]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tl / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:25:46+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:56:02+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Database error message.
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work "
28 "properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
29 "contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
30 "again."
31 msgstr ""
32 "Ang kalipunan ng dato para sa %1$s ay hindi tumutugon nang tama, kaya't ang "
33 "sityo ay hindi gagana nang maayos.  Maaaring nalalaman ng mga tagapangasiwa "
34 "ng sityo ang tungkol sa suliranin, ngunit maaari kang makipag-ugnayan sa "
35 "kanila sa %2$s upang makatiyak.  Kung hindi, maghintay ng ilang mga minuto "
36 "at subukan uli."
37
38 #. TRANS: Error message.
39 msgid ""
40 "An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
41 "for more info."
42 msgstr ""
43 "Naganap ang isang mahalagang kamalian, maaaring may kaugnayan sa katakdaan "
44 "ng e-liham.  Suriin ang mga talaksan ng talaan para sa mas marami pang "
45 "kabatiran."
46
47 #. TRANS: Error message.
48 msgid "An error occurred."
49 msgstr "Naganap ang isang kamalian."
50
51 #. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
52 #, php-format
53 msgid ""
54 "No configuration file found. Try running the installation program first."
55 msgstr ""
56 "Walang natagpuang pagkakaayos ng talaksan.  Subukan munang patakbuhin ang "
57 "programa ng pagtatalaga."
58
59 #. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
60 msgid "Unknown page"
61 msgstr "Hindi nalalamang pahina"
62
63 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
64 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
65 msgid "Unknown action"
66 msgstr "Hindi nalalamang galaw"
67
68 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
69 msgid "Access"
70 msgstr "Pagpunta"
71
72 #. TRANS: Page notice.
73 msgid "Site access settings"
74 msgstr "Pagtatakda sa pagpunta"
75
76 #. TRANS: Form legend for registration form.
77 msgid "Registration"
78 msgstr "Pagpapatala"
79
80 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
81 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
82 msgstr ""
83 "Huwag pahintulutan ang hindi nagpapakilalang mga tagagamit (hindi nakalagda) "
84 "mula sa pagtanaw ng sayt?"
85
86 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
87 #. TRANS: Checkbox label to show private tags.
88 #. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
89 msgctxt "LABEL"
90 msgid "Private"
91 msgstr "Pansarili"
92
93 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
94 msgid "Make registration invitation only."
95 msgstr "Gawing may imbitasyon lang ang pagpapatala."
96
97 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
98 msgid "Invite only"
99 msgstr "Kung inimbitahan lamang"
100
101 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
102 msgid "Disable new registrations."
103 msgstr "Huwag paganahin ang bagong mga pagpapatala."
104
105 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
106 msgid "Closed"
107 msgstr "Nakasara na"
108
109 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
110 msgid "Save access settings"
111 msgstr "Sagipin ang mga itinakdang mapupuntahan"
112
113 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
114 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
115 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
116 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
117 #. TRANS: Button text in the license admin panel.
118 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
119 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
120 #. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
121 #. TRANS: Button text for saving site settings.
122 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
123 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
124 #. TRANS: Button text to save snapshot settings.
125 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
126 #. TRANS: Button text to save people tags.
127 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
128 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
129 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
130 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
131 #. TRANS: Text for save button on group edit form.
132 #. TRANS: Button text to save tags for a profile.
133 msgctxt "BUTTON"
134 msgid "Save"
135 msgstr "Sagipin"
136
137 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
138 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
139 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
140 #. TRANS: Form validation error message.
141 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
142 #. TRANS: Form validation error.
143 #. TRANS: Form validation error message.
144 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
145 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
146 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
147 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
148 msgstr ""
149 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
150
151 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
152 msgid "Not logged in."
153 msgstr "Hindi nakalagda."
154
155 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
156 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
157 #. TRANS: Client exception.
158 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
159 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
160 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
161 msgid "No such profile."
162 msgstr "Walang ganyang balangkas."
163
164 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
165 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-exsting people tag.
166 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing people tag.
167 #. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing people tag.
168 #, fuzzy
169 msgid "No such people tag."
170 msgstr "Walang ganyang pahina."
171
172 #. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
173 #, fuzzy
174 msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
175 msgstr "Hindi ka makapagbibigay ng mga gampanin ng tagagamit sa sityong ito."
176
177 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
178 #. TRANS: %s is a username.
179 #, php-format
180 msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
181 msgstr ""
182
183 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
184 #. TRANS: %s is a profile URL.
185 #, php-format
186 msgid ""
187 "There was a problem tagging %s.The remote server is probably not responding "
188 "correctly, please try retrying later."
189 msgstr ""
190
191 #. TRANS: Title after subscribing to a people tag.
192 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
193 msgid "Subscribed"
194 msgstr ""
195
196 #. TRANS: Server error when page not found (404).
197 #. TRANS: Server error when page not found (404)
198 #. TRANS: Server error when page not found (404).
199 msgid "No such page."
200 msgstr "Walang ganyang pahina."
201
202 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
203 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
204 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
205 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
206 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
207 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
208 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
209 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
210 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
211 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
212 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
213 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
214 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
215 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
216 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
217 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
218 #. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
219 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
220 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
221 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
222 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
223 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
224 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
225 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
226 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
227 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
228 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
229 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
230 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
231 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
232 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
233 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
234 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
235 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
236 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
237 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
238 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user was provided.
239 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no user profile was found.
240 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
241 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
242 #. TRANS: Client error.
243 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing user.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
246 #. TRANS: Client error displayed requesting groups for a non-existing user.
247 #. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
248 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
249 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform a gallery action with an unknown user.
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
252 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
253 msgid "No such user."
254 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
255
256 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
257 #, php-format
258 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
259 msgstr "%1$s at mga kaibigan, pahina %2$d"
260
261 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
262 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
263 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
264 #. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
265 #. TRANS: %s is a username.
266 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
267 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
268 #. TRANS: %s is a username.
269 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
270 #. TRANS: %s is a username.
271 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
272 #. TRANS: %s is a username.
273 #, php-format
274 msgid "%s and friends"
275 msgstr "%s at mga kaibigan"
276
277 #. TRANS: %s is user nickname.
278 #, php-format
279 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
280 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (RSS 1.0)"
281
282 #. TRANS: %s is user nickname.
283 #. TRANS: Feed title.
284 #. TRANS: %s is tagger's nickname.
285 #, php-format
286 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
287 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (RSS 2.0)"
288
289 #. TRANS: %s is user nickname.
290 #, php-format
291 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
292 msgstr "Pakain para sa mga kaibigan ni %s (Atom)"
293
294 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
295 #, php-format
296 msgid ""
297 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
298 msgstr ""
299 "Ito ang guhit pampanahon para kay %s at mga kaibigan ngunit walang pang "
300 "nagpapaskil ng anuman."
301
302 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
303 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
307 "something yourself."
308 msgstr ""
309 "Subuking makisali sa mas marami pang mga tao, [sumali sa isang pangkat](%%"
310 "action.groups%%) o ikaw mismo ang magpaskil ng isang bagay."
311
312 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
313 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
314 #, php-format
315 msgid ""
316 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
317 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
318 msgstr ""
319 "Maaari mong subukang [dunggulin ang %1$s](../%2$s) mula sa kanilang "
320 "balangkas o [magpaskil ng bagay sa kanila] (%%%%action.newnotice%%%%?"
321 "status_textarea=%3$s)."
322
323 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
324 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
325 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged in users.
326 #. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
327 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
328 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
329 #, php-format
330 msgid ""
331 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
332 "post a notice to them."
333 msgstr ""
334 "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at "
335 "pagkaraan ay dunggulin ang %s o magpaskil ng isang pabatid sa kanila."
336
337 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
338 msgid "You and friends"
339 msgstr "Ikaw at mga kaibigan"
340
341 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
342 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
343 #, php-format
344 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
345 msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa %1$s, %2$s!"
346
347 #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
348 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
349 #. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
350 msgid "API method not found."
351 msgstr "Hindi natagpuan ang pamamaraan ng API."
352
353 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
354 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
355 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
356 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
357 msgid "This method requires a POST."
358 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PASKIL."
359
360 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
361 msgid ""
362 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
363 "none."
364 msgstr ""
365 "Dapat kang tumukoy ng isang parametrong pinangalanang 'aparato' na may isang "
366 "halaga ng isa sa: sms, im, wala."
367
368 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
369 #. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM address fails.
370 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
371 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
372 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
373 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
374 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
375 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
376 #. TRANS: Server exception thrown on Profile design page when updating design settings fails.
377 msgid "Could not update user."
378 msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit."
379
380 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
381 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
382 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
383 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
384 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
385 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
386 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
387 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
388 #. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
389 #. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
390 #. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
391 #. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
392 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
393 msgid "User has no profile."
394 msgstr "Walang balangkas ang tagagamit."
395
396 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
397 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
398 msgid "Could not save profile."
399 msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
400
401 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
402 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
403 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
404 #, php-format
405 msgid ""
406 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
407 "current configuration."
408 msgid_plural ""
409 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
410 "current configuration."
411 msgstr[0] ""
412 "Hindi nagawang mapanghawakan ng tagapaghain ang ganyang karaming dato ng "
413 "PAGPAPASKIL (%s na byte) dahil sa pangkasalukuyang pagkakaayos nito."
414 msgstr[1] ""
415 "Hindi nagawang mapanghawakan ng tagapaghain ang ganyang karaming dato ng "
416 "PAGPAPASKIL (%s na mga byte) dahil sa pangkasalukuyang pagkakaasyos nito."
417
418 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
419 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
420 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
421 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
422 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
423 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
424 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
425 msgid "Unable to save your design settings."
426 msgstr "Hindi nagawang sagipin ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
427
428 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
429 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
430 #. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
431 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
432 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
433 msgid "Could not update your design."
434 msgstr "Hindi maisapanahon ang disenyo mo."
435
436 #. TRANS: Title for Atom feed.
437 msgctxt "ATOM"
438 msgid "Main"
439 msgstr "Pangunahin"
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
443 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
444 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
445 #, php-format
446 msgid "%s timeline"
447 msgstr "%s guhit ng panahon"
448
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
450 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
451 #. TRANS: %s is a user nickname.
452 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
453 #. TRANS: %s is a user nickname.
454 #, php-format
455 msgid "%s subscriptions"
456 msgstr "%s mga pagpapasipi"
457
458 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
459 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
460 #. TRANS: %s is a user nickname.
461 #, php-format
462 msgid "%s favorites"
463 msgstr "%s mga kinagigiliwan"
464
465 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
466 #, php-format
467 msgid "%s memberships"
468 msgstr "%s mga pagkakasapi"
469
470 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
471 msgid "You cannot block yourself!"
472 msgstr "Hindi mo mahahadlangan ang sarili mo!"
473
474 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
475 msgid "Block user failed."
476 msgstr "Nabigo ang paghadlang ng tagagamit."
477
478 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
479 msgid "Unblock user failed."
480 msgstr "Nabigo ang hindi paghadlang sa tagagamit."
481
482 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
483 #, php-format
484 msgid "Direct messages from %s"
485 msgstr "Tuwirang mga mensahe mula kay %s"
486
487 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
488 #, php-format
489 msgid "All the direct messages sent from %s"
490 msgstr "Lahat ng tuwirang mga mensahe na ipinadala mula kay %s"
491
492 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
493 #, php-format
494 msgid "Direct messages to %s"
495 msgstr "Tuwirang mga mensahe papunta kay %s"
496
497 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
498 #, php-format
499 msgid "All the direct messages sent to %s"
500 msgstr "Lahat ng tuwirang mga mensahe na ipinadala kay %s"
501
502 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
503 msgid "No message text!"
504 msgstr "Walang teksto ng mensahe!"
505
506 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
507 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
508 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
509 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
510 #, php-format
511 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
512 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
513 msgstr[0] ""
514 "Napakahaba niyan.  Ang pinakamalaking sukat ng mensahe ay %d panitik."
515 msgstr[1] "Napakahaba niyan.  Ang pinakamalaking sukat ay %d na mga panitik."
516
517 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
518 msgid "Recipient user not found."
519 msgstr "Hindi natagpuan ang tatanggap na tagagamit."
520
521 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
522 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
523 msgstr ""
524 "Hindi makapagpapadala ng tuwirang mga mensahe sa mga tagagamit na hindi mo "
525 "kaibigan."
526
527 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
528 msgid ""
529 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
530 msgstr ""
531 "Huwag magpadala ng isang mensahe papunta sa sarili mo; sa halip tahimik na "
532 "sabihin lang ito sa sarili mo."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
535 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
536 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
537 msgid "No status found with that ID."
538 msgstr "Walang natagpuang katayuan na may ganyang ID."
539
540 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
541 msgid "This status is already a favorite."
542 msgstr "Ang katayuan ay isa nang kinagigiliwan."
543
544 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
545 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
546 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
547 msgid "Could not create favorite."
548 msgstr "Hindi malikha ang kinagigiliwan."
549
550 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
551 msgid "That status is not a favorite."
552 msgstr "Ang katayuang iyan ay hindi isang kinagigiliwan."
553
554 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
555 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
556 msgid "Could not delete favorite."
557 msgstr "Hindi mabura ang kinagigiliwan."
558
559 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
560 msgid "Could not follow user: profile not found."
561 msgstr "Hindi masundan ang tagagamit: hindi natagpuan ang balangkas."
562
563 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
564 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
565 #, php-format
566 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
567 msgstr "Hindi masundan ang tagagamit: si %s at nasa tala mo na."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
570 msgid "Could not unfollow user: User not found."
571 msgstr ""
572 "Hindi magawang huwag sundan ang tagagamit: Hindi matagpuan ang tagagamit."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
575 msgid "You cannot unfollow yourself."
576 msgstr "Hindi mo magagawang huwag sundan ang sarili mo."
577
578 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
579 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
580 msgstr "Dapat magbigay ng dalawang katanggap-tanggap na mga ID o mga palayaw."
581
582 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
583 msgid "Could not determine source user."
584 msgstr "Hindi matukoy ang pinagmumulang tagagamit."
585
586 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
587 msgid "Could not find target user."
588 msgstr "Hindi matagpuan ang pinupukol na tagagamit."
589
590 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
591 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname is already used.
592 #. TRANS: Group edit form validation error.
593 #. TRANS: Group create form validation error.
594 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
595 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an existing nickname.
596 msgid "Nickname already in use. Try another one."
597 msgstr "Ginagamit na ang palayaw.  Sumubok ng iba."
598
599 #. TRANS: Client error in form for group creation.
600 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
604 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
605 msgid "Not a valid nickname."
606 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na palayaw."
607
608 #. TRANS: Client error in form for group creation.
609 #. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
610 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
611 #. TRANS: Group edit form validation error.
612 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid homepage URL.
616 msgid "Homepage is not a valid URL."
617 msgstr "Ang tahanang pahina ay hindi isang katanggap-tanggap na URL."
618
619 #. TRANS: Client error in form for group creation.
620 #. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
624 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long full name.
625 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
626 msgstr "Napakahaba ng buong pangalan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
627
628 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
629 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
630 #. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
631 #. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
632 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
634 #. TRANS: Group edit form validation error.
635 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description when editing a people tag.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #. TRANS: Form validation error in New application form.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #, php-format
642 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
643 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
644 msgstr[0] ""
645 msgstr[1] ""
646
647 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
648 #. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: Group create form validation error.
651 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
652 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
653 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
654 msgstr "Napakahaba ng kinalalagyan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
655
656 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
657 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
658 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
659 #. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
660 #. TRANS: Group edit form validation error.
661 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
662 #. TRANS: Group create form validation error.
663 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
664 #, php-format
665 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
666 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
667 msgstr[0] "Masyadong maraming mga taguri! Pinakamataas na %d ang pinapayagan."
668 msgstr[1] ""
669 "Masyadong maraming mga taguri! Pinakamataas na %d ang pinahihintulutan."
670
671 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
672 #. TRANS: %s is the invalid alias.
673 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases does not validate.
674 #. TRANS: %s is the invalid alias.
675 #, php-format
676 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
677 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na taguri: \"%s\"."
678
679 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
680 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
681 #. TRANS: API validation exception thrown when aliases is already used.
682 #. TRANS: %s is the already used alias.
683 #. TRANS: Group edit form validation error.
684 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
685 #, php-format
686 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
687 msgstr "Ginagamit na ang taguri na \"%s\".  Sumubok ng iba."
688
689 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
690 #. TRANS: Group edit form validation error.
691 msgid "Alias can't be the same as nickname."
692 msgstr "Ang taguri ay hindi dapat katulad ng palayaw."
693
694 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
695 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
696 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
697 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
698 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid group.
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
700 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
701 msgid "Group not found."
702 msgstr "Hindi natagpuan ang pangkat."
703
704 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
705 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
706 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
707 msgid "You are already a member of that group."
708 msgstr "Isa ka nang kasapi ng pangkat na iyan."
709
710 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
712 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
713 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
714 msgstr "Hinaharangan ka ng tagapangasiwa mula sa pangkat na iyan."
715
716 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
717 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
718 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
719 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
720 #, php-format
721 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
722 msgstr "Hindi maisali ang tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
723
724 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
725 msgid "You are not a member of this group."
726 msgstr "Hindi ka isang kasapi ng pangkat na ito."
727
728 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
729 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
730 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
731 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
732 #, php-format
733 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
734 msgstr "Hindi matanggal ang tagagamit na si %1$s mula sa pangkat na %2$s."
735
736 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
737 #, php-format
738 msgid "%s's groups"
739 msgstr "mga pangkat ni %s"
740
741 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
742 #, php-format
743 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
744 msgstr "Mga pangkat sa %1$s kung saan kasapi si %2$s."
745
746 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
747 #. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
748 #. TRANS: %s is a nickname.
749 #, php-format
750 msgid "%s groups"
751 msgstr "Mga pangkat sa %s"
752
753 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s is a site name.
754 #, php-format
755 msgid "groups on %s"
756 msgstr "mga pangkat na nasa %s"
757
758 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an admin.
759 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
760 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
761 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
762 msgid "You must be an admin to edit the group."
763 msgstr "Dapat na isa kang tagapangasiwa upang baguhin ang pangkat."
764
765 #. TRANS: Server error displayed when group update fails.
766 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
767 msgid "Could not update group."
768 msgstr "Hindi maisapanahon ang pangkat."
769
770 #. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
771 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
772 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
773 msgid "Could not create aliases."
774 msgstr "Hindi makalikha ng mga taguri."
775
776 #. TRANS: API validation exception thrown when nickname does not validate.
777 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
778 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
779 msgstr ""
780 "Ang palayaw ay dapat na may maliliit na mga titik lamang at mga bilang at "
781 "walang mga patlang."
782
783 #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
784 #. TRANS: Group create form validation error.
785 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
786 msgstr "Ang taguri ay hindi maaaring katulad ng palayaw."
787
788 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
789 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
790 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
791 #, fuzzy
792 msgid "List not found."
793 msgstr "Hindi natagpuan ang tagagamit."
794
795 #. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
796 msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
797 msgstr ""
798
799 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
800 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
801 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
802 #. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
803 #, fuzzy
804 msgid "An error occured."
805 msgstr "Naganap ang isang kamalian."
806
807 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
808 msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
809 msgstr ""
810
811 #. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
812 #, fuzzy
813 msgid "The specified user is not a member of this list."
814 msgstr "Ang tagagamit ay hindi isang kasapi ng pangkat."
815
816 #. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
817 #, fuzzy
818 msgid "You are not allowed to add members to this list."
819 msgstr "Hindi ka pinapahintulutang lumikha ng mga pangkat sa lugar na ito."
820
821 #. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
822 #, fuzzy
823 msgid "You must specify a member."
824 msgstr "Kailangang tumukoy ng isang balangkas."
825
826 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
827 #, fuzzy
828 msgid "You are not allowed to remove members from this list."
829 msgstr "Hindi ka pinapahintulutang lumikha ng mga pangkat sa lugar na ito."
830
831 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
832 msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
833 msgstr ""
834
835 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
836 #, fuzzy
837 msgid "A list must have a name."
838 msgstr "Dapat na isang pagpapasok na Atom ang pagpapaskil ng Atom."
839
840 #. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
841 msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
842 msgstr ""
843
844 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
845 #, fuzzy
846 msgid "You are not subscribed to this list."
847 msgstr "Hindi ka nagpapasipi mula kaninuman."
848
849 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
850 msgid "Upload failed."
851 msgstr "Nabigo ang pagkakargang papaitaas."
852
853 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
854 msgid "Invalid request token or verifier."
855 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip o tagapagpatunay ng hiling."
856
857 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
858 msgid "No oauth_token parameter provided."
859 msgstr "Walang ibinigay na parametro ng oauth_token."
860
861 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
862 msgid "Invalid request token."
863 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na kahalip ng kahilingan."
864
865 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
866 msgid "Request token already authorized."
867 msgstr "Pinahihintulutan na ang kahalip ng kahilingan."
868
869 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
870 msgid "Invalid nickname / password!"
871 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na palayaw / hudyat!"
872
873 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
874 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
875 msgstr ""
876 "Kamalian ng kalipunan ng dato sa pagsisingit ng oauth_token_association."
877
878 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
879 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
880 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
881 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
882 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
883 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
884 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
885 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
886 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
887 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
888 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
889 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
890 msgid "Unexpected form submission."
891 msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
892
893 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
894 msgid "An application would like to connect to your account"
895 msgstr "Isang aplikasyon ang nais na umugnay sa akawnt mo"
896
897 #. TRANS: Fieldset legend.
898 msgid "Allow or deny access"
899 msgstr "Payagan o tanggihan ang pagpapapunta"
900
901 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
902 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
903 #, php-format
904 msgid ""
905 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
906 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
907 "parties you trust."
908 msgstr ""
909 "Nais ng isang aplikasyon ang kakayahan na %3$s ang dato mo ng akawnt na %4"
910 "$s.  Dapat ka lamang magbigay ng pagpapunta sa iyong %4$s sa pangatlong mga "
911 "partidong pinagkakatiwalaan mo."
912
913 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
914 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
915 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
916 #, php-format
917 msgid ""
918 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
919 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
920 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
921 msgstr ""
922 "Ang aplikasyong <strong>%1$s</strong> ng <strong>%2$s</strong> ay nais ang "
923 "kakayahan na <strong>%3$s</strong> ang iyong dato ng akawnt na %4$s.  Dapat "
924 "mo lamang ibigay ang pagpapapunta sa akawnt mong %4$s sa pangatlong mga "
925 "partido na pinagkakatiwalaan mo."
926
927 #. TRANS: Fieldset legend.
928 msgctxt "LEGEND"
929 msgid "Account"
930 msgstr "Akawnt"
931
932 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
933 #. TRANS: Field label on login page.
934 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
935 #. TRANS: Field label on account registration page.
936 #. TRANS: Label for nickname on user authorisation page.
937 #. TRANS: Field label on group edit form.
938 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
939 msgid "Nickname"
940 msgstr "Palayaw"
941
942 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
943 #. TRANS: Field label on login page.
944 #. TRANS: Field label on account registration page.
945 msgid "Password"
946 msgstr "Hudyat"
947
948 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
949 #. TRANS: by an external application.
950 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
951 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
952 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
953 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
954 msgctxt "BUTTON"
955 msgid "Cancel"
956 msgstr "Huwag ituloy"
957
958 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
959 msgctxt "BUTTON"
960 msgid "Allow"
961 msgstr "Payagan"
962
963 #. TRANS: Form instructions.
964 msgid "Authorize access to your account information."
965 msgstr "Pahintulutan ang pagpunta sa iyong kabatiran ng akawnt."
966
967 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
968 msgid "Authorization canceled."
969 msgstr "Hindi itinuloy ang pagpapahintulot."
970
971 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
972 #. TRANS: %s is an OAuth token.
973 #, php-format
974 msgid "The request token %s has been revoked."
975 msgstr "Pinawalan ng bisa ang kahalip ng hiling na %s."
976
977 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
978 msgid "You have successfully authorized the application"
979 msgstr "Matagumpay mong napahintulutan ang aplikasyon"
980
981 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
982 msgid ""
983 "Please return to the application and enter the following security code to "
984 "complete the process."
985 msgstr ""
986 "Mangyaring bumalik sa aplikasyon at ipasok ang sumusunod na kodigong "
987 "pangkaligtasan upang mabuo ang proseso."
988
989 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
990 #. TRANS: %s is the authorised application name.
991 #, php-format
992 msgid "You have successfully authorized %s"
993 msgstr "Matagumpay mong napahintulutan ang %s"
994
995 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
996 #. TRANS: %s is the authorised application name.
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1000 "process."
1001 msgstr ""
1002 "Mangyaring bumalik sa %s at ipasok ang sumusunod na kodigong pangkaligtasan "
1003 "upang mabuo ang proseso."
1004
1005 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1006 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1007 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1008 msgstr "Ang pamamaraang ito ay nangangailangan ng isang PAGPASKIL o PAGBURA."
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1011 msgid "You may not delete another user's status."
1012 msgstr "Hindi mo maaaring burahin ang katayuan ng ibang tagagamit."
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1016 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1017 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1018 #. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
1019 msgid "No such notice."
1020 msgstr "Walang ganyang pabatid."
1021
1022 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1023 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1024 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1025 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1026 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1027 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1028 msgid "HTTP method not supported."
1029 msgstr "Hindi tinatangkilik ang pamamaraang HTTP."
1030
1031 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1032 #. TRANS: %s is the requested output format.
1033 #, php-format
1034 msgid "Unsupported format: %s."
1035 msgstr "Hindi tinatangkilik na anyo: %s."
1036
1037 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1038 msgid "Status deleted."
1039 msgstr "Nabura ang katayuan."
1040
1041 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1042 msgid "No status with that ID found."
1043 msgstr "Walang natagpuang katayuan na may ganyang ID."
1044
1045 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1046 msgid "Can only delete using the Atom format."
1047 msgstr "Makapagbubura lamang na ginagamit ang anyong Atom."
1048
1049 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1050 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1051 msgid "Cannot delete this notice."
1052 msgstr "Hindi mabubura ang pabatid na ito."
1053
1054 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1055 #, php-format
1056 msgid "Deleted notice %d"
1057 msgstr "Nabura ang pabatid na %d"
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1060 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1061 msgstr ""
1062 "Kailangang magbigay ang kliyente ng isang parametro ng 'katayuan' na may "
1063 "isang halaga."
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1066 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
1067 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1068 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1069 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
1070 #, php-format
1071 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1072 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1073 msgstr[0] ""
1074 "Napakahaba niyan.  Ang pinakamalaking sukat ng pamatid ay %d panitik."
1075 msgstr[1] ""
1076 "Napakahaba niyan.  Ang pinakamalaking sukat ng pabatid ay %d na mga panitik."
1077
1078 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1079 msgid "Parent notice not found."
1080 msgstr "Hindi natagpuan ang magulang ng paunawa."
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1083 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1084 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1085 #. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
1086 #, php-format
1087 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1088 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1089 msgstr[0] ""
1090 "Ang pinakamalaking sukat ng pabatid ay %d panitik, kasama ang URL ng kalakip."
1091 msgstr[1] ""
1092 "Ang pinakamataas na sukat ng pabatid ay %d mga panitik, kasama ang URL ng "
1093 "kalakip."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1096 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1097 msgid "Unsupported format."
1098 msgstr "Hindi tinatangkilik na anyo."
1099
1100 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1101 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1102 #, php-format
1103 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1104 msgstr "%1$s / Mga kinagigiliwan mula sa %2$s"
1105
1106 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1107 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1108 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1109 #, php-format
1110 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1111 msgstr "%1$s na mga pagsasapanahon ang kinagiliwan ni %2$s / %3$s."
1112
1113 #. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
1114 #. TRANS: %s is the error message.
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid "Could not generate feed for list - %s"
1117 msgstr "Hindi malikha ang kinagigiliwan."
1118
1119 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1120 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1121 #, php-format
1122 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1123 msgstr "%1$s / Mga pagsasapanahon na bumabanggit ng %2$s"
1124
1125 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1126 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1127 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1128 #, php-format
1129 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1130 msgstr ""
1131 "%1$s mga pagsasapanahon na tumutugon sa mga pagsasapanahong nagmula sa %2"
1132 "$s / %3$s."
1133
1134 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1135 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1136 #, php-format
1137 msgid "%s public timeline"
1138 msgstr "%s pangmadlang guhit ng panahon"
1139
1140 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1141 #, php-format
1142 msgid "%s updates from everyone!"
1143 msgstr "%s mga pagsasapanahon na nagmumula sa lahat!"
1144
1145 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1146 msgid "Unimplemented."
1147 msgstr "Hindi pa ipinatutupad."
1148
1149 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1150 #, php-format
1151 msgid "Repeated to %s"
1152 msgstr "Inulit sa %s"
1153
1154 #. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
1155 #. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
1156 #, php-format
1157 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1158 msgstr "%1$s mga pabatid na inulit-ulit sa %2$s / %3$s."
1159
1160 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1161 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1162 #, php-format
1163 msgid "Repeats of %s"
1164 msgstr "Mga pag-uulit ng %s"
1165
1166 #. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
1167 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
1168 #, php-format
1169 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1170 msgstr "%1$s mga pabatid na inulit ng %2$s / %3$s."
1171
1172 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1173 #. TRANS: %s is the tag.
1174 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1175 #. TRANS: %s is the tag.
1176 #, php-format
1177 msgid "Notices tagged with %s"
1178 msgstr "Mga pabatid na tinatakan ng %s"
1179
1180 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1181 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1182 #. TRANS: Tag feed description.
1183 #. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
1184 #, php-format
1185 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1186 msgstr "Mga pagsasapanahon na tinatakan ng %1$s sa %2$s!"
1187
1188 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1189 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1190 msgstr ""
1191 "Tanging tagagamit lamang ang makapagdaragdag ng kanilang sariling guhit ng "
1192 "panahon."
1193
1194 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1195 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1196 msgstr "Tanggapin lamang ang AtomPub para sa mga pakain ng Atom."
1197
1198 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1199 msgid "Atom post must not be empty."
1200 msgstr "Hindi dapat walang laman ang pagpapaskil ng Atom."
1201
1202 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1203 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1204 msgstr "Dapat na buung-buong XML ang pagpapaskil ng Atom."
1205
1206 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1207 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1208 msgstr "Dapat na isang pagpapasok na Atom ang pagpapaskil ng Atom."
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1211 msgid "Can only handle POST activities."
1212 msgstr "Makahahawak lamang ng mga gawain ng PAGPAPASKIL."
1213
1214 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1215 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1216 #, php-format
1217 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1218 msgstr "Hindi mahawakan ang uri ng bagay na panggawain na \"%s\"."
1219
1220 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1221 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1222 #, php-format
1223 msgid "No content for notice %d."
1224 msgstr "Walang nilalaman para sa paunawang %d ."
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1227 #. TRANS: %s is the notice URI.
1228 #, php-format
1229 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1230 msgstr "Umiiral na ang pabatid na may URI na \"%s\"."
1231
1232 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1233 msgid "API method under construction."
1234 msgstr "Binubuo pa ang kaparaanang API."
1235
1236 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1237 msgid "User not found."
1238 msgstr "Hindi natagpuan ang tagagamit."
1239
1240 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1241 msgid "You must be logged in to leave a group."
1242 msgstr "Dapat kang nakalagda upang makaalis mula sa isang pangkat."
1243
1244 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1245 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1246 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1247 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1248 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1249 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1250 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1251 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1252 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1253 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1254 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1255 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1256 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1257 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1258 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1259 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1260 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1261 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1262 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1263 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1264 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1265 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1266 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1267 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1268 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1269 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1270 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1271 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1272 #. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
1273 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1274 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1275 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1276 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1277 msgid "No such group."
1278 msgstr "Walang ganyang pangkat."
1279
1280 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1281 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1282 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1283 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1284 msgid "No nickname or ID."
1285 msgstr "Walang palayaw o ID."
1286
1287 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
1288 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
1289 msgid "Must be logged in."
1290 msgstr "Dapat na nakalagda ka."
1291
1292 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
1293 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
1294 #. TRANS: being a group administrator.
1295 msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
1296 msgstr ""
1297 "Tanging tagapangasiwa lamang ng pangkat ang makapagpapahintulot o hindi "
1298 "makapagtutuloy ng mga kahilingan ng pagsali."
1299
1300 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
1301 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
1302 msgid "Must specify a profile."
1303 msgstr "Kailangang tumukoy ng isang balangkas."
1304
1305 #. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
1306 #. TRANS: %s is a nickname.
1307 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
1308 #. TRANS: %s is a user nickname.
1309 #, php-format
1310 msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
1311 msgstr "Ang %s ay wala sa pila ng katimpian para sa pangkat na ito."
1312
1313 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1314 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
1315 msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
1316 msgstr ""
1317 "Panloob na kamalian: hindi nakatanggap ng kapwa huwag ituloy o kaya pagpigil."
1318
1319 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
1320 #. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny  subscription
1321 msgid "Internal error: received both cancel and abort."
1322 msgstr "Panloob na kamalian: nakatanggap ng kapwa huwag ituloy at pagpigil."
