1 # Translation of StatusNet to Telugu
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Veeven
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:05:56+0000\n"
14 "Language-Team: Telugu\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64614); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: te\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgstr "మూసివేయబడింది"
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
84 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
150 #: actions/all.php:139
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
155 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
157 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
158 #: actions/all.php:142
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
165 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
168 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
169 "post a notice to his or her attention."
173 #: actions/all.php:178
174 msgid "You and friends"
175 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
178 #: actions/apitimelinehome.php:120
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
189 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
190 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
192 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
193 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
194 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
195 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
196 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
197 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
198 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
199 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
200 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
201 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
202 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
204 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
239 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
240 #: lib/profileaction.php:84
241 msgid "User has no profile."
242 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
246 msgid "Could not save profile."
247 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
251 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
252 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
253 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
254 #: lib/designsettings.php:283
257 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
258 "current configuration."
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
326 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
327 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
328 msgid "No status found with that ID."
331 #: actions/apifavoritecreate.php:119
332 msgid "This status is already a favorite."
333 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
335 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
336 msgid "Could not create favorite."
337 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
340 msgid "That status is not a favorite."
341 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
343 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
344 msgid "Could not delete favorite."
345 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
348 msgid "Could not follow user: User not found."
349 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: వాడుకరి కనబడలేదు."
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
353 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
354 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
363 msgid "You cannot unfollow yourself."
364 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
366 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
367 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
372 msgid "Could not determine source user."
373 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
375 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
376 msgid "Could not find target user."
377 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
379 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
381 #: actions/register.php:205
382 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
385 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
386 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
387 #: actions/register.php:208
388 msgid "Nickname already in use. Try another one."
389 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
391 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
392 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
393 #: actions/register.php:210
394 msgid "Not a valid nickname."
395 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
397 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
398 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
399 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
400 #: actions/register.php:217
401 msgid "Homepage is not a valid URL."
402 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
404 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
405 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
406 #: actions/register.php:220
407 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
408 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
411 #: actions/newapplication.php:172
413 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
417 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
422 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
423 #: actions/newgroup.php:159
425 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 msgstr "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
428 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:168
431 msgid "Invalid alias: \"%s\""
432 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
434 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
435 #: actions/newgroup.php:172
437 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
438 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
440 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
441 #: actions/newgroup.php:178
442 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
445 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
446 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
447 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
473 #: actions/apigrouplist.php:96
476 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
478 #: actions/apigrouplist.php:104
480 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
481 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
483 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
488 #: actions/apigrouplistall.php:94
491 msgstr "%s పై గుంపులు"
493 #: actions/apioauthauthorize.php:101
494 msgid "No oauth_token parameter provided."
497 #: actions/apioauthauthorize.php:106
499 msgid "Invalid token."
500 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
502 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
503 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
504 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
505 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
506 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
507 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
508 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
509 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
510 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
511 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
512 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
513 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
514 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
515 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
516 #: lib/designsettings.php:294
517 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
520 #: actions/apioauthauthorize.php:135
521 msgid "Invalid nickname / password!"
522 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
524 #: actions/apioauthauthorize.php:159
526 msgid "Database error deleting OAuth application user."
527 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
529 #: actions/apioauthauthorize.php:185
531 msgid "Database error inserting OAuth application user."
532 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
534 #: actions/apioauthauthorize.php:214
537 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
541 #: actions/apioauthauthorize.php:227
543 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
546 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
547 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
548 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
549 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
551 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
555 #: actions/apioauthauthorize.php:259
556 msgid "An application would like to connect to your account"
557 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
559 #: actions/apioauthauthorize.php:276
560 msgid "Allow or deny access"
561 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
563 #: actions/apioauthauthorize.php:292
566 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
567 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
568 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
571 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
575 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
576 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
577 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
578 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
579 #: lib/userprofile.php:132
583 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
584 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
588 #: actions/apioauthauthorize.php:328
592 #: actions/apioauthauthorize.php:334
596 #: actions/apioauthauthorize.php:351
597 msgid "Allow or deny access to your account information."
598 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
601 msgid "This method requires a POST or DELETE."
604 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
605 msgid "You may not delete another user's status."
606 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
608 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
609 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
610 msgid "No such notice."
611 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
613 #: actions/apistatusesretweet.php:83
614 msgid "Cannot repeat your own notice."
615 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
617 #: actions/apistatusesretweet.php:91
618 msgid "Already repeated that notice."
619 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
621 #: actions/apistatusesshow.php:138
622 msgid "Status deleted."
623 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
625 #: actions/apistatusesshow.php:144
626 msgid "No status with that ID found."
627 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
629 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
630 #: lib/mailhandler.php:60
632 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
633 msgstr "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
635 #: actions/apistatusesupdate.php:202
639 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
641 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
642 msgstr "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
644 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
645 msgid "Unsupported format."
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
650 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
653 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
655 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
656 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
658 #: actions/apitimelinementions.php:117
660 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
663 #: actions/apitimelinementions.php:130
665 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
668 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
670 msgid "%s public timeline"
671 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
673 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
675 msgid "%s updates from everyone!"
676 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
678 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
680 msgid "Repeated to %s"
681 msgstr "%sకి స్పందనలు"
683 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
685 msgid "Repeats of %s"
686 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
688 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
690 msgid "Notices tagged with %s"
693 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
695 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
696 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
698 #: actions/apiusershow.php:96
702 #: actions/attachment.php:73
703 msgid "No such attachment."
704 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
706 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
707 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
708 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
709 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
714 #: actions/avatarbynickname.php:64
716 msgstr "పరిమాణం లేదు."
718 #: actions/avatarbynickname.php:69
719 msgid "Invalid size."
720 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
722 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
723 #: lib/accountsettingsaction.php:112
727 #: actions/avatarsettings.php:78
729 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
730 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
732 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
733 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
734 #: actions/userrss.php:106
735 msgid "User without matching profile"
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:254
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
753 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
754 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
766 #: actions/avatarsettings.php:305
768 msgid "No file uploaded."
769 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
771 #: actions/avatarsettings.php:332
772 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
773 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
775 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
776 msgid "Lost our file data."
779 #: actions/avatarsettings.php:370
780 msgid "Avatar updated."
781 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
783 #: actions/avatarsettings.php:373
784 msgid "Failed updating avatar."
785 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
787 #: actions/avatarsettings.php:397
788 msgid "Avatar deleted."
789 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
791 #: actions/block.php:69
792 msgid "You already blocked that user."
793 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
795 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
797 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
799 #: actions/block.php:130
801 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
802 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
803 "will not be notified of any @-replies from them."
805 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
806 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
808 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
809 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
810 #: actions/groupblock.php:178
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
815 msgid "Do not block this user"
816 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
818 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
819 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
820 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
824 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
825 msgid "Block this user"
826 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
828 #: actions/block.php:167
829 msgid "Failed to save block information."
830 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
832 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
833 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
834 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
835 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
836 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
837 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
838 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
839 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
840 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
841 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
842 #: lib/command.php:358
843 msgid "No such group."
844 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
846 #: actions/blockedfromgroup.php:97
848 msgid "%s blocked profiles"
849 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
851 #: actions/blockedfromgroup.php:100
853 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
854 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
856 #: actions/blockedfromgroup.php:115
857 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
858 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
860 #: actions/blockedfromgroup.php:288
862 msgid "Unblock user from group"
863 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
865 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
869 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
871 msgid "Unblock this user"
872 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
874 #: actions/bookmarklet.php:50
878 #: actions/confirmaddress.php:75
879 msgid "No confirmation code."
880 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
882 #: actions/confirmaddress.php:80
883 msgid "Confirmation code not found."
884 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
886 #: actions/confirmaddress.php:85
887 msgid "That confirmation code is not for you!"
888 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
890 #: actions/confirmaddress.php:90
892 msgid "Unrecognized address type %s"
893 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s"
895 #: actions/confirmaddress.php:94
896 msgid "That address has already been confirmed."
897 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
899 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
900 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
901 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
902 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
903 #: actions/smssettings.php:420
904 msgid "Couldn't update user."
905 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
907 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
908 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
909 msgid "Couldn't delete email confirmation."
910 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
912 #: actions/confirmaddress.php:144
913 msgid "Confirm address"
914 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
916 #: actions/confirmaddress.php:159
918 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
919 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
921 #: actions/conversation.php:99
925 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
926 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
930 #: actions/deleteapplication.php:63
931 msgid "You must be logged in to delete an application."
932 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
934 #: actions/deleteapplication.php:71
935 msgid "Application not found."
936 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
938 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
939 #: actions/showapplication.php:94
940 msgid "You are not the owner of this application."
941 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
943 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
944 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
945 #: lib/action.php:1219
946 msgid "There was a problem with your session token."
949 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
950 msgid "Delete application"
951 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
953 #: actions/deleteapplication.php:149
955 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
956 "about the application from the database, including all existing user "
959 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
960 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
962 #: actions/deleteapplication.php:156
963 msgid "Do not delete this application"
964 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
966 #: actions/deleteapplication.php:160
967 msgid "Delete this application"
968 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
970 #. TRANS: Client error message
971 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
972 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
973 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
974 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
975 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
976 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
977 #: lib/settingsaction.php:72
978 msgid "Not logged in."
979 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
981 #: actions/deletenotice.php:71
982 msgid "Can't delete this notice."
983 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
985 #: actions/deletenotice.php:103
987 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
989 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
991 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
992 msgid "Delete notice"
993 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
995 #: actions/deletenotice.php:144
996 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
997 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
999 #: actions/deletenotice.php:145
1000 msgid "Do not delete this notice"
1001 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
1003 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1004 msgid "Delete this notice"
1005 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
1007 #: actions/deleteuser.php:67
1008 msgid "You cannot delete users."
1009 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1011 #: actions/deleteuser.php:74
1012 msgid "You can only delete local users."
1013 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
1015 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1017 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
1019 #: actions/deleteuser.php:136
1021 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1022 "the user from the database, without a backup."
1024 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1025 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1027 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1028 msgid "Delete this user"
1029 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
1031 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1032 #: lib/groupnav.php:119
1036 #: actions/designadminpanel.php:73
1037 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1038 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
1040 #: actions/designadminpanel.php:275
1041 msgid "Invalid logo URL."
1042 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
1044 #: actions/designadminpanel.php:279
1046 msgid "Theme not available: %s"
1047 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
1049 #: actions/designadminpanel.php:375
1051 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
1053 #: actions/designadminpanel.php:380
1055 msgstr "సైటు చిహ్నం"
1057 #: actions/designadminpanel.php:387
1058 msgid "Change theme"
1059 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
1061 #: actions/designadminpanel.php:404
1063 msgstr "సైటు అలంకారం"
1065 #: actions/designadminpanel.php:405
1066 msgid "Theme for the site."
1067 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
1069 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1070 msgid "Change background image"
1071 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
1073 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1074 #: lib/designsettings.php:178
1078 #: actions/designadminpanel.php:427
1081 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1083 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
1085 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1089 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1093 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1094 msgid "Turn background image on or off."
