]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:11:16+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Site erişim ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
91 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
93 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
94 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
95 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
96 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
97 #: lib/groupeditform.php:207
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Kaydet"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404).
103 #. TRANS: Server error when page not found (404)
104 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
105 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
106 msgid "No such page."
107 msgstr "Böyle bir sayfa yok."
108
109 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
110 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
131 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
136 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
137 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
138 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
139 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
140 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
141 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
142 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
143 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
144 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
145 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
146 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
147 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
148 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
149 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
150 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
151 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
152 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
153 msgid "No such user."
154 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
155
156 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
157 #: actions/all.php:91
158 #, php-format
159 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
160 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
161
162 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
163 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
165 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
166 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
167 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
168 #: lib/personalgroupnav.php:103
169 #, php-format
170 msgid "%s and friends"
171 msgstr "%s ve arkadaşları"
172
173 #. TRANS: %s is user nickname.
174 #: actions/all.php:108
175 #, php-format
176 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
177 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
178
179 #. TRANS: %s is user nickname.
180 #: actions/all.php:117
181 #, php-format
182 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
183 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:126
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
189 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
190
191 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
192 #: actions/all.php:139
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
196 msgstr ""
197 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
198 "göndermemiş."
199
200 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:146
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
206 "something yourself."
207 msgstr ""
208 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
209 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
210
211 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
212 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:150
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
217 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
218 msgstr ""
219 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
220 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
221 "status_textarea=%3$s)"
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
234 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "Sen ve arkadaşların"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "UPA yöntemi bulunamadı."
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 msgid ""
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 "none."
313 msgstr ""
314 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
315 "belirtmelisiniz."
316
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
319 msgid "Could not update user."
320 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
321
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
323 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
324 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
326 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
327 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
329 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
330 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
331 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
332 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
333 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
334 #: lib/profileaction.php:84
335 msgid "User has no profile."
336 msgstr "Kullanıcının profili yok."
337
338 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
339 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Profil kaydedilemedi."
342
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
356 msgid_plural ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
359 msgstr[0] ""
360 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
361 "bayt) başa çıkamıyor."
362
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
371 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
372 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
373 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 msgid "Could not update your design."
382 msgstr "Tasarımınız güncellenemedi."
383
384 #: actions/apiatomservice.php:86
385 msgid "Main"
386 msgstr "Ana"
387
388 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
389 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
390 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
391 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
392 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
393 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
394 #, php-format
395 msgid "%s timeline"
396 msgstr "%s zaman çizelgesi"
397
398 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
399 #. TRANS: %s is a user nickname.
400 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
401 #: actions/subscriptions.php:51
402 #, fuzzy, php-format
403 msgid "%s subscriptions"
404 msgstr "Bütün abonelikler"
405
406 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "%s favorites"
409 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
410
411 #: actions/apiatomservice.php:123
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "%s memberships"
414 msgstr "%s grup üyeleri"
415
416 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
417 #: actions/apiblockcreate.php:104
418 msgid "You cannot block yourself!"
419 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
420
421 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
422 #: actions/apiblockcreate.php:126
423 msgid "Block user failed."
424 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
425
426 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
427 #: actions/apiblockdestroy.php:113
428 msgid "Unblock user failed."
429 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
430
431 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
432 #: actions/apidirectmessage.php:88
433 #, php-format
434 msgid "Direct messages from %s"
435 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
436
437 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
438 #: actions/apidirectmessage.php:93
439 #, php-format
440 msgid "All the direct messages sent from %s"
441 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
442
443 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
444 #: actions/apidirectmessage.php:102
445 #, php-format
446 msgid "Direct messages to %s"
447 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
448
449 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
450 #: actions/apidirectmessage.php:107
451 #, php-format
452 msgid "All the direct messages sent to %s"
453 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
456 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
457 msgid "No message text!"
458 msgstr "Mesaj metni yok!"
459
460 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
461 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
462 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
463 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
464 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
465 #, php-format
466 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
467 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
468 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük ileti boyutu %d karakterdir."
469
470 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
471 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
472 msgid "Recipient user not found."
473 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
474
475 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
476 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
477 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
478 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
479
480 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
481 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
482 msgid ""
483 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
484 msgstr ""
485 "Kendinize mesaj göndermek yerine söyleyeceğinizi sessizce kendinize "
486 "söylemeye ne dersiniz."
487
488 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
489 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
490 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
491 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
492 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
493 msgid "No status found with that ID."
494 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
495
496 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
497 #: actions/apifavoritecreate.php:120
498 msgid "This status is already a favorite."