1323
1324 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
1325 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
1326 #, php-format
1327 msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
1328 msgstr ""
1329 "Hindi magawang huwag ituloy ang kahilingan para sa tagagamit na %1$s upang "
1330 "sumali sa pangkat na %2$s."
1331
1332 #. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
1333 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
1334 #, php-format
1335 msgctxt "TITLE"
1336 msgid "%1$s's request for %2$s"
1337 msgstr "Kahilingan ni  %1$s para sa %2$s"
1338
1339 #. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
1340 msgid "Join request approved."
1341 msgstr "Pinayagan ang hiling na pagsali."
1342
1343 #. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
1344 msgid "Join request canceled."
1345 msgstr "Hindi itinuloy ang hiling na pagsali."
1346
1347 #. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
1348 #, php-format
1349 msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
1350 msgstr ""
1351 "Ang %s ay wala sa loob ng pila ng pagpapatimpi para sa mga pagpapasipi mo."
1352
1353 #. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request fails.
1354 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which the leave failed.
1355 #, php-format
1356 msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
1357 msgstr ""
1358 "Hindi magawang huwag ituloy o payagan ang kahilingan para sa tagagamit na %1"
1359 "$s upang sumali sa pangkat na %2$s."
1360
1361 #. TRANS: Title for subscription approval ajax return
1362 #. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
1363 #, php-format
1364 msgctxt "TITLE"
1365 msgid "%1$s's request"
1366 msgstr "Kahilingan ni %1$s"
1367
1368 #. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
1369 msgid "Subscription approved."
1370 msgstr "Pinahintulutan ang pagpayag na tumanggap ng sipi."
1371
1372 #. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
1373 msgid "Subscription canceled."
1374 msgstr "Hindi itinuloy ang pagpayag na tumanggap ng sipi."
1375
1376 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1377 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1378 #, php-format
1379 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1380 msgstr "Mga pabatid na kinagiliwan ni %1$s sa %2$s"
1381
1382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1383 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1384 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1385 msgstr "Hindi maaaring idagdag ang pagpapasipi ng ibang tao."
1386
1387 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1388 msgid "Can only handle favorite activities."
1389 msgstr "Makapanghahawak lamang ng mga gawain ng paggiliw."
1390
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1392 msgid "Can only fave notices."
1393 msgstr "Makagigiliwan lamang ang mga pabatid."
1394
1395 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1396 msgid "Unknown notice."
1397 msgstr "Hindi nalalamang pabatid."
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1400 msgid "Already a favorite."
1401 msgstr "Isa nang kinagigiliwan."
1402
1403 #. TRANS: Title for group membership feed.
1404 #. TRANS: %s is a username.
1405 #, php-format
1406 msgid "Group memberships of %s"
1407 msgstr "Mga pagsapi sa pangkat ng %s"
1408
1409 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1410 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1411 #, php-format
1412 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1413 msgstr "Ang mga pangkat na %1$s ay isang kasapi ng sa %2$s"
1414
1415 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1416 msgid "Cannot add someone else's membership."
1417 msgstr "Hindi maidaragdag ang pagkakasapi ng ibang tao."
1418
1419 #. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
1420 msgid "Can only handle join activities."
1421 msgstr "Mahahawakan lamang ang mga gawain ng pagsali."
1422
1423 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1424 msgid "Unknown group."
1425 msgstr "Hindi nalalamang pangkat."
1426
1427 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1428 msgid "Already a member."
1429 msgstr "Isa nang kasapi."
1430
1431 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1432 msgid "Blocked by admin."
1433 msgstr "Hinarang ng tagapangasiwa."
1434
1435 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1436 msgid "No such favorite."
1437 msgstr "Walang ganyang kinagigiliwan."
1438
1439 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1440 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1441 msgstr "Hindi maaaring burahin ang kinagigiliwan ng ibang tao."
1442
1443 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1444 msgid "Not a member."
1445 msgstr "Hindi isang kasapi."
1446
1447 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1448 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1449 msgstr "Hindi maaaring burahin ang pagkakasapi ng ibang tao."
1450
1451 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1452 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1453 #, php-format
1454 msgid "No such profile id: %d."
1455 msgstr "Walang ganyang ID ng balangkas: %d."
1456
1457 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1458 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1459 #, php-format
1460 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1461 msgstr "Balangkas na %1$d na hindi nagpapasipi sa balangkas na %2$d."
1462
1463 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1464 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1465 msgstr "Hindi maaaring burahin ang pagpapasipi ng ibang tao."
1466
1467 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1468 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1469 #, php-format
1470 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1471 msgstr "Ang mga tao ng %1$s ay nagpapasipi mula sa %2$s"
1472
1473 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1474 msgid "Can only handle Follow activities."
1475 msgstr "Mahahawakan lamang ang mga gawain ng Pagsunod."
1476
1477 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1478 msgid "Can only follow people."
1479 msgstr "Mga tao lamang ang maaaring sundan."
1480
1481 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1482 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1483 #, php-format
1484 msgid "Unknown profile %s."
1485 msgstr "Hindi nakikilalang balangkas na %s."
1486
1487 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1488 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1489 #, php-format
1490 msgid "Already subscribed to %s."
1491 msgstr "Nagpapasipi na sa %s."
1492
1493 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1494 msgid "No such attachment."
1495 msgstr "Walang ganyang kalakip."
1496
1497 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1498 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1499 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1501 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1502 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1503 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1504 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1505 msgid "No nickname."
1506 msgstr "Walang palayaw."
1507
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1509 msgid "No size."
1510 msgstr "Walang sukat."
1511
1512 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1513 msgid "Invalid size."
1514 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na sukat."
1515
1516 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1517 msgid "Avatar"
1518 msgstr "Huwaran"
1519
1520 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1521 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1522 #, php-format
1523 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1524 msgstr ""
1525 "Maaari mong ikargang papaitaas ang pansarili mong huwaran.  Ang pinakamataas "
1526 "na sukat ng talaksan ay %s."
1527
1528 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1529 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1530 #. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
1531 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1532 #. TRANS: while the user has no profile.
1533 #. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
1534 msgid "User without matching profile."
1535 msgstr "Tagagamit na walang tumutugmang balangkas."
1536
1537 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1538 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1539 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1540 msgid "Avatar settings"
1541 msgstr "Mga katakdaan ng Huwaran"
1542
1543 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1544 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1545 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1546 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1547 msgid "Original"
1548 msgstr "Orihinal"
1549
1550 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1551 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1552 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1553 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1554 msgid "Preview"
1555 msgstr "Paunang tingin"
1556
1557 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1558 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1559 #. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
1560 #. TRANS: Button text for deleting a group.
1561 #. TRANS: Button text to delete a people tag.
1562 msgctxt "BUTTON"
1563 msgid "Delete"
1564 msgstr "Burahin"
1565
1566 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1567 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1568 msgctxt "BUTTON"
1569 msgid "Upload"
1570 msgstr "Ikargang paitaas"
1571
1572 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1573 msgctxt "BUTTON"
1574 msgid "Crop"
1575 msgstr "Pungusin"
1576
1577 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1578 msgid "No file uploaded."
1579 msgstr "Walang naikargang talaksan."
1580
1581 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1582 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1583 msgstr "Pumili ng isang parisukat na lugar ng larawan na magiging huwaran mo."
1584
1585 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1586 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1587 msgid "Lost our file data."
1588 msgstr "Nawala ang aming dato ng talaksan."
1589
1590 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1591 msgid "Avatar updated."
1592 msgstr "Naisapanahon ang Huwaran."
1593
1594 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1595 msgid "Failed updating avatar."
1596 msgstr "Nabigo sa pagsasapanahon ng huwaran."
1597
1598 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1599 msgid "Avatar deleted."
1600 msgstr "Nabura ang huwaran."
1601
1602 #. TRANS: Title for backup account page.
1603 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1604 msgid "Backup account"
1605 msgstr "Akawnt na pamalit at pangsalo"
1606
1607 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1608 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1609 msgstr ""
1610 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makagagawa ng pamalit na "
1611 "pangsalo ng kanilang akawnt."
1612
1613 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1614 msgid "You may not backup your account."
1615 msgstr "Hindi mo maaaring gawaan ng pamalit na pangsalo ang akawnt mo."
1616
1617 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1618 msgid ""
1619 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1620 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1621 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1622 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1623 "are not backed up."
1624 msgstr ""
1625 "Maaari mong gawan ng pamalit na kopya ang akawnt mo sa anyo ng <a href="
1626 "\"http://activitystrea.ms/\">Mga Batis ng Gawain</a>.  Isa itong "
1627 "sinusubukang tampok at nagbibigay ng isang hindi buong kopyang pamalit; "
1628 "Hindi nagagawan ng kopyang pamalit ang kabatiran ng pribadong akawnt katulad "
1629 "ng mga tirahan ng e-liham at biglaang mensahe.  Bilang karagdagan, hindi rin "
1630 "nagagawan ng kopyang pamalit ang naikargang mga talaksan at tuwirang mga "
1631 "mensahe."
1632
1633 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1634 msgctxt "BUTTON"
1635 msgid "Backup"
1636 msgstr "Pamalit na pangsalo"
1637
1638 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1639 msgid "Backup your account."
1640 msgstr "Bigyan ng pamalit na pangsalo ang akawnt mo."
1641
1642 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1643 msgid "You already blocked that user."
1644 msgstr "Hinarang mo na ang tagagamit na iyan."
1645
1646 #. TRANS: Title for block user page.
1647 #. TRANS: Legend for block user form.
1648 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1649 msgid "Block user"
1650 msgstr "Harangin ang tagagamit"
1651
1652 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1653 msgid ""
1654 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1655 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1656 "will not be notified of any @-replies from them."
1657 msgstr ""
1658 "Nakatitiyak ka bang nais mong harangin ang tagagamit na ito?  Pagkaraan, "
1659 "hindi na sila papasipiin mula sa iyo, hindi na magagawa pang makasipi sa iyo "
1660 "sa hinaharap, at hindi ka pababatiran ng anumang mga tugong @ mula sa kanila."
1661
1662 #. TRANS: Button label on the user block form.
1663 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1664 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1665 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1666 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1667 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1668 msgctxt "BUTTON"
1669 msgid "No"
1670 msgstr "Huwag"
1671
1672 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1673 msgid "Do not block this user."
1674 msgstr "Huwag harangin ang tagagamit na ito."
1675
1676 #. TRANS: Button label on the user block form.
1677 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1678 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1679 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1680 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1681 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1682 #. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
1683 msgctxt "BUTTON"
1684 msgid "Yes"
1685 msgstr "Oo"
1686
1687 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1688 msgid "Block this user."
1689 msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito."
1690
1691 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1692 msgid "Failed to save block information."
1693 msgstr "Nabigong masagip ang kabatiran sa pagharang."
1694
1695 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1696 #. TRANS: %s is a group nickname.
1697 #, php-format
1698 msgid "%s blocked profiles"
1699 msgstr "%s nahadlangang mga balangkas"
1700
1701 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1702 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1703 #, php-format
1704 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1705 msgstr "%1$s nahadlangang mga balangkas, pahina %2$d"
1706
1707 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1708 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1709 msgstr ""
1710 "Isang talaan ng mga tagagamit na hinadlangan mula sa pagsapi sa pangkat na "
1711 "ito."
1712
1713 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1714 msgid "Unblock user from group"
1715 msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit mula sa pangkat"
1716
1717 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1718 msgctxt "BUTTON"
1719 msgid "Unblock"
1720 msgstr "Huwag hadlangan"
1721
1722 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1723 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1724 msgid "Unblock this user"
1725 msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit na ito"
1726
1727 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1728 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1729 #, php-format
1730 msgid "Post to %s"
1731 msgstr "Ipaskil sa %s"
1732
1733 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
1734 #. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
1735 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
1736 #, php-format
1737 msgctxt "TITLE"
1738 msgid "%1$s left group %2$s"
1739 msgstr "Nilisan ni %1$s ang pangkat na %2$s"
1740
1741 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without specifying an ID.
1742 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing a profile ID.
1743 msgid "No profile ID in request."
1744 msgstr "Walang ID ng balangkas sa loob ng kahilingan."
1745
1746 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1747 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
1748 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
1749 #. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the Make Admin page.
1750 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
1751 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
1752 #. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a non-existing profile ID.
1753 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
1754 msgid "No profile with that ID."
1755 msgstr "Walang balangkas na may ganyang ID."
1756
1757 #. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
1758 msgctxt "TITLE"
1759 msgid "Unsubscribed"
1760 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
1761
1762 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1763 msgid "No confirmation code."
1764 msgstr "Walang kodigo ng pagtitiyak."
1765
1766 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1767 msgid "Confirmation code not found."
1768 msgstr "Hindi natagpuan ang kodigo ng pagtitiyak."
1769
1770 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1771 msgid "That confirmation code is not for you!"
1772 msgstr "Ang kodigo ng paniniyak na iyan ay hindi para sa iyo!"
1773
1774 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1775 #, php-format
1776 msgid "Unrecognized address type %s"
1777 msgstr "Hindi nakikilalang uri ng tirahan na %s"
1778
1779 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1780 #. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
1781 msgid "That address has already been confirmed."
1782 msgstr "Natiyak na ang ganyang tirahan."
1783
1784 #. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
1785 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1786 msgid "Could not update user IM preferences."
1787 msgstr "Hindi maisapanahon ang mga nais ng tagagamit para sa biglaang mensahe."
1788
1789 #. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
1790 msgid "Could not insert user IM preferences."
1791 msgstr "Hindi maisingit ang mga nais ng tagagamit ng biglaang mensahe."
1792
1793 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1794 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1795 msgid "Could not delete address confirmation."
1796 msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak ng tirahan."
1797
1798 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1799 msgid "Confirm address"
1800 msgstr "Tiyakin ang tirahan"
1801
1802 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1803 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1804 #, php-format
1805 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1806 msgstr "Natiyak na ang tirahang \"%s\" para sa akawnt mo."
1807
1808 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1809 msgid "Conversation"
1810 msgstr "Pag-uusap"
1811
1812 #. TRANS: Title for conversation page.
1813 #. TRANS: Title for page that shows a notice.
1814 msgctxt "TITLE"
1815 msgid "Notice"
1816 msgstr "Pabatid"
1817
1818 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1819 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1820 msgstr ""
1821 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makapagbubura ng kanilang "
1822 "akawnt."
1823
1824 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1825 msgid "You cannot delete your account."
1826 msgstr "Hindi mo mabubura ang akawnt mo."
1827
1828 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1829 msgid "I am sure."
1830 msgstr "Nakatitiyak ako."
1831
1832 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1833 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1834 #, php-format
1835 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1836 msgstr "Kailangan mong isulat nang tumpak ang \"%s\" sa loob ng kahon."
1837
1838 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1839 msgid "Account deleted."
1840 msgstr "Nabura na ang akawnt."
1841
1842 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1843 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1844 msgid "Delete account"
1845 msgstr "Burahin ang akawnt"
1846
1847 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1848 msgid ""
1849 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1850 "server."
1851 msgstr ""
1852 "<strong>Permanenteng buburahin</strong> nito ang dato mo ng akawnt magmula "
1853 "sa tagapaghaing ito."
1854
1855 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1856 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1857 #, php-format
1858 msgid ""
1859 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1860 "deletion."
1861 msgstr ""
1862 "Matindi naming pinapayuhan kang <a href=\"%s\">gumawa ng kopyang pamalit ng "
1863 "dato mo</a> bago mangyari ang pagbubura."
1864
1865 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1866 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1867 msgid "Confirm"
1868 msgstr "Tiyakin"
1869
1870 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1871 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1872 #, php-format
1873 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1874 msgstr "Ipasok ang \"%s\" upang tiyakin na nais mong burahin ang akawnt mo."
1875
1876 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1877 msgid "Permanently delete your account"
1878 msgstr "Permanenteng burahin ang akawnt mo"
1879
1880 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1881 msgid "You must be logged in to delete an application."
1882 msgstr "Kinakailangang nakalagda ka upang makapagbura ng isang aplikasyon."
1883
1884 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1885 msgid "Application not found."
1886 msgstr "Hindi natagpuan ang aplikasyon."
1887
1888 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1889 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1890 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for which the logged in user is not the owner.
1891 msgid "You are not the owner of this application."
1892 msgstr "Hindi ikaw ang may-ari ng aplikasyong ito."
1893
1894 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
1895 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1896 msgid "There was a problem with your session token."
1897 msgstr "Nagkaroon ng isang suliranin sa iyong kahalip ng sesyon."
1898
1899 #. TRANS: Title for delete application page.
1900 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1901 msgid "Delete application"
1902 msgstr "Burahin ang aplikasyon"
1903
1904 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1905 msgid ""
1906 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1907 "about the application from the database, including all existing user "
1908 "connections."
1909 msgstr ""
1910 "Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang aplikasyong ito? Hahawiin nito ang "
1911 "lahat ng mga dato tungkol sa aplikasyon mula sa kalipunan ng dato, kasama na "
1912 "ang lahat ng umiiral na mga ugnay ng tagagamit."
1913
1914 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1915 msgid "Do not delete this application."
1916 msgstr "Huwag burahin ang aplikasyong ito."
1917
1918 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1919 msgid "Delete this application."
1920 msgstr "Burahin ang aplikasyong ito."
1921
1922 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1923 msgid "You must be logged in to delete a group."
1924 msgstr "Dapat na nakalagda  kaupang makapagbura ng isang pangkat."
1925
1926 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1927 msgid "You are not allowed to delete this group."
1928 msgstr "Hindi ka pinapahintulutang burahin ang pangkat na ito."
1929
1930 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1931 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1932 #, php-format
1933 msgid "Could not delete group %s."
1934 msgstr "Hindi mabura ang pangkat na %s."
1935
1936 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1937 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1938 #, php-format
1939 msgid "Deleted group %s"
1940 msgstr "Nabura na ang pangkat na %s"
1941
1942 #. TRANS: Title of delete group page.
1943 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1944 msgid "Delete group"
1945 msgstr "Burahin ang pangkat"
1946
1947 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1948 msgid ""
1949 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1950 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1951 "will still appear in individual timelines."
1952 msgstr ""
1953 "Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang pangkat na ito?  Hahawiin nito ang "
1954 "lahat ng dato tungkol sa pangkat mula sa kalipunan ng dato, na walang isang "
1955 "pampalit na kopya. Lilitaw pa rin ang pangmadlang mga pagpapaskil sa pangkat "
1956 "na ito sa loob ng pang-isahang mga guhit ng panahon."
1957
1958 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1959 msgid "Do not delete this group."
1960 msgstr "Huwag burahin ang pangkat na ito."
1961
1962 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1963 msgid "Delete this group."
1964 msgstr "Burahin ang pangkat na ito."
1965
1966 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1967 msgid ""
1968 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1969 "be undone."
1970 msgstr ""
1971 "Permanente mo nang buburahin ang isang pabatid.  Kapag nagawa na ito, hindi "
1972 "ito magagawang huwag maisagawa pa."
1973
1974 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1975 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1976 msgid "Delete notice"
1977 msgstr "Burahin ang pabatid"
1978
1979 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1980 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1981 msgstr "Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang pabatid na ito?"
1982
1983 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1984 msgid "Do not delete this notice."
1985 msgstr "Huwag burahin ang pabatid na ito."
1986
1987 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1988 msgid "Delete this notice."
1989 msgstr "Burahin ang pabatid na ito."
1990
1991 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1992 msgid "You cannot delete users."
1993 msgstr "Hindi ka maaaring magbura ng mga tagagamit."
1994
1995 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1996 msgid "You can only delete local users."
1997 msgstr "Makapagbubura ka lamang ng katutubong mga tagagamit."
1998
1999 #. TRANS: Title of delete user page.
2000 msgctxt "TITLE"
2001 msgid "Delete user"
2002 msgstr "Burahin ang tagagamit"
2003
2004 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2005 msgid "Delete user"
2006 msgstr "Burahin ang tagagamit"
2007
2008 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2009 msgid ""
2010 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2011 "the user from the database, without a backup."
2012 msgstr ""
2013 "Nakatitiyak ka bang nais mong burahin ang tagagamit na ito? Hahawiin nito "
2014 "ang lahat ng dato tungkol sa tagagamit mula sa kalipunan ng dato, na walang "
2015 "isang pamalit na kopya."
2016
2017 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2018 msgid "Do not delete this user."
2019 msgstr "Huwag burahin ang tagagamit na ito."
2020
2021 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2022 msgid "Delete this user."
2023 msgstr "Burahin ang tagagamit na ito."
2024
2025 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2026 msgid "Design"
2027 msgstr "Disenyo"
2028
2029 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2030 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2031 msgstr "Mga katakdaan ng disensyo para sa sityong ito ng StatusNet"
2032
2033 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2034 msgid "Invalid logo URL."
2035 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo."
2036
2037 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2038 msgid "Invalid SSL logo URL."
2039 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng logo ng SSL."
2040
2041 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2042 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2043 #, php-format
2044 msgid "Theme not available: %s."
2045 msgstr "Hindi makukuha ang tema: %s."
2046
2047 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2048 msgid "Change logo"
2049 msgstr "Baguhin ang logo"
2050
2051 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2052 msgid "Site logo"
2053 msgstr "Logo ng sityo"
2054
2055 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2056 msgid "SSL logo"
2057 msgstr "Logo ng SSL"
2058
2059 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2060 msgid "Change theme"
2061 msgstr "Baguhin ang tema"
2062
2063 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2064 msgid "Site theme"
2065 msgstr "Tema ng sityo"
2066
2067 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2068 msgid "Theme for the site."
2069 msgstr "Tema para sa sityo."
2070
2071 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2072 msgid "Custom theme"
2073 msgstr "Pinasadyang tema"
2074
2075 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2076 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2077 msgstr ""
2078 "Makapagkakarga kang papaitaas ng isang pinasadyang tema ng StatusNet bilang "
2079 "isang supnay na .ZIP."
2080
2081 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2082 msgid "Change background image"
2083 msgstr "Baguhin ang panlikod na larawan"
2084
2085 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2086 #. TRANS: Field label for background color selector.
2087 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2088 msgid "Background"
2089 msgstr "Panlikurang tanawin"
2090
2091 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2092 #, php-format
2093 msgid ""
2094 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2095 "$s."
2096 msgstr ""
2097 "Maaari kang makapagkargang papaitaas ng isang larawang panlikuran para sa "
2098 "sityo.  Ang pinakamataas na sukat ng talaksan ay %1$s."
2099
2100 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2101 msgid "On"
2102 msgstr "Buhay"
2103
2104 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2105 msgid "Off"
2106 msgstr "Nakapatay"
2107
2108 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2109 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2110 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2111 msgid "Turn background image on or off."
2112 msgstr "Buhayin o patayin ang larawan na panglikuran."
2113
2114 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2115 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2116 msgid "Tile background image"
2117 msgstr "Panlikurang larawan ng tisa"
2118
2119 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2120 msgid "Change colors"
2121 msgstr "Palitan ang mga kulay"
2122
2123 #. TRANS: Field label for content color selector.
2124 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2125 msgid "Content"
2126 msgstr "Nilalaman"
2127
2128 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2129 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2130 msgid "Sidebar"
2131 msgstr "Panggilid na halang"
2132
2133 #. TRANS: Field label for text color selector.
2134 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2135 msgid "Text"
2136 msgstr "Teksto"
2137
2138 #. TRANS: Field label for link color selector.
2139 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2140 msgid "Links"
2141 msgstr "Mga kawing"
2142
2143 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2144 msgid "Advanced"
2145 msgstr "Mas masulong"
2146
2147 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2148 msgid "Custom CSS"
2149 msgstr "Pasadyang CSS"
2150
2151 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2152 msgctxt "BUTTON"
2153 msgid "Use defaults"
2154 msgstr "Gamitin ang likas na mga katakdaan"
2155
2156 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2157 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2158 msgid "Restore default designs."
2159 msgstr "Ibalik ang likas na nakatakdang mga disenyo."
2160
2161 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2162 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2163 msgid "Reset back to default."
2164 msgstr "Muling itakda pabalik sa likas na pagtatakda."
2165
2166 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2167 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2168 msgid "Save design."
2169 msgstr "Sagipin ang disenyo."
2170
2171 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2172 msgid "This notice is not a favorite!"
2173 msgstr "Hindi isang kinagigiliwan ang pabatid na ito!"
2174
2175 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2176 msgid "Add to favorites"
2177 msgstr "Idagdag sa mga kinagigiliwan"
2178
2179 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2180 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2181 #, php-format
2182 msgid "No such document \"%s\"."
2183 msgstr "Walang ganyang dokumentong \"%s\"."
2184
2185 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2186 #. TRANS: Form legend.
2187 msgid "Edit application"
2188 msgstr "Baguhin ang aplikasyon"
2189
2190 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2191 msgid "You must be logged in to edit an application."
2192 msgstr "Kinakailangang nakalagda ka upang makapagpatnugot ng isang aplikasyon."
2193
2194 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2195 #. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
2196 msgid "No such application."
2197 msgstr "Walang ganyang aplikasyon."
2198
2199 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2200 msgid "Use this form to edit your application."
2201 msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang aplikasyon mo."
2202
2203 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2204 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2205 msgid "Name is required."
2206 msgstr "Kinakailangan ang pangalan."
2207
2208 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2209 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2210 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2211 msgstr "Napakahaba ng pangalan (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
2212
2213 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2214 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2215 msgid "Name already in use. Try another one."
2216 msgstr "Ginagamit na ang pangalan.  Sumubok ng iba."
2217
2218 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2219 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2220 msgid "Description is required."
2221 msgstr "Kinakailangan ang paglalarawan."
2222
2223 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2224 msgid "Source URL is too long."
2225 msgstr "Napakahaba ng pinagmumulang URL."
2226
2227 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2228 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2229 msgid "Source URL is not valid."
2230 msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang pinagmumulang URL."
2231
2232 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2233 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2234 msgid "Organization is required."
2235 msgstr "Kinakailangan ang organisasyon."
2236
2237 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2238 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2239 msgstr "Napakahaba ng organisasyon (pinakamataas ang 255 mga panitik)."
2240
2241 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2242 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2243 msgid "Organization homepage is required."
2244 msgstr "Kinakailangan ang tahanang pahina ng organisasyon."
2245
2246 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2247 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2248 msgid "Callback is too long."
2249 msgstr "Napakahaba ng pagtawag na pabalik."
2250
2251 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2252 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2253 msgid "Callback URL is not valid."
2254 msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang URL ng pagtawag na pabalik."
2255
2256 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2257 msgid "Could not update application."
2258 msgstr "Hindi maisapanahon ang aplikasyon."
2259
2260 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2261 #, php-format
2262 msgid "Edit %s group"
2263 msgstr "Baguhin ang pangkat na %s"
2264
2265 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2266 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2267 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2268 msgid "You must be logged in to create a group."
2269 msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makalikha ng isang pangkat."
2270
2271 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2272 msgid "Use this form to edit the group."
2273 msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang pangkat."
2274
2275 #. TRANS: Group edit form validation error.
2276 #. TRANS: Group create form validation error.
2277 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2278 #, php-format
2279 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2280 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na taguri: \"%s\""
2281
2282 #. TRANS: Group edit form success message.
2283 #. TRANS: Edit people tag form success message.
2284 msgid "Options saved."
2285 msgstr "Nasagip ang mga mapagpipilian."
2286
2287 #. TRANS: Title for edit people tag page after deleting a tag.
2288 #. TRANS: %s is a tag.
2289 #, php-format
2290 msgid "Delete %s people tag"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. TRANS: Title for edit people tag page.
2294 #. TRANS: %s is a tag.
2295 #. TRANS: Form legend for people tag edit form.
2296 #. TRANS: %s is a people tag.
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Edit people tag %s"
2299 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tatak ng mga tao: %s."
2300
2301 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
2302 #, fuzzy
2303 msgid "No tagger or ID."
2304 msgstr "Walang palayaw o ID."
2305
2306 #. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Not a local user."
2309 msgstr "Walang ganyang tagagamit."
2310
2311 #. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
2312 #, fuzzy
2313 msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
2314 msgstr "Dapat na isa kang tagapangasiwa upang baguhin ang pangkat."
2315
2316 #. TRANS: Form instruction for edit people tag form.
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Use this form to edit the people tag."
2319 msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang baguhin ang pangkat."
2320
2321 #. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Delete aborted."
2324 msgstr "Burahin ang pabatid"
2325
2326 #. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
2327 msgid ""
2328 "Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
2329 "membership records. Do you still want to continue?"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Invalid tag."
2335 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan."
2336
2337 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
2338 #. TRANS: %s is the already present tag.
2339 #, fuzzy, php-format
2340 msgid "You already have a tag named %s."
2341 msgstr "Hinarang mo na ang tagagamit na iyan."
2342
2343 #. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
2344 msgid ""
2345 "Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
2346 "subscriptions to it. Do you still want to continue?"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a people tag fails.
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Could not update people tag."
2352 msgstr "Hindi maisapanahon ang pangkat."
2353
2354 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2355 msgid "Email settings"
2356 msgstr "Mga katakdaan ng e-liham"
2357
2358 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2359 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2360 #, php-format
2361 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2362 msgstr "Pamahalaan kung paano ka makakakuha ng e-liham mula sa %%site.name%%."
2363
2364 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2365 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2366 msgid "Email address"
2367 msgstr "Tirahang e-liham"
2368
2369 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2370 msgid "Current confirmed email address."
2371 msgstr "Pangkasalukuyang natiyak na tirahan ng e-liham."
2372
2373 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2374 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2375 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2376 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2377 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2378 #. TRANS: Button text to untag a profile.
2379 msgctxt "BUTTON"
2380 msgid "Remove"
2381 msgstr "Tanggalin"
2382
2383 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2384 msgid ""
2385 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2386 "a message with further instructions."
2387 msgstr ""
2388 "Naghihintay ng paniniyak hinggil sa tirahang ito.  Suriin ang kahong-"
2389 "tanggapan (at kahon ng manlulusob na liham!) para sa isang mensahe na may "
2390 "karagdagang mga panuto."
2391
2392 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2393 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2394 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2395 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2396 #. TRANS: organization.
2397 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2398 msgstr "Tirahang e-liham, katulad ng \"UserName@example.org\""
2399
2400 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2401 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2402 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2403 #. TRANS: Button text to tag a profile.
2404 msgctxt "BUTTON"
2405 msgid "Add"
2406 msgstr "Magdagdag"
2407
2408 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2409 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2410 msgid "Incoming email"
2411 msgstr "Parating na e-liham"
2412
2413 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2414 msgid "I want to post notices by email."
2415 msgstr "Nais kong magpaskil ng mga pabatid sa pamamagitan ng e-liham."
2416
2417 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2418 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2419 msgid "Send email to this address to post new notices."
2420 msgstr ""
2421 "Magpadala ng e-liham sa tirahang ito upang makapagpaskil ng bagong mga "
2422 "pabatid."
2423
2424 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2425 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2426 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2427 msgstr ""
2428 "Gumawa ng isang bagong tirahan ng e-liham na mapagpapaskilan; hindi na "
2429 "nagtutuloy pa ng nalumang isa."
2430
2431 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2432 msgid ""
2433 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2434 "on this server:"
2435 msgstr ""
2436 "Upang makapagpadala ng mga pabatid sa pamamagitan ng e-liham, kailangan "
2437 "naming lumikha ng isang natatanging tirahan ng e-liham para sa iyo sa "
2438 "tagapaghaing ito:"
2439
2440 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2441 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2442 msgctxt "BUTTON"
2443 msgid "New"
2444 msgstr "Bago"
2445
2446 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2447 msgid "Email preferences"
2448 msgstr "Mga nais sa e-liham"
2449
2450 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2451 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2452 msgstr ""
2453 "Padalhan ako ng mga pabatid ng bagong mga pagpapasipi sa pamamagitan ng e-"
2454 "liham."
2455
2456 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2457 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2458 msgstr ""
2459 "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagdagdag ng pabatid ko bilang "
2460 "isang kinagigiliwan."
2461
2462 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2463 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2464 msgstr ""
2465 "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagpadala sa akin ng isang "
2466 "pribadong mensahe."
2467
2468 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2469 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2470 msgstr ""
2471 "Padalhan ako ng e-liham kapag may isang taong nagpadala sa akin ng isang \"@-"
2472 "tugon\"."
2473
2474 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2475 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2476 msgstr ""
2477 "Pumapayag na madunggol ako ng mga kaibigan at padalhan ako ng isang e-liham."
2478
2479 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2480 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2481 msgstr "Maglathala ng isang MicroID para sa aking tirahan ng e-liham."
2482
2483 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2484 msgid "Email preferences saved."
2485 msgstr "Nasagip ang mga nais sa e-liham."
2486
2487 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2488 msgid "No email address."
2489 msgstr "Walang tirahan ng e-liham."
2490
2491 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2492 msgid "Cannot normalize that email address."
2493 msgstr "Hindi magawang normal ang tirahan ng e-liham na iyan."
2494
2495 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2496 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
2497 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
2498 msgid "Not a valid email address."
2499 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
2500
2501 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2502 msgid "That is already your email address."
2503 msgstr "Iyan na nga ang tirahan mo ng e-liham."
2504
2505 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2506 msgid "That email address already belongs to another user."
2507 msgstr "Ang tirahan ng e-liham na iyan ay pag-aari na ng ibang tagagamit."
