]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/te/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge remote branch 'origin/master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / te / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Telugu (తెలుగు)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Veeven
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:00+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:06:44+0000\n"
15 "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: te\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:08+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 msgid "Access"
29 msgstr "అందుబాటు"
30
31 #. TRANS: Page notice.
32 #: actions/accessadminpanel.php:64
33 msgid "Site access settings"
34 msgstr "సైటు అందుబాటు అమరికలు"
35
36 #. TRANS: Form legend for registration form.
37 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgid "Registration"
39 msgstr "నమోదు"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
42 #: actions/accessadminpanel.php:155
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "అజ్ఞాత (ప్రవేశించని) వాడుకరులని సైటుని చూడకుండా నిషేధించాలా?"
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:157
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "అంతరంగికం"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
53 #: actions/accessadminpanel.php:164
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr "ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదు అవ్వగలిగేలా చెయ్యి."
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgid "Invite only"
60 msgstr "ఆహ్వానితులకు మాత్రమే"
61
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
63 #: actions/accessadminpanel.php:173
64 msgid "Disable new registrations."
65 msgstr "కొత్త నమోదులను అచేతనంచేయి."
66
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:175
69 msgid "Closed"
70 msgstr "మూసివేయబడింది"
71
72 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
73 #: actions/accessadminpanel.php:191
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "అందుబాటు అమరికలను భద్రపరచు"
76
77 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
78 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
81 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
90 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
91 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
92 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
93 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
94 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
95 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
96 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "భద్రపరచు"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404).
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
107
108 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
143 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
152 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
162
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
165 #, php-format
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
168
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:102
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 1.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (RSS 2.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు (ఆటమ్)"
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
205
206 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
207 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
208 #: actions/all.php:146
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
212 "something yourself."
213 msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా గుంపులో చేరండి](%%action.groups%%) లేదా మీరే ఏదైనా వ్రాయండి."
214
215 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:150
218 #, fuzzy, php-format
219 msgid ""
220 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
221 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
222 msgstr ""
223 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
224
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 #, fuzzy, php-format
231 msgid ""
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "మీరు మరియు మీ స్నేహితులు"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 #, fuzzy
290 msgid "API method not found."
291 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
292
293 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
300 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
301 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
302 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
303 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
304 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
305 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
306 msgid "This method requires a POST."
307 msgstr ""
308
309 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
310 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
311 msgid ""
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
313 "none."
314 msgstr ""
315
316 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
317 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
322 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
323 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
326 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
327 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
328 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
329 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
330 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
331 #: actions/smssettings.php:454
332 msgid "Could not update user."
333 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
334
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
336 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
337 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
338 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
339 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
340 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
341 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
342 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
343 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
344 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
345 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
346 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
348 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
349 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
350 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
351 #: lib/profileaction.php:85
352 msgid "User has no profile."
353 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
354
355 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
356 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
357 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
358 #, fuzzy
359 msgid "Could not save profile."
360 msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
361
362 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
363 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
364 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
366 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
367 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
368 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
369 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
370 #: lib/designsettings.php:298
371 #, php-format
372 msgid ""
373 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
374 "current configuration."
375 msgid_plural ""
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
377 "current configuration."
378 msgstr[0] ""
379 msgstr[1] ""
380
381 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
383 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
385 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
386 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
390 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
391 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
392 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
393 msgid "Unable to save your design settings."
394 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
395
396 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
400 #: actions/userdesignsettings.php:179
401 #, fuzzy
402 msgid "Could not update your design."
403 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
404
405 #. TRANS: Title for Atom feed.
406 #: actions/apiatomservice.php:85
407 #, fuzzy
408 msgctxt "ATOM"
409 msgid "Main"
410 msgstr "ప్రధాన"
411
412 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
415 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
416 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
417 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
418 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
419 #, php-format
420 msgid "%s timeline"
421 msgstr "%s కాలరేఖ"
422
423 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
427 #. TRANS: %s is a user nickname.
428 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
429 #: actions/subscriptions.php:51
430 #, php-format
431 msgid "%s subscriptions"
432 msgstr "%s చందాలు"
433
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
438 #, php-format
439 msgid "%s favorites"
440 msgstr "%s ఇష్టాంశాలు"
441
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
443 #: actions/apiatomservice.php:126
444 #, php-format
445 msgid "%s memberships"
446 msgstr "%s సభ్యత్వాలు"
447
448 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
449 #: actions/apiblockcreate.php:105
450 msgid "You cannot block yourself!"
451 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే నిరోధించుకోలేరు!"
452
453 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockcreate.php:127
455 msgid "Block user failed."
456 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
457
458 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockdestroy.php:113
460 #, fuzzy
461 msgid "Unblock user failed."
462 msgstr "వాడుకరి నిరోధం విఫలమైంది."
463
464 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:88
466 #, php-format
467 msgid "Direct messages from %s"
468 msgstr "%s నుండి నేరు సందేశాలు"
469
470 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:93
472 #, php-format
473 msgid "All the direct messages sent from %s"
474 msgstr "%s నుండి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
475
476 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:102
478 #, php-format
479 msgid "Direct messages to %s"
480 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
481
482 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:107
484 #, php-format
485 msgid "All the direct messages sent to %s"
486 msgstr "%sకి పంపిన అన్ని నేరు సందేశాలు"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
489 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
490 msgid "No message text!"
491 msgstr "సందేశపు పాఠ్యం లేదు!"
492
493 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
496 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
497 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
500 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
501 msgstr[0] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
502 msgstr[1] "చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ సందేశ పరిమాణం %d అక్షరాలు."
503
504 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
506 msgid "Recipient user not found."
507 msgstr "అందుకోవాల్సిన వాడుకరి కనబడలేదు."
508
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
511 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
512 msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరులకి నేరు సందేశాలు పంపించలేరు."
513
514 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
515 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
516 #, fuzzy
517 msgid ""
518 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
519 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
520
521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
523 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
524 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
525 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
526 msgid "No status found with that ID."
527 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
530 #: actions/apifavoritecreate.php:120
531 msgid "This status is already a favorite."
532 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
535 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
536 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
538 msgid "Could not create favorite."
539 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
542 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
543 msgid "That status is not a favorite."
544 msgstr "ఆ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
547 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
548 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
549 msgid "Could not delete favorite."
550 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
551
552 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
553 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
554 msgid "Could not follow user: profile not found."
555 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
558 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
559 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
560 #, php-format
561 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
562 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
565 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
566 msgid "Could not unfollow user: User not found."
567 msgstr "వాడుకరిని అనుసరించలేకపోయాం: %s ఇప్పటికే మీ జాబితాలో ఉన్నారు."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
570 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
571 msgid "You cannot unfollow yourself."
572 msgstr "మిమ్మల్ని మీరే అననుసరించలేరు."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
575 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
576 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
577 msgstr ""
578
579 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
580 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
581 msgid "Could not determine source user."
582 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
583
584 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
585 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
586 msgid "Could not find target user."
587 msgstr "లక్ష్యిత వాడుకరిని కనుగొనలేకపోయాం."
588
589 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Group create form validation error.
592 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
593 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
594 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
595 #: actions/register.php:214
596 msgid "Nickname already in use. Try another one."
597 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
598
599 #. TRANS: Client error in form for group creation.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
603 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
604 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
605 #: actions/register.php:216
606 msgid "Not a valid nickname."
607 msgstr "సరైన పేరు కాదు."
608
609 #. TRANS: Client error in form for group creation.
610 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
616 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
617 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
618 #: actions/register.php:223
619 msgid "Homepage is not a valid URL."
620 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
621
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
627 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
628 #: actions/register.php:226
629 #, fuzzy
630 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
631 msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
632
633 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
635 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Form validation error in New application form.
639 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
640 #. TRANS: Group create form validation error.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
642 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
643 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
644 #: actions/newgroup.php:157
645 #, fuzzy, php-format
646 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
647 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
648 msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
649 msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
650
651 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
652 #. TRANS: Group edit form validation error.
653 #. TRANS: Group create form validation error.
654 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
655 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
656 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
657 #: actions/register.php:235
658 #, fuzzy
659 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
660 msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
661
662 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
663 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
664 #. TRANS: Group edit form validation error.
665 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
666 #. TRANS: Group create form validation error.
667 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
668 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
669 #: actions/newgroup.php:177
670 #, fuzzy, php-format
671 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
672 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
673 msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
674 msgstr[1] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
675
676 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
677 #. TRANS: %s is the invalid alias.
678 #: actions/apigroupcreate.php:253
679 #, php-format
680 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
681 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"."
682
683 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
684 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
685 #. TRANS: Group edit form validation error.
686 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
687 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
688 #: actions/newgroup.php:193
689 #, php-format
690 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
691 msgstr "\"%s\" అన్న మారుపేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరొకటి ప్రయత్నించండి."
692
693 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
694 #. TRANS: Group edit form validation error.
695 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
696 msgid "Alias can't be the same as nickname."
697 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
698
699 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
702 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
703 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
704 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
705 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
706 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
707 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
708 msgid "Group not found."
709 msgstr "గుంపు దొరకలేదు."
710
711 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
713 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
714 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
715 msgid "You are already a member of that group."
716 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
717
718 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
719 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
720 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
721 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
722 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
723 msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
724
725 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
726 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
727 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
728 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
729 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
730 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
731 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
732 #, php-format
733 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
734 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
735
736 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
737 #: actions/apigroupleave.php:115
738 msgid "You are not a member of this group."
739 msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
740
741 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
742 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
743 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
744 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
745 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
746 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
747 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
748 #: lib/command.php:398
749 #, php-format
750 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
751 msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
752
753 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
754 #: actions/apigrouplist.php:94
755 #, php-format
756 msgid "%s's groups"
757 msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
758
759 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
760 #: actions/apigrouplist.php:104
761 #, php-format
762 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
763 msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
764
765 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
766 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
767 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
768 #, php-format
769 msgid "%s groups"
770 msgstr "%s గుంపులు"
771
772 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
773 #: actions/apigrouplistall.php:93
774 #, php-format
775 msgid "groups on %s"
776 msgstr "%s పై గుంపులు"
777
778 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
779 #: actions/apimediaupload.php:101
780 msgid "Upload failed."
781 msgstr "ఎక్కింపు విఫలమైంది."
782
783 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
784 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
785 #, fuzzy
786 msgid "Invalid request token or verifier."
787 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
788
789 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:107
791 msgid "No oauth_token parameter provided."
792 msgstr ""
793
794 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
796 #, fuzzy
797 msgid "Invalid request token."
798 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
799
800 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:121
802 #, fuzzy
803 msgid "Request token already authorized."
804 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
805
806 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
807 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
808 #. TRANS: Form validation error message.
809 #. TRANS: Form validation error.
810 #. TRANS: Form validation error message.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
812 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
813 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
814 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
815 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
816 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
817 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
818 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
819 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
820 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
821 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
822 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
823 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
824 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
825 #: lib/designsettings.php:310
826 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
827 msgstr ""
828
829 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
830 #: actions/apioauthauthorize.php:168
831 msgid "Invalid nickname / password!"
832 msgstr "తప్పుడు పేరు / సంకేతపదం!"
833
834 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:217
836 #, fuzzy
837 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
838 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
839
840 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
841 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
842 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
843 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
844 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
845 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
846 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
847 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
848 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
849 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
850 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
851 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
853 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
854 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
855 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
856 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
857 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
858 msgid "Unexpected form submission."
859 msgstr ""
860
861 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:387
863 msgid "An application would like to connect to your account"
864 msgstr "ఒక ఉపకరణం మీ ఖాతాకి అనుసంధానమవ్వాలనుకుంటూంది."
865
866 #. TRANS: Fieldset legend.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:404
868 msgid "Allow or deny access"
869 msgstr "అనుమతిని ఇవ్వండి లేదా తిరస్కరించండి"
870
871 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
872 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:425
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
877 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
878 "parties you trust."
879 msgstr ""
880
881 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
882 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
883 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:433
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
888 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
889 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
890 msgstr ""
891
892 #. TRANS: Fieldset legend.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:455
894 msgctxt "LEGEND"
895 msgid "Account"
896 msgstr "ఖాతా"
897
898 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
899 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
900 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
901 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
903 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
904 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
905 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
906 #: lib/userprofile.php:137
907 msgid "Nickname"
908 msgstr "పేరు"
909
910 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
911 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
913 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
914 msgid "Password"
915 msgstr "సంకేతపదం"
916
917 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
918 #. TRANS: by an external application.
919 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
920 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
921 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
922 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
924 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
925 #: lib/applicationeditform.php:351
926 msgctxt "BUTTON"
927 msgid "Cancel"
928 msgstr "రద్దుచేయి"
929
930 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
931 #: actions/apioauthauthorize.php:485
932 msgctxt "BUTTON"
933 msgid "Allow"
934 msgstr "అనుమతించు"
935
936 #. TRANS: Form instructions.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:502
938 #, fuzzy
939 msgid "Authorize access to your account information."
940 msgstr "మీ ఖాతా సమాచారాన్ని సంప్రాపించడానికి అనుమతించండి లేదా నిరాకరించండి."
941
942 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:594
944 msgid "Authorization canceled."
945 msgstr "అధీకరణ రద్దయింది."
946
947 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
948 #. TRANS: %s is an OAuth token.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:598
950 #, php-format
951 msgid "The request token %s has been revoked."
952 msgstr ""
953
954 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #: actions/apioauthauthorize.php:621
956 #, fuzzy
957 msgid "You have successfully authorized the application"
958 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
959
960 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
961 #: actions/apioauthauthorize.php:625
962 msgid ""
963 "Please return to the application and enter the following security code to "
964 "complete the process."
965 msgstr ""
966
967 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
968 #. TRANS: %s is the authorised application name.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:632
970 #, fuzzy, php-format
971 msgid "You have successfully authorized %s"
972 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
973
974 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #. TRANS: %s is the authorised application name.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:639
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
980 "process."
981 msgstr ""
982
983 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
984 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
985 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
986 msgid "This method requires a POST or DELETE."
987 msgstr ""
988
989 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
990 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
991 msgid "You may not delete another user's status."
992 msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు తొలగించలేరు."
993
994 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
995 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
996 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
997 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
998 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
999 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1000 #: actions/shownotice.php:92
1001 msgid "No such notice."
1002 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1005 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1007 msgid "Cannot repeat your own notice."
1008 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1011 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1012 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1013 msgid "Already repeated that notice."
1014 msgstr "ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1017 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1018 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1019 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1020 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1021 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1022 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1023 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1024 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1025 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1026 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1027 #, fuzzy
1028 msgid "HTTP method not supported."
1029 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1030
1031 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1032 #. TRANS: %s is the requested output format.
1033 #: actions/apistatusesshow.php:144
1034 #, fuzzy, php-format
1035 msgid "Unsupported format: %s"
1036 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1039 #: actions/apistatusesshow.php:155
1040 msgid "Status deleted."
1041 msgstr "స్థితిని తొలగించాం."
1042
1043 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1044 #: actions/apistatusesshow.php:162
1045 msgid "No status with that ID found."
1046 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసు కనబడలేదు."
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1049 #: actions/apistatusesshow.php:227
1050 msgid "Can only delete using the Atom format."
1051 msgstr ""
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1054 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1056 msgid "Cannot delete this notice."
1057 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించలేము."
1058
1059 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:249
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid "Deleted notice %d"
1063 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1066 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1067 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1068 msgstr ""
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1071 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1072 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1073 #: lib/mailhandler.php:60
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1076 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1077 msgstr[0] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1078 msgstr[1] "అది చాలా పొడవుంది. గరిష్ఠ నోటీసు పరిమాణం %d అక్షరాలు."
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1081 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Parent notice not found."
1084 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1085
1086 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1087 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1088 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1089 #, fuzzy, php-format
1090 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1091 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1092 msgstr[0] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1093 msgstr[1] "గరిష్ఠ నోటీసు పొడవు %d అక్షరాలు, జోడింపు URLని కలుపుకుని."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1096 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1097 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1098 msgid "Unsupported format."
1099 msgstr ""
1100
1101 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1102 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1103 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1104 #, php-format
1105 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1106 msgstr "%1$s / %2$s యొక్క ఇష్టాంశాలు"
1107
1108 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1109 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1110 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1111 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1114 msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
1115
1116 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1117 #. TRANS: %s is the error.
1118 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1121 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
1122
1123 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1124 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1125 #: actions/apitimelinementions.php:115
1126 #, php-format
1127 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1128 msgstr "%1$s / %2$sని పేర్కొన్న నోటీసులు"
1129
1130 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1131 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1132 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1133 #: actions/apitimelinementions.php:131
1134 #, php-format
1135 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1136 msgstr ""
1137
1138 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1139 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1140 #, php-format
1141 msgid "%s public timeline"
1142 msgstr "%s బహిరంగ కాలరేఖ"
1143
1144 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1145 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1146 #, php-format
1147 msgid "%s updates from everyone!"
1148 msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!"
1149
1150 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1151 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1152 msgid "Unimplemented."
1153 msgstr "అమలుపరచబడలేదు."
1154
1155 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1156 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1157 #, php-format
1158 msgid "Repeated to %s"
1159 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
1160
1161 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1162 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1163 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1164 #, php-format
1165 msgid "Repeats of %s"
1166 msgstr "%s యొక్క పునరావృతాలు"
1167
1168 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1169 #. TRANS: %s is the tag.
1170 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "Notices tagged with %s"
1173 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1174
1175 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1176 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1177 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1178 #, php-format
1179 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1180 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
1181
1182 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:297
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1186 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
1187
1188 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1189 #: actions/apitimelineuser.php:304
1190 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:311
1195 msgid "Atom post must not be empty."
1196 msgstr ""
1197
1198 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1199 #: actions/apitimelineuser.php:317
1200 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1201 msgstr ""
1202
1203 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1204 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1205 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1206 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1207 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:335
1212 msgid "Can only handle POST activities."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1216 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1217 #: actions/apitimelineuser.php:346
1218 #, php-format
1219 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1223 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1224 #: actions/apitimelineuser.php:380
1225 #, fuzzy, php-format
1226 msgid "No content for notice %d."
1227 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
1228
1229 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1230 #: actions/apitimelineuser.php:408
1231 #, fuzzy, php-format
1232 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1233 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
1234
1235 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1236 #: actions/apitrends.php:85
1237 #, fuzzy
1238 msgid "API method under construction."
1239 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1242 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1243 msgid "User not found."
1244 msgstr "వాడుకరి దొరకలేదు."
1245
1246 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1247 #. TRANS: Client exception.
1248 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1249 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1250 #: actions/subscribe.php:107
1251 #, fuzzy
1252 msgid "No such profile."
1253 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1254
1255 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1256 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1257 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1258 #, fuzzy, php-format
1259 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1260 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
1261
1262 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1263 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1264 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1267 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1268
1269 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1270 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Can only handle favorite activities."
1273 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1274
1275 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1276 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Can only fave notices."
1279 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1280
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Unknown note."
1285 msgstr "తెలియని చర్య"
1286
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Already a favorite."
1291 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
1292
1293 #. TRANS: Title for group membership feed.
1294 #. TRANS: %s is a username.
1295 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1296 #, fuzzy, php-format
1297 msgid "%s group memberships"
1298 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
1299
1300 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1301 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1302 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1303 #, fuzzy, php-format
1304 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1305 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
1306
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1308 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Cannot add someone else's membership."
1311 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1312
1313 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1314 #. TRANS: Do not translate POST.
1315 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Can only handle join activities."
1318 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
1319
1320 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1321 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Unknown group."
1324 msgstr "తెలియని చర్య"
1325
1326 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Already a member."
1330 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
1331
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1333 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1334 msgid "Blocked by admin."
1335 msgstr ""
1336
1337 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1338 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1339 #, fuzzy
1340 msgid "No such favorite."
1341 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1342
1343 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1344 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1347 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
1348
1349 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1350 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1351 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1353 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1356 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1358 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1359 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1360 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1361 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1365 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1368 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1370 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1372 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1373 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1374 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1375 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1376 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1377 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1378 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1379 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1381 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1382 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1383 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1384 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1385 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1386 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1387 #: lib/command.php:380
1388 msgid "No such group."
1389 msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
1390
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1392 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1393 msgid "Not a member."
1394 msgstr "సభ్యులు కాదు."
1395
1396 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1397 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1400 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1401
1402 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1403 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1404 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1405 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1406 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1407 #, fuzzy, php-format
1408 msgid "No such profile id: %d."
1409 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
1410
1411 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1412 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1413 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1414 #, fuzzy, php-format
1415 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1416 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
1417
1418 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1419 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1422 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
1423
1424 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1425 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1426 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1427 #, fuzzy, php-format
1428 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1429 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
1430
1431 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1432 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1433 msgid "Can only handle Follow activities."
1434 msgstr ""
1435
1436 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1437 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1438 msgid "Can only follow people."
1439 msgstr ""
1440
1441 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1442 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1443 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1444 #, fuzzy, php-format
1445 msgid "Unknown profile %s."
1446 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
1447
1448 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1449 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1450 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1451 #, fuzzy, php-format
1452 msgid "Already subscribed to %s."
1453 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
1454
1455 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1456 #: actions/attachment.php:73
1457 msgid "No such attachment."
1458 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
1459
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1461 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1462 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1464 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1465 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1466 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1467 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1468 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1469 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1470 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1471 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1472 msgid "No nickname."
1473 msgstr "పేరు"
1474
1475 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1476 #: actions/avatarbynickname.php:66
1477 msgid "No size."
1478 msgstr "పరిమాణం లేదు."
1479
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1481 #: actions/avatarbynickname.php:72
1482 msgid "Invalid size."
1483 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
1484
1485 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1486 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1487 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1488 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1489 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1490 msgid "Avatar"
1491 msgstr "అవతారం"
1492
1493 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1494 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1495 #: actions/avatarsettings.php:78
1496 #, php-format
1497 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1498 msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
1499
1500 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1501 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1502 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1503 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1504 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1505 #, fuzzy
1506 msgid "User without matching profile."
1507 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
1508
1509 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1510 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1511 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1512 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1513 #: actions/grouplogo.php:261
1514 msgid "Avatar settings"
1515 msgstr "అవతారపు అమరికలు"
1516
1517 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1518 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1519 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1520 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1521 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1522 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1523 msgid "Original"
1524 msgstr "అసలు"
1525
1526 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1527 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1528 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1529 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1530 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1531 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1532 msgid "Preview"
1533 msgstr "మునుజూపు"
1534
1535 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1536 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1537 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1538 msgctxt "BUTTON"
1539 msgid "Delete"
1540 msgstr "తొలగించు"
1541
1542 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1543 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1544 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1545 msgctxt "BUTTON"
1546 msgid "Upload"
1547 msgstr "ఎక్కించు"
1548
1549 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1550 #: actions/avatarsettings.php:243
1551 msgctxt "BUTTON"
1552 msgid "Crop"
1553 msgstr "కత్తిరించు"
1554
1555 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1556 #: actions/avatarsettings.php:318
1557 msgid "No file uploaded."
1558 msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
1559
1560 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1561 #: actions/avatarsettings.php:345
1562 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1563 msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
1564
1565 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1566 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1567 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1568 msgid "Lost our file data."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1572 #: actions/avatarsettings.php:384
1573 msgid "Avatar updated."
1574 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
1575
1576 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1577 #: actions/avatarsettings.php:388
1578 msgid "Failed updating avatar."
1579 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
1580
1581 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1582 #: actions/avatarsettings.php:412
1583 msgid "Avatar deleted."
1584 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1585
1586 #. TRANS: Title for backup account page.
1587 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1588 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1589 msgid "Backup account"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1593 #: actions/backupaccount.php:79
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1596 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1597
1598 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1599 #: actions/backupaccount.php:84
1600 msgid "You may not backup your account."
1601 msgstr ""
1602
1603 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1604 #: actions/backupaccount.php:225
1605 msgid ""
1606 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1607 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1608 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1609 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1610 "are not backed up."
1611 msgstr ""
1612
1613 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1614 #: actions/backupaccount.php:248
1615 #, fuzzy
1616 msgctxt "BUTTON"
1617 msgid "Backup"
1618 msgstr "నేపథ్యం"
1619
1620 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1621 #: actions/backupaccount.php:252
1622 msgid "Backup your account"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1626 #: actions/block.php:68
1627 msgid "You already blocked that user."
1628 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
1629
1630 #. TRANS: Title for block user page.
1631 #. TRANS: Legend for block user form.
1632 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1633 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1634 msgid "Block user"
1635 msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
1636
1637 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1638 #: actions/block.php:139
1639 msgid ""
1640 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1641 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1642 "will not be notified of any @-replies from them."
1643 msgstr ""
1644 "మీరు ఈ వాడుకరిని నిజంగానే నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? ఆ తర్వాత, వారు మీ నుండి చందా విరమింపబడతారు, "
1645 "భవిష్యత్తులో మీకు చందా చేరలేరు, మరియు వారి నుండి @-స్పందనలని మీకు తెలియజేయము."
1646
1647 #. TRANS: Button label on the user block form.
1648 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1649 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1650 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1651 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1652 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1653 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1654 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1655 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1656 msgctxt "BUTTON"
1657 msgid "No"
1658 msgstr "కాదు"
1659
1660 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1661 #: actions/block.php:158
1662 msgid "Do not block this user"
1663 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
1664
1665 #. TRANS: Button label on the user block form.
1666 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1667 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1668 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1669 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1670 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1671 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1672 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1673 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1674 msgctxt "BUTTON"
1675 msgid "Yes"
1676 msgstr "అవును"
1677
1678 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1679 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1680 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1681 msgid "Block this user"
1682 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1683
1684 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1685 #: actions/block.php:189
1686 msgid "Failed to save block information."
1687 msgstr "నిరోధపు సమాచారాన్ని భద్రపరచడంలో విఫలమయ్యాం."
1688
1689 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1690 #. TRANS: %s is a group nickname.
1691 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1692 #, php-format
1693 msgid "%s blocked profiles"
1694 msgstr "%s నిరోధిత వాడుకరులు"
1695
1696 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1697 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1698 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1699 #, php-format
1700 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1701 msgstr "%1$s మరియు మిత్రులు, పేజీ %2$d"
1702
1703 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1704 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1705 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1706 msgstr "ఈ గుంపు లోనికి చేరకుండా నిరోధించిన వాడుకరుల యొక్క జాబితా."