499 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
500
501 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
502 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
503 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
504 msgid "Could not create favorite."
505 msgstr "Favori oluşturulamadı."
506
507 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
508 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
509 msgid "That status is not a favorite."
510 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
513 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
514 msgid "Could not delete favorite."
515 msgstr "Favori silinemedi."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
518 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
519 msgid "Could not follow user: profile not found."
520 msgstr "Profil kaydedilemedi."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
523 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
524 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
525 #, php-format
526 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
527 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
530 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
531 msgid "Could not unfollow user: User not found."
532 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
535 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
536 msgid "You cannot unfollow yourself."
537 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
540 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
541 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
542 msgstr "İki geçerli ID veya takma ad verilmelidir."
543
544 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
545 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
546 msgid "Could not determine source user."
547 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
550 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
551 msgid "Could not find target user."
552 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
553
554 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
555 #. TRANS: Group edit form validation error.
556 #. TRANS: Group create form validation error.
557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
558 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
559 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
560 #: actions/register.php:214
561 msgid "Nickname already in use. Try another one."
562 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
563
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Group edit form validation error.
566 #. TRANS: Group create form validation error.
567 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
568 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
569 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
570 #: actions/register.php:216
571 msgid "Not a valid nickname."
572 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
573
574 #. TRANS: Client error in form for group creation.
575 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
576 #. TRANS: Group edit form validation error.
577 #. TRANS: Group create form validation error.
578 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
579 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
580 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
581 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
582 #: actions/register.php:223
583 msgid "Homepage is not a valid URL."
584 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
585
586 #. TRANS: Client error in form for group creation.
587 #. TRANS: Group edit form validation error.
588 #. TRANS: Group create form validation error.
589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
591 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
592 #: actions/register.php:226
593 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
594 msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)."
595
596 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
597 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
598 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
599 #. TRANS: Group edit form validation error.
600 #. TRANS: Form validation error in New application form.
601 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
604 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
605 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
606 #: actions/newgroup.php:149
607 #, php-format
608 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
609 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
610 msgstr[0] "Tanım çok uzun (en fazla %d karakter)."
611
612 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
613 #. TRANS: Group edit form validation error.
614 #. TRANS: Group create form validation error.
615 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
616 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
617 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
618 #: actions/register.php:235
619 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
620 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
621
622 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
623 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
626 #. TRANS: Group create form validation error.
627 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
628 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
629 #: actions/newgroup.php:169
630 #, php-format
631 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
632 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
633 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d taneye izin veriliyor."
634
635 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
636 #. TRANS: %s is the invalid alias.
637 #: actions/apigroupcreate.php:253
638 #, php-format
639 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
640 msgstr "Geçersiz büyüklük."
641
642 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
643 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
644 #. TRANS: Group edit form validation error.
645 #. TRANS: Group create form validation error.
646 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
647 #: actions/newgroup.php:184
648 #, php-format
649 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
650 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
651
652 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
653 #. TRANS: Group edit form validation error.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
656 #: actions/newgroup.php:191
657 msgid "Alias can't be the same as nickname."
658 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
659
660 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
661 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
662 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
663 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
664 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
665 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
666 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
667 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
668 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
669 msgid "Group not found."
670 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
671
672 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
673 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
674 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
675 msgid "You are already a member of that group."
676 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
677
678 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
679 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
680 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
681 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
682 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
683
684 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
685 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
686 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
687 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
688 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
689 #, php-format
690 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
691 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
692
693 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
694 #: actions/apigroupleave.php:115
695 msgid "You are not a member of this group."
696 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
697
698 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
699 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
700 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
701 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
702 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
703 #: lib/command.php:398
704 #, php-format
705 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
706 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
707
708 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
709 #: actions/apigrouplist.php:94
710 #, php-format
711 msgid "%s's groups"
712 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
713
714 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
715 #: actions/apigrouplist.php:104
716 #, php-format
717 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
718 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
719
720 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
721 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
722 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
723 #, php-format
724 msgid "%s groups"
725 msgstr "%s grupları"
726
727 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
728 #: actions/apigrouplistall.php:93
729 #, php-format
730 msgid "groups on %s"
731 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
732
733 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
734 #: actions/apimediaupload.php:101
735 msgid "Upload failed."
736 msgstr "Yükleme başarısız."
737
738 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
739 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
740 msgid "Invalid request token or verifier."
741 msgstr "Geçersiz istek belirteci veya sağlayıcı."
742
743 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:107
745 msgid "No oauth_token parameter provided."
