIP"
4578 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4579 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4580
4581 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4582 #: lib/action.php:439
4583 #, fuzzy
4584 msgctxt "TOOLTIP"
4585 msgid "Connect to services"
4586 msgstr "అనుసంధానాలు"
4587
4588 #: lib/action.php:442
4589 msgid "Connect"
4590 msgstr "అనుసంధానించు"
4591
4592 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4593 #: lib/action.php:445
4594 msgctxt "TOOLTIP"
4595 msgid "Change site configuration"
4596 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4597
4598 #: lib/action.php:448
4599 msgctxt "MENU"
4600 msgid "Admin"
4601 msgstr "నిర్వాహకులు"
4602
4603 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4604 #: lib/action.php:452
4605 #, fuzzy, php-format
4606 msgctxt "TOOLTIP"
4607 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4608 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4609
4610 #: lib/action.php:455
4611 msgctxt "MENU"
4612 msgid "Invite"
4613 msgstr "ఆహ్వానించు"
4614
4615 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4616 #: lib/action.php:461
4617 msgctxt "TOOLTIP"
4618 msgid "Logout from the site"
4619 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4620
4621 #: lib/action.php:464
4622 msgctxt "MENU"
4623 msgid "Logout"
4624 msgstr "నిష్క్రమించు"
4625
4626 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4627 #: lib/action.php:469
4628 msgctxt "TOOLTIP"
4629 msgid "Create an account"
4630 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4631
4632 #: lib/action.php:472
4633 msgctxt "MENU"
4634 msgid "Register"
4635 msgstr "నమోదు"
4636
4637 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4638 #: lib/action.php:475
4639 msgctxt "TOOLTIP"
4640 msgid "Login to the site"
4641 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4642
4643 #: lib/action.php:478
4644 msgctxt "MENU"
4645 msgid "Login"
4646 msgstr "ప్రవేశించు"
4647
4648 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4649 #: lib/action.php:481
4650 msgctxt "TOOLTIP"
4651 msgid "Help me!"
4652 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4653
4654 #: lib/action.php:484
4655 msgctxt "MENU"
4656 msgid "Help"
4657 msgstr "సహాయం"
4658
4659 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4660 #: lib/action.php:487
4661 msgctxt "TOOLTIP"
4662 msgid "Search for people or text"
4663 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4664
4665 #: lib/action.php:490
4666 msgctxt "MENU"
4667 msgid "Search"
4668 msgstr "వెతుకు"
4669
4670 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4671 #. TRANS: Menu item for site administration
4672 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4673 msgid "Site notice"
4674 msgstr "సైటు గమనిక"
4675
4676 #: lib/action.php:578
4677 msgid "Local views"
4678 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4679
4680 #: lib/action.php:644
4681 msgid "Page notice"
4682 msgstr "పేజీ గమనిక"
4683
4684 #: lib/action.php:746
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Secondary site navigation"
4687 msgstr "చందాలు"
4688
4689 #: lib/action.php:751
4690 msgid "Help"
4691 msgstr "సహాయం"
4692
4693 #: lib/action.php:753
4694 msgid "About"
4695 msgstr "గురించి"
4696
4697 #: lib/action.php:755
4698 msgid "FAQ"
4699 msgstr "ప్రశ్నలు"
4700
4701 #: lib/action.php:759
4702 msgid "TOS"
4703 msgstr "సేవా నియమాలు"
4704
4705 #: lib/action.php:762
4706 msgid "Privacy"
4707 msgstr "అంతరంగికత"
4708
4709 #: lib/action.php:764
4710 msgid "Source"
4711 msgstr "మూలము"
4712
4713 #: lib/action.php:768
4714 msgid "Contact"
4715 msgstr "సంప్రదించు"
4716
4717 #: lib/action.php:770
4718 msgid "Badge"
4719 msgstr "బాడ్జి"
4720
4721 #: lib/action.php:798
4722 msgid "StatusNet software license"
4723 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4724
4725 #: lib/action.php:803
4726 #, php-format
4727 msgid ""
4728 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4729 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4730 msgstr ""
4731 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4732 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4733
4734 #: lib/action.php:805
4735 #, php-format
4736 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4737 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4738
4739 #: lib/action.php:808
4740 #, php-format
4741 msgid ""
4742 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4743 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4744 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4745 msgstr ""
4746 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4747 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4748 "పై నడుస్తుంది."
4749
4750 #: lib/action.php:823
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Site content license"
4753 msgstr "కొత్త సందేశం"
4754
4755 #: lib/action.php:828
4756 #, php-format
4757 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/action.php:833
4761 #, php-format
4762 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/action.php:836
4766 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/action.php:849
4770 msgid "All "
4771 msgstr "అన్నీ "
4772
4773 #: lib/action.php:855
4774 msgid "license."