1707
1708 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1709 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1710 msgid "Unblock user from group"
1711 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
1712
1713 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1714 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1715 #, fuzzy
1716 msgctxt "BUTTON"
1717 msgid "Unblock"
1718 msgstr "నిరోధాన్ని ఎత్తివేయి"
1719
1720 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1721 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1722 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1723 msgid "Unblock this user"
1724 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
1725
1726 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1727 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1728 #: actions/bookmarklet.php:51
1729 #, php-format
1730 msgid "Post to %s"
1731 msgstr "%sకి టపాచెయ్యి"
1732
1733 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1734 #: actions/confirmaddress.php:74
1735 msgid "No confirmation code."
1736 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
1737
1738 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1739 #: actions/confirmaddress.php:80
1740 msgid "Confirmation code not found."
1741 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
1742
1743 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1744 #: actions/confirmaddress.php:86
1745 msgid "That confirmation code is not for you!"
1746 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
1747
1748 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1749 #: actions/confirmaddress.php:92
1750 #, php-format
1751 msgid "Unrecognized address type %s."
1752 msgstr "గుర్తుతెలియని చిరునామా రకం %s."
1753
1754 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1755 #: actions/confirmaddress.php:97
1756 msgid "That address has already been confirmed."
1757 msgstr "ఆ చిరునామా ఇప్పటికే నిర్ధారితమైంది."
1758
1759 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1760 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1761 #: actions/confirmaddress.php:132
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Could not delete address confirmation."
1764 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
1765
1766 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1767 #: actions/confirmaddress.php:150
1768 msgid "Confirm address"
1769 msgstr "చిరునామాని నిర్ధారించు"
1770
1771 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1772 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1773 #: actions/confirmaddress.php:166
1774 #, php-format
1775 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1776 msgstr "\"%s\" అనే చిరునామా మీ ఖాతాకి నిర్ధారితమైంది."
1777
1778 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1779 #: actions/conversation.php:96
1780 msgid "Conversation"
1781 msgstr "సంభాషణ"
1782
1783 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1784 #. TRANS: Label for user statistics.
1785 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1786 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1787 msgid "Notices"
1788 msgstr "సందేశాలు"
1789
1790 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1791 #: actions/deleteaccount.php:71
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1794 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
1795
1796 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1797 #: actions/deleteaccount.php:77
1798 #, fuzzy
1799 msgid "You cannot delete your account."
1800 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1801
1802 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1803 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1804 msgid "I am sure."
1805 msgstr ""
1806
1807 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1808 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1809 #: actions/deleteaccount.php:164
1810 #, php-format
1811 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1815 #: actions/deleteaccount.php:206
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Account deleted."
1818 msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
1819
1820 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1821 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1822 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Delete account"
1825 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
1826
1827 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1828 #: actions/deleteaccount.php:279
1829 msgid ""
1830 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1831 "server."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1835 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1836 #: actions/deleteaccount.php:285
1837 #, php-format
1838 msgid ""
1839 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1840 "deletion."
1841 msgstr ""
1842
1843 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1844 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1845 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1846 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1847 msgid "Confirm"
1848 msgstr "నిర్థారించు"
1849
1850 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1851 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1852 #: actions/deleteaccount.php:304
1853 #, fuzzy, php-format
1854 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1855 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1856
1857 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1858 #: actions/deleteaccount.php:323
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Permanently delete your account"
1861 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
1862
1863 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1864 #: actions/deleteapplication.php:62
1865 msgid "You must be logged in to delete an application."
1866 msgstr "ఉపకరణాలని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1867
1868 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1869 #: actions/deleteapplication.php:71
1870 msgid "Application not found."
1871 msgstr "ఉపకరణం కనబడలేదు."
1872
1873 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1874 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1875 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1876 #: actions/showapplication.php:94
1877 msgid "You are not the owner of this application."
1878 msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని కాదు."
1879
1880 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1881 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1882 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1883 #: lib/action.php:1422
1884 msgid "There was a problem with your session token."
1885 msgstr ""
1886
1887 #. TRANS: Title for delete application page.
1888 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1889 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1890 msgid "Delete application"
1891 msgstr "ఉపకరణ తొలగింపు"
1892
1893 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1894 #: actions/deleteapplication.php:152
1895 msgid ""
1896 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1897 "about the application from the database, including all existing user "
1898 "connections."
1899 msgstr ""
1900 "మీరు నిజంగానే ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ ఉపకరణం గురించి భోగట్టాని, ప్రస్తుత "
1901 "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
1902
1903 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1904 #: actions/deleteapplication.php:161
1905 msgid "Do not delete this application"
1906 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు"
1907
1908 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1909 #: actions/deleteapplication.php:167
1910 msgid "Delete this application"
1911 msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు"
1912
1913 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1914 #: actions/deletegroup.php:64
1915 msgid "You must be logged in to delete a group."
1916 msgstr "గుంపుని తొలగించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
1917
1918 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1919 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1920 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1921 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1922 #: actions/leavegroup.php:89
1923 msgid "No nickname or ID."
1924 msgstr "Jabber ID లేదు."
1925
1926 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1927 #: actions/deletegroup.php:107
1928 msgid "You are not allowed to delete this group."
1929 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
1930
1931 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1932 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1933 #: actions/deletegroup.php:150
1934 #, php-format
1935 msgid "Could not delete group %s."
1936 msgstr "%s గుంపుని తొలగించలేకున్నాం."
1937
1938 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1939 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1940 #: actions/deletegroup.php:159
1941 #, php-format
1942 msgid "Deleted group %s"
1943 msgstr "%s గుంపుని తొలగించాం"
1944
1945 #. TRANS: Title of delete group page.
1946 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1947 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1948 msgid "Delete group"
1949 msgstr "గుంపు తొలగింపు"
1950
1951 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1952 #: actions/deletegroup.php:206
1953 #, fuzzy
1954 msgid ""
1955 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1956 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1957 "will still appear in individual timelines."
1958 msgstr ""
1959 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
1960 "వెనక్కి తేలేకుండా."
1961
1962 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1963 #: actions/deletegroup.php:224
1964 msgid "Do not delete this group"
1965 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
1966
1967 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1968 #: actions/deletegroup.php:231
1969 msgid "Delete this group"
1970 msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
1971
1972 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1973 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1974 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1975 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1976 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1977 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1978 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1979 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1980 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1981 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1982 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1983 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1984 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1985 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1986 #: lib/settingsaction.php:72
1987 msgid "Not logged in."
1988 msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు."
1989
1990 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1991 #: actions/deletenotice.php:110
1992 msgid ""
1993 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1994 "be undone."
1995 msgstr "మీరు ఒక నోటీసుని శాశ్వతంగా తొలగించబోతున్నారు. ఇది ఒక్కసారి పూర్తయితే, దాన్నిక వెనక్కి తేలేరు."
1996
1997 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1998 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1999 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2000 msgid "Delete notice"
2001 msgstr "నోటీసుని తొలగించు"
2002
2003 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2004 #: actions/deletenotice.php:152
2005 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2006 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
2007
2008 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2009 #: actions/deletenotice.php:159
2010 msgid "Do not delete this notice"
2011 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
2012
2013 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2014 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2015 msgid "Delete this notice"
2016 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
2017
2018 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2019 #: actions/deleteuser.php:66
2020 msgid "You cannot delete users."
2021 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
2022
2023 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2024 #: actions/deleteuser.php:74
2025 msgid "You can only delete local users."
2026 msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
2027
2028 #. TRANS: Title of delete user page.
2029 #: actions/deleteuser.php:110
2030 #, fuzzy
2031 msgctxt "TITLE"
2032 msgid "Delete user"
2033 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2034
2035 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2036 #: actions/deleteuser.php:134
2037 msgid "Delete user"
2038 msgstr "వాడుకరిని తొలగించు"
2039
2040 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2041 #: actions/deleteuser.php:138
2042 msgid ""
2043 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2044 "the user from the database, without a backup."
2045 msgstr ""
2046 "మీరు నిజంగానే ఈ వాడుకరిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా? ఇది ఆ వాడుకరి భోగట్టాని డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది, "
2047 "వెనక్కి తేలేకుండా."
2048
2049 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2050 #: actions/deleteuser.php:158
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Do not delete this user"
2053 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
2054
2055 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2056 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2057 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2058 msgid "Delete this user"
2059 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
2060
2061 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2062 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2063 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2064 msgid "Design"
2065 msgstr "రూపురేఖలు"
2066
2067 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2068 #: actions/designadminpanel.php:71
2069 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2073 #: actions/designadminpanel.php:327
2074 msgid "Invalid logo URL."
2075 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2076
2077 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2078 #: actions/designadminpanel.php:333
2079 msgid "Invalid SSL logo URL."
2080 msgstr "SSL చిహ్నపు URL చెల్లదు."
2081
2082 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2083 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2084 #: actions/designadminpanel.php:339
2085 #, php-format
2086 msgid "Theme not available: %s."
2087 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
2088
2089 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2090 #: actions/designadminpanel.php:437
2091 msgid "Change logo"
2092 msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
2093
2094 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2095 #: actions/designadminpanel.php:444
2096 msgid "Site logo"
2097 msgstr "సైటు చిహ్నం"
2098
2099 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2100 #: actions/designadminpanel.php:452
2101 msgid "SSL logo"
2102 msgstr "SSL చిహ్నం"
2103
2104 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2105 #: actions/designadminpanel.php:467
2106 msgid "Change theme"
2107 msgstr "అలంకారాన్ని మార్చు"
2108
2109 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2110 #: actions/designadminpanel.php:485
2111 msgid "Site theme"
2112 msgstr "సైటు అలంకారం"
2113
2114 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2115 #: actions/designadminpanel.php:487
2116 msgid "Theme for the site."
2117 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
2118
2119 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2120 #: actions/designadminpanel.php:494
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Custom theme"
2123 msgstr "సైటు అలంకారం"
2124
2125 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2126 #: actions/designadminpanel.php:499
2127 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2128 msgstr ""
2129
2130 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2131 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2132 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2133 msgid "Change background image"
2134 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2135
2136 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2137 #. TRANS: Field label for background color selector.
2138 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2139 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2140 #: lib/designsettings.php:183
2141 msgid "Background"
2142 msgstr "నేపథ్యం"
2143
2144 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2145 #: actions/designadminpanel.php:531
2146 #, php-format
2147 msgid ""
2148 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2149 "$s."
2150 msgstr "సైటుకి మీరు నేపథ్యపు చిత్రాన్ని ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %1$s."
2151
2152 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2153 #: actions/designadminpanel.php:558
2154 msgid "On"
2155 msgstr "ఆన్"
2156
2157 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2158 #: actions/designadminpanel.php:575
2159 msgid "Off"
2160 msgstr "ఆఫ్"
2161
2162 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2163 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2164 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2165 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Turn background image on or off."
2168 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2169
2170 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2171 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2172 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Tile background image"
2175 msgstr "నేపథ్య చిత్రాన్ని మార్చు"
2176
2177 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2178 #: actions/designadminpanel.php:598
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Change colors"
2181 msgstr "రంగులను మార్చు"
2182
2183 #. TRANS: Field label for content color selector.
2184 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2185 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2186 msgid "Content"
2187 msgstr "విషయం"
2188
2189 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2190 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2191 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2192 msgid "Sidebar"
2193 msgstr "పక్కపట్టీ"
2194
2195 #. TRANS: Field label for text color selector.
2196 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2197 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2198 msgid "Text"
2199 msgstr "పాఠ్యం"
2200
2201 #. TRANS: Field label for link color selector.
2202 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2203 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2204 msgid "Links"
2205 msgstr "లంకెలు"
2206
2207 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2208 #: actions/designadminpanel.php:691
2209 msgid "Advanced"
2210 msgstr "ఉన్నత"
2211
2212 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2213 #: actions/designadminpanel.php:696
2214 msgid "Custom CSS"
2215 msgstr "ప్రత్యేక CSS"
2216
2217 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2218 #: actions/designadminpanel.php:718
2219 #, fuzzy
2220 msgctxt "BUTTON"
2221 msgid "Use defaults"
2222 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2223
2224 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2225 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2226 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Restore default designs"
2229 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2230
2231 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2232 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2233 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Reset back to default"
2236 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
2237
2238 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2239 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2240 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2241 msgid "Save design"
2242 msgstr "రూపురేఖలని భద్రపరచు"
2243
2244 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2245 #: actions/disfavor.php:83
2246 msgid "This notice is not a favorite!"
2247 msgstr "ఈ నోటీసు ఇష్టాంశం కాదు!"
2248
2249 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2250 #: actions/disfavor.php:98
2251 msgid "Add to favorites"
2252 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2253
2254 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2255 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2256 #: actions/doc.php:155
2257 #, fuzzy, php-format
2258 msgid "No such document \"%s\"."
2259 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
2260
2261 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2262 #. TRANS: Form legend.
2263 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2264 msgid "Edit application"
2265 msgstr "ఉపకరణాన్ని మార్చు"
2266
2267 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2268 #: actions/editapplication.php:66
2269 msgid "You must be logged in to edit an application."
2270 msgstr "ఉపకరణాలని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2271
2272 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2273 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2274 msgid "No such application."
2275 msgstr "అటువంటి ఉపకరణం లేదు."
2276
2277 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2278 #: actions/editapplication.php:167
2279 msgid "Use this form to edit your application."
2280 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2281
2282 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2283 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2284 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2285 msgid "Name is required."
2286 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
2287
2288 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2289 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2290 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2293 msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
2294
2295 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2296 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2297 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2298 msgid "Name already in use. Try another one."
2299 msgstr "ఆ పేరుని ఇప్పటికే వాడుతున్నారు. మరోటి ప్రయత్నించండి."
2300
2301 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2302 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2303 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2304 msgid "Description is required."
2305 msgstr "వివరణ తప్పనిసరి."
2306
2307 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2308 #: actions/editapplication.php:209
2309 msgid "Source URL is too long."
2310 msgstr ""
2311
2312 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2313 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2314 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Source URL is not valid."
2317 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
2318
2319 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2320 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2321 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2322 msgid "Organization is required."
2323 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2324
2325 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2329 msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
2330
2331 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2332 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2333 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Organization homepage is required."
2336 msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
2337
2338 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2339 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2340 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2341 msgid "Callback is too long."
2342 msgstr ""
2343
2344 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2345 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2346 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2347 msgid "Callback URL is not valid."
2348 msgstr ""
2349
2350 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2351 #: actions/editapplication.php:284
2352 msgid "Could not update application."
2353 msgstr "ఉపకరణాన్ని తాజాకరించలేకున్నాం."
2354
2355 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2356 #: actions/editgroup.php:55
2357 #, php-format
2358 msgid "Edit %s group"
2359 msgstr "%s గుంపుని మార్చు"
2360
2361 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2362 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2363 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2364 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2365 msgid "You must be logged in to create a group."
2366 msgstr "గుంపుని సృష్టించడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించాలి."
2367
2368 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2369 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2370 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2371 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2372 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2373 msgid "You must be an admin to edit the group."
2374 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు నిర్వాహకులయి ఉండాలి."
2375
2376 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2377 #: actions/editgroup.php:161
2378 msgid "Use this form to edit the group."
2379 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
2380
2381 #. TRANS: Group edit form validation error.
2382 #. TRANS: Group create form validation error.
2383 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2384 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2385 #, php-format
2386 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2387 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
2388
2389 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2390 #: actions/editgroup.php:274
2391 msgid "Could not update group."
2392 msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
2393
2394 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2395 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2396 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2397 msgid "Could not create aliases."
2398 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
2399
2400 #. TRANS: Group edit form success message.
2401 #: actions/editgroup.php:301
2402 msgid "Options saved."
2403 msgstr "ఎంపికలు భద్రమయ్యాయి."
2404
2405 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2406 #: actions/emailsettings.php:59
2407 msgid "Email settings"
2408 msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు"
2409
2410 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2411 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2412 #: actions/emailsettings.php:73
2413 #, php-format
2414 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2415 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
2416
2417 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2418 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2419 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2420 msgid "Email address"
2421 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
2422
2423 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2424 #: actions/emailsettings.php:109
2425 msgid "Current confirmed email address."
2426 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2427
2428 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2429 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2430 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2431 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2432 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2433 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2434 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2435 #: actions/smssettings.php:176
2436 msgctxt "BUTTON"
2437 msgid "Remove"
2438 msgstr "తొలగించు"
2439
2440 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2441 #: actions/emailsettings.php:119
2442 msgid ""
2443 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2444 "a message with further instructions."
2445 msgstr ""
2446 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2447 "చూడండి."
2448
2449 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2450 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2451 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2452 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2453 #. TRANS: organization.
2454 #: actions/emailsettings.php:136
2455 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2456 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా, \"username@example.org\" వలె"
2457
2458 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2459 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2460 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2461 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2462 #: actions/smssettings.php:158
2463 msgctxt "BUTTON"
2464 msgid "Add"
2465 msgstr "చేర్చు"
2466
2467 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2468 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2469 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2470 msgid "Incoming email"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2474 #: actions/emailsettings.php:154
2475 msgid "I want to post notices by email."
2476 msgstr "నేను ఈమెయిలు ద్వారా నోటీసులు పంపాలనుకుంటున్నాను."
2477
2478 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2479 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2480 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Send email to this address to post new notices."
2483 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2484
2485 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2486 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2487 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2490 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
2491
2492 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2493 #: actions/emailsettings.php:189
2494 msgid ""
2495 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2496 "on this server:"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2500 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2501 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2502 msgctxt "BUTTON"
2503 msgid "New"
2504 msgstr "కొత్తది"
2505
2506 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2507 #: actions/emailsettings.php:204
2508 msgid "Email preferences"
2509 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు"
2510
2511 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2512 #: actions/emailsettings.php:212
2513 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2514 msgstr ""
2515
2516 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2517 #: actions/emailsettings.php:218
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2520 msgstr "%s (@%s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
2521
2522 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2523 #: actions/emailsettings.php:225
2524 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2525 msgstr "ఎవరైనా నాకు అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించినప్పుడు నాకు ఈమెయిలుని పంపించు"
2526
2527 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2528 #: actions/emailsettings.php:231
2529 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2530 msgstr ""
2531
2532 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2533 #: actions/emailsettings.php:237
2534 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2535 msgstr ""
2536
2537 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2538 #: actions/emailsettings.php:243
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2541 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2542
2543 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2544 #: actions/emailsettings.php:361
2545 msgid "Email preferences saved."
2546 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2547
2548 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2549 #: actions/emailsettings.php:380
2550 msgid "No email address."
2551 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2552
2553 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2554 #: actions/emailsettings.php:388
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Cannot normalize that email address."
2557 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
2558
2559 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2560 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2561 #: actions/siteadminpanel.php:144
2562 msgid "Not a valid email address."
2563 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
2564
2565 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2566 #: actions/emailsettings.php:397
2567 msgid "That is already your email address."
2568 msgstr "అది ఇప్పటికే మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
2569
2570 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2571 #: actions/emailsettings.php:401
2572 msgid "That email address already belongs to another user."
2573 msgstr "ఆ ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటేకే ఇతర వాడుకరికి సంబంధించినది."
2574
2575 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2576 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2577 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2578 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2579 #: actions/smssettings.php:365
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Could not insert confirmation code."
2582 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతాన్ని చేర్చలేకపోయాం."
2583
2584 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2585 #: actions/emailsettings.php:425
2586 #, fuzzy
2587 msgid ""
2588 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2589 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2590 msgstr ""
2591 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
2592 "చూడండి."
2593
2594 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2595 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2596 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2597 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2598 #: actions/smssettings.php:399
2599 msgid "No pending confirmation to cancel."
2600 msgstr "రద్దుచేయడానికి వేచివున్న నిర్ధారణలేమీ లేవు."
2601
2602 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2603 #: actions/emailsettings.php:450
2604 msgid "That is the wrong email address."
2605 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా సరైనది కాదు."
2606
2607 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2608 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2609 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Could not delete email confirmation."
2612 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
2613
2614 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2615 #: actions/emailsettings.php:464
2616 msgid "Email confirmation cancelled."
2617 msgstr "ఈమెయిలు నిర్ధారణ రద్దయింది."
2618
2619 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2620 #. TRANS: registered for the active user.
2621 #: actions/emailsettings.php:483
2622 msgid "That is not your email address."
2623 msgstr "అది మీ ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
2624
2625 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2626 #: actions/emailsettings.php:504
2627 msgid "The email address was removed."
2628 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2629
2630 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2631 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2632 #, fuzzy
2633 msgid "No incoming email address."
2634 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2635
2636 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2637 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2638 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2639 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Could not update user record."
2642 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
2643
2644 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2645 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Incoming email address removed."
2648 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామాని తొలగించాం."
2649
2650 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2651 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2652 #, fuzzy
2653 msgid "New incoming email address added."
2654 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా లేదు."
2655
2656 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2657 #: actions/favor.php:80
2658 msgid "This notice is already a favorite!"
2659 msgstr "ఈ నోటీసు ఇప్పటికే మీ ఇష్టాంశం!"
2660
2661 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2662 #: actions/favor.php:95
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Disfavor favorite"
2665 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
2666
2667 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2668 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2669 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2670 #: lib/publicgroupnav.php:93
2671 msgid "Popular notices"
2672 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
2673
2674 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2675 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2676 #: actions/favorited.php:69
2677 #, php-format
2678 msgid "Popular notices, page %d"
2679 msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు, పేజీ %d"
2680
2681 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2682 #: actions/favorited.php:81
2683 msgid "The most popular notices on the site right now."
2684 msgstr "ప్రస్తుతం ఈ సైటులో అత్యంత ప్రాచుర్య నోటీసులు."
2685
2686 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2687 #: actions/favorited.php:149
2688 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2689 msgstr ""
2690
2691 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2692 #: actions/favorited.php:153
2693 msgid ""
2694 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2695 "next to any notice you like."
2696 msgstr ""
2697
2698 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2699 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2700 #: actions/favorited.php:158
2701 #, fuzzy, php-format
2702 msgid ""
2703 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2704 "notice to your favorites!"
2705 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
2706
2707 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2708 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2709 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2710 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2711 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2712 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2713 #: lib/personalgroupnav.php:122
2714 #, php-format
2715 msgid "%s's favorite notices"
2716 msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు"
2717
2718 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2719 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2720 #: actions/favoritesrss.php:117
2721 #, php-format
2722 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2723 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
2724
2725 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2726 #. TRANS: Title for featured users section.
2727 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2728 #: lib/publicgroupnav.php:89
2729 msgid "Featured users"
2730 msgstr "విశేష వాడుకరులు"
2731
2732 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2733 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2734 #: actions/featured.php:73
2735 #, php-format
2736 msgid "Featured users, page %d"
2737 msgstr "విశేష వాడుకరులు, పేజీ %d"
2738
2739 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2740 #: actions/featured.php:102
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "A selection of some great users on %s."
2743 msgstr "%sలో కొందరు గొప్ప వాడుకరుల యొక్క ఎంపిక"
2744
2745 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2746 #: actions/file.php:36
2747 msgid "No notice ID."
2748 msgstr "సందేశం లేదు."
2749
2750 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2751 #: actions/file.php:41
2752 msgid "No notice."
2753 msgstr "సందేశం లేదు."
2754
2755 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2756 #: actions/file.php:46
2757 msgid "No attachments."
2758 msgstr "జోడింపులు లేవు."
2759
2760 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2761 #. TRANS: that could not be found.
2762 #: actions/file.php:58
2763 msgid "No uploaded attachments."
2764 msgstr "ఎక్కించిన జోడింపులేమీ లేవు."
2765
2766 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2767 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2768 msgid "Not expecting this response!"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2772 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2773 msgid "User being listened to does not exist."
2774 msgstr ""
2775
2776 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2777 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2778 msgid "You can use the local subscription!"
2779 msgstr "మీరు స్థానిక చందాని ఉపయోగించవచ్చు!"
2780
2781 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2782 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2783 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2784 msgstr "ఆ వాడుకరి మిమ్మల్ని చందాచేరకుండా నిరోధించారు."
2785
2786 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2787 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2788 msgid "You are not authorized."
2789 msgstr "మీకు అధీకరణ లేదు."
2790
2791 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2792 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2793 msgid "Could not convert request token to access token."
2794 msgstr ""
2795
2796 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2797 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2798 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2799 msgstr ""
2800
2801 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2802 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Error updating remote profile."
2805 msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
2806
2807 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2808 #: actions/getfile.php:77
2809 msgid "No such file."
2810 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
2811
2812 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2813 #: actions/getfile.php:82
2814 msgid "Cannot read file."
2815 msgstr "ఫైలుని చదవలేకపోతున్నాం."
2816
2817 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2818 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2819 msgid "Invalid role."
2820 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
2821
2822 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2823 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2824 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2825 msgstr ""
2826
2827 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2828 #: actions/grantrole.php:76
2829 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2830 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
2831
2832 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2833 #: actions/grantrole.php:84
2834 msgid "User already has this role."
2835 msgstr "వాడుకరికి ఇప్పటికే ఈ పాత్ర ఉంది."
2836
2837 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2838 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2839 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2840 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2841 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2842 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2843 #: lib/profileformaction.php:79
2844 #, fuzzy
2845 msgid "No profile specified."
2846 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2847
2848 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2849 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2850 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2851 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2852 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2853 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2854 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2855 #, fuzzy
2856 msgid "No profile with that ID."
2857 msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
2858
2859 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2860 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2861 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2862 #: actions/makeadmin.php:81
2863 msgid "No group specified."
2864 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
2865
2866 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2867 #: actions/groupblock.php:95
2868 msgid "Only an admin can block group members."
2869 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులను నిరోధించగలరు."
2870
2871 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2872 #: actions/groupblock.php:100
2873 msgid "User is already blocked from group."
2874 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
2875
2876 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2877 #: actions/groupblock.php:106
2878 msgid "User is not a member of group."
2879 msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
2880
2881 #. TRANS: Title for block user from group page.
2882 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2883 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2884 msgid "Block user from group"
2885 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
2886
2887 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2888 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2889 #: actions/groupblock.php:169
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2893 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2894 "the group in the future."
2895 msgstr ""
2896 "నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
2897 "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
2898
2899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2900 #: actions/groupblock.php:191
2901 msgid "Do not block this user from this group"
2902 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2903
2904 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2905 #: actions/groupblock.php:198
2906 msgid "Block this user from this group"
2907 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
2908
2909 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2910 #: actions/groupblock.php:215
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Database error blocking user from group."
2913 msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
2914
2915 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2916 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2917 msgid "No ID."
2918 msgstr "ఐడీ లేదు."
2919
2920 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2921 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2922 msgid "You must be logged in to edit a group."
2923 msgstr "గుంపుని మార్చడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
2924
2925 #. TRANS: Title group design settings page.
2926 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2927 msgid "Group design"
2928 msgstr "గుంపు అలంకారం"
2929
2930 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2931 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2932 msgid ""
2933 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2934 "palette of your choice."