2508
2509 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2510 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2511 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2512 msgid "Could not insert confirmation code."
2513 msgstr "Hindi maisingit ang kodigo ng pagtitiyak."
2514
2515 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2516 msgid ""
2517 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2518 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2519 msgstr ""
2520 "Ipinadala ang isang kodigo ng pagpapatunay sa idinagdag mong tirahan ng e-"
2521 "liham.  Suriin ang iyong kahong-tanggapan (at kahon ng basurang liham!) para "
2522 "sa kodito at mga panuto kung paano ito gagamitin."
2523
2524 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2525 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2526 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2527 msgid "No pending confirmation to cancel."
2528 msgstr "Walang nakabinbing pagtitiyak na hindi ipagpapatuloy."
2529
2530 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2531 msgid "That is the wrong email address."
2532 msgstr "Iyan ang maling tirahan ng e-liham."
2533
2534 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2535 msgid "Could not delete email confirmation."
2536 msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak ng e-liham."
2537
2538 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2539 msgid "Email confirmation cancelled."
2540 msgstr "Hindi itinuloy ang pagtitiyak ng e-liham."
2541
2542 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2543 #. TRANS: registered for the active user.
2544 msgid "That is not your email address."
2545 msgstr "Hindi iyan ang tirahan mo ng e-liham."
2546
2547 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2548 msgid "The email address was removed."
2549 msgstr "Natanggal ang tirahan ng e-liham."
2550
2551 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2552 msgid "No incoming email address."
2553 msgstr "Walang parating na tirahan ng e-liham."
2554
2555 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2556 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2557 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2558 msgid "Could not update user record."
2559 msgstr "Hindi maisapanahon ang rekord ng tagagamit."
2560
2561 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2562 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2563 msgid "Incoming email address removed."
2564 msgstr "Natanggal ang parating na tirahan ng e-liham."
2565
2566 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2567 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2568 msgid "New incoming email address added."
2569 msgstr "Naidagdag ang bagong parating na tirahan ng e-liham."
2570
2571 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2572 msgid "This notice is already a favorite!"
2573 msgstr "Isa nang kinagigiliwan ang pabatid na ito!"
2574
2575 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2576 msgid "Disfavor favorite."
2577 msgstr "Huwag kagiliwan ang kinagigiliwan."
2578
2579 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2580 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2581 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2582 msgid "Popular notices"
2583 msgstr "Tanyag na mga pabatid"
2584
2585 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2586 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2587 #, php-format
2588 msgid "Popular notices, page %d"
2589 msgstr "Tanyag na mga pabatid, pahina %d"
2590
2591 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2592 msgid "The most popular notices on the site right now."
2593 msgstr "Ang pinakatanyag na mga pabatid sa sityo sa ngayon."
2594
2595 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2596 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2597 msgstr ""
2598 "Lumilitaw ang kinagigiliwang mga pabatid sa pahinang ito subalit wala pang "
2599 "gumigiliw sa isa man."
2600
2601 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2602 msgid ""
2603 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2604 "next to any notice you like."
2605 msgstr ""
2606 "Maging una sa pagdaragdag ng isang pabatid sa iyong mga kinagigiliwan sa "
2607 "pamamagitan ng pagpindot ng pindutan ng kinagigiliwan na katabi ng anumang "
2608 "pabatid na ibig mo."
2609
2610 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2611 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2612 #, php-format
2613 msgid ""
2614 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2615 "notice to your favorites!"
2616 msgstr ""
2617 "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%action.register%%) at maging una "
2618 "sa pagdaragdag ng isang pabatid sa iyong mga kinagigiliwan!"
2619
2620 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2621 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2622 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2623 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2624 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
2625 #. TRANS: %s is a username.
2626 #, php-format
2627 msgid "%s's favorite notices"
2628 msgstr "Mga pabatid na kinagigiliwan ni %s"
2629
2630 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2631 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2632 #, php-format
2633 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2634 msgstr "Kinagigiliwan ni %1$s ang mga Pagsasapanahong nasa %2$s!"
2635
2636 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2637 #. TRANS: Title for featured users section.
2638 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
2639 msgid "Featured users"
2640 msgstr "Tampok na mga tagagamit"
2641
2642 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2643 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2644 #, php-format
2645 msgid "Featured users, page %d"
2646 msgstr "Tampok na mga tagagamit, pahina %d"
2647
2648 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2649 #, php-format
2650 msgid "A selection of some great users on %s."
2651 msgstr "Isang pilian ng ilang dakilang mga tagagamit sa %s."
2652
2653 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2654 msgid "No notice ID."
2655 msgstr "Walang ID ng pabatid."
2656
2657 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2658 msgid "No notice."
2659 msgstr "Walang pabatid."
2660
2661 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2662 msgid "No attachments."
2663 msgstr "Walang mga kalakip."
2664
2665 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2666 #. TRANS: that could not be found.
2667 msgid "No uploaded attachments."
2668 msgstr "Walang naikargang mga kalakip."
2669
2670 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2671 msgid "Not expecting this response!"
2672 msgstr "Hindi inaasahan ang tugong ito!"
2673
2674 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2675 msgid "User being listened to does not exist."
2676 msgstr "Hindi umiiral ang tagagamit na pinakikinggan."
2677
2678 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2679 #. TRANS: Client error displayed when using remote subscribe for a local entity.
2680 msgid "You can use the local subscription!"
2681 msgstr "Maaari mong gamitin ang katutubong pagpapasipi!"
2682
2683 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2684 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2685 msgstr "Hinadlangan ka ng tagagamit na iyan mula sa pagpapasipi."
2686
2687 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2688 msgid "You are not authorized."
2689 msgstr "Wala kang kapahintulutan."
2690
2691 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2692 msgid "Could not convert request token to access token."
2693 msgstr ""
2694 "Hindi magawang baguhin ang kahalip ng kahilangan upang maging kahalip ng "
2695 "pagpunta."
2696
2697 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2698 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2699 msgstr ""
2700 "Gumagamit ang malayong palingkuran ng hindi nalalamang bersyon ng protokol "
2701 "ng OMB."
2702
2703 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2704 #. TRANS: Exception thrown when updating a remote profile fails in OAuth store.
2705 msgid "Error updating remote profile."
2706 msgstr "Kamalian sa pagsasapanahon ng pangmalayuang balangkas."
2707
2708 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2709 msgid "No such file."
2710 msgstr "Walang ganyang talaksan."
2711
2712 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2713 msgid "Cannot read file."
2714 msgstr "Hindi mabasa ang talaksan."
2715
2716 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2717 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
2718 msgid "Invalid role."
2719 msgstr "Hindi katanggap-katanggap na gampanin."
2720
2721 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2722 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
2723 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2724 msgstr "Nakalaan sa iba ang gampaning ito at hindi maitatakda."
2725
2726 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2727 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2728 msgstr "Hindi ka makapagbibigay ng mga gampanin ng tagagamit sa sityong ito."
2729
2730 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2731 msgid "User already has this role."
2732 msgstr "Mayroon nang ganitong gampanin ang tagagamit."
2733
2734 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2735 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2736 #. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make Admin page.
2737 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2738 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2739 msgid "No profile specified."
2740 msgstr "Walang tinukoy na balangkas."
2741
2742 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2743 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2744 #. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make Admin page.
2745 msgid "No group specified."
2746 msgstr "Walang tinukoy na pangkat."
2747
2748 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2749 msgid "Only an admin can block group members."
2750 msgstr ""
2751 "Tanging isang tagapangasiwa lamang ang makapanghaharang ng mga kasapi ng "
2752 "pangkat."
2753
2754 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2755 msgid "User is already blocked from group."
2756 msgstr "Hinahadlangan na ang tagagamit mula sa pangkat."
2757
2758 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2759 msgid "User is not a member of group."
2760 msgstr "Ang tagagamit ay hindi isang kasapi ng pangkat."
2761
2762 #. TRANS: Title for block user from group page.
2763 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2764 msgid "Block user from group"
2765 msgstr "Hadlangan ang tagagamit mula sa pangkat"
2766
2767 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2768 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2769 #, php-format
2770 msgid ""
2771 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2772 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2773 "the group in the future."
2774 msgstr ""
2775 "Nakatitiyak ka bang nais mong harangin ang tagagamit na si \"%1$s\" mula sa "
2776 "pangkat na \"%2$s\"?  Tatanggalin sila mula sa pangkat, hindi "
2777 "makakapagpaskil, at hindi makasisipi sa pangkat sa hinaharap."
2778
2779 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2780 msgid "Do not block this user from this group."
2781 msgstr "Huwag hadlangan ang tagagamit na ito mula sa pangkat na ito."
2782
2783 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2784 msgid "Block this user from this group."
2785 msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito mula sa pangkat na ito."
2786
2787 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2788 msgid "Database error blocking user from group."
2789 msgstr ""
2790 "Kamalian ng kalipunan ng dato sa paghahadlang ng tagagamit mula sa pangkat."
2791
2792 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2793 #. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
2794 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2795 msgid "No ID."
2796 msgstr "Walang ID."
2797
2798 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2799 msgid "You must be logged in to edit a group."
2800 msgstr "Dapat kang nakalagda upang makapamatnugot ng isang pangkat."
2801
2802 #. TRANS: Title group design settings page.
2803 msgid "Group design"
2804 msgstr "Disenyo ng pangkat"
2805
2806 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2807 msgid ""
2808 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2809 "palette of your choice."
2810 msgstr ""
2811 "Ipasadya ang paraan ng kaanyuan ng pangkat na may isang larawang panlikuran "
2812 "at isang paleta ng kulay na napili mo."
2813
2814 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2815 msgid "Unable to update your design settings."
2816 msgstr "Hindi nagawang isapanahon ang mga pagtatakda mo ng disenyo."
2817
2818 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2819 #. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
2820 msgid "Design preferences saved."
2821 msgstr "Nasagip ang mga kagustuhan sa disenyo."
2822
2823 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2824 #. TRANS: Group logo form legend.
2825 msgid "Group logo"
2826 msgstr "Logo ng pangkat"
2827
2828 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2829 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2830 #, php-format
2831 msgid ""
2832 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2833 msgstr ""
2834 "Maaari kang magkarga ng isang larawan ng logo para sa pangkat mo.  Ang "
2835 "pinakamataas na sukat ng talaksan ay %s."
2836
2837 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2838 msgid "Upload"
2839 msgstr "Ikargang paitaas"
2840
2841 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2842 msgid "Crop"
2843 msgstr "Pungusin"
2844
2845 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2846 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2847 msgstr "Pumili ng isang parisukat na lugar ng larawan na magiging logo."
2848
2849 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2850 msgid "Logo updated."
2851 msgstr "Naisapanahon ang logo."
2852
2853 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2854 msgid "Failed updating logo."
2855 msgstr "Nabigo sa pagsasapanahon ng logo."
2856
2857 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2858 #. TRANS: %s is the name of the group.
2859 #, php-format
2860 msgid "%s group members"
2861 msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %s"
2862
2863 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2864 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2865 #, php-format
2866 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2867 msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %1$s, pahina %2$d"
2868
2869 #. TRANS: Page notice for group members page.
2870 msgid "A list of the users in this group."
2871 msgstr "Isang talaan ng mga tagagamit sa loob ng pangkat na ito."
2872
2873 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
2874 msgid "Only the group admin may approve users."
2875 msgstr ""
2876 "Tanging ang tagapangasiwa lamang ng pangkat ang maaaring magpahintulot ng "
2877 "mga tagagamit."
2878
2879 #. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
2880 #. TRANS: %s is the name of the group.
2881 #, php-format
2882 msgid "%s group members awaiting approval"
2883 msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %s na naghihintay ng pagpayag"
2884
2885 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
2886 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2887 #, php-format
2888 msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
2889 msgstr "Mga kasapi sa pangkat na %1$s na naghihintay ng pagpayag, pahina %2$d"
2890
2891 #. TRANS: Page notice for group members page.
2892 msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
2893 msgstr ""
2894 "Isang talaan ng mga tagagamit na naghihintay ng pagpayag upang makasali sa "
2895 "pangkat na ito."
2896
2897 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
2898 #, php-format
2899 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2900 msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa mga kasapi ng %1$s sa %2$s!"
2901
2902 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
2903 msgctxt "TITLE"
2904 msgid "Groups"
2905 msgstr "Mga pangkat"
2906
2907 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
2908 #. TRANS: %d is the page number.
2909 #, php-format
2910 msgctxt "TITLE"
2911 msgid "Groups, page %d"
2912 msgstr "Mga pangkat, pahina %d"
2913
2914 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
2915 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
2916 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2917 #, php-format
2918 msgid ""
2919 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2920 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2921 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2922 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
2923 "%%%)!"
2924 msgstr ""
2925 "Ang mga pangkat ng %%%%site.name%%%% ay nagpapahintulot sa iyo na makahanap "
2926 "at makipag-usap sa mga taong may kahalintulad na mga hilig.  Pagkaraan mong "
2927 "sumali sa isang pangkat makapagpapadala ka ng mga mensahe sa lahat ng iba "
2928 "pang mga kasapi na ginagamit ang palaugnayang \"!groupname\". Hindi makakita "
2929 "ng pangkat na magugustuhan mo? Subukang [humanap ng isa](%%%%action."
2930 "groupsearch%%%%) o [magsimula ng iyo](%%%%action.newgroup%%%%)!"
2931
2932 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
2933 #. TRANS: Link text on group page to create a new group.
2934 #. TRANS: Form legend for group edit form.
2935 msgid "Create a new group"
2936 msgstr "Lumikha ng isang bagong pangkat"
2937
2938 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2942 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2943 msgstr ""
2944 "Maghanap ng mga pangkat sa %%site.name%% ayon sa kanilang pangalan, "
2945 "kinalalagyan, o paglalarawan.  Paghiwa-hiwalayin ang mga kataga sa "
2946 "pamamagitan ng mga puwang; dapat silang 3 mga panitik o mahigit pa."
2947
2948 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
2949 msgid "Group search"
2950 msgstr "Paghahanap ng pangkat"
2951
2952 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
2953 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
2954 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
2955 #. TRANS: Output when there are no results for a search.
2956 msgid "No results."
2957 msgstr "Walang mga resulta."
2958
2959 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
2960 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
2964 "action.newgroup%%) yourself."
2965 msgstr ""
2966 "Kung hindi ka makatagpo ng pangkat na hinahanap mo, maaaring ang sarili mo "
2967 "ang [lumikha nito](%%action.newgroup%%)."
2968
2969 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
2970 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
2971 #, php-format
2972 msgid ""
2973 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2974 "action.newgroup%%) yourself!"
2975 msgstr ""
2976 "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt](%%action.register%%) at ang sarili "
2977 "mo na ang [lumikha ng pangkat](%%action.newgroup%%)!"
2978
2979 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2980 msgid "Only an admin can unblock group members."
2981 msgstr ""
2982 "Tanging isang tagapangasiwa lamang ang makapagtatanggal na harang sa mga "
2983 "kasapi ng pangkat."
2984
2985 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2986 msgid "User is not blocked from group."
2987 msgstr "Hindi hinahadlangan ang tagagamit mula sa pangkat."
2988
2989 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2990 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
2991 msgid "Error removing the block."
2992 msgstr "Kamalian sa pagtatanggal ng hadlang."
2993
2994 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
2995 msgid "IM settings"
2996 msgstr "Mga katakdaan ng IM"
2997
2998 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2999 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3000 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
3004 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
3005 msgstr ""
3006
3007 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3008 msgid "IM is not available."
3009 msgstr "Hindi makukuha ang IM."
3010
3011 #. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was confirmed.
3012 #, php-format
3013 msgid "Current confirmed %s address."
3014 msgstr ""
3015
3016 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3017 #. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
3018 #, php-format
3019 msgid ""
3020 "Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
3021 "with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. TRANS: Field label for IM address.
3025 msgid "IM address"
3026 msgstr "Tirahan ng IM"
3027
3028 #. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
3029 #, php-format
3030 msgid "%s screenname."
3031 msgstr "%s bansag."
3032
3033 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3034 msgid "IM Preferences"
3035 msgstr "Mga nais sa IM"
3036
3037 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3038 msgid "Send me notices"
3039 msgstr "Padalhan ako ng mga pabatid"
3040
3041 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3042 msgid "Post a notice when my status changes."
3043 msgstr "Magpaskil ng isang pabatid kapag nagbago ang katayuan ko."
3044
3045 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3046 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3047 msgstr ""
3048
3049 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3050 msgid "Publish a MicroID"
3051 msgstr "Maglathala ng isang MicroID"
3052
3053 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3054 msgid "Could not update IM preferences."
3055 msgstr "Hindi maisapanahon ang mga kagustuhan sa IM."
3056
3057 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3058 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3059 msgid "Preferences saved."
3060 msgstr "Nasagip na ang mga nais."
3061
3062 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3063 msgid "No screenname."
3064 msgstr "Walang bansag."
3065
3066 #. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
3067 msgid "No transport."
3068 msgstr "Walang sasakyan."
3069
3070 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3071 msgid "Cannot normalize that screenname."
3072 msgstr "Hindi magawang maging normal ang bansag."
3073
3074 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3075 msgid "Not a valid screenname."
3076 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na bansag."
3077
3078 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3079 msgid "Screenname already belongs to another user."
3080 msgstr "Pag-aari na ng ibang tagagamit ang bansag."
3081
3082 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3083 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3084 msgstr ""
3085 "Isang kodigo ng paniniyak ang ipinadala sa idinagdag mong tirahan ng IM."
3086
3087 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3088 msgid "That is the wrong IM address."
3089 msgstr "Iyan ang maling tirahan ng IM."
3090
3091 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3092 msgid "Could not delete confirmation."
3093 msgstr "Hindi mabura ang pagtitiyak."
3094
3095 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3096 msgid "IM confirmation cancelled."
3097 msgstr "Hindi itinuloy ang pagtitiyak ng IM."
3098
3099 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3100 #. TRANS: registered for the active user.
3101 msgid "That is not your screenname."
3102 msgstr "Hindi iyan ang kabansagan mo."
3103
3104 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3105 msgid "The IM address was removed."
3106 msgstr "Tinanggal ang tirahan ng IM."
3107
3108 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3109 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3110 #, php-format
3111 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3112 msgstr "Kahong-tanggapan para sa %1$s - pahinang %2$d"
3113
3114 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3115 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3116 #, php-format
3117 msgid "Inbox for %s"
3118 msgstr "Kahong-tanggapan para sa %s"
3119
3120 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3121 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3122 msgstr ""
3123
3124 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3125 msgid "Invites have been disabled."
3126 msgstr "Hindi na pinagagana ang mga pag-anyaya."
3127
3128 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3129 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3130 #, php-format
3131 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3132 msgstr ""
3133
3134 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3135 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3136 #, php-format
3137 msgid "Invalid email address: %s."
3138 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham: %s."
3139
3140 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3141 msgid "Invitations sent"
3142 msgstr "Naipadalang mga paanyaya"
3143
3144 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3145 msgid "Invite new users"
3146 msgstr "Mag-anyaya ng bagong mga tagagamit"
3147
3148 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3149 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3150 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3151 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3152 msgid "You are already subscribed to this user:"
3153 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3154 msgstr[0] ""
3155 msgstr[1] ""
3156
3157 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3158 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3159 #, php-format
3160 msgctxt "INVITE"
3161 msgid "%1$s (%2$s)"
3162 msgstr "%1$s (%2$s)"
3163
3164 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3165 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3166 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3167 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3168 msgid_plural ""
3169 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3170 msgstr[0] ""
3171 msgstr[1] ""
3172
3173 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3174 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3175 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3176 msgid "Invitation sent to the following person:"
3177 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3178 msgstr[0] ""
3179 msgstr[1] ""
3180
3181 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3182 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3183 msgid ""
3184 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3185 "on the site. Thanks for growing the community!"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. TRANS: Form instructions.
3189 msgid ""
3190 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3191 msgstr ""
3192
3193 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3194 msgid "Email addresses"
3195 msgstr "Mga tirahan ng e-liham"
3196
3197 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3198 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3199 msgstr ""
3200
3201 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3202 msgid "Personal message"
3203 msgstr "Personal na mensahe"
3204
3205 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3206 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3207 msgstr ""
3208
3209 #. TRANS: Send button for inviting friends
3210 #. TRANS: Button text for sending notice.
3211 msgctxt "BUTTON"
3212 msgid "Send"
3213 msgstr "Ipadala"
3214
3215 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3216 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3217 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3218 #, php-format
3219 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3223 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3224 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3225 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3226 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3227 #, php-format
3228 msgid ""
3229 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3230 "\n"
3231 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3232 "you know and people who interest you.\n"
3233 "\n"
3234 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3235 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3236 "share your interests.\n"
3237 "\n"
3238 "%1$s said:\n"
3239 "\n"
3240 "%4$s\n"
3241 "\n"
3242 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3243 "\n"
3244 "%5$s\n"
3245 "\n"
3246 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3247 "invitation.\n"
3248 "\n"
3249 "%6$s\n"
3250 "\n"
3251 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3252 "time.\n"
3253 "\n"
3254 "Sincerely, %2$s\n"
3255 msgstr ""
3256 "Inanyayahan ka ni %1$s upang sumali sa kanila sa %2$s (%3$s).\n"
3257 "\n"
3258 "Ang %2$s ay isang palingkuran ng maliitang pagboblog na nagpapahintulot sa "
3259 "iyong makabalita sa mga taong kakilala mo at mga taong kinagigiliwan mo. \n"
3260 "Maaari ka ring makapagbahagi ng balita sa mga nakakaalam sa iyo tungkol sa "
3261 "sarili mo, mga naiisip mo, o ng buhay mo habang nasa Internet.  Mahusay rin "
3262 "ito sa pakikipagtagpo sa bagong mga tao na nakikibahagi sa mga hilig mo. \n"
3263 "\n"
3264 "Sinabi ni %1$s:\n"
3265 "\n"
3266 "%4$s\n"
3267 "\n"
3268 "Makikita mo ang pahina ng balangkas ni %1$s sa %2$s dito:\n"
3269 "\n"
3270 "%5$s\n"
3271 "\n"
3272 "Kung nais mong subukan ang palingkuran, pindutin ang kawing na nasa ibaba "
3273 "upang tanggapin ang paanyaya.\n"
3274 "\n"
3275 "%6$s\n"
3276 "\n"
3277 "Kung hindi, maaari mong huwag pansinin ang mensaheng ito.  Salamat sa iyong "
3278 "pagtitiyaga at sa iyong panahon.\n"
3279 "\n"
3280 "Namimitagan, %2$s\n"
3281
3282 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3283 msgid "You must be logged in to join a group."
3284 msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makasali sa isang pangkat."
3285
3286 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3287 #, php-format
3288 msgctxt "TITLE"
3289 msgid "%1$s joined group %2$s"
3290 msgstr "Sumali si %1$s sa pangkat na %2$s"
3291
3292 #. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
3293 msgid "Unknown error joining group."
3294 msgstr "Hindi nalalamang kamalian habang sumasali sa pangkat."
3295
3296 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3297 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3298 msgid "You are not a member of that group."
3299 msgstr "Hindi ka isang kasapi sa pangkat na iyan."
3300
3301 #. TRANS: User admin panel title
3302 msgctxt "TITLE"
3303 msgid "License"
3304 msgstr "Lisensiya"
3305
3306 #. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
3307 msgid "License for this StatusNet site"
3308 msgstr "Lisensiya para sa sityong ito ng StatusNet"
3309
3310 #. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license admin panel.
3311 msgid "Invalid license selection."
3312 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na napiling lisensiya."
3313
3314 #. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all rights reserved license in the license admin panel.
3315 msgid ""
3316 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3317 "license."
3318 msgstr ""
3319 "Dapat mong tukuyin ang may-ari ng nilalaman kapag ginagamit ang lisensiyang "
3320 "Nakalaan ang Lahat ng mga Karapatan."
3321
3322 #. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the license admin panel.
3323 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3324 msgstr ""
3325 "Hindi katanggap-tanggap na pamagat ng lisensiya.  Ang pinakamataas na haba "
3326 "ay 255 mga panitik."
3327
3328 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
3329 msgid "Invalid license URL."
3330 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng lisensiya."
3331
3332 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
3333 msgid "Invalid license image URL."
3334 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng larawan ng lisensiya."
3335
3336 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
3337 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3338 msgstr ""
3339 "Dapat na walang laman ang URL ng lisensiya o isang katanggap-tanggap na URL."
3340
3341 #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
3342 msgid "License image must be blank or valid URL."
3343 msgstr ""
3344 "Dapat na walang laman ang larawan ng lisensiya o isang katanggap-tanggap na "
3345 "URL."
3346
3347 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3348 msgid "License selection"
3349 msgstr "Pilian ng lisensiya"
3350
3351 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3352 #. TRANS: Checkbox label to mark a people tag private.
3353 msgid "Private"
3354 msgstr "Pansarili"
3355
3356 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3357 msgid "All Rights Reserved"
3358 msgstr "Nakalaan ang Lahat ng mga Karapatan"
3359
3360 #. TRANS: License option in the license admin panel.
3361 msgid "Creative Commons"
3362 msgstr "Malikhaing mga Pangkaraniwan"
3363
3364 #. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
3365 msgid "Type"
3366 msgstr "Uri"
3367
3368 #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
3369 msgid "Select a license."
3370 msgstr "Pumili ng isang lisensiya."
3371
3372 #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
3373 msgid "License details"
3374 msgstr "Mga detalye ng lisensiya"
3375
3376 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3377 msgid "Owner"
3378 msgstr "May-ari"
3379
3380 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3381 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3382 msgstr "Pangalan ng may-ari ng nilalaman ng sityo (kung naaangkop)."
3383
3384 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3385 msgid "License Title"
3386 msgstr "Pamagat ng Lisensiya"
3387
3388 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3389 msgid "The title of the license."
3390 msgstr "Ang pamagat ng lisensiya."
3391
3392 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3393 msgid "License URL"
3394 msgstr "URL ng lisensiya"
3395
3396 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3397 msgid "URL for more information about the license."
3398 msgstr "URL para sa karagdagang kabatiran na patungkol sa lisensiya."
3399
3400 #. TRANS: Field label in the license admin panel.
3401 msgid "License Image URL"
3402 msgstr "URL ng Larawan ng Lisensiya"
3403
3404 #. TRANS: Field title in the license admin panel.
3405 msgid "URL for an image to display with the license."
3406 msgstr "URL para sa isang larawan na ipapakitang kasama ng lisensiya."
3407
3408 #. TRANS: Button title in the license admin panel.
3409 msgid "Save license settings."
3410 msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng lisensiya."
3411
3412 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in while already logged in.
3413 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3414 #. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged in.
3415 msgid "Already logged in."
3416 msgstr "Nakalagda na."
3417
3418 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
3419 msgid "Incorrect username or password."
3420 msgstr "Hindi tamang pangalan ng tagagamit o hudyat."
3421
3422 #. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
3423 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3424 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3425 msgstr "Kamalian sa pagtatakda ng tagagamit.  Maaaring wala kang pahintulot."
3426
3427 #. TRANS: Page title for login page.
3428 msgid "Login"
3429 msgstr "Lumagda"
3430
3431 #. TRANS: Form legend on login page.
3432 msgid "Login to site"
3433 msgstr "Lumagdang papasok sa pook"
3434
3435 #. TRANS: Checkbox label label on login page.
3436 #. TRANS: Checkbox label on account registration page.
3437 msgid "Remember me"
3438 msgstr "Tandaan ako"
3439
3440 #. TRANS: Checkbox title on login page.
3441 #. TRANS: Checkbox title on account registration page.
3442 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3443 msgstr ""
3444 "Kusang lumagda sa hinaharap; hindi para sa pinagsasaluhang mga kompyuter!"
3445
3446 #. TRANS: Button text for log in on login page.
3447 msgctxt "BUTTON"
3448 msgid "Login"
3449 msgstr "Lumagda"
3450
3451 #. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
3452 msgid "Lost or forgotten password?"
3453 msgstr "Nawala o nakalimutang hudyat?"
3454
3455 #. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user settings.
3456 msgid ""
3457 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3458 "changing your settings."
3459 msgstr ""
3460 "Para sa kadahilanang pangkaligtasan, mangyaring ipasok muli ang pangalan mo "
3461 "ng tagagamit at hudyat bago palitan ang mga pagtatakda mo."
3462
3463 #. TRANS: Form instructions on login page.
3464 msgid "Login with your username and password."
3465 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng pangalan mo ng tagagamit at hudyat."
3466
3467 #. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown links in the form [Link text](Link).
3468 #. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
3469 #, php-format
3470 msgid ""
3471 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3472 msgstr ""
3473 "Wala pang pangalan ng tagagamit? [Magpatala] (%%action.register%%) ng isang "
3474 "bagong akawnt."
3475
3476 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
3477 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3478 msgstr ""
3479 "Tanging isang tagapangasiwa lamang ang makagagawang gawing isang "
3480 "tagapangasiwa ang iba pang tagagamit."
3481
3482 #. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page who already is admin.
3483 #. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is already admin for.
3484 #, php-format
3485 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3486 msgstr ""
3487
3488 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3489 #. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
3490 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin for.
3491 #, php-format
3492 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page fails
3496 #. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
3497 #. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already admin for.
3498 #, php-format
3499 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3500 msgstr ""
3501
3502 #. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a status.
3503 msgid "No current status."
3504 msgstr "Walang pangkasalukuyang katayuan."
3505
3506 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3507 msgid "New application"
3508 msgstr "Bagong aplikasyon"
3509
3510 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3511 msgid "You must be logged in to register an application."
3512 msgstr "Kinakailangang nakalagda ka upang makapagpatala ng isang aplikasyon."
3513
3514 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3515 msgid "Use this form to register a new application."
3516 msgstr ""
3517 "Gamitin ang pormularyong ito upang makapagpatala ng isang bagong aplikasyon."
3518
3519 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3520 msgid "Source URL is required."
3521 msgstr "Kailangan ang URL na pinagmumulan."
3522
3523 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3524 msgid "Could not create application."
3525 msgstr "Hindi malikha ang aplikasyon."
3526
3527 #. TRANS: Form validation error on New application page when providing an invalid image upload.
3528 msgid "Invalid image."
3529 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na larawan."
3530
3531 #. TRANS: Title for form to create a group.
3532 msgid "New group"
3533 msgstr "Bagong pangkat"
3534
3535 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3536 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3537 msgstr "Hindi ka pinapahintulutang lumikha ng mga pangkat sa lugar na ito."
3538
3539 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3540 msgid "Use this form to create a new group."
3541 msgstr "Gamitin ang pormularyong ito upang lumikha ng isang bagong pangkat."
3542
3543 #. TRANS: Page title for new direct message page.
3544 #. TRANS: Page title on page for sending a direct message.
3545 msgid "New message"
3546 msgstr "Bagong mensahe"
3547
3548 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
3549 #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
3550 msgid "You cannot send a message to this user."
3551 msgstr "Hindi ka maaaring magpadala ng isang mensahe sa tagagamit na ito."
3552
3553 #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
3554 #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
3555 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3556 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3557 msgid "No content!"
3558 msgstr "Walang nilalaman!"
3559
3560 #. TRANS: Form validation error displayed trying to send a direct message without specifying a recipient.
3561 msgid "No recipient specified."
3562 msgstr "Walang tinukoy na tagatanggap."
3563
3564 #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to self.
3565 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3566 msgid ""
3567 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3568 msgstr ""
3569 "Huwag magpadala ng isang mensahe na papunta sa sarili mo; sa halip ay "
3570 "sabihin lamang ito ng tahimik sa sarili mo."
3571
3572 #. TRANS: Page title after sending a direct message.
3573 msgid "Message sent"
3574 msgstr "Naipadala na ang mensahe"
3575
3576 #. TRANS: Confirmation text after sending a direct message.
3577 #. TRANS: %s is the direct message recipient.
3578 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3579 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3580 #, php-format
3581 msgid "Direct message to %s sent."
3582 msgstr "Naipadala na ang tuwirang mensahe kay %s."
3583
3584 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurred on the "send direct message" page.
3585 #. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
3586 msgid "Ajax Error"
3587 msgstr "Kamaliang Ajax"
3588
3589 #. TRANS: Page title for sending a new notice.
3590 #. TRANS: Title for form to send a new notice.
3591 msgctxt "TITLE"
3592 msgid "New notice"
3593 msgstr "Bagong pabatid"
3594
3595 #. TRANS: Page title after sending a notice.
3596 msgid "Notice posted"
3597 msgstr "Naipaskil na ang pabatid"
3598
3599 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3600 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3601 #, php-format
3602 msgid ""
3603 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3604 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3605 msgstr ""
3606 "Maghanap ng mga pabatid sa %%site.name%% ayon sa kanilang mga nilalaman.  "
3607 "Paghiwalay-hiwalayin ang mga katagang hahanapin sa pamamagitan ng mga puwan; "
3608 "sila ay dapat na 3 mga panitik o mahigit pa."