1097 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1098 msgid "Tile background image"
1101 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1102 msgid "Change colours"
1103 msgstr "రంగులను మార్చు"
1105 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1109 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1113 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1117 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1121 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1122 msgid "Use defaults"
1123 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
1125 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1126 msgid "Restore default designs"
1129 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1130 msgid "Reset back to default"
1133 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1134 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1135 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1136 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1137 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1138 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1139 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1140 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1141 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1145 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1147 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
1149 #: actions/disfavor.php:81
1150 msgid "This notice is not a favorite!"
1151 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
1153 #: actions/disfavor.php:94
1154 msgid "Add to favorites"
1155 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1157 #: actions/doc.php:158
1158 #, fuzzy, php-format
1159 msgid "No such document \"%s\""
1160 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
1162 #: actions/editapplication.php:54
1163 msgid "Edit Application"
1164 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
1166 #: actions/editapplication.php:66
1167 msgid "You must be logged in to edit an application."
1168 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1170 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1171 #: actions/showapplication.php:87
1172 msgid "No such application."
1173 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
1175 #: actions/editapplication.php:161
1176 msgid "Use this form to edit your application."
1177 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1179 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1180 msgid "Name is required."
1181 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
1183 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1184 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1185 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
1187 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1188 msgid "Name already in use. Try another one."
1189 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
1191 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1192 msgid "Description is required."
1193 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
1195 #: actions/editapplication.php:194
1196 msgid "Source URL is too long."
1199 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1201 msgid "Source URL is not valid."
1202 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
1204 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1205 msgid "Organization is required."
1206 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
1208 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1209 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1210 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1212 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1213 msgid "Organization homepage is required."
1216 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1217 msgid "Callback is too long."
1220 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1221 msgid "Callback URL is not valid."
1224 #: actions/editapplication.php:258
1226 msgid "Could not update application."
1227 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1229 #: actions/editgroup.php:56
1231 msgid "Edit %s group"
1232 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
1234 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1235 msgid "You must be logged in to create a group."
1236 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
1238 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1239 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1240 msgid "You must be an admin to edit the group."
1241 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
1243 #: actions/editgroup.php:158
1244 msgid "Use this form to edit the group."
1245 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
1247 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1249 msgid "description is too long (max %d chars)."
1250 msgstr "వివరణ చాలా పెద్దదిగా ఉంది (140 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
1252 #: actions/editgroup.php:258
1253 msgid "Could not update group."
1254 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1256 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1257 msgid "Could not create aliases."
1258 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
1260 #: actions/editgroup.php:280
1261 msgid "Options saved."
1262 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
1264 #: actions/emailsettings.php:60
1265 msgid "Email settings"
1266 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
1268 #: actions/emailsettings.php:71
1270 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1271 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
1273 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1274 #: actions/smssettings.php:104
1278 #: actions/emailsettings.php:105
1279 msgid "Current confirmed email address."
1280 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
1282 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1283 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1284 #: actions/smssettings.php:158
1288 #: actions/emailsettings.php:113
1290 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1291 "a message with further instructions."
1293 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్బాక్స్లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
1296 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1297 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1298 #: lib/applicationeditform.php:332
1302 #: actions/emailsettings.php:121
1303 msgid "Email address"
1304 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
1306 #: actions/emailsettings.php:123
1307 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1308 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
1310 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1311 #: actions/smssettings.php:145
1315 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1316 msgid "Incoming email"
1319 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1320 msgid "Send email to this address to post new notices."
1323 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1324 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1327 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1331 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1332 #: actions/smssettings.php:169
1336 #: actions/emailsettings.php:158
1337 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1340 #: actions/emailsettings.php:163
1341 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1344 #: actions/emailsettings.php:169
1345 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1348 #: actions/emailsettings.php:174
1349 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1352 #: actions/emailsettings.php:179
1353 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1356 #: actions/emailsettings.php:185
1357 msgid "I want to post notices by email."
1360 #: actions/emailsettings.php:191
1361 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1364 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1365 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1366 msgid "Preferences saved."
1367 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1369 #: actions/emailsettings.php:320
1370 msgid "No email address."
1371 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
1373 #: actions/emailsettings.php:327
1374 msgid "Cannot normalize that email address"
1377 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1378 #: actions/siteadminpanel.php:144
1379 msgid "Not a valid email address."
1380 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
1382 #: actions/emailsettings.php:334
1383 msgid "That is already your email address."
1384 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
1386 #: actions/emailsettings.php:337
1387 msgid "That email address already belongs to another user."
1388 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
1390 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1391 #: actions/smssettings.php:337
1392 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1393 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
1395 #: actions/emailsettings.php:359
1397 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1398 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1401 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1402 #: actions/smssettings.php:370
1403 msgid "No pending confirmation to cancel."
1404 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
1406 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1407 msgid "That is the wrong IM address."
1408 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
1410 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1411 #: actions/smssettings.php:386
1412 msgid "Confirmation cancelled."
1413 msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
1415 #: actions/emailsettings.php:413
1416 msgid "That is not your email address."
1417 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
1419 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1420 #: actions/smssettings.php:425
1421 msgid "The address was removed."
1422 msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
1424 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1425 msgid "No incoming email address."
1428 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1429 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1430 msgid "Couldn't update user record."
1433 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1434 msgid "Incoming email address removed."
1437 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1438 msgid "New incoming email address added."
1441 #: actions/favor.php:79
1442 msgid "This notice is already a favorite!"
1443 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
1445 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1446 msgid "Disfavor favorite"
1449 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1450 #: lib/publicgroupnav.php:93
1451 msgid "Popular notices"
1452 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
1454 #: actions/favorited.php:67
1456 msgid "Popular notices, page %d"
1457 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
1459 #: actions/favorited.php:79
1460 msgid "The most popular notices on the site right now."
1461 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
1463 #: actions/favorited.php:150
1464 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1467 #: actions/favorited.php:153
1469 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1470 "next to any notice you like."
1473 #: actions/favorited.php:156
1476 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1477 "notice to your favorites!"
1480 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1481 #: lib/personalgroupnav.php:115
1483 msgid "%s's favorite notices"
1484 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
1486 #: actions/favoritesrss.php:115
1487 #, fuzzy, php-format
1488 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1489 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1491 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1492 #: lib/publicgroupnav.php:89
1493 msgid "Featured users"
1494 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
1496 #: actions/featured.php:71
1498 msgid "Featured users, page %d"
1499 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
1501 #: actions/featured.php:99
1503 msgid "A selection of some great users on %s"
1504 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
1506 #: actions/file.php:34
1508 msgid "No notice ID."
1509 msgstr "సందేశం లేదు"
1511 #: actions/file.php:38
1513 msgstr "సందేశం లేదు."
1515 #: actions/file.php:42
1516 msgid "No attachments."
1517 msgstr "జోడింపులు లేవు."
1519 #: actions/file.php:51
1520 msgid "No uploaded attachments."
1521 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
1523 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1524 msgid "Not expecting this response!"
1527 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1528 msgid "User being listened to does not exist."
1531 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1532 msgid "You can use the local subscription!"
1533 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
1535 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1536 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1537 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
1539 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1540 msgid "You are not authorized."
1541 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
1543 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1544 msgid "Could not convert request token to access token."
1547 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1548 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1551 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1552 msgid "Error updating remote profile"
1553 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
1555 #: actions/getfile.php:79
1556 msgid "No such file."
1557 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1559 #: actions/getfile.php:83
1560 msgid "Cannot read file."
1561 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
1563 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1564 msgid "Invalid role."
1565 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
1567 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1568 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1571 #: actions/grantrole.php:75
1572 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1573 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
1575 #: actions/grantrole.php:82
1576 msgid "User already has this role."
1577 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
1579 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1580 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1581 #: lib/profileformaction.php:70
1582 msgid "No profile specified."
1585 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1586 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1587 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1588 msgid "No profile with that ID."
1591 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1592 #: actions/makeadmin.php:81
1593 msgid "No group specified."
1596 #: actions/groupblock.php:91
1597 msgid "Only an admin can block group members."
1598 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
1600 #: actions/groupblock.php:95
1601 msgid "User is already blocked from group."
1602 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
1604 #: actions/groupblock.php:100
1605 msgid "User is not a member of group."
1606 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
1608 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1609 msgid "Block user from group"
1610 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1612 #: actions/groupblock.php:162
1615 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1616 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1617 "the group in the future."
1619 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
1620 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
1622 #: actions/groupblock.php:178
1623 msgid "Do not block this user from this group"
1624 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
1626 #: actions/groupblock.php:179
1627 msgid "Block this user from this group"
1628 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1630 #: actions/groupblock.php:196
1631 msgid "Database error blocking user from group."
1634 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1639 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1640 msgid "You must be logged in to edit a group."
1641 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1643 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1644 msgid "Group design"
1645 msgstr "గుంపు అలంకారం"
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1649 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1650 "palette of your choice."
1651 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
1653 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1654 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1655 msgid "Couldn't update your design."
1656 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
1658 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1660 msgid "Design preferences saved."
1661 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
1663 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1665 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
1667 #: actions/grouplogo.php:153
1670 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1671 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
1673 #: actions/grouplogo.php:181
1675 msgid "User without matching profile."
1676 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1678 #: actions/grouplogo.php:365
1679 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1680 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
1682 #: actions/grouplogo.php:399
1683 msgid "Logo updated."
1684 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
1686 #: actions/grouplogo.php:401
1687 msgid "Failed updating logo."
1688 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1690 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1692 msgid "%s group members"
1693 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1695 #: actions/groupmembers.php:103
1697 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1698 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
1700 #: actions/groupmembers.php:118
1701 msgid "A list of the users in this group."
1702 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
1704 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1706 msgstr "నిర్వాహకులు"
1708 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1712 #: actions/groupmembers.php:450
1713 msgid "Make user an admin of the group"
1714 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
1716 #: actions/groupmembers.php:482
1718 msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
1720 #: actions/groupmembers.php:482
1721 msgid "Make this user an admin"
1722 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
1724 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1725 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1730 #: actions/grouprss.php:140
1731 #, fuzzy, php-format
1732 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1733 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1735 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1736 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1740 #: actions/groups.php:64
1742 msgid "Groups, page %d"
1743 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
1745 #: actions/groups.php:90
1748 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1749 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1750 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1751 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1754 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
1755 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
1756 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
1757 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1759 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1760 msgid "Create a new group"
1761 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
1763 #: actions/groupsearch.php:52
1766 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1767 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1769 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
1770 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
1772 #: actions/groupsearch.php:58
1773 msgid "Group search"
1774 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
1776 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1777 #: actions/peoplesearch.php:83
1779 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
1781 #: actions/groupsearch.php:82
1784 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1785 "newgroup%%) yourself."
1787 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
1789 #: actions/groupsearch.php:85
1792 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1793 "action.newgroup%%) yourself!"
1795 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
1796 "action.newgroup%%)కూడదు!"
1798 #: actions/groupunblock.php:91
1799 msgid "Only an admin can unblock group members."
1802 #: actions/groupunblock.php:95
1803 msgid "User is not blocked from group."
1804 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
1806 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1807 msgid "Error removing the block."
1808 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
1810 #: actions/imsettings.php:59
1814 #: actions/imsettings.php:70
1817 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1818 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1821 #: actions/imsettings.php:89
1822 msgid "IM is not available."