2935 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
2936
2937 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2938 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Unable to update your design settings."
2941 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
2942
2943 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2944 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2945 msgid "Design preferences saved."
2946 msgstr "ఈమెయిలు అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
2947
2948 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2949 #. TRANS: Group logo form legend.
2950 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2951 msgid "Group logo"
2952 msgstr "గుంపు చిహ్నం"
2953
2954 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2955 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2956 #: actions/grouplogo.php:156
2957 #, php-format
2958 msgid ""
2959 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2960 msgstr "మీ గుంపుకి మీరు ఒక చిహ్నాన్ని ఎక్కించవచ్చు. ఆ ఫైలు యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణం %s."
2961
2962 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2963 #: actions/grouplogo.php:243
2964 msgid "Upload"
2965 msgstr "ఎగుమతించు"
2966
2967 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2968 #: actions/grouplogo.php:299
2969 msgid "Crop"
2970 msgstr "కత్తిరించు"
2971
2972 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2973 #: actions/grouplogo.php:376
2974 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2975 msgstr "చిహ్నంగా ఉండాల్సిన చతురస్త్ర ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
2976
2977 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2978 #: actions/grouplogo.php:411
2979 msgid "Logo updated."
2980 msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
2981
2982 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2983 #: actions/grouplogo.php:414
2984 msgid "Failed updating logo."
2985 msgstr "చిహ్నపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
2986
2987 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2988 #. TRANS: %s is the name of the group.
2989 #: actions/groupmembers.php:104
2990 #, php-format
2991 msgid "%s group members"
2992 msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
2993
2994 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2995 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2996 #: actions/groupmembers.php:109
2997 #, php-format
2998 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2999 msgstr "%1$s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %2$d"
3000
3001 #. TRANS: Page notice for group members page.
3002 #: actions/groupmembers.php:125
3003 msgid "A list of the users in this group."
3004 msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా."
3005
3006 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3007 #: actions/groupmembers.php:190
3008 msgid "Admin"
3009 msgstr "నిర్వాహకులు"
3010
3011 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3012 #: actions/groupmembers.php:397
3013 msgctxt "BUTTON"
3014 msgid "Block"
3015 msgstr "నిరోధించు"
3016
3017 #. TRANS: Submit button title.
3018 #: actions/groupmembers.php:401
3019 msgctxt "TOOLTIP"
3020 msgid "Block this user"
3021 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
3022
3023 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3024 #: actions/groupmembers.php:488
3025 msgid "Make user an admin of the group"
3026 msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
3027
3028 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3029 #: actions/groupmembers.php:521
3030 msgctxt "BUTTON"
3031 msgid "Make Admin"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. TRANS: Submit button title.
3035 #: actions/groupmembers.php:525
3036 msgctxt "TOOLTIP"
3037 msgid "Make this user an admin"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3041 #: actions/grouprss.php:141
3042 #, php-format
3043 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3044 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
3045
3046 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3047 #: actions/groups.php:62
3048 #, fuzzy
3049 msgctxt "TITLE"
3050 msgid "Groups"
3051 msgstr "గుంపులు"
3052
3053 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3054 #. TRANS: %d is the page number.
3055 #: actions/groups.php:66
3056 #, fuzzy, php-format
3057 msgctxt "TITLE"
3058 msgid "Groups, page %d"
3059 msgstr "గుంపులు, పేజీ %d"
3060
3061 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3062 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3063 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3064 #: actions/groups.php:95
3065 #, fuzzy, php-format
3066 msgid ""
3067 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3068 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3069 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3070 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3071 "%%%)!"
3072 msgstr ""
3073 "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
3074 "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
3075 "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%"
3076 "%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3077
3078 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3079 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3080 msgid "Create a new group"
3081 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టించు"
3082
3083 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3084 #: actions/groupsearch.php:53
3085 #, php-format
3086 msgid ""
3087 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3088 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3089 msgstr ""
3090 "%%site.name%%లో గుంపులను వాటి పేరు, ప్రాంతం, లేదా వివరణని బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను ఖాళీలతో "
3091 "వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3092
3093 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3094 #: actions/groupsearch.php:60
3095 msgid "Group search"
3096 msgstr "గుంపుల అన్వేషణ"
3097
3098 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3099 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3100 #: actions/peoplesearch.php:83
3101 msgid "No results."
3102 msgstr "ఫలితాలేమీ లేవు."
3103
3104 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3105 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3106 #: actions/groupsearch.php:87
3107 #, fuzzy, php-format
3108 msgid ""
3109 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3110 "action.newgroup%%) yourself."
3111 msgstr ""
3112 "మీరు వెతుకున్న గుంపు మీకు కనబడకపోతే, మీరే [దాన్ని సృష్టించవచ్చు](%%action.newgroup%%)."
3113
3114 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3115 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3116 #: actions/groupsearch.php:92
3117 #, php-format
3118 msgid ""
3119 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3120 "action.newgroup%%) yourself!"
3121 msgstr ""
3122 "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే ఎందుకు [ఆ గుంపుని సృష్టించ](%%"
3123 "action.newgroup%%)కూడదు!"
3124
3125 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3126 #: actions/groupunblock.php:95
3127 msgid "Only an admin can unblock group members."
3128 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే గుంపు సభ్యులపై నిరోధాన్ని ఎత్తివేయగలరు."
3129
3130 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3131 #: actions/groupunblock.php:100
3132 msgid "User is not blocked from group."
3133 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
3134
3135 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3136 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3137 msgid "Error removing the block."
3138 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
3139
3140 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3141 #: actions/imsettings.php:58
3142 msgid "IM settings"
3143 msgstr "IM అమరికలు"
3144
3145 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3146 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3147 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3148 #: actions/imsettings.php:71
3149 #, php-format
3150 msgid ""
3151 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3152 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3153 msgstr ""
3154
3155 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3156 #: actions/imsettings.php:90
3157 msgid "IM is not available."
3158 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
3159
3160 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3161 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3162 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3163 msgid "IM address"
3164 msgstr "IM చిరునామా"
3165
3166 #: actions/imsettings.php:109
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3169 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3170
3171 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3172 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3173 #: actions/imsettings.php:120
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid ""
3176 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3177 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3178 msgstr ""
3179 "ఈ చిరునామా నిర్ధారణకై వేచివున్నాం. తదుపరి సూచనలతో ఉన్న సందేశానికై మీ ఇన్‌బాక్స్‌లో (స్పామ్ బాక్సులో కూడా!) "
3180 "చూడండి."
3181
3182 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3183 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3184 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3185 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3186 #. TRANS: person or organization.
3187 #: actions/imsettings.php:139
3188 #, php-format
3189 msgid ""
3190 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3191 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3192 msgstr ""
3193
3194 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3195 #: actions/imsettings.php:154
3196 msgid "IM preferences"
3197 msgstr "IM అభిరుచులు"
3198
3199 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3200 #: actions/imsettings.php:159
3201 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3202 msgstr ""
3203
3204 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3205 #: actions/imsettings.php:165
3206 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3207 msgstr ""
3208
3209 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3210 #: actions/imsettings.php:171
3211 msgid ""
3212 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3216 #: actions/imsettings.php:178
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3219 msgstr "ప్రస్తుతం నిర్ధారించిన Jabber/GTalk చిరునామా"
3220
3221 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3222 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3223 msgid "Preferences saved."
3224 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
3225
3226 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3227 #: actions/imsettings.php:304
3228 msgid "No Jabber ID."
3229 msgstr "Jabber ID లేదు."
3230
3231 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3232 #: actions/imsettings.php:312
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3235 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3236
3237 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3238 #: actions/imsettings.php:317
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Not a valid Jabber ID."
3241 msgstr "సరైన Jabber ఐడీ కాదు"
3242
3243 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3244 #: actions/imsettings.php:321
3245 msgid "That is already your Jabber ID."
3246 msgstr "ఈ Jabber ID మీకు ఇప్పటికే ఉంది"
3247
3248 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3249 #: actions/imsettings.php:325
3250 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3251 msgstr "Jabber ID ఇప్పటికే వేరొకరికి ఉంది."
3252
3253 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3254 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3255 #: actions/imsettings.php:353
3256 #, php-format
3257 msgid ""
3258 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3259 "s for sending messages to you."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3263 #: actions/imsettings.php:382
3264 msgid "That is the wrong IM address."
3265 msgstr "ఆ IM చిరునామా సరైనది కాదు."
3266
3267 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3268 #: actions/imsettings.php:391
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Could not delete IM confirmation."
3271 msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగించలేకున్నాం."
3272
3273 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3274 #: actions/imsettings.php:396
3275 msgid "IM confirmation cancelled."
3276 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
3277
3278 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3279 #. TRANS: registered for the active user.
3280 #: actions/imsettings.php:417
3281 msgid "That is not your Jabber ID."
3282 msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
3283
3284 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3285 #: actions/imsettings.php:440
3286 msgid "The IM address was removed."
3287 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
3288
3289 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3290 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3291 #: actions/inbox.php:59
3292 #, php-format
3293 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3294 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
3295
3296 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3297 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3298 #: actions/inbox.php:64
3299 #, php-format
3300 msgid "Inbox for %s"
3301 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
3302
3303 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3304 #: actions/inbox.php:106
3305 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3306 msgstr "ఇవి మీకు వచ్చిన అంతరంగిక సందేశాలు."
3307
3308 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3309 #: actions/invite.php:41
3310 msgid "Invites have been disabled."
3311 msgstr "ఆహ్వానాలని అచేతనం చేసారు."
3312
3313 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3314 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3315 #: actions/invite.php:45
3316 #, php-format
3317 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3318 msgstr "sని ఉపయోగించమని ఇతర వాడుకరులని ఆహ్వానించడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3319
3320 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3321 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3322 #: actions/invite.php:78
3323 #, php-format
3324 msgid "Invalid email address: %s."
3325 msgstr "చెల్లని ఈమెయిలు చిరునామా: %s."
3326
3327 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3328 #: actions/invite.php:117
3329 msgid "Invitations sent"
3330 msgstr "ఆహ్వానాలని పంపించాం"
3331
3332 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3333 #: actions/invite.php:120
3334 msgid "Invite new users"
3335 msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానించండి"
3336
3337 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3338 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3339 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3340 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3341 #: actions/invite.php:140
3342 #, fuzzy
3343 msgid "You are already subscribed to this user:"
3344 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3345 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3346 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
3347
3348 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3349 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3350 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3351 #, php-format
3352 msgctxt "INVITE"
3353 msgid "%1$s (%2$s)"
3354 msgstr "%1$s (%2$s)"
3355
3356 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3357 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3358 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3359 #: actions/invite.php:154
3360 #, fuzzy
3361 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3362 msgid_plural ""
3363 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3364 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3365 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులు ఇప్పటికే ఇక్కడ వాడుకరులు మరియు మిమ్మల్ని వారికి చందాదార్లుగా చేర్చేసాం:"
3366
3367 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3368 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3369 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3370 #: actions/invite.php:168
3371 msgid "Invitation sent to the following person:"
3372 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3373 msgstr[0] "ఈ వ్యక్తికి ఆహ్వానాన్ని పంపించాం:"
3374 msgstr[1] "ఈ వ్యక్తులకు ఆహ్వానాలని పంపించాం:"
3375
3376 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3377 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3378 #: actions/invite.php:178
3379 msgid ""
3380 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3381 "on the site. Thanks for growing the community!"
3382 msgstr ""
3383 "ఆహ్వానితులు మీ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించి సైటులో నమోదైనప్పుడు మీకు తెలియజేస్తాము. ఇక్కడి ప్రజని "
3384 "పెంచుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు!"
3385
3386 #. TRANS: Form instructions.
3387 #: actions/invite.php:191
3388 msgid ""
3389 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3390 msgstr "ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించి మీ స్నేహితులను మరియు సహోద్యోగులను ఈ సేవను వినియోగించుకోమని ఆహ్వానించండి."
3391
3392 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3393 #: actions/invite.php:218
3394 msgid "Email addresses"
3395 msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
3396
3397 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3398 #: actions/invite.php:221
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3401 msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
3402
3403 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3404 #: actions/invite.php:225
3405 msgid "Personal message"
3406 msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
3407
3408 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3409 #: actions/invite.php:228
3410 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3411 msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
3412
3413 #. TRANS: Send button for inviting friends
3414 #: actions/invite.php:232
3415 msgctxt "BUTTON"
3416 msgid "Send"
3417 msgstr "పంపించు"
3418
3419 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3420 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3421 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3422 #: actions/invite.php:264
3423 #, php-format
3424 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3425 msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
3426
3427 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3428 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3429 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3430 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3431 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3432 #: actions/invite.php:271
3433 #, php-format
3434 msgid ""
3435 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3436 "\n"
3437 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3438 "you know and people who interest you.\n"
3439 "\n"
3440 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3441 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3442 "share your interests.\n"
3443 "\n"
3444 "%1$s said:\n"
3445 "\n"
3446 "%4$s\n"
3447 "\n"
3448 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3449 "\n"
3450 "%5$s\n"
3451 "\n"
3452 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3453 "invitation.\n"
3454 "\n"
3455 "%6$s\n"
3456 "\n"
3457 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3458 "time.\n"
3459 "\n"
3460 "Sincerely, %2$s\n"
3461 msgstr ""
3462 "%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
3463 "\n"
3464 "%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
3465 "వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
3466 "\n"
3467 "మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
3468 "పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
3469 "\n"
3470 "%1$s అన్నారు:\n"
3471 "\n"
3472 "%4$s\n"
3473 "\n"
3474 "%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
3475 "\n"
3476 "%5$s\n"
3477 "\n"
3478 "మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
3479 "\n"
3480 "%6$s\n"
3481 "\n"
3482 "కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
3483 "\n"
3484 "వినమ్రతతో, %2$s\n"
3485
3486 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3487 #: actions/joingroup.php:59
3488 msgid "You must be logged in to join a group."
3489 msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3490
3491 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3492 #: actions/joingroup.php:147
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgctxt "TITLE"
3495 msgid "%1$s joined group %2$s"
3496 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు"
3497
3498 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3499 #: actions/leavegroup.php:59
3500 msgid "You must be logged in to leave a group."
3501 msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3502
3503 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3504 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3505 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3506 msgid "You are not a member of that group."
3507 msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
3508
3509 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3510 #: actions/leavegroup.php:142
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgctxt "TITLE"
3513 msgid "%1$s left group %2$s"
3514 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
3515
3516 #. TRANS: User admin panel title
3517 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3518 msgctxt "TITLE"
3519 msgid "License"
3520 msgstr "లైసెన్సు"
3521
3522 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3523 msgid "License for this StatusNet site"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3527 msgid "Invalid license selection."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3531 msgid ""
3532 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3533 "license."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3539 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
3540
3541 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3542 msgid "Invalid license URL."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3546 msgid "Invalid license image URL."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3550 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3554 msgid "License image must be blank or valid URL."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3558 msgid "License selection"
3559 msgstr "లైసెన్సు ఎంపిక"
3560
3561 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3562 msgid "Private"
3563 msgstr "అంతరంగికం"
3564
3565 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3566 msgid "All Rights Reserved"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3570 msgid "Creative Commons"
3571 msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్"
3572
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3574 msgid "Type"
3575 msgstr "రకం"
3576
3577 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3578 msgid "Select license"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3582 msgid "License details"
3583 msgstr "లైసెన్సు వివరాలు"
3584
3585 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3586 msgid "Owner"
3587 msgstr "యజమాని"
3588
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3590 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3594 msgid "License Title"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3598 msgid "The title of the license."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3602 msgid "License URL"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3606 msgid "URL for more information about the license."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3610 msgid "License Image URL"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3614 msgid "URL for an image to display with the license."
3615 msgstr ""
3616
3617 #. TRANS: Submit button title.
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3619 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3620 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3621 msgid "Save"
3622 msgstr "భద్రపరచు"
3623
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3625 msgid "Save license settings"
3626 msgstr "లైసెన్సు అమరికలను భద్రపరచు"
3627
3628 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3629 msgid "Already logged in."
3630 msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
3631
3632 #: actions/login.php:148
3633 msgid "Incorrect username or password."
3634 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
3635
3636 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3637 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3638 msgstr "వాడుకరిని అమర్చడంలో పొరపాటు. బహుశా మీకు అధీకరణ లేకపోవచ్చు."
3639
3640 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3641 msgid "Login"
3642 msgstr "ప్రవేశించండి"
3643
3644 #: actions/login.php:249
3645 msgid "Login to site"
3646 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
3647
3648 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3649 msgid "Remember me"
3650 msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
3651
3652 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3653 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3654 msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
3655
3656 #: actions/login.php:269
3657 msgid "Lost or forgotten password?"
3658 msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
3659
3660 #: actions/login.php:288
3661 msgid ""
3662 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3663 "changing your settings."
3664 msgstr ""
3665 "భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
3666
3667 #: actions/login.php:292
3668 msgid "Login with your username and password."
3669 msgstr "మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి."
3670
3671 #: actions/login.php:295
3672 #, php-format
3673 msgid ""
3674 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3675 msgstr "మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి](%%action.register%%)."
3676
3677 #: actions/makeadmin.php:92
3678 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3679 msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
3680
3681 #: actions/makeadmin.php:96
3682 #, php-format
3683 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3684 msgstr "%1$s ఇప్పటికే \"%2$s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
3685
3686 #: actions/makeadmin.php:133
3687 #, php-format
3688 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3689 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3690
3691 #: actions/makeadmin.php:146
3692 #, php-format
3693 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3694 msgstr "%1$sని %2$s గుంపు యొక్క నిర్వాహకున్ని చేయలేకపోయాం."
3695
3696 #: actions/microsummary.php:69
3697 msgid "No current status."
3698 msgstr "ప్రస్తుత స్థితి ఏమీ లేదు."
3699
3700 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3701 #: actions/newapplication.php:52
3702 msgid "New application"
3703 msgstr "కొత్త ఉపకరణం"
3704
3705 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3706 #: actions/newapplication.php:64
3707 msgid "You must be logged in to register an application."
3708 msgstr "ఉపకరణాలని నమోదుచేసుకోడానికి మీరు లోనికి ప్రవేశించి ఉండాలి."
3709
3710 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3711 #: actions/newapplication.php:147
3712 msgid "Use this form to register a new application."
3713 msgstr "కొత్త ఉపకరణాన్ని నమోదుచేసుకోడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3714
3715 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3716 #: actions/newapplication.php:189
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Source URL is required."
3719 msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
3720
3721 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3722 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3723 msgid "Could not create application."
3724 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
3725
3726 #. TRANS: Title for form to create a group.
3727 #: actions/newgroup.php:53
3728 msgid "New group"
3729 msgstr "కొత్త గుంపు"
3730
3731 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3732 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3733 #, fuzzy
3734 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3735 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
3736
3737 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3738 #: actions/newgroup.php:117
3739 msgid "Use this form to create a new group."
3740 msgstr "కొత్త గుంపుని సృష్టిండానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3741
3742 #. TRANS: Group create form validation error.
3743 #: actions/newgroup.php:200
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3746 msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
3747
3748 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3749 msgid "New message"
3750 msgstr "కొత్త సందేశం"
3751
3752 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3753 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3754 msgid "You can't send a message to this user."
3755 msgstr "ఈ వాడుకరికి మీరు సందేశాన్ని పంపించలేరు."
3756
3757 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3758 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3759 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3760 #: lib/command.php:581
3761 msgid "No content!"
3762 msgstr "విషయం లేదు!"
3763
3764 #: actions/newmessage.php:161
3765 msgid "No recipient specified."
3766 msgstr "ఎవరికి పంపించాలో పేర్కొనలేదు."
3767
3768 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3769 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3770 msgid ""
3771 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3772 msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుకోకండి; దాని బదులు మీలో మీరే మెల్లగా చెప్పుకోండి."
3773
3774 #: actions/newmessage.php:184
3775 msgid "Message sent"
3776 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3777
3778 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3779 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3780 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3781 #, php-format
3782 msgid "Direct message to %s sent."
3783 msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం."
3784
3785 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3786 msgid "Ajax Error"
3787 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
3788
3789 #: actions/newnotice.php:69
3790 msgid "New notice"
3791 msgstr "కొత్త సందేశం"
3792
3793 #: actions/newnotice.php:230
3794 msgid "Notice posted"
3795 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
3796
3797 #: actions/noticesearch.php:68
3798 #, php-format
3799 msgid ""
3800 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3801 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3802 msgstr ""
3803 "%%site.name%%లోని సందేశాలను వెతకండి. అన్వేషణ పదాలను ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా "
3804 "అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
3805
3806 #: actions/noticesearch.php:78
3807 msgid "Text search"
3808 msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
3809
3810 #: actions/noticesearch.php:91
3811 #, php-format
3812 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3813 msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
3814
3815 #: actions/noticesearch.php:121
3816 #, php-format
3817 msgid ""
3818 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3819 "status_textarea=%s)!"
3820 msgstr ""
3821 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
3822
3823 #: actions/noticesearch.php:124
3824 #, php-format
3825 msgid ""
3826 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3827 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3828 msgstr ""
3829 "మీరు [ఒక ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) [ఈ విషయంపై వ్రాసే](%%%%action."
3830 "newnotice%%%%?status_textarea=%s) మొదటివారు ఎందుకుకాకూడదు!"
3831
3832 #: actions/noticesearchrss.php:96
3833 #, php-format
3834 msgid "Updates with \"%s\""
3835 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3836
3837 #: actions/noticesearchrss.php:98
3838 #, php-format
3839 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3840 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
3841
3842 #: actions/nudge.php:85
3843 msgid ""
3844 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3845 "address yet."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/nudge.php:94
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Nudge sent"
3851 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3852
3853 #: actions/nudge.php:97
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Nudge sent!"
3856 msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
3857
3858 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3859 #: actions/oauthappssettings.php:60
3860 msgid "You must be logged in to list your applications."
3861 msgstr "మీ ఉపకరణాలను చూడడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
3862
3863 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3864 #: actions/oauthappssettings.php:76
3865 msgid "OAuth applications"
3866 msgstr "OAuth ఉపకరణాలు"
3867
3868 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3869 #: actions/oauthappssettings.php:88
3870 msgid "Applications you have registered"
3871 msgstr "మీరు నమోదు చేసివున్న ఉపకరణాలు"
3872
3873 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3874 #: actions/oauthappssettings.php:141
3875 #, php-format
3876 msgid "You have not registered any applications yet."
3877 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
3878
3879 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3880 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3881 msgid "Connected applications"
3882 msgstr "సంధానిత ఉపకరణాలు"
3883
3884 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3885 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3886 msgid "The following connections exist for your account."
3887 msgstr ""
3888
3889 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3890 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3891 msgid "You are not a user of that application."
3892 msgstr "మీరు ఆ ఉపకరణం యొక్క వాడుకరి కాదు."
3893
3894 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3895 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3896 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3899 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
3900
3901 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3902 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3903 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3904 #, php-format
3905 msgid ""
3906 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3907 "with %2$s."
3908 msgstr ""
3909
3910 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3911 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3912 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3913 msgstr "మీ ఖాతాని ఉపయోగించుకోడానికి మీరు ఏ ఉపకరణాన్నీ అధీకరించలేదు."
3914
3915 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3916 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3917 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3918 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3919 #, php-format
3920 msgid ""
3921 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3922 "this instance of StatusNet."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3926 msgid "Notice has no profile."
3927 msgstr "నోటీసుకి ప్రొఫైలు లేదు."
3928
3929 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3930 #, php-format
3931 msgid "%1$s's status on %2$s"
3932 msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
3933
3934 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3935 #: actions/oembed.php:168
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "Content type %s not supported."
3938 msgstr "విషయ రకం "
3939
3940 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3941 #: actions/oembed.php:172
3942 #, php-format
3943 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3944 msgstr ""
3945
3946 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3947 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3948 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3949 msgid "Not a supported data format."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/opensearch.php:64
3953 msgid "People Search"
3954 msgstr "ప్రజల అన్వేషణ"
3955
3956 #: actions/opensearch.php:67
3957 msgid "Notice Search"
3958 msgstr "నోటీసుల అన్వేషణ"
3959
3960 #: actions/othersettings.php:59
3961 msgid "Other settings"
3962 msgstr "ఇతర అమరికలు"
3963
3964 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3965 #: actions/othersettings.php:71
3966 msgid "Manage various other options."
3967 msgstr "వేరే ఇతర ఎంపికలని సంభాళించండి."
3968
3969 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3970 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
3971 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
3972 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
3973 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
3974 #: actions/othersettings.php:113
3975 msgid " (free service)"
3976 msgstr " (స్వేచ్ఛా సేవ)"
3977
3978 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3979 #: actions/othersettings.php:122
3980 msgid "Shorten URLs with"
3981 msgstr "URL కుదింపు సేవ"
3982
3983 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3984 #: actions/othersettings.php:124
3985 msgid "Automatic shortening service to use."
3986 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
3987
3988 #. TRANS: Label for checkbox.
3989 #: actions/othersettings.php:130
3990 msgid "View profile designs"
3991 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3992
3993 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3994 #: actions/othersettings.php:132
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Show or hide profile designs."
3997 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
3998
3999 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4000 #: actions/othersettings.php:164
4001 #, fuzzy
4002 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4003 msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4004
4005 #: actions/otp.php:69
4006 msgid "No user ID specified."
4007 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4008
4009 #: actions/otp.php:83
4010 msgid "No login token specified."
4011 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
4012
4013 #: actions/otp.php:90
4014 #, fuzzy
4015 msgid "No login token requested."
4016 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
4017
4018 #: actions/otp.php:95
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid login token specified."
4021 msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
4022
4023 #: actions/otp.php:104
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Login token expired."
4026 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించు"
4027
4028 #: actions/outbox.php:58
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4031 msgstr "%1$sకి వచ్చినవి - %2$dవ పేజీ"
4032
4033 #: actions/outbox.php:61
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "Outbox for %s"
4036 msgstr "%sకి వచ్చినవి"
4037
4038 #: actions/outbox.php:104
4039 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4040 msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
4041
4042 #: actions/passwordsettings.php:58
4043 msgid "Change password"
4044 msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
4045
4046 #: actions/passwordsettings.php:69
4047 msgid "Change your password."
4048 msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
4049
4050 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4051 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4052 msgid "Password change"
4053 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4054
4055 #: actions/passwordsettings.php:104
4056 msgid "Old password"
4057 msgstr "పాత సంకేతపదం"
4058
4059 #. TRANS: Field label for password reset form.