746 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
747
748 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
750 msgid "Invalid request token."
751 msgstr "Geçersiz istek belirteci."
752
753 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
754 #: actions/apioauthauthorize.php:121
755 msgid "Request token already authorized."
756 msgstr "İstek belirteci zaten yetkili."
757
758 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
759 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
760 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
761 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
762 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
763 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
764 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
765 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
766 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
767 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
768 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
769 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
770 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
771 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
772 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
773 #: lib/designsettings.php:310
774 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
775 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
776
777 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
778 #: actions/apioauthauthorize.php:168
779 msgid "Invalid nickname / password!"
780 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
781
782 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
783 #: actions/apioauthauthorize.php:217
784 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
785 msgstr "oauth_token_association eklerken veritabanı hatası."
786
787 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
788 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
789 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
790 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
791 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
792 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
793 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
794 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
796 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
797 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
798 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
799 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
800 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
801 msgid "Unexpected form submission."
802 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
803
804 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:387
806 msgid "An application would like to connect to your account"
807 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
808
809 #. TRANS: Fieldset legend.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:404
811 msgid "Allow or deny access"
812 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
813
814 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
815 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:425
817 #, fuzzy, php-format
818 msgid ""
819 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
820 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
821 "parties you trust."
822 msgstr ""
823 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
824 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
825 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
826 "vermelisiniz."
827
828 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
829 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
830 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:433
832 #, php-format
833 msgid ""
834 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
835 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
836 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
837 msgstr ""
838 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
839 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
840 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
841 "vermelisiniz."
842
843 #. TRANS: Fieldset legend.
844 #: actions/apioauthauthorize.php:455
845 msgctxt "LEGEND"
846 msgid "Account"
847 msgstr "Hesap"
848
849 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
850 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
851 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
853 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
854 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
855 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
856 #: lib/userprofile.php:134
857 msgid "Nickname"
858 msgstr "Takma ad"
859
860 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
861 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
863 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
864 msgid "Password"
865 msgstr "Parola"
866
867 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
868 #. TRANS: by an external application.
869 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
870 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
871 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
872 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
874 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
875 #: lib/applicationeditform.php:351
876 msgctxt "BUTTON"
877 msgid "Cancel"
878 msgstr "İptal"
879
880 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:485
882 msgctxt "BUTTON"
883 msgid "Allow"
884 msgstr "İzin Ver"
885
886 #. TRANS: Form instructions.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:502
888 msgid "Authorize access to your account information."
889 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin."
890
891 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:594
893 msgid "Authorization canceled."
894 msgstr "Yetkilendirme iptal edildi."
895
896 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
897 #. TRANS: %s is an OAuth token.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:598
899 #, php-format
900 msgid "The request token %s has been revoked."
901 msgstr "İstek belirteci %s, iptal edildi."
902
903 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:621
905 msgid "You have successfully authorized the application"
906 msgstr "Uygulamayı başarılı bir şekilde yetkilendirdiniz"
907
908 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:625
910 msgid ""
911 "Please return to the application and enter the following security code to "
912 "complete the process."
913 msgstr ""
914 "Lütfen uygulamaya geri dönün ve işlemi tamamlamak için aşağıdaki güvenlik "
915 "kodunu girin."
916
917 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
918 #. TRANS: %s is the authorised application name.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:632
920 #, php-format
921 msgid "You have successfully authorized %s"
922 msgstr "Başarıyla %s uygulamasını yetkilendirdiniz"
923
924 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #. TRANS: %s is the authorised application name.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:639
927 #, php-format
928 msgid ""
929 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
930 "process."
931 msgstr ""
932 "Lütfen %s uygulamasına geri dönün ve işlemi tamamlamak için aşağıdaki "
933 "güvenlik kodunu girin."
934
935 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
936 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
937 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
938 msgid "This method requires a POST or DELETE."
939 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
940
941 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
942 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
943 msgid "You may not delete another user's status."
944 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
945
946 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
947 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
948 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
949 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
950 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
951 #: actions/shownotice.php:92
952 msgid "No such notice."
953 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
954
955 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
956 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
957 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
958 msgid "Cannot repeat your own notice."
959 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
960
961 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
962 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
963 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
964 msgid "Already repeated that notice."
965 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
966
967 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
968 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
969 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
970 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
971 msgid "HTTP method not supported."
972 msgstr "HTTP yöntemi desteklenmiyor."