1823 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
1825 #: actions/imsettings.php:106
1826 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1827 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
1829 #: actions/imsettings.php:114
1832 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1833 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1836 #: actions/imsettings.php:124
1838 msgstr "IM చిరునామా"
1840 #: actions/imsettings.php:126
1843 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1844 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1847 #: actions/imsettings.php:143
1848 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1851 #: actions/imsettings.php:148
1852 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1855 #: actions/imsettings.php:153
1856 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1859 #: actions/imsettings.php:159
1860 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1863 #: actions/imsettings.php:285
1864 msgid "No Jabber ID."
1865 msgstr "Jabber ID లేదు."
1867 #: actions/imsettings.php:292
1868 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1871 #: actions/imsettings.php:296
1872 msgid "Not a valid Jabber ID"
1873 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
1875 #: actions/imsettings.php:299
1876 msgid "That is already your Jabber ID."
1877 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
1879 #: actions/imsettings.php:302
1880 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1881 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
1883 #: actions/imsettings.php:327
1886 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1887 "s for sending messages to you."
1890 #: actions/imsettings.php:387
1891 msgid "That is not your Jabber ID."
1892 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
1894 #: actions/inbox.php:59
1896 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1897 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
1899 #: actions/inbox.php:62
1901 msgid "Inbox for %s"
1902 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
1904 #: actions/inbox.php:115
1905 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1906 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
1908 #: actions/invite.php:39
1909 msgid "Invites have been disabled."
1910 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
1912 #: actions/invite.php:41
1914 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1915 msgstr "%sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి"
1917 #: actions/invite.php:72
1919 msgid "Invalid email address: %s"
1920 msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
1922 #: actions/invite.php:110
1923 msgid "Invitation(s) sent"
1924 msgstr "ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం"
1926 #: actions/invite.php:112
1927 msgid "Invite new users"
1928 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
1930 #: actions/invite.php:128
1931 msgid "You are already subscribed to these users:"
1932 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
1934 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1937 msgstr "%1$s (%2$s)"
1939 #: actions/invite.php:136
1941 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1942 msgstr "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
1944 #: actions/invite.php:144
1945 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1946 msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
1948 #: actions/invite.php:150
1950 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1951 "on the site. Thanks for growing the community!"
1954 #: actions/invite.php:162
1956 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1957 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
1959 #: actions/invite.php:187
1960 msgid "Email addresses"
1961 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
1963 #: actions/invite.php:189
1964 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1965 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
1967 #: actions/invite.php:192
1968 msgid "Personal message"
1969 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
1971 #: actions/invite.php:194
1972 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1973 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
1975 #. TRANS: Send button for inviting friends
1976 #: actions/invite.php:198
1981 #: actions/invite.php:227
1983 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1984 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
1986 #: actions/invite.php:229
1989 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1991 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1992 "you know and people who interest you.\n"
1994 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1995 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1996 "share your interests.\n"
2002 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2006 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2011 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2017 #: actions/joingroup.php:60
2018 msgid "You must be logged in to join a group."
2019 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2021 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2023 msgid "No nickname or ID."
2026 #: actions/joingroup.php:141
2028 msgid "%1$s joined group %2$s"
2029 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
2031 #: actions/leavegroup.php:60
2032 msgid "You must be logged in to leave a group."
2033 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2035 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2036 msgid "You are not a member of that group."
2037 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2039 #: actions/leavegroup.php:137
2041 msgid "%1$s left group %2$s"
2042 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
2044 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2045 msgid "Already logged in."
2046 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
2048 #: actions/login.php:126
2049 msgid "Incorrect username or password."
2050 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
2052 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2053 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2054 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
2056 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2058 msgstr "ప్రవేశించండి"
2060 #: actions/login.php:227
2061 msgid "Login to site"
2062 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2064 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2066 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
2068 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2069 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2070 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
2072 #: actions/login.php:247
2073 msgid "Lost or forgotten password?"
2074 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
2076 #: actions/login.php:266
2078 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2079 "changing your settings."
2081 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
2083 #: actions/login.php:270
2086 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2087 "(%%action.register%%) a new account."
2089 "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
2090 "(%%action.register%%)."
2092 #: actions/makeadmin.php:92
2093 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2094 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
2096 #: actions/makeadmin.php:96
2098 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2099 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2101 #: actions/makeadmin.php:133
2102 #, fuzzy, php-format
2103 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2104 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
2106 #: actions/makeadmin.php:146
2107 #, fuzzy, php-format
2108 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2109 msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
2111 #: actions/microsummary.php:69
2112 msgid "No current status"
2113 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు"
2115 #: actions/newapplication.php:52
2116 msgid "New Application"
2117 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
2119 #: actions/newapplication.php:64
2120 msgid "You must be logged in to register an application."
2121 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
2123 #: actions/newapplication.php:143
2124 msgid "Use this form to register a new application."
2125 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2127 #: actions/newapplication.php:176
2128 msgid "Source URL is required."
2131 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2133 msgid "Could not create application."
2134 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2136 #: actions/newgroup.php:53
2138 msgstr "కొత్త గుంపు"
2140 #: actions/newgroup.php:110
2141 msgid "Use this form to create a new group."
2142 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2144 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2146 msgstr "కొత్త సందేశం"
2148 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2149 msgid "You can't send a message to this user."
2150 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
2152 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2153 #: lib/command.php:529
2155 msgstr "విషయం లేదు!"
2157 #: actions/newmessage.php:158
2158 msgid "No recipient specified."
2161 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2163 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2164 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
2166 #: actions/newmessage.php:181
2167 msgid "Message sent"
2168 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
2170 #: actions/newmessage.php:185
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "Direct message to %s sent."
2173 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
2175 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2177 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
2179 #: actions/newnotice.php:69
2181 msgstr "కొత్త సందేశం"
2183 #: actions/newnotice.php:217
2185 msgid "Notice posted"
2188 #: actions/noticesearch.php:68
2191 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2192 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2194 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
2195 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2197 #: actions/noticesearch.php:78
2199 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
2201 #: actions/noticesearch.php:91
2202 #, fuzzy, php-format
2203 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2204 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
2206 #: actions/noticesearch.php:121
2209 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2210 "status_textarea=%s)!"
2213 #: actions/noticesearch.php:124
2216 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2217 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2219 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
2220 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
2222 #: actions/noticesearchrss.php:96
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "Updates with \"%s\""
2225 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2227 #: actions/noticesearchrss.php:98
2228 #, fuzzy, php-format
2229 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2230 msgstr "\"%s\"తో సరిపోలే అన్ని తాజాకరణలు"
2232 #: actions/nudge.php:85
2234 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2237 #: actions/nudge.php:94
2241 #: actions/nudge.php:97
2245 #: actions/oauthappssettings.php:59
2246 msgid "You must be logged in to list your applications."
2247 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2249 #: actions/oauthappssettings.php:74
2250 msgid "OAuth applications"
2251 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
2253 #: actions/oauthappssettings.php:85
2254 msgid "Applications you have registered"
2255 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
2257 #: actions/oauthappssettings.php:135
2259 msgid "You have not registered any applications yet."
2262 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2263 msgid "Connected applications"
2264 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
2266 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2267 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2270 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2271 msgid "You are not a user of that application."
2272 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
2274 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2275 msgid "Unable to revoke access for app: "
2278 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2280 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2283 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2284 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2287 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2288 msgid "Notice has no profile"
2291 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2293 msgid "%1$s's status on %2$s"
2294 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
2296 #: actions/oembed.php:157
2297 msgid "content type "
2300 #: actions/oembed.php:160
2304 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2305 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2306 msgid "Not a supported data format."
2309 #: actions/opensearch.php:64
2310 msgid "People Search"
2311 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
2313 #: actions/opensearch.php:67
2314 msgid "Notice Search"
2315 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
2317 #: actions/othersettings.php:60
2318 msgid "Other settings"
2319 msgstr "ఇతర అమరికలు"
2321 #: actions/othersettings.php:71
2322 msgid "Manage various other options."
2323 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
2325 #: actions/othersettings.php:108
2326 msgid " (free service)"
2327 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
2329 #: actions/othersettings.php:116
2330 msgid "Shorten URLs with"
2331 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
2333 #: actions/othersettings.php:117
2334 msgid "Automatic shortening service to use."
2335 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
2337 #: actions/othersettings.php:122
2339 msgid "View profile designs"
2340 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2342 #: actions/othersettings.php:123
2343 msgid "Show or hide profile designs."
2346 #: actions/othersettings.php:153
2347 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2348 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2350 #: actions/otp.php:69
2352 msgid "No user ID specified."
2353 msgstr "కొత్త సందేశం"
2355 #: actions/otp.php:83
2357 msgid "No login token specified."
2358 msgstr "కొత్త సందేశం"
2360 #: actions/otp.php:90
2361 msgid "No login token requested."
2364 #: actions/otp.php:95
2366 msgid "Invalid login token specified."
2367 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2369 #: actions/otp.php:104
2371 msgid "Login token expired."
2372 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
2374 #: actions/outbox.php:58
2376 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2379 #: actions/outbox.php:61
2381 msgid "Outbox for %s"
2384 #: actions/outbox.php:116
2385 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2386 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
2388 #: actions/passwordsettings.php:58
2389 msgid "Change password"
2390 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
2392 #: actions/passwordsettings.php:69
2393 msgid "Change your password."
2394 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
2396 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2397 msgid "Password change"
2398 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
2400 #: actions/passwordsettings.php:104
2401 msgid "Old password"
2402 msgstr "పాత సంకేతపదం"
2404 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2405 msgid "New password"
2406 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
2408 #: actions/passwordsettings.php:109
2409 msgid "6 or more characters"
2410 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
2412 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2413 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2415 msgstr "నిర్థారించు"
2417 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2418 msgid "Same as password above"
2419 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
2421 #: actions/passwordsettings.php:117
2425 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2426 msgid "Password must be 6 or more characters."
2427 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
2429 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2430 msgid "Passwords don't match."
2431 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
2433 #: actions/passwordsettings.php:165
2434 msgid "Incorrect old password"
2435 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
2437 #: actions/passwordsettings.php:181
2438 msgid "Error saving user; invalid."
2439 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
2441 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2442 msgid "Can't save new password."
2443 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
2445 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2446 msgid "Password saved."
2447 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
2449 #. TRANS: Menu item for site administration
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2455 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "Theme directory not readable: %s"
2461 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2465 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2470 msgid "Background directory not writable: %s"
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2475 msgid "Locales directory not readable: %s"
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2479 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2491 msgid "Site's server hostname."