4775 msgstr "లైసెన్సు."
4776
4777 #: lib/action.php:1154
4778 msgid "Pagination"
4779 msgstr "పేజీకరణ"
4780
4781 #: lib/action.php:1163
4782 msgid "After"
4783 msgstr "తర్వాత"
4784
4785 #: lib/action.php:1171
4786 msgid "Before"
4787 msgstr "ఇంతక్రితం"
4788
4789 #: lib/activity.php:120
4790 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/activityutils.php:208
4794 msgid "Can't handle remote content yet."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/activityutils.php:236
4798 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/activityutils.php:240
4802 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4803 msgstr ""
4804
4805 #. TRANS: Client error message
4806 #: lib/adminpanelaction.php:98
4807 msgid "You cannot make changes to this site."
4808 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4809
4810 #. TRANS: Client error message
4811 #: lib/adminpanelaction.php:110
4812 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. TRANS: Client error message
4816 #: lib/adminpanelaction.php:229
4817 msgid "showForm() not implemented."
4818 msgstr ""
4819
4820 #. TRANS: Client error message
4821 #: lib/adminpanelaction.php:259
4822 msgid "saveSettings() not implemented."
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANS: Client error message
4826 #: lib/adminpanelaction.php:283
4827 msgid "Unable to delete design setting."
4828 msgstr ""
4829
4830 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4831 #: lib/adminpanelaction.php:348
4832 msgid "Basic site configuration"
4833 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4834
4835 #. TRANS: Menu item for site administration
4836 #: lib/adminpanelaction.php:350
4837 msgctxt "MENU"
4838 msgid "Site"
4839 msgstr "సైటు"
4840
4841 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4842 #: lib/adminpanelaction.php:356
4843 msgid "Design configuration"
4844 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4845
4846 #. TRANS: Menu item for site administration
4847 #: lib/adminpanelaction.php:358
4848 msgctxt "MENU"
4849 msgid "Design"
4850 msgstr "రూపురేఖలు"
4851
4852 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4853 #: lib/adminpanelaction.php:364
4854 msgid "User configuration"
4855 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4856
4857 #. TRANS: Menu item for site administration
4858 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4859 msgid "User"
4860 msgstr "వాడుకరి"
4861
4862 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4863 #: lib/adminpanelaction.php:372
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Access configuration"
4866 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4867
4868 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4869 #: lib/adminpanelaction.php:380
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Paths configuration"
4872 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4873
4874 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4875 #: lib/adminpanelaction.php:388
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Sessions configuration"
4878 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4879
4880 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4881 #: lib/adminpanelaction.php:396
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Edit site notice"
4884 msgstr "సైటు గమనిక"
4885
4886 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4887 #: lib/adminpanelaction.php:404
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Snapshots configuration"
4890 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4891
4892 #: lib/apiauth.php:94
4893 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/apiauth.php:276
4897 #, php-format
4898 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/applicationeditform.php:136
4902 msgid "Edit application"
4903 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4904
4905 #: lib/applicationeditform.php:184
4906 msgid "Icon for this application"
4907 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4908
4909 #: lib/applicationeditform.php:204
4910 #, php-format
4911 msgid "Describe your application in %d characters"
4912 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4913
4914 #: lib/applicationeditform.php:207
4915 msgid "Describe your application"
4916 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4917
4918 #: lib/applicationeditform.php:216
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Source URL"
4921 msgstr "మూలము"
4922
4923 #: lib/applicationeditform.php:218
4924 msgid "URL of the homepage of this application"
4925 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
4926
4927 #: lib/applicationeditform.php:224
4928 msgid "Organization responsible for this application"
4929 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4930
4931 #: lib/applicationeditform.php:230
4932 #, fuzzy
4933 msgid "URL for the homepage of the organization"
4934 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4935
4936 #: lib/applicationeditform.php:236
4937 msgid "URL to redirect to after authentication"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/applicationeditform.php:258
4941 msgid "Browser"
4942 msgstr "విహారిణి"
4943
4944 #: lib/applicationeditform.php:274
4945 msgid "Desktop"
4946 msgstr "మేజోపరి"
4947
4948 #: lib/applicationeditform.php:275
4949 msgid "Type of application, browser or desktop"
4950 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
4951
4952 #: lib/applicationeditform.php:297
4953 msgid "Read-only"
4954 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4955
4956 #: lib/applicationeditform.php:315
4957 msgid "Read-write"
4958 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4959
4960 #: lib/applicationeditform.php:316
4961 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/applicationlist.php:154
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Revoke"
4967 msgstr "తొలగించు"
4968
4969 #: lib/attachmentlist.php:87
4970 msgid "Attachments"
4971 msgstr "జోడింపులు"
4972
4973 #: lib/attachmentlist.php:263
4974 msgid "Author"
4975 msgstr "రచయిత"
4976
4977 #: lib/attachmentlist.php:276
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Provider"
4980 msgstr "ప్రొఫైలు"
4981
4982 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4983 msgid "Notices where this attachment appears"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4987 msgid "Tags for this attachment"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Password changing failed"
4993 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4994
4995 #: lib/authenticationplugin.php:235