3609
3610 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3611 msgid "Text search"
3612 msgstr "Paghahanap ng teksto"
3613
3614 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3615 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3616 #, php-format
3617 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3621 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3622 #, php-format
3623 msgid ""
3624 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3625 "status_textarea=%s)!"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3629 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3630 #, php-format
3631 msgid ""
3632 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3633 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3637 #, php-format
3638 msgid "Updates with \"%s\""
3639 msgstr "Mga pagsasapanahon na may \"%s\""
3640
3641 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3642 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3643 #, php-format
3644 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3645 msgstr ""
3646
3647 #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
3648 msgid ""
3649 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3650 "address yet."
3651 msgstr ""
3652
3653 #. TRANS: Page title after sending a nudge.
3654 msgid "Nudge sent"
3655 msgstr "Ipinadala ang pagdunggol"
3656
3657 #. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
3658 msgid "Nudge sent!"
3659 msgstr "Naipadala na ang pagdunggol!"
3660
3661 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3662 msgid "You must be logged in to list your applications."
3663 msgstr "Dapat na nakalagda ka upang maitala ang mga aplikasyon mo."
3664
3665 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3666 msgid "OAuth applications"
3667 msgstr "Mga aplikasyong OAuth"
3668
3669 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3670 msgid "Applications you have registered"
3671 msgstr "Ang ipinatala mong mga aplikasyon"
3672
3673 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3674 #, php-format
3675 msgid "You have not registered any applications yet."
3676 msgstr "Hindi ka pa nagpapatala ng anumang mga aplikasyon."
3677
3678 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3679 msgid "Connected applications"
3680 msgstr "Nakaugnay na mga aplikasyon"
3681
3682 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3683 msgid "The following connections exist for your account."
3684 msgstr "Umiiral ang sumusunod na mga ugnay para sa akawnt mo."
3685
3686 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3687 msgid "You are not a user of that application."
3688 msgstr "Hindi ka isang tagagamit ng aplikasyong iyan."
3689
3690 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3691 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3692 #, php-format
3693 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3694 msgstr "Hindi nagawang bawiin ang pagpapapunta para sa aplikasyon: %s."
3695
3696 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3697 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3698 #, php-format
3699 msgid ""
3700 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3701 "with %2$s."
3702 msgstr ""
3703 "Matagumpay mong nabawi ang pagpapapunta para sa %1$s at ang kahalip ng "
3704 "pagpapapunta na nagsisimulang may %2$s."
3705
3706 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3707 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3708 msgstr ""
3709 "Wala kang pinahintulutan na anumang mga aplikasyon upang gumamit ng akawnt "
3710 "mo."
3711
3712 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3713 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3714 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3715 #, php-format
3716 msgid ""
3717 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3718 "this instance of StatusNet."
3719 msgstr ""
3720 "Isa ka bang tagapagpaunlad? [Magpatala ng isang aplikasyon ng kliyente ng "
3721 "OAuth] (%s) na gagamitin para sa pagkakataong ito ng StatusNet."
3722
3723 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
3724 #. TRANS: %s is a path.
3725 #, php-format
3726 msgid "\"%s\" not found."
3727 msgstr "\"%s\" hindi natagpuan."
3728
3729 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
3730 #. TRANS: %s is a notice.
3731 #, php-format
3732 msgid "Notice %s not found."
3733 msgstr "Hindi natagpuan ang pabatid na %s."
3734
3735 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
3736 #. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected profile.
3737 msgid "Notice has no profile."
3738 msgstr "Walang balangkas ang pabatid."
3739
3740 #. TRANS: oEmbed title. %1$s is the author name, %2$s is the creation date.
3741 #. TRANS: Title of the page that shows a notice.
3742 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
3743 #, php-format
3744 msgid "%1$s's status on %2$s"
3745 msgstr "Katayuan ni %1$s noong %2$s"
3746
3747 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
3748 #. TRANS: %d is an attachment ID.
3749 #, php-format
3750 msgid "Attachment %s not found."
3751 msgstr "Hindi natagpuan ang kalakip na %s."
3752
3753 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
3754 #. TRANS: %s is a path.
3755 #, php-format
3756 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3757 msgstr "Ang \"%s\" ay hindi tinatangkilik para sa mga kahilingang oEmbed."
3758
3759 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3760 #, php-format
3761 msgid "Content type %s not supported."
3762 msgstr "Hindi tinatangkilik ang uri ng nilalaman na %s"
3763
3764 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3765 #, php-format
3766 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3767 msgstr "Mangyaring tanging mga URL ng %s lamang sa ibabaw ng lantad na HTTP."
3768
3769 #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when request specifies an unsupported data format.
3770 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3771 msgid "Not a supported data format."
3772 msgstr "Isang hindi tinatangkilik na anyo ng dato."
3773
3774 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
3775 msgid "People Search"
3776 msgstr "Paghahanap ng mga Tao"
3777
3778 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
3779 msgid "Notice Search"
3780 msgstr "Paghahanap ng mga Pabatid"
3781
3782 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
3783 msgid "No user ID specified."
3784 msgstr "Walang tinukoy na ID ng tagagamit."
3785
3786 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
3787 msgid "No login token specified."
3788 msgstr "Walang tinukoy na kahalip ng paglagdang papasok."
3789
3790 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
3791 msgid "No login token requested."
3792 msgstr "Walang nahiling na kahalip ng paglagdang papasok."
3793
3794 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
3795 msgid "Invalid login token specified."
3796 msgstr "Hindi katanggap-tanggap ang tinukoy na kahalip ng paglagdang papasok."
3797
3798 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
3799 msgid "Login token expired."
3800 msgstr "Wala nang bisa ang kahalip ng paglagdang papasok."
3801
3802 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
3803 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
3804 #, php-format
3805 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3806 msgstr "Kahong-labasan para sa %1$s - pahinang %2$d"
3807
3808 #. TRANS: Title for first page of outbox.
3809 #, php-format
3810 msgid "Outbox for %s"
3811 msgstr "Kahong-labasan para sa %s"
3812
3813 #. TRANS: Instructions for outbox.
3814 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3815 msgstr ""
3816
3817 #. TRANS: Title for page where to change password.
3818 msgctxt "TITLE"
3819 msgid "Change password"
3820 msgstr "Palitan ang hudyat"
3821
3822 #. TRANS: Instructions for page where to change password.
3823 msgid "Change your password."
3824 msgstr "Baguhin ang hudyat mo."
3825
3826 #. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
3827 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3828 msgid "Password change"
3829 msgstr "Pagpapalit ng hudyat"
3830
3831 #. TRANS: Field label on page where to change password.
3832 msgid "Old password"
3833 msgstr "Lumang hudyat"
3834
3835 #. TRANS: Field label on page where to change password.
3836 #. TRANS: Field label for password reset form.
3837 msgid "New password"
3838 msgstr "Bagong hudyat"
3839
3840 #. TRANS: Field title on page where to change password.
3841 #. TRANS: Field title on account registration page.
3842 msgid "6 or more characters."
3843 msgstr "6 o mahigit pang mga panitik."
3844
3845 #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
3846 msgctxt "LABEL"
3847 msgid "Confirm"
3848 msgstr "Pagtibayin"
3849
3850 #. TRANS: Field title on page where to change password.
3851 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
3852 #. TRANS: Field title on account registration page.
3853 msgid "Same as password above."
3854 msgstr "Katulad ng hudyat na nasa itaas."
3855
3856 #. TRANS: Button text on page where to change password.
3857 msgctxt "BUTTON"
3858 msgid "Change"
3859 msgstr "Baguhin"
3860
3861 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3862 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too short a password.
3863 msgid "Password must be 6 or more characters."
3864 msgstr "Ang hudyat ay dapat na 6 o mahigit pang mga panitik."
3865
3866 #. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation does not match.
3867 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-matching passwords.
3868 msgid "Passwords do not match."
3869 msgstr "Hindi nagtutugma ang mga hudyat."
3870
3871 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3872 msgid "Incorrect old password."
3873 msgstr "Hindi tamang lumang hudyat."
3874
3875 #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
3876 msgid "Error saving user; invalid."
3877 msgstr "Kamalian sa pagsagip ng tagagamit; hindi katanggap-tanggap."
3878
3879 #. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
3880 #. TRANS: could not be made because of a server error.
3881 #. TRANS: Reset password form validation error message.
3882 msgid "Cannot save new password."
3883 msgstr "Hindi masagip ang bagong hudyat."
3884
3885 #. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
3886 msgid "Password saved."
3887 msgstr "Nasagip ang hudyat."
3888
3889 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3890 msgid "Paths"
3891 msgstr "Mga landas."
3892
3893 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3894 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3895 msgstr ""
3896 "Mga katakdaan ng landas at tagapaghain para sa sityong ito ng StatusNet"
3897
3898 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3899 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3900 #, php-format
3901 msgid "Theme directory not readable: %s."
3902 msgstr "Hindi mabasa ang direktoryo ng tema: %s."
3903
3904 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3905 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3906 #, php-format
3907 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3908 msgstr "Hindi masulatan ang direktoryo ng huwaran: %s."
3909
3910 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3911 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3912 #, php-format
3913 msgid "Background directory not writable: %s."
3914 msgstr "Hindi masulatan ang direktoryo ng panlikuran: %s."
3915
3916 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3917 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3918 #, php-format
3919 msgid "Locales directory not readable: %s."
3920 msgstr "Hindi mabasa ang direktoryo ng mga katutubong pook: %s."
3921
3922 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3923 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3924 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3925 msgstr ""
3926
3927 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3928 msgid "Site"
3929 msgstr "Sityo"
3930
3931 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3932 msgid "Server"
3933 msgstr "Tagapaghain"
3934
3935 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3936 msgid "Site's server hostname."
3937 msgstr "Pangalan ng tagapagpasinaya ng sityo."
3938
3939 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3940 msgid "Path"
3941 msgstr "Landas"
3942
3943 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3944 msgid "Site path."
3945 msgstr "Landas ng sityo."
3946
3947 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3948 msgid "Locale directory"
3949 msgstr "Direktoryo ng katutubong lugar"
3950
3951 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3952 msgid "Directory path to locales."
3953 msgstr "Landas ng direktoryo sa katutubong mga lugar."
3954
3955 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3956 msgid "Fancy URLs"
3957 msgstr "Makapritsong mga URL"
3958
3959 #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
3960 msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
3961 msgstr "Gumamit na makapritsong mga URL (mas nababasa at mas maaalala)?"
3962
3963 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3964 msgctxt "LEGEND"
3965 msgid "Theme"
3966 msgstr "Tema"
3967
3968 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3969 msgid "Server for themes."
3970 msgstr "Tagapaghain ng mga tema."
3971
3972 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3973 msgid "Web path to themes."
3974 msgstr "Landas ng web na papunta sa mga tema."
3975
3976 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3977 msgid "SSL server"
3978 msgstr "Tagapaghain ng SSL"
3979
3980 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3981 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3982 msgstr ""
3983 "Tagapaghain ng SSL para sa mga tema (likas na katakdaan: Tagapaghain ng SSL)."
3984
3985 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3986 msgid "SSL path"
3987 msgstr "Landas ng SSL"
3988
3989 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3990 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3991 msgstr "Landas ng SSL sa mga tema (likas na katakdaan: /tema/)."
3992
3993 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3994 msgid "Directory"
3995 msgstr "Direktoryo"
3996
3997 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3998 msgid "Directory where themes are located."
3999 msgstr "Direktoryo kung saan nakalagay ang mga tema."
4000
4001 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4002 msgid "Avatars"
4003 msgstr "Mga huwaran"
4004
4005 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4006 msgid "Avatar server"
4007 msgstr "Tagapaghain ng huwaran"
4008
4009 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4010 msgid "Server for avatars."
4011 msgstr "Tagapaghain ng mga huwaran."
4012
4013 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4014 msgid "Avatar path"
4015 msgstr "Landas ng huwaran"
4016
4017 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4018 msgid "Web path to avatars."
4019 msgstr "Mga landas ng web papunta sa mga huwaran."
4020
4021 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4022 msgid "Avatar directory"
4023 msgstr "Direktoryo ng huwaran"
4024
4025 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4026 msgid "Directory where avatars are located."
4027 msgstr "Direktoryo kung saan nakalagay ang mga huwaran."
4028
4029 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4030 msgid "Backgrounds"
4031 msgstr "Mga panlikuran"
4032
4033 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4034 msgid "Server for backgrounds."
4035 msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran."
4036
4037 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4038 msgid "Web path to backgrounds."
4039 msgstr "Landas ng web papunta sa mga panlikuran."
4040
4041 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4042 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4043 msgstr "Tagapaghain para sa mga panlikuran na nasa mga pahina ng SSL."
4044
4045 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4046 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4047 msgstr ""
4048
4049 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4050 msgid "Directory where backgrounds are located."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4054 msgid "Attachments"
4055 msgstr "Mga kalakip"
4056
4057 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4058 msgid "Server for attachments."
4059 msgstr "Tagapaghain para sa mga kalakip."
4060
4061 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4062 msgid "Web path to attachments."
4063 msgstr ""
4064
4065 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4066 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4067 msgstr ""
4068
4069 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4070 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4071 msgstr ""
4072
4073 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4074 msgid "Directory where attachments are located."
4075 msgstr ""
4076
4077 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4078 msgctxt "LEGEND"
4079 msgid "SSL"
4080 msgstr "SSL"
4081
4082 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4083 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
4084 msgid "Never"
4085 msgstr "Hindi magpakailanman"
4086
4087 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4088 msgid "Sometimes"
4089 msgstr "Paminsan-minsan"
4090
4091 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4092 msgid "Always"
4093 msgstr "Palagi"
4094
4095 #. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
4096 msgid "Use SSL"
4097 msgstr "Gamitin ang SSL"
4098
4099 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4100 msgid "When to use SSL."
4101 msgstr "Kailan gagamitin ang SSL."
4102
4103 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4104 msgid "Server to direct SSL requests to."
4105 msgstr "Tagapaghain kung saan ituturo ang mga kahilingan ng SSL."
4106
4107 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4108 msgid "Save paths"
4109 msgstr "Sagipin ang mga landas"
4110
4111 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4112 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4113 #, php-format
4114 msgid ""
4115 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4116 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4117 msgstr ""
4118
4119 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4120 msgid "People search"
4121 msgstr "Paghahanap ng mga tao"
4122
4123 #. TRANS: Title for people tag page.
4124 #. TRANS: %s is a tag.
4125 #, fuzzy, php-format
4126 msgid "Public people tag %s"
4127 msgstr "Pangmadlang guhit ng panahon, pahinang %d"
4128
4129 #. TRANS: Title for people tag page.
4130 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
4131 #, fuzzy, php-format
4132 msgid "Public people tag %1$s, page %2$d"
4133 msgstr "Mga pabatid ni %1$s, pahina %2$d"
4134
4135 #. TRANS: Message for anonymous users on people tag page.
4136 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
4137 #, fuzzy, php-format
4138 msgid ""
4139 "People tags are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
4140 "blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
4141 "Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
4142 "track of what they are doing by subscribing to the tag's timeline."
4143 msgstr ""
4144 "Si **%s** ay may isang akawnt sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng "
4145 "[maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na "
4146 "nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status."
4147 "net/). "
4148
4149 #. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
4150 #, fuzzy
4151 msgid "No tagger."
4152 msgstr "Walang ganyang pahina."
4153
4154 #. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
4155 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username.
4156 #. TRANS: Header on show profile tag page.
4157 #. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
4158 #, fuzzy, php-format
4159 msgid "People tagged %1$s by %2$s"
4160 msgstr "Mga tugon sa %1$s sa %2$s."
4161
4162 #. TRANS: Title for list of people tagged by the user with a tag.
4163 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a username, %2$s is a page number.
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid "People tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
4166 msgstr "Mga pabatid ni %1$s na tinatakan ng %2$s, pahina %3$d"
4167
4168 #. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
4169 #. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Creator"
4172 msgstr "Nalikha na"
4173
4174 #. TRANS: Title for people tags by a user page for a private tag.
4175 msgid "Private people tags by you"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. TRANS: Title for people tags by a user page for a public tag.
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Public people tags by you"
4181 msgstr "Ulap ng pangmadlang tatak"
4182
4183 #. TRANS: Title for people tags by a user page.
4184 #. TRANS: Page notice.
4185 msgid "People tags by you"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. TRANS: Title for people tags by a user page.
4189 #. TRANS: %s is a user nickname.
4190 #. TRANS: Page notice. %s is a tagger's nickname.
4191 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
4192 #. TRANS: %s is a username.
4193 #, fuzzy, php-format
4194 msgid "People tags by %s"
4195 msgstr "Mga pag-uulit ng %s"
4196
4197 #. TRANS: Title for people tags by a user page.
4198 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "People tags by %1$s, page %2$d"
4201 msgstr "Mga pabatid ni %1$s, pahina %2$d"
4202
4203 #. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private people tags.
4204 msgid "You cannot view others' private people tags"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. TRANS: Mode selector label.
4208 msgid "Mode"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. TRANS: Link text to show people tags for user %s.
4212 #. TRANS: Title for page that displays which people tags a user has been tagged with.
4213 #. TRANS: %s is a profile name.
4214 #, fuzzy, php-format
4215 msgid "People tags for %s"
4216 msgstr "Mga pag-uulit ng %s"
4217
4218 #. TRANS: Fieldset legend.
4219 #. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
4220 msgid "Select tag to filter"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. TRANS: Checkbox title.
4224 msgid "Show private tags."
4225 msgstr ""
4226
4227 #. TRANS: Checkbox label to show public tags.
4228 msgctxt "LABEL"
4229 msgid "Public"
4230 msgstr ""
4231
4232 #. TRANS: Checkbox title.
4233 msgid "Show public tags."
4234 msgstr ""
4235
4236 #. TRANS: Submit button text for tag filter form.
4237 #. TRANS: Submit button text on gallery action page.
4238 msgctxt "BUTTON"
4239 msgid "Go"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags by a user.
4243 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
4244 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
4245 #, fuzzy, php-format
4246 msgid ""
4247 "These are people tags created by **%s**. People tags are how you sort "
4248 "similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
4249 "org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
4250 "(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
4251 "by subscribing to the tag's timeline."
4252 msgstr ""
4253 "Si **%s** ay may isang akawnt sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng "
4254 "[maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na "
4255 "nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status."
4256 "net/). "
4257
4258 #. TRANS: Message displayed on page that displays people tags by a user when there are none.
4259 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
4260 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
4261 #, php-format
4262 msgid "%s has not created any [people tags](%%%%doc.tags%%%%) yet."
4263 msgstr ""
4264
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "People tags for %1$s, page %2$d"
4267 msgstr "Kahong-tanggapan para sa %1$s - pahinang %2$d"
4268
4269 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags for a user.
4270 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
4271 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
4272 #, fuzzy, php-format
4273 msgid ""
4274 "These are people tags for **%s**. People tags are how you sort similar "
4275 "people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4276 "Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status."
4277 "net/) tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing "
4278 "to the tag's timeline."
4279 msgstr ""
4280 "Si **%s** ay may isang akawnt sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng "
4281 "[maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na "
4282 "nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status."
4283 "net/). "
4284
4285 #. TRANS: Message displayed on page that displays people tags for a user when there are none.
4286 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
4287 #. TRANS: %s is a tagger nickname.
4288 #, php-format
4289 msgid "%s has not been [tagged](%%%%doc.tags%%%%) by anyone yet."
4290 msgstr ""
4291
4292 #. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
4293 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname.
4294 #, php-format
4295 msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
4296 msgstr ""
4297
4298 #. TRANS: Page title for list of people tag subscribers.
4299 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
4300 #, fuzzy, php-format
4301 msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
4302 msgstr "Mga pabatid ni %1$s na tinatakan ng %2$s, pahina %3$d"
4303
4304 #. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
4305 #. TRANS: %s is a profile nickname.
4306 #, fuzzy, php-format
4307 msgid "People tags subscriptions by %s"
4308 msgstr "Mga tao na nagpapasipi sa kay %s."
4309
4310 #. TRANS: Title for page that displays people tags subscribed to by a user.
4311 #. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
4312 #, fuzzy, php-format
4313 msgid "People tags subscriptions by %1$s, page %2$d"
4314 msgstr "Mga pabatid ni %1$s, pahina %2$d"
4315
4316 #. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays people tags subscribed to by a user.
4317 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
4318 #. TRANS: %s is a profile nickname.
4319 #, fuzzy, php-format
4320 msgid ""
4321 "These are people tags subscribed to by **%s**. People tags are how you sort "
4322 "similar people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia."
4323 "org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software [StatusNet]"
4324 "(http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they are doing "
4325 "by subscribing to the tag's timeline."
4326 msgstr ""
4327 "Si **%s** ay may isang akawnt sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng "
4328 "[maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na "
4329 "nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status."
4330 "net/). "
4331
4332 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4333 msgctxt "plugin"
4334 msgid "Disabled"
4335 msgstr "Hindi pinagagana"
4336
4337 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
4338 #. TRANS: Do not translate POST.
4339 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
4340 #. TRANS: Do not translate POST.
4341 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
4342 msgid "This action only accepts POST requests."
4343 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
4344
4345 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
4346 msgid "You cannot administer plugins."
4347 msgstr ""
4348
4349 #. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
4350 msgid "No such plugin."
4351 msgstr "Walang ganyang pamasak."
4352
4353 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4354 msgctxt "plugin"
4355 msgid "Enabled"
4356 msgstr "Pinagana"
4357
4358 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4359 msgctxt "TITLE"
4360 msgid "Plugins"
4361 msgstr "Mga pampasak"
4362
4363 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4364 msgid ""
4365 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
4366 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
4367 "details."
4368 msgstr ""
4369
4370 #. TRANS: Admin form section header
4371 msgid "Default plugins"
4372 msgstr "Likas na nakatakdang mga pamasak"
4373
4374 #. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
4375 msgid ""
4376 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4377 msgstr ""
4378
4379 #. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
4380 msgid "Invalid notice content."
4381 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na nilalaman ng pabatid."
4382
4383 #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
4384 #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
4385 #, php-format
4386 msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
4387 msgstr ""
4388
4389 #. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to profile.
4390 #. TRANS: %s is a field name.
4391 #, php-format
4392 msgid "Unidentified field %s."
4393 msgstr ""
4394
4395 #. TRANS: Page title.
4396 #, fuzzy
4397 msgctxt "TITLE"
4398 msgid "Search results"
4399 msgstr "Maghanap sa sityo"
4400
4401 #. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
4402 msgid "The search string must be at least 3 characters long."
4403 msgstr ""
4404
4405 #. TRANS: Page title for profile settings.
4406 msgid "Profile settings"
4407 msgstr "Mga katakdaan ng balangkas"
4408
4409 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4410 msgid ""
4411 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4412 msgstr ""
4413 "Maisasapanahon mo rito ang kabatiran sa iyong pansariling balangkas upang "
4414 "makaalam pa ng mas marami ang mga tao tungkol sa iyo."
4415
4416 #. TRANS: Profile settings form legend.
4417 msgid "Profile information"
4418 msgstr "Kabatiran sa balangkas"
4419
4420 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4421 #. TRANS: Field title on account registration page.
4422 #. TRANS: Field title on group edit form.
4423 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4424 msgstr ""
4425
4426 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4427 #. TRANS: Field label on account registration page.
4428 #. TRANS: Field label on group edit form.
4429 msgid "Full name"
4430 msgstr "Buong pangalan"
4431
4432 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4433 #. TRANS: Field label on account registration page.
4434 #. TRANS: Form input field label.
4435 #. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
4436 msgid "Homepage"
4437 msgstr "Bahay-pahina"
4438
4439 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4440 #. TRANS: Field title on account registration page.
4441 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4442 msgstr "URL ng iyong bahay-pahina, blog, o balangkas na nasa ibang sityo."
4443
4444 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4445 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4446 #. TRANS: biography (%d).
4447 #. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
4448 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4449 #. TRANS: biography (%d).
4450 #, php-format
4451 msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
4452 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
4453 msgstr[0] ""
4454 msgstr[1] ""
4455
4456 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4457 #. TRANS: Text area title on account registration page.
4458 msgid "Describe yourself and your interests."
4459 msgstr "Ilarawan ang sarili mo at mga hilig mo."
4460
4461 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
4462 #. TRANS: their biography.
4463 #. TRANS: Text area label on account registration page.
4464 msgid "Bio"
4465 msgstr "Talambuhay"
4466
4467 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4468 #. TRANS: Field label on account registration page.
4469 #. TRANS: Field label on group edit form.
4470 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
4471 msgid "Location"
4472 msgstr "Kinalalagyan"
4473
4474 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4475 #. TRANS: Field title on account registration page.
4476 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
4477 msgstr "Kung nasaan ka, katulad ng \"Lungsod, Estado (o Rehiyon), Bansa\"."
4478
4479 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4480 msgid "Share my current location when posting notices"
4481 msgstr ""
4482 "Ibahagi ang aking pangkasalukuyang kinalalagyan kapag nagpapaskil ng mga "
4483 "pabatid"
4484
4485 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4486 msgid "Tags"
4487 msgstr "Mga tatak"
4488
4489 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4490 msgid ""
4491 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4492 "separated."
4493 msgstr ""
4494 "Mga tatak para sa sarili mo (mga titik, mga bilang, -, ., at _), "
4495 "pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit- o puwang-."
4496
4497 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4498 msgid "Language"
4499 msgstr "Wika"
4500
4501 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4502 msgid "Preferred language."
4503 msgstr "Nais na wika."
4504
4505 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4506 msgid "Timezone"
4507 msgstr "Sona ng oras"
4508
4509 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4510 msgid "What timezone are you normally in?"
4511 msgstr "Anong sona ng oras ka pangkaraniwang nakapaloob?"
4512
4513 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4514 msgid ""
4515 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4516 msgstr ""
4517 "Kusang magpasipi sa kung sino ang nagpapasipi sa akin (pinakamahusay sa mga "
4518 "hindi tao)."
4519
4520 #. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
4521 msgid "Subscription policy"
4522 msgstr "Patakaran sa pagpapasipi"
4523
4524 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
4525 msgid "Let anyone follow me"
4526 msgstr "Hayaan ang sinuman na sundan ako"
4527
4528 #. TRANS: Dropdown field option for following policy.
4529 msgid "Ask me first"
4530 msgstr "Tanungin muna ako"
4531
4532 #. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
4533 msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
4534 msgstr ""
4535 "Kung kailangan ba ng ibang tagagamit ang pahintulot mo upang masundan ang "
4536 "mga pagsasapanahon mo."
4537
4538 #. TRANS: Checkbox label in profile settings.
4539 msgid "Make updates visible only to my followers"
4540 msgstr "Gawing nakikita lamang ng mga tagasunod ko ang mga pagsasapanahon"
4541
4542 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4543 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4544 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4545 #. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a bio text.
4546 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
4547 #, php-format
4548 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4549 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4550 msgstr[0] ""
4551 msgstr[1] ""
4552
4553 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4554 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a timezone.
4555 msgid "Timezone not selected."
4556 msgstr "Hindi pa napipili ang sona ng oras."
4557
4558 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4559 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4560 msgstr "Napakahaba ng wika (pinakamataas ang 50 mga panitik)."
4561
4562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4563 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4564 #. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
4565 #. TRANS: %s is the invalid tag.
4566 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
4567 #. TRANS: %s is the invalid tag.
4568 #, php-format
4569 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4570 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tatak: \"%s\"."
4571
4572 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4573 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4574 msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
4575 msgstr ""
4576 "Hindi maisapanahon ang tagagamit para sa kusang pagpapasipi o "
4577 "patakaran_ng_pagpapasipi."
4578
4579 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4580 msgid "Could not save location prefs."
4581 msgstr "Hindi masagip ang nais sa kinalalagyan."
4582
4583 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4584 msgid "Could not save tags."
4585 msgstr "Hindi masagip ang mga tatak."
4586
4587 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4588 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4589 msgid "Settings saved."
4590 msgstr "Nasagip ang mga katakdaan."
4591
4592 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4593 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4594 msgid "Restore account"
4595 msgstr "Ipanumbalik ang akawnt"
4596
4597 #. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
4598 #. TRANS: %s is the page limit.
4599 #, php-format
4600 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4601 msgstr "Lampas sa haggahan ng pahina (%s)."
4602
4603 #. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
4604 msgid "Could not retrieve public stream."
4605 msgstr "Hindi makuhang muli ang pangmadlang batis."
4606
4607 #. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
4608 #. TRANS: %d is the page number.
4609 #, php-format
4610 msgid "Public timeline, page %d"
4611 msgstr "Pangmadlang guhit ng panahon, pahinang %d"
4612
4613 #. TRANS: Title for the first public timeline page.
4614 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
4615 msgid "Public timeline"
4616 msgstr "Pangmadlang guhit ng panahon"
4617
4618 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4619 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4620 msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (RSS 1.0)"
4621
4622 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4623 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4624 msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (RSS 2.0)"
4625
4626 #. TRANS: Link description for public timeline feed.
4627 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4628 msgstr "Pasubo ng Pangmadlang Batis (Atom)"
4629
4630 #. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
4631 #, php-format
4632 msgid ""
4633 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4634 "yet."
4635 msgstr ""
4636
4637 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
4638 msgid "Be the first to post!"
4639 msgstr "Maging pinakauna sa pagpapaskil!"
4640
4641 #. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
4642 #, php-format
4643 msgid ""
4644 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4645 msgstr ""
4646
4647 #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
4648 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
4649 #, php-format
4650 msgid ""
4651 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4652 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4653 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4654 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4655 msgstr ""
4656
4657 #. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
4658 #. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
4659 #, php-format
4660 msgid ""
4661 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4662 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4663 "tool."
4664 msgstr ""
4665
4666 #. TRANS: Title for page with public people tag cloud.
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Public people tag cloud"
4669 msgstr "Ulap ng pangmadlang tatak"
4670
4671 #. TRANS: Page notice for page with public people tag cloud.
4672 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
4673 #, fuzzy, php-format
4674 msgid "These are most used people tags on %s"
4675 msgstr "Ito ang mga pinakatanyag na kamakailang mga tatak sa %s"
4676
4677 #. TRANS: Empty list message on page with public people tag cloud.
4678 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
4679 #, php-format
4680 msgid "No one has [tagged](%%doc.tags%%) anyone yet."
4681 msgstr ""
4682
4683 #. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for logged in users.
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Be the first to tag someone!"
4686 msgstr "Maging pinakauna sa pagpapaskil ng isa!"
4687
4688 #. TRANS: Additional empty list message on page with public people tag cloud for anonymous users.
4689 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
4690 #, fuzzy, php-format
4691 msgid ""
4692 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to tag "
4693 "someone!"
4694 msgstr ""
4695 "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%action.register%%) at maging una "
4696 "sa pagdaragdag ng isang pabatid sa iyong mga kinagigiliwan!"
4697
4698 #. TRANS: DT element on on page with public people tag cloud.
4699 #, fuzzy
4700 msgid "People tag cloud"
4701 msgstr "Ulap ng pangmadlang tatak"
4702
4703 #. TRANS: Link title for number of people tagged. %d is the number of people tagged.
4704 #, php-format
4705 msgid "1 person tagged"
4706 msgid_plural "%d people tagged"
4707 msgstr[0] ""
4708 msgstr[1] ""
4709
4710 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4711 #, php-format
4712 msgid "%s updates from everyone."
4713 msgstr ""
4714
4715 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4716 msgid "Public tag cloud"
4717 msgstr "Ulap ng pangmadlang tatak"
4718
4719 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4720 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4721 #, php-format
4722 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4723 msgstr "Ito ang mga pinakatanyag na kamakailang mga tatak sa %s"
4724
4725 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4726 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4727 #. TRANS: and do not change the URL part.
4728 #, php-format
4729 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4730 msgstr ""
4731
4732 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4733 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4734 msgid "Be the first to post one!"
4735 msgstr "Maging pinakauna sa pagpapaskil ng isa!"
4736
4737 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4738 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4739 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4740 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4741 #. TRANS: and do not change the URL part.
4742 #, php-format
4743 msgid ""
4744 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4745 "one!"
4746 msgstr ""
4747
4748 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4749 msgid "You are already logged in!"
4750 msgstr "Nakalagda ka na!"
4751
4752 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4753 msgid "No such recovery code."
4754 msgstr "Walang ganyang kodigo ng pagkuhang muli."
4755
4756 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4757 msgid "Not a recovery code."
4758 msgstr "Hindi isang kodigo ng pagkuhang muli."
4759
4760 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4761 msgid "Recovery code for unknown user."
4762 msgstr "Kodigo ng pagkuhang muli para sa hindi nakikilalang tagagamit."
4763
4764 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4765 msgid "Error with confirmation code."
4766 msgstr "Kamalian sa kodigo ng paniniyak."
4767
4768 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4769 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4770 msgstr ""
4771
4772 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4773 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4774 msgstr ""
4775
4776 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4777 msgid ""
4778 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4779 "the email address you have stored in your account."
4780 msgstr ""
4781
4782 #. TRANS: Page notice for password change page.
4783 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4784 msgstr "Nakilala ka na.  Magpasok ng isang bagong hudyat sa ibaba."
4785
4786 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4787 msgid "Password recovery"
4788 msgstr "Pagkuhang muli ng hudyat"
4789
4790 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4791 msgid "Nickname or email address"
4792 msgstr "Palayaw o tirahan ng e-liham"
4793
4794 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4795 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4796 msgstr ""
4797 "Ang palayaw mo sa tagapaghaing ito, o nakatalang tirahan mo ng e-liham."