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2501 msgstr "కొత్త సందేశం"
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2504 msgid "Path to locales"
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2508 msgid "Directory path to locales"
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2516 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2524 msgid "Theme server"
2525 msgstr "అలంకారాల సేవకి"
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2532 msgid "Theme directory"
2533 msgstr "అలంకార సంచయం"
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2540 msgid "Avatar server"
2541 msgstr "అవతారాల సేవకి"
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2546 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2549 msgid "Avatar directory"
2550 msgstr "అవతారాల సంచయం"
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2557 msgid "Background server"
2558 msgstr "నేపథ్యాల సేవకి"
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2562 msgid "Background path"
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2566 msgid "Background directory"
2567 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2580 msgstr "కొన్నిసార్లు"
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2591 msgid "When to use SSL"
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2600 msgid "Server to direct SSL requests to"
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2606 msgstr "కొత్త సందేశం"
2608 #: actions/peoplesearch.php:52
2611 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2612 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2614 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
2615 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
2617 #: actions/peoplesearch.php:58
2618 msgid "People search"
2619 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
2621 #: actions/peopletag.php:70
2622 #, fuzzy, php-format
2623 msgid "Not a valid people tag: %s"
2624 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2626 #: actions/peopletag.php:144
2627 #, fuzzy, php-format
2628 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2629 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
2631 #: actions/postnotice.php:95
2632 msgid "Invalid notice content"
2633 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
2635 #: actions/postnotice.php:101
2637 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2640 #: actions/profilesettings.php:60
2641 msgid "Profile settings"
2642 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
2644 #: actions/profilesettings.php:71
2646 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2648 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
2649 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
2651 #: actions/profilesettings.php:99
2652 msgid "Profile information"
2653 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
2655 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2656 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2657 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
2659 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2660 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2661 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2663 msgstr "పూర్తి పేరు"
2665 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2666 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2670 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2671 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2672 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
2674 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2676 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2677 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
2679 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2680 msgid "Describe yourself and your interests"
2681 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
2683 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2687 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2688 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2689 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2690 #: lib/userprofile.php:165
2694 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2695 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2696 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
2698 #: actions/profilesettings.php:138
2699 msgid "Share my current location when posting notices"
2702 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2703 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2704 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2708 #: actions/profilesettings.php:147
2710 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2713 #: actions/profilesettings.php:151
2717 #: actions/profilesettings.php:152
2718 msgid "Preferred language"
2719 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
2721 #: actions/profilesettings.php:161
2725 #: actions/profilesettings.php:162
2726 msgid "What timezone are you normally in?"
2727 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
2729 #: actions/profilesettings.php:167
2731 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2734 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2736 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2737 msgstr "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2739 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2740 msgid "Timezone not selected."
2741 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
2743 #: actions/profilesettings.php:241
2744 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2745 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2747 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2748 #, fuzzy, php-format
2749 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2750 msgstr "'%s' అనే హోమ్ పేజీ సరైనదికాదు"
2752 #: actions/profilesettings.php:306
2753 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2756 #: actions/profilesettings.php:363
2758 msgid "Couldn't save location prefs."
2759 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2761 #: actions/profilesettings.php:375
2762 msgid "Couldn't save profile."
2763 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
2765 #: actions/profilesettings.php:383
2766 msgid "Couldn't save tags."
2767 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
2769 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2770 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2771 msgid "Settings saved."
2772 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
2774 #: actions/public.php:83
2776 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2779 #: actions/public.php:92
2780 msgid "Could not retrieve public stream."
2783 #: actions/public.php:130
2785 msgid "Public timeline, page %d"
2786 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
2788 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2789 msgid "Public timeline"
2790 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
2792 #: actions/public.php:160
2793 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2794 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
2796 #: actions/public.php:164
2797 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2798 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
2800 #: actions/public.php:168
2801 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2802 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
2804 #: actions/public.php:188
2807 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2811 #: actions/public.php:191
2812 msgid "Be the first to post!"
2815 #: actions/public.php:195
2818 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2819 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
2821 #: actions/public.php:242
2824 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2825 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2826 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2827 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2830 #: actions/public.php:247
2833 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2834 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2837 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
2838 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
2840 #: actions/publictagcloud.php:57
2842 msgid "Public tag cloud"
2843 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు"
2845 #: actions/publictagcloud.php:63
2847 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2850 #: actions/publictagcloud.php:69
2852 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2855 #: actions/publictagcloud.php:72
2856 msgid "Be the first to post one!"
2859 #: actions/publictagcloud.php:75
2862 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2864 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2866 #: actions/publictagcloud.php:134
2868 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
2870 #: actions/recoverpassword.php:36
2871 msgid "You are already logged in!"
2872 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
2874 #: actions/recoverpassword.php:62
2875 msgid "No such recovery code."
2878 #: actions/recoverpassword.php:66
2879 msgid "Not a recovery code."
2882 #: actions/recoverpassword.php:73
2883 msgid "Recovery code for unknown user."
2886 #: actions/recoverpassword.php:86
2887 msgid "Error with confirmation code."
2888 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
2890 #: actions/recoverpassword.php:97
2891 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2892 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
2894 #: actions/recoverpassword.php:111
2895 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2896 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
2898 #: actions/recoverpassword.php:152
2900 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2901 "the email address you have stored in your account."
2903 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
2905 #: actions/recoverpassword.php:158
2906 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2907 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి. "
2909 #: actions/recoverpassword.php:188
2910 msgid "Password recovery"
2913 #: actions/recoverpassword.php:191
2914 msgid "Nickname or email address"
2915 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
2917 #: actions/recoverpassword.php:193
2918 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2919 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2921 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2925 #: actions/recoverpassword.php:208
2926 msgid "Reset password"
2929 #: actions/recoverpassword.php:209
2930 msgid "Recover password"
2933 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2934 msgid "Password recovery requested"
2937 #: actions/recoverpassword.php:213
2938 msgid "Unknown action"
2939 msgstr "తెలియని చర్య"
2941 #: actions/recoverpassword.php:236
2942 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2943 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
2945 #: actions/recoverpassword.php:243
2949 #: actions/recoverpassword.php:252
2950 msgid "Enter a nickname or email address."
2951 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
2953 #: actions/recoverpassword.php:282
2954 msgid "No user with that email address or username."
2955 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
2957 #: actions/recoverpassword.php:299
2958 msgid "No registered email address for that user."
2959 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
2961 #: actions/recoverpassword.php:313
2962 msgid "Error saving address confirmation."
2963 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
2965 #: actions/recoverpassword.php:338
2967 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2968 "address registered to your account."
2969 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
2971 #: actions/recoverpassword.php:357
2972 msgid "Unexpected password reset."
2975 #: actions/recoverpassword.php:365
2976 msgid "Password must be 6 chars or more."
2977 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
2979 #: actions/recoverpassword.php:369
2980 msgid "Password and confirmation do not match."
2981 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
2983 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2984 msgid "Error setting user."
2987 #: actions/recoverpassword.php:395
2988 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2989 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
2991 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2992 msgid "Sorry, only invited people can register."
2993 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
2995 #: actions/register.php:92
2996 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2997 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
2999 #: actions/register.php:112
3000 msgid "Registration successful"
3001 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
3003 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3007 #: actions/register.php:135
3008 msgid "Registration not allowed."
3009 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
3011 #: actions/register.php:198
3012 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3013 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
3015 #: actions/register.php:212
3016 msgid "Email address already exists."
3017 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
3019 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3020 msgid "Invalid username or password."
3021 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3023 #: actions/register.php:343
3025 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3026 "link up to friends and colleagues. "
3029 #: actions/register.php:425
3030 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3031 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
3033 #: actions/register.php:430
3034 msgid "6 or more characters. Required."
3035 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు. తప్పనిసరి."
3037 #: actions/register.php:434
3038 msgid "Same as password above. Required."
3039 msgstr "పై సంకేతపదం మరోసారి. తప్పనిసరి."
3041 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3042 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3046 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3047 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3048 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
3050 #: actions/register.php:450
3051 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3052 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
3054 #: actions/register.php:494
3055 msgid "My text and files are available under "
3056 msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
3058 #: actions/register.php:496
3059 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3060 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
3062 #: actions/register.php:497
3064 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3066 msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
3068 #: actions/register.php:538
3071 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3074 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3075 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3076 "notices through instant messages.\n"
3077 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3078 "share your interests. \n"
3079 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3080 "others more about you. \n"
3081 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3084 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3086 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
3088 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
3089 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
3090 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
3091 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
3093 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
3094 "%) తాజాకరించుకోండి. \n"
3095 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్‌లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి. \n"
3097 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
3099 #: actions/register.php:562
3101 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3102 "to confirm your email address.)"
3104 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
3107 #: actions/remotesubscribe.php:98
3110 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3111 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3112 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3114 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
3115 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
3116 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
3118 #: actions/remotesubscribe.php:112
3119 msgid "Remote subscribe"
3122 #: actions/remotesubscribe.php:124
3124 msgid "Subscribe to a remote user"
3127 #: actions/remotesubscribe.php:129
3128 msgid "User nickname"
3129 msgstr "వాడుకరి పేరు"
3131 #: actions/remotesubscribe.php:130
3132 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3135 #: actions/remotesubscribe.php:133
3137 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
3139 #: actions/remotesubscribe.php:134
3140 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3143 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3144 #: lib/userprofile.php:406
3148 #: actions/remotesubscribe.php:159
3149 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3150 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
3152 #: actions/remotesubscribe.php:168
3153 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3156 #: actions/remotesubscribe.php:176
3157 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3160 #: actions/remotesubscribe.php:183
3161 msgid "Couldn’t get a request token."
3164 #: actions/repeat.php:57
3165 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3166 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
3168 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3170 msgid "No notice specified."
3171 msgstr "కొత్త సందేశం"
3173 #: actions/repeat.php:76
3174 msgid "You can't repeat your own notice."
3175 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
3177 #: actions/repeat.php:90
3178 msgid "You already repeated that notice."
3179 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
3181 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3186 #: actions/repeat.php:119
3191 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3192 #: lib/personalgroupnav.php:105
3194 msgid "Replies to %s"
3195 msgstr "%sకి స్పందనలు"
3197 #: actions/replies.php:128
3199 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3200 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
3202 #: actions/replies.php:145
3204 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3205 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
3207 #: actions/replies.php:152
3209 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3210 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
3212 #: actions/replies.php:159
3214 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3215 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
3217 #: actions/replies.php:199
3218 #, fuzzy, php-format
3220 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3221 "notice to his attention yet."
3222 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3224 #: actions/replies.php:204
3227 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3228 "[join groups](%%action.groups%%)."
3230 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
3231 "(%%action.groups%%)."
3233 #: actions/replies.php:206
3236 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3237 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3240 #: actions/repliesrss.php:72
3242 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3243 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
3245 #: actions/revokerole.php:75
3247 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3248 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3250 #: actions/revokerole.php:82
3252 msgid "User doesn't have this role."
3253 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
3255 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3257 msgstr "స్టేటస్నెట్"
3259 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3261 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3262 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
3264 #: actions/sandbox.php:72
3266 msgid "User is already sandboxed."
3267 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3269 #. TRANS: Menu item for site administration
3270 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3271 #: lib/adminpanelaction.php:390
3275 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3277 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3278 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి రూపురేఖల అమరికలు."
3280 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3281 msgid "Handle sessions"
3284 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3285 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3288 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3289 msgid "Session debugging"
3292 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3293 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3296 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3297 #: actions/useradminpanel.php:294
3298 msgid "Save site settings"
3299 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3301 #: actions/showapplication.php:82
3303 msgid "You must be logged in to view an application."