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Password changing is not allowed"
4998 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4999
5000 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5001 msgid "Command results"
5002 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
5003
5004 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5005 msgid "Command complete"
5006 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
5007
5008 #: lib/channel.php:240
5009 msgid "Command failed"
5010 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5011
5012 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Notice with that id does not exist"
5015 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5016
5017 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5018 #, fuzzy
5019 msgid "User has no last notice"
5020 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5021
5022 #: lib/command.php:125
5023 #, php-format
5024 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5025 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5026
5027 #: lib/command.php:143
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5030 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5031
5032 #: lib/command.php:176
5033 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5034 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5035
5036 #: lib/command.php:221
5037 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/command.php:228
5041 #, fuzzy, php-format
5042 msgid "Nudge sent to %s"
5043 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5044
5045 #: lib/command.php:254
5046 #, php-format
5047 msgid ""
5048 "Subscriptions: %1$s\n"
5049 "Subscribers: %2$s\n"
5050 "Notices: %3$s"
5051 msgstr ""
5052 "చందాలు: %1$s\n"
5053 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5054 "నోటీసులు: %3$s"
5055
5056 #: lib/command.php:296
5057 msgid "Notice marked as fave."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/command.php:317
5061 msgid "You are already a member of that group"
5062 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5063
5064 #: lib/command.php:331
5065 #, php-format
5066 msgid "Could not join user %s to group %s"
5067 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5068
5069 #: lib/command.php:336
5070 #, php-format
5071 msgid "%s joined group %s"
5072 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5073
5074 #: lib/command.php:373
5075 #, php-format
5076 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5077 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5078
5079 #: lib/command.php:378
5080 #, php-format
5081 msgid "%s left group %s"
5082 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5083
5084 #: lib/command.php:401
5085 #, php-format
5086 msgid "Fullname: %s"
5087 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5088
5089 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5090 #, php-format
5091 msgid "Location: %s"
5092 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5093
5094 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5095 #, php-format
5096 msgid "Homepage: %s"
5097 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5098
5099 #: lib/command.php:410
5100 #, php-format
5101 msgid "About: %s"
5102 msgstr "గురించి: %s"
5103
5104 #: lib/command.php:437
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5108 "same server."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/command.php:450
5112 #, fuzzy, php-format
5113 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5114 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5115
5116 #: lib/command.php:468
5117 #, php-format
5118 msgid "Direct message to %s sent"
5119 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5120
5121 #: lib/command.php:470
5122 msgid "Error sending direct message."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/command.php:490
5126 msgid "Cannot repeat your own notice"
5127 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5128
5129 #: lib/command.php:495
5130 msgid "Already repeated that notice"
5131 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5132
5133 #: lib/command.php:503
5134 #, fuzzy, php-format
5135 msgid "Notice from %s repeated"
5136 msgstr "సందేశాలు"
5137
5138 #: lib/command.php:505
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Error repeating notice."
5141 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5142
5143 #: lib/command.php:536
5144 #, php-format
5145 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5146 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5147
5148 #: lib/command.php:545
5149 #, fuzzy, php-format
5150 msgid "Reply to %s sent"
5151 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5152
5153 #: lib/command.php:547
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Error saving notice."
5156 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5157
5158 #: lib/command.php:594
5159 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5160 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5161
5162 #: lib/command.php:602
5163 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/command.php:608
5167 #, php-format
5168 msgid "Subscribed to %s"
5169 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5170
5171 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5172 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5173 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5174
5175 #: lib/command.php:638
5176 #, php-format
5177 msgid "Unsubscribed from %s"
5178 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5179
5180 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5181 msgid "Command not yet implemented."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/command.php:659
5185 msgid "Notification off."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/command.php:661
5189 msgid "Can't turn off notification."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/command.php:682
5193 msgid "Notification on."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/command.php:684
5197 msgid "Can't turn on notification."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/command.php:697
5201 msgid "Login command is disabled"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/command.php:708
5205 #, php-format
5206 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5207 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5208
5209 #: lib/command.php:735
5210 #, php-format
5211 msgid "Unsubscribed  %s"
5212 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5213
5214 #: lib/command.php:752
5215 msgid "You are not subscribed to anyone."