4798
4799 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4800 msgid "Recover"
4801 msgstr "Kuhaning muli"
4802
4803 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4804 msgctxt "BUTTON"
4805 msgid "Recover"
4806 msgstr "Kuhaning muli"
4807
4808 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4809 msgid "Reset password"
4810 msgstr "Muling itakda ang hudyat"
4811
4812 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4813 msgid "Recover password"
4814 msgstr "Kuhaning muli ang hudyat"
4815
4816 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4817 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4818 msgid "Password recovery requested"
4819 msgstr "Hiniling ang pagkuhang muli ng hudyat"
4820
4821 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4822 msgid "Password saved"
4823 msgstr "Nasagip ang hudyat"
4824
4825 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4826 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4827 msgstr "6 o mahigit pang mga panitik, at huwag itong kalimutan!"
4828
4829 #. TRANS: Button text for password reset form.
4830 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4831 msgctxt "BUTTON"
4832 msgid "Reset"
4833 msgstr "Itakdang muli"
4834
4835 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4836 msgid "Enter a nickname or email address."
4837 msgstr "Magpasok ng isang palayaw o tirahan ng e-liham."
4838
4839 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4840 msgid "No user with that email address or username."
4841 msgstr ""
4842 "Walang tagagamit na may ganyang tirahan ng e-liham o pangalan ng tagagamit."
4843
4844 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4845 msgid "No registered email address for that user."
4846 msgstr "Walang nakatalang tirahan ng e-liham para sa ganyang tagagamit."
4847
4848 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4849 msgid "Error saving address confirmation."
4850 msgstr "Kamalian sa pagsagip ng pagtitiyak ng tirahan."
4851
4852 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4853 msgid ""
4854 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4855 "address registered to your account."
4856 msgstr ""
4857 "Ipanadala ang mga panuto para sa pagkuhang muli ng hudyat mo sa tirahan ng e-"
4858 "liham na nakatala sa akawnt mo."
4859
4860 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4861 msgid "Unexpected password reset."
4862 msgstr "Hindi inaasahang muling pagtatakda ng hudyat."
4863
4864 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4865 msgid "Password must be 6 characters or more."
4866 msgstr "Ang hudyat ay dapat na 6 na mga panitik o mahigit pa."
4867
4868 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4869 msgid "Password and confirmation do not match."
4870 msgstr "Hindi nagtutugma ang hudyat at pagtitiyak."
4871
4872 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4873 #. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
4874 msgid "Error setting user."
4875 msgstr "Kamalian sa pagtatakda ng tagagamit."
4876
4877 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4878 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4879 msgstr "Matagumpay na nasagip ang bagong hudyat.  Nakalagda ka na ngayon."
4880
4881 #. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
4882 msgid "No id parameter."
4883 msgstr "Walang parametro ng ID."
4884
4885 #. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
4886 #. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
4887 #, php-format
4888 msgid "No such file \"%d\"."
4889 msgstr "Walang ganyang talaksan na \"%d\"."
4890
4891 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
4892 msgid "Sorry, only invited people can register."
4893 msgstr "Paumanhin, tanging inanyayahang mga tao lamang ang makakapagpatala."
4894
4895 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
4896 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4897 msgstr "Paumanhin, hindi katanggap-tanggap na kodigo."
4898
4899 #. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
4900 msgid "Registration successful"
4901 msgstr "Matagumpay ang pagpapatala"
4902
4903 #. TRANS: Title for registration page.
4904 msgctxt "TITLE"
4905 msgid "Register"
4906 msgstr "Magpatala"
4907
4908 #. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
4909 msgid "Registration not allowed."
4910 msgstr "Hindi pinapayagan ang pagpapatala."
4911
4912 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
4913 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
4914 msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sumasang-ayon sa lisensiya."
4915
4916 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
4917 msgid "Email address already exists."
4918 msgstr "Umiiral na ang tirahan ng e-liham."
4919
4920 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid username or password.
4921 msgid "Invalid username or password."
4922 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
4923
4924 #. TRANS: Page notice on registration page.
4925 msgid ""
4926 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4927 "link up to friends and colleagues."
4928 msgstr ""
4929 "Sa pamamagitan ng pormularyong ito, makakalikha ka ng isang bagong akawnt.  "
4930 "Pagkaraan ay makakapagpaskil ka ng mga pabatid at kumawing sa mga kaibigan "
4931 "at mga kasamahan."
4932
4933 #. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
4934 msgctxt "PASSWORD"
4935 msgid "Confirm"
4936 msgstr "Tiyakin"
4937
4938 #. TRANS: Field label on account registration page.
4939 msgctxt "LABEL"
4940 msgid "Email"
4941 msgstr "E-liham"
4942
4943 #. TRANS: Field title on account registration page.
4944 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4945 msgstr ""
4946 "Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng "
4947 "hudyat."
4948
4949 #. TRANS: Field title on account registration page.
4950 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4951 msgstr "Mas mahabang pangalan, mas nais ang \"tunay\" mong pangalan."
4952
4953 #. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
4954 msgctxt "BUTTON"
4955 msgid "Register"
4956 msgstr "Magpatala"
4957
4958 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
4959 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
4960 #, php-format
4961 msgid ""
4962 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4963 msgstr ""
4964
4965 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with a specified copyright owner.
4966 #. TRANS: %1$s is the license owner.
4967 #, php-format
4968 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4969 msgstr ""
4970
4971 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4972 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4973 msgstr ""
4974
4975 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4976 msgid "All rights reserved."
4977 msgstr "Nakalaan ang lahat ng mga karapatan."
4978
4979 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4980 #, php-format
4981 msgid ""
4982 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4983 "email address, IM address, and phone number."
4984 msgstr ""
4985
4986 #. TRANS: Text displayed after successful account registration.
4987 #. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
4988 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
4989 #. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
4990 #, php-format
4991 msgid ""
4992 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4993 "want to...\n"
4994 "\n"
4995 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4996 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4997 "notices through instant messages.\n"
4998 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4999 "share your interests. \n"
5000 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5001 "others more about you. \n"
5002 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5003 "missed. \n"
5004 "\n"
5005 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5006 msgstr ""
5007 "Maligayang pagbati, %1$s! At maligayang pagdating sa %%%%site.name%%%%. "
5008 "Magmula rito, maaaring naisin mong...\n"
5009 "\n"
5010 "* Pumunta sa [balangkas mo](%2$s) at magpaskil ng una mong mensahe.\n"
5011 "* Magdagdag ng isang [tirahan ng Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) "
5012 "upang makapagpadala ka ng mga pabatid sa pamamagitan ng biglaang mga "
5013 "mensahe.\n"
5014 "* [Maghanap ng mga tao](%%%%action.peoplesearch%%%%) na maaaring kakilala mo "
5015 "o iyong nakikibahagi sa mga hilig mo. \n"
5016 "* Isapanahon ang iyong [mga katakdaan ng balangkas](%%%%action."
5017 "profilesettings%%%%) upang masabi sa iba ang mas marami pa tungkol sa iyo. \n"
5018 "* Basahin ang [mga kasulatang nasa Internet](%%%%doc.help%%%%) para sa mga "
5019 "tampok na maaaring nalampasan mo. \n"
5020 "\n"
5021 "Salamat sa pagpapatala at umaasa kaming masisiyahan ka sa paggamit ng "
5022 "palingkurang ito."
5023
5024 #. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation e-mail.
5025 msgid ""
5026 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5027 "to confirm your email address.)"
5028 msgstr ""
5029
5030 #. TRANS: Page notice for remote subscribe. This message contains Markdown links.
5031 #. TRANS: Ensure to keep the correct markup of [link description](link).
5032 #, php-format
5033 msgid ""
5034 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5035 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5036 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5037 msgstr ""
5038
5039 #. TRANS: Page title for Remote subscribe.
5040 msgid "Remote subscribe"
5041 msgstr "Magpasipi ng malayo"
5042
5043 #. TRANS: Field legend on page for remote subscribe.
5044 msgid "Subscribe to a remote user"
5045 msgstr "Magpasipi mula sa isang malayong tagagamit"
5046
5047 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
5048 msgid "User nickname"
5049 msgstr "Palayaw ng tagagamit"
5050
5051 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
5052 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5053 msgstr "Palayaw ng tagagamit na nais mong sundan."
5054
5055 #. TRANS: Field label on page for remote subscribe.
5056 msgid "Profile URL"
5057 msgstr "URL ng balangkas"
5058
5059 #. TRANS: Field title on page for remote subscribe.
5060 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5061 msgstr ""
5062
5063 #. TRANS: Button text on page for remote subscribe.
5064 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5065 #. TRANS: Button text to subscribe to a user.
5066 #. TRANS: Button text for subscribing to a people tag.
5067 msgctxt "BUTTON"
5068 msgid "Subscribe"
5069 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
5070
5071 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when an invalid profile URL was provided.
5072 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5073 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na URL ng balangkas (masamang anyo)."
5074
5075 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when no the provided profile URL
5076 #. TRANS: does not contain expected data.
5077 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5078 msgstr ""
5079 "Isang hindi katanggap-tanggap na URL ng balangkas (walang binigyang "
5080 "kahulugan na kasulatang YADIS o hindi katanggap-tanggap na XRDS)."
5081
5082 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe.
5083 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5084 msgstr "Iyan ay isang katutubong balangkas! Lumagda upang makapagpasipi."
5085
5086 #. TRANS: Form validation error on page for remote subscribe when the remote service is not providing a request token.
5087 msgid "Could not get a request token."
5088 msgstr "Hindi makakuha ng isang kahalip ng kahilingan."
5089
5090 #. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
5091 msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
5092 msgstr ""
5093
5094 #. TRANS: Title after untagging a people tag.
5095 msgid "Untagged"
5096 msgstr ""
5097
5098 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
5099 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5100 msgstr ""
5101 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang makapag-uulit ng mga pabatid."
5102
5103 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not providing a notice ID.
5104 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
5105 msgid "No notice specified."
5106 msgstr "Walang tinukoy na pabatid."
5107
5108 #. TRANS: Title after repeating a notice.
5109 #. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
5110 msgid "Repeated"
5111 msgstr "Inulit"
5112
5113 #. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
5114 msgid "Repeated!"
5115 msgstr "Inulit!"
5116
5117 #. TRANS: Title for first page of replies for a user.
5118 #. TRANS: %s is a user nickname.
5119 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5120 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
5121 #. TRANS: %s is a username.
5122 #, php-format
5123 msgid "Replies to %s"
5124 msgstr "Mga tugon kay %s"
5125
5126 #. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
5127 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
5128 #, php-format
5129 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5130 msgstr ""
5131
5132 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
5133 #. TRANS: %s is a user nickname.
5134 #, php-format
5135 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5136 msgstr "Pasubo ng mga tugon para sa %s (RSS 1.0)"
5137
5138 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
5139 #. TRANS: %s is a user nickname.
5140 #, php-format
5141 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5142 msgstr "Pasubo ng mga tugon para sa %s (RSS 2.0)"
5143
5144 #. TRANS: Link for feed with replies for a user.
5145 #. TRANS: %s is a user nickname.
5146 #, php-format
5147 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5148 msgstr "Pasubo ng mga tugon para sa %s (Atom)"
5149
5150 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
5151 #. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5155 "notice to them yet."
5156 msgstr ""
5157 "Ito ang guhit ng panahon na nagpapakita ng mga tugon kay %1$s ngunit hindi "
5158 "pa nakakatanggap si %2$s ng isang pabatid sa kanila."
5159
5160 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged in user.
5161 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5165 "[join groups](%%action.groups%%)."
5166 msgstr ""
5167 "Maaari mong lahukan ang iba pang mga tagagamit sa loob ng isang talakayan, "
5168 "magpasipi sa mas marami pang mga tao o [sumali sa mga pangkat](%%action."
5169 "groups%%)."
5170
5171 #. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged in users but the user themselves.
5172 #. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5176 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5177 msgstr ""
5178 "Maaari mong subukang [dunggulin si %1$s](../%2$s) o [magpaskil ng isang "
5179 "bagay sa kanila](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5180
5181 #. TRANS: RSS reply feed description.
5182 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5183 #, php-format
5184 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5185 msgstr "Mga tugon sa %1$s sa %2$s."
5186
5187 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5188 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5189 msgstr ""
5190 "Tanging nakalagdang mga tagagamit lamang ang muling makapagpapabalik ng "
5191 "kanilang akawnt."
5192
5193 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5194 msgid "You may not restore your account."
5195 msgstr "Hindi mo maaaring pabaliking muli ang iyong akawnt."
5196
5197 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5198 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5199 msgid "No uploaded file."
5200 msgstr "Walang ikinargang talaksan."
5201
5202 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5203 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5204 msgstr ""
5205 "Ang ikinargang talaksan ay lumalampas sa kautusang "
5206 "magkarga_ng_pinakamataas_na_sukat_ng_talaksan sa loob ng php.ini."
5207
5208 #. TRANS: Client exception.
5209 msgid ""
5210 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5211 "the HTML form."
5212 msgstr ""
5213
5214 #. TRANS: Client exception.
5215 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5216 msgstr "Bahagi lamang ng naikargang talaksan ang naikargang papaitaas."
5217
5218 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5219 msgid "Missing a temporary folder."
5220 msgstr "Nawawala ang isang pansamantalang pantupi."
5221
5222 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5223 msgid "Failed to write file to disk."
5224 msgstr "Nabigong maisulat ang talaksan sa disk."
5225
5226 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5227 msgid "File upload stopped by extension."
5228 msgstr "Inihinto ng dugtong ang pagkakarga ng talaksan."
5229
5230 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5231 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5232 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5233 msgid "System error uploading file."
5234 msgstr "Kamalian ng sistema sa pagkakarga ng talaksan."
5235
5236 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5237 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
5238 msgid "Not an Atom feed."
5239 msgstr "Hindi isang pasubo ng Atom."
5240
5241 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5242 msgid ""
5243 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5244 "profile page."
5245 msgstr ""
5246 "Naibalik na ulit ang pasubo.  Ang luma mong mga pagpapaskil ay dapat nang "
5247 "lumitaw sa pahina ng paghahap at sa balangkas mo."
5248
5249 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5250 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5251 msgstr ""
5252 "Ibabalik muli ang pasubo.  Mangyaring maghintay ng ilang mga minuto para sa "
5253 "mga kinalabasan."
5254
5255 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5256 msgid ""
5257 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5258 "\">Activity Streams</a> format."
5259 msgstr ""
5260 "Makapagkakarga ka ng isang pamalit na kopya ng batis na nasa anyong <a href="
5261 "\"http://activitystrea.ms/\">Mga Batis ng Gawain</a>."
5262
5263 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5264 msgid "Upload the file"
5265 msgstr "Ikargang paitaas ang talaksan"
5266
5267 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
5268 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5269 msgstr "Hindi ka makapagbabawi ng mga gampanin ng tagagamit sa sityong ito."
5270
5271 #. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
5272 msgid "User does not have this role."
5273 msgstr "Walang ganitong gampanin ang tagagamit."
5274
5275 #. TRANS: Engine name for RSD.
5276 #. TRANS: Engine name.
5277 msgid "StatusNet"
5278 msgstr "StatusNet"
5279
5280 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the feature is not enabled.
5281 #. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not enabled.
5282 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5283 msgstr "Hindi mo maikakahon sa buhangin ang mga tagagamit sa sityong ito."
5284
5285 #. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
5286 msgid "User is already sandboxed."
5287 msgstr "Nakakahon na sa buhangin ang tagagamit."
5288
5289 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
5290 #. TRANS: %s is the invalid tag.
5291 #, php-format
5292 msgid "Not a valid people tag: %s."
5293 msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tatak ng mga tao: %s."
5294
5295 #. TRANS: Page title for page showing self tags.
5296 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
5297 #, fuzzy, php-format
5298 msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
5299 msgstr "Mga pagsasapanahon na tinatakan ng %1$s sa %2$s!"
5300
5301 #. TRANS: Title for the sessions administration panel.
5302 msgctxt "TITLE"
5303 msgid "Sessions"
5304 msgstr "Mga Laang Panahon"
5305
5306 #. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
5307 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5308 msgstr "Mga katakdaan ng laang panahon para sa sityong ito ng StatusNet"
5309
5310 #. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
5311 msgctxt "LEGEND"
5312 msgid "Sessions"
5313 msgstr "Mga Laang Panahon"
5314
5315 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
5316 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
5317 msgid "Handle sessions"
5318 msgstr "Panghawakan ang mga laang panahon"
5319
5320 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
5321 #. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
5322 msgid "Handle sessions ourselves."
5323 msgstr "Panghawakan ng sarili natin ang mga laang panahon."
5324
5325 #. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
5326 #. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
5327 msgid "Session debugging"
5328 msgstr "Pagtatanggal ng sira ng laang panahon"
5329
5330 #. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
5331 msgid "Enable debugging output for sessions."
5332 msgstr ""
5333 "Paganahin ang paglalabas ng pagtatanggal ng sira para sa mga laang panahon."
5334
5335 #. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
5336 msgid "Save session settings"
5337 msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng laang panahon"
5338
5339 #. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
5340 msgid "You must be logged in to view an application."
5341 msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makita ang isang aplikasyon."
5342
5343 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
5344 msgid "Application profile"
5345 msgstr "Balangkas ng aplikasyon"
5346
5347 #. TRANS: Information output on an OAuth application page.
5348 #. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
5349 #. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
5350 #, php-format
5351 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
5352 msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5353 msgstr[0] ""
5354 msgstr[1] ""
5355
5356 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
5357 msgid "Application actions"
5358 msgstr "Mga galaw ng aplikasyon"
5359
5360 #. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
5361 msgctxt "EDITAPP"
5362 msgid "Edit"
5363 msgstr "Baguhin"
5364
5365 #. TRANS: Button text on the OAuth application page.
5366 #. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
5367 msgid "Reset key & secret"
5368 msgstr "Muling itakda ang susi at lihim"
5369
5370 #. TRANS: Header on the OAuth application page.
5371 msgid "Application info"
5372 msgstr "Kabatiran sa aplikasyon"
5373
5374 #. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
5375 msgid ""
5376 "Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
5377 "not supported."
5378 msgstr ""
5379
5380 #. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
5381 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5385 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5386 #, php-format
5387 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5391 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5392 msgstr ""
5393
5394 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5395 #, php-format
5396 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5397 msgstr "Pasubo para sa mga kinagigiliwan ni %s (RSS 1.0)"
5398
5399 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5400 #, php-format
5401 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5402 msgstr "Pasubo para sa mga kinagigiliwan ni %s (RSS 2.0)"
5403
5404 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5405 #, php-format
5406 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5407 msgstr "Pasubo para sa mga kinagigiliwan ni %s (Atom)"
5408
5409 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5410 msgid ""
5411 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5412 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5413 msgstr ""
5414 "Hindi ka pa pumipili ng anumang kinagigiliwang mga pabatid.  Pindutin ang "
5415 "pindutan ng kinagigiliwan sa mga pabatid na nais mong tandaan para mamaya o "
5416 "maglaglag ng isang sinag sa ibabaw nila."
5417
5418 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5419 #. TRANS: %s is a username.
5420 #, php-format
5421 msgid ""
5422 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5423 "would add to their favorites :)"
5424 msgstr ""
5425
5426 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5427 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5428 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5429 #, php-format
5430 msgid ""
5431 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5432 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5433 "their favorites :)"
5434 msgstr ""
5435
5436 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5437 msgid "This is a way to share what you like."
5438 msgstr "Isa itong paraan upang maibahagi kung ano ang nais mo."
5439
5440 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5441 #, php-format
5442 msgid "%s group"
5443 msgstr ""
5444
5445 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5446 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5447 #, php-format
5448 msgid "%1$s group, page %2$d"
5449 msgstr ""
5450
5451 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5452 #, php-format
5453 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5457 #, php-format
5458 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5459 msgstr ""
5460
5461 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5462 #, php-format
5463 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5467 #, php-format
5468 msgid "FOAF for %s group"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5472 msgid "Members"
5473 msgstr "Mga kasapi"
5474
5475 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5476 #. TRANS: Content of "People tagged x by a user" if there are no tagged users.
5477 #. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
5478 #. TRANS: Empty list message for tags.
5479 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5480 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5481 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5482 #. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
5483 msgid "(None)"
5484 msgstr "(Wala)"
5485
5486 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5487 msgid "All members"
5488 msgstr "Lahat ng mga kasapi"
5489
5490 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5491 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5492 msgid "Statistics"
5493 msgstr "Estadistika"
5494
5495 #. TRANS: Label for group creation date.
5496 msgctxt "LABEL"
5497 msgid "Created"
5498 msgstr "Nalikha na"
5499
5500 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5501 msgctxt "LABEL"
5502 msgid "Members"
5503 msgstr "Mga kasapi"
5504
5505 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5506 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5507 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5508 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5509 #, php-format
5510 msgid ""
5511 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5512 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5513 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5514 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5515 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5516 msgstr ""
5517 "Ang **%s** ay isang pangkat ng tagagamit sa %%%%site.name%%%%, isang "
5518 "palingkuran ng [maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
5519 "blogging) na nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer [StatusNet](http://"
5520 "status.net/). Nagbabahagi ang mga kasapi nito ng maiikling mga mensahe "
5521 "tungkol sa kanilang buhay at mga kinahihiligan. [Sumali na ngayon](%%%%"
5522 "action.register%%%%) upang maging bahagi ng pangkat na ito at marami pang "
5523 "iba! ([Magbasa pa ng marami](%%%%doc.help%%%%))"
5524
5525 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5526 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5527 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5531 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5532 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5533 "their life and interests. "
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
5537 msgctxt "TITLE"
5538 msgid "Admins"
5539 msgstr "Mga tagapangasiwa"
5540
5541 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5542 msgid "No such message."
5543 msgstr "Walang ganyang mensahe."
5544
5545 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5546 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5547 msgstr ""
5548
5549 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5550 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5551 #, php-format
5552 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5553 msgstr "Mensahe para kay %1$s noong %2$s"
5554
5555 #. TRANS: Page title for single message display.
5556 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5557 #, php-format
5558 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5559 msgstr "Mensahe mula kay %1$s noong %2$s"
5560
5561 #. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no access to.
5562 msgid "Not available."
5563 msgstr "Hindi makukuha."
5564
5565 #. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
5566 msgid "Notice deleted."
5567 msgstr "Binura ang pabatid."
5568
5569 #. TRANS: Title for private people tag timeline.
5570 #. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
5571 #, php-format
5572 msgid "Private timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
5573 msgstr ""
5574
5575 #. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
5576 #. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a page number.
5577 #, php-format
5578 msgid "Timeline for people tagged %1$s by you, page %2$d"
5579 msgstr ""
5580
5581 #. TRANS: Title for private people tag timeline.
5582 #. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
5583 #, fuzzy, php-format
5584 msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s, page %3$d"
5585 msgstr "Mga pabatid ni %1$s na tinatakan ng %2$s, pahina %3$d"
5586
5587 #. TRANS: Title for private people tag timeline.
5588 #. TRANS: %s is a people tag.
5589 #, php-format
5590 msgid "Private timeline of people tagged %s by you"
5591 msgstr ""
5592
5593 #. TRANS: Title for public people tag timeline where the viewer is the tagger.
5594 #. TRANS: %s is a people tag.
5595 #, php-format
5596 msgid "Timeline for people tagged %s by you"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: Title for private people tag timeline.
5600 #. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is the tagger's nickname.
5601 #, php-format
5602 msgid "Timeline for people tagged %1$s by %2$s"
5603 msgstr ""
5604
5605 #. TRANS: Feed title.
5606 #. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is tagger's nickname.
5607 #, fuzzy, php-format
5608 msgid "Feed for people tagged %1$s by %2$s (Atom)"
5609 msgstr "Pasubo para sa mga kinagigiliwan ni %s (Atom)"
5610
5611 #. TRANS: Empty list message for people tag timeline.
5612 #. TRANS: %1$s is a people tag, %2$s is a tagger's nickname.
5613 #, fuzzy, php-format
5614 msgid ""
5615 "This is the timeline for people tagged %1$s by %2$s but no one has posted "
5616 "anything yet."
5617 msgstr ""
5618 "Ito ang guhit pampanahon para kay %s at mga kaibigan ngunit walang pang "
5619 "nagpapaskil ng anuman."
5620
5621 #. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline for currently logged in user tagged tags.
5622 msgid "Try tagging more people."
5623 msgstr ""
5624
5625 #. TRANS: Additional empty list message for people tag timeline.
5626 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid ""
5629 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
5630 "this timeline!"
5631 msgstr ""
5632 "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%%%action.register%%%%) at "
5633 "pagkaraan ay dunggulin ang %s o magpaskil ng isang pabatid sa kanila."
5634
5635 #. TRANS: Header on show profile tag page.
5636 #. TRANS: %s is a people tag.
5637 #, php-format
5638 msgid "People tagged %s by you"
5639 msgstr ""
5640
5641 #. TRANS: Link for more "People tagged x by a user"
5642 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
5643 msgid "Show all"
5644 msgstr ""
5645
5646 #. TRANS: Header for tag subscribers.
5647 #. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
5648 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
5649 #. TRANS: Label for user statistics.
5650 msgid "Subscribers"
5651 msgstr "Mga nagpapasipi"
5652
5653 #. TRANS: Link for more "People following tag x"
5654 #. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
5655 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
5656 msgid "All subscribers"
5657 msgstr "Lahat ng mga nagpapasipi"
5658
5659 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5660 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5661 #, php-format
5662 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
5663 msgstr ""
5664
5665 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5666 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5667 #, php-format
5668 msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
5669 msgstr "Mga pabatid ni %1$s na tinatakan ng %2$s, pahina %3$d"
5670
5671 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5672 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5673 #, php-format
5674 msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
5675 msgstr "Mga pabatid ni %1$s, pahina %2$d"
5676
5677 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5678 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5679 #, php-format
5680 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5681 msgstr "Pasubong pabatid para kay %1$s na tinatakan ng %2$s (RSS 1.0)"
5682
5683 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5684 #. TRANS: %s is a user nickname.
5685 #, php-format
5686 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5687 msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (RSS 1.0)"
5688
5689 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5690 #. TRANS: %s is a user nickname.
5691 #, php-format
5692 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5693 msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (RSS 2.0)"
5694
5695 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5696 #. TRANS: %s is a user nickname.
5697 #, php-format
5698 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5699 msgstr "Pasubong pabatid para sa %s (Atom)"
5700
5701 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5702 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5703 #, php-format
5704 msgid "FOAF for %s"
5705 msgstr "FOAF para sa %s"
5706
5707 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5708 #, php-format
5709 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5710 msgstr ""
5711 "Ito ang guhit ng panahon para kay %1$s, subalit hindi pa nagpapaskil si %1$s "
5712 "ng anumang bagay."
5713
5714 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5715 msgid ""
5716 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5717 "would be a good time to start :)"
5718 msgstr ""
5719 "Nakakita ka kamakailan ng kahit na anong bagay na nakakatawag ng pansin? "
5720 "Hindi ka pa nagpapaskil ng anumang mga pabatid, ngayon na ang isang mabuting "
5721 "panahon upang magsimula :)"
5722
5723 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5724 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5725 #, php-format
5726 msgid ""
5727 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5728 "%?status_textarea=%2$s)."
5729 msgstr ""
5730 "Maaari mong subukang dunggulin si %1$s o [magpaskil ng isang bagay sa kanila]"
5731 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
5732
5733 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5734 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5735 #, php-format
5736 msgid ""
5737 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5738 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5739 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5740 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5741 msgstr ""
5742 "Si **%s** ay may isang akawnt sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng "
5743 "[maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na "
5744 "nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status."
5745 "net/). [Sumali na ngayon](%%%%action.register%%%%) upang masundan ang mga "
5746 "pabatid ng **%s** at marami pang iba! ([Magbasa pa ng marami](%%%%doc.help%%%"
5747 "%))"
5748
5749 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5750 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5751 #, php-format
5752 msgid ""
5753 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5754 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5755 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5756 msgstr ""
5757 "Si **%s** ay may isang akawnt sa %%%%site.name%%%%, isang palingkuran ng "
5758 "[maliitang pagboblog](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) na "
5759 "nakabatay sa kasangkapan ng Malayang Sopwer na [StatusNet](http://status."
5760 "net/). "
5761
5762 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5763 #, php-format
5764 msgid "Repeat of %s"
5765 msgstr "Pag-uulit ng %s"
5766
5767 #. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
5768 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
5769 msgid "You cannot silence users on this site."
5770 msgstr "Hindi ka makakapagpapatahimik ng mga tagagamit sa sityong ito."
5771
5772 #. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
5773 msgid "User is already silenced."
5774 msgstr "Napatahimik na ang tagagamit."
5775
5776 #. TRANS: Title for site administration panel.
5777 msgctxt "TITLE"
5778 msgid "Site"
5779 msgstr "Sityo"
5780
5781 #. TRANS: Instructions for site administration panel.
5782 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5783 msgstr "Payak na mga pagtatakda para sa sityong ito ng StatusNet"
5784
5785 #. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
5786 msgid "Site name must have non-zero length."
5787 msgstr "Ang pangalan ng sityo ay dapat na may habang hindi sero."
5788
5789 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
5790 msgid "You must have a valid contact email address."
5791 msgstr "Dapat na mayroon ka ng isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
5792
5793 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid language code.
5794 #. TRANS: %s is the invalid language code.
5795 #, php-format
5796 msgid "Unknown language \"%s\"."
5797 msgstr "Hindi nalalamang wika na \"%s\"."
5798
5799 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
5800 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5801 msgstr "Ang pinakamababang hangganan ng teksto ay 0 (walang hangganan)."
5802
5803 #. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
5804 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5805 msgstr ""
5806 "Ang hangganan ng panlilinlang ay dapat na isa o mahigit pang mga segundo."
5807
5808 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5809 msgctxt "LEGEND"
5810 msgid "General"
5811 msgstr "Pangkalahatan"
5812
5813 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5814 msgctxt "LABEL"
5815 msgid "Site name"
5816 msgstr "Pangalan ng sityo"
5817
5818 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5819 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
5820 msgstr "Ang pangalan ng sityo mo, katulad ng \"Mikroblog ng Kumpanya Mo\"."
5821
5822 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5823 msgid "Brought by"
5824 msgstr "Dinala ng"
5825
5826 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5827 msgid "Text used for credits link in footer of each page."
5828 msgstr ""
5829 "Tekstong ginagamit para sa mga kawing ng pagbanggit na nasa loob ng talababa "
5830 "ng bawat isang pahina."
5831
5832 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5833 msgid "Brought by URL"
5834 msgstr "Dinala ng URL"
5835
5836 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5837 msgid "URL used for credits link in footer of each page."
5838 msgstr ""
5839 "URL na ginagamit para sa mga kawing ng pagbanggit na nasa loob ng talababa "
5840 "ng bawat isang pahina."
5841
5842 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5843 msgid "Email"
5844 msgstr "E-liham"
5845
5846 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5847 msgid "Contact email address for your site."
5848 msgstr "Pangpakikipag-ugnayang tirahan ng e-liham para sa sityo mo."
5849
5850 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5851 msgctxt "LEGEND"
5852 msgid "Local"
5853 msgstr "Katutubo"
5854
5855 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
5856 msgid "Default timezone"
5857 msgstr "Likas na nakatakdang sona ng oras"
5858
5859 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
5860 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5861 msgstr "Likas na nakatakdang sona ng oras para sa sityo; pangkaraniwang UTC."
5862
5863 #. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
5864 msgid "Default language"
5865 msgstr "Likas na nakatakdang wika"
5866
5867 #. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
5868 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5869 msgstr ""
5870 "Wika ng sityo kapag hindi makuha ang kusang pagpansin mula sa mga katakdaan "
5871 "ng pantingin-tingin"
5872
5873 #. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
5874 msgctxt "LEGEND"
5875 msgid "Limits"
5876 msgstr "Mga hangganan"
5877
5878 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5879 msgid "Text limit"
5880 msgstr "Hangganan ng teksto"
5881
5882 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5883 msgid "Maximum number of characters for notices."
5884 msgstr "Pinakamataas na bilang ng mga panitik para sa mga pabatid."
5885
5886 #. TRANS: Field label on site settings panel.
5887 msgid "Dupe limit"
5888 msgstr "Hangganan ng panlilinlang"
5889
5890 #. TRANS: Field title on site settings panel.
5891 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5892 msgstr ""
5893 "Kung gaano katagal dapat na maghintay ang mga tagagamit (nasa mga segundo) "
5894 "upang maipaskil ulit ang katulad na bagay."
5895
5896 #. TRANS: Button title for saving site settings.
5897 msgid "Save site settings"
5898 msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng sityo"
5899
5900 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5901 msgid "Site Notice"
5902 msgstr "Pabatid ng Sityo"
5903
5904 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5905 msgid "Edit site-wide message"
5906 msgstr "Baguhin ang mensahe na pangbuong sityo"
5907
5908 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5909 msgid "Unable to save site notice."
5910 msgstr "Hindi nagawang sagipin ang pabatid ng sityo."
5911
5912 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5913 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5914 msgstr ""
5915 "Ang pinakamataas na haba para sa pabatid na pambuong sityo ay 255 mga "
5916 "panitik."