3304 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3306 #: actions/showapplication.php:157
3307 msgid "Application profile"
3308 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
3310 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3314 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3315 #: lib/applicationeditform.php:195
3319 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3320 msgid "Organization"
3323 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3324 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3328 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3329 #: lib/profileaction.php:182
3333 #: actions/showapplication.php:203
3335 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3338 #: actions/showapplication.php:213
3339 msgid "Application actions"
3340 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
3342 #: actions/showapplication.php:236
3343 msgid "Reset key & secret"
3346 #: actions/showapplication.php:261
3347 msgid "Application info"
3348 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
3350 #: actions/showapplication.php:263
3351 msgid "Consumer key"
3354 #: actions/showapplication.php:268
3355 msgid "Consumer secret"
3358 #: actions/showapplication.php:273
3359 msgid "Request token URL"
3362 #: actions/showapplication.php:278
3363 msgid "Access token URL"
3366 #: actions/showapplication.php:283
3368 msgid "Authorize URL"
3371 #: actions/showapplication.php:288
3373 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3377 #: actions/showapplication.php:309
3379 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3380 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
3382 #: actions/showfavorites.php:79
3384 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3385 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
3387 #: actions/showfavorites.php:132
3388 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3391 #: actions/showfavorites.php:171
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3394 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3396 #: actions/showfavorites.php:178
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3399 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
3401 #: actions/showfavorites.php:185
3403 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3404 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
3406 #: actions/showfavorites.php:206
3408 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3409 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3412 #: actions/showfavorites.php:208
3415 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3416 "they would add to their favorites :)"
3419 #: actions/showfavorites.php:212
3422 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3423 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3424 "would add to their favorites :)"
3427 #: actions/showfavorites.php:243
3428 msgid "This is a way to share what you like."
3429 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
3431 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3436 #: actions/showgroup.php:84
3438 msgid "%1$s group, page %2$d"
3439 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
3441 #: actions/showgroup.php:227
3442 msgid "Group profile"
3443 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
3445 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3446 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3450 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3451 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3455 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3459 #: actions/showgroup.php:302
3460 msgid "Group actions"
3461 msgstr "గుంపు చర్యలు"
3463 #: actions/showgroup.php:338
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3466 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3468 #: actions/showgroup.php:344
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3471 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3473 #: actions/showgroup.php:350
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3476 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3478 #: actions/showgroup.php:355
3480 msgid "FOAF for %s group"
3483 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3487 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3488 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3489 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3493 #: actions/showgroup.php:402
3495 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
3497 #: actions/showgroup.php:442
3501 #: actions/showgroup.php:458
3504 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3506 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3507 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3508 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3511 #: actions/showgroup.php:464
3514 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3515 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3516 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3517 "their life and interests. "
3520 #: actions/showgroup.php:492
3522 msgstr "నిర్వాహకులు"
3524 #: actions/showmessage.php:81
3525 msgid "No such message."
3526 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
3528 #: actions/showmessage.php:98
3529 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3530 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
3532 #: actions/showmessage.php:108
3534 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3537 #: actions/showmessage.php:113
3539 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3542 #: actions/shownotice.php:90
3543 msgid "Notice deleted."
3544 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
3546 #: actions/showstream.php:73
3551 #: actions/showstream.php:79
3553 msgid "%1$s, page %2$d"
3554 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
3556 #: actions/showstream.php:122
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3559 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3561 #: actions/showstream.php:129
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3564 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3566 #: actions/showstream.php:136
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3569 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3571 #: actions/showstream.php:143
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3574 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
3576 #: actions/showstream.php:148
3581 #: actions/showstream.php:200
3582 #, fuzzy, php-format
3583 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3584 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
3586 #: actions/showstream.php:205
3588 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3589 "would be a good time to start :)"
3591 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
3593 #: actions/showstream.php:207
3596 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3597 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3600 #: actions/showstream.php:243
3603 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3604 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3605 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3606 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3609 #: actions/showstream.php:248
3612 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3613 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3614 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3617 #: actions/showstream.php:305
3619 msgid "Repeat of %s"
3620 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
3622 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3623 msgid "You cannot silence users on this site."
3626 #: actions/silence.php:72
3628 msgid "User is already silenced."
3629 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
3631 #: actions/siteadminpanel.php:69
3633 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3634 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు."
3636 #: actions/siteadminpanel.php:133
3637 msgid "Site name must have non-zero length."
3638 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
3640 #: actions/siteadminpanel.php:141
3641 msgid "You must have a valid contact email address."
3642 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
3644 #: actions/siteadminpanel.php:159
3646 msgid "Unknown language \"%s\"."
3647 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
3649 #: actions/siteadminpanel.php:165
3651 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3652 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 140 అక్షరాలు."
3654 #: actions/siteadminpanel.php:171
3655 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3658 #: actions/siteadminpanel.php:221
3662 #: actions/siteadminpanel.php:224
3666 #: actions/siteadminpanel.php:225
3667 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3668 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
3670 #: actions/siteadminpanel.php:229
3674 #: actions/siteadminpanel.php:230
3675 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3678 #: actions/siteadminpanel.php:234
3679 msgid "Brought by URL"
3682 #: actions/siteadminpanel.php:235
3683 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3686 #: actions/siteadminpanel.php:239
3688 msgid "Contact email address for your site"
3689 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
3691 #: actions/siteadminpanel.php:245
3695 #: actions/siteadminpanel.php:256
3696 msgid "Default timezone"
3697 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
3699 #: actions/siteadminpanel.php:257
3700 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3703 #: actions/siteadminpanel.php:262
3704 msgid "Default language"
3705 msgstr "అప్రమేయ భాష"
3707 #: actions/siteadminpanel.php:263
3708 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3711 #: actions/siteadminpanel.php:271
3715 #: actions/siteadminpanel.php:274
3717 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
3719 #: actions/siteadminpanel.php:274
3720 msgid "Maximum number of characters for notices."
3721 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
3723 #: actions/siteadminpanel.php:278
3727 #: actions/siteadminpanel.php:278
3728 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3731 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3735 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3737 msgid "Edit site-wide message"
3738 msgstr "కొత్త సందేశం"
3740 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3742 msgid "Unable to save site notice."
3743 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
3745 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3746 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3747 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు"
3749 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3750 msgid "Site notice text"
3751 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
3753 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3754 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3755 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
3757 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3758 msgid "Save site notice"
3759 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
3761 #: actions/smssettings.php:58
3762 msgid "SMS settings"
3763 msgstr "SMS అమరికలు"
3765 #: actions/smssettings.php:69
3767 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3770 #: actions/smssettings.php:91
3772 msgid "SMS is not available."
3773 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
3775 #: actions/smssettings.php:112
3776 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3779 #: actions/smssettings.php:123
3780 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3781 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
3783 #: actions/smssettings.php:130
3784 msgid "Confirmation code"
3785 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
3787 #: actions/smssettings.php:131
3788 msgid "Enter the code you received on your phone."
3791 #: actions/smssettings.php:138
3792 msgid "SMS phone number"
3795 #: actions/smssettings.php:140
3796 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3799 #: actions/smssettings.php:174
3801 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3805 #: actions/smssettings.php:306
3806 msgid "No phone number."
3807 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
3809 #: actions/smssettings.php:311
3810 msgid "No carrier selected."
3813 #: actions/smssettings.php:318
3814 msgid "That is already your phone number."
3815 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
3817 #: actions/smssettings.php:321
3818 msgid "That phone number already belongs to another user."
3819 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
3821 #: actions/smssettings.php:347
3824 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3825 "for the code and instructions on how to use it."
3826 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
3828 #: actions/smssettings.php:374
3829 msgid "That is the wrong confirmation number."
3830 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
3832 #: actions/smssettings.php:405
3833 msgid "That is not your phone number."
3834 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
3836 #: actions/smssettings.php:465
3837 msgid "Mobile carrier"
3840 #: actions/smssettings.php:469
3841 msgid "Select a carrier"
3844 #: actions/smssettings.php:476
3847 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3848 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3851 #: actions/smssettings.php:498
3852 msgid "No code entered"
3855 #. TRANS: Menu item for site administration
3856 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3857 #: lib/adminpanelaction.php:406
3861 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3863 msgid "Manage snapshot configuration"
3866 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3867 msgid "Invalid snapshot run value."
3870 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3871 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3874 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3875 msgid "Invalid snapshot report URL."
3878 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3879 msgid "Randomly during Web hit"
3882 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3883 msgid "In a scheduled job"
3886 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3887 msgid "Data snapshots"
3890 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3891 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3894 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3898 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3899 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3902 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3906 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3907 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3910 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3912 msgid "Save snapshot settings"
3913 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
3915 #: actions/subedit.php:70
3916 msgid "You are not subscribed to that profile."
3919 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3921 msgid "Could not save subscription."
3922 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
3924 #: actions/subscribe.php:77
3925 msgid "This action only accepts POST requests."
3928 #: actions/subscribe.php:107
3930 msgid "No such profile."
3931 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
3933 #: actions/subscribe.php:117
3934 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3937 #: actions/subscribe.php:145
3942 #: actions/subscribers.php:50
3944 msgid "%s subscribers"
3945 msgstr "%s చందాదార్లు"
3947 #: actions/subscribers.php:52
3949 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3950 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
3952 #: actions/subscribers.php:63
3953 msgid "These are the people who listen to your notices."
3954 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3956 #: actions/subscribers.php:67
3958 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3959 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
3961 #: actions/subscribers.php:108
3963 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3966 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
3968 #: actions/subscribers.php:110
3970 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3971 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
3973 #: actions/subscribers.php:114
3976 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3977 "%) and be the first?"
3980 #: actions/subscriptions.php:52
3982 msgid "%s subscriptions"
3985 #: actions/subscriptions.php:54
3987 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3988 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
3990 #: actions/subscriptions.php:65
3991 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3994 #: actions/subscriptions.php:69
3996 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3999 #: actions/subscriptions.php:126
4002 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4003 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4004 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4005 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4006 "automatically subscribe to people you already follow there."
4009 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4011 msgid "%s is not listening to anyone."
4012 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
4014 #: actions/subscriptions.php:208
4018 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4022 #: actions/tag.php:69
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4025 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
4027 #: actions/tag.php:87
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4030 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4032 #: actions/tag.php:93
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4035 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4037 #: actions/tag.php:99
4038 #, fuzzy, php-format
4039 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4040 msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
4042 #: actions/tagother.php:39
4044 msgid "No ID argument."
4045 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
4047 #: actions/tagother.php:65
4052 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4053 msgid "User profile"
4054 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
4056 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4057 #: lib/userprofile.php:103
4061 #: actions/tagother.php:141
4065 #: actions/tagother.php:151
4067 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4071 #: actions/tagother.php:193
4073 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4076 #: actions/tagother.php:200
4077 msgid "Could not save tags."
4078 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4080 #: actions/tagother.php:236
4081 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4084 #: actions/tagrss.php:35
4085 msgid "No such tag."
4086 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
4088 #: actions/twitapitrends.php:85
4089 msgid "API method under construction."
4092 #: actions/unblock.php:59
4093 msgid "You haven't blocked that user."
4094 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
4096 #: actions/unsandbox.php:72
4098 msgid "User is not sandboxed."