5216 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5217
5218 #: lib/command.php:754
5219 msgid "You are subscribed to this person:"
5220 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5221 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5222 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5223
5224 #: lib/command.php:774
5225 msgid "No one is subscribed to you."
5226 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5227
5228 #: lib/command.php:776
5229 msgid "This person is subscribed to you:"
5230 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5231 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5232 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5233
5234 #: lib/command.php:796
5235 msgid "You are not a member of any groups."
5236 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5237
5238 #: lib/command.php:798
5239 msgid "You are a member of this group:"
5240 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5241 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5242 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5243
5244 #: lib/command.php:812
5245 msgid ""
5246 "Commands:\n"
5247 "on - turn on notifications\n"
5248 "off - turn off notifications\n"
5249 "help - show this help\n"
5250 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5251 "groups - lists the groups you have joined\n"
5252 "subscriptions - list the people you follow\n"
5253 "subscribers - list the people that follow you\n"
5254 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5255 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5256 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5257 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5258 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5259 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5260 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5261 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5262 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5263 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5264 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5265 "join <group> - join group\n"
5266 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5267 "drop <group> - leave group\n"
5268 "stats - get your stats\n"
5269 "stop - same as 'off'\n"
5270 "quit - same as 'off'\n"
5271 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5272 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5273 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5274 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5275 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5276 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5277 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5278 "track <word> - not yet implemented.\n"
5279 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5280 "track off - not yet implemented.\n"
5281 "untrack all - not yet implemented.\n"
5282 "tracks - not yet implemented.\n"
5283 "tracking - not yet implemented.\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/common.php:135
5287 #, fuzzy
5288 msgid "No configuration file found. "
5289 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5290
5291 #: lib/common.php:136
5292 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/common.php:138
5296 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/common.php:139
5300 msgid "Go to the installer."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5304 msgid "IM"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5308 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5312 msgid "Updates by SMS"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5316 msgid "Connections"
5317 msgstr "అనుసంధానాలు"
5318
5319 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5320 msgid "Authorized connected applications"
5321 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5322
5323 #: lib/dberroraction.php:60
5324 msgid "Database error"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/designsettings.php:105
5328 msgid "Upload file"
5329 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5330
5331 #: lib/designsettings.php:109
5332 msgid ""
5333 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5334 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5335
5336 #: lib/designsettings.php:418
5337 msgid "Design defaults restored."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5341 msgid "Disfavor this notice"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Favor this notice"
5347 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5348
5349 #: lib/favorform.php:140
5350 msgid "Favor"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/feed.php:85
5354 msgid "RSS 1.0"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/feed.php:87
5358 msgid "RSS 2.0"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/feed.php:89
5362 msgid "Atom"
5363 msgstr "ఆటమ్"
5364
5365 #: lib/feed.php:91
5366 msgid "FOAF"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/feedlist.php:64
5370 msgid "Export data"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/galleryaction.php:121
5374 msgid "Filter tags"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/galleryaction.php:131
5378 msgid "All"
5379 msgstr "అన్నీ"
5380
5381 #: lib/galleryaction.php:139
5382 msgid "Select tag to filter"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/galleryaction.php:140
5386 msgid "Tag"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/galleryaction.php:141
5390 msgid "Choose a tag to narrow list"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/galleryaction.php:143
5394 msgid "Go"
5395 msgstr "వెళ్ళు"
5396
5397 #: lib/grantroleform.php:91
5398 #, php-format
5399 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/groupeditform.php:163
5403 #, fuzzy
5404 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5405 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5406
5407 #: lib/groupeditform.php:168
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Describe the group or topic"
5410 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5411
5412 #: lib/groupeditform.php:170
5413 #, php-format
5414 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5415 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5416
5417 #: lib/groupeditform.php:179
5418 msgid ""
5419 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5420 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5421
5422 #: lib/groupeditform.php:187
5423 #, php-format
5424 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/groupnav.php:85
5428 msgid "Group"
5429 msgstr "గుంపు"
5430
5431 #: lib/groupnav.php:101
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Blocked"
5434 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5435
5436 #: lib/groupnav.php:102
5437 #, php-format
5438 msgid "%s blocked users"
5439 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5440
5441 #: lib/groupnav.php:108
5442 #, php-format
5443 msgid "Edit %s group properties"
5444 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5445
5446 #: lib/groupnav.php:113
5447 msgid "Logo"
5448 msgstr "చిహ్నం"
5449
5450 #: lib/groupnav.php:114
5451 #, php-format
5452 msgid "Add or edit %s logo"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/groupnav.php:120
5456 #, php-format
5457 msgid "Add or edit %s design"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5461 msgid "Groups with most members"
5462 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5463
5464 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5465 msgid "Groups with most posts"
5466 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5467
5468 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5469 #, php-format
5470 msgid "Tags in %s group's notices"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/htmloutputter.php:103
5474 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/imagefile.php:72
5478 msgid "Unsupported image file format."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/imagefile.php:88
5482 #, fuzzy, php-format
5483 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5484 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5485
5486 #: lib/imagefile.php:93
5487 msgid "Partial upload."