5917
5918 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5919 msgid "Site notice text"
5920 msgstr "Teksto ng pabatid ng sityo"
5921
5922 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5923 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5924 msgstr ""
5925 "Teksto ng pabatid na pambuong sityo (255 mga panitik ang pinakamataas; "
5926 "pinapayagan ang HTML)"
5927
5928 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5929 msgid "Save site notice."
5930 msgstr "Sagipin ang pabatid ng sityo."
5931
5932 #. TRANS: Title for SMS settings.
5933 msgid "SMS settings"
5934 msgstr "Mga katakdaan ng SMS"
5935
5936 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5937 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5938 #, php-format
5939 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5940 msgstr ""
5941 "Maaari kang tumanggap ng mga mensahe ng SMS sa pamamagitan ng e-liham mula "
5942 "sa %%site.name%%."
5943
5944 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5945 msgid "SMS is not available."
5946 msgstr "Hindi makukuha ang SMS."
5947
5948 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5949 msgid "SMS address"
5950 msgstr "Tirahan ng SMS"
5951
5952 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5953 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5954 msgstr "Pangkasalukuyang natiyak na numero ng telepono na pinagana ng SMS."
5955
5956 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5957 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5958 msgstr "Naghihintay ng pagtitiyak sa numerong ito ng telepono."
5959
5960 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5961 msgid "Confirmation code"
5962 msgstr "Kodigo ng pagtitiyak"
5963
5964 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5965 msgid "Enter the code you received on your phone."
5966 msgstr "Ipasok sa iyong telepono ang natanggap mong kodigo."
5967
5968 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5969 msgctxt "BUTTON"
5970 msgid "Confirm"
5971 msgstr "Tiyakin"
5972
5973 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5974 msgid "SMS phone number"
5975 msgstr "Numero ng telepono ng SMS"
5976
5977 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5978 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
5979 msgstr "Numero ng telepono, walang bantas o mga puwang, may kodigo ng pook."
5980
5981 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5982 msgid "SMS preferences"
5983 msgstr "Mga kagustuhan sa SMS"
5984
5985 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5986 msgid ""
5987 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5988 "from my carrier."
5989 msgstr ""
5990 "Padalhan ako ng mga pabatid sa pamamagitan ng SMS; nauunawaan ko na maaari "
5991 "akong managot ng labis na mga singilin mula sa aking tagapaglulan."
5992
5993 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5994 msgid "SMS preferences saved."
5995 msgstr "Nasagip ang mga nais sa SMS."
5996
5997 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5998 msgid "No phone number."
5999 msgstr "Walang numero ng telepono."
6000
6001 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6002 msgid "No carrier selected."
6003 msgstr "Walang napiling tagapaglulan."
6004
6005 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6006 msgid "That is already your phone number."
6007 msgstr "Iyan na nga ang numero mo ng telepono."
6008
6009 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6010 msgid "That phone number already belongs to another user."
6011 msgstr "Ang numero ng teleponong iyan ay pag-aari na ng ibang tagagamit."
6012
6013 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6014 msgid ""
6015 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6016 "for the code and instructions on how to use it."
6017 msgstr ""
6018 "Ipinadala ang isang kodigo ng pagpapatunay sa idinagdag mong numero ng "
6019 "telepono.  Suriin ang iyong telepono para sa kodigo at mga panuto kung paano "
6020 "ito gagamitin."
6021
6022 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6023 msgid "That is the wrong confirmation number."
6024 msgstr ""
6025
6026 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
6027 msgid "Could not delete SMS confirmation."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6031 msgid "SMS confirmation cancelled."
6032 msgstr ""
6033
6034 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6035 #. TRANS: registered for the active user.
6036 msgid "That is not your phone number."
6037 msgstr ""
6038
6039 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6040 msgid "The SMS phone number was removed."
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6044 msgid "Mobile carrier"
6045 msgstr "Tagapaglulang palipat-lipat"
6046
6047 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6048 msgid "Select a carrier"
6049 msgstr "Pumili ng isang tagapaglulan"
6050
6051 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6052 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6053 #, php-format
6054 msgid ""
6055 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6056 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6060 msgid "No code entered."
6061 msgstr "Walang ipinasok na kodigo."
6062
6063 #. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
6064 msgctxt "TITLE"
6065 msgid "Snapshots"
6066 msgstr "Mga kuha ng kamera"
6067
6068 #. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
6069 msgid "Manage snapshot configuration"
6070 msgstr ""
6071
6072 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid run value.
6073 msgid "Invalid snapshot run value."
6074 msgstr ""
6075
6076 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid value for frequency.
6077 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6078 msgstr ""
6079
6080 #. TRANS: Client error displayed on admin panel for snapshots when providing an invalid report URL.
6081 msgid "Invalid snapshot report URL."
6082 msgstr ""
6083
6084 #. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
6085 msgctxt "LEGEND"
6086 msgid "Snapshots"
6087 msgstr "Mga kuha ng kamera"
6088
6089 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
6090 msgid "Randomly during web hit"
6091 msgstr "Ayon sa pagkakataon habang nagaganap ang paghagip sa web"
6092
6093 #. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
6094 msgid "In a scheduled job"
6095 msgstr ""
6096
6097 #. TRANS: Dropdown label for snapshot method in admin panel for snapshots.
6098 msgid "Data snapshots"
6099 msgstr ""
6100
6101 #. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
6102 msgid "When to send statistical data to status.net servers."
6103 msgstr ""
6104
6105 #. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
6106 msgid "Frequency"
6107 msgstr "Dalas"
6108
6109 #. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
6110 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
6111 msgstr ""
6112
6113 #. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
6114 msgid "Report URL"
6115 msgstr "URL ng ulat"
6116
6117 #. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
6118 msgid "Snapshots will be sent to this URL."
6119 msgstr ""
6120
6121 #. TRANS: Title for button to save snapshot settings.
6122 msgid "Save snapshot settings."
6123 msgstr ""
6124
6125 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6126 msgid "You are not subscribed to that profile."
6127 msgstr ""
6128
6129 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6130 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6131 msgid "Could not save subscription."
6132 msgstr ""
6133
6134 #. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
6135 msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
6136 msgstr ""
6137
6138 #. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
6139 #. TRANS: %s is the name of the user.
6140 #, php-format
6141 msgid "%s subscribers awaiting approval"
6142 msgstr ""
6143
6144 #. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
6145 #. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
6146 #, php-format
6147 msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
6148 msgstr ""
6149
6150 #. TRANS: Page notice for group members page.
6151 msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
6152 msgstr ""
6153
6154 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6155 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6156 msgstr ""
6157
6158 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
6159 #, fuzzy
6160 msgid "You must be logged in to unsubscribe to a people tag."
6161 msgstr "Dapat na nakalagda ka upang makalikha ng isang pangkat."
6162
6163 #. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
6164 #, fuzzy
6165 msgid "No ID given."
6166 msgstr "Walang ID."
6167
6168 #. TRANS: Server error displayed subscribing to a people tag fails.
6169 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a people tag.
6170 #, fuzzy, php-format
6171 msgid "Could not subscribe user %1$s to people tag %2$s."
6172 msgstr "Hindi maisali ang tagagamit na si %1$s sa pangkat na %2$s."
6173
6174 #. TRANS: Title of form to subscribe to a people tag.
6175 #. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
6176 #, fuzzy, php-format
6177 msgid "%1$s subscribed to people tag %2$s by %3$s"
6178 msgstr "Ang mga tao ng %1$s ay nagpapasipi mula sa %2$s"
6179
6180 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6181 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6182 #, php-format
6183 msgid "%s subscribers"
6184 msgstr ""
6185
6186 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6187 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6188 #, php-format
6189 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6190 msgstr ""
6191
6192 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6193 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6194 msgid "These are the people who listen to your notices."
6195 msgstr ""
6196
6197 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6198 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6199 #, php-format
6200 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6204 msgid ""
6205 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6206 "return the favor."
6207 msgstr ""
6208
6209 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6210 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6211 #, php-format
6212 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6213 msgstr ""
6214
6215 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6216 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6217 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6218 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6219 #. TRANS: and do not change the URL part.
6220 #, php-format
6221 msgid ""
6222 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6223 "%) and be the first?"
6224 msgstr ""
6225
6226 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6227 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6228 #, php-format
6229 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6233 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6234 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6235 msgstr ""
6236
6237 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6238 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6239 #, php-format
6240 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6241 msgstr ""
6242
6243 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6244 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6245 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6246 #. TRANS: and do not change the URL part.
6247 #, php-format
6248 msgid ""
6249 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6250 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6251 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6252 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6253 "automatically subscribe to people you already follow there."
6254 msgstr ""
6255
6256 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6257 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6258 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6259 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6260 #, php-format
6261 msgid "%s is not listening to anyone."
6262 msgstr ""
6263
6264 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6265 #, php-format
6266 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6267 msgstr ""
6268
6269 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6270 msgid "IM"
6271 msgstr ""
6272
6273 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6274 msgid "SMS"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6278 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6279 #, php-format
6280 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6281 msgstr ""
6282
6283 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
6284 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
6285 #, php-format
6286 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6287 msgstr ""
6288
6289 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
6290 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
6291 #, php-format
6292 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
6296 #. TRANS: %s is the tag the feed is for.
6297 #, php-format
6298 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6299 msgstr ""
6300
6301 #. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
6302 #. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
6303 #. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
6304 #, fuzzy
6305 msgid "You cannot tag this user."
6306 msgstr "Hindi ka maaaring magpadala ng isang mensahe sa tagagamit na ito."
6307
6308 #. TRANS: Title for people tag form when not on a profile page.
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Tag a profile"
6311 msgstr "Balangkas mo"
6312
6313 #. TRANS: Title for people tag form when on a profile page.
6314 #. TRANS: %s is a profile nickname.
6315 #, php-format
6316 msgid "Tag %s"
6317 msgstr ""
6318
6319 #. TRANS: Title for people tag form when an error has occurred.
6320 #, fuzzy
6321 msgctxt "TITLE"
6322 msgid "Error"
6323 msgstr "Kamaliang Ajax"
6324
6325 #. TRANS: Header in people tag form.
6326 msgid "User profile"
6327 msgstr ""
6328
6329 #. TRANS: Fieldset legend for people tag form.
6330 msgid "Tag user"
6331 msgstr ""
6332
6333 #. TRANS: Field label on people tag form.
6334 #. TRANS: Label in self tags widget.
6335 #, fuzzy
6336 msgctxt "LABEL"
6337 msgid "Tags"
6338 msgstr "Mga tatak"
6339
6340 #. TRANS: Field title on people tag form.
6341 #, fuzzy
6342 msgid ""
6343 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6344 "separated."
6345 msgstr ""
6346 "Mga tatak para sa sarili mo (mga titik, mga bilang, -, ., at _), "
6347 "pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit- o puwang-."
6348
6349 msgctxt "TITLE"
6350 msgid "Tags"
6351 msgstr ""
6352
6353 #. TRANS: Success message if people tags are saved.
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Tags saved."
6356 msgstr "Nasagip ang hudyat."
6357
6358 #. TRANS: Page notice.
6359 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6360 msgstr ""
6361
6362 #. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
6363 msgid "No such tag."
6364 msgstr ""
6365
6366 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6367 msgid "You haven't blocked that user."
6368 msgstr ""
6369
6370 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed user has not been sandboxed.
6371 msgid "User is not sandboxed."
6372 msgstr ""
6373
6374 #. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced user has not been silenced.
6375 msgid "User is not silenced."
6376 msgstr ""
6377
6378 #. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
6379 msgid "Unsubscribed"
6380 msgstr ""
6381
6382 #. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a people tag.
6383 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a people tag, %3$s is a tagger nickname.
6384 #, fuzzy, php-format
6385 msgid "%1$s unsubscribed to people tag %2$s by %3$s"
6386 msgstr "Ang mga tao ng %1$s ay nagpapasipi mula sa %2$s"
6387
6388 #. TRANS: Client error displayed when trying to update profile with an incompatible license.
6389 #. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
6390 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6391 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6392 #, php-format
6393 msgid ""
6394 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6395 "\"."
6396 msgstr ""
6397
6398 #. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
6399 msgid "URL settings"
6400 msgstr ""
6401
6402 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6403 msgid "Manage various other options."
6404 msgstr ""
6405
6406 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
6407 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
6408 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
6409 msgid " (free service)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
6413 msgid "[none]"
6414 msgstr ""
6415
6416 #. TRANS: Default value for URL shortening settings.
6417 msgid "[internal]"
6418 msgstr ""
6419
6420 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6421 msgid "Shorten URLs with"
6422 msgstr ""
6423
6424 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6425 msgid "Automatic shortening service to use."
6426 msgstr ""
6427
6428 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
6429 msgid "URL longer than"
6430 msgstr ""
6431
6432 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
6433 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6434 msgstr ""
6435
6436 #. TRANS: Field label in URL settings in profile.
6437 msgid "Text longer than"
6438 msgstr ""
6439
6440 #. TRANS: Field title in URL settings in profile.
6441 msgid ""
6442 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6443 msgstr ""
6444
6445 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6446 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6447 msgstr ""
6448
6449 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
6450 msgid "Invalid number for maximum URL length."
6451 msgstr ""
6452
6453 #. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
6454 msgid "Invalid number for maximum notice length."
6455 msgstr ""
6456
6457 #. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
6458 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6459 msgstr ""
6460
6461 #. TRANS: User admin panel title.
6462 msgctxt "TITLE"
6463 msgid "User"
6464 msgstr ""
6465
6466 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6467 msgid "User settings for this StatusNet site"
6468 msgstr ""
6469
6470 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6471 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6472 msgstr ""
6473
6474 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6475 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6476 msgstr ""
6477
6478 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6479 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6480 #, php-format
6481 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
6485 msgctxt "LEGEND"
6486 msgid "Profile"
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6490 msgid "Bio Limit"
6491 msgstr ""
6492
6493 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6494 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6495 msgstr ""
6496
6497 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6498 msgid "New users"
6499 msgstr ""
6500
6501 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6502 msgid "New user welcome"
6503 msgstr ""
6504
6505 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6506 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6507 msgstr ""
6508
6509 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6510 msgid "Default subscription"
6511 msgstr ""
6512
6513 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6514 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6515 msgstr ""
6516
6517 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6518 msgid "Invitations"
6519 msgstr ""
6520
6521 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6522 msgid "Invitations enabled"
6523 msgstr ""
6524
6525 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6526 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6527 msgstr ""
6528
6529 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6530 msgid "Save user settings."
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: Page title.
6534 msgid "Authorize subscription"
6535 msgstr ""
6536
6537 #. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
6538 msgid ""
6539 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6540 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6541 "click \"Reject\"."
6542 msgstr ""
6543
6544 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6545 #. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
6546 #. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
6547 msgctxt "BUTTON"
6548 msgid "Accept"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6552 #. TRANS: Button title to subscribe to a user.
6553 msgid "Subscribe to this user."
6554 msgstr ""
6555
6556 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6557 #. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
6558 #. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
6559 msgctxt "BUTTON"
6560 msgid "Reject"
6561 msgstr ""
6562
6563 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6564 msgid "Reject this subscription."
6565 msgstr ""
6566
6567 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6568 msgid "No authorization request!"
6569 msgstr ""
6570
6571 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6572 msgid "Subscription authorized"
6573 msgstr ""
6574
6575 #. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
6576 msgid ""
6577 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6578 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
6579 "subscription. Your subscription token is:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6583 msgid "Subscription rejected"
6584 msgstr ""
6585
6586 #. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
6587 msgid ""
6588 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6589 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
6590 "subscription."
6591 msgstr ""
6592
6593 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6594 #. TRANS: %s is a listener URI.
6595 #, php-format
6596 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6597 msgstr ""
6598
6599 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6600 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6601 #, php-format
6602 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6606 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6607 #, php-format
6608 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6609 msgstr ""
6610
6611 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6612 #. TRANS: %s is a profile URL.
6613 #, php-format
6614 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6615 msgstr ""
6616
6617 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6618 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6619 #, php-format
6620 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6624 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6625 #, php-format
6626 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6627 msgstr ""
6628
6629 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6630 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6631 #, php-format
6632 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: Title for profile design page.
6636 #. TRANS: Page title for profile design page.
6637 msgid "Profile design"
6638 msgstr ""
6639
6640 #. TRANS: Instructions for Profile design page.
6641 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6642 msgid ""
6643 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6644 "palette of your choice."
6645 msgstr ""
6646
6647 #. TRANS: Succes message on Profile design page when finding an easter egg.
6648 msgid "Enjoy your hotdog!"
6649 msgstr ""
6650
6651 #. TRANS: Form legend on Profile design page.
6652 msgid "Design settings"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: Checkbox label on Profile design page.
6656 msgid "View profile designs"
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: Title for checkbox on Profile design page.
6660 msgid "Show or hide profile designs."
6661 msgstr ""
6662
6663 #. TRANS: Form legend on Profile design page for form to choose a background image.
6664 msgid "Background file"
6665 msgstr ""
6666
6667 #. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
6668 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
6669 #, php-format
6670 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Link text on group page to search for groups.
6674 msgid "Search for more groups"
6675 msgstr ""
6676
6677 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
6678 #. TRANS: %s is a user nickname.
6679 #, php-format
6680 msgid "%s is not a member of any group."
6681 msgstr ""
6682
6683 #. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
6684 #. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
6685 #, php-format
6686 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6690 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6691 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6692 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6693 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6694 #, php-format
6695 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6696 msgstr ""
6697
6698 #. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
6699 #, php-format
6700 msgid "StatusNet %s"
6701 msgstr ""
6702
6703 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6704 #. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
6705 #, php-format
6706 msgid ""
6707 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6708 "Inc. and contributors."
6709 msgstr ""
6710
6711 #. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
6712 msgid "Contributors"
6713 msgstr ""
6714
6715 #. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
6716 msgid "License"
6717 msgstr ""
6718
6719 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6720 msgid ""
6721 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6722 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6723 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6724 "any later version. "
6725 msgstr ""
6726
6727 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6728 msgid ""
6729 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6730 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6731 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6732 "for more details. "
6733 msgstr ""
6734
6735 #. TRANS: Content part of StatusNet version page.
6736 #. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
6737 #, php-format
6738 msgid ""
6739 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6740 "along with this program.  If not, see %s."
6741 msgstr ""
6742
6743 #. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
6744 msgid "Plugins"
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6748 msgctxt "HEADER"
6749 msgid "Name"
6750 msgstr ""
6751
6752 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6753 msgctxt "HEADER"
6754 msgid "Version"
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6758 msgctxt "HEADER"
6759 msgid "Author(s)"
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: Column header for plugins table on version page.
6763 msgctxt "HEADER"
6764 msgid "Description"
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6768 msgid "Favor"
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6772 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6773 #, php-format
6774 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6775 msgstr ""
6776
6777 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6778 #, php-format
6779 msgid "Cannot process URL '%s'"
6780 msgstr ""
6781
6782 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6783 msgid "Robin thinks something is impossible."
6784 msgstr ""
6785
6786 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6787 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6788 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6789 #, php-format
6790 msgid ""
6791 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6792 "Try to upload a smaller version."
6793 msgid_plural ""
6794 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6795 "Try to upload a smaller version."
6796 msgstr[0] ""
6797 msgstr[1] ""
6798
6799 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6800 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6801 #, php-format
6802 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6803 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6804 msgstr[0] ""
6805 msgstr[1] ""
6806
6807 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6808 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6809 #, php-format
6810 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6811 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6812 msgstr[0] ""
6813 msgstr[1] ""
6814
6815 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6816 msgid "Invalid filename."
6817 msgstr ""
6818
6819 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6820 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6821 #, php-format
6822 msgid "Profile ID %s is invalid."
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6826 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6827 #, php-format
6828 msgid "Group ID %s is invalid."
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6832 msgid "Group join failed."
6833 msgstr ""
6834
6835 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6836 msgid "Not part of group."
6837 msgstr ""
6838
6839 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6840 msgid "Group leave failed."
6841 msgstr ""
6842
6843 #. TRANS: Activity title.
6844 msgid "Join"
6845 msgstr ""
6846
6847 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6848 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6849 #, php-format
6850 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6851 msgstr ""
6852
6853 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6854 msgid "Could not update local group."
6855 msgstr ""
6856
6857 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6858 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6859 #, php-format
6860 msgid "Could not create login token for %s"
6861 msgstr ""
6862
6863 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6864 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6865 msgstr ""
6866
6867 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6868 msgid "You are banned from sending direct messages."
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6872 msgid "Could not insert message."
6873 msgstr ""
6874
6875 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6876 msgid "Could not update message with new URI."
6877 msgstr ""
6878
6879 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6880 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6881 #, php-format
6882 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6883 msgstr ""
6884
6885 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6886 #, fuzzy, php-format
6887 msgid "Database error inserting hashtag: %s."
6888 msgstr ""
6889 "Kamalian ng kalipunan ng dato sa pagsisingit ng oauth_token_association."
6890
6891 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6892 msgid "Problem saving notice. Too long."
6893 msgstr ""
6894
6895 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6896 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6897 msgstr ""
6898
6899 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6900 msgid ""
6901 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6902 msgstr ""
6903
6904 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6905 msgid ""
6906 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6907 "few minutes."
6908 msgstr ""
6909
6910 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6911 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or deleted notice.
6915 msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
6919 msgid "You cannot repeat your own notice."
6920 msgstr ""
6921
6922 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
6923 msgid "Cannot repeat a private notice."
6924 msgstr ""
6925
6926 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot access.
6927 msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated notice.
6931 msgid "You already repeated that notice."
6932 msgstr ""
6933
6934 #. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target has no access to.
6935 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
6936 #, php-format
6937 msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
6938 msgstr ""
6939
6940 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6941 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6942 msgid "Problem saving notice."
6943 msgstr ""
6944
6945 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6946 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6947 msgstr ""
6948
6949 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6950 msgid "Problem saving group inbox."
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Server exception thrown when saving profile_tag inbox fails.
6954 msgid "Problem saving profile_tag inbox."
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6958 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6959 #, php-format
6960 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6961 msgstr ""
6962
6963 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6964 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6965 #, php-format
6966 msgid "RT @%1$s %2$s"
6967 msgstr ""
6968
6969 #. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s) in parentheses.
6970 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6971 #, php-format
6972 msgctxt "FANCYNAME"
6973 msgid "%1$s (%2$s)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6977 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6978 #, php-format
6979 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6980 msgstr ""
6981
6982 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6983 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6984 #, php-format
6985 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6986 msgstr ""
6987
6988 #. TRANS: Server exception.
6989 msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
6990 msgstr ""
6991
6992 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
6993 #, fuzzy
6994 msgid "No tagger specified."
6995 msgstr "Walang tinukoy na pangkat."
6996
6997 #. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
6998 #, fuzzy
6999 msgid "No tag specified."
7000 msgstr "Walang tinukoy na pangkat."
7001
7002 #. TRANS: Server exception saving new tag.
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Could not create profile tag."
7005 msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
7006
7007 #. TRANS: Server exception saving new tag.
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Could not set profile tag URI."
7010 msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
7011
7012 #. TRANS: Server exception saving new tag.
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Could not set profile tag mainpage."
7015 msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
7016
7017 #. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
7018 #, php-format
7019 msgid ""
7020 "You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
7021 "of tags. Try using or deleting some existing tags."
7022 msgstr ""
7023
7024 #. TRANS: Client exception thrown trying to set one tag for more people than allowed.
7025 #, php-format
7026 msgid ""
7027 "You already have %1$d or more people tagged %2$s, which is the maximum "
7028 "allowed number.Try untagging others with the same tag first."
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Exception thrown when inserting a people tag subscription in the database fails.
7032 msgid "Adding people tag subscription failed."
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Exception thrown when deleting a people tag subscription from the database fails.
7036 msgid "Removing people tag subscription failed."
7037 msgstr ""
7038
7039 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7040 msgid "Missing profile."
7041 msgstr ""
7042
7043 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7044 msgid "Unable to save tag."
7045 msgstr ""
7046
7047 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7048 #. TRANS: Error message displayed to a banned user when they try to subscribe.
7049 msgid "You have been banned from subscribing."
7050 msgstr ""
7051
7052 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7053 msgid "Already subscribed!"
7054 msgstr ""
7055
7056 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7057 msgid "User has blocked you."
7058 msgstr ""
7059
7060 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7061 msgid "Not subscribed!"
7062 msgstr ""
7063
7064 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7065 msgid "Could not delete self-subscription."
7066 msgstr ""
7067
7068 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7069 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7070 msgstr ""
7071
7072 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7073 msgid "Could not delete subscription."
7074 msgstr ""
7075
7076 #. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
7077 msgctxt "TITLE"
7078 msgid "Follow"
7079 msgstr ""
7080
7081 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7082 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7083 #, php-format
7084 msgid "%1$s is now following %2$s."
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Notice given on user registration.
7088 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7089 #, php-format
7090 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7091 msgstr ""
7092
7093 #. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
7094 msgid "Not implemented since inbox change."
7095 msgstr ""
7096
7097 #. TRANS: Server exception.
7098 msgid "No single user defined for single-user mode."
7099 msgstr ""
7100
7101 #. TRANS: Server exception.
7102 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7103 msgstr ""
7104
7105 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7106 msgid "Could not create group."
7107 msgstr ""
7108
7109 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7110 msgid "Could not set group URI."
7111 msgstr ""
7112
7113 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7114 msgid "Could not set group membership."
7115 msgstr ""
7116
7117 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7118 msgid "Could not save local group info."
7119 msgstr ""
7120
7121 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7122 #. TRANS: %s is the remote site.
7123 #, php-format
7124 msgid "Cannot locate account %s."
7125 msgstr ""
7126
7127 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7128 #. TRANS: %s is the remote site.
7129 #, php-format
7130 msgid "Cannot find XRD for %s."
7131 msgstr ""
7132
7133 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7134 #. TRANS: %s is the remote site.
7135 #, php-format
7136 msgid "No AtomPub API service for %s."
7137 msgstr ""
7138
7139 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
7140 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
7141 msgid "User actions"
7142 msgstr ""
7143
7144 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
7145 msgid "User deletion in progress..."
7146 msgstr ""
7147
7148 #. TRANS: Link title for link on user profile.
7149 msgid "Edit profile settings."
7150 msgstr ""
7151
7152 #. TRANS: Link text for link on user profile.
7153 msgctxt "BUTTON"
7154 msgid "Edit"
7155 msgstr ""
7156
7157 #. TRANS: Link title for link on user profile.
7158 msgid "Send a direct message to this user."
7159 msgstr ""
7160
7161 #. TRANS: Link text for link on user profile.
7162 msgctxt "BUTTON"
7163 msgid "Message"
7164 msgstr ""
7165
7166 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
7167 msgid "Moderate"
7168 msgstr ""
7169
7170 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
7171 msgid "User role"
7172 msgstr ""
7173
7174 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
7175 msgctxt "role"
7176 msgid "Administrator"
7177 msgstr "Tagapangasiwa"
7178
7179 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
7180 msgctxt "role"
7181 msgid "Moderator"
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7185 #, php-format
7186 msgid "%1$s - %2$s"
7187 msgstr "%1$s - %2$s"
7188
7189 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7190 msgid "Untitled page"
7191 msgstr ""
7192
7193 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7194 msgctxt "TOOLTIP"
7195 msgid "Show more"
7196 msgstr ""
7197
7198 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7199 msgctxt "BUTTON"
7200 msgid "Reply"
7201 msgstr ""
7202
7203 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
7204 #. TRANS: Field label for reply mini form.
7205 msgid "Write a reply..."
7206 msgstr ""
7207
7208 #. TRANS: Tab on the notice form.
7209 msgctxt "TAB"
7210 msgid "Status"
7211 msgstr ""
7212
7213 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7214 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7215 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7216 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7217 #, php-format
7218 msgid ""
7219 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7220 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7224 #, php-format
7225 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7226 msgstr ""
7227
7228 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7229 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7230 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7231 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7232 #, php-format
7233 msgid ""
7234 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7235 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7236 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7237 msgstr ""
7238
7239 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7240 #. TRANS: %1$s is the site name.
7241 #, php-format
7242 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7243 msgstr ""
7244
7245 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7246 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7247 #, php-format
7248 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7249 msgstr ""
7250
7251 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7252 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7253 msgstr ""
7254
7255 #. TRANS: license message in footer.
7256 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7257 #, php-format
7258 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7259 msgstr ""
7260
7261 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7262 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7263 msgid "After"
7264 msgstr "Pagkalipas ng"
7265
7266 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7267 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7268 msgid "Before"
7269 msgstr "Bago ang"
7270
7271 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7272 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7273 msgstr ""
7274
7275 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7276 #, php-format
7277 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7281 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7282 msgstr ""
7283
7284 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to subscribe.
7285 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7286 msgstr ""
7287
7288 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7289 msgid "Unknown profile."
7290 msgstr ""
7291
7292 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7293 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7294 msgstr ""
7295
7296 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7297 msgid "Remote profile is not a group!"
7298 msgstr ""
7299
7300 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7301 msgid "User is already a member of this group."
7302 msgstr ""
7303
7304 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7305 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7306 #, php-format
7307 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7308 msgstr ""
7309
7310 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7311 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7312 msgstr ""
7313
7314 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7315 #. TRANS: %s is the notice URI.
7316 #, php-format
7317 msgid "No content for notice %s."
7318 msgstr ""
7319
7320 #. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
7321 #, php-format
7322 msgid "No such user \"%s\"."
7323 msgstr ""
7324
7325 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7326 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7327 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7328 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7329 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7330 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7331 #, php-format
7332 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7333 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7334 msgstr ""
7335
7336 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7337 msgid "Can't handle remote content yet."
7338 msgstr ""
7339
7340 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7341 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7342 msgstr ""
7343
7344 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7345 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7346 msgstr ""
7347
7348 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7349 msgid "You cannot make changes to this site."
7350 msgstr ""
7351
7352 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7353 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7354 msgstr ""
7355
7356 #. TRANS: Client error message.
7357 msgid "showForm() not implemented."
7358 msgstr ""
7359
7360 #. TRANS: Client error message
7361 msgid "saveSettings() not implemented."
7362 msgstr ""
7363
7364 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7365 #. TRANS: the admin panel Design.
7366 msgid "Unable to delete design setting."
7367 msgstr ""
7368
7369 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
7370 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
7371 msgctxt "HEADER"
7372 msgid "Home"
7373 msgstr ""
7374
7375 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7376 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
7377 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
7378 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
7379 msgctxt "MENU"
7380 msgid "Home"
7381 msgstr ""
7382
7383 #. TRANS: Header in administrator navigation panel.
7384 msgctxt "HEADER"
7385 msgid "Admin"
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7389 msgid "Basic site configuration"
7390 msgstr ""
7391
7392 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7393 msgctxt "MENU"
7394 msgid "Site"
7395 msgstr ""
7396
7397 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7398 msgid "Design configuration"
7399 msgstr ""
7400
7401 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7402 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7403 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
7404 msgctxt "MENU"
7405 msgid "Design"
7406 msgstr ""
7407
7408 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7409 msgid "User configuration"
7410 msgstr ""
7411
7412 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7413 msgctxt "MENU"
7414 msgid "User"
7415 msgstr ""
7416
7417 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7418 msgid "Access configuration"
7419 msgstr ""
7420
7421 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7422 msgctxt "MENU"
7423 msgid "Access"
7424 msgstr ""
7425
7426 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7427 msgid "Paths configuration"
7428 msgstr ""
7429
7430 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7431 msgctxt "MENU"
7432 msgid "Paths"
7433 msgstr ""
7434
7435 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7436 msgid "Sessions configuration"
7437 msgstr ""
7438
7439 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7440 msgctxt "MENU"
7441 msgid "Sessions"
7442 msgstr ""
7443
7444 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7445 msgid "Edit site notice"
7446 msgstr ""
7447
7448 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7449 msgctxt "MENU"
7450 msgid "Site notice"
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7454 msgid "Snapshots configuration"
7455 msgstr ""
7456
7457 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7458 msgctxt "MENU"
7459 msgid "Snapshots"
7460 msgstr ""
7461
7462 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7463 msgid "Set site license"
7464 msgstr ""
7465
7466 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7467 msgctxt "MENU"
7468 msgid "License"
7469 msgstr "Mga lisensiya"
7470
7471 #. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
7472 msgid "Plugins configuration"
7473 msgstr "Pagkakaayos ng mga pamasak"
7474
7475 #. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
7476 msgctxt "MENU"
7477 msgid "Plugins"
7478 msgstr "Mga pampasak"
7479
7480 #. TRANS: Client error 401.
7481 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7482 msgstr ""
7483
7484 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7485 msgid "No application for that consumer key."
7486 msgstr "Walang aplikasyon para sa ganyang susi ng tagaubos."
7487
7488 #. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
7489 msgid "Not allowed to use API."
7490 msgstr "Hindi pinapayagang gumamit ng API."
7491
7492 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7493 msgid "Bad access token."
7494 msgstr "Masamang kahalip ng pagpunta."
7495
7496 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7497 msgid "No user for that token."
7498 msgstr "Walang tagagamit para sa ganyang kahalip."
7499
7500 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7501 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7502 msgid "Could not authenticate you."