4099 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4101 #: actions/unsilence.php:72
4103 msgid "User is not silenced."
4104 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4106 #: actions/unsubscribe.php:77
4107 msgid "No profile id in request."
4110 #: actions/unsubscribe.php:98
4112 msgid "Unsubscribed"
4115 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4118 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4121 #. TRANS: User admin panel title
4122 #: actions/useradminpanel.php:59
4127 #: actions/useradminpanel.php:70
4128 msgid "User settings for this StatusNet site."
4129 msgstr "ఈ స్టేటస్‌నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు."
4131 #: actions/useradminpanel.php:149
4132 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4135 #: actions/useradminpanel.php:155
4136 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4139 #: actions/useradminpanel.php:165
4141 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4144 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4145 #: lib/personalgroupnav.php:109
4149 #: actions/useradminpanel.php:222
4151 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
4153 #: actions/useradminpanel.php:223
4154 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4155 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
4157 #: actions/useradminpanel.php:231
4159 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
4161 #: actions/useradminpanel.php:235
4162 msgid "New user welcome"
4163 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
4165 #: actions/useradminpanel.php:236
4166 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4167 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4169 #: actions/useradminpanel.php:241
4170 msgid "Default subscription"
4171 msgstr "అప్రమేయ చందా"
4173 #: actions/useradminpanel.php:242
4175 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4176 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
4178 #: actions/useradminpanel.php:251
4182 #: actions/useradminpanel.php:256
4183 msgid "Invitations enabled"
4184 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
4186 #: actions/useradminpanel.php:258
4187 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4188 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
4190 #: actions/userauthorization.php:105
4191 msgid "Authorize subscription"
4192 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
4194 #: actions/userauthorization.php:110
4196 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4197 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4201 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4205 #: actions/userauthorization.php:217
4209 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4210 #: lib/subscribeform.php:139
4211 msgid "Subscribe to this user"
4212 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
4214 #: actions/userauthorization.php:219
4216 msgstr "తిరస్కరించు"
4218 #: actions/userauthorization.php:220
4219 msgid "Reject this subscription"
4220 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
4222 #: actions/userauthorization.php:232
4223 msgid "No authorization request!"
4224 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4226 #: actions/userauthorization.php:254
4227 msgid "Subscription authorized"
4228 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
4230 #: actions/userauthorization.php:256
4232 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4233 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4234 "subscription. Your subscription token is:"
4237 #: actions/userauthorization.php:266
4238 msgid "Subscription rejected"
4239 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
4241 #: actions/userauthorization.php:268
4243 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4244 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4248 #: actions/userauthorization.php:303
4250 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4253 #: actions/userauthorization.php:308
4255 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4258 #: actions/userauthorization.php:314
4260 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4263 #: actions/userauthorization.php:329
4265 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4268 #: actions/userauthorization.php:345
4270 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4273 #: actions/userauthorization.php:350
4274 #, fuzzy, php-format
4275 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4276 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
4278 #: actions/userauthorization.php:355
4279 #, fuzzy, php-format
4280 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4281 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
4283 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4284 msgid "Profile design"
4285 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
4287 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4289 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4290 "palette of your choice."
4293 #: actions/userdesignsettings.php:282
4294 msgid "Enjoy your hotdog!"
4297 #: actions/usergroups.php:64
4299 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4300 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
4302 #: actions/usergroups.php:130
4303 msgid "Search for more groups"
4304 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
4306 #: actions/usergroups.php:157
4308 msgid "%s is not a member of any group."
4309 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
4311 #: actions/usergroups.php:162
4313 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4314 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
4316 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4317 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4319 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4322 #: actions/version.php:73
4324 msgid "StatusNet %s"
4325 msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
4327 #: actions/version.php:153
4330 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4331 "Inc. and contributors."
4334 #: actions/version.php:161
4335 msgid "Contributors"
4338 #: actions/version.php:168
4340 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4341 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4342 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4343 "any later version. "
4346 #: actions/version.php:174
4348 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4349 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4350 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4351 "for more details. "
4354 #: actions/version.php:180
4357 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4358 "along with this program. If not, see %s."
4361 #: actions/version.php:189
4365 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4369 #: actions/version.php:197
4373 #: classes/File.php:169
4376 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4377 "to upload a smaller version."
4380 #: classes/File.php:179
4382 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4385 #: classes/File.php:186
4387 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4390 #: classes/Group_member.php:41
4391 msgid "Group join failed."
4392 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
4394 #: classes/Group_member.php:53
4395 msgid "Not part of group."
4396 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
4398 #: classes/Group_member.php:60
4399 msgid "Group leave failed."
4400 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
4402 #: classes/Local_group.php:41
4403 msgid "Could not update local group."
4404 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
4406 #: classes/Login_token.php:76
4407 #, fuzzy, php-format
4408 msgid "Could not create login token for %s"
4409 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4411 #: classes/Message.php:45
4412 msgid "You are banned from sending direct messages."
4413 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4415 #: classes/Message.php:61
4416 msgid "Could not insert message."
4419 #: classes/Message.php:71
4420 msgid "Could not update message with new URI."
4423 #: classes/Notice.php:175
4425 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4428 #: classes/Notice.php:244
4430 msgid "Problem saving notice. Too long."
4431 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4433 #: classes/Notice.php:248
4435 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4436 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4438 #: classes/Notice.php:253
4440 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4443 #: classes/Notice.php:259
4445 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4449 #: classes/Notice.php:265
4450 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4451 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4453 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4454 msgid "Problem saving notice."
4455 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4457 #: classes/Notice.php:943
4459 msgid "Problem saving group inbox."
4460 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4462 #: classes/Notice.php:1481
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "RT @%1$s %2$s"
4465 msgstr "%1$s (%2$s)"
4467 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4468 msgid "You have been banned from subscribing."
4469 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
4471 #: classes/Subscription.php:78
4472 msgid "Already subscribed!"
4473 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
4475 #: classes/Subscription.php:82
4476 msgid "User has blocked you."
4477 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
4479 #: classes/Subscription.php:167
4481 msgid "Not subscribed!"
4484 #: classes/Subscription.php:173
4486 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4487 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4489 #: classes/Subscription.php:200
4491 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4492 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4494 #: classes/Subscription.php:211
4495 msgid "Couldn't delete subscription."
4496 msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
4498 #: classes/User.php:363
4500 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4501 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
4503 #: classes/User_group.php:480
4504 msgid "Could not create group."
4505 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
4507 #: classes/User_group.php:489
4509 msgid "Could not set group URI."
4510 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4512 #: classes/User_group.php:510
4513 msgid "Could not set group membership."
4514 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
4516 #: classes/User_group.php:524
4518 msgid "Could not save local group info."
4519 msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
4521 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4522 msgid "Change your profile settings"
4525 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4526 msgid "Upload an avatar"
4527 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
4529 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4530 msgid "Change your password"
4531 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
4533 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4534 msgid "Change email handling"
4537 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4539 msgid "Design your profile"
4540 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
4542 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4546 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4547 msgid "Other options"
4548 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
4550 #: lib/action.php:144
4553 msgstr "%1$s - %2$s"
4555 #: lib/action.php:159
4556 msgid "Untitled page"
4557 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
4559 #: lib/action.php:423
4560 msgid "Primary site navigation"
4563 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4564 #: lib/action.php:429
4566 msgid "Personal profile and friends timeline"
4569 #: lib/action.php:432
4574 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4575 #: lib/action.php:434
4578 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4579 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
4581 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4582 #: lib/action.php:439
4585 msgid "Connect to services"
4586 msgstr "అనుసంధానాలు"
4588 #: lib/action.php:442
4590 msgstr "అనుసంధానించు"
4592 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4593 #: lib/action.php:445
4595 msgid "Change site configuration"
4596 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
4598 #: lib/action.php:448
4601 msgstr "నిర్వాహకులు"
4603 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4604 #: lib/action.php:452
4605 #, fuzzy, php-format
4607 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4608 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
4610 #: lib/action.php:455
4615 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4616 #: lib/action.php:461
4618 msgid "Logout from the site"
4619 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
4621 #: lib/action.php:464
4624 msgstr "నిష్క్రమించు"
4626 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4627 #: lib/action.php:469
4629 msgid "Create an account"
4630 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4632 #: lib/action.php:472
4637 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4638 #: lib/action.php:475
4640 msgid "Login to the site"
4641 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
4643 #: lib/action.php:478
4648 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4649 #: lib/action.php:481
4652 msgstr "సహాయం కావాలి!"
4654 #: lib/action.php:484
4659 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4660 #: lib/action.php:487
4662 msgid "Search for people or text"
4663 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
4665 #: lib/action.php:490
4670 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4671 #. TRANS: Menu item for site administration
4672 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4676 #: lib/action.php:578
4678 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
4680 #: lib/action.php:644
4684 #: lib/action.php:746
4686 msgid "Secondary site navigation"
4689 #: lib/action.php:751
4693 #: lib/action.php:753
4697 #: lib/action.php:755
4701 #: lib/action.php:759
4703 msgstr "సేవా నియమాలు"
4705 #: lib/action.php:762
4709 #: lib/action.php:764
4713 #: lib/action.php:768
4717 #: lib/action.php:770
4721 #: lib/action.php:798
4722 msgid "StatusNet software license"
4723 msgstr "స్టేటస్నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
4725 #: lib/action.php:803
4728 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4729 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4731 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
4732 "అందిస్తున్న మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం. "
4734 #: lib/action.php:805
4736 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4737 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
4739 #: lib/action.php:808
4742 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4743 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4744 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4746 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
4747 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
4750 #: lib/action.php:823
4752 msgid "Site content license"
4753 msgstr "కొత్త సందేశం"
4755 #: lib/action.php:828
4757 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4760 #: lib/action.php:833
4762 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4765 #: lib/action.php:836
4766 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4769 #: lib/action.php:849
4773 #: lib/action.php:855
4777 #: lib/action.php:1154
4781 #: lib/action.php:1163
4785 #: lib/action.php:1171
4789 #: lib/activity.php:120
4790 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4793 #: lib/activityutils.php:208
4794 msgid "Can't handle remote content yet."
4797 #: lib/activityutils.php:236
4798 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4801 #: lib/activityutils.php:240
4802 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4805 #. TRANS: Client error message
4806 #: lib/adminpanelaction.php:98
4807 msgid "You cannot make changes to this site."
4808 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
4810 #. TRANS: Client error message
4811 #: lib/adminpanelaction.php:110
4812 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4815 #. TRANS: Client error message
4816 #: lib/adminpanelaction.php:229
4817 msgid "showForm() not implemented."
4820 #. TRANS: Client error message
4821 #: lib/adminpanelaction.php:259
4822 msgid "saveSettings() not implemented."
4825 #. TRANS: Client error message
4826 #: lib/adminpanelaction.php:283
4827 msgid "Unable to delete design setting."