5488 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5489
5490 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5491 msgid "System error uploading file."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/imagefile.php:109
5495 msgid "Not an image or corrupt file."
5496 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5497
5498 #: lib/imagefile.php:122
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Lost our file."
5501 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5502
5503 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5504 msgid "Unknown file type"
5505 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5506
5507 #: lib/imagefile.php:244
5508 msgid "MB"
5509 msgstr "మెబై"
5510
5511 #: lib/imagefile.php:246
5512 msgid "kB"
5513 msgstr "కిబై"
5514
5515 #: lib/jabber.php:387
5516 #, php-format
5517 msgid "[%s]"
5518 msgstr "[%s]"
5519
5520 #: lib/jabber.php:567
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "Unknown inbox source %d."
5523 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5524
5525 #: lib/joinform.php:114
5526 msgid "Join"
5527 msgstr "చేరు"
5528
5529 #: lib/leaveform.php:114
5530 msgid "Leave"
5531 msgstr "వైదొలగు"
5532
5533 #: lib/logingroupnav.php:80
5534 msgid "Login with a username and password"
5535 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5536
5537 #: lib/logingroupnav.php:86
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Sign up for a new account"
5540 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5541
5542 #: lib/mail.php:173
5543 msgid "Email address confirmation"
5544 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5545
5546 #: lib/mail.php:175
5547 #, php-format
5548 msgid ""
5549 "Hey, %s.\n"
5550 "\n"
5551 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5552 "\n"
5553 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5554 "\n"
5555 "\t%s\n"
5556 "\n"
5557 "If not, just ignore this message.\n"
5558 "\n"
5559 "Thanks for your time, \n"
5560 "%s\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/mail.php:240
5564 #, php-format
5565 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5566 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5567
5568 #: lib/mail.php:245
5569 #, php-format
5570 msgid ""
5571 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5572 "\n"
5573 "\t%3$s\n"
5574 "\n"
5575 "%4$s%5$s%6$s\n"
5576 "Faithfully yours,\n"
5577 "%7$s.\n"
5578 "\n"
5579 "----\n"
5580 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5581 msgstr ""
5582 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5583 "\n"
5584 "%3$s\n"
5585 "\n"
5586 "%4$s%5$s%6$s\n"
5587 "మీ విధేయులు,\n"
5588 "%7$s.\n"
5589 "\n"
5590 "----\n"
5591 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5592
5593 #: lib/mail.php:262
5594 #, php-format
5595 msgid "Bio: %s"
5596 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5597
5598 #: lib/mail.php:290
5599 #, php-format
5600 msgid "New email address for posting to %s"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/mail.php:293
5604 #, php-format
5605 msgid ""
5606 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5607 "\n"
5608 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5609 "\n"
5610 "More email instructions at %3$s.\n"
5611 "\n"
5612 "Faithfully yours,\n"
5613 "%4$s"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/mail.php:417
5617 #, php-format
5618 msgid "%s status"
5619 msgstr "%s స్థితి"
5620
5621 #: lib/mail.php:443
5622 msgid "SMS confirmation"
5623 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5624
5625 #: lib/mail.php:467
5626 #, php-format
5627 msgid "You've been nudged by %s"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/mail.php:471
5631 #, php-format
5632 msgid ""
5633 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5634 "to post some news.\n"
5635 "\n"
5636 "So let's hear from you :)\n"
5637 "\n"
5638 "%3$s\n"
5639 "\n"
5640 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5641 "\n"
5642 "With kind regards,\n"
5643 "%4$s\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/mail.php:517
5647 #, php-format
5648 msgid "New private message from %s"
5649 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5650
5651 #: lib/mail.php:521
5652 #, php-format
5653 msgid ""
5654 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5655 "\n"
5656 "------------------------------------------------------\n"
5657 "%3$s\n"
5658 "------------------------------------------------------\n"
5659 "\n"
5660 "You can reply to their message here:\n"
5661 "\n"
5662 "%4$s\n"
5663 "\n"
5664 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5665 "\n"
5666 "With kind regards,\n"
5667 "%5$s\n"
5668 msgstr ""
5669 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5670 "\n"
5671 "------------------------------------------------------\n"
5672 "%3$s\n"
5673 "------------------------------------------------------\n"
5674 "\n"
5675 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5676 "\n"
5677 "%4$s\n"
5678 "\n"
5679 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5680 "\n"
5681 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
5682 "%5$s\n"
5683
5684 #: lib/mail.php:568
5685 #, php-format
5686 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/mail.php:570
5690 #, php-format
5691 msgid ""
5692 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5693 "\n"
5694 "The URL of your notice is:\n"
5695 "\n"
5696 "%3$s\n"
5697 "\n"
5698 "The text of your notice is:\n"
5699 "\n"
5700 "%4$s\n"
5701 "\n"
5702 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5703 "\n"
5704 "%5$s\n"
5705 "\n"
5706 "Faithfully yours,\n"
5707 "%6$s\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/mail.php:635
5711 #, php-format
5712 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5713 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5714
5715 #: lib/mail.php:637
5716 #, php-format
5717 msgid ""
5718 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5719 "\n"
5720 "The notice is here:\n"
5721 "\n"
5722 "\t%3$s\n"
5723 "\n"
5724 "It reads:\n"
5725 "\n"
5726 "\t%4$s\n"
5727 "\n"
5728 msgstr ""
5729 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5730 "\n"