973
974 #: actions/apistatusesshow.php:141
975 #, php-format
976 msgid "Unsupported format: %s"
977 msgstr "Desteklenmeyen biçim: %s"
978
979 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
980 #: actions/apistatusesshow.php:152
981 msgid "Status deleted."
982 msgstr "Durum silindi."
983
984 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
985 #: actions/apistatusesshow.php:159
986 msgid "No status with that ID found."
987 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
988
989 #: actions/apistatusesshow.php:223
990 msgid "Can only delete using the Atom format."
991 msgstr "Yalnızca Atom biçimi kullanılarak silinebilir."
992
993 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
994 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
995 msgid "Can't delete this notice."
996 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
997
998 #: actions/apistatusesshow.php:243
999 #, php-format
1000 msgid "Deleted notice %d"
1001 msgstr "%d durum mesajını sil"
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1004 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1005 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1006 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
1007
1008 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1009 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1010 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1011 #: lib/mailhandler.php:60
1012 #, php-format
1013 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1014 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1015 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük durum mesajı boyutu %d karakterdir."
1016
1017 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1018 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1019 msgid "Parent notice not found."
1020 msgstr "Üst durum mesajı bulunamadı."
1021
1022 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1023 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1024 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1025 #, php-format
1026 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1027 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1028 msgstr[0] ""
1029 "En büyük durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
1030
1031 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1032 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1033 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1034 msgid "Unsupported format."
1035 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
1036
1037 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1038 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1039 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1040 #, php-format
1041 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1042 msgstr "%1$s / %2$s kullanıcısının favorileri"
1043
1044 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1045 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1046 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1047 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1048 #, php-format
1049 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1050 msgstr "%2$s / %3$s tarafından favorilere eklenen %1$s güncellemeleri."
1051
1052 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1053 #. TRANS: %s is the error.
1054 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1055 #, php-format
1056 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1057 msgstr "Grup - %s için besleme oluşturulamadı."
1058
1059 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1060 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1061 #: actions/apitimelinementions.php:115
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1064 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1065
1066 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1067 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1068 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1069 #: actions/apitimelinementions.php:131
1070 #, php-format
1071 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1075 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1076 #, php-format
1077 msgid "%s public timeline"
1078 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1079
1080 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1081 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1082 #, php-format
1083 msgid "%s updates from everyone!"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1087 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Unimplemented."
1090 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1091
1092 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1093 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1094 #, fuzzy, php-format
1095 msgid "Repeated to %s"
1096 msgstr "%s için cevaplar"
1097
1098 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1099 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1100 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1101 #, fuzzy, php-format
1102 msgid "Repeats of %s"
1103 msgstr "%s için cevaplar"
1104
1105 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1106 #. TRANS: %s is the tag.
1107 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1108 #, php-format
1109 msgid "Notices tagged with %s"
1110 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1111
1112 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1113 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1114 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1117 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1118
1119 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1120 #: actions/apitimelineuser.php:297
1121 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1122 msgstr ""
1123
1124 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1125 #: actions/apitimelineuser.php:304
1126 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/apitimelineuser.php:310
1130 msgid "Atom post must not be empty."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/apitimelineuser.php:315
1134 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1135 msgstr ""
1136
1137 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1138 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1139 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1140 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1141 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1145 #. TRANS: Do not translate POST.
1146 #: actions/apitimelineuser.php:332
1147 msgid "Can only handle POST activities."
1148 msgstr ""
1149
1150 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1151 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1152 #: actions/apitimelineuser.php:343
1153 #, php-format
1154 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1158 #: actions/apitimelineuser.php:376
1159 #, fuzzy, php-format
1160 msgid "No content for notice %d."
1161 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
1162
1163 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1164 #: actions/apitimelineuser.php:404
1165 #, php-format
1166 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: actions/apitimelineuser.php:435
1170 #, php-format
1171 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1175 #: actions/apitrends.php:85
1176 msgid "API method under construction."
1177 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1178
1179 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1180 #: actions/apiusershow.php:94
1181 #, fuzzy
1182 msgid "User not found."
1183 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1184
1185 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1186 #, fuzzy
1187 msgid "No such profile"
1188 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1189
1190 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1191 #, php-format
1192 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Can't add someone else's subscription"
1198 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1199
1200 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1201 #. TRANS: Do not translate POST.
1202 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1203 msgid "Can only handle Favorite activities."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Can only fave notices."
1209 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1210
1211 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Unknown note."
1214 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1215
1216 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Already a favorite."
1219 msgstr "Favorilere ekle"
1220
1221 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1222 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1223 #, fuzzy
1224 msgid "No such profile."