4830 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4831 #: lib/adminpanelaction.php:348
4832 msgid "Basic site configuration"
4833 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
4835 #. TRANS: Menu item for site administration
4836 #: lib/adminpanelaction.php:350
4841 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4842 #: lib/adminpanelaction.php:356
4843 msgid "Design configuration"
4844 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4846 #. TRANS: Menu item for site administration
4847 #: lib/adminpanelaction.php:358
4852 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4853 #: lib/adminpanelaction.php:364
4854 msgid "User configuration"
4855 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
4857 #. TRANS: Menu item for site administration
4858 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4862 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4863 #: lib/adminpanelaction.php:372
4865 msgid "Access configuration"
4866 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4868 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4869 #: lib/adminpanelaction.php:380
4871 msgid "Paths configuration"
4872 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4874 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4875 #: lib/adminpanelaction.php:388
4877 msgid "Sessions configuration"
4878 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
4880 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4881 #: lib/adminpanelaction.php:396
4883 msgid "Edit site notice"
4886 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4887 #: lib/adminpanelaction.php:404
4889 msgid "Snapshots configuration"
4890 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
4892 #: lib/apiauth.php:94
4893 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4896 #: lib/apiauth.php:276
4898 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4901 #: lib/applicationeditform.php:136
4902 msgid "Edit application"
4903 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
4905 #: lib/applicationeditform.php:184
4906 msgid "Icon for this application"
4907 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
4909 #: lib/applicationeditform.php:204
4911 msgid "Describe your application in %d characters"
4912 msgstr "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
4914 #: lib/applicationeditform.php:207
4915 msgid "Describe your application"
4916 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
4918 #: lib/applicationeditform.php:216
4923 #: lib/applicationeditform.php:218
4924 msgid "URL of the homepage of this application"
4925 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్‌పేజీ చిరునామా"
4927 #: lib/applicationeditform.php:224
4928 msgid "Organization responsible for this application"
4929 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
4931 #: lib/applicationeditform.php:230
4933 msgid "URL for the homepage of the organization"
4934 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4936 #: lib/applicationeditform.php:236
4937 msgid "URL to redirect to after authentication"
4940 #: lib/applicationeditform.php:258
4944 #: lib/applicationeditform.php:274
4948 #: lib/applicationeditform.php:275
4949 msgid "Type of application, browser or desktop"
4950 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
4952 #: lib/applicationeditform.php:297
4954 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
4956 #: lib/applicationeditform.php:315
4958 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
4960 #: lib/applicationeditform.php:316
4961 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4964 #: lib/applicationlist.php:154
4969 #: lib/attachmentlist.php:87
4973 #: lib/attachmentlist.php:263
4977 #: lib/attachmentlist.php:276
4982 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4983 msgid "Notices where this attachment appears"
4986 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4987 msgid "Tags for this attachment"
4990 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4992 msgid "Password changing failed"
4993 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4995 #: lib/authenticationplugin.php:235
4997 msgid "Password changing is not allowed"
4998 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
5000 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5001 msgid "Command results"
5002 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
5004 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5005 msgid "Command complete"
5006 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
5008 #: lib/channel.php:240
5009 msgid "Command failed"
5010 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
5012 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5014 msgid "Notice with that id does not exist"
5015 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
5017 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5019 msgid "User has no last notice"
5020 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
5022 #: lib/command.php:125
5024 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5025 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5027 #: lib/command.php:143
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5030 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5032 #: lib/command.php:176
5033 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5034 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
5036 #: lib/command.php:221
5037 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5040 #: lib/command.php:228
5041 #, fuzzy, php-format
5042 msgid "Nudge sent to %s"
5043 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5045 #: lib/command.php:254
5048 "Subscriptions: %1$s\n"
5049 "Subscribers: %2$s\n"
5053 "చందాదార్లు: %2$s\n"
5056 #: lib/command.php:296
5057 msgid "Notice marked as fave."
5060 #: lib/command.php:317
5061 msgid "You are already a member of that group"
5062 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
5064 #: lib/command.php:331
5066 msgid "Could not join user %s to group %s"
5067 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
5069 #: lib/command.php:336
5071 msgid "%s joined group %s"
5072 msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
5074 #: lib/command.php:373
5076 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5077 msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
5079 #: lib/command.php:378
5081 msgid "%s left group %s"
5082 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
5084 #: lib/command.php:401
5086 msgid "Fullname: %s"
5087 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
5089 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5091 msgid "Location: %s"
5092 msgstr "ప్రాంతం: %s"
5094 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5096 msgid "Homepage: %s"
5097 msgstr "హోంపేజీ: %s"
5099 #: lib/command.php:410
5102 msgstr "గురించి: %s"
5104 #: lib/command.php:437
5107 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5111 #: lib/command.php:450
5112 #, fuzzy, php-format
5113 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5114 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5116 #: lib/command.php:468
5118 msgid "Direct message to %s sent"
5119 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
5121 #: lib/command.php:470
5122 msgid "Error sending direct message."
5125 #: lib/command.php:490
5126 msgid "Cannot repeat your own notice"
5127 msgstr "మీ నోటిసుని మీరే పునరావృతించలేరు"
5129 #: lib/command.php:495
5130 msgid "Already repeated that notice"
5131 msgstr "ఇప్పటికే ఈ నోటీసుని పునరావృతించారు"
5133 #: lib/command.php:503
5134 #, fuzzy, php-format
5135 msgid "Notice from %s repeated"
5138 #: lib/command.php:505
5140 msgid "Error repeating notice."
5141 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5143 #: lib/command.php:536
5145 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5146 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
5148 #: lib/command.php:545
5149 #, fuzzy, php-format
5150 msgid "Reply to %s sent"
5151 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5153 #: lib/command.php:547
5155 msgid "Error saving notice."
5156 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
5158 #: lib/command.php:594
5159 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5160 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5162 #: lib/command.php:602
5163 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5166 #: lib/command.php:608
5168 msgid "Subscribed to %s"
5169 msgstr "%sకి చందా చేరారు"
5171 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5172 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5173 msgstr "ఎవరి నుండి చందా విరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరు తెలియజేయండి"
5175 #: lib/command.php:638
5177 msgid "Unsubscribed from %s"
5178 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5180 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5181 msgid "Command not yet implemented."
5184 #: lib/command.php:659
5185 msgid "Notification off."
5188 #: lib/command.php:661
5189 msgid "Can't turn off notification."
5192 #: lib/command.php:682
5193 msgid "Notification on."
5196 #: lib/command.php:684
5197 msgid "Can't turn on notification."
5200 #: lib/command.php:697
5201 msgid "Login command is disabled"
5204 #: lib/command.php:708
5206 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5207 msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
5209 #: lib/command.php:735
5211 msgid "Unsubscribed %s"
5212 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు"
5214 #: lib/command.php:752
5215 msgid "You are not subscribed to anyone."
5216 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
5218 #: lib/command.php:754
5219 msgid "You are subscribed to this person:"
5220 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5221 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5222 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5224 #: lib/command.php:774
5225 msgid "No one is subscribed to you."
5226 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
5228 #: lib/command.php:776
5229 msgid "This person is subscribed to you:"
5230 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5231 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
5232 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
5234 #: lib/command.php:796
5235 msgid "You are not a member of any groups."
5236 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
5238 #: lib/command.php:798
5239 msgid "You are a member of this group:"
5240 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5241 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5242 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
5244 #: lib/command.php:812
5247 "on - turn on notifications\n"
5248 "off - turn off notifications\n"
5249 "help - show this help\n"
5250 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5251 "groups - lists the groups you have joined\n"
5252 "subscriptions - list the people you follow\n"
5253 "subscribers - list the people that follow you\n"
5254 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5255 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5256 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5257 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5258 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5259 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5260 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5261 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5262 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5263 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5264 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5265 "join <group> - join group\n"
5266 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5267 "drop <group> - leave group\n"
5268 "stats - get your stats\n"
5269 "stop - same as 'off'\n"
5270 "quit - same as 'off'\n"
5271 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5272 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5273 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5274 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5275 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5276 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5277 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5278 "track <word> - not yet implemented.\n"
5279 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5280 "track off - not yet implemented.\n"
5281 "untrack all - not yet implemented.\n"
5282 "tracks - not yet implemented.\n"
5283 "tracking - not yet implemented.\n"
5286 #: lib/common.php:135
5288 msgid "No configuration file found. "
5289 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
5291 #: lib/common.php:136
5292 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5295 #: lib/common.php:138
5296 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5299 #: lib/common.php:139
5300 msgid "Go to the installer."
5303 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5307 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5308 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5311 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5312 msgid "Updates by SMS"
5315 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5317 msgstr "అనుసంధానాలు"
5319 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5320 msgid "Authorized connected applications"
5321 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
5323 #: lib/dberroraction.php:60
5324 msgid "Database error"
5327 #: lib/designsettings.php:105
5329 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5331 #: lib/designsettings.php:109
5333 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5334 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
5336 #: lib/designsettings.php:418
5337 msgid "Design defaults restored."
5340 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5341 msgid "Disfavor this notice"
5344 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5346 msgid "Favor this notice"
5347 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5349 #: lib/favorform.php:140
5369 #: lib/feedlist.php:64
5373 #: lib/galleryaction.php:121
5377 #: lib/galleryaction.php:131
5381 #: lib/galleryaction.php:139
5382 msgid "Select tag to filter"
5385 #: lib/galleryaction.php:140
5389 #: lib/galleryaction.php:141
5390 msgid "Choose a tag to narrow list"
5393 #: lib/galleryaction.php:143
5397 #: lib/grantroleform.php:91
5399 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5402 #: lib/groupeditform.php:163
5404 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5405 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
5407 #: lib/groupeditform.php:168
5409 msgid "Describe the group or topic"
5410 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
5412 #: lib/groupeditform.php:170
5414 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5415 msgstr "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
5417 #: lib/groupeditform.php:179
5419 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5420 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
5422 #: lib/groupeditform.php:187
5424 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5427 #: lib/groupnav.php:85
5431 #: lib/groupnav.php:101
5434 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
5436 #: lib/groupnav.php:102
5438 msgid "%s blocked users"
5439 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
5441 #: lib/groupnav.php:108
5443 msgid "Edit %s group properties"
5444 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
5446 #: lib/groupnav.php:113
5450 #: lib/groupnav.php:114
5452 msgid "Add or edit %s logo"
5455 #: lib/groupnav.php:120
5457 msgid "Add or edit %s design"
5460 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5461 msgid "Groups with most members"
5462 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
5464 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5465 msgid "Groups with most posts"
5466 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
5468 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5470 msgid "Tags in %s group's notices"
5473 #: lib/htmloutputter.php:103
5474 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5477 #: lib/imagefile.php:72
5478 msgid "Unsupported image file format."
5481 #: lib/imagefile.php:88
5482 #, fuzzy, php-format
5483 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5484 msgstr "ఇది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం 140 అక్షరాలు."
5486 #: lib/imagefile.php:93
5487 msgid "Partial upload."
5488 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
5490 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5491 msgid "System error uploading file."
5494 #: lib/imagefile.php:109
5495 msgid "Not an image or corrupt file."
5496 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
5498 #: lib/imagefile.php:122
5500 msgid "Lost our file."
5501 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
5503 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5504 msgid "Unknown file type"
5505 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
5507 #: lib/imagefile.php:244
5511 #: lib/imagefile.php:246
5515 #: lib/jabber.php:387
5520 #: lib/jabber.php:567
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "Unknown inbox source %d."