5731 "ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
5732 "\n"
5733 "%3$s\n"
5734 "\n"
5735 "ఇదీ పాఠ్యం:\n"
5736 "\n"
5737 "%4$s\n"
5738 "\n"
5739
5740 #: lib/mailbox.php:89
5741 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5742 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5743
5744 #: lib/mailbox.php:139
5745 msgid ""
5746 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5747 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5751 msgid "from"
5752 msgstr "నుండి"
5753
5754 #: lib/mailhandler.php:37
5755 msgid "Could not parse message."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/mailhandler.php:42
5759 msgid "Not a registered user."
5760 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5761
5762 #: lib/mailhandler.php:46
5763 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5764 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5765
5766 #: lib/mailhandler.php:50
5767 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/mailhandler.php:228
5771 #, fuzzy, php-format
5772 msgid "Unsupported message type: %s"
5773 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5774
5775 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5776 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/mediafile.php:142
5780 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/mediafile.php:147
5784 msgid ""
5785 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5786 "the HTML form."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/mediafile.php:152
5790 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5791 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5792
5793 #: lib/mediafile.php:159
5794 msgid "Missing a temporary folder."
5795 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5796
5797 #: lib/mediafile.php:162
5798 msgid "Failed to write file to disk."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/mediafile.php:165
5802 msgid "File upload stopped by extension."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5806 msgid "File exceeds user's quota."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5810 msgid "File could not be moved to destination directory."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Could not determine file's MIME type."
5816 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5817
5818 #: lib/mediafile.php:270
5819 #, php-format
5820 msgid " Try using another %s format."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/mediafile.php:275
5824 #, php-format
5825 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/messageform.php:120
5829 msgid "Send a direct notice"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/messageform.php:146
5833 msgid "To"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5837 msgid "Available characters"
5838 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5839
5840 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5841 msgctxt "Send button for sending notice"
5842 msgid "Send"
5843 msgstr "పంపించు"
5844
5845 #: lib/noticeform.php:160
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Send a notice"
5848 msgstr "కొత్త సందేశం"
5849
5850 #: lib/noticeform.php:173
5851 #, php-format
5852 msgid "What's up, %s?"
5853 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5854
5855 #: lib/noticeform.php:192
5856 msgid "Attach"
5857 msgstr "జోడించు"
5858
5859 #: lib/noticeform.php:196
5860 msgid "Attach a file"
5861 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5862
5863 #: lib/noticeform.php:212
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Share my location"
5866 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5867
5868 #: lib/noticeform.php:215
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Do not share my location"
5871 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5872
5873 #: lib/noticeform.php:216
5874 msgid ""
5875 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5876 "try again later"
5877 msgstr ""
5878 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5879 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5880
5881 #: lib/noticelist.php:430
5882 #, php-format
5883 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5884 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5885
5886 #: lib/noticelist.php:431
5887 msgid "N"
5888 msgstr "ఉ"
5889
5890 #: lib/noticelist.php:431
5891 msgid "S"
5892 msgstr "ద"
5893
5894 #: lib/noticelist.php:432
5895 msgid "E"
5896 msgstr "తూ"
5897
5898 #: lib/noticelist.php:432
5899 msgid "W"
5900 msgstr "ప"
5901
5902 #: lib/noticelist.php:439
5903 msgid "at"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/noticelist.php:570
5907 msgid "in context"
5908 msgstr "సందర్భంలో"
5909
5910 #: lib/noticelist.php:605
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Repeated by"
5913 msgstr "సృష్టితం"
5914
5915 #: lib/noticelist.php:632
5916 msgid "Reply to this notice"
5917 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5918
5919 #: lib/noticelist.php:633
5920 msgid "Reply"
5921 msgstr "స్పందించండి"
5922
5923 #: lib/noticelist.php:677
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Notice repeated"
5926 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5927
5928 #: lib/nudgeform.php:116
5929 msgid "Nudge this user"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/nudgeform.php:128
5933 msgid "Nudge"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/nudgeform.php:128
5937 msgid "Send a nudge to this user"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/oauthstore.php:283
5941 msgid "Error inserting new profile"
5942 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5943
5944 #: lib/oauthstore.php:291
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Error inserting avatar"
5947 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5948
5949 #: lib/oauthstore.php:311
5950 msgid "Error inserting remote profile"
5951 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5952
5953 #: lib/oauthstore.php:345
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Duplicate notice"
5956 msgstr "కొత్త సందేశం"
5957
5958 #: lib/oauthstore.php:490
5959 msgid "Couldn't insert new subscription."