1225 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1226
1227 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1228 #, fuzzy, php-format
1229 msgid "%s group memberships"
1230 msgstr "%s grup üyeleri"
1231
1232 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1233 #, fuzzy, php-format
1234 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1235 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
1236
1237 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1238 msgid "Can't add someone else's membership"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1242 #. TRANS: Do not translate POST.
1243 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1244 msgid "Can only handle Join activities."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Unknown group."
1250 msgstr "Yeni grup"
1251
1252 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Already a member."
1255 msgstr "Tüm üyeler"
1256
1257 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1258 msgid "Blocked by admin."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1262 #, fuzzy
1263 msgid "No such favorite."
1264 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1265
1266 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1269 msgstr "Favori silinemedi."
1270
1271 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1272 #, fuzzy
1273 msgid "No such group"
1274 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1275
1276 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Not a member"
1279 msgstr "Tüm üyeler"
1280
1281 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Method not supported"
1284 msgstr "HTTP yöntemi desteklenmiyor."
1285
1286 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1287 msgid "Can't delete someone else's membership"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1291 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1292 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1293 #, fuzzy, php-format
1294 msgid "No such profile id: %d"
1295 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1296
1297 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1298 #, fuzzy, php-format
1299 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1300 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1301
1302 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1305 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1306
1307 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1308 #, fuzzy, php-format
1309 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1310 msgstr "Uzaktan abonelik"
1311
1312 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1313 #. TRANS: Do not translate POST.
1314 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1315 msgid "Can only handle Follow activities."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1319 msgid "Can only follow people."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "Unknown profile %s"
1325 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1326
1327 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1328 #: actions/attachment.php:73
1329 msgid "No such attachment."
1330 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1331
1332 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1333 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1334 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1335 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1336 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1337 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1338 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1339 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1340 msgid "No nickname."
1341 msgstr "Takma ad yok"
1342
1343 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1344 #: actions/avatarbynickname.php:66
1345 msgid "No size."
1346 msgstr "Boyut yok."
1347
1348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1349 #: actions/avatarbynickname.php:72
1350 msgid "Invalid size."
1351 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1352
1353 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1354 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1355 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1356 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1357 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1358 msgid "Avatar"
1359 msgstr "Avatar"
1360
1361 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1362 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1363 #: actions/avatarsettings.php:78
1364 #, php-format
1365 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1366 msgstr ""
1367 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1368
1369 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1370 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1371 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1372 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1373 #, fuzzy
1374 msgid "User without matching profile."
1375 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1376
1377 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1378 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1379 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1380 #: actions/grouplogo.php:254
1381 msgid "Avatar settings"
1382 msgstr "Profil ayarları"
1383
1384 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1385 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1386 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1387 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1388 msgid "Original"
1389 msgstr "Orijinal"
1390
1391 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1392 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1393 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1394 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1395 msgid "Preview"
1396 msgstr "Önizleme"
1397
1398 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1399 #: actions/avatarsettings.php:155
1400 msgctxt "BUTTON"
1401 msgid "Delete"
1402 msgstr "Sil"
1403
1404 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1405 #: actions/avatarsettings.php:173
1406 #, fuzzy
1407 msgctxt "BUTTON"
1408 msgid "Upload"
1409 msgstr "Yükle"
1410
1411 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1412 #: actions/avatarsettings.php:243
1413 msgctxt "BUTTON"
1414 msgid "Crop"
1415 msgstr "Kırp"
1416
1417 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1418 #: actions/avatarsettings.php:318
1419 msgid "No file uploaded."
1420 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1421
1422 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1423 #: actions/avatarsettings.php:346
1424 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1425 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1426
1427 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1428 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1429 msgid "Lost our file data."
1430 msgstr ""
1431
1432 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1433 #: actions/avatarsettings.php:385
1434 msgid "Avatar updated."
1435 msgstr "Avatar güncellendi."
1436
1437 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1438 #: actions/avatarsettings.php:389
1439 msgid "Failed updating avatar."
1440 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1441
1442 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1443 #: actions/avatarsettings.php:413
1444 msgid "Avatar deleted."
1445 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1446
1447 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1448 #: actions/block.php:68
1449 msgid "You already blocked that user."
1450 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1451
1452 #. TRANS: Title for block user page.
1453 #. TRANS: Legend for block user form.
1454 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1455 msgid "Block user"
1456 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1457
1458 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1459 #: actions/block.php:139
1460 msgid ""
1461 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1462 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1463 "will not be notified of any @-replies from them."