7503 msgstr "Hindi ka mapatunayan."
7504
7505 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7506 msgid "Could not create anonymous consumer."
7507 msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang tagaubos."
7508
7509 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7510 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7511 msgstr "Hindi makalikha ng hindi nagpapakilalang aplikasyon ng OAuth."
7512
7513 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7514 msgid ""
7515 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7516 msgstr ""
7517
7518 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7519 msgid "Could not issue access token."
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
7523 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7524 msgstr ""
7525
7526 #. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
7527 msgid "Database error updating OAuth application user."
7528 msgstr ""
7529
7530 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7531 msgid "Tried to revoke unknown token."
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7535 msgid "Failed to delete revoked token."
7536 msgstr ""
7537
7538 #. TRANS: Form input field label for application icon.
7539 msgid "Icon"
7540 msgstr "Kinatawang larawan"
7541
7542 #. TRANS: Form guide.
7543 msgid "Icon for this application"
7544 msgstr "Kinatawang larawan para sa aplikasyong ito"
7545
7546 #. TRANS: Form input field label for application name.
7547 msgid "Name"
7548 msgstr "Pangalan"
7549
7550 #. TRANS: Form input field instructions.
7551 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7552 #, php-format
7553 msgid "Describe your application in %d character"
7554 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7555 msgstr[0] ""
7556 msgstr[1] ""
7557
7558 #. TRANS: Form input field instructions.
7559 msgid "Describe your application"
7560 msgstr "Ilarawan ang aplikasyon mo"
7561
7562 #. TRANS: Form input field label.
7563 #. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
7564 #. TRANS: Field label for description of people tag.
7565 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
7566 msgid "Description"
7567 msgstr "Paglalarawan"
7568
7569 #. TRANS: Form input field instructions.
7570 msgid "URL of the homepage of this application"
7571 msgstr ""
7572
7573 #. TRANS: Form input field label.
7574 msgid "Source URL"
7575 msgstr "Pinagmulang URL"
7576
7577 #. TRANS: Form input field instructions.
7578 msgid "Organization responsible for this application"
7579 msgstr ""
7580
7581 #. TRANS: Form input field label.
7582 msgid "Organization"
7583 msgstr "Samahan"
7584
7585 #. TRANS: Form input field instructions.
7586 msgid "URL for the homepage of the organization"
7587 msgstr "URL para sa bahay-pahina ng samahan"
7588
7589 #. TRANS: Form input field instructions.
7590 msgid "URL to redirect to after authentication"
7591 msgstr ""
7592
7593 #. TRANS: Radio button label for application type
7594 msgid "Browser"
7595 msgstr "Pantingin-tingin"
7596
7597 #. TRANS: Radio button label for application type
7598 msgid "Desktop"
7599 msgstr "Ibabaw ng mesa"
7600
7601 #. TRANS: Form guide.
7602 msgid "Type of application, browser or desktop"
7603 msgstr "Uri ng aplikasyon, pantingin-tingin o ibabaw ng mesa"
7604
7605 #. TRANS: Radio button label for access type.
7606 msgid "Read-only"
7607 msgstr "Mababasa lamang"
7608
7609 #. TRANS: Radio button label for access type.
7610 msgid "Read-write"
7611 msgstr "Makapagbabasa at makapagsusulat"
7612
7613 #. TRANS: Form guide.
7614 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7615 msgstr ""
7616
7617 #. TRANS: Submit button title.
7618 msgid "Cancel"
7619 msgstr "Huwag ituloy"
7620
7621 #. TRANS: Submit button title.
7622 #. TRANS: Button text to save a people tag.
7623 msgid "Save"
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
7627 msgid "Unknown application"
7628 msgstr ""
7629
7630 #. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
7631 #. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
7632 msgid " by "
7633 msgstr ""
7634
7635 #. TRANS: Application access type
7636 msgid "read-write"
7637 msgstr "makapagbabasa at makapagsusulat"
7638
7639 #. TRANS: Application access type
7640 msgid "read-only"
7641 msgstr "mababasa lamang"
7642
7643 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7644 #, php-format
7645 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7646 msgstr ""
7647
7648 #. TRANS: Access token in the application list.
7649 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7650 #, php-format
7651 msgid "Access token starting with: %s"
7652 msgstr ""
7653
7654 #. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
7655 msgctxt "BUTTON"
7656 msgid "Revoke"
7657 msgstr "Bawiin"
7658
7659 #. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
7660 msgid "Author element must contain a name element."
7661 msgstr ""
7662
7663 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7664 msgid "Do not use this method!"
7665 msgstr ""
7666
7667 #. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
7668 #, php-format
7669 msgid "Timeline for people tagged #%1$s by %2$s"
7670 msgstr ""
7671
7672 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
7673 #. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
7674 #, fuzzy, php-format
7675 msgid "Updates from %1$s's %2$s people tag on %3$s!"
7676 msgstr "Mga pagsasapanahon mula sa %1$s, %2$s!"
7677
7678 #. TRANS: Title.
7679 msgid "Notices where this attachment appears"
7680 msgstr ""
7681
7682 #. TRANS: Title.
7683 msgid "Tags for this attachment"
7684 msgstr ""
7685
7686 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7687 msgid "Password changing failed."
7688 msgstr ""
7689
7690 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7691 msgid "Password changing is not allowed."
7692 msgstr ""
7693
7694 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7695 msgid "Block"
7696 msgstr ""
7697
7698 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7699 msgid "Block this user"
7700 msgstr ""
7701
7702 #. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
7703 msgctxt "BUTTON"
7704 msgid "Cancel join request"
7705 msgstr ""
7706
7707 #. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
7708 msgctxt "BUTTON"
7709 msgid "Cancel subscription request"
7710 msgstr ""
7711
7712 #. TRANS: Title for command results.
7713 msgid "Command results"
7714 msgstr ""
7715
7716 #. TRANS: Title for command results.
7717 msgid "AJAX error"
7718 msgstr ""
7719
7720 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7721 #. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
7722 msgid "Command complete"
7723 msgstr ""
7724
7725 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7726 msgid "Command failed"
7727 msgstr ""
7728
7729 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7730 msgid "Notice with that id does not exist."
7731 msgstr ""
7732
7733 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7734 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7735 msgid "User has no last notice."
7736 msgstr ""
7737
7738 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7739 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7740 #, php-format
7741 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7742 msgstr ""
7743
7744 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7745 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7746 #, php-format
7747 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7748 msgstr ""
7749
7750 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7751 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7752 msgstr ""
7753
7754 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7755 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7756 msgstr ""
7757
7758 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7759 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7760 #, php-format
7761 msgid "Nudge sent to %s."
7762 msgstr ""
7763
7764 #. TRANS: User statistics text.
7765 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7766 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7767 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7768 #, php-format
7769 msgid ""
7770 "Subscriptions: %1$s\n"
7771 "Subscribers: %2$s\n"
7772 "Notices: %3$s"
7773 msgstr ""
7774
7775 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Could not create favorite: Already favorited."
7778 msgstr "Hindi malikha ang kinagigiliwan."
7779
7780 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7781 msgid "Notice marked as fave."
7782 msgstr ""
7783
7784 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7785 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7786 #, php-format
7787 msgid "%1$s joined group %2$s."
7788 msgstr ""
7789
7790 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7791 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7792 #, php-format
7793 msgid "%1$s left group %2$s."
7794 msgstr ""
7795
7796 #. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
7797 #. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
7798 #, php-format
7799 msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
7800 msgstr ""
7801
7802 #. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
7803 #. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
7804 #, fuzzy, php-format
7805 msgid "%1$s was tagged %2$s"
7806 msgstr "%1$s - %2$s"
7807
7808 #. TRANS: Separator for list of tags.
7809 #. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
7810 msgid ", "
7811 msgstr ""
7812
7813 #. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
7814 #. TRANS: %s is the invalid tag.
7815 #, fuzzy, php-format
7816 msgid "Invalid tag: \"%s\""
7817 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na tatak: \"%s\"."
7818
7819 #. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
7820 #. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
7821 #, php-format
7822 msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
7823 msgstr ""
7824
7825 #. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
7826 #. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
7827 #, php-format
7828 msgid "The following tag(s) were removed from user %1$s: %2$s."
7829 msgstr ""
7830
7831 #. TRANS: Whois output.
7832 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7833 #, php-format
7834 msgctxt "WHOIS"
7835 msgid "%1$s (%2$s)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7839 #, php-format
7840 msgid "Fullname: %s"
7841 msgstr ""
7842
7843 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7844 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
7845 #. TRANS: %s is a location.
7846 #, php-format
7847 msgid "Location: %s"
7848 msgstr ""
7849
7850 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7851 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
7852 #. TRANS: %s is a homepage.
7853 #, php-format
7854 msgid "Homepage: %s"
7855 msgstr ""
7856
7857 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7858 #, php-format
7859 msgid "About: %s"
7860 msgstr ""
7861
7862 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7863 #. TRANS: %s is a remote profile.
7864 #, php-format
7865 msgid ""
7866 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7867 "same server."
7868 msgstr ""
7869
7870 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7871 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7872 #. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number of characters,
7873 #. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
7874 #, php-format
7875 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7876 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7877 msgstr[0] ""
7878 msgstr[1] ""
7879
7880 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
7881 msgid "You can't send a message to this user."
7882 msgstr ""
7883
7884 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7885 msgid "Error sending direct message."
7886 msgstr "Kamalian sa pagpapadala ng tuwirang mensahe."
7887
7888 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7889 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7890 #, php-format
7891 msgid "Notice from %s repeated."
7892 msgstr "Inulit ang pabatid mula kay %s."
7893
7894 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7895 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7896 #, php-format
7897 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7898 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7899 msgstr[0] ""
7900 msgstr[1] ""
7901
7902 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7903 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7904 #, php-format
7905 msgid "Reply to %s sent."
7906 msgstr ""
7907
7908 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7909 msgid "Error saving notice."
7910 msgstr ""
7911
7912 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7913 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7914 msgstr ""
7915
7916 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7917 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7918 msgstr ""
7919
7920 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7921 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7922 #, php-format
7923 msgid "Subscribed to %s."
7924 msgstr ""
7925
7926 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7927 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7928 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7929 msgstr ""
7930
7931 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7932 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7933 #, php-format
7934 msgid "Unsubscribed from %s."
7935 msgstr ""
7936
7937 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7938 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7939 msgid "Command not yet implemented."
7940 msgstr ""
7941
7942 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7943 msgid "Notification off."
7944 msgstr "Nakapatay ang pagpapabatid."
7945
7946 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7947 msgid "Can't turn off notification."
7948 msgstr "Hindi maipatay ang pagpapabatid."
7949
7950 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7951 msgid "Notification on."
7952 msgstr "Buhay ang pagpapabatid."
7953
7954 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7955 msgid "Can't turn on notification."
7956 msgstr "Hindi mabuhay ang pagpapabatid."
7957
7958 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7959 msgid "Login command is disabled."
7960 msgstr "Hindi gumagana ang utos ng paglagda."
7961
7962 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7963 #. TRANS: %s is a logon link..
7964 #, php-format
7965 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7966 msgstr ""
7967
7968 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7969 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7970 #, php-format
7971 msgid "Unsubscribed %s."
7972 msgstr "Hindi na sinisipian si %s."
7973
7974 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7975 msgid "You are not subscribed to anyone."
7976 msgstr "Hindi ka nagpapasipi mula kaninuman."
7977
7978 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7979 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7980 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7981 msgid "You are subscribed to this person:"
7982 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7983 msgstr[0] ""
7984 msgstr[1] ""
7985
7986 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7987 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7988 msgid "No one is subscribed to you."
7989 msgstr ""
7990
7991 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7992 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7993 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7994 msgid "This person is subscribed to you:"
7995 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7996 msgstr[0] ""
7997 msgstr[1] ""
7998
7999 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8000 #. TRANS: any group subscriptions.
8001 msgid "You are not a member of any groups."
8002 msgstr ""
8003
8004 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8005 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8006 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8007 msgid "You are a member of this group:"
8008 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8009 msgstr[0] ""
8010 msgstr[1] ""
8011
8012 #. TRANS: Header line of help text for commands.
8013 msgctxt "COMMANDHELP"
8014 msgid "Commands:"
8015 msgstr "Mga utos:"
8016
8017 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
8018 msgctxt "COMMANDHELP"
8019 msgid "turn on notifications"
8020 msgstr "buhayin ang mga pabatid"
8021
8022 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
8023 msgctxt "COMMANDHELP"
8024 msgid "turn off notifications"
8025 msgstr "patayin ang mga pabatid"
8026
8027 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
8028 msgctxt "COMMANDHELP"
8029 msgid "show this help"
8030 msgstr "ipakita ang tulong na ito"
8031
8032 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
8033 msgctxt "COMMANDHELP"
8034 msgid "subscribe to user"
8035 msgstr "tumanggap ng sipi mula sa tagagamit"
8036
8037 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
8038 msgctxt "COMMANDHELP"
8039 msgid "lists the groups you have joined"
8040 msgstr ""
8041
8042 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
8043 msgctxt "COMMANDHELP"
8044 msgid "tag a user"
8045 msgstr ""
8046
8047 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
8048 msgctxt "COMMANDHELP"
8049 msgid "untag a user"
8050 msgstr ""
8051
8052 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
8053 msgctxt "COMMANDHELP"
8054 msgid "list the people you follow"
8055 msgstr ""
8056
8057 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
8058 msgctxt "COMMANDHELP"
8059 msgid "list the people that follow you"
8060 msgstr ""
8061
8062 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
8063 msgctxt "COMMANDHELP"
8064 msgid "unsubscribe from user"
8065 msgstr ""
8066
8067 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
8068 msgctxt "COMMANDHELP"
8069 msgid "direct message to user"
8070 msgstr ""
8071
8072 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
8073 msgctxt "COMMANDHELP"
8074 msgid "get last notice from user"
8075 msgstr ""
8076
8077 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
8078 msgctxt "COMMANDHELP"
8079 msgid "get profile info on user"
8080 msgstr ""
8081
8082 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
8083 msgctxt "COMMANDHELP"
8084 msgid "force user to stop following you"
8085 msgstr ""
8086
8087 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
8088 msgctxt "COMMANDHELP"
8089 msgid "add user's last notice as a 'fave'"
8090 msgstr ""
8091
8092 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
8093 msgctxt "COMMANDHELP"
8094 msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
8095 msgstr ""
8096
8097 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
8098 msgctxt "COMMANDHELP"
8099 msgid "repeat a notice with a given id"
8100 msgstr ""
8101
8102 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
8103 msgctxt "COMMANDHELP"
8104 msgid "repeat the last notice from user"
8105 msgstr ""
8106
8107 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
8108 msgctxt "COMMANDHELP"
8109 msgid "reply to notice with a given id"
8110 msgstr ""
8111
8112 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
8113 msgctxt "COMMANDHELP"
8114 msgid "reply to the last notice from user"
8115 msgstr ""
8116
8117 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
8118 msgctxt "COMMANDHELP"
8119 msgid "join group"
8120 msgstr "sumali sa pangkat"
8121
8122 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
8123 msgctxt "COMMANDHELP"
8124 msgid "Get a link to login to the web interface"
8125 msgstr ""
8126
8127 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
8128 msgctxt "COMMANDHELP"
8129 msgid "leave group"
8130 msgstr "lisanin ang pangkat"
8131
8132 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
8133 msgctxt "COMMANDHELP"
8134 msgid "get your stats"
8135 msgstr "kunin ang mga estadistika mo"
8136
8137 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
8138 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
8139 msgctxt "COMMANDHELP"
8140 msgid "same as 'off'"
8141 msgstr ""
8142
8143 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
8144 msgctxt "COMMANDHELP"
8145 msgid "same as 'follow'"
8146 msgstr ""
8147
8148 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
8149 msgctxt "COMMANDHELP"
8150 msgid "same as 'leave'"
8151 msgstr ""
8152
8153 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
8154 msgctxt "COMMANDHELP"
8155 msgid "same as 'get'"
8156 msgstr ""
8157
8158 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
8159 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
8160 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
8161 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
8162 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
8163 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
8164 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
8165 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
8166 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
8167 msgctxt "COMMANDHELP"
8168 msgid "not yet implemented."
8169 msgstr ""
8170
8171 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
8172 msgctxt "COMMANDHELP"
8173 msgid "remind a user to update."
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8177 msgid "No configuration file found."
8178 msgstr ""
8179
8180 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8181 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8182 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8186 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8187 msgstr ""
8188
8189 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8190 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8191 msgid "Go to the installer."
8192 msgstr ""
8193
8194 #. TRANS: Page title for when a database error occurs.
8195 msgid "Database error"
8196 msgstr ""
8197
8198 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
8199 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8200 msgctxt "MENU"
8201 msgid "Public"
8202 msgstr ""
8203
8204 #. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
8205 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
8206 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
8207 msgctxt "MENU"
8208 msgid "Groups"
8209 msgstr "Mga pangkat"
8210
8211 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
8212 #. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
8213 msgid "Delete"
8214 msgstr ""
8215
8216 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8217 msgid "Delete this user"
8218 msgstr ""
8219
8220 #. TRANS: Form legend of form for changing the page design.
8221 msgid "Change design"
8222 msgstr ""
8223
8224 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8225 msgid "Change colours"
8226 msgstr ""
8227
8228 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8229 msgid "Use defaults"
8230 msgstr ""
8231
8232 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8233 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8234 msgid "Upload file"
8235 msgstr ""
8236
8237 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8238 msgid ""
8239 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8240 msgstr ""
8241
8242 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8243 msgctxt "RADIO"
8244 msgid "On"
8245 msgstr ""
8246
8247 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8248 msgctxt "RADIO"
8249 msgid "Off"
8250 msgstr ""
8251
8252 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8253 msgid "Design defaults restored."
8254 msgstr ""
8255
8256 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8257 #, php-format
8258 msgid "Unable to find services for %s."
8259 msgstr ""
8260
8261 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8262 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8263 msgid "Disfavor this notice"
8264 msgstr ""
8265
8266 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8267 msgctxt "BUTTON"
8268 msgid "Disfavor favorite"
8269 msgstr ""
8270
8271 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8272 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8273 msgid "Favor this notice"
8274 msgstr ""
8275
8276 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8277 msgctxt "BUTTON"
8278 msgid "Favor"
8279 msgstr ""
8280
8281 #. TRANS: Feed type name.
8282 msgid "RSS 1.0"
8283 msgstr ""
8284
8285 #. TRANS: Feed type name.
8286 msgid "RSS 2.0"
8287 msgstr ""
8288
8289 #. TRANS: Feed type name.
8290 msgid "Atom"
8291 msgstr ""
8292
8293 #. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
8294 msgid "FOAF"
8295 msgstr ""
8296
8297 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
8298 msgid "No author in the feed."
8299 msgstr ""
8300
8301 #. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
8302 #. TRANS: can be associated with a user.
8303 msgid "Cannot import without a user."
8304 msgstr ""
8305
8306 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8307 msgid "Feeds"
8308 msgstr ""
8309
8310 #. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
8311 msgctxt "TAGS"
8312 msgid "All"
8313 msgstr ""
8314
8315 #. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing tags.
8316 msgid "Tag"
8317 msgstr ""
8318
8319 #. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing tags.
8320 msgid "Choose a tag to narrow list."
8321 msgstr ""
8322
8323 #. TRANS: Description on form for granting a role.
8324 #, php-format
8325 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8326 msgstr ""
8327
8328 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
8329 msgctxt "BUTTON"
8330 msgid "Block"
8331 msgstr ""
8332
8333 #. TRANS: Submit button title.
8334 msgctxt "TOOLTIP"
8335 msgid "Block this user"
8336 msgstr ""
8337
8338 #. TRANS: Field title on group edit form.
8339 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8340 msgstr ""
8341
8342 #. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
8343 msgid "Describe the group or topic."
8344 msgstr ""
8345
8346 #. TRANS: Text area title for group description.
8347 #. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
8348 #, php-format
8349 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8350 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8351 msgstr[0] ""
8352 msgstr[1] ""
8353
8354 #. TRANS: Field title on group edit form.
8355 msgid ""
8356 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8357 msgstr ""
8358
8359 #. TRANS: Field label on group edit form.
8360 msgid "Aliases"
8361 msgstr ""
8362
8363 #. TRANS: Input field title for group aliases.
8364 #. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
8365 #, php-format
8366 msgid ""
8367 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8368 "alias allowed."
8369 msgid_plural ""
8370 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8371 "aliases allowed."
8372 msgstr[0] ""
8373 msgstr[1] ""
8374
8375 #. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
8376 msgid ""
8377 "New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
8378 msgstr ""
8379
8380 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
8381 msgctxt "GROUPADMIN"
8382 msgid "Admin"
8383 msgstr ""
8384
8385 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8386 msgctxt "MENU"
8387 msgid "Group"
8388 msgstr ""
8389
8390 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8391 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8392 #, php-format
8393 msgctxt "TOOLTIP"
8394 msgid "%s group"
8395 msgstr ""
8396
8397 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8398 msgctxt "MENU"
8399 msgid "Members"
8400 msgstr ""
8401
8402 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8403 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8404 #, php-format
8405 msgctxt "TOOLTIP"
8406 msgid "%s group members"
8407 msgstr ""
8408
8409 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8410 #. TRANS: %d is the number of pending members.
8411 #, php-format
8412 msgctxt "MENU"
8413 msgid "Pending members (%d)"
8414 msgid_plural "Pending members (%d)"
8415 msgstr[0] ""
8416 msgstr[1] ""
8417
8418 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8419 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8420 #, php-format
8421 msgctxt "TOOLTIP"
8422 msgid "%s pending members"
8423 msgstr ""
8424
8425 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8426 msgctxt "MENU"
8427 msgid "Blocked"
8428 msgstr "Hinarang"
8429
8430 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8431 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8432 #, php-format
8433 msgctxt "TOOLTIP"
8434 msgid "%s blocked users"
8435 msgstr "%s hinahadlangang mga tagagamit"
8436
8437 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8438 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8439 msgctxt "MENU"
8440 msgid "Admin"
8441 msgstr "Tagapangasiwa"
8442
8443 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8444 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8445 #, php-format
8446 msgctxt "TOOLTIP"
8447 msgid "Edit %s group properties"
8448 msgstr ""
8449
8450 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8451 msgctxt "MENU"
8452 msgid "Logo"
8453 msgstr "Logo"
8454
8455 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8456 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8457 #, php-format
8458 msgctxt "TOOLTIP"
8459 msgid "Add or edit %s logo"
8460 msgstr ""
8461
8462 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8463 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8464 #, php-format
8465 msgctxt "TOOLTIP"
8466 msgid "Add or edit %s design"
8467 msgstr ""
8468
8469 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
8470 msgid "Group actions"
8471 msgstr "Mga galaw ng pangkat"
8472
8473 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8474 msgid "Groups with most members"
8475 msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga kasapi"
8476
8477 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8478 msgid "Groups with most posts"
8479 msgstr "Mga pangkat na may pinakamaraming mga pagpapaskil"
8480
8481 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8482 #. TRANS: %s is a group name.
8483 #, php-format
8484 msgid "Tags in %s group's notices"
8485 msgstr ""
8486
8487 #. TRANS: Client exception 406
8488 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8489 msgstr ""
8490
8491 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8492 msgid "Unsupported image file format."
8493 msgstr ""
8494
8495 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8496 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8497 #, php-format
8498 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8499 msgstr ""
8500
8501 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8502 msgid "Partial upload."
8503 msgstr "Hindi buong pagkakargang papaitaas."
8504
8505 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8506 msgid "Not an image or corrupt file."
8507 msgstr "Hindi isang larawan o talaksang sira."
8508
8509 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8510 msgid "Lost our file."
8511 msgstr "Nawala ang aming talaksan."
8512
8513 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8514 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8515 msgid "Unknown file type"
8516 msgstr "Hindi nalalamang uri ng talaksan"
8517
8518 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8519 #, php-format
8520 msgid "%dMB"
8521 msgid_plural "%dMB"
8522 msgstr[0] ""
8523 msgstr[1] ""
8524
8525 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8526 #, php-format
8527 msgid "%dkB"
8528 msgid_plural "%dkB"
8529 msgstr[0] ""
8530 msgstr[1] ""
8531
8532 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8533 #, php-format
8534 msgid "%dB"
8535 msgid_plural "%dB"
8536 msgstr[0] ""
8537 msgstr[1] ""
8538
8539 #. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
8540 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8541 #. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
8542 #, php-format
8543 msgid ""
8544 "User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If "
8545 "that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot "
8546 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
8547 "user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
8548 "this message."
8549 msgstr ""
8550
8551 #. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
8552 #. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
8553 #, php-format
8554 msgid "Unknown inbox source %d."
8555 msgstr ""
8556
8557 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
8558 msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
8559 msgstr ""
8560
8561 #. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
8562 msgid "Transport cannot be null."
8563 msgstr ""
8564
8565 #. TRANS: Button text for joining a group.
8566 msgctxt "BUTTON"
8567 msgid "Join"
8568 msgstr ""
8569
8570 #. TRANS: Button text on form to leave a group.
8571 msgctxt "BUTTON"
8572 msgid "Leave"
8573 msgstr ""
8574
8575 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
8576 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
8577 msgctxt "MENU"
8578 msgid "Login"
8579 msgstr "Lumagda"
8580
8581 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8582 msgid "Login with a username and password"
8583 msgstr ""
8584
8585 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
8586 msgctxt "MENU"
8587 msgid "Register"
8588 msgstr ""
8589
8590 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8591 msgid "Sign up for a new account"
8592 msgstr ""
8593
8594 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8595 msgid "Email address confirmation"
8596 msgstr ""
8597
8598 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8599 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8600 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8601 #, php-format
8602 msgid ""
8603 "Hey, %1$s.\n"
8604 "\n"
8605 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8606 "\n"
8607 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8608 "\n"
8609 "\t%3$s\n"
8610 "\n"
8611 "If not, just ignore this message.\n"
8612 "\n"
8613 "Thanks for your time, \n"
8614 "%2$s\n"
8615 msgstr ""
8616
8617 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8618 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8619 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8620 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
8621 #, php-format
8622 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8623 msgstr ""
8624
8625 #. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
8626 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8627 #, php-format
8628 msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
8629 msgstr ""
8630
8631 #. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
8632 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
8633 #, php-format
8634 msgid ""
8635 "%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
8636 "their subscription at %3$s"
8637 msgstr ""
8638
8639 #. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
8640 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
8641 #. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8642 #, php-format
8643 msgid ""
8644 "Faithfully yours,\n"
8645 "%1$s.\n"
8646 "\n"
8647 "----\n"
8648 "Change your email address or notification options at %2$s"
8649 msgstr ""
8650
8651 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
8652 #. TRANS: %s is a URL.
8653 #, php-format
8654 msgid "Profile: %s"
8655 msgstr ""
8656
8657 #. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
8658 #. TRANS: %s is biographical information.
8659 #, php-format
8660 msgid "Bio: %s"
8661 msgstr ""
8662
8663 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8664 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8665 #, php-format
8666 msgid ""
8667 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8668 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
8669 msgstr ""
8670
8671 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8672 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8673 #, php-format
8674 msgid "New email address for posting to %s"
8675 msgstr ""
8676
8677 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8678 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8679 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8680 #, php-format
8681 msgid ""
8682 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8683 "\n"
8684 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8685 "\n"
8686 "More email instructions at %3$s."
8687 msgstr ""
8688
8689 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8690 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8691 #, php-format
8692 msgid "%s status"
8693 msgstr ""
8694
8695 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8696 msgid "SMS confirmation"
8697 msgstr ""
8698
8699 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8700 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8701 #, php-format
8702 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8706 #. TRANS: %s is the nudging user.
8707 #, php-format
8708 msgid "You have been nudged by %s"
8709 msgstr "Dinunggol ka ni %s"
8710
8711 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8712 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8713 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
8714 #, php-format
8715 msgid ""
8716 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8717 "to post some news.\n"
8718 "\n"
8719 "So let's hear from you :)\n"
8720 "\n"
8721 "%3$s\n"
8722 "\n"
8723 "Don't reply to this email; it won't get to them."
8724 msgstr ""
8725 "Iniisip ni %1$s (%2$s) kung ano ang binabalak mo ngayong mga araw na ito at "
8726 "inaanyayahan kang magpaskil ng ilang mga balita.\n"
8727 "\n"
8728 "Kaya’t balitaan mo kami :)\n"
8729 "\n"
8730 "%3$s\n"
8731 "\n"
8732 "Huwag tumugon sa e-liham na ito; hindi ito makakarating sa kanila."
8733
8734 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8735 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8736 #, php-format
8737 msgid "New private message from %s"
8738 msgstr "Bagong pribadong mensahe mula kay %s"
8739
8740 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8741 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8742 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8743 #, php-format
8744 msgid ""
8745 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8746 "\n"
8747 "------------------------------------------------------\n"
8748 "%3$s\n"
8749 "------------------------------------------------------\n"
8750 "\n"
8751 "You can reply to their message here:\n"
8752 "\n"
8753 "%4$s\n"
8754 "\n"
8755 "Don't reply to this email; it won't get to them."
8756 msgstr ""
8757 "Pinadalhan ka ni %1$s (%2$s) ng isang pribadong mensahe:\n"
8758 "\n"
8759 "------------------------------------------------------\n"
8760 "%3$s\n"
8761 "------------------------------------------------------\n"
8762 "\n"
8763 "Maaari kang tumugon sa kanilang mensahe rito:\n"
8764 "\n"
8765 "%4$s\n"
8766 "\n"
8767 "Huwag tumugon sa e-liham na ito; hindi ito makakarating sa kanila."
8768
8769 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8770 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8771 #, php-format
8772 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8773 msgstr "Idinagdag ni %1$s (@%2$s) ang pabatid mo bilang isang kinagigiliwan"
8774
8775 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8776 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8777 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8778 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8779 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8780 #, php-format
8781 msgid ""
8782 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8783 "\n"
8784 "The URL of your notice is:\n"
8785 "\n"
8786 "%3$s\n"
8787 "\n"
8788 "The text of your notice is:\n"
8789 "\n"
8790 "%4$s\n"
8791 "\n"
8792 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8793 "\n"
8794 "%5$s"
8795 msgstr ""
8796 "Kadaragdag lamang ni %1$s (@%7$s) ng pabatid mo mula sa %2$s bilang isa sa "
8797 "kanilang mga kinagigiliwan.\n"
8798 "\n"
8799 "Ang URL ng pabatid mo ay:\n"
8800 "\n"
8801 "%3$s\n"
8802 "\n"
8803 "Ang teksto ng pabatid mo ay:\n"
8804 "\n"
8805 "%4$s\n"
8806 "\n"
8807 "Makikita mo ang talaan ng mga kinagigiliwan ni %1$s dito:\n"
8808 "\n"
8809 "%5$s"
8810
8811 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8812 #, php-format
8813 msgid ""
8814 "The full conversation can be read here:\n"
8815 "\n"
8816 "\t%s"
8817 msgstr ""
8818
8819 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8820 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8821 #, php-format
8822 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8823 msgstr ""
8824
8825 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8826 #. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
8827 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8828 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8829 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies for the addressed user,
8830 #, php-format
8831 msgid ""
8832 "%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8833 "\n"
8834 "The notice is here:\n"
8835 "\n"
8836 "\t%3$s\n"
8837 "\n"
8838 "It reads:\n"
8839 "\n"
8840 "\t%4$s\n"
8841 "\n"
8842 "%5$sYou can reply back here:\n"
8843 "\n"
8844 "\t%6$s\n"
8845 "\n"
8846 "The list of all @-replies for you here:\n"
8847 "\n"
8848 "%7$s"
8849 msgstr ""
8850
8851 #. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
8852 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
8853 #. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
8854 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
8855 #. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
8856 #. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8857 #, php-format
8858 msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
8859 msgstr ""
8860
8861 #. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
8862 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
8863 #, php-format
8864 msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
8865 msgstr ""
8866
8867 #. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
8868 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
8869 #. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
8870 #, php-format
8871 msgid ""
8872 "%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
8873 "their group membership at %4$s"
8874 msgstr ""
8875
8876 #. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
8877 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8878 msgstr ""
8879
8880 #. TRANS: Message displayed when there are no private messages in the inbox of a user.
8881 msgid ""
8882 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8883 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8884 msgstr ""
8885
8886 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
8887 msgctxt "MENU"
8888 msgid "Inbox"
8889 msgstr ""
8890
8891 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to incoming private messages.
8892 msgid "Your incoming messages."
8893 msgstr ""
8894
8895 #. TRANS: Menu item in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
8896 msgctxt "MENU"
8897 msgid "Outbox"
8898 msgstr ""
8899
8900 #. TRANS: Menu item title in mailbox menu. Leads to outgoing private messages.
8901 msgid "Your sent messages."
8902 msgstr ""
8903
8904 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail cannot be processed.
8905 msgid "Could not parse message."
8906 msgstr ""
8907
8908 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
8909 msgid "Not a registered user."
8910 msgstr ""
8911
8912 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
8913 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8914 msgstr ""
8915
8916 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail is allowed.
8917 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8918 msgstr ""
8919
8920 #. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is of an unsupported type.
8921 #. TRANS: %s is the unsupported type.