4060 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4061 msgid "New password"
4062 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4063
4064 #: actions/passwordsettings.php:109
4065 msgid "6 or more characters"
4066 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4067
4068 #: actions/passwordsettings.php:113
4069 msgid "Same as password above"
4070 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4071
4072 #: actions/passwordsettings.php:117
4073 msgid "Change"
4074 msgstr "మార్చు"
4075
4076 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4077 msgid "Password must be 6 or more characters."
4078 msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
4079
4080 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4081 msgid "Passwords don't match."
4082 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
4083
4084 #: actions/passwordsettings.php:165
4085 msgid "Incorrect old password"
4086 msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
4087
4088 #: actions/passwordsettings.php:181
4089 msgid "Error saving user; invalid."
4090 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4091
4092 #: actions/passwordsettings.php:186
4093 msgid "Can't save new password."
4094 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4095
4096 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4097 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4098 msgid "Password saved."
4099 msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
4100
4101 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4102 #. TRANS: Menu item for site administration
4103 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4104 msgid "Paths"
4105 msgstr "త్రోవలు"
4106
4107 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4108 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4109 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4113 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4114 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4115 #, php-format
4116 msgid "Theme directory not readable: %s."
4117 msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
4118
4119 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4120 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4122 #, php-format
4123 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4124 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4125
4126 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4127 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4128 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4129 #, fuzzy, php-format
4130 msgid "Background directory not writable: %s."
4131 msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
4132
4133 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4134 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4136 #, fuzzy, php-format
4137 msgid "Locales directory not readable: %s."
4138 msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
4139
4140 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4141 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4142 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4145 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
4146
4147 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4148 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4149 msgid "Site"
4150 msgstr "సైటు"
4151
4152 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4153 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4154 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4155 msgid "Server"
4156 msgstr "సేవకి"
4157
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4159 msgid "Site's server hostname."
4160 msgstr ""
4161
4162 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4163 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4164 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4165 msgid "Path"
4166 msgstr "త్రోవ"
4167
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Site path."
4171 msgstr "సైటు అలంకారం"
4172
4173 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4174 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Locale directory"
4177 msgstr "అలంకార సంచయం"
4178
4179 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4180 msgid "Directory path to locales."
4181 msgstr ""
4182
4183 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4184 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4185 msgid "Fancy URLs"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4189 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4193 msgid "Theme"
4194 msgstr "అలంకారం"
4195
4196 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Server for themes."
4200 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4201
4202 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4204 msgid "Web path to themes."
4205 msgstr ""
4206
4207 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4208 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4210 msgid "SSL server"
4211 msgstr "సేవకి"
4212
4213 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4215 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4216 msgstr ""
4217
4218 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4219 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4220 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4221 #, fuzzy
4222 msgid "SSL path"
4223 msgstr "సైటు అలంకారం"
4224
4225 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4227 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4228 msgstr ""
4229
4230 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4231 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4232 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Directory"
4235 msgstr "అలంకార సంచయం"
4236
4237 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4239 msgid "Directory where themes are located."
4240 msgstr ""
4241
4242 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4244 msgid "Avatars"
4245 msgstr "అవతారాలు"
4246
4247 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4248 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4249 msgid "Avatar server"
4250 msgstr "అవతారాల సేవకి"
4251
4252 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4253 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Server for avatars."
4256 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4257
4258 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4259 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Avatar path"
4262 msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
4263
4264 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Web path to avatars."
4268 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
4269
4270 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4272 msgid "Avatar directory"
4273 msgstr "అవతారాల సంచయం"
4274
4275 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4277 msgid "Directory where avatars are located."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4282 msgid "Backgrounds"
4283 msgstr "నేపథ్యాలు"
4284
4285 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Server for backgrounds."
4289 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4290
4291 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4293 msgid "Web path to backgrounds."
4294 msgstr ""
4295
4296 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4298 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4299 msgstr ""
4300
4301 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4302 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4303 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4304 msgstr ""
4305
4306 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4307 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4308 msgid "Directory where backgrounds are located."
4309 msgstr ""
4310
4311 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4312 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4313 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4314 msgid "Attachments"
4315 msgstr "జోడింపులు"
4316
4317 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Server for attachments."
4321 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4322
4323 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4324 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Web path to attachments."
4327 msgstr "జోడింపులు లేవు."
4328
4329 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4330 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4333 msgstr "సైటుకి అలంకారం."
4334
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4337 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4338 msgstr ""
4339
4340 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4342 msgid "Directory where attachments are located."
4343 msgstr ""
4344
4345 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4346 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4347 #, fuzzy
4348 msgid "SSL"
4349 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4350
4351 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4352 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4353 msgid "Never"
4354 msgstr "సేవకి"
4355
4356 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4357 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4358 msgid "Sometimes"
4359 msgstr "కొన్నిసార్లు"
4360
4361 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4363 msgid "Always"
4364 msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
4365
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4367 msgid "Use SSL"
4368 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
4369
4370 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4372 #, fuzzy
4373 msgid "When to use SSL."
4374 msgstr "SSLని ఎప్పుడు ఉపయోగించాలి"
4375
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4378 msgid "Server to direct SSL requests to."
4379 msgstr ""
4380
4381 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Save paths"
4385 msgstr "కొత్త సందేశం"
4386
4387 #: actions/peoplesearch.php:52
4388 #, php-format
4389 msgid ""
4390 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4391 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4392 msgstr ""
4393 "%%site.name%%లో వ్యక్తులను వారి పేరు, ప్రాంతం, లేదా ఆసక్తులను బట్టి వెతకండి. అన్వేషించే పదాలను "
4394 "ఖాళీలతో వేరుచేయండి; ఒక్కో పదంలో 3 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు ఉండాలి."
4395
4396 #: actions/peoplesearch.php:58
4397 msgid "People search"
4398 msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
4399
4400 #: actions/peopletag.php:68
4401 #, fuzzy, php-format
4402 msgid "Not a valid people tag: %s."
4403 msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
4404
4405 #: actions/peopletag.php:142
4406 #, php-format
4407 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4408 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
4409
4410 #: actions/postnotice.php:95
4411 msgid "Invalid notice content."
4412 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
4413
4414 #: actions/postnotice.php:101
4415 #, php-format
4416 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4417 msgstr ""
4418
4419 #. TRANS: Page title for profile settings.
4420 #: actions/profilesettings.php:59
4421 msgid "Profile settings"
4422 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలు"
4423
4424 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4425 #: actions/profilesettings.php:70
4426 msgid ""
4427 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4428 msgstr ""
4429 "మీ వ్యక్తిగత ప్రవర సమాచారాన్ని ఇక్కడ తాజాకరించండి, అప్పుడు మీ గురించి ప్రజలు ఎక్కువ "
4430 "తెలుసుకోగలుగుతారు."
4431
4432 #. TRANS: Profile settings form legend.
4433 #: actions/profilesettings.php:98
4434 msgid "Profile information"
4435 msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
4436
4437 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4438 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4439 #, fuzzy
4440 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4441 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
4442
4443 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4444 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4445 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4446 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4447 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4448 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4449 msgid "Full name"
4450 msgstr "పూర్తి పేరు"
4451
4452 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4453 #. TRANS: Form input field label.
4454 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4455 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4456 msgid "Homepage"
4457 msgstr "హోమ్ పేజీ"
4458
4459 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4460 #: actions/profilesettings.php:121
4461 #, fuzzy
4462 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4463 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4464
4465 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4466 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4467 #. TRANS: biography (%d).
4468 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4471 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4472 msgstr[0] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4473 msgstr[1] "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి %d అక్షరాల్లో చెప్పండి"
4474
4475 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4476 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4477 msgid "Describe yourself and your interests"
4478 msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి చెప్పండి"
4479
4480 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4481 #. TRANS: their biography.
4482 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4483 msgid "Bio"
4484 msgstr "స్వపరిచయం"
4485
4486 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4487 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4488 #. TRANS: DT for location in a profile.
4489 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4490 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4491 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4492 #: lib/userprofile.php:172
4493 msgid "Location"
4494 msgstr "ప్రాంతం"
4495
4496 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4497 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4498 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4499 msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
4500
4501 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4502 #: actions/profilesettings.php:153
4503 msgid "Share my current location when posting notices"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4507 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4508 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4509 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4510 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4511 msgid "Tags"
4512 msgstr "ట్యాగులు"
4513
4514 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4515 #: actions/profilesettings.php:164
4516 msgid ""
4517 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4518 msgstr ""
4519
4520 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4521 #: actions/profilesettings.php:169
4522 msgid "Language"
4523 msgstr "భాష"
4524
4525 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4526 #: actions/profilesettings.php:171
4527 msgid "Preferred language"
4528 msgstr "ప్రాథాన్యతా భాష"
4529
4530 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4531 #: actions/profilesettings.php:181
4532 msgid "Timezone"
4533 msgstr "కాలమండలం"
4534
4535 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4536 #: actions/profilesettings.php:183
4537 msgid "What timezone are you normally in?"
4538 msgstr "మీరు సామాన్యంగా ఉండే కాలమండలం ఏది?"
4539
4540 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4541 #: actions/profilesettings.php:189
4542 msgid ""
4543 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4544 msgstr ""
4545
4546 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4547 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4548 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4549 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4552 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4553 msgstr[0] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4554 msgstr[1] "స్వపరిచయం చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4555
4556 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4557 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4558 msgid "Timezone not selected."
4559 msgstr "కాలమండలాన్ని ఎంచుకోలేదు."
4560
4561 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4562 #: actions/profilesettings.php:277
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4565 msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
4566
4567 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4568 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4569 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4570 #, php-format
4571 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4572 msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
4573
4574 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4575 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4576 #: actions/profilesettings.php:347
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4579 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
4580
4581 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4582 #: actions/profilesettings.php:405
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Could not save location prefs."
4585 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
4586
4587 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4588 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4589 msgid "Could not save tags."
4590 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
4591
4592 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4593 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4594 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4595 msgid "Settings saved."
4596 msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
4597
4598 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4599 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4600 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Restore account"
4603 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
4604
4605 #: actions/public.php:83
4606 #, php-format
4607 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/public.php:92
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Could not retrieve public stream."
4613 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
4614
4615 #: actions/public.php:130
4616 #, php-format
4617 msgid "Public timeline, page %d"
4618 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
4619
4620 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4621 msgid "Public timeline"
4622 msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
4623
4624 #: actions/public.php:160
4625 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4626 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
4627
4628 #: actions/public.php:164
4629 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4630 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
4631
4632 #: actions/public.php:168
4633 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4634 msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
4635
4636 #: actions/public.php:188
4637 #, fuzzy, php-format
4638 msgid ""
4639 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4640 "yet."
4641 msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
4642
4643 #: actions/public.php:191
4644 msgid "Be the first to post!"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/public.php:195
4648 #, php-format
4649 msgid ""
4650 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4651 msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
4652
4653 #: actions/public.php:242
4654 #, fuzzy, php-format
4655 msgid ""
4656 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4657 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4658 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4659 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4660 msgstr ""
4661 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
4662 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
4663 "వాడుకరి గుంపు.\n"
4664 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
4665 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
4666 "doc.help%%%%))"
4667
4668 #: actions/public.php:247
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4672 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4673 "tool."
4674 msgstr ""
4675 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
4676 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
4677
4678 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4679 #: actions/publictagcloud.php:57
4680 msgid "Public tag cloud"
4681 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4682
4683 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4684 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4685 #: actions/publictagcloud.php:65
4686 #, php-format
4687 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4688 msgstr ""
4689
4690 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4691 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4692 #. TRANS: and do not change the URL part.
4693 #: actions/publictagcloud.php:74
4694 #, php-format
4695 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4696 msgstr ""
4697
4698 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4699 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4700 #: actions/publictagcloud.php:79
4701 msgid "Be the first to post one!"
4702 msgstr ""
4703
4704 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4705 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4706 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4707 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4708 #. TRANS: and do not change the URL part.
4709 #: actions/publictagcloud.php:87
4710 #, php-format
4711 msgid ""
4712 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4713 "one!"
4714 msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదట వ్రాసేవారు ఎందుకు కాకూడదు!"
4715
4716 #: actions/publictagcloud.php:146
4717 msgid "Tag cloud"
4718 msgstr "ట్యాగు మేఘం"
4719
4720 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4721 #: actions/recoverpassword.php:37
4722 msgid "You are already logged in!"
4723 msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
4724
4725 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4726 #: actions/recoverpassword.php:64
4727 #, fuzzy
4728 msgid "No such recovery code."
4729 msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
4730
4731 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4732 #: actions/recoverpassword.php:69
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Not a recovery code."
4735 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
4736
4737 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4738 #: actions/recoverpassword.php:77
4739 msgid "Recovery code for unknown user."
4740 msgstr ""
4741
4742 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4743 #: actions/recoverpassword.php:91
4744 msgid "Error with confirmation code."
4745 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతంలో పొరపాటు."
4746
4747 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4748 #: actions/recoverpassword.php:103
4749 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4750 msgstr "ఈ నిర్ధారణ సంకేతం చాలా పాతది. మళ్ళీ మొదలుపెట్టండి."
4751
4752 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4753 #: actions/recoverpassword.php:118
4754 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4755 msgstr "నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామాతో వాడుకరిని తాజాకరించలేకపోయాం."
4756
4757 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4758 #: actions/recoverpassword.php:160
4759 msgid ""
4760 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4761 "the email address you have stored in your account."
4762 msgstr ""
4763 "మీరు మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోతే, మీ ఖాతాలో నమోదైన ఈమెయిలు చిరునామాకి కొత్త సంకేతపదం వచ్చేలా చేసుకోవచ్చు."
4764
4765 #: actions/recoverpassword.php:167
4766 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4767 msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించాం. మీ కొత్త సంకేతపదాన్ని క్రింత ఇవ్వండి."
4768
4769 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4770 #: actions/recoverpassword.php:198
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Password recovery"
4773 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
4774
4775 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4776 #: actions/recoverpassword.php:202
4777 msgid "Nickname or email address"
4778 msgstr "ముద్దుపేరు లేదా ఈమెయిలు చిరునామా"
4779
4780 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4781 #: actions/recoverpassword.php:205
4782 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4783 msgstr "ఈ సర్వరులో మీ పేరు, లేదా నమౌదైన మీ ఈమెయిల్ చిరునామా."
4784
4785 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4786 #: actions/recoverpassword.php:212
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Recover"
4789 msgstr "తొలగించు"
4790
4791 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4792 #: actions/recoverpassword.php:214
4793 #, fuzzy
4794 msgctxt "BUTTON"
4795 msgid "Recover"
4796 msgstr "తొలగించు"
4797
4798 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4799 #: actions/recoverpassword.php:223
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Reset password"
4802 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4803
4804 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4805 #: actions/recoverpassword.php:225
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Recover password"
4808 msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
4809
4810 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4811 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4812 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4813 msgid "Password recovery requested"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4817 #: actions/recoverpassword.php:232
4818 msgid "Unknown action"
4819 msgstr "తెలియని చర్య"
4820
4821 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4822 #: actions/recoverpassword.php:258
4823 #, fuzzy
4824 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4825 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు, మర్చిపోకండి!"
4826
4827 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4828 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Same as password above."
4831 msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే"
4832
4833 #. TRANS: Button text for password reset form.
4834 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4835 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4836 msgctxt "BUTTON"
4837 msgid "Reset"
4838 msgstr "రీసెట్"
4839
4840 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4841 #: actions/recoverpassword.php:278
4842 msgid "Enter a nickname or email address."
4843 msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఇవ్వండి."
4844
4845 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4846 #: actions/recoverpassword.php:309
4847 msgid "No user with that email address or username."
4848 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
4849
4850 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4851 #: actions/recoverpassword.php:327
4852 msgid "No registered email address for that user."
4853 msgstr "ఈ వాడుకరికై నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాలు ఏమీ లేవు."
4854
4855 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4856 #: actions/recoverpassword.php:342
4857 msgid "Error saving address confirmation."
4858 msgstr "చిరునామా నిర్ధారణని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
4859
4860 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4861 #: actions/recoverpassword.php:370
4862 msgid ""
4863 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4864 "address registered to your account."
4865 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని తిరిగి పొందడానికై అవసరమైన సూచనలని మీ ఖాతాతో నమోదైన ఈమెయిల్ చిరునామాకి పంపించాం."
4866
4867 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4868 #: actions/recoverpassword.php:391
4869 msgid "Unexpected password reset."
4870 msgstr ""
4871
4872 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4873 #: actions/recoverpassword.php:400
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Password must be 6 characters or more."
4876 msgstr "సంకేతపదం 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కవ అక్షరాలుండాలి."
4877
4878 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4879 #: actions/recoverpassword.php:405
4880 msgid "Password and confirmation do not match."
4881 msgstr "సంకేతపదం మరియు నిర్ధారణ సరిపోలేదు."
4882
4883 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4884 #: actions/recoverpassword.php:418
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Cannot save new password."
4887 msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము."
4888
4889 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4890 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Error setting user."
4893 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
4894
4895 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4896 #: actions/recoverpassword.php:434
4897 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4898 msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంది. మీరు ఇప్పుడు లోనికి ప్రవేశించారు."
4899
4900 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4901 msgid "Sorry, only invited people can register."
4902 msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
4903
4904 #: actions/register.php:99
4905 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4906 msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన సంకేతం."
4907
4908 #: actions/register.php:119
4909 msgid "Registration successful"
4910 msgstr "నమోదు విజయవంతం"
4911
4912 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4913 msgid "Register"
4914 msgstr "నమోదు"
4915
4916 #: actions/register.php:142
4917 msgid "Registration not allowed."
4918 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
4919
4920 #: actions/register.php:209
4921 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4922 msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
4923
4924 #: actions/register.php:218
4925 msgid "Email address already exists."
4926 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే ఉంది."
4927
4928 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4929 msgid "Invalid username or password."
4930 msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
4931
4932 #: actions/register.php:351
4933 msgid ""
4934 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4935 "link up to friends and colleagues. "
4936 msgstr ""
4937
4938 #: actions/register.php:437
4939 #, fuzzy
4940 msgid "6 or more characters."
4941 msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు"
4942
4943 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4944 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4945 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4946 msgid "Email"
4947 msgstr "ఈమెయిల్"
4948
4949 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4950 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4951 msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మరియు సంకేతపదం పోయినప్పుడు మాత్రమే ఉపయోగిస్తాం."
4952
4953 #: actions/register.php:457
4954 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4955 msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
4956
4957 #: actions/register.php:462
4958 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4959 msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
4960
4961 #: actions/register.php:523
4962 #, php-format
4963 msgid ""
4964 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: actions/register.php:533
4968 #, php-format
4969 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4970 msgstr ""
4971
4972 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4973 #: actions/register.php:537
4974 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4975 msgstr ""
4976
4977 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4978 #: actions/register.php:540
4979 msgid "All rights reserved."
4980 msgstr "సర్వహక్కులూ సురక్షితం."
4981
4982 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4983 #: actions/register.php:545
4984 #, php-format
4985 msgid ""
4986 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4987 "email address, IM address, and phone number."
4988 msgstr ""
4989 "నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
4990 "చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
4991
4992 #: actions/register.php:588
4993 #, php-format
4994 msgid ""
4995 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4996 "want to...\n"
4997 "\n"
4998 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4999 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5000 "notices through instant messages.\n"
5001 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5002 "share your interests. \n"
5003 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5004 "others more about you. \n"
5005 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5006 "missed. \n"
5007 "\n"
5008 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5009 msgstr ""
5010 "%1$s, అభినందనలు! %%%%site.name%%%%కి స్వాగతం. ఇక్కడ నుండి, మీరు...\n"
5011 "\n"
5012 "* [మీ ప్రొఫైలు](%2$s)కి వెళ్ళి మీ మొదటి సందేశాన్ని వ్రాయండి.\n"
5013 "* [జాబర్/జీటాక్ చిరునామాని](%%%%action.imsettings%%%%) చేర్చుకోండి అప్పుడు తక్షణ సందేశాల ద్వారా "
5014 "మీరు నోటీసులని పంపగలుగుతారు.\n"
5015 "* మీకు తెలిసిన లేదా మీ ఆసక్తులను పంచుకునే [వ్యక్తుల కోసం వెతకండి](%%%%action.peoplesearch%%"
5016 "%%).\n"
5017 "* మీ గురించి ఇతరులకు మరింత చెప్పడానికి మీ [ప్రొఫైలు అమరికలని](%%%%action.profilesettings%%%"
5018 "%) తాజాకరించుకోండి.  \n"
5019 "* సౌలభ్యాలను తెలుసుకోడానికి [ఆన్&zwnj;లైన్ పత్రావళి](%%%%doc.help%%%%)ని చూడండి.  \n"
5020 "\n"
5021 "నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
5022
5023 #: actions/register.php:612
5024 msgid ""
5025 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5026 "to confirm your email address.)"
5027 msgstr ""
5028 "(మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఎలా నిర్ధారించాలో తెలిపే సూచనలతో ఒక సందేశం మీరు ఈమెయిలు ద్వారా మరి కొద్దిసేపట్లోనే "
5029 "అందుతుంది.)"
5030
5031 #: actions/remotesubscribe.php:97
5032 #, php-format
5033 msgid ""
5034 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5035 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5036 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5037 msgstr ""
5038 "చందా చేరడానికి, మీరు [ప్రవేశించవచ్చు](%%action.login%%), లేదా కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోవచ్చు](%%"
5039 "action.register%%). ఒకవేళ మీకు ఇప్పటికే ఏదైనా [పొసగే మైక్రోబ్లాగింగు సైటులో](%%doc.openmublog%"
5040 "%) ఖాతా ఉంటే, మీ ప్రొఫైలు చిరునామాని క్రింద ఇవ్వండి."
5041
5042 #: actions/remotesubscribe.php:111
5043 msgid "Remote subscribe"
5044 msgstr "సుదూర చందా"
5045
5046 #: actions/remotesubscribe.php:123
5047 msgid "Subscribe to a remote user"
5048 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
5049
5050 #: actions/remotesubscribe.php:128
5051 msgid "User nickname"
5052 msgstr "వాడుకరి పేరు"
5053
5054 #: actions/remotesubscribe.php:129
5055 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5056 msgstr "మీరు అనుసరించాలనుకుంటున్న వాడుకరి యొక్క ముద్దుపేరు"
5057
5058 #: actions/remotesubscribe.php:132
5059 msgid "Profile URL"
5060 msgstr "ప్రొఫైలు URL"
5061
5062 #: actions/remotesubscribe.php:133
5063 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5064 msgstr ""
5065
5066 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5067 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5068 #: lib/userprofile.php:431
5069 msgid "Subscribe"
5070 msgstr "చందాచేరు"
5071
5072 #: actions/remotesubscribe.php:158
5073 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5074 msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
5075
5076 #: actions/remotesubscribe.php:167
5077 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: actions/remotesubscribe.php:175
5081 #, fuzzy
5082 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5083 msgstr "అది స్థానిక ప్రొఫైలు! చందాచేరడానికి ప్రవేశించండి."
5084
5085 #: actions/remotesubscribe.php:182
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Could not get a request token."
5088 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
5089
5090 #: actions/repeat.php:56
5091 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5092 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5093
5094 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5095 msgid "No notice specified."
5096 msgstr "గుంపు ఏమీ పేర్కొనలేదు."
5097
5098 #: actions/repeat.php:75
5099 #, fuzzy
5100 msgid "You cannot repeat your own notice."
5101 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
5102
5103 #: actions/repeat.php:89
5104 msgid "You already repeated that notice."
5105 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
5106
5107 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Repeated"
5110 msgstr "సృష్టితం"
5111
5112 #: actions/repeat.php:117
5113 msgid "Repeated!"
5114 msgstr "పునరావృతించారు!"
5115
5116 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5117 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5118 #: lib/personalgroupnav.php:109
5119 #, php-format
5120 msgid "Replies to %s"
5121 msgstr "%sకి స్పందనలు"
5122
5123 #: actions/replies.php:128
5124 #, php-format
5125 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5126 msgstr "%1$sకి స్పందనలు, %2$dవ పేజీ"
5127
5128 #: actions/replies.php:145
5129 #, php-format
5130 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5131 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5132
5133 #: actions/replies.php:152
5134 #, php-format
5135 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5136 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5137
5138 #: actions/replies.php:159
5139 #, php-format
5140 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5141 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5142
5143 #: actions/replies.php:199
5144 #, php-format
5145 msgid ""
5146 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5147 "notice to them yet."
5148 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5149
5150 #: actions/replies.php:204
5151 #, php-format
5152 msgid ""
5153 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5154 "[join groups](%%action.groups%%)."
5155 msgstr ""
5156 "మీరు ఇతర వాడుకరులతో సంభాషించవచ్చు, మరింత మంది వ్యక్తులకు చందాచేరవచ్చు లేదా [గుంపులలో చేరవచ్చు]"
5157 "(%%action.groups%%)."
5158
5159 #: actions/replies.php:206
5160 #, fuzzy, php-format
5161 msgid ""
5162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5163 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5164 msgstr ""
5165 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5166
5167 #: actions/repliesrss.php:72
5168 #, php-format
5169 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5170 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5171
5172 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5173 #: actions/restoreaccount.php:78
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5176 msgstr "కేవలం ప్రవేశించిన వాడుకరులు మాత్రమే నోటీసులని పునరావృతించగలరు."
5177
5178 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5179 #: actions/restoreaccount.php:83
5180 #, fuzzy
5181 msgid "You may not restore your account."
5182 msgstr "మీరు ఇంకా ఏ ఉపకరణాన్నీ నమోదు చేసుకోలేదు."
5183
5184 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5185 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5186 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5187 #, fuzzy
5188 msgid "No uploaded file."
5189 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5190
5191 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5192 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5193 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5194 msgstr ""
5195
5196 #. TRANS: Client exception.
5197 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5198 msgid ""
5199 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5200 "the HTML form."
5201 msgstr ""
5202
5203 #. TRANS: Client exception.
5204 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5205 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5206 msgstr "ఎక్కించిన ఫైలు కేవలం పాక్షికంగా మాత్రమే ఎక్కింది."
5207
5208 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5209 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5210 msgid "Missing a temporary folder."
5211 msgstr "తాత్కాలిక సంచయం కనబడటంలేదు."
5212
5213 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5214 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5215 msgid "Failed to write file to disk."
5216 msgstr ""
5217
5218 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5219 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5220 msgid "File upload stopped by extension."
5221 msgstr ""
5222
5223 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5224 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5225 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5226 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5227 msgid "System error uploading file."