1464 msgstr ""
1465 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1466 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1467 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1468 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1469
1470 #. TRANS: Button label on the user block form.
1471 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1472 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1473 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1474 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1475 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1476 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1477 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1478 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1479 msgctxt "BUTTON"
1480 msgid "No"
1481 msgstr "Hayır"
1482
1483 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1484 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1485 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1486 msgid "Do not block this user"
1487 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1488
1489 #. TRANS: Button label on the user block form.
1490 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1491 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1492 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1493 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1494 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1495 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1496 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1497 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1498 msgctxt "BUTTON"
1499 msgid "Yes"
1500 msgstr "Evet"
1501
1502 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1503 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1504 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1505 msgid "Block this user"
1506 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1507
1508 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1509 #: actions/block.php:189
1510 msgid "Failed to save block information."
1511 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1512
1513 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1514 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1515 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1516 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1517 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1518 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1519 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1520 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1521 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1522 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1523 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1524 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1525 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1526 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1527 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1528 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1529 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1530 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1531 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1532 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1533 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1534 #: lib/command.php:380
1535 msgid "No such group."
1536 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1537
1538 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1539 #. TRANS: %s is a group nickname.
1540 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1541 #, php-format
1542 msgid "%s blocked profiles"
1543 msgstr "%s engellenmiş profil"
1544
1545 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1546 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1547 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1548 #, fuzzy, php-format
1549 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1550 msgstr "%s ve arkadaşları"
1551
1552 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1553 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1554 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1555 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1556
1557 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1558 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1559 msgid "Unblock user from group"
1560 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1561
1562 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1563 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1564 #, fuzzy
1565 msgctxt "BUTTON"
1566 msgid "Unblock"
1567 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1568
1569 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1570 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1571 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1572 msgid "Unblock this user"
1573 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1574
1575 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1576 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1577 #: actions/bookmarklet.php:51
1578 #, fuzzy, php-format
1579 msgid "Post to %s"
1580 msgstr "%s için cevaplar"
1581
1582 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1583 #: actions/confirmaddress.php:74
1584 msgid "No confirmation code."
1585 msgstr "Onay kodu yok."
1586
1587 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1588 #: actions/confirmaddress.php:80
1589 msgid "Confirmation code not found."
1590 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1591
1592 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1593 #: actions/confirmaddress.php:86
1594 msgid "That confirmation code is not for you!"
1595 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1596
1597 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1598 #: actions/confirmaddress.php:92
1599 #, php-format
1600 msgid "Unrecognized address type %s."
1601 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1602
1603 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1604 #: actions/confirmaddress.php:97
1605 msgid "That address has already been confirmed."
1606 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1607
1608 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1609 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1610 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1611 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1612 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1613 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1614 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1615 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1616 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1617 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1618 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1619 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1620 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1621 #: actions/smssettings.php:464
1622 msgid "Couldn't update user."
1623 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1624
1625 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1626 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1627 #: actions/confirmaddress.php:132
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Could not delete address confirmation."
1630 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1631
1632 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1633 #: actions/confirmaddress.php:150
1634 msgid "Confirm address"
1635 msgstr "Onayla"
1636
1637 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1638 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1639 #: actions/confirmaddress.php:166
1640 #, php-format
1641 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1642 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1643
1644 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1645 #: actions/conversation.php:96
1646 msgid "Conversation"
1647 msgstr "Konuşma"
1648
1649 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1650 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1651 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1652 msgid "Notices"
1653 msgstr "Durum mesajları"
1654
1655 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1656 #: actions/deleteapplication.php:62
1657 msgid "You must be logged in to delete an application."
1658 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1659
1660 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1661 #: actions/deleteapplication.php:71
1662 msgid "Application not found."
1663 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1664
1665 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1666 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1667 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1668 #: actions/showapplication.php:94
1669 msgid "You are not the owner of this application."
1670 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1671
1672 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1673 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1674 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1675 #: lib/action.php:1409
1676 msgid "There was a problem with your session token."
1677 msgstr ""
1678
1679 #. TRANS: Title for delete application page.
1680 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1681 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1682 msgid "Delete application"
1683 msgstr "Uygulamayı sil"
1684
1685 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1686 #: actions/deleteapplication.php:152
1687 msgid ""
1688 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1689 "about the application from the database, including all existing user "
1690 "connections."
1691 msgstr ""
1692 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1693 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1694 "temizleyecektir."