8922 #, php-format
8923 msgid "Unsupported message type: %s."
8924 msgstr ""
8925
8926 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
8927 msgid "Make user an admin of the group"
8928 msgstr ""
8929
8930 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
8931 msgctxt "BUTTON"
8932 msgid "Make Admin"
8933 msgstr ""
8934
8935 #. TRANS: Submit button title.
8936 msgctxt "TOOLTIP"
8937 msgid "Make this user an admin"
8938 msgstr ""
8939
8940 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8941 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8942 msgstr ""
8943
8944 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8945 msgid "File exceeds user's quota."
8946 msgstr ""
8947
8948 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8949 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8950 msgid "File could not be moved to destination directory."
8951 msgstr ""
8952
8953 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8954 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8955 msgid "Could not determine file's MIME type."
8956 msgstr ""
8957
8958 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8959 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8960 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8961 #, php-format
8962 msgid ""
8963 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8964 "format."
8965 msgstr ""
8966
8967 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8968 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8969 #, php-format
8970 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8971 msgstr ""
8972
8973 #. TRANS: Form legend for direct notice.
8974 msgid "Send a direct notice"
8975 msgstr "Magpadala ng isang tuwirang pabatid"
8976
8977 #. TRANS: Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox.
8978 #. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
8979 #. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8980 msgid "Select recipient:"
8981 msgstr "Pumili ng tagatanggap:"
8982
8983 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8984 msgid "No mutual subscribers."
8985 msgstr "Walang nagbibigayang mga sumisipi."
8986
8987 #. TRANS: Dropdown label in direct notice form.
8988 msgid "To"
8989 msgstr "Para kay"
8990
8991 #. TRANS: Button text for sending a direct notice.
8992 msgctxt "Send button for sending notice"
8993 msgid "Send"
8994 msgstr "Ipadala"
8995
8996 #. TRANS: Header in message list.
8997 msgid "Messages"
8998 msgstr "Mga mensahe"
8999
9000 #. TRANS: Followed by notice source (usually the client used to send the notice).
9001 #. TRANS: Followed by notice source.
9002 msgid "from"
9003 msgstr "mula sa"
9004
9005 #. TRANS: A possible notice source (web interface).
9006 msgctxt "SOURCE"
9007 msgid "web"
9008 msgstr "web"
9009
9010 #. TRANS: A possible notice source (XMPP).
9011 msgctxt "SOURCE"
9012 msgid "xmpp"
9013 msgstr "xmpp"
9014
9015 #. TRANS: A possible notice source (e-mail).
9016 msgctxt "SOURCE"
9017 msgid "mail"
9018 msgstr "liham"
9019
9020 #. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
9021 msgctxt "SOURCE"
9022 msgid "omb"
9023 msgstr "omb"
9024
9025 #. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
9026 msgctxt "SOURCE"
9027 msgid "api"
9028 msgstr "api"
9029
9030 #. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
9031 msgid "Cannot get author for activity."
9032 msgstr "Hindi makuha ang may-akda para sa gawain."
9033
9034 #. TRANS: Client exception.
9035 msgid "Bookmark not posted to this group."
9036 msgstr "Hindi nakapaskil ang pananda sa pangkat na ito."
9037
9038 #. TRANS: Client exception.
9039 msgid "Object not posted to this user."
9040 msgstr "Hindi nakapaskil ang bagay sa tagagamit na ito."
9041
9042 #. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
9043 msgid "Do not know how to handle this kind of target."
9044 msgstr "Hindi alam kung paano panghahawakan ang ganitong uri ng pinupukol."
9045
9046 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9047 msgid "Nickname cannot be empty."
9048 msgstr "Hindi maaaring walang laman ang palayaw."
9049
9050 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9051 #, php-format
9052 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9053 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9054 msgstr[0] ""
9055 msgstr[1] ""
9056
9057 #. TRANS: Form legend for notice form.
9058 msgid "Send a notice"
9059 msgstr "Magpadala ng isang pabatid"
9060
9061 #. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
9062 #, php-format
9063 msgid "What's up, %s?"
9064 msgstr "Anong balita, %s?"
9065
9066 #. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
9067 msgid "Attach"
9068 msgstr "Ilakip"
9069
9070 #. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
9071 msgid "Attach a file."
9072 msgstr "Maglakip ng isang talaksan."
9073
9074 #. TRANS: Field label to add location to a notice.
9075 msgid "Share my location"
9076 msgstr "Ibahagi ang kinalalagyan ko"
9077
9078 #. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
9079 msgid "Do not share my location"
9080 msgstr "Huwag ibahagi ang kinalalagyan ko"
9081
9082 #. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
9083 msgid ""
9084 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9085 "try again later"
9086 msgstr ""
9087 "Paumanhin, ang muling pagkuha ng pangheograpiyang kinalalagyan mo ay mas "
9088 "tumatagal pa kaysa sa inaasahan, mangyaring subukan ulit mamaya"
9089
9090 #. TRANS: Header in notice list.
9091 #. TRANS: Header for Notices section.
9092 msgctxt "HEADER"
9093 msgid "Notices"
9094 msgstr "Mga pabatid"
9095
9096 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
9097 msgid "N"
9098 msgstr "H"
9099
9100 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
9101 msgid "S"
9102 msgstr "T"
9103
9104 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
9105 msgid "E"
9106 msgstr "S"
9107
9108 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
9109 msgid "W"
9110 msgstr "K"
9111
9112 #. TRANS: Coordinates message.
9113 #. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
9114 #. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending on lattitude,
9115 #. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
9116 #. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on longitude,
9117 #, php-format
9118 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9119 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9120
9121 #. TRANS: Followed by geo location.
9122 msgid "at"
9123 msgstr "sa"
9124
9125 #. TRANS: Addition in notice list item if notice is part of a conversation.
9126 msgid "in context"
9127 msgstr "sa loob ng diwa"
9128
9129 #. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a span with a nickname.
9130 msgid "Repeated by"
9131 msgstr "Unulit ni"
9132
9133 #. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
9134 msgid "Reply to this notice"
9135 msgstr "Tumugon sa pabatid na ito"
9136
9137 #. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
9138 msgid "Reply"
9139 msgstr "Tumugon"
9140
9141 #. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
9142 msgid "Delete this notice"
9143 msgstr "Burahin ang pabatid na ito"
9144
9145 #. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
9146 msgid "Notice repeated."
9147 msgstr "Inulit ang pabatid."
9148
9149 #. TRANS: Field label for notice text.
9150 msgid "Update your status..."
9151 msgstr "Isapanahon ang katayuan mo..."
9152
9153 #. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
9154 msgid "Nudge this user"
9155 msgstr "Dunggulin ang tagagamit na ito"
9156
9157 #. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
9158 msgctxt "BUTTON"
9159 msgid "Nudge"
9160 msgstr "Dunggulin"
9161
9162 #. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
9163 msgid "Send a nudge to this user."
9164 msgstr "Magpadala ng isang pagdunggol sa tagagamit na ito."
9165
9166 #. TRANS: Exception thrown when creating a new profile fails in OAuth store.
9167 msgid "Error inserting new profile."
9168 msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng bagong balangkas."
9169
9170 #. TRANS: Exception thrown when creating a new avatar fails in OAuth store.
9171 msgid "Error inserting avatar."
9172 msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng huwaran."
9173
9174 #. TRANS: Exception thrown when creating a remote profile fails in OAuth store.
9175 msgid "Error inserting remote profile."
9176 msgstr "Kamalian sa pagsisingit ng malayong balangkas."
9177
9178 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9179 msgid "Duplicate notice."
9180 msgstr "Nagkadalawang pabatid."
9181
9182 #. TRANS: Exception thrown when creating a new subscription fails in OAuth store.
9183 msgid "Could not insert new subscription."
9184 msgstr "Hindi maisingit ang bagong pagpapasipi."
9185
9186 #. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
9187 msgid "No oEmbed API endpoint available."
9188 msgstr "Walang makukuhang dulong-katapusan ng API ng oEmbed."
9189
9190 #. TRANS: Field label for people tag.
9191 #, fuzzy
9192 msgctxt "LABEL"
9193 msgid "Tag"
9194 msgstr "Mga tatak"
9195
9196 #. TRANS: Field title for people tag.
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Change the tag (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
9199 msgstr ""
9200 "Mga tatak para sa sarili mo (mga titik, mga bilang, -, ., at _), "
9201 "pinaghihiwalay-hiwalay ng kuwit- o puwang-."
9202
9203 #. TRANS: Field title for description of people tag.
9204 msgid "Describe the people tag or topic."
9205 msgstr ""
9206
9207 #. TRANS: Field title for description of people tag.
9208 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
9209 #, php-format
9210 msgid "Describe the people tag or topic in %d character."
9211 msgid_plural "Describe the people tag or topic in %d characters."
9212 msgstr[0] ""
9213 msgstr[1] ""
9214
9215 #. TRANS: Button title to delete a people tag.
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Delete this people tag."
9218 msgstr "Burahin ang pangkat na ito."
9219
9220 #. TRANS: Header in people tag edit form.
9221 msgid "Add or remove people"
9222 msgstr ""
9223
9224 #. TRANS: Header in people tag edit form.
9225 #, fuzzy
9226 msgctxt "HEADER"
9227 msgid "Search"
9228 msgstr "Maghanap"
9229
9230 #. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
9231 #, fuzzy
9232 msgctxt "MENU"
9233 msgid "People tag"
9234 msgstr "Mga tao"
9235
9236 #. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
9237 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
9238 #, fuzzy, php-format
9239 msgid "%1$s tag by %2$s."
9240 msgstr "%1$s - %2$s"
9241
9242 #. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
9243 #, fuzzy
9244 msgctxt "MENU"
9245 msgid "Tagged"
9246 msgstr "Mga tatak"
9247
9248 #. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
9249 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
9250 msgctxt "MENU"
9251 msgid "Subscribers"
9252 msgstr "Mga nagpapasipi"
9253
9254 #. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
9255 #. TRANS: %1$s is a tag, %2$s is a nickname.
9256 #, fuzzy, php-format
9257 msgid "Subscribers to %1$s tag by %2$s."
9258 msgstr "Mga tugon sa %1$s sa %2$s."
9259
9260 #. TRANS: Menu item in people tag navigation panel.
9261 #, fuzzy
9262 msgctxt "MENU"
9263 msgid "Edit"
9264 msgstr "Baguhin"
9265
9266 #. TRANS: Menu item title in people tag navigation panel.
9267 #. TRANS: %s is a tag.
9268 #, fuzzy, php-format
9269 msgid "Edit %s tag by you."
9270 msgstr "Baguhin ang pangkat na %s"
9271
9272 #. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag.
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Tagged"
9275 msgstr "Mga tatak"
9276
9277 #. TRANS: Title for link to edit people tag settings.
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Edit people tag settings."
9280 msgstr "Pagtatakda sa pagpunta"
9281
9282 #. TRANS: Text for link to edit people tag settings.
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Edit"
9285 msgstr "Baguhin"
9286
9287 #. TRANS: Privacy mode text in people tag list item for private tags.
9288 #, fuzzy
9289 msgctxt "MODE"
9290 msgid "Private"
9291 msgstr "Pansarili"
9292
9293 #. TRANS: Label in people tags widget.
9294 msgctxt "LABEL"
9295 msgid "Tags by you"
9296 msgstr ""
9297
9298 #. TRANS: Fieldset legend in people tags widget.
9299 #, fuzzy
9300 msgctxt "LEGEND"
9301 msgid "Edit tags"
9302 msgstr "Baguhin"
9303
9304 #. TRANS: Title for section contaning people tags with the most subscribers.
9305 #, fuzzy
9306 msgid "People tags with most subscribers"
9307 msgstr "Mga tao na pinagsisipian ni %s."
9308
9309 #. TRANS: Tag summary. %1$d is the number of users tagged with the tag,
9310 #. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the tag.
9311 #, php-format
9312 msgid "Tagged: %1$d Subscribers: %2$d"
9313 msgstr ""
9314
9315 #. TRANS: Title for page that displays people tags a user has subscribed to.
9316 #, fuzzy
9317 msgid "People tag subscriptions"
9318 msgstr "Lahat ng mga pagpapasipi"
9319
9320 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
9321 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
9322 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
9323 msgctxt "MENU"
9324 msgid "Profile"
9325 msgstr "Balangkas"
9326
9327 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
9328 msgid "Your profile"
9329 msgstr "Balangkas mo"
9330
9331 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
9332 msgctxt "MENU"
9333 msgid "Replies"
9334 msgstr "Mga tugon"
9335
9336 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
9337 msgctxt "MENU"
9338 msgid "Favorites"
9339 msgstr "Mga kinagigiliwan"
9340
9341 #. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
9342 msgctxt "FIXME"
9343 msgid "User"
9344 msgstr "Tagagamit"
9345
9346 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
9347 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
9348 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9349 #, fuzzy
9350 msgctxt "MENU"
9351 msgid "People tags"
9352 msgstr "Mga tao"
9353
9354 #. TRANS: Replaces %s in 'People tags by %s'. (Yes, we know we need to fix this.)
9355 #, fuzzy
9356 msgid "User"
9357 msgstr "Tagagamit"
9358
9359 #. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
9360 msgctxt "MENU"
9361 msgid "Messages"
9362 msgstr "Mga mensahe"
9363
9364 #. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
9365 msgid "Your incoming messages"
9366 msgstr "Ang iyong parating na mga mensahe"
9367
9368 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9369 #, php-format
9370 msgid "Tags in %s's notices"
9371 msgstr "Mga tatak sa loob ng mga pabatid ni %s"
9372
9373 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9374 msgid "Unknown"
9375 msgstr "Hindi nalalaman"
9376
9377 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9378 msgctxt "plugin"
9379 msgid "Disable"
9380 msgstr "Huwag paganahin"
9381
9382 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9383 msgctxt "plugin"
9384 msgid "Enable"
9385 msgstr "Paganahin"
9386
9387 msgctxt "plugin-description"
9388 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
9389 msgstr ""
9390 "(Hindi makukuha ang mga paglalarawan ng pampasak kapag hindi gumagana.)"
9391
9392 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
9393 msgctxt "MENU"
9394 msgid "Settings"
9395 msgstr "Mga katakdaan"
9396
9397 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
9398 msgid "Change your personal settings."
9399 msgstr "Baguhin ang pansariling mga katakdaan."
9400
9401 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
9402 msgid "Site configuration."
9403 msgstr "Pagkakaayos ng sityo."
9404
9405 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
9406 msgctxt "MENU"
9407 msgid "Logout"
9408 msgstr "Umalis sa pagkakalagda"
9409
9410 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
9411 msgid "Logout from the site."
9412 msgstr "Lumabas magmula sa sityo."
9413
9414 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
9415 msgid "Login to the site."
9416 msgstr "Lumagdang papasok sa sityo."
9417
9418 #. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
9419 msgctxt "MENU"
9420 msgid "Search"
9421 msgstr "Maghanap"
9422
9423 #. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
9424 msgid "Search the site."
9425 msgstr "Maghanap sa sityo."
9426
9427 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9428 #. TRANS: Label for user statistics.
9429 msgid "Subscriptions"
9430 msgstr "Mga pagpapasipi"
9431
9432 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9433 msgid "All subscriptions"
9434 msgstr "Lahat ng mga pagpapasipi"
9435
9436 #. TRANS: Label for user statistics.
9437 msgid "User ID"
9438 msgstr "ID ng tagagamit"
9439
9440 #. TRANS: Label for user statistics.
9441 msgid "Member since"
9442 msgstr "Kasapi magmula pa noong"
9443
9444 #. TRANS: Label for user statistics.
9445 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9446 msgid "Groups"
9447 msgstr "Mga pangkat"
9448
9449 #. TRANS: Label for user statistics.
9450 msgid "Notices"
9451 msgstr "Mga pabatid"
9452
9453 #. TRANS: Label for user statistics.
9454 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9455 msgid "Daily average"
9456 msgstr "Pang-araw-araw na pangkaraniwang bilang"
9457
9458 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9459 msgid "All groups"
9460 msgstr "Lahat ng mga pangkat"
9461
9462 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9463 msgid "Unimplemented method."
9464 msgstr "Hindi isinasakatuparang kaparaanan."
9465
9466 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
9467 msgid "User groups"
9468 msgstr "Mga pangkat ng tagagamit"
9469
9470 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
9471 msgctxt "MENU"
9472 msgid "Recent tags"
9473 msgstr "Kamakailang mga tatak"
9474
9475 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
9476 msgid "Recent tags"
9477 msgstr "Kamakailang mga tatak"
9478
9479 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
9480 #, fuzzy
9481 msgid "People tags"
9482 msgstr "Mga tao"
9483
9484 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
9485 msgctxt "MENU"
9486 msgid "Featured"
9487 msgstr "Itinatampok"
9488
9489 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
9490 msgctxt "MENU"
9491 msgid "Popular"
9492 msgstr "Tanyag"
9493
9494 #. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
9495 msgid "No return-to arguments."
9496 msgstr "Walang mga pangangatwiran na bumalik-sa."
9497
9498 #. TRANS: For legend for notice repeat form.
9499 msgid "Repeat this notice?"
9500 msgstr "Ulitin ang pabatid na ito?"
9501
9502 #. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
9503 msgid "Repeat this notice."
9504 msgstr "Ulitin ang pabatid na ito."
9505
9506 #. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
9507 #, php-format
9508 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9509 msgstr "Bawiin ang gampaning \"%s\" mula sa tagagamit na ito"
9510
9511 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9512 msgid "Page not found."
9513 msgstr "Hindi natagpuan ang pahina."
9514
9515 #. TRANS: Title of form to sandbox a user.
9516 msgctxt "TITLE"
9517 msgid "Sandbox"
9518 msgstr "Kahong-buhanginan"
9519
9520 #. TRANS: Description of form to sandbox a user.
9521 msgid "Sandbox this user"
9522 msgstr "Ikahon sa buhangin ang tagagamit na ito"
9523
9524 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9525 msgid "Search site"
9526 msgstr "Maghanap sa sityo"
9527
9528 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9529 #. TRANS: for searching can be entered.
9530 msgid "Keyword(s)"
9531 msgstr "Mga susing-salita o salitang-naglalarawan (''keyword'')"
9532
9533 #. TRANS: Button text for searching site.
9534 #. TRANS: Button text to search profiles.
9535 msgctxt "BUTTON"
9536 msgid "Search"
9537 msgstr "Maghanap"
9538
9539 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
9540 msgid ""
9541 "* Make sure all words are spelled correctly.\n"
9542 "* Try different keywords.\n"
9543 "* Try more general keywords.\n"
9544 "* Try fewer keywords.\n"
9545 msgstr ""
9546 "* Tiyakin na tama ang banghay ng lahat ng mga salita.\n"
9547 "* Sumubok ng ibang mga susing-salita.\n"
9548 "* Sumubok ng mas pangkalahatang mga susing-salita.\n"
9549 "* Sumubuk ng mas kakaunting mga susing-salita.\n"
9550
9551 #. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
9552 #, php-format
9553 msgid ""
9554 "\n"
9555 "You can also try your search on other engines:\n"
9556 "\n"
9557 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
9558 "site.server%%%%)\n"
9559 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
9560 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
9561 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
9562 "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
9563 msgstr ""
9564 "Masusubukan mo rin maghanap sa iba pang mga makina:\n"
9565 "\n"
9566 "* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
9567 "site.server%%%%)\n"
9568 "* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
9569 "* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
9570 "* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
9571 "* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
9572
9573 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
9574 msgctxt "MENU"
9575 msgid "People"
9576 msgstr "Mga tao"
9577
9578 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
9579 msgid "Find people on this site"
9580 msgstr "Maghanap ng mga tao sa sityong ito"
9581
9582 #. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
9583 msgctxt "MENU"
9584 msgid "Notices"
9585 msgstr "Mga pabatid"
9586
9587 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
9588 msgid "Find content of notices"
9589 msgstr "Maghanap ng nilalaman ng mga pabatid"
9590
9591 #. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
9592 msgid "Find groups on this site"
9593 msgstr "Maghanap ng mga pangkat sa sityong ito"
9594
9595 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
9596 msgctxt "MENU"
9597 msgid "Help"
9598 msgstr "Tulong"
9599
9600 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
9601 msgctxt "MENU"
9602 msgid "About"
9603 msgstr "Patungkol"
9604
9605 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
9606 msgctxt "MENU"
9607 msgid "FAQ"
9608 msgstr "Mga malilimit na itanong"
9609
9610 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
9611 msgctxt "MENU"
9612 msgid "TOS"
9613 msgstr "Mga Panuntunan ng Paglilingkod"
9614
9615 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
9616 msgctxt "MENU"
9617 msgid "Privacy"
9618 msgstr "Pagsasarilinan"
9619
9620 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet and its license.
9621 msgctxt "MENU"
9622 msgid "Source"
9623 msgstr "Pinagmulan"
9624
9625 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the StatusNet site.
9626 msgctxt "MENU"
9627 msgid "Version"
9628 msgstr "Bersyon"
9629
9630 #. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
9631 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
9632 msgctxt "MENU"
9633 msgid "Contact"
9634 msgstr "Kaugnayan"
9635
9636 #. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
9637 msgctxt "MENU"
9638 msgid "Badge"
9639 msgstr "Tsapa"
9640
9641 #. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
9642 msgid "Untitled section"
9643 msgstr "Walang pamagat na seksyon"
9644
9645 #. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
9646 msgid "More..."
9647 msgstr "Damihan pa..."
9648
9649 #. TRANS: Header in settings navigation panel.
9650 msgctxt "HEADER"
9651 msgid "Settings"
9652 msgstr "Mga katakdaan"
9653
9654 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
9655 msgid "Change your profile settings"
9656 msgstr "Baguhin ang mga katakdaan ng balangkas mo."
9657
9658 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
9659 msgctxt "MENU"
9660 msgid "Avatar"
9661 msgstr "Huwaran"
9662
9663 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
9664 msgid "Upload an avatar"
9665 msgstr "Ikarga ang huwaran (abatar)"
9666
9667 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
9668 msgctxt "MENU"
9669 msgid "Password"
9670 msgstr "Hudyat"
9671
9672 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
9673 msgid "Change your password"
9674 msgstr "Palitan ang hudyat"
9675
9676 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
9677 msgctxt "MENU"
9678 msgid "Email"
9679 msgstr "E-liham"
9680
9681 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
9682 msgid "Change email handling"
9683 msgstr "Baguhin ang paghawak sa e-liham"
9684
9685 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
9686 msgid "Design your profile"
9687 msgstr "Magdisenyo ng balangkas mo"
9688
9689 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
9690 msgctxt "MENU"
9691 msgid "URL"
9692 msgstr "URL"
9693
9694 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
9695 msgid "URL shorteners"
9696 msgstr "Mga pampaikli ng URL"
9697
9698 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
9699 msgctxt "MENU"
9700 msgid "IM"
9701 msgstr "Biglaang Mensahe"
9702
9703 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
9704 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
9705 msgstr "Mga pagsasapanahon sa pamamagitan ng biglaang mensahero (IM)"
9706
9707 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
9708 msgctxt "MENU"
9709 msgid "SMS"
9710 msgstr "SMS"
9711
9712 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
9713 msgid "Updates by SMS"
9714 msgstr "Mga pagsasapanahon sa pamamagitan ng SMS"
9715
9716 #. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
9717 msgctxt "MENU"
9718 msgid "Connections"
9719 msgstr "Mga ugnay"
9720
9721 #. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
9722 msgid "Authorized connected applications"
9723 msgstr "Pinapahintulutang nakaugnay na mga aplikasyon"
9724
9725 #. TRANS: Title of form to silence a user.
9726 msgctxt "TITLE"
9727 msgid "Silence"
9728 msgstr "Katahimikan"
9729
9730 #. TRANS: Description of form to silence a user.
9731 msgid "Silence this user"
9732 msgstr "Patahimikin ang tagagamit na ito"
9733
9734 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
9735 msgctxt "MENU"
9736 msgid "Subscriptions"
9737 msgstr "Mga pagpapasipi"
9738
9739 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9740 #. TRANS: %s is a user nickname.
9741 #, php-format
9742 msgid "People %s subscribes to."
9743 msgstr "Mga tao na pinagsisipian ni %s."
9744
9745 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9746 #. TRANS: %s is a user nickname.
9747 #, php-format
9748 msgid "People subscribed to %s."
9749 msgstr "Mga tao na nagpapasipi sa kay %s."
9750
9751 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
9752 #. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
9753 #, php-format
9754 msgctxt "MENU"
9755 msgid "Pending (%d)"
9756 msgstr "Nakabinbin ( %d )"
9757
9758 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9759 #, php-format
9760 msgid "Approve pending subscription requests."
9761 msgstr ""
9762
9763 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9764 #. TRANS: %s is a user nickname.
9765 #, php-format
9766 msgid "Groups %s is a member of."
9767 msgstr ""
9768
9769 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9770 #. TRANS: %s is a user nickname.
9771 #, fuzzy, php-format
9772 msgid "People tags by %s."
9773 msgstr "Mga tao na nagpapasipi sa kay %s."
9774
9775 #. TRANS: Menu item in local navigation menu.
9776 msgctxt "MENU"
9777 msgid "Invite"
9778 msgstr "Anyayahan"
9779
9780 #. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
9781 #. TRANS: %s is a user nickname.
9782 #, php-format
9783 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
9784 msgstr ""
9785 "Anyayahan ang mga kaibigan at mga kasamahan upang makisali sa iyo sa %s."
9786
9787 #. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
9788 msgid "Subscribe to this user"
9789 msgstr ""
9790
9791 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
9792 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9793 msgstr ""
9794
9795 #. TRANS: Title of personal tag cloud section.
9796 msgid "People Tagcloud as tagged"
9797 msgstr ""
9798
9799 #. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
9800 msgctxt "NOTAGS"
9801 msgid "None"
9802 msgstr "Wala"
9803
9804 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9805 msgid "Invalid theme name."
9806 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tema."
9807
9808 #. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
9809 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9810 msgstr ""
9811
9812 #. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
9813 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9814 msgstr ""
9815
9816 #. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after decompressing it fails.
9817 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved during extraction.
9818 msgid "Failed saving theme."
9819 msgstr "Nabigo sa pagsagip ng tema."
9820
9821 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
9822 msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
9823 msgstr ""
9824
9825 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
9826 #. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
9827 #, php-format
9828 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9829 msgid_plural ""
9830 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9831 msgstr[0] ""
9832 msgstr[1] ""
9833
9834 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
9835 msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
9836 msgstr ""
9837
9838 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file or folder name.
9839 msgid ""
9840 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9841 "digits, underscore, and minus sign."
9842 msgstr ""
9843
9844 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with unsafe file extensions.
9845 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9846 msgstr ""
9847
9848 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
9849 #. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
9850 #, php-format
9851 msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
9852 msgstr ""
9853
9854 #. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
9855 msgid "Error opening theme archive."
9856 msgstr ""
9857
9858 #. TRANS: Link to show replies for a notice.
9859 #. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
9860 #, php-format
9861 msgid "Show reply"
9862 msgid_plural "Show all %d replies"
9863 msgstr[0] ""
9864 msgstr[1] ""
9865
9866 #. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
9867 msgctxt "FAVELIST"
9868 msgid "You"
9869 msgstr ""
9870
9871 #. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
9872 #. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
9873 #, php-format
9874 msgctxt "FAVELIST"
9875 msgid "%1$s and %2$s"
9876 msgstr ""
9877
9878 #. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
9879 msgctxt "FAVELIST"
9880 msgid "You have favored this notice."
9881 msgstr ""
9882
9883 #. TRANS: List message for favoured notices.
9884 #. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
9885 #, php-format
9886 msgid "One person has favored this notice."
9887 msgid_plural "%d people have favored this notice."
9888 msgstr[0] ""
9889 msgstr[1] ""
9890
9891 #. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
9892 msgctxt "REPEATLIST"
9893 msgid "You have repeated this notice."
9894 msgstr "Inulit mo ang pabatid na ito."
9895
9896 #. TRANS: List message for repeated notices.
9897 #. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
9898 #, php-format
9899 msgid "One person has repeated this notice."
9900 msgid_plural "%d people have repeated this notice."
9901 msgstr[0] ""
9902 msgstr[1] ""
9903
9904 #. TRANS: Form legend.
9905 #, fuzzy, php-format
9906 msgid "Search and list people"
9907 msgstr "Maghanap sa sityo"
9908
9909 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Everything"
9912 msgstr "Lahat"
9913
9914 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Fullname"
9917 msgstr "Buong pangalan"
9918
9919 #. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
9920 msgid "URI (Remote users)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #. TRANS: Dropdown field label.
9924 #, fuzzy
9925 msgctxt "LABEL"
9926 msgid "Search in"
9927 msgstr "Maghanap sa sityo"
9928
9929 #. TRANS: Dropdown field title.
9930 msgid "Choose a field to search."
9931 msgstr ""
9932
9933 #. TRANS: Form legend.
9934 #. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a people tag.
9935 #, fuzzy, php-format
9936 msgid "Untag %1$s as %2$s"
9937 msgstr "%1$s - %2$s"
9938
9939 #. TRANS: Legend on form to add a tag to a profile.
9940 #. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s ia a people tag.
9941 #, fuzzy, php-format
9942 msgid "Tag %1$s as %2$s"
9943 msgstr "%1$s - %2$s"
9944
9945 #. TRANS: Title for top posters section.
9946 msgid "Top posters"
9947 msgstr "Pangunahing mga karatula"
9948
9949 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
9950 msgctxt "SENDTO"
9951 msgid "Everyone"
9952 msgstr "Lahat"
9953
9954 #. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
9955 #. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
9956 #, php-format
9957 msgid "My colleagues at %s"
9958 msgstr "Ang mga kasamahan ko sa %s"
9959
9960 #. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
9961 msgctxt "LABEL"
9962 msgid "To:"
9963 msgstr "Para kay:"
9964
9965 #. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
9966 msgid "Private?"
9967 msgstr "Pansarili?"
9968
9969 #. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees when an invalid fill option was received.
9970 #, php-format
9971 msgid "Unknown to value: \"%s\"."
9972 msgstr "Hindi alam na halaga ng para kay: %s."
9973
9974 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9975 msgctxt "TITLE"
9976 msgid "Unblock"
9977 msgstr "Huwag hadlangan"
9978
9979 #. TRANS: Title for unsandbox form.
9980 msgctxt "TITLE"
9981 msgid "Unsandbox"
9982 msgstr "Huwag ikahon sa buhangin"
9983
9984 #. TRANS: Description for unsandbox form.
9985 msgid "Unsandbox this user"
9986 msgstr "Huwag ikahon sa buhangin ang tagagamit na ito"
9987
9988 #. TRANS: Title for unsilence form.
9989 msgid "Unsilence"
9990 msgstr "Huwag patahimikin"
9991
9992 #. TRANS: Form description for unsilence form.
9993 msgid "Unsilence this user"
9994 msgstr "Huwag patahimikin ang tagagamit na ito"
9995
9996 #. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
9997 #. TRANS: Button title on unsubscribe form.
9998 msgid "Unsubscribe from this user"
9999 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tagagamit na ito"
10000
10001 #. TRANS: Button text on unsubscribe form.
10002 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a people tag.
10003 msgctxt "BUTTON"
10004 msgid "Unsubscribe"
10005 msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
10006
10007 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
10008 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
10009 #, php-format
10010 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
10011 msgstr ""
10012
10013 #. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
10014 msgid "Not allowed to log in."
10015 msgstr "Hindi pinapahintulutang lumagdang papasok."
10016
10017 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
10018 msgid "a few seconds ago"
10019 msgstr "ilang mga segundo na ang nakalilipas"
10020
10021 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
10022 msgid "about a minute ago"
10023 msgstr "bandang isang minuto na ang nakalipas"
10024
10025 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
10026 #, php-format
10027 msgid "about one minute ago"
10028 msgid_plural "about %d minutes ago"
10029 msgstr[0] ""
10030 msgstr[1] ""
10031
10032 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
10033 msgid "about an hour ago"
10034 msgstr "bandang isang oras na ang nakalipas"
10035
10036 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
10037 #, php-format
10038 msgid "about one hour ago"
10039 msgid_plural "about %d hours ago"
10040 msgstr[0] ""
10041 msgstr[1] ""
10042
10043 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
10044 msgid "about a day ago"
10045 msgstr ""
10046
10047 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
10048 #, php-format
10049 msgid "about one day ago"
10050 msgid_plural "about %d days ago"
10051 msgstr[0] ""
10052 msgstr[1] ""
10053
10054 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
10055 msgid "about a month ago"
10056 msgstr ""
10057
10058 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
10059 #, php-format
10060 msgid "about one month ago"
10061 msgid_plural "about %d months ago"
10062 msgstr[0] ""
10063 msgstr[1] ""
10064
10065 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
10066 msgid "about a year ago"
10067 msgstr ""
10068
10069 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
10070 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
10071 #, php-format
10072 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
10073 msgstr ""
10074
10075 #. TRANS: Exception.
10076 msgid "Invalid XML."
10077 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML."
10078
10079 #. TRANS: Exception.
10080 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
10081 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD."
10082
10083 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
10084 #, php-format
10085 msgid "Getting backup from file '%s'."
10086 msgstr ""