5228 msgstr ""
5229
5230 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5231 #: actions/restoreaccount.php:207
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Not an Atom feed."
5234 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5235
5236 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5237 #: actions/restoreaccount.php:241
5238 msgid ""
5239 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5240 "profile page."
5241 msgstr ""
5242
5243 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5244 #: actions/restoreaccount.php:245
5245 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5246 msgstr ""
5247
5248 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5249 #: actions/restoreaccount.php:342
5250 msgid ""
5251 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5252 "\">Activity Streams</a> format."
5253 msgstr ""
5254
5255 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5256 #: actions/restoreaccount.php:373
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Upload the file"
5259 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
5260
5261 #: actions/revokerole.php:75
5262 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5263 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5264
5265 #: actions/revokerole.php:82
5266 msgid "User doesn't have this role."
5267 msgstr "వాడుకరికి ఈ పాత్ర లేదు."
5268
5269 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5270 msgid "StatusNet"
5271 msgstr "స్టేటస్‌నెట్"
5272
5273 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5274 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5275 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5276
5277 #: actions/sandbox.php:72
5278 #, fuzzy
5279 msgid "User is already sandboxed."
5280 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5281
5282 #. TRANS: Menu item for site administration
5283 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5284 #: lib/adminpanelaction.php:379
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Sessions"
5287 msgstr "సంచిక"
5288
5289 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5290 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5294 msgid "Handle sessions"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5300 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
5301
5302 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5303 msgid "Session debugging"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5307 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5311 msgid "Save site settings"
5312 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
5313
5314 #: actions/showapplication.php:82
5315 msgid "You must be logged in to view an application."
5316 msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
5317
5318 #: actions/showapplication.php:157
5319 msgid "Application profile"
5320 msgstr "ఉపకరణ ప్రవర"
5321
5322 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5323 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5324 msgid "Icon"
5325 msgstr "ప్రతీకం"
5326
5327 #. TRANS: Form input field label for application name.
5328 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5329 #: lib/applicationeditform.php:190
5330 msgid "Name"
5331 msgstr "పేరు"
5332
5333 #. TRANS: Form input field label.
5334 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5335 msgid "Organization"
5336 msgstr "సంస్ధ"
5337
5338 #. TRANS: Form input field label.
5339 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5340 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5341 msgid "Description"
5342 msgstr "వివరణ"
5343
5344 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5345 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5346 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5347 #: lib/profileaction.php:205
5348 msgid "Statistics"
5349 msgstr "గణాంకాలు"
5350
5351 #: actions/showapplication.php:203
5352 #, php-format
5353 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5354 msgstr "సృష్టించినది %1$s - అప్రమేయ అందుబాటు %2$s  - %3$d వాడుకరులు"
5355
5356 #: actions/showapplication.php:213
5357 msgid "Application actions"
5358 msgstr "ఉపకరణ చర్యలు"
5359
5360 #: actions/showapplication.php:236
5361 msgid "Reset key & secret"
5362 msgstr ""
5363
5364 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5365 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5366 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5367 msgid "Delete"
5368 msgstr "తొలగించు"
5369
5370 #: actions/showapplication.php:261
5371 msgid "Application info"
5372 msgstr "ఉపకరణ సమాచారం"
5373
5374 #: actions/showapplication.php:263
5375 msgid "Consumer key"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: actions/showapplication.php:268
5379 msgid "Consumer secret"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: actions/showapplication.php:273
5383 msgid "Request token URL"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: actions/showapplication.php:278
5387 msgid "Access token URL"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: actions/showapplication.php:283
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Authorize URL"
5393 msgstr "రచయిత"
5394
5395 #: actions/showapplication.php:288
5396 msgid ""
5397 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5398 "signature method."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: actions/showapplication.php:309
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5404 msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
5405
5406 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5407 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5408 #: actions/showfavorites.php:80
5409 #, php-format
5410 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5411 msgstr "%1$sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %2$d"
5412
5413 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5414 #: actions/showfavorites.php:134
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5417 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
5418
5419 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5420 #: actions/showfavorites.php:172
5421 #, php-format
5422 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5423 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5424
5425 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5426 #: actions/showfavorites.php:180
5427 #, php-format
5428 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5429 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (RSS 2.0)"
5430
5431 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5432 #: actions/showfavorites.php:188
5433 #, php-format
5434 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5435 msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
5436
5437 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5438 #: actions/showfavorites.php:209
5439 msgid ""
5440 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5441 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5442 msgstr ""
5443
5444 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5445 #. TRANS: %s is a username.
5446 #: actions/showfavorites.php:213
5447 #, php-format
5448 msgid ""
5449 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5450 "would add to their favorites :)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5454 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5455 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5456 #: actions/showfavorites.php:220
5457 #, fuzzy, php-format
5458 msgid ""
5459 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5460 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5461 "their favorites :)"
5462 msgstr ""
5463 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
5464 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
5465
5466 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5467 #: actions/showfavorites.php:251
5468 msgid "This is a way to share what you like."
5469 msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానికి ఇదొక మార్గం."
5470
5471 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5472 #: actions/showgroup.php:75
5473 #, php-format
5474 msgid "%s group"
5475 msgstr "%s గుంపు"
5476
5477 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5478 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5479 #: actions/showgroup.php:79
5480 #, php-format
5481 msgid "%1$s group, page %2$d"
5482 msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
5483
5484 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5485 #: actions/showgroup.php:223
5486 msgid "Group profile"
5487 msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
5488
5489 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5490 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5491 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5492 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5493 msgid "URL"
5494 msgstr ""
5495
5496 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5497 #. TRANS: DT for note in a profile.
5498 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5499 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5500 msgid "Note"
5501 msgstr "గమనిక"
5502
5503 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5504 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5505 msgid "Aliases"
5506 msgstr "మారుపేర్లు"
5507
5508 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5509 #: actions/showgroup.php:313
5510 msgid "Group actions"
5511 msgstr "గుంపు చర్యలు"
5512
5513 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5514 #: actions/showgroup.php:357
5515 #, php-format
5516 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5517 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5518
5519 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5520 #: actions/showgroup.php:364
5521 #, php-format
5522 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5523 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5524
5525 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5526 #: actions/showgroup.php:371
5527 #, php-format
5528 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5529 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5530
5531 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5532 #: actions/showgroup.php:377
5533 #, php-format
5534 msgid "FOAF for %s group"
5535 msgstr "%s గుంపు"
5536
5537 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5538 #: actions/showgroup.php:414
5539 msgid "Members"
5540 msgstr "సభ్యులు"
5541
5542 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5543 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5544 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5545 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5546 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5547 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5548 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5549 msgid "(None)"
5550 msgstr "(ఏమీలేదు)"
5551
5552 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5553 #: actions/showgroup.php:429
5554 msgid "All members"
5555 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
5556
5557 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5558 #: actions/showgroup.php:465
5559 #, fuzzy
5560 msgctxt "LABEL"
5561 msgid "Created"
5562 msgstr "సృష్టితం"
5563
5564 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5565 #: actions/showgroup.php:473
5566 msgctxt "LABEL"
5567 msgid "Members"
5568 msgstr "సభ్యులు"
5569
5570 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5571 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5572 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5573 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5574 #: actions/showgroup.php:488
5575 #, php-format
5576 msgid ""
5577 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5578 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5579 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5580 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5581 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5582 msgstr ""
5583 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5584 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5585 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5586 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5587 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5588 "doc.help%%%%))"
5589
5590 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5591 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5592 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5593 #: actions/showgroup.php:498
5594 #, fuzzy, php-format
5595 msgid ""
5596 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5597 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5598 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5599 "their life and interests. "
5600 msgstr ""
5601 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5602 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5603 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5604 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5605 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5606 "doc.help%%%%))"
5607
5608 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5609 #: actions/showgroup.php:527
5610 msgid "Admins"
5611 msgstr "నిర్వాహకులు"
5612
5613 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5614 #: actions/showmessage.php:76
5615 msgid "No such message."
5616 msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
5617
5618 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5619 #: actions/showmessage.php:86
5620 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5621 msgstr "పంపినవారు మరియు అందుకున్నవారు మాత్రమే ఈ సందేశాన్ని చదవవచ్చు."
5622
5623 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5624 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5625 #: actions/showmessage.php:105
5626 #, fuzzy, php-format
5627 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5628 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5629
5630 #. TRANS: Page title for single message display.
5631 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5632 #: actions/showmessage.php:113
5633 #, fuzzy, php-format
5634 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5635 msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
5636
5637 #: actions/shownotice.php:90
5638 msgid "Notice deleted."
5639 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5640
5641 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5642 #: actions/showstream.php:70
5643 #, fuzzy, php-format
5644 msgid "%1$s tagged %2$s"
5645 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5646
5647 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5648 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5649 #: actions/showstream.php:74
5650 #, fuzzy, php-format
5651 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5652 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
5653
5654 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5655 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5656 #: actions/showstream.php:82
5657 #, php-format
5658 msgid "%1$s, page %2$d"
5659 msgstr "%1$s, %2$dవ పేజీ"
5660
5661 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5662 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5663 #: actions/showstream.php:127
5664 #, php-format
5665 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5666 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5667
5668 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5669 #. TRANS: %s is a user nickname.
5670 #: actions/showstream.php:136
5671 #, php-format
5672 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5673 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
5674
5675 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5676 #. TRANS: %s is a user nickname.
5677 #: actions/showstream.php:145
5678 #, php-format
5679 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5680 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
5681
5682 #: actions/showstream.php:152
5683 #, php-format
5684 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5685 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
5686
5687 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5688 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5689 #: actions/showstream.php:159
5690 #, fuzzy, php-format
5691 msgid "FOAF for %s"
5692 msgstr "%s గుంపు"
5693
5694 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5695 #: actions/showstream.php:211
5696 #, fuzzy, php-format
5697 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5698 msgstr "ఇది %1$s యొక్క కాలరేఖ కానీ %2$s ఇంకా ఏమీ రాయలేదు."
5699
5700 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5701 #: actions/showstream.php:217
5702 msgid ""
5703 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5704 "would be a good time to start :)"
5705 msgstr ""
5706 "ఈమధ్యే ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది చూసారా? మీరు ఇంకా నోటీసులేమీ వ్రాయలేదు, మొదలుపెట్టడానికి ఇదే మంచి సమయం :)"
5707
5708 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5709 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5710 #: actions/showstream.php:221
5711 #, fuzzy, php-format
5712 msgid ""
5713 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5714 "%?status_textarea=%2$s)."
5715 msgstr ""
5716 "[ఈ విషయంపై](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) వ్రాసే మొదటివారు మీరే అవ్వండి!"
5717
5718 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5719 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5720 #: actions/showstream.php:264
5721 #, fuzzy, php-format
5722 msgid ""
5723 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5724 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5725 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5726 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5727 msgstr ""
5728 "**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]"
5729 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక "
5730 "వాడుకరి గుంపు.\n"
5731 "దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా "
5732 "చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
5733 "doc.help%%%%))"
5734
5735 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5736 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5737 #: actions/showstream.php:271
5738 #, fuzzy, php-format
5739 msgid ""
5740 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5741 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5742 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5743 msgstr ""
5744 "ఇది %%site.name%%, స్వేచ్ఛా మృదూపకరమైన [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే పనిముట్టుపై "
5745 "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
5746
5747 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5748 #: actions/showstream.php:328
5749 #, php-format
5750 msgid "Repeat of %s"
5751 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
5752
5753 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5754 #, fuzzy
5755 msgid "You cannot silence users on this site."
5756 msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
5757
5758 #: actions/silence.php:72
5759 #, fuzzy
5760 msgid "User is already silenced."
5761 msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
5762
5763 #: actions/siteadminpanel.php:69
5764 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5765 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి ప్రాధమిక అమరికలు"
5766
5767 #: actions/siteadminpanel.php:133
5768 msgid "Site name must have non-zero length."
5769 msgstr "సైటు పేరు తప్పనిసరిగా సున్నా కంటే ఎక్కువ పొడవుండాలి."
5770
5771 #: actions/siteadminpanel.php:141
5772 msgid "You must have a valid contact email address."
5773 msgstr "మీకు సరైన సంప్రదింపు ఈమెయిలు చిరునామా ఉండాలి."
5774
5775 #: actions/siteadminpanel.php:159
5776 #, php-format
5777 msgid "Unknown language \"%s\"."
5778 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
5779
5780 #: actions/siteadminpanel.php:165
5781 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5782 msgstr "కనిష్ఠ పాఠ్య పరిమితి 0 (అపరిమితం)."
5783
5784 #: actions/siteadminpanel.php:171
5785 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: actions/siteadminpanel.php:221
5789 msgid "General"
5790 msgstr "సాధారణ"
5791
5792 #: actions/siteadminpanel.php:224
5793 msgid "Site name"
5794 msgstr "సైటు పేరు"
5795
5796 #: actions/siteadminpanel.php:225
5797 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5798 msgstr "మీ సైటు యొక్క పేరు, ఇలా \"మీకంపెనీ మైక్రోబ్లాగు\""
5799
5800 #: actions/siteadminpanel.php:229
5801 msgid "Brought by"
5802 msgstr "అందిస్తున్నవారు"
5803
5804 #: actions/siteadminpanel.php:230
5805 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: actions/siteadminpanel.php:234
5809 msgid "Brought by URL"
5810 msgstr "అందిస్తున్నవారి URL"
5811
5812 #: actions/siteadminpanel.php:235
5813 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: actions/siteadminpanel.php:239
5817 msgid "Contact email address for your site"
5818 msgstr "మీ సైటుకి సంప్రదింపుల ఈమెయిల్ చిరునామా"
5819
5820 #: actions/siteadminpanel.php:245
5821 msgid "Local"
5822 msgstr "స్థానిక"
5823
5824 #: actions/siteadminpanel.php:256
5825 msgid "Default timezone"
5826 msgstr "అప్రమేయ కాలమండలం"
5827
5828 #: actions/siteadminpanel.php:257
5829 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: actions/siteadminpanel.php:262
5833 msgid "Default language"
5834 msgstr "అప్రమేయ భాష"
5835
5836 #: actions/siteadminpanel.php:263
5837 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5838 msgstr "విహారిణి అమరికల నుండి భాషని స్వయంచాలకంగా పొందలేకపోయినప్పుడు ఉపయోగించే సైటు భాష"
5839
5840 #: actions/siteadminpanel.php:271
5841 msgid "Limits"
5842 msgstr "పరిమితులు"
5843
5844 #: actions/siteadminpanel.php:274
5845 msgid "Text limit"
5846 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5847
5848 #: actions/siteadminpanel.php:274
5849 msgid "Maximum number of characters for notices."
5850 msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
5851
5852 #: actions/siteadminpanel.php:278
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Dupe limit"
5855 msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
5856
5857 #: actions/siteadminpanel.php:278
5858 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5859 msgstr "అదే విషయాన్ని మళ్ళీ టపా చేయడానికి వాడుకరులు ఎంత సమయం (క్షణాల్లో) వేచివుండాలి."
5860
5861 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5862 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5863 msgid "Site Notice"
5864 msgstr "సైటు గమనిక"
5865
5866 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5867 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Edit site-wide message"
5870 msgstr "కొత్త సందేశం"
5871
5872 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5873 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5874 msgid "Unable to save site notice."
5875 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5876
5877 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5878 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5881 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసుకి గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
5882
5883 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5884 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5885 msgid "Site notice text"
5886 msgstr "సైటు గమనిక పాఠ్యం"
5887
5888 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5889 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5892 msgstr "సైటు-వారీ నోటీసు పాఠ్యం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం; HTML పర్లేదు)"
5893
5894 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5895 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5896 msgid "Save site notice"
5897 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
5898
5899 #. TRANS: Title for SMS settings.
5900 #: actions/smssettings.php:57
5901 msgid "SMS settings"
5902 msgstr "SMS అమరికలు"
5903
5904 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5905 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5906 #: actions/smssettings.php:71
5907 #, fuzzy, php-format
5908 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5909 msgstr "%%site.name%% నుండి మీకు ఎలా మెయిల్ వస్తూంతో సంభాళించుకోండి."
5910
5911 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5912 #: actions/smssettings.php:93
5913 msgid "SMS is not available."
5914 msgstr "IM అందుబాటులో లేదు."
5915
5916 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5917 #: actions/smssettings.php:107
5918 msgid "SMS address"
5919 msgstr "SMS చిరునామా"
5920
5921 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5922 #: actions/smssettings.php:116
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5925 msgstr "ప్రస్తుత నిర్ధారిత ఈమెయిలు చిరునామా."
5926
5927 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5928 #: actions/smssettings.php:129
5929 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5930 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
5931
5932 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5933 #: actions/smssettings.php:138
5934 msgid "Confirmation code"
5935 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం"
5936
5937 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5938 #: actions/smssettings.php:140
5939 msgid "Enter the code you received on your phone."
5940 msgstr ""
5941
5942 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5943 #: actions/smssettings.php:144
5944 msgctxt "BUTTON"
5945 msgid "Confirm"
5946 msgstr "నిర్థారించు"
5947
5948 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5949 #: actions/smssettings.php:149
5950 #, fuzzy
5951 msgid "SMS phone number"
5952 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5953
5954 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5955 #: actions/smssettings.php:152
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5958 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామ చిహ్నాలు లేదా ఖాళీలు లేకుండా. తప్పనిసరి."
5959
5960 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5961 #: actions/smssettings.php:191
5962 msgid "SMS preferences"
5963 msgstr "SMS అభిరుచులు"
5964
5965 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5966 #: actions/smssettings.php:197
5967 msgid ""
5968 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5969 "from my carrier."
5970 msgstr ""
5971
5972 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5973 #: actions/smssettings.php:308
5974 #, fuzzy
5975 msgid "SMS preferences saved."
5976 msgstr "అభిరుచులు భద్రమయ్యాయి."
5977
5978 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5979 #: actions/smssettings.php:330
5980 msgid "No phone number."
5981 msgstr "ఫోను నెంబరు లేదు."
5982
5983 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5984 #: actions/smssettings.php:336
5985 #, fuzzy
5986 msgid "No carrier selected."
5987 msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
5988
5989 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5990 #: actions/smssettings.php:344
5991 msgid "That is already your phone number."
5992 msgstr "ఇది ఇప్పటికే మీ ఫోను నెంబరు."
5993
5994 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5995 #: actions/smssettings.php:348
5996 msgid "That phone number already belongs to another user."
5997 msgstr "ఆ ఫోను నంబరు ఇప్పటికే వేరే వాడుకరికి చెందినది."
5998
5999 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6000 #: actions/smssettings.php:376
6001 #, fuzzy
6002 msgid ""
6003 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6004 "for the code and instructions on how to use it."
6005 msgstr "ఆ నిర్ధారణా సంకేతం మీది కాదు!"
6006
6007 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6008 #: actions/smssettings.php:404
6009 msgid "That is the wrong confirmation number."
6010 msgstr "అది తప్పుడు నిర్ధారణ సంఖ్య."
6011
6012 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6013 #: actions/smssettings.php:418
6014 msgid "SMS confirmation cancelled."
6015 msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
6016
6017 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6018 #. TRANS: registered for the active user.
6019 #: actions/smssettings.php:438
6020 msgid "That is not your phone number."
6021 msgstr "అది మీ ఫోను నంబర్ కాదు."
6022
6023 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6024 #: actions/smssettings.php:460
6025 msgid "The SMS phone number was removed."
6026 msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
6027
6028 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6029 #: actions/smssettings.php:499
6030 msgid "Mobile carrier"
6031 msgstr ""
6032
6033 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6034 #: actions/smssettings.php:504
6035 msgid "Select a carrier"
6036 msgstr ""
6037
6038 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6039 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6040 #: actions/smssettings.php:513
6041 #, php-format
6042 msgid ""
6043 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6044 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6045 msgstr ""
6046
6047 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6048 #: actions/smssettings.php:535
6049 #, fuzzy
6050 msgid "No code entered."
6051 msgstr "విషయం లేదు!"
6052
6053 #. TRANS: Menu item for site administration
6054 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6055 #: lib/adminpanelaction.php:395
6056 msgid "Snapshots"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6060 msgid "Manage snapshot configuration"
6061 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
6062
6063 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Invalid snapshot run value."
6066 msgstr "తప్పుడు పాత్ర."
6067
6068 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6069 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Invalid snapshot report URL."
6075 msgstr "చిహ్నపు URL చెల్లదు."
6076
6077 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6078 msgid "Randomly during web hit"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6082 msgid "In a scheduled job"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6086 msgid "Data snapshots"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6090 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6094 msgid "Frequency"
6095 msgstr "తరచుదనం"
6096
6097 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6098 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6102 msgid "Report URL"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6106 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Save snapshot settings"
6112 msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
6113
6114 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6115 #: actions/subedit.php:75
6116 #, fuzzy
6117 msgid "You are not subscribed to that profile."
6118 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
6119
6120 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6121 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6122 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6123 msgid "Could not save subscription."
6124 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6125
6126 #: actions/subscribe.php:77
6127 msgid "This action only accepts POST requests."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: actions/subscribe.php:117
6131 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: actions/subscribe.php:145
6135 msgid "Subscribed"
6136 msgstr "చందాచేరారు"
6137
6138 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6139 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6140 #: actions/subscribers.php:51
6141 #, php-format
6142 msgid "%s subscribers"
6143 msgstr "%s చందాదార్లు"
6144
6145 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6146 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6147 #: actions/subscribers.php:55
6148 #, php-format
6149 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6150 msgstr "%1$s చందాదార్లు, పేజీ %2$d"
6151
6152 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6153 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6154 #: actions/subscribers.php:68
6155 msgid "These are the people who listen to your notices."
6156 msgstr "వీళ్ళు మీ నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6157
6158 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6159 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6160 #: actions/subscribers.php:74
6161 #, php-format
6162 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6163 msgstr "వీళ్ళు %s యొక్క నోటీసులని వినే ప్రజలు."
6164
6165 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6166 #: actions/subscribers.php:114
6167 #, fuzzy
6168 msgid ""
6169 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6170 "return the favor."
6171 msgstr ""
6172 "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీకు తెలిసినవారికి చందాచేర ప్రయత్నించండి వాళ్ళు ప్రత్యుపకారం చేయవచ్చు."
6173
6174 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6175 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6176 #: actions/subscribers.php:118
6177 #, php-format
6178 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6179 msgstr "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. మీరే మొదటివారు కావాలనుకుంటున్నారా?"
6180
6181 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6182 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6183 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6184 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6185 #. TRANS: and do not change the URL part.
6186 #: actions/subscribers.php:127
6187 #, php-format
6188 msgid ""
6189 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6190 "%) and be the first?"
6191 msgstr ""
6192 "%sకి చందాదార్లు ఎవరూ లేరు. [ఒక ఖాతాని నమోదు చేసుకుని](%%%%action.register%%%%) మీరు "
6193 "ఎందుకు మొదటి చందాదారు కాకూడదు?"
6194
6195 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6196 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6197 #: actions/subscriptions.php:55
6198 #, php-format
6199 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6200 msgstr "%1$s చందాలు, పేజీ %2$d"
6201
6202 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6203 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6204 #: actions/subscriptions.php:68
6205 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6206 msgstr "మీరు ఈ వ్యక్తుల నోటీసులని వింటున్నారు."
6207
6208 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6209 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6210 #: actions/subscriptions.php:74
6211 #, php-format
6212 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6213 msgstr "%s వీరి నోటీసులని వింటున్నారు."
6214
6215 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6216 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6217 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6218 #. TRANS: and do not change the URL part.
6219 #: actions/subscriptions.php:133
6220 #, php-format
6221 msgid ""
6222 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6223 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6224 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6225 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6226 "automatically subscribe to people you already follow there."
6227 msgstr ""
6228
6229 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6230 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6231 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6232 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6233 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6234 #, php-format
6235 msgid "%s is not listening to anyone."
6236 msgstr "%s ప్రస్తుతం ఎవరినీ వినడంలేదు."
6237
6238 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6239 #: actions/subscriptions.php:176
6240 #, fuzzy, php-format
6241 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6242 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6243
6244 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6245 #: actions/subscriptions.php:239
6246 msgid "Jabber"
6247 msgstr "జాబర్"
6248
6249 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6250 #: actions/subscriptions.php:254
6251 msgid "SMS"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: actions/tag.php:69
6255 #, php-format
6256 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6257 msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
6258
6259 #: actions/tag.php:87
6260 #, php-format
6261 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6262 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 1.0)"
6263
6264 #: actions/tag.php:93
6265 #, php-format
6266 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6267 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (RSS 2.0)"
6268
6269 #: actions/tag.php:99
6270 #, php-format
6271 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6272 msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
6273
6274 #: actions/tagother.php:39
6275 msgid "No ID argument."
6276 msgstr "జోడింపులు లేవు."
6277
6278 #: actions/tagother.php:65
6279 #, fuzzy, php-format
6280 msgid "Tag %s"
6281 msgstr "ట్యాగులు"
6282
6283 #. TRANS: H2 for user profile information.
6284 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6285 msgid "User profile"
6286 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
6287
6288 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6289 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6290 #: lib/userprofile.php:108
6291 msgid "Photo"
6292 msgstr "ఫొటో"
6293
6294 #: actions/tagother.php:141
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Tag user"
6297 msgstr "ట్యాగులు"
6298
6299 #: actions/tagother.php:151
6300 msgid ""
6301 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6302 "separated"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: actions/tagother.php:193
6306 msgid ""
6307 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: actions/tagother.php:236
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6313 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
6314
6315 #: actions/tagrss.php:35
6316 msgid "No such tag."
6317 msgstr "అటువంటి ట్యాగు లేదు."
6318
6319 #: actions/unblock.php:59
6320 msgid "You haven't blocked that user."
6321 msgstr "మీరు ఆ వాడుకరిని నిరోధించలేదు."
6322
6323 #: actions/unsandbox.php:72
6324 msgid "User is not sandboxed."
6325 msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
6326
6327 #: actions/unsilence.php:72
6328 #, fuzzy
6329 msgid "User is not silenced."
6330 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6331
6332 #: actions/unsubscribe.php:77
6333 #, fuzzy
6334 msgid "No profile ID in request."