1695
1696 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1697 #: actions/deleteapplication.php:161
1698 msgid "Do not delete this application"
1699 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1700
1701 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1702 #: actions/deleteapplication.php:167
1703 msgid "Delete this application"
1704 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1705
1706 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1707 #: actions/deletegroup.php:64
1708 #, fuzzy
1709 msgid "You must be logged in to delete a group."
1710 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1711
1712 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1713 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1714 #: actions/leavegroup.php:88
1715 #, fuzzy
1716 msgid "No nickname or ID."
1717 msgstr "Takma ad yok"
1718
1719 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1720 #: actions/deletegroup.php:107
1721 #, fuzzy
1722 msgid "You are not allowed to delete this group."
1723 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1724
1725 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1726 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1727 #: actions/deletegroup.php:150
1728 #, fuzzy, php-format
1729 msgid "Could not delete group %s."
1730 msgstr "Grup güncellenemedi."
1731
1732 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1733 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1734 #: actions/deletegroup.php:159
1735 #, fuzzy, php-format
1736 msgid "Deleted group %s"
1737 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1738
1739 #. TRANS: Title of delete group page.
1740 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1741 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Delete group"
1744 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1745
1746 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1747 #: actions/deletegroup.php:206
1748 #, fuzzy
1749 msgid ""
1750 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1751 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1752 "will still appear in individual timelines."
1753 msgstr ""
1754 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1755 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1756
1757 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1758 #: actions/deletegroup.php:224
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Do not delete this group"
1761 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1762
1763 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1764 #: actions/deletegroup.php:231
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Delete this group"
1767 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1768
1769 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1770 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1771 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1772 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1773 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1774 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1775 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1776 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1777 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1778 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1779 #: lib/settingsaction.php:72
1780 msgid "Not logged in."
1781 msgstr "Giriş yapılmadı."
1782
1783 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1784 #: actions/deletenotice.php:110
1785 msgid ""
1786 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1787 "be undone."
1788 msgstr ""
1789 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1790 "geri alınamaz."
1791
1792 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1793 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1794 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1795 msgid "Delete notice"
1796 msgstr "Durum mesajını sil"
1797
1798 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1799 #: actions/deletenotice.php:152
1800 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1801 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1802
1803 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1804 #: actions/deletenotice.php:159
1805 msgid "Do not delete this notice"
1806 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1807
1808 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1809 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1810 msgid "Delete this notice"
1811 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1812
1813 #: actions/deleteuser.php:67
1814 msgid "You cannot delete users."
1815 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1816
1817 #: actions/deleteuser.php:74
1818 msgid "You can only delete local users."
1819 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1820
1821 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1822 msgid "Delete user"
1823 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1824
1825 #: actions/deleteuser.php:136
1826 msgid ""
1827 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1828 "the user from the database, without a backup."
1829 msgstr ""
1830 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1831 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1832
1833 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1834 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1835 msgid "Delete this user"
1836 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1837
1838 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1839 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1840 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1841 msgid "Design"
1842 msgstr "Dizayn"
1843
1844 #: actions/designadminpanel.php:74
1845 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: actions/designadminpanel.php:335
1849 msgid "Invalid logo URL."
1850 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1851
1852 #: actions/designadminpanel.php:340
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Invalid SSL logo URL."
1855 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1856
1857 #: actions/designadminpanel.php:344
1858 #, php-format
1859 msgid "Theme not available: %s."
1860 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1861
1862 #: actions/designadminpanel.php:448
1863 msgid "Change logo"
1864 msgstr "Değiştir"
1865
1866 #: actions/designadminpanel.php:453
1867 msgid "Site logo"
1868 msgstr "Site logosu"
1869
1870 #: actions/designadminpanel.php:457
1871 msgid "SSL logo"
1872 msgstr "SSL logosu"
1873
1874 #: actions/designadminpanel.php:469
1875 msgid "Change theme"
1876 msgstr "Temayı değiştir"
1877
1878 #: actions/designadminpanel.php:486
1879 msgid "Site theme"
1880 msgstr "Site teması"
1881
1882 #: actions/designadminpanel.php:487
1883 msgid "Theme for the site."
1884 msgstr "Site için tema."
1885
1886 #: actions/designadminpanel.php:493
1887 msgid "Custom theme"
1888 msgstr "Özel tema"
1889
1890 #: actions/designadminpanel.php:497
1891 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1892 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1893
1894 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1895 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1896 msgid "Change background image"
1897 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1898
1899 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1900 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1901 #: lib/designsettings.php:183
1902 msgid "Background"
1903 msgstr "Arkaplan"
1904
1905 #: actions/designadminpanel.php:522
1906 #, php-format
1907 msgid ""
1908 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1909 "$s."