5960 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5961
5962 #: lib/personalgroupnav.php:99
5963 msgid "Personal"
5964 msgstr "వ్యక్తిగత"
5965
5966 #: lib/personalgroupnav.php:104
5967 msgid "Replies"
5968 msgstr "స్పందనలు"
5969
5970 #: lib/personalgroupnav.php:114
5971 msgid "Favorites"
5972 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
5973
5974 #: lib/personalgroupnav.php:125
5975 msgid "Inbox"
5976 msgstr "వచ్చినవి"
5977
5978 #: lib/personalgroupnav.php:126
5979 msgid "Your incoming messages"
5980 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5981
5982 #: lib/personalgroupnav.php:130
5983 msgid "Outbox"
5984 msgstr "పంపినవి"
5985
5986 #: lib/personalgroupnav.php:131
5987 msgid "Your sent messages"
5988 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5989
5990 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5991 #, php-format
5992 msgid "Tags in %s's notices"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/plugin.php:114
5996 msgid "Unknown"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6000 msgid "Subscriptions"
6001 msgstr "చందాలు"
6002
6003 #: lib/profileaction.php:126
6004 msgid "All subscriptions"
6005 msgstr "అన్ని చందాలు"
6006
6007 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6008 msgid "Subscribers"
6009 msgstr "చందాదార్లు"
6010
6011 #: lib/profileaction.php:159
6012 msgid "All subscribers"
6013 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6014
6015 #: lib/profileaction.php:186
6016 msgid "User ID"
6017 msgstr "వాడుకరి ID"
6018
6019 #: lib/profileaction.php:191
6020 msgid "Member since"
6021 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6022
6023 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6024 #: lib/profileaction.php:230
6025 msgid "Daily average"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/profileaction.php:259
6029 msgid "All groups"
6030 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6031
6032 #: lib/profileformaction.php:123
6033 #, fuzzy
6034 msgid "No return-to arguments."
6035 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6036
6037 #: lib/profileformaction.php:137
6038 msgid "Unimplemented method."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/publicgroupnav.php:78
6042 msgid "Public"
6043 msgstr "ప్రజా"
6044
6045 #: lib/publicgroupnav.php:82
6046 msgid "User groups"
6047 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6048
6049 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6050 msgid "Recent tags"
6051 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6052
6053 #: lib/publicgroupnav.php:88
6054 msgid "Featured"
6055 msgstr "విశేషం"
6056
6057 #: lib/publicgroupnav.php:92
6058 msgid "Popular"
6059 msgstr "ప్రాచుర్యం"
6060
6061 #: lib/repeatform.php:107
6062 msgid "Repeat this notice?"
6063 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6064
6065 #: lib/repeatform.php:132
6066 msgid "Repeat this notice"
6067 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6068
6069 #: lib/revokeroleform.php:91
6070 #, fuzzy, php-format
6071 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6072 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6073
6074 #: lib/router.php:704
6075 msgid "No single user defined for single-user mode."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/sandboxform.php:67
6079 msgid "Sandbox"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/sandboxform.php:78
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Sandbox this user"
6085 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6086
6087 #: lib/searchaction.php:120
6088 msgid "Search site"
6089 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6090
6091 #: lib/searchaction.php:126
6092 msgid "Keyword(s)"
6093 msgstr "కీపదము(లు)"
6094
6095 #: lib/searchaction.php:127
6096 msgid "Search"
6097 msgstr "వెతుకు"
6098
6099 #: lib/searchaction.php:162
6100 msgid "Search help"
6101 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6102
6103 #: lib/searchgroupnav.php:80
6104 msgid "People"
6105 msgstr "ప్రజలు"
6106
6107 #: lib/searchgroupnav.php:81
6108 msgid "Find people on this site"
6109 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6110
6111 #: lib/searchgroupnav.php:83
6112 msgid "Find content of notices"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/searchgroupnav.php:85
6116 msgid "Find groups on this site"
6117 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6118
6119 #: lib/section.php:89
6120 msgid "Untitled section"
6121 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6122
6123 #: lib/section.php:106
6124 msgid "More..."