6335 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6336
6337 #: actions/unsubscribe.php:98
6338 msgid "Unsubscribed"
6339 msgstr "చందామాను"
6340
6341 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6342 #, php-format
6343 msgid ""
6344 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6345 msgstr ""
6346
6347 #. TRANS: User admin panel title
6348 #: actions/useradminpanel.php:58
6349 msgctxt "TITLE"
6350 msgid "User"
6351 msgstr "వాడుకరి"
6352
6353 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6354 #: actions/useradminpanel.php:69
6355 msgid "User settings for this StatusNet site"
6356 msgstr "ఈ స్టేటస్&zwnj;నెట్ సైటుకి వాడుకరి అమరికలు"
6357
6358 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6359 #: actions/useradminpanel.php:147
6360 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6361 msgstr ""
6362
6363 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6364 #: actions/useradminpanel.php:154
6365 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6366 msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
6367
6368 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6369 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6370 #: actions/useradminpanel.php:166
6371 #, php-format
6372 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6373 msgstr ""
6374
6375 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6376 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6377 msgid "Profile"
6378 msgstr "ప్రొఫైలు"
6379
6380 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6381 #: actions/useradminpanel.php:220
6382 msgid "Bio Limit"
6383 msgstr "స్వపరిచయ పరిమితి"
6384
6385 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6386 #: actions/useradminpanel.php:222
6387 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6388 msgstr "స్వపరిచయం యొక్క గరిష్ఠ పొడవు, అక్షరాలలో."
6389
6390 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6391 #: actions/useradminpanel.php:231
6392 msgid "New users"
6393 msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
6394
6395 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6396 #: actions/useradminpanel.php:236
6397 msgid "New user welcome"
6398 msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
6399
6400 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6401 #: actions/useradminpanel.php:238
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6404 msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
6405
6406 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6407 #: actions/useradminpanel.php:244
6408 msgid "Default subscription"
6409 msgstr "అప్రమేయ చందా"
6410
6411 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6412 #: actions/useradminpanel.php:246
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6415 msgstr "ఉపయోగించాల్సిన యాంత్రిక కుదింపు సేవ."
6416
6417 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6418 #: actions/useradminpanel.php:256
6419 msgid "Invitations"
6420 msgstr "ఆహ్వానాలు"
6421
6422 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6423 #: actions/useradminpanel.php:262
6424 msgid "Invitations enabled"
6425 msgstr "ఆహ్వానాలని చేతనంచేసాం"
6426
6427 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6428 #: actions/useradminpanel.php:265
6429 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6430 msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
6431
6432 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6433 #: actions/useradminpanel.php:302
6434 msgid "Save user settings"
6435 msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు"
6436
6437 #: actions/userauthorization.php:105
6438 msgid "Authorize subscription"
6439 msgstr "చందాని అధీకరించండి"
6440
6441 #: actions/userauthorization.php:110
6442 msgid ""
6443 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6444 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6445 "click “Reject”."
6446 msgstr ""
6447
6448 #. TRANS: Menu item for site administration
6449 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6450 #: lib/adminpanelaction.php:403
6451 msgid "License"
6452 msgstr "లైసెన్సు"
6453
6454 #: actions/userauthorization.php:217
6455 msgid "Accept"
6456 msgstr "అంగీకరించు"
6457
6458 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6459 #: lib/subscribeform.php:139
6460 msgid "Subscribe to this user"
6461 msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
6462
6463 #: actions/userauthorization.php:219
6464 msgid "Reject"
6465 msgstr "తిరస్కరించు"
6466
6467 #: actions/userauthorization.php:220
6468 msgid "Reject this subscription"
6469 msgstr "ఈ చందాని తిరస్కరించు"
6470
6471 #: actions/userauthorization.php:232
6472 msgid "No authorization request!"
6473 msgstr "అధీకరణ అభ్యర్థన లేదు!"
6474
6475 #: actions/userauthorization.php:254
6476 msgid "Subscription authorized"
6477 msgstr "చందాని అధీకరించారు"
6478
6479 #: actions/userauthorization.php:256
6480 msgid ""
6481 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6482 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6483 "subscription. Your subscription token is:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: actions/userauthorization.php:266
6487 msgid "Subscription rejected"
6488 msgstr "చందాని తిరస్కరించారు."
6489
6490 #: actions/userauthorization.php:268
6491 msgid ""
6492 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6493 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6494 "subscription."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: actions/userauthorization.php:303
6498 #, php-format
6499 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: actions/userauthorization.php:308
6503 #, php-format
6504 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: actions/userauthorization.php:314
6508 #, php-format
6509 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: actions/userauthorization.php:329
6513 #, php-format
6514 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: actions/userauthorization.php:345
6518 #, php-format
6519 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: actions/userauthorization.php:350
6523 #, fuzzy, php-format
6524 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6525 msgstr "'%s' అనే అవతారపు URL తప్పు"
6526
6527 #: actions/userauthorization.php:355
6528 #, fuzzy, php-format
6529 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6530 msgstr "'%s' కొరకు తప్పుడు బొమ్మ రకం"
6531
6532 #. TRANS: Page title for profile design page.
6533 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6534 msgid "Profile design"
6535 msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
6536
6537 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6538 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6539 #, fuzzy
6540 msgid ""
6541 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6542 "palette of your choice."
6543 msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల ఎంపికతో మీ గుంపు ఎలా కనిపించాలో మలచుకోండి."
6544
6545 #: actions/userdesignsettings.php:272
6546 msgid "Enjoy your hotdog!"
6547 msgstr ""
6548
6549 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6550 #: actions/usergroups.php:66
6551 #, php-format
6552 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6553 msgstr "%1$s గుంపులు, %2$dవ పేజీ"
6554
6555 #: actions/usergroups.php:132
6556 msgid "Search for more groups"
6557 msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
6558
6559 #: actions/usergroups.php:159
6560 #, php-format
6561 msgid "%s is not a member of any group."
6562 msgstr "%s ఏ గుంపు లోనూ సభ్యులు కాదు."
6563
6564 #: actions/usergroups.php:164
6565 #, php-format
6566 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6567 msgstr "[గుంపులని వెతికి](%%action.groupsearch%%) వాటిలో చేరడానికి ప్రయత్నించండి."
6568
6569 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6570 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6571 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6572 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6573 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6574 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6575 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6576 #, fuzzy, php-format
6577 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6578 msgstr "%2$sలో %1$s మరియు స్నేహితుల నుండి తాజాకరణలు!"
6579
6580 #: actions/version.php:75
6581 #, php-format
6582 msgid "StatusNet %s"
6583 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ %s"
6584
6585 #: actions/version.php:155
6586 #, php-format
6587 msgid ""
6588 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6589 "Inc. and contributors."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: actions/version.php:163
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Contributors"
6595 msgstr "అనుసంధానాలు"
6596
6597 #: actions/version.php:170
6598 msgid ""
6599 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6600 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6601 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6602 "any later version. "
6603 msgstr ""
6604
6605 #: actions/version.php:176
6606 msgid ""
6607 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6608 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6609 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6610 "for more details. "
6611 msgstr ""
6612
6613 #: actions/version.php:182
6614 #, php-format
6615 msgid ""
6616 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6617 "along with this program.  If not, see %s."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: actions/version.php:191
6621 msgid "Plugins"
6622 msgstr "ప్లగిన్లు"
6623
6624 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6625 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6626 msgid "Version"
6627 msgstr "సంచిక"
6628
6629 #: actions/version.php:199
6630 msgid "Author(s)"
6631 msgstr "రచయిత(లు)"
6632
6633 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6634 #: classes/Fave.php:164
6635 msgid "Favor"
6636 msgstr "ఇష్టపడు"
6637
6638 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6639 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6640 #: classes/Fave.php:167
6641 #, php-format
6642 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6643 msgstr "%2$s నోటీసుని %1$s ఇష్టాంశంగా గుర్తించారు."
6644
6645 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6646 #: classes/File.php:162
6647 #, php-format
6648 msgid "Cannot process URL '%s'"
6649 msgstr ""
6650
6651 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6652 #: classes/File.php:194
6653 msgid "Robin thinks something is impossible."
6654 msgstr ""
6655
6656 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6657 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6658 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6659 #: classes/File.php:210
6660 #, php-format
6661 msgid ""
6662 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6663 "Try to upload a smaller version."
6664 msgid_plural ""
6665 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6666 "Try to upload a smaller version."
6667 msgstr[0] ""
6668 msgstr[1] ""
6669
6670 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6671 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6672 #: classes/File.php:223
6673 #, php-format
6674 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6675 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6676 msgstr[0] ""
6677 msgstr[1] ""
6678
6679 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6680 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6681 #: classes/File.php:235
6682 #, php-format
6683 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6684 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6685 msgstr[0] ""
6686 msgstr[1] ""
6687
6688 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6689 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6690 msgid "Invalid filename."
6691 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
6692
6693 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6694 #: classes/Group_member.php:51
6695 msgid "Group join failed."
6696 msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
6697
6698 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6699 #: classes/Group_member.php:64
6700 msgid "Not part of group."
6701 msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
6702
6703 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6704 #: classes/Group_member.php:72
6705 msgid "Group leave failed."
6706 msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
6707
6708 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6709 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6710 #: classes/Group_member.php:85
6711 #, php-format
6712 msgid "Profile ID %s is invalid."
6713 msgstr ""
6714
6715 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6716 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6717 #: classes/Group_member.php:98
6718 #, fuzzy, php-format
6719 msgid "Group ID %s is invalid."
6720 msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
6721
6722 #. TRANS: Activity title.
6723 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6724 msgid "Join"
6725 msgstr "చేరు"
6726
6727 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6728 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6729 #: classes/Group_member.php:151
6730 #, php-format
6731 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6732 msgstr ""
6733
6734 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6735 #: classes/Local_group.php:42
6736 msgid "Could not update local group."
6737 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6738
6739 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6740 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6741 #: classes/Login_token.php:78
6742 #, fuzzy, php-format
6743 msgid "Could not create login token for %s"
6744 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
6745
6746 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6747 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6748 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6752 #: classes/Message.php:45
6753 msgid "You are banned from sending direct messages."
6754 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6755
6756 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6757 #: classes/Message.php:69
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Could not insert message."
6760 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6761
6762 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6763 #: classes/Message.php:80
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Could not update message with new URI."
6766 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
6767
6768 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6769 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6770 #: classes/Notice.php:98
6771 #, php-format
6772 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6776 #: classes/Notice.php:199
6777 #, fuzzy, php-format
6778 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6779 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
6780
6781 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6782 #: classes/Notice.php:279
6783 msgid "Problem saving notice. Too long."
6784 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
6785
6786 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6787 #: classes/Notice.php:284
6788 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6789 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
6790
6791 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6792 #: classes/Notice.php:290
6793 msgid ""
6794 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6795 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6796
6797 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6798 #: classes/Notice.php:297
6799 #, fuzzy
6800 msgid ""
6801 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6802 "few minutes."
6803 msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
6804
6805 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6806 #: classes/Notice.php:305
6807 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6808 msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6809
6810 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6811 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6812 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6813 msgid "Problem saving notice."
6814 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6815
6816 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6817 #: classes/Notice.php:929
6818 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6819 msgstr ""
6820
6821 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6822 #: classes/Notice.php:1028
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Problem saving group inbox."
6825 msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
6826
6827 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6828 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6829 #: classes/Notice.php:1142
6830 #, fuzzy, php-format
6831 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6832 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6833
6834 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6835 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6836 #: classes/Notice.php:1661
6837 #, php-format
6838 msgid "RT @%1$s %2$s"
6839 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6840
6841 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6842 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6843 #, php-format
6844 msgctxt "FANCYNAME"
6845 msgid "%1$s (%2$s)"
6846 msgstr "%1$s (%2$s)"
6847
6848 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6849 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6850 #: classes/Profile.php:771
6851 #, php-format
6852 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6856 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6857 #: classes/Profile.php:780
6858 #, php-format
6859 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6863 #: classes/Remote_profile.php:54
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Missing profile."
6866 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
6867
6868 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6869 #: classes/Status_network.php:338
6870 msgid "Unable to save tag."
6871 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
6872
6873 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6874 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6875 msgid "You have been banned from subscribing."
6876 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
6877
6878 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6879 #: classes/Subscription.php:82
6880 msgid "Already subscribed!"
6881 msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
6882
6883 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6884 #: classes/Subscription.php:87
6885 msgid "User has blocked you."
6886 msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
6887
6888 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6889 #: classes/Subscription.php:176
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Not subscribed!"
6892 msgstr "చందాదార్లు"
6893
6894 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6895 #: classes/Subscription.php:183
6896 msgid "Could not delete self-subscription."
6897 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6898
6899 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6900 #: classes/Subscription.php:211
6901 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6902 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6903
6904 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6905 #: classes/Subscription.php:223
6906 msgid "Could not delete subscription."
6907 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
6908
6909 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6910 #: classes/Subscription.php:265
6911 msgid "Follow"
6912 msgstr "అనుసరించు"
6913
6914 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6915 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6916 #: classes/Subscription.php:268
6917 #, fuzzy, php-format
6918 msgid "%1$s is now following %2$s."
6919 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
6920
6921 #. TRANS: Notice given on user registration.
6922 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6923 #: classes/User.php:395
6924 #, php-format
6925 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6926 msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
6927
6928 #. TRANS: Server exception.
6929 #: classes/User.php:918
6930 msgid "No single user defined for single-user mode."
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: Server exception.
6934 #: classes/User.php:922
6935 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6939 #: classes/User_group.php:522
6940 msgid "Could not create group."
6941 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6942
6943 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6944 #: classes/User_group.php:532
6945 msgid "Could not set group URI."
6946 msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
6947
6948 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6949 #: classes/User_group.php:555
6950 msgid "Could not set group membership."
6951 msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
6952
6953 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6954 #: classes/User_group.php:570
6955 msgid "Could not save local group info."
6956 msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
6957
6958 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6959 #. TRANS: %s is the remote site.
6960 #: lib/accountmover.php:65
6961 #, fuzzy, php-format
6962 msgid "Cannot locate account %s."
6963 msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
6964
6965 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6966 #. TRANS: %s is the remote site.
6967 #: lib/accountmover.php:106
6968 #, php-format
6969 msgid "Cannot find XRD for %s."
6970 msgstr ""
6971
6972 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6973 #. TRANS: %s is the remote site.
6974 #: lib/accountmover.php:131
6975 #, php-format
6976 msgid "No AtomPub API service for %s."
6977 msgstr ""
6978
6979 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6980 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Change your profile settings"
6983 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
6984
6985 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6986 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6987 msgid "Upload an avatar"
6988 msgstr "ఒక అవతారాన్ని ఎక్కించండి"
6989
6990 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6991 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6992 msgid "Change your password"
6993 msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మార్చుకోండి"
6994
6995 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6996 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6997 msgid "Change email handling"
6998 msgstr ""
6999
7000 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7001 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7002 msgid "Design your profile"
7003 msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
7004
7005 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7006 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7007 msgid "Other options"
7008 msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
7009
7010 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7011 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7012 msgid "Other"
7013 msgstr "ఇతర"
7014
7015 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7016 #: lib/action.php:161
7017 #, php-format
7018 msgid "%1$s - %2$s"
7019 msgstr "%1$s - %2$s"
7020
7021 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7022 #: lib/action.php:177
7023 msgid "Untitled page"
7024 msgstr "శీర్షికలేని పేజీ"
7025
7026 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7027 #: lib/action.php:325
7028 msgctxt "TOOLTIP"
7029 msgid "Show more"
7030 msgstr "మరింత చూపించు"
7031
7032 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7033 #: lib/action.php:544
7034 msgid "Primary site navigation"
7035 msgstr "ప్రాధమిక సైటు మార్గదర్శిని"
7036
7037 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7038 #: lib/action.php:550
7039 msgctxt "TOOLTIP"
7040 msgid "Personal profile and friends timeline"
7041 msgstr ""
7042
7043 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7044 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7045 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7046 msgctxt "MENU"
7047 msgid "Personal"
7048 msgstr "వ్యక్తిగత"
7049
7050 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7051 #: lib/action.php:555
7052 msgctxt "TOOLTIP"
7053 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7054 msgstr "మీ ఈమెయిలు, అవతారం, సంకేతపదం మరియు ప్రౌఫైళ్ళను మార్చుకోండి"
7055
7056 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7057 #: lib/action.php:558
7058 msgid "Account"
7059 msgstr "ఖాతా"
7060
7061 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7062 #: lib/action.php:560
7063 #, fuzzy
7064 msgctxt "TOOLTIP"
7065 msgid "Connect to services"
7066 msgstr "అనుసంధానాలు"
7067
7068 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7069 #: lib/action.php:563
7070 msgid "Connect"
7071 msgstr "అనుసంధానించు"
7072
7073 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7074 #: lib/action.php:566
7075 msgctxt "TOOLTIP"
7076 msgid "Change site configuration"
7077 msgstr "సైటు స్వరూపణాన్ని మార్చండి"
7078
7079 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7080 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7081 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7082 msgctxt "MENU"
7083 msgid "Admin"
7084 msgstr "నిర్వాహకులు"
7085
7086 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7087 #: lib/action.php:573
7088 #, php-format
7089 msgctxt "TOOLTIP"
7090 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7091 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
7092
7093 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7094 #: lib/action.php:576
7095 msgctxt "MENU"
7096 msgid "Invite"
7097 msgstr "ఆహ్వానించు"
7098
7099 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7100 #: lib/action.php:582
7101 msgctxt "TOOLTIP"
7102 msgid "Logout from the site"
7103 msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
7104
7105 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7106 #: lib/action.php:585
7107 msgctxt "MENU"
7108 msgid "Logout"
7109 msgstr "నిష్క్రమించు"
7110
7111 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7112 #: lib/action.php:590
7113 msgctxt "TOOLTIP"
7114 msgid "Create an account"
7115 msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
7116
7117 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7118 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7119 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7120 msgctxt "MENU"
7121 msgid "Register"
7122 msgstr "నమోదు"
7123
7124 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7125 #: lib/action.php:596
7126 msgctxt "TOOLTIP"
7127 msgid "Login to the site"
7128 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
7129
7130 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7131 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7132 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7133 msgctxt "MENU"
7134 msgid "Login"
7135 msgstr "ప్రవేశించు"
7136
7137 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7138 #: lib/action.php:602
7139 msgctxt "TOOLTIP"
7140 msgid "Help me!"
7141 msgstr "సహాయం కావాలి!"
7142
7143 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7144 #: lib/action.php:605
7145 msgctxt "MENU"
7146 msgid "Help"
7147 msgstr "సహాయం"
7148
7149 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7150 #: lib/action.php:608
7151 msgctxt "TOOLTIP"
7152 msgid "Search for people or text"
7153 msgstr "ప్రజలు లేదా పాఠ్యం కొరకు వెతకండి"
7154
7155 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7156 #: lib/action.php:611
7157 msgctxt "MENU"
7158 msgid "Search"
7159 msgstr "వెతుకు"
7160
7161 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7162 #. TRANS: Menu item for site administration
7163 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7164 msgid "Site notice"
7165 msgstr "సైటు గమనిక"
7166
7167 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7168 #: lib/action.php:700
7169 msgid "Local views"
7170 msgstr "స్థానిక వీక్షణలు"
7171
7172 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7173 #: lib/action.php:770
7174 msgid "Page notice"
7175 msgstr "పేజీ గమనిక"
7176
7177 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7178 #: lib/action.php:871
7179 msgid "Secondary site navigation"
7180 msgstr "ద్వితీయ సైటు మార్గదర్శిని"
7181
7182 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7183 #: lib/action.php:877
7184 msgid "Help"
7185 msgstr "సహాయం"
7186
7187 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7188 #: lib/action.php:880
7189 msgid "About"
7190 msgstr "గురించి"
7191
7192 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7193 #: lib/action.php:883
7194 msgid "FAQ"
7195 msgstr "ప్రశ్నలు"
7196
7197 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7198 #: lib/action.php:888
7199 msgid "TOS"
7200 msgstr "సేవా నియమాలు"
7201
7202 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7203 #: lib/action.php:892
7204 msgid "Privacy"
7205 msgstr "అంతరంగికత"
7206
7207 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7208 #: lib/action.php:895
7209 msgid "Source"
7210 msgstr "మూలము"
7211
7212 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7213 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7214 #: lib/action.php:902
7215 msgid "Contact"
7216 msgstr "సంప్రదించు"
7217
7218 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7219 #: lib/action.php:905
7220 msgid "Badge"
7221 msgstr "బాడ్జి"
7222
7223 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7224 #: lib/action.php:934
7225 msgid "StatusNet software license"
7226 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7227
7228 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7229 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7230 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7231 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7232 #: lib/action.php:941
7233 #, php-format
7234 msgid ""
7235 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7236 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7237 msgstr ""
7238 "**%%site.name%%** అనేది [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) వారు "
7239 "అందిస్తున్న సూక్ష్మ బ్లాగింగు సేవ."
7240
7241 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7242 #: lib/action.php:944
7243 #, php-format
7244 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7245 msgstr "**%%site.name%%** అనేది మైక్రో బ్లాగింగు సదుపాయం."
7246
7247 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7248 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7249 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7250 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7251 #: lib/action.php:951
7252 #, php-format
7253 msgid ""
7254 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7255 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7256 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7257 msgstr ""
7258 "ఇది [గ్నూ ఆఫెరో జెనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
7259 "html) కింద లభ్యమయ్యే [స్టేటస్&zwnj;నెట్](http://status.net/) మైక్రోబ్లాగింగ్ ఉపకరణం సంచిక %s "
7260 "పై నడుస్తుంది."
7261
7262 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7263 #: lib/action.php:967
7264 msgid "Site content license"
7265 msgstr "స్టేటస్‌నెట్ మృదూపకరణ లైసెన్సు"
7266
7267 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7268 #. TRANS: %1$s is the site name.
7269 #: lib/action.php:974
7270 #, php-format
7271 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7272 msgstr ""
7273
7274 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7275 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7276 #: lib/action.php:981
7277 #, php-format
7278 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7279 msgstr ""
7280
7281 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7282 #: lib/action.php:985
7283 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7284 msgstr ""
7285
7286 #. TRANS: license message in footer.
7287 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7288 #: lib/action.php:1017
7289 #, php-format
7290 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7291 msgstr ""
7292
7293 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7294 #: lib/action.php:1353
7295 msgid "Pagination"
7296 msgstr "పేజీకరణ"
7297
7298 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7299 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7300 #: lib/action.php:1364
7301 msgid "After"
7302 msgstr "తర్వాత"
7303
7304 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7305 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7306 #: lib/action.php:1374
7307 msgid "Before"
7308 msgstr "ఇంతక్రితం"
7309
7310 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7311 #: lib/activity.php:125
7312 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7313 msgstr ""
7314
7315 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7316 #: lib/activityimporter.php:81
7317 #, fuzzy, php-format
7318 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7319 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
7320
7321 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7322 #: lib/activityimporter.php:107
7323 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7324 msgstr ""
7325
7326 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7327 #: lib/activityimporter.php:117
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7330 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7331
7332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7333 #: lib/activityimporter.php:132
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Unknown profile."
7336 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
7337
7338 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7339 #: lib/activityimporter.php:138
7340 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7341 msgstr ""
7342
7343 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7344 #: lib/activityimporter.php:154
7345 msgid "Remote profile is not a group!"
7346 msgstr ""
7347
7348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7349 #: lib/activityimporter.php:163
7350 #, fuzzy
7351 msgid "User is already a member of this group."
7352 msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
7353
7354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7355 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7356 #: lib/activityimporter.php:201
7357 #, php-format
7358 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7359 msgstr ""
7360
7361 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7362 #: lib/activityimporter.php:207
7363 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7364 msgstr ""
7365
7366 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7367 #. TRANS: %s is the notice URI.
7368 #: lib/activityimporter.php:223
7369 #, fuzzy, php-format
7370 msgid "No content for notice %s."
7371 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7372
7373 #: lib/activitymover.php:84
7374 #, fuzzy, php-format
7375 msgid "No such user %s."
7376 msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
7377
7378 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7379 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7380 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7381 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7382 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7383 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7384 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7385 #, fuzzy, php-format
7386 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7387 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7388 msgstr "%1$s - %2$s"
7389
7390 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7391 #: lib/activityutils.php:200
7392 msgid "Can't handle remote content yet."
7393 msgstr ""
7394
7395 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7396 #: lib/activityutils.php:237
7397 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7398 msgstr ""
7399
7400 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7401 #: lib/activityutils.php:242
7402 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7403 msgstr ""
7404
7405 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7406 #: lib/adminpanelaction.php:96
7407 msgid "You cannot make changes to this site."
7408 msgstr "ఈ సైటుకి మీరు మార్పులు చేయలేరు."
7409
7410 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7411 #: lib/adminpanelaction.php:108
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7414 msgstr "నమోదు అనుమతించబడదు."
7415
7416 #. TRANS: Client error message.
7417 #: lib/adminpanelaction.php:222
7418 msgid "showForm() not implemented."
7419 msgstr ""
7420
7421 #. TRANS: Client error message
7422 #: lib/adminpanelaction.php:250
7423 msgid "saveSettings() not implemented."
7424 msgstr ""
7425
7426 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7427 #. TRANS: the admin panel Design.
7428 #: lib/adminpanelaction.php:274
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Unable to delete design setting."
7431 msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
7432
7433 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7434 #: lib/adminpanelaction.php:337
7435 msgid "Basic site configuration"
7436 msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
7437
7438 #. TRANS: Menu item for site administration
7439 #: lib/adminpanelaction.php:339
7440 msgctxt "MENU"
7441 msgid "Site"
7442 msgstr "సైటు"
7443
7444 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7445 #: lib/adminpanelaction.php:345
7446 msgid "Design configuration"
7447 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7448
7449 #. TRANS: Menu item for site administration
7450 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7451 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7452 msgctxt "MENU"
7453 msgid "Design"
7454 msgstr "రూపురేఖలు"
7455
7456 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7457 #: lib/adminpanelaction.php:353
7458 msgid "User configuration"
7459 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7460
7461 #. TRANS: Menu item for site administration
7462 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7463 msgid "User"
7464 msgstr "వాడుకరి"
7465
7466 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7467 #: lib/adminpanelaction.php:361
7468 msgid "Access configuration"
7469 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7470
7471 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7472 #: lib/adminpanelaction.php:369
7473 msgid "Paths configuration"
7474 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7475
7476 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7477 #: lib/adminpanelaction.php:377
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Sessions configuration"
7480 msgstr "రూపకల్పన స్వరూపణం"
7481
7482 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7483 #: lib/adminpanelaction.php:385
7484 msgid "Edit site notice"
7485 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
7486
7487 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7488 #: lib/adminpanelaction.php:393
7489 msgid "Snapshots configuration"
7490 msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం"
7491
7492 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7493 #: lib/adminpanelaction.php:401
7494 msgid "Set site license"
7495 msgstr ""
7496
7497 #. TRANS: Client error 401.
7498 #: lib/apiauth.php:111
7499 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7500 msgstr ""
7501
7502 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7503 #: lib/apiauth.php:177
7504 msgid "No application for that consumer key."