5523 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
5525 #: lib/joinform.php:114
5529 #: lib/leaveform.php:114
5533 #: lib/logingroupnav.php:80
5534 msgid "Login with a username and password"
5535 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
5537 #: lib/logingroupnav.php:86
5539 msgid "Sign up for a new account"
5540 msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
5543 msgid "Email address confirmation"
5544 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
5551 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5553 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5557 "If not, just ignore this message.\n"
5559 "Thanks for your time, \n"
5565 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5566 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
5571 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5576 "Faithfully yours,\n"
5580 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5582 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
5591 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
5596 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
5600 msgid "New email address for posting to %s"
5606 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5608 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5610 "More email instructions at %3$s.\n"
5612 "Faithfully yours,\n"
5622 msgid "SMS confirmation"
5623 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
5627 msgid "You've been nudged by %s"
5633 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5634 "to post some news.\n"
5636 "So let's hear from you :)\n"
5640 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5642 "With kind regards,\n"
5648 msgid "New private message from %s"
5649 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
5654 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5656 "------------------------------------------------------\n"
5658 "------------------------------------------------------\n"
5660 "You can reply to their message here:\n"
5664 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5666 "With kind regards,\n"
5669 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
5671 "------------------------------------------------------\n"
5673 "------------------------------------------------------\n"
5675 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
5679 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
5686 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5692 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5694 "The URL of your notice is:\n"
5698 "The text of your notice is:\n"
5702 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5706 "Faithfully yours,\n"
5712 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5713 msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
5718 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5720 "The notice is here:\n"
5729 "%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
5740 #: lib/mailbox.php:89
5741 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5742 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
5744 #: lib/mailbox.php:139
5746 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5747 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5750 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5754 #: lib/mailhandler.php:37
5755 msgid "Could not parse message."
5758 #: lib/mailhandler.php:42
5759 msgid "Not a registered user."
5760 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
5762 #: lib/mailhandler.php:46
5763 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5764 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
5766 #: lib/mailhandler.php:50
5767 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5770 #: lib/mailhandler.php:228
5771 #, fuzzy, php-format
5772 msgid "Unsupported message type: %s"
5773 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
5775 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5776 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5779 #: lib/mediafile.php:142
5780 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5783 #: lib/mediafile.php:147
5785 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5789 #: lib/mediafile.php:152
5790 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5791 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5793 #: lib/mediafile.php:159
5794 msgid "Missing a temporary folder."
5795 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5797 #: lib/mediafile.php:162
5798 msgid "Failed to write file to disk."
5801 #: lib/mediafile.php:165
5802 msgid "File upload stopped by extension."
5805 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5806 msgid "File exceeds user's quota."
5809 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5810 msgid "File could not be moved to destination directory."
5813 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5815 msgid "Could not determine file's MIME type."
5816 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
5818 #: lib/mediafile.php:270
5820 msgid " Try using another %s format."
5823 #: lib/mediafile.php:275
5825 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5828 #: lib/messageform.php:120
5829 msgid "Send a direct notice"
5832 #: lib/messageform.php:146
5836 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5837 msgid "Available characters"
5838 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
5840 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5841 msgctxt "Send button for sending notice"
5845 #: lib/noticeform.php:160
5847 msgid "Send a notice"
5848 msgstr "కొత్త సందేశం"
5850 #: lib/noticeform.php:173
5852 msgid "What's up, %s?"
5853 msgstr "%s, సంగతులేమిటి?"
5855 #: lib/noticeform.php:192
5859 #: lib/noticeform.php:196
5860 msgid "Attach a file"
5861 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
5863 #: lib/noticeform.php:212
5865 msgid "Share my location"
5866 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5868 #: lib/noticeform.php:215
5870 msgid "Do not share my location"
5871 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
5873 #: lib/noticeform.php:216
5875 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5878 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
5879 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
5881 #: lib/noticelist.php:430
5883 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5884 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5886 #: lib/noticelist.php:431
5890 #: lib/noticelist.php:431
5894 #: lib/noticelist.php:432
5898 #: lib/noticelist.php:432
5902 #: lib/noticelist.php:439
5906 #: lib/noticelist.php:570
5910 #: lib/noticelist.php:605
5915 #: lib/noticelist.php:632
5916 msgid "Reply to this notice"
5917 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
5919 #: lib/noticelist.php:633
5921 msgstr "స్పందించండి"
5923 #: lib/noticelist.php:677
5925 msgid "Notice repeated"
5926 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5928 #: lib/nudgeform.php:116
5929 msgid "Nudge this user"
5932 #: lib/nudgeform.php:128
5936 #: lib/nudgeform.php:128
5937 msgid "Send a nudge to this user"
5940 #: lib/oauthstore.php:283
5941 msgid "Error inserting new profile"
5942 msgstr "కొత్త ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5944 #: lib/oauthstore.php:291
5946 msgid "Error inserting avatar"
5947 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
5949 #: lib/oauthstore.php:311
5950 msgid "Error inserting remote profile"
5951 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని చేర్చటంలో పొరపాటు"
5953 #: lib/oauthstore.php:345
5955 msgid "Duplicate notice"
5956 msgstr "కొత్త సందేశం"
5958 #: lib/oauthstore.php:490
5959 msgid "Couldn't insert new subscription."
5960 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
5962 #: lib/personalgroupnav.php:99
5966 #: lib/personalgroupnav.php:104
5970 #: lib/personalgroupnav.php:114
5974 #: lib/personalgroupnav.php:125
5978 #: lib/personalgroupnav.php:126
5979 msgid "Your incoming messages"
5980 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
5982 #: lib/personalgroupnav.php:130
5986 #: lib/personalgroupnav.php:131
5987 msgid "Your sent messages"
5988 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
5990 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5992 msgid "Tags in %s's notices"
5995 #: lib/plugin.php:114
5999 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6000 msgid "Subscriptions"
6003 #: lib/profileaction.php:126
6004 msgid "All subscriptions"
6005 msgstr "అన్ని చందాలు"
6007 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6011 #: lib/profileaction.php:159
6012 msgid "All subscribers"
6013 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
6015 #: lib/profileaction.php:186
6019 #: lib/profileaction.php:191
6020 msgid "Member since"
6021 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
6023 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6024 #: lib/profileaction.php:230
6025 msgid "Daily average"
6028 #: lib/profileaction.php:259
6030 msgstr "అన్ని గుంపులు"
6032 #: lib/profileformaction.php:123
6034 msgid "No return-to arguments."
6035 msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
6037 #: lib/profileformaction.php:137
6038 msgid "Unimplemented method."
6041 #: lib/publicgroupnav.php:78
6045 #: lib/publicgroupnav.php:82
6047 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
6049 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6051 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
6053 #: lib/publicgroupnav.php:88
6057 #: lib/publicgroupnav.php:92
6061 #: lib/repeatform.php:107
6062 msgid "Repeat this notice?"
6063 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
6065 #: lib/repeatform.php:132
6066 msgid "Repeat this notice"
6067 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
6069 #: lib/revokeroleform.php:91
6070 #, fuzzy, php-format
6071 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6072 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6074 #: lib/router.php:704
6075 msgid "No single user defined for single-user mode."
6078 #: lib/sandboxform.php:67
6082 #: lib/sandboxform.php:78
6084 msgid "Sandbox this user"
6085 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6087 #: lib/searchaction.php:120
6089 msgstr "సైటుని వెతుకు"
6091 #: lib/searchaction.php:126
6095 #: lib/searchaction.php:127
6099 #: lib/searchaction.php:162
6101 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
6103 #: lib/searchgroupnav.php:80
6107 #: lib/searchgroupnav.php:81
6108 msgid "Find people on this site"
6109 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
6111 #: lib/searchgroupnav.php:83
6112 msgid "Find content of notices"
6115 #: lib/searchgroupnav.php:85
6116 msgid "Find groups on this site"
6117 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
6119 #: lib/section.php:89
6120 msgid "Untitled section"
6121 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
6123 #: lib/section.php:106
6127 #: lib/silenceform.php:67
6130 msgstr "కొత్త సందేశం"
6132 #: lib/silenceform.php:78
6134 msgid "Silence this user"
6135 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
6137 #: lib/subgroupnav.php:83
6139 msgid "People %s subscribes to"
6140 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6142 #: lib/subgroupnav.php:91
6144 msgid "People subscribed to %s"
6145 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
6147 #: lib/subgroupnav.php:99
6149 msgid "Groups %s is a member of"
6150 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
6152 #: lib/subgroupnav.php:105
6156 #: lib/subgroupnav.php:106
6158 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6159 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
6161 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6162 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6163 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6166 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6167 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6168 msgid "People Tagcloud as tagged"
6171 #: lib/tagcloudsection.php:56
6175 #: lib/topposterssection.php:74
6179 #: lib/unsandboxform.php:69
6183 #: lib/unsandboxform.php:80
6185 msgid "Unsandbox this user"
6186 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6188 #: lib/unsilenceform.php:67
6192 #: lib/unsilenceform.php:78
6194 msgid "Unsilence this user"
6195 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
6197 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6198 msgid "Unsubscribe from this user"
6199 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
6201 #: lib/unsubscribeform.php:137
6205 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6206 #, fuzzy, php-format
6207 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6208 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6210 #: lib/userprofile.php:117
6212 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
6214 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6215 msgid "User actions"
6216 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
6218 #: lib/userprofile.php:237
6219 msgid "User deletion in progress..."
6222 #: lib/userprofile.php:263
6224 msgid "Edit profile settings"
6225 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
6227 #: lib/userprofile.php:264
6231 #: lib/userprofile.php:287
6232 msgid "Send a direct message to this user"
6233 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
6235 #: lib/userprofile.php:288
6239 #: lib/userprofile.php:326
6243 #: lib/userprofile.php:364
6245 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
6247 #: lib/userprofile.php:366
6249 msgid "Administrator"
6250 msgstr "నిర్వాహకులు"
6252 #: lib/userprofile.php:367
6257 #: lib/util.php:1046
6258 msgid "a few seconds ago"
6259 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
6261 #: lib/util.php:1048
6262 msgid "about a minute ago"
6263 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
6265 #: lib/util.php:1050
6267 msgid "about %d minutes ago"
6268 msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
6270 #: lib/util.php:1052
6271 msgid "about an hour ago"
6272 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
6274 #: lib/util.php:1054
6276 msgid "about %d hours ago"
6277 msgstr "%d గంటల క్రితం"
6279 #: lib/util.php:1056
6280 msgid "about a day ago"
6281 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
6283 #: lib/util.php:1058
6285 msgid "about %d days ago"
6286 msgstr "%d రోజుల క్రితం"
6288 #: lib/util.php:1060
6289 msgid "about a month ago"
6290 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
6292 #: lib/util.php:1062
6294 msgid "about %d months ago"
6295 msgstr "%d నెలల క్రితం"
6297 #: lib/util.php:1064
6298 msgid "about a year ago"
6299 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
6301 #: lib/webcolor.php:82
6303 msgid "%s is not a valid color!"
6304 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
6306 #: lib/webcolor.php:123
6308 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6309 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
6311 #: lib/xmppmanager.php:403
6313 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6314 msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."