6125 msgstr "మరింత..."
6126
6127 #: lib/silenceform.php:67
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Silence"
6130 msgstr "కొత్త సందేశం"
6131
6132 #: lib/silenceform.php:78
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Silence this user"
6135 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6136
6137 #: lib/subgroupnav.php:83
6138 #, php-format
6139 msgid "People %s subscribes to"
6140 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6141
6142 #: lib/subgroupnav.php:91
6143 #, php-format
6144 msgid "People subscribed to %s"
6145 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6146
6147 #: lib/subgroupnav.php:99
6148 #, php-format
6149 msgid "Groups %s is a member of"
6150 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6151
6152 #: lib/subgroupnav.php:105
6153 msgid "Invite"
6154 msgstr "ఆహ్వానించు"
6155
6156 #: lib/subgroupnav.php:106
6157 #, php-format
6158 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6159 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6160
6161 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6162 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6163 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6167 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6168 msgid "People Tagcloud as tagged"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/tagcloudsection.php:56
6172 msgid "None"
6173 msgstr "ఏమీలేదు"
6174
6175 #: lib/topposterssection.php:74
6176 msgid "Top posters"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/unsandboxform.php:69
6180 msgid "Unsandbox"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/unsandboxform.php:80
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Unsandbox this user"
6186 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6187
6188 #: lib/unsilenceform.php:67
6189 msgid "Unsilence"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/unsilenceform.php:78
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Unsilence this user"
6195 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6196
6197 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6198 msgid "Unsubscribe from this user"
6199 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6200
6201 #: lib/unsubscribeform.php:137
6202 msgid "Unsubscribe"
6203 msgstr "చందామాను"
6204
6205 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6206 #, fuzzy, php-format
6207 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6208 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6209
6210 #: lib/userprofile.php:117
6211 msgid "Edit Avatar"
6212 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6213
6214 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6215 msgid "User actions"
6216 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6217
6218 #: lib/userprofile.php:237
6219 msgid "User deletion in progress..."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/userprofile.php:263
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Edit profile settings"
6225 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6226
6227 #: lib/userprofile.php:264
6228 msgid "Edit"
6229 msgstr "మార్చు"
6230
6231 #: lib/userprofile.php:287
6232 msgid "Send a direct message to this user"
6233 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6234
6235 #: lib/userprofile.php:288
6236 msgid "Message"
6237 msgstr "సందేశం"
6238
6239 #: lib/userprofile.php:326
6240 msgid "Moderate"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/userprofile.php:364
6244 msgid "User role"
6245 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6246
6247 #: lib/userprofile.php:366
6248 msgctxt "role"
6249 msgid "Administrator"
6250 msgstr "నిర్వాహకులు"
6251
6252 #: lib/userprofile.php:367
6253 msgctxt "role"
6254 msgid "Moderator"
6255 msgstr "సమన్వయకర్త"
6256
6257 #: lib/util.php:1046
6258 msgid "a few seconds ago"
6259 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6260
6261 #: lib/util.php:1048
6262 msgid "about a minute ago"
6263 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6264
6265 #: lib/util.php:1050
6266 #, php-format
6267 msgid "about %d minutes ago"
6268 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6269
6270 #: lib/util.php:1052
6271 msgid "about an hour ago"
6272 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6273
6274 #: lib/util.php:1054
6275 #, php-format
6276 msgid "about %d hours ago"
6277 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6278
6279 #: lib/util.php:1056
6280 msgid "about a day ago"
6281 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6282
6283 #: lib/util.php:1058
6284 #, php-format
6285 msgid "about %d days ago"
6286 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6287
6288 #: lib/util.php:1060
6289 msgid "about a month ago"
6290 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6291
6292 #: lib/util.php:1062
6293 #, php-format
6294 msgid "about %d months ago"
6295 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6296
6297 #: lib/util.php:1064
6298 msgid "about a year ago"
6299 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6300
6301 #: lib/webcolor.php:82
6302 #, php-format
6303 msgid "%s is not a valid color!"
6304 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6305
6306 #: lib/webcolor.php:123
6307 #, php-format
6308 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6309 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6310
6311 #: lib/xmppmanager.php:403
6312 #, php-format
6313 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6314 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."