7505 msgstr ""
7506
7507 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7508 #: lib/apiauth.php:219
7509 msgid "Bad access token."
7510 msgstr ""
7511
7512 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7513 #: lib/apiauth.php:224
7514 msgid "No user for that token."
7515 msgstr ""
7516
7517 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7518 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7519 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7520 msgid "Could not authenticate you."
7521 msgstr ""
7522
7523 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7524 #: lib/apioauthstore.php:45
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Could not create anonymous consumer."
7527 msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
7528
7529 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7530 #: lib/apioauthstore.php:69
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7533 msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
7534
7535 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7536 #: lib/apioauthstore.php:151
7537 msgid ""
7538 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7539 msgstr ""
7540
7541 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7542 #: lib/apioauthstore.php:209
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Could not issue access token."
7545 msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయాం."
7546
7547 #: lib/apioauthstore.php:317
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7550 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7551
7552 #: lib/apioauthstore.php:345
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Database error updating OAuth application user."
7555 msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
7556
7557 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7558 #: lib/apioauthstore.php:371
7559 msgid "Tried to revoke unknown token."
7560 msgstr ""
7561
7562 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7563 #: lib/apioauthstore.php:376
7564 msgid "Failed to delete revoked token."
7565 msgstr ""
7566
7567 #. TRANS: Form guide.
7568 #: lib/applicationeditform.php:182
7569 msgid "Icon for this application"
7570 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి ప్రతీకం"
7571
7572 #. TRANS: Form input field instructions.
7573 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7574 #: lib/applicationeditform.php:201
7575 #, fuzzy, php-format
7576 msgid "Describe your application in %d character"
7577 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7578 msgstr[0] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7579 msgstr[1] "మీ ఉపకరణం గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
7580
7581 #. TRANS: Form input field instructions.
7582 #: lib/applicationeditform.php:205
7583 msgid "Describe your application"
7584 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని వివరించండి"
7585
7586 #. TRANS: Form input field instructions.
7587 #: lib/applicationeditform.php:216
7588 msgid "URL of the homepage of this application"
7589 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7590
7591 #. TRANS: Form input field label.
7592 #: lib/applicationeditform.php:218
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Source URL"
7595 msgstr "మూలము"
7596
7597 #. TRANS: Form input field instructions.
7598 #: lib/applicationeditform.php:225
7599 msgid "Organization responsible for this application"
7600 msgstr "ఈ ఉపకరణానికి బాధ్యతాయుతమైన సంస్థ"
7601
7602 #. TRANS: Form input field instructions.
7603 #: lib/applicationeditform.php:234
7604 msgid "URL for the homepage of the organization"
7605 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
7606
7607 #. TRANS: Form input field instructions.
7608 #: lib/applicationeditform.php:243
7609 msgid "URL to redirect to after authentication"
7610 msgstr ""
7611
7612 #. TRANS: Radio button label for application type
7613 #: lib/applicationeditform.php:271
7614 msgid "Browser"
7615 msgstr "విహారిణి"
7616
7617 #. TRANS: Radio button label for application type
7618 #: lib/applicationeditform.php:288
7619 msgid "Desktop"
7620 msgstr "మేజోపరి"
7621
7622 #. TRANS: Form guide.
7623 #: lib/applicationeditform.php:290
7624 msgid "Type of application, browser or desktop"
7625 msgstr "ఉపకరణ రకం, విహారిణి లేదా మేజోపరి"
7626
7627 #. TRANS: Radio button label for access type.
7628 #: lib/applicationeditform.php:314
7629 msgid "Read-only"
7630 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7631
7632 #. TRANS: Radio button label for access type.
7633 #: lib/applicationeditform.php:334
7634 msgid "Read-write"
7635 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7636
7637 #. TRANS: Form guide.
7638 #: lib/applicationeditform.php:336
7639 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7640 msgstr ""
7641
7642 #. TRANS: Submit button title.
7643 #: lib/applicationeditform.php:353
7644 msgid "Cancel"
7645 msgstr "రద్దుచేయి"
7646
7647 #: lib/applicationlist.php:247
7648 msgid " by "
7649 msgstr ""
7650
7651 #. TRANS: Application access type
7652 #: lib/applicationlist.php:260
7653 msgid "read-write"
7654 msgstr "చదవడం-వ్రాయడం"
7655
7656 #. TRANS: Application access type
7657 #: lib/applicationlist.php:262
7658 msgid "read-only"
7659 msgstr "చదవడం-మాత్రమే"
7660
7661 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7662 #: lib/applicationlist.php:268
7663 #, php-format
7664 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7665 msgstr ""
7666
7667 #. TRANS: Access token in the application list.
7668 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7669 #: lib/applicationlist.php:282
7670 #, php-format
7671 msgid "Access token starting with: %s"
7672 msgstr ""
7673
7674 #. TRANS: Button label
7675 #: lib/applicationlist.php:298
7676 #, fuzzy
7677 msgctxt "BUTTON"
7678 msgid "Revoke"
7679 msgstr "తొలగించు"
7680
7681 #: lib/atom10feed.php:113
7682 msgid "Author element must contain a name element."
7683 msgstr ""
7684
7685 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7686 #: lib/atom10feed.php:160
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Do not use this method!"
7689 msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు"
7690
7691 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7692 #: lib/attachmentlist.php:293
7693 msgid "Author"
7694 msgstr "రచయిత"
7695
7696 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7697 #: lib/attachmentlist.php:307
7698 msgid "Provider"
7699 msgstr "మునుజూపు"
7700
7701 #. TRANS: Title.
7702 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7703 msgid "Notices where this attachment appears"
7704 msgstr ""
7705
7706 #. TRANS: Title.
7707 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Tags for this attachment"
7710 msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు."
7711
7712 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7713 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Password changing failed."
7716 msgstr "సంకేతపదం మార్పు విఫలమైంది"
7717
7718 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7719 #: lib/authenticationplugin.php:238
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Password changing is not allowed."
7722 msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
7723
7724 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7725 #: lib/blockform.php:68
7726 msgid "Block"
7727 msgstr "నిరోధించు"
7728
7729 #. TRANS: Title for command results.
7730 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7731 msgid "Command results"
7732 msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
7733
7734 #. TRANS: Title for command results.
7735 #: lib/channel.php:194
7736 #, fuzzy
7737 msgid "AJAX error"
7738 msgstr "అజాక్స్ పొరపాటు"
7739
7740 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7741 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7742 msgid "Command complete"
7743 msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
7744
7745 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7746 #: lib/channel.php:244
7747 msgid "Command failed"
7748 msgstr "ఆదేశం విఫలమైంది"
7749
7750 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7751 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Notice with that id does not exist."
7754 msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
7755
7756 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7757 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7758 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7759 #, fuzzy
7760 msgid "User has no last notice."
7761 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
7762
7763 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7764 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7765 #: lib/command.php:128
7766 #, fuzzy, php-format
7767 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7768 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
7769
7770 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7771 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7772 #: lib/command.php:148
7773 #, php-format
7774 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7775 msgstr ""
7776
7777 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7778 #: lib/command.php:183
7779 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7780 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7781
7782 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7783 #: lib/command.php:229
7784 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7785 msgstr ""
7786
7787 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7788 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7789 #: lib/command.php:238
7790 #, php-format
7791 msgid "Nudge sent to %s."
7792 msgstr ""
7793
7794 #. TRANS: User statistics text.
7795 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7796 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7797 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7798 #: lib/command.php:268
7799 #, php-format
7800 msgid ""
7801 "Subscriptions: %1$s\n"
7802 "Subscribers: %2$s\n"
7803 "Notices: %3$s"
7804 msgstr ""
7805 "చందాలు: %1$s\n"
7806 "చందాదార్లు: %2$s\n"
7807 "నోటీసులు: %3$s"
7808
7809 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7810 #: lib/command.php:312
7811 msgid "Notice marked as fave."
7812 msgstr "నోటీసుని ఇష్టాంశంగా గుర్తించాం."
7813
7814 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7815 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7816 #: lib/command.php:357
7817 #, php-format
7818 msgid "%1$s joined group %2$s."
7819 msgstr "%1$s %2$s గుంపులో చేరారు."
7820
7821 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7822 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7823 #: lib/command.php:405
7824 #, php-format
7825 msgid "%1$s left group %2$s."
7826 msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు."
7827
7828 #. TRANS: Whois output.
7829 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7830 #: lib/command.php:426
7831 #, php-format
7832 msgctxt "WHOIS"
7833 msgid "%1$s (%2$s)"
7834 msgstr "%1$s (%2$s)"
7835
7836 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7837 #: lib/command.php:430
7838 #, php-format
7839 msgid "Fullname: %s"
7840 msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
7841
7842 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7843 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7844 #. TRANS: %s is a location.
7845 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7846 #, php-format
7847 msgid "Location: %s"
7848 msgstr "ప్రాంతం: %s"
7849
7850 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7851 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7852 #. TRANS: %s is a homepage.
7853 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7854 #, php-format
7855 msgid "Homepage: %s"
7856 msgstr "హోంపేజీ: %s"
7857
7858 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7859 #: lib/command.php:442
7860 #, php-format
7861 msgid "About: %s"
7862 msgstr "గురించి: %s"
7863
7864 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7865 #. TRANS: %s is a remote profile.
7866 #: lib/command.php:471
7867 #, php-format
7868 msgid ""
7869 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7870 "same server."
7871 msgstr ""
7872
7873 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7874 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7875 #: lib/command.php:488
7876 #, fuzzy, php-format
7877 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7878 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7879 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7880 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
7881
7882 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7883 #: lib/command.php:516
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Error sending direct message."
7886 msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
7887
7888 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7889 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7890 #: lib/command.php:553
7891 #, fuzzy, php-format
7892 msgid "Notice from %s repeated."
7893 msgstr "సందేశాలు"
7894
7895 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7896 #: lib/command.php:556
7897 msgid "Error repeating notice."
7898 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించడంలో పొరపాటు."
7899
7900 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7901 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7902 #: lib/command.php:591
7903 #, fuzzy, php-format
7904 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7905 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7906 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7907 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
7908
7909 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7910 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7911 #: lib/command.php:604
7912 #, fuzzy, php-format
7913 msgid "Reply to %s sent."
7914 msgstr "%sకి స్పందనలు"
7915
7916 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7917 #: lib/command.php:607
7918 msgid "Error saving notice."
7919 msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
7920
7921 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7922 #: lib/command.php:654
7923 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7924 msgstr "ఏవరికి చందా చేరాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7925
7926 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7927 #: lib/command.php:663
7928 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7929 msgstr ""
7930
7931 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7932 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7933 #: lib/command.php:671
7934 #, php-format
7935 msgid "Subscribed to %s."
7936 msgstr "%sకి చందా చేరారు."
7937
7938 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7939 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7940 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7941 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7942 msgstr "ఎవరినుండైతే చందావిరమించాలనుకుంటున్నారో ఆ వాడుకరి పేరుని ఇవ్వండి."
7943
7944 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7945 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7946 #: lib/command.php:703
7947 #, php-format
7948 msgid "Unsubscribed from %s."
7949 msgstr "%s నుండి చందా విరమించారు."
7950
7951 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7952 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7953 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Command not yet implemented."
7956 msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
7957
7958 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7959 #: lib/command.php:727
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Notification off."
7962 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7963
7964 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7965 #: lib/command.php:730
7966 msgid "Can't turn off notification."
7967 msgstr ""
7968
7969 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7970 #: lib/command.php:753
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Notification on."
7973 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
7974
7975 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7976 #: lib/command.php:756
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Can't turn on notification."
7979 msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
7980
7981 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7982 #: lib/command.php:770
7983 msgid "Login command is disabled."
7984 msgstr ""
7985
7986 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7987 #. TRANS: %s is a logon link..
7988 #: lib/command.php:783
7989 #, php-format
7990 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7991 msgstr "ఈ లంకెని ఒకేసారి ఉపయోగించగలరు మరియు అది 2 నిమిషాల వరకు మాత్రమే చెల్లుతుంది: %s."
7992
7993 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7994 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7995 #: lib/command.php:812
7996 #, php-format
7997 msgid "Unsubscribed %s."
7998 msgstr "%sని చందా విరమింపజేసారు."
7999
8000 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8001 #: lib/command.php:830
8002 msgid "You are not subscribed to anyone."
8003 msgstr "మీరు ఎవరికీ చందాచేరలేదు."
8004
8005 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8006 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8007 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8008 #: lib/command.php:835
8009 msgid "You are subscribed to this person:"
8010 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8011 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8012 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8013
8014 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8015 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8016 #: lib/command.php:857
8017 msgid "No one is subscribed to you."
8018 msgstr "మీకు చందాదార్లు ఎవరూ లేరు."
8019
8020 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8021 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8022 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8023 #: lib/command.php:862
8024 msgid "This person is subscribed to you:"
8025 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8026 msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
8027 msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
8028
8029 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8030 #. TRANS: any group subscriptions.
8031 #: lib/command.php:884
8032 msgid "You are not a member of any groups."
8033 msgstr "మీరు ఏ గుంపులోనూ సభ్యులు కాదు."
8034
8035 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8036 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8037 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8038 #: lib/command.php:889
8039 msgid "You are a member of this group:"
8040 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8041 msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8042 msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
8043
8044 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8045 #: lib/command.php:904
8046 msgid ""
8047 "Commands:\n"
8048 "on - turn on notifications\n"
8049 "off - turn off notifications\n"
8050 "help - show this help\n"
8051 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8052 "groups - lists the groups you have joined\n"
8053 "subscriptions - list the people you follow\n"
8054 "subscribers - list the people that follow you\n"
8055 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8056 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8057 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8058 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8059 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8060 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8061 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8062 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8063 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8064 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8065 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8066 "join <group> - join group\n"
8067 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8068 "drop <group> - leave group\n"
8069 "stats - get your stats\n"
8070 "stop - same as 'off'\n"
8071 "quit - same as 'off'\n"
8072 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8073 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8074 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8075 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8076 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8077 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8078 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8079 "track <word> - not yet implemented.\n"
8080 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8081 "track off - not yet implemented.\n"
8082 "untrack all - not yet implemented.\n"
8083 "tracks - not yet implemented.\n"
8084 "tracking - not yet implemented.\n"
8085 msgstr ""
8086
8087 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8088 #: lib/common.php:162
8089 #, fuzzy
8090 msgid "No configuration file found."
8091 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
8092
8093 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8094 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8095 #: lib/common.php:165
8096 #, fuzzy
8097 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8098 msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
8099
8100 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8101 #: lib/common.php:168
8102 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8103 msgstr ""
8104
8105 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8106 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8107 #: lib/common.php:172
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Go to the installer."
8110 msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
8111
8112 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8113 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8114 msgctxt "MENU"
8115 msgid "IM"
8116 msgstr ""
8117
8118 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8119 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8120 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8124 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8125 #, fuzzy
8126 msgctxt "MENU"
8127 msgid "SMS"
8128 msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
8129
8130 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8131 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8132 msgid "Updates by SMS"
8133 msgstr ""
8134
8135 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8136 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8137 #, fuzzy
8138 msgctxt "MENU"
8139 msgid "Connections"
8140 msgstr "అనుసంధానాలు"
8141
8142 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8143 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8144 msgid "Authorized connected applications"
8145 msgstr "అధీకృత అనుసంధాన ఉపకరణాలు"
8146
8147 #: lib/dberroraction.php:59
8148 msgid "Database error"
8149 msgstr ""
8150
8151 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8152 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8153 #: lib/designsettings.php:108
8154 msgid "Upload file"
8155 msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు"
8156
8157 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8158 #: lib/designsettings.php:113
8159 msgid ""
8160 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8161 msgstr "మీ వ్యక్తిగత నేపథ్యపు చిత్రాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం 2మెబై."
8162
8163 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8164 #: lib/designsettings.php:139
8165 msgctxt "RADIO"
8166 msgid "On"
8167 msgstr "ఆన్"
8168
8169 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8170 #: lib/designsettings.php:156
8171 msgctxt "RADIO"
8172 msgid "Off"
8173 msgstr "ఆఫ్"
8174
8175 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8176 #: lib/designsettings.php:175
8177 msgid "Change colours"
8178 msgstr "రంగులను మార్చు"
8179
8180 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8181 #: lib/designsettings.php:257
8182 msgid "Use defaults"
8183 msgstr "అప్రమేయాలని ఉపయోగించు"
8184
8185 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8186 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8187 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8188 msgid "Couldn't update your design."
8189 msgstr "మీ రూపురేఖలని తాజాకరించలేకపోయాం."
8190
8191 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8192 #: lib/designsettings.php:433
8193 msgid "Design defaults restored."
8194 msgstr ""
8195
8196 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8197 #: lib/discovery.php:153
8198 #, fuzzy, php-format
8199 msgid "Unable to find services for %s."
8200 msgstr "మీ ఉపకరణాన్ని మార్చడానికి ఈ ఫారాన్ని ఉపయోగించండి."
8201
8202 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8203 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8204 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Disfavor this notice"
8207 msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
8208
8209 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8210 #: lib/disfavorform.php:136
8211 #, fuzzy
8212 msgctxt "BUTTON"
8213 msgid "Disfavor favorite"
8214 msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
8215
8216 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8217 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8218 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8219 msgid "Favor this notice"
8220 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
8221
8222 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8223 #: lib/favorform.php:135
8224 #, fuzzy
8225 msgctxt "BUTTON"
8226 msgid "Favor"
8227 msgstr "ఇష్టపడు"
8228
8229 #: lib/feed.php:84
8230 msgid "RSS 1.0"
8231 msgstr "RSS 1.0"
8232
8233 #: lib/feed.php:86
8234 msgid "RSS 2.0"
8235 msgstr "RSS 2.0"
8236
8237 #: lib/feed.php:88
8238 msgid "Atom"
8239 msgstr "ఆటమ్"
8240
8241 #: lib/feed.php:90
8242 msgid "FOAF"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/feedimporter.php:75
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Not an atom feed."
8248 msgstr "అందరు సభ్యులూ"
8249
8250 #: lib/feedimporter.php:82
8251 msgid "No author in the feed."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/feedimporter.php:89
8255 msgid "Can't import without a user."
8256 msgstr ""
8257
8258 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8259 #: lib/feedlist.php:66
8260 msgid "Feeds"
8261 msgstr "ఫీడులు"
8262
8263 #: lib/galleryaction.php:121
8264 msgid "Filter tags"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/galleryaction.php:131
8268 msgid "All"
8269 msgstr "అన్నీ"
8270
8271 #: lib/galleryaction.php:139
8272 msgid "Select tag to filter"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/galleryaction.php:140
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Tag"
8278 msgstr "ట్యాగులు"
8279
8280 #: lib/galleryaction.php:141
8281 msgid "Choose a tag to narrow list"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/galleryaction.php:143
8285 msgid "Go"
8286 msgstr "వెళ్ళు"
8287
8288 #: lib/grantroleform.php:91
8289 #, php-format
8290 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/groupeditform.php:147
8294 #, fuzzy
8295 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8296 msgstr "1-64 చిన్నబడి అక్షరాలు లేదా అంకెలు, విరామచిహ్నాలు మరియు ఖాళీలు తప్ప"
8297
8298 #: lib/groupeditform.php:156
8299 #, fuzzy
8300 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8301 msgstr "ఈ ఉపకరణం యొక్క హోమ్&zwnj;పేజీ చిరునామా"
8302
8303 #: lib/groupeditform.php:161
8304 msgid "Describe the group or topic"
8305 msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
8306
8307 #: lib/groupeditform.php:163
8308 #, fuzzy, php-format
8309 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8310 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8311 msgstr[0] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8312 msgstr[1] "గుంపు లేదా విషయాన్ని గురించి %d అక్షరాల్లో వివరించండి"
8313
8314 #: lib/groupeditform.php:175
8315 #, fuzzy
8316 msgid ""
8317 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8318 msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
8319
8320 #: lib/groupeditform.php:183
8321 #, php-format
8322 msgid ""
8323 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8324 "alias allowed."
8325 msgid_plural ""
8326 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8327 "aliases allowed."
8328 msgstr[0] ""
8329 msgstr[1] ""
8330
8331 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8332 #: lib/groupnav.php:86
8333 msgctxt "MENU"
8334 msgid "Group"
8335 msgstr "సమూహం"
8336
8337 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8338 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8339 #: lib/groupnav.php:89
8340 #, php-format
8341 msgctxt "TOOLTIP"
8342 msgid "%s group"
8343 msgstr "%s సమూహం"
8344
8345 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8346 #: lib/groupnav.php:95
8347 msgctxt "MENU"
8348 msgid "Members"
8349 msgstr "సభ్యులు"
8350
8351 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8352 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8353 #: lib/groupnav.php:98
8354 #, php-format
8355 msgctxt "TOOLTIP"
8356 msgid "%s group members"
8357 msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
8358
8359 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8360 #: lib/groupnav.php:108
8361 msgctxt "MENU"
8362 msgid "Blocked"
8363 msgstr ""
8364
8365 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8366 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8367 #: lib/groupnav.php:111
8368 #, php-format
8369 msgctxt "TOOLTIP"
8370 msgid "%s blocked users"
8371 msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
8372
8373 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8374 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8375 #: lib/groupnav.php:120
8376 #, php-format
8377 msgctxt "TOOLTIP"
8378 msgid "Edit %s group properties"
8379 msgstr ""
8380
8381 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8382 #: lib/groupnav.php:126
8383 msgctxt "MENU"
8384 msgid "Logo"
8385 msgstr "చిహ్నం"
8386
8387 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8388 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8389 #: lib/groupnav.php:129
8390 #, php-format
8391 msgctxt "TOOLTIP"
8392 msgid "Add or edit %s logo"
8393 msgstr ""
8394
8395 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8396 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8397 #: lib/groupnav.php:138
8398 #, php-format
8399 msgctxt "TOOLTIP"
8400 msgid "Add or edit %s design"
8401 msgstr ""
8402
8403 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8404 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8405 msgid "Groups with most members"
8406 msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
8407
8408 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8409 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8410 msgid "Groups with most posts"
8411 msgstr "ఎక్కువ టపాలున్న గుంపులు"
8412
8413 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8414 #. TRANS: %s is a group name.
8415 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8416 #, fuzzy, php-format
8417 msgid "Tags in %s group's notices"
8418 msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
8419
8420 #. TRANS: Client exception 406
8421 #: lib/htmloutputter.php:104
8422 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8423 msgstr ""
8424
8425 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8426 #: lib/imagefile.php:73
8427 msgid "Unsupported image file format."
8428 msgstr ""
8429
8430 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8431 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8432 #: lib/imagefile.php:91
8433 #, php-format
8434 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8435 msgstr "ఆ దస్త్రం చాలా పెద్దగా ఉంది. గరిష్ఠ దస్త్రపు పరిమాణం %s అక్షరాలు."
8436
8437 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8438 #: lib/imagefile.php:97
8439 msgid "Partial upload."
8440 msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
8441
8442 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8443 #: lib/imagefile.php:115
8444 msgid "Not an image or corrupt file."
8445 msgstr "బొమ్మ కాదు లేదా పాడైపోయిన ఫైలు."
8446
8447 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8448 #: lib/imagefile.php:178
8449 msgid "Lost our file."
8450 msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు."
8451
8452 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8453 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8454 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8455 msgid "Unknown file type"
8456 msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
8457
8458 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8459 #: lib/imagefile.php:303
8460 #, php-format
8461 msgid "%dMB"
8462 msgid_plural "%dMB"
8463 msgstr[0] "%dమెబై"
8464 msgstr[1] "%dమెబై"
8465
8466 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8467 #: lib/imagefile.php:307
8468 #, php-format
8469 msgid "%dkB"
8470 msgid_plural "%dkB"
8471 msgstr[0] "%dకిబై"
8472 msgstr[1] "%dకిబై"
8473
8474 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8475 #: lib/imagefile.php:310
8476 #, php-format
8477 msgid "%dB"
8478 msgid_plural "%dB"
8479 msgstr[0] "%dబైటు"
8480 msgstr[1] "%dబైట్లు"
8481
8482 #: lib/jabber.php:387
8483 #, php-format
8484 msgid "[%s]"
8485 msgstr "[%s]"
8486
8487 #: lib/jabber.php:567
8488 #, php-format
8489 msgid "Unknown inbox source %d."
8490 msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\"."
8491
8492 #: lib/leaveform.php:114
8493 msgid "Leave"
8494 msgstr "వైదొలగు"
8495
8496 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8497 #: lib/logingroupnav.php:79
8498 msgid "Login with a username and password"
8499 msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
8500
8501 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8502 #: lib/logingroupnav.php:87
8503 msgid "Sign up for a new account"
8504 msgstr "కొత్త ఖాతా కొరకై నమోదుచేసుకోండి"
8505
8506 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8507 #: lib/mail.php:168
8508 msgid "Email address confirmation"
8509 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
8510
8511 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8512 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8513 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8514 #: lib/mail.php:173
8515 #, fuzzy, php-format
8516 msgid ""
8517 "Hey, %1$s.\n"
8518 "\n"
8519 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8520 "\n"
8521 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8522 "\n"
8523 "\t%3$s\n"
8524 "\n"
8525 "If not, just ignore this message.\n"
8526 "\n"
8527 "Thanks for your time, \n"
8528 "%2$s\n"
8529 msgstr ""
8530 "హోయి, %s.\n"
8531 "\n"
8532 "%sలో ఎవరో మీ ఈమెయిలు చిరునామాని ఇచ్చారు.\n"
8533 "\n"
8534 "అది మీరే అయితే, మరియు మీ పద్దుని మీరు నిర్ధారించాలనుకుంటే, క్రింది చిరునామాపై నొక్కండి:\n"
8535 "\n"
8536 "%s\n"
8537 "\n"
8538 "మీరు కాకపోతే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి.\n"
8539 "\n"
8540 "మీ సమయానికి కృతజ్ఞతలు, \n"
8541 "%s\n"
8542
8543 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8544 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8545 #: lib/mail.php:238
8546 #, php-format
8547 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8548 msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
8549
8550 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8551 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8552 #: lib/mail.php:245
8553 #, php-format
8554 msgid ""
8555 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8556 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8557 msgstr ""
8558
8559 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8560 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8561 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8562 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8563 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8564 #: lib/mail.php:255
8565 #, fuzzy, php-format
8566 msgid ""
8567 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8568 "\n"
8569 "\t%3$s\n"
8570 "\n"
8571 "%4$s%5$s%6$s\n"
8572 "Faithfully yours,\n"
8573 "%2$s.\n"
8574 "\n"
8575 "----\n"
8576 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8577 msgstr ""
8578 "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు.\n"
8579 "\n"
8580 "%3$s\n"
8581 "\n"
8582 "%4$s%5$s%6$s\n"
8583 "మీ విధేయులు,\n"
8584 "%7$s.\n"
8585 "\n"
8586 "----\n"
8587 "మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
8588
8589 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8590 #. TRANS: %s is biographical information.
8591 #: lib/mail.php:278
8592 #, php-format
8593 msgid "Bio: %s"
8594 msgstr "స్వపరిచయం: %s"
8595
8596 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8597 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8598 #: lib/mail.php:307
8599 #, php-format
8600 msgid "New email address for posting to %s"
8601 msgstr "%sకి నోటీసులు పంపించడానికి కొత్త ఈమెయిలు చిరునామా"
8602
8603 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8604 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8605 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8606 #: lib/mail.php:313
8607 #, php-format
8608 msgid ""
8609 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8610 "\n"
8611 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8612 "\n"
8613 "More email instructions at %3$s.\n"
8614 "\n"
8615 "Faithfully yours,\n"
8616 "%1$s"
8617 msgstr ""
8618
8619 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8620 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8621 #: lib/mail.php:434
8622 #, php-format
8623 msgid "%s status"
8624 msgstr "%s స్థితి"
8625
8626 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8627 #: lib/mail.php:460
8628 msgid "SMS confirmation"
8629 msgstr "SMS నిర్ధారణ"
8630
8631 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8632 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8633 #: lib/mail.php:464
8634 #, fuzzy, php-format
8635 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8636 msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
8637
8638 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8639 #. TRANS: %s is the nudging user.
8640 #: lib/mail.php:485
8641 #, fuzzy, php-format
8642 msgid "You have been nudged by %s"
8643 msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
8644
8645 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8646 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8647 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8648 #: lib/mail.php:492
8649 #, php-format
8650 msgid ""
8651 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8652 "to post some news.\n"
8653 "\n"
8654 "So let's hear from you :)\n"
8655 "\n"
8656 "%3$s\n"
8657 "\n"
8658 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8659 "\n"
8660 "With kind regards,\n"
8661 "%4$s\n"
8662 msgstr ""
8663 "%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
8664 "ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
8665 "\n"
8666 "కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
8667 "\n"
8668 "%3$s\n"
8669 "\n"
8670 "ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8671 "\n"
8672 "శుభాశీస్సులతో,\n"
8673 "%4$s\n"
8674
8675 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8676 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8677 #: lib/mail.php:539
8678 #, php-format
8679 msgid "New private message from %s"
8680 msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
8681
8682 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8683 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8684 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8685 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8686 #: lib/mail.php:547
8687 #, php-format
8688 msgid ""
8689 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8690 "\n"
8691 "------------------------------------------------------\n"
8692 "%3$s\n"
8693 "------------------------------------------------------\n"
8694 "\n"
8695 "You can reply to their message here:\n"
8696 "\n"
8697 "%4$s\n"
8698 "\n"
8699 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8700 "\n"
8701 "With kind regards,\n"
8702 "%5$s\n"
8703 msgstr ""
8704 "%1$s (%2$s) మీకు ఒక అంతరంగిక సందేశాన్ని పంపించారు:\n"
8705 "\n"
8706 "------------------------------------------------------\n"
8707 "%3$s\n"
8708 "------------------------------------------------------\n"
8709 "\n"
8710 "వారి సందేశానికి మీరు ఇక్కడ జవాబివ్వవచ్చు:\n"
8711 "\n"
8712 "%4$s\n"
8713 "\n"
8714 "ఈ ఈమెయిలుకి స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
8715 "\n"
8716 "శుభాకాంక్షలతో,\n"
8717 "%5$s\n"
8718
8719 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8720 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8721 #: lib/mail.php:599
8722 #, php-format
8723 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8724 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ నోటీసుని ఇష్టపడ్డారు"
8725
8726 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8727 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8728 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8729 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8730 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8731 #: lib/mail.php:606
8732 #, php-format
8733 msgid ""
8734 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8735 "\n"
8736 "The URL of your notice is:\n"
8737 "\n"
8738 "%3$s\n"
8739 "\n"
8740 "The text of your notice is:\n"
8741 "\n"
8742 "%4$s\n"
8743 "\n"
8744 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8745 "\n"
8746 "%5$s\n"
8747 "\n"
8748 "Faithfully yours,\n"
8749 "%6$s\n"
8750 msgstr ""
8751 "%2$s లోని మీ నోటీసుని %1$s (@%7$s) తన ఇష్టాంశాలలో ఇప్పుడే చేర్చుకున్నారు.\n"
8752 "\n"
8753 "మీ నోటీసు యొక్క చిరునామా ఇదీ:\n"
8754 "\n"
8755 "%3$s\n"
8756 "\n"
8757 "మీ నోటీసు యొక్క పాఠ్యం ఇదీ:\n"
8758 "\n"
8759 "%4$s\n"
8760 "\n"
8761 "%1$s యొక్క ఇష్టాంశాల జాబితాని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8762 "\n"
8763 "%5$s\n"
8764 "\n"
8765 "మీ విధేయులు,\n"
8766 "%6$s\n"
8767
8768 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8769 #: lib/mail.php:664
8770 #, php-format
8771 msgid ""
8772 "The full conversation can be read here:\n"
8773 "\n"
8774 "\t%s"
8775 msgstr ""
8776 "పూర్తి సంభాషణని ఇక్కడ చదవవచ్చు:\n"
8777 "\n"
8778 "%s"
8779
8780 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8781 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8782 #: lib/mail.php:672
8783 #, php-format
8784 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8785 msgstr "%1$s (@%2$s) మీ దృష్టికి ఒక నోటిసుని పంపించారు"
8786
8787 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8788 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8789 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8790 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8791 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8792 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8793 #: lib/mail.php:680
8794 #, php-format
8795 msgid ""
8796 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8797 "\n"
8798 "The notice is here:\n"
8799 "\n"
8800 "\t%3$s\n"
8801 "\n"
8802 "It reads:\n"
8803 "\n"
8804 "\t%4$s\n"
8805 "\n"
8806 "%5$sYou can reply back here:\n"
8807 "\n"
8808 "\t%6$s\n"
8809 "\n"
8810 "The list of all @-replies for you here:\n"
8811 "\n"
8812 "%7$s\n"
8813 "\n"
8814 "Faithfully yours,\n"
8815 "%2$s\n"
8816 "\n"
8817 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8818 msgstr ""
8819 "%2$sలో %1$s (@%9$s) ఒక నోటీసుని మీ దృష్టికి ('@-స్పందన') పంపించారు.\n"
8820 "\n"
8821 "ఈదీ నోటీసు:\n"
8822 "\n"
8823 "%3$s\n"
8824 "\n"
8825 "నోటీసు పాఠ్యం:\n"
8826 "\n"
8827 "%4$s\n"
8828 "\n"
8829 "%5$sమీరు ఇక్కడ ప్రతిస్పందించవచ్చు:\n"
8830 "\n"
8831 "%6$s\n"
8832 "\n"
8833 "మీకు వచ్చిన అన్ని @-స్పందనలని ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
8834 "\n"
8835 "%7$s\n"
8836 "\n"
8837 "మీ విధేయులు,\n"
8838 "%2$s\n"
8839 "\n"
8840 "తా.క. ఈ ఈమెయిలు గమనింపులని మీరు ఇక్కడ నిలిపివేసుకోవచ్చు: %8$s\n"
8841
8842 #: lib/mailbox.php:87
8843 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8844 msgstr "ఎవరి తపాలాపెట్టెలను ఆ వాడుకరి మాత్రమే చదవలగరు."
8845
8846 #: lib/mailbox.php:125
8847 msgid ""
8848 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8849 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8850 msgstr ""
8851 "మీకు అంతరంగిక సందేశాలు లేవు. ఇతర వాడుకరులతో సంభాషణకై మీరు వారికి అంతరంగిక సందేశాలు "
8852 "పంపించవచ్చు. మీ కంటికి మాత్రమే కనబడేలా వారు మీకు సందేశాలు పంపవచ్చు."
8853
8854 #: lib/mailhandler.php:37
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Could not parse message."
8857 msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
8858
8859 #: lib/mailhandler.php:42
8860 msgid "Not a registered user."
8861 msgstr "నమోదైన వాడుకరి కాదు."
8862
8863 #: lib/mailhandler.php:46
8864 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8865 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8866
8867 #: lib/mailhandler.php:50
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8870 msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివచ్చు ఈమెయిలు చిరునామా కాదు."
8871
8872 #: lib/mailhandler.php:229
8873 #, fuzzy, php-format
8874 msgid "Unsupported message type: %s"
8875 msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
8876
8877 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8878 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8879 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8880 msgstr ""
8881
8882 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8883 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8884 msgid "File exceeds user's quota."
8885 msgstr ""
8886
8887 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8888 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8889 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8890 msgid "File could not be moved to destination directory."
8891 msgstr ""
8892
8893 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8894 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8895 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8896 msgid "Could not determine file's MIME type."
8897 msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం."
8898
8899 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8900 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8901 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8902 #: lib/mediafile.php:396
8903 #, php-format
8904 msgid ""
8905 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8906 "format."
8907 msgstr ""
8908
8909 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8910 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8911 #: lib/mediafile.php:401
8912 #, php-format
8913 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/messageform.php:120
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Send a direct notice"
8919 msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
8920
8921 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8922 #: lib/messageform.php:137
8923 msgid "Select recipient:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8927 #: lib/messageform.php:150
8928 #, fuzzy
8929 msgid "No mutual subscribers."
8930 msgstr "చందాదార్లు"
8931
8932 #: lib/messageform.php:153
8933 msgid "To"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8937 msgid "Available characters"
8938 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అక్షరాలు"
8939
8940 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8941 msgctxt "Send button for sending notice"
8942 msgid "Send"
8943 msgstr "పంపించు"
8944
8945 #: lib/messagelist.php:77
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Messages"
8948 msgstr "సందేశం"
8949
8950 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8951 msgid "from"
8952 msgstr "నుండి"
8953
8954 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8955 #: lib/nickname.php:165
8956 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8957 msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మరియు అంకెలు మాత్రమే ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి."
8958
8959 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8960 #: lib/nickname.php:178
8961 msgid "Nickname cannot be empty."
8962 msgstr ""
8963
8964 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8965 #: lib/nickname.php:191
8966 #, php-format
8967 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8968 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8969 msgstr[0] ""
8970 msgstr[1] ""
8971
8972 #: lib/noticeform.php:160
8973 msgid "Send a notice"
8974 msgstr "సైటు గమనిక"
8975
8976 #: lib/noticeform.php:174
8977 #, php-format
8978 msgid "What's up, %s?"
8979 msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
8980
8981 #: lib/noticeform.php:194
8982 msgid "Attach"
8983 msgstr "జోడించు"
8984
8985 #: lib/noticeform.php:198
8986 msgid "Attach a file"
8987 msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
8988
8989 #: lib/noticeform.php:213
8990 msgid "Share my location"
8991 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచు"
8992
8993 #: lib/noticeform.php:216
8994 msgid "Do not share my location"
8995 msgstr "నేనున్న ప్రాంతాన్ని బహిరంగపరచకు"
8996
8997 #: lib/noticeform.php:217
8998 msgid ""
8999 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9000 "try again later"
9001 msgstr ""
9002 "క్షమించండి, మీ భౌగోళిక ప్రాంతాన్ని తెలుసుకోవడం అనుకున్నదానికంటే ఎక్కవ సమయం తీసుకుంటూంది, దయచేసి "
9003 "కాసేపాగి ప్రయత్నించండి"
9004
9005 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9006 #: lib/noticelist.php:452
9007 msgid "N"
9008 msgstr "ఉ"
9009
9010 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9011 #: lib/noticelist.php:454
9012 msgid "S"
9013 msgstr "ద"
9014
9015 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9016 #: lib/noticelist.php:456
9017 msgid "E"
9018 msgstr "తూ"
9019
9020 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9021 #: lib/noticelist.php:458
9022 msgid "W"
9023 msgstr "ప"
9024
9025 #: lib/noticelist.php:460
9026 #, php-format
9027 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9028 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9029
9030 #: lib/noticelist.php:469
9031 msgid "at"
9032 msgstr "ప్రాంతం"
9033
9034 #: lib/noticelist.php:518
9035 msgid "web"
9036 msgstr "జాలం"
9037
9038 #: lib/noticelist.php:584
9039 msgid "in context"
9040 msgstr "సందర్భంలో"
9041
9042 #: lib/noticelist.php:619
9043 msgid "Repeated by"
9044 msgstr "%s యొక్క పునరావృతం"
9045
9046 #: lib/noticelist.php:646
9047 msgid "Reply to this notice"
9048 msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
9049
9050 #: lib/noticelist.php:647
9051 msgid "Reply"
9052 msgstr "స్పందించండి"
9053
9054 #: lib/noticelist.php:691
9055 msgid "Notice repeated"
9056 msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
9057
9058 #: lib/nudgeform.php:116
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Nudge this user"
9061 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9062
9063 #: lib/nudgeform.php:128
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Nudge"
9066 msgstr "బాడ్జి"
9067
9068 #: lib/nudgeform.php:128
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Send a nudge to this user"
9071 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9072
9073 #: lib/oauthstore.php:294
9074 msgid "Error inserting new profile."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/oauthstore.php:302
9078 msgid "Error inserting avatar."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/oauthstore.php:322
9082 msgid "Error inserting remote profile."
9083 msgstr ""
9084
9085 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9086 #: lib/oauthstore.php:362
9087 msgid "Duplicate notice."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/oauthstore.php:507
9091 msgid "Couldn't insert new subscription."
9092 msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయాం."
9093
9094 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9095 #: lib/personalgroupnav.php:107
9096 #, fuzzy
9097 msgctxt "MENU"
9098 msgid "Replies"
9099 msgstr "స్పందనలు"
9100
9101 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9102 #: lib/personalgroupnav.php:114
9103 #, fuzzy
9104 msgctxt "MENU"
9105 msgid "Profile"
9106 msgstr "ప్రొఫైలు"
9107
9108 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9109 #: lib/personalgroupnav.php:120
9110 #, fuzzy
9111 msgctxt "MENU"
9112 msgid "Favorites"
9113 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
9114
9115 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9116 #: lib/personalgroupnav.php:133
9117 #, fuzzy
9118 msgctxt "MENU"
9119 msgid "Inbox"
9120 msgstr "వచ్చినవి"
9121
9122 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9123 #: lib/personalgroupnav.php:135
9124 msgid "Your incoming messages"
9125 msgstr "మీకు వచ్చిన సందేశాలు"
9126
9127 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9128 #: lib/personalgroupnav.php:140
9129 #, fuzzy
9130 msgctxt "MENU"
9131 msgid "Outbox"
9132 msgstr "పంపినవి"
9133
9134 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9135 #: lib/personalgroupnav.php:142
9136 msgid "Your sent messages"
9137 msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
9138
9139 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9140 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9141 #, php-format
9142 msgid "Tags in %s's notices"
9143 msgstr ""
9144
9145 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9146 #: lib/plugin.php:126
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Unknown"
9149 msgstr "తెలియని చర్య"
9150
9151 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9152 #. TRANS: Label for user statistics.
9153 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9154 msgid "Subscriptions"
9155 msgstr "చందాలు"
9156
9157 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9158 #: lib/profileaction.php:144
9159 msgid "All subscriptions"
9160 msgstr "అన్ని చందాలు"
9161
9162 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9163 #. TRANS: Label for user statistics.
9164 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9165 msgid "Subscribers"
9166 msgstr "చందాదార్లు"
9167
9168 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9169 #: lib/profileaction.php:181
9170 msgid "All subscribers"
9171 msgstr "అందరు చందాదార్లు"
9172
9173 #. TRANS: Label for user statistics.
9174 #: lib/profileaction.php:213
9175 msgid "User ID"
9176 msgstr "వాడుకరి ID"
9177
9178 #. TRANS: Label for user statistics.
9179 #: lib/profileaction.php:219
9180 msgid "Member since"
9181 msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
9182
9183 #. TRANS: Label for user statistics.
9184 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9185 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9186 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9187 msgid "Groups"
9188 msgstr "గుంపులు"
9189
9190 #. TRANS: Label for user statistics.
9191 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9192 #: lib/profileaction.php:253
9193 msgid "Daily average"
9194 msgstr "రోజువారీ సగటు"
9195
9196 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9197 #: lib/profileaction.php:305
9198 msgid "All groups"
9199 msgstr "అన్ని గుంపులు"
9200
9201 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9202 #: lib/profileformaction.php:123
9203 msgid "Unimplemented method."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/publicgroupnav.php:78
9207 msgid "Public"
9208 msgstr "ప్రజా"
9209
9210 #: lib/publicgroupnav.php:82
9211 msgid "User groups"
9212 msgstr "వాడుకరి గుంపులు"
9213
9214 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9215 msgid "Recent tags"
9216 msgstr "ఇటీవలి ట్యాగులు"
9217
9218 #: lib/publicgroupnav.php:88
9219 msgid "Featured"
9220 msgstr "విశేషం"
9221
9222 #: lib/publicgroupnav.php:92
9223 msgid "Popular"
9224 msgstr "ప్రాచుర్యం"
9225
9226 #: lib/redirectingaction.php:95
9227 msgid "No return-to arguments."
9228 msgstr "జోడింపులు లేవు."
9229
9230 #: lib/repeatform.php:107
9231 msgid "Repeat this notice?"
9232 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
9233
9234 #: lib/repeatform.php:132
9235 msgid "Yes"
9236 msgstr "అవును"
9237
9238 #: lib/repeatform.php:132
9239 msgid "Repeat this notice"
9240 msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
9241
9242 #: lib/revokeroleform.php:91
9243 #, fuzzy, php-format
9244 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9245 msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9246
9247 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9248 #: lib/router.php:974
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Page not found."
9251 msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం కనబడలేదు."
9252
9253 #: lib/sandboxform.php:67
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Sandbox"
9256 msgstr "వచ్చినవి"
9257
9258 #: lib/sandboxform.php:78
9259 msgid "Sandbox this user"
9260 msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
9261
9262 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9263 #: lib/searchaction.php:120
9264 msgid "Search site"
9265 msgstr "సైటుని వెతుకు"
9266
9267 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9268 #. TRANS: for searching can be entered.
9269 #: lib/searchaction.php:128
9270 msgid "Keyword(s)"
9271 msgstr "కీపదము(లు)"
9272
9273 #. TRANS: Button text for searching site.
9274 #: lib/searchaction.php:130
9275 msgctxt "BUTTON"
9276 msgid "Search"
9277 msgstr "వెతుకు"
9278
9279 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9280 #: lib/searchaction.php:170
9281 msgid "Search help"
9282 msgstr "సహాయంలో వెతుకు"
9283
9284 #: lib/searchgroupnav.php:80
9285 msgid "People"
9286 msgstr "ప్రజలు"
9287
9288 #: lib/searchgroupnav.php:81
9289 msgid "Find people on this site"
9290 msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"
9291
9292 #: lib/searchgroupnav.php:83
9293 msgid "Find content of notices"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/searchgroupnav.php:85
9297 msgid "Find groups on this site"
9298 msgstr "ఈ సైటులోని గుంపులని కనుగొనండి"
9299
9300 #: lib/section.php:89
9301 msgid "Untitled section"
9302 msgstr "శీర్షికలేని విభాగం"
9303
9304 #: lib/section.php:106
9305 msgid "More..."
9306 msgstr "మరింత..."
9307
9308 #: lib/silenceform.php:67
9309 msgid "Silence"
9310 msgstr "సైటు గమనిక"
9311
9312 #: lib/silenceform.php:78
9313 msgid "Silence this user"
9314 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9315
9316 #: lib/subgroupnav.php:83
9317 #, php-format
9318 msgid "People %s subscribes to"
9319 msgstr "%s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9320
9321 #: lib/subgroupnav.php:91
9322 #, php-format
9323 msgid "People subscribed to %s"
9324 msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు"
9325
9326 #: lib/subgroupnav.php:99
9327 #, php-format
9328 msgid "Groups %s is a member of"
9329 msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
9330
9331 #: lib/subgroupnav.php:105
9332 msgid "Invite"
9333 msgstr "ఆహ్వానించు"
9334
9335 #: lib/subgroupnav.php:106
9336 #, php-format
9337 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9338 msgstr "%sలో తోడుకై మీ స్నేహితులని మరియు సహోద్యోగులని ఆహ్వానించండి"
9339
9340 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9341 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9342 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9346 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9347 msgid "People Tagcloud as tagged"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/tagcloudsection.php:56
9351 msgid "None"
9352 msgstr "ఏమీలేదు"
9353
9354 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9355 #: lib/theme.php:74
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Invalid theme name."
9358 msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
9359
9360 #: lib/themeuploader.php:50
9361 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9365 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9369 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9370 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Failed saving theme."
9373 msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది."
9374
9375 #: lib/themeuploader.php:147
9376 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/themeuploader.php:166
9380 #, php-format
9381 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9382 msgid_plural ""
9383 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9384 msgstr[0] ""
9385 msgstr[1] ""
9386
9387 #: lib/themeuploader.php:179
9388 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/themeuploader.php:219
9392 msgid ""
9393 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9394 "digits, underscore, and minus sign."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/themeuploader.php:225
9398 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/themeuploader.php:242
9402 #, php-format
9403 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/themeuploader.php:260
9407 msgid "Error opening theme archive."
9408 msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
9409
9410 #: lib/topposterssection.php:74
9411 msgid "Top posters"
9412 msgstr ""
9413
9414 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9415 #: lib/unblockform.php:67
9416 msgctxt "TITLE"
9417 msgid "Unblock"
9418 msgstr "నిరోధపు ఎత్తివేత"
9419
9420 #: lib/unsandboxform.php:69
9421 msgid "Unsandbox"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/unsandboxform.php:80
9425 msgid "Unsandbox this user"
9426 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9427
9428 #: lib/unsilenceform.php:67
9429 msgid "Unsilence"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/unsilenceform.php:78
9433 msgid "Unsilence this user"
9434 msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
9435
9436 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9437 msgid "Unsubscribe from this user"
9438 msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
9439
9440 #: lib/unsubscribeform.php:137
9441 msgid "Unsubscribe"
9442 msgstr "చందామాను"
9443
9444 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9445 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9446 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9447 #, fuzzy, php-format
9448 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9449 msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
9450
9451 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9452 #: lib/userprofile.php:121
9453 msgid "Edit Avatar"
9454 msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
9455
9456 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9457 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9458 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9459 msgid "User actions"
9460 msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
9461
9462 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9463 #: lib/userprofile.php:249
9464 msgid "User deletion in progress..."
9465 msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
9466
9467 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9468 #: lib/userprofile.php:277
9469 msgid "Edit profile settings"
9470 msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
9471
9472 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9473 #: lib/userprofile.php:279
9474 msgid "Edit"
9475 msgstr "మార్చు"
9476
9477 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9478 #: lib/userprofile.php:303
9479 msgid "Send a direct message to this user"
9480 msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
9481
9482 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9483 #: lib/userprofile.php:305
9484 msgid "Message"
9485 msgstr "సందేశం"
9486
9487 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9488 #: lib/userprofile.php:347
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Moderate"
9491 msgstr "సమన్వయకర్త"
9492
9493 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9494 #: lib/userprofile.php:386
9495 msgid "User role"
9496 msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
9497
9498 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9499 #: lib/userprofile.php:389
9500 msgctxt "role"
9501 msgid "Administrator"
9502 msgstr "నిర్వాహకులు"
9503
9504 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9505 #: lib/userprofile.php:391
9506 msgctxt "role"
9507 msgid "Moderator"
9508 msgstr "సమన్వయకర్త"
9509
9510 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9511 #: lib/util.php:1306
9512 msgid "a few seconds ago"
9513 msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
9514
9515 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9516 #: lib/util.php:1309
9517 msgid "about a minute ago"
9518 msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
9519
9520 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9521 #: lib/util.php:1313
9522 #, php-format
9523 msgid "about one minute ago"
9524 msgid_plural "about %d minutes ago"
9525 msgstr[0] "సుమారు ఒక నిమిషం క్రితం"
9526 msgstr[1] "సుమారు %d నిమిషాల క్రితం"
9527
9528 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9529 #: lib/util.php:1316
9530 msgid "about an hour ago"
9531 msgstr "ఒక గంట క్రితం"
9532
9533 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9534 #: lib/util.php:1320
9535 #, php-format
9536 msgid "about one hour ago"
9537 msgid_plural "about %d hours ago"
9538 msgstr[0] "సుమారు ఒక గంట క్రితం"
9539 msgstr[1] "సుమారు %d గంటల క్రితం"
9540
9541 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9542 #: lib/util.php:1323
9543 msgid "about a day ago"
9544 msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
9545
9546 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9547 #: lib/util.php:1327
9548 #, php-format
9549 msgid "about one day ago"
9550 msgid_plural "about %d days ago"
9551 msgstr[0] "సుమారు ఒక రోజు క్రితం"
9552 msgstr[1] "సుమారు %d రోజుల క్రితం"
9553
9554 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9555 #: lib/util.php:1330
9556 msgid "about a month ago"
9557 msgstr "ఓ నెల క్రితం"
9558
9559 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9560 #: lib/util.php:1334
9561 #, php-format
9562 msgid "about one month ago"
9563 msgid_plural "about %d months ago"
9564 msgstr[0] "సుమారు ఒక నెల క్రితం"
9565 msgstr[1] "సుమారు %d నెలల క్రితం"
9566
9567 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9568 #: lib/util.php:1337
9569 msgid "about a year ago"
9570 msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
9571
9572 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9573 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9574 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9575 #, fuzzy, php-format
9576 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9577 msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
9578
9579 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9580 #: lib/xmppmanager.php:287
9581 #, php-format
9582 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9583 msgstr ""
9584
9585 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9586 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9587 #: lib/xmppmanager.php:406
9588 #, fuzzy, php-format
9589 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9590 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9591 msgstr[0] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9592 msgstr[1] "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %1$d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %2$d పంపించారు."
9593
9594 #. TRANS: Exception.
9595 #: lib/xrd.php:63
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Invalid XML."
9598 msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
9599
9600 #. TRANS: Exception.
9601 #: lib/xrd.php:68
9602 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9603 msgstr ""
9604
9605 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9606 #: scripts/restoreuser.php:62
9607 #, php-format
9608 msgid "Getting backup from file '%s'."
9609 msgstr ""