1910 msgstr ""
1911 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1912 "$s'dir."
1913
1914 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1915 #: actions/designadminpanel.php:553
1916 msgid "On"
1917 msgstr "Açık"
1918
1919 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1920 #: actions/designadminpanel.php:570
1921 msgid "Off"
1922 msgstr "Kapalı"
1923
1924 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1925 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1926 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1927 msgid "Turn background image on or off."
1928 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1929
1930 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1931 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1932 msgid "Tile background image"
1933 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1934
1935 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1936 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1937 msgid "Change colours"
1938 msgstr "Renkleri değiştir"
1939
1940 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1941 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1942 msgid "Content"
1943 msgstr "İçerik"
1944
1945 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1946 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1947 msgid "Sidebar"
1948 msgstr "Kenar Çubuğu"
1949
1950 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1951 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1952 msgid "Text"
1953 msgstr "Metin"
1954
1955 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1956 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1957 msgid "Links"
1958 msgstr "Bağlantılar"
1959
1960 #: actions/designadminpanel.php:677
1961 msgid "Advanced"
1962 msgstr "Gelişmiş"
1963
1964 #: actions/designadminpanel.php:681
1965 msgid "Custom CSS"
1966 msgstr "Özel CSS"
1967
1968 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1969 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1970 msgid "Use defaults"
1971 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1972
1973 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1974 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1975 msgid "Restore default designs"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1979 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1980 msgid "Reset back to default"
1981 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1982
1983 #. TRANS: Submit button title.
1984 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1985 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1986 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1987 #: lib/applicationeditform.php:357
1988 msgid "Save"
1989 msgstr "Kaydet"
1990
1991 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1992 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1993 msgid "Save design"
1994 msgstr "Dizaynı kaydet"
1995
1996 #: actions/disfavor.php:81
1997 msgid "This notice is not a favorite!"
1998 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1999
2000 #: actions/disfavor.php:94
2001 msgid "Add to favorites"
2002 msgstr "Favorilere ekle"
2003
2004 #: actions/doc.php:158
2005 #, php-format
2006 msgid "No such document \"%s\""
2007 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2008
2009 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2010 #. TRANS: Form legend.
2011 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2012 msgid "Edit application"
2013 msgstr "Uygulamayı düzenle"
2014
2015 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2016 #: actions/editapplication.php:66
2017 msgid "You must be logged in to edit an application."
2018 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2019
2020 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2021 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2022 msgid "No such application."
2023 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
2024
2025 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2026 #: actions/editapplication.php:167
2027 msgid "Use this form to edit your application."
2028 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
2029
2030 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2031 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2032 msgid "Name is required."
2033 msgstr "İsim gereklidir."
2034
2035 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2036 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2039 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2040
2041 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2042 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2043 msgid "Name already in use. Try another one."
2044 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
2045
2046 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2047 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2048 msgid "Description is required."
2049 msgstr "Abonelik reddedildi."
2050
2051 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2052 #: actions/editapplication.php:208
2053 msgid "Source URL is too long."
2054 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
2055
2056 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2057 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2058 msgid "Source URL is not valid."
2059 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
2060
2061 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2062 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2063 msgid "Organization is required."
2064 msgstr "Organizasyon gereklidir."
2065
2066 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2067 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2070 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2071
2072 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2073 msgid "Organization homepage is required."
2074 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
2075
2076 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2077 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2078 msgid "Callback is too long."
2079 msgstr ""
2080
2081 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2082 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2083 msgid "Callback URL is not valid."
2084 msgstr ""
2085
2086 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2087 #: actions/editapplication.php:282
2088 msgid "Could not update application."
2089 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
2090
2091 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2092 #: actions/editgroup.php:55
2093 #, php-format
2094 msgid "Edit %s group"
2095 msgstr "%s grubunu düzenle"
2096
2097 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2098 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2099 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2100 msgid "You must be logged in to create a group."
2101 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
2102
2103 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2104 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2105 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2106 msgid "You must be an admin to edit the group."
2107 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
2108
2109 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2110 #: actions/editgroup.php:161
2111 msgid "Use this form to edit the group."
2112 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
2113
2114 #. TRANS: Group edit form validation error.
2115 #. TRANS: Group create form validation error.
2116 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
2117 #, fuzzy, php-format
2118 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2119 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
2120
2121 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2122 #: actions/editgroup.php:272
2123 msgid "Could not update group."
2124 msgstr "Grup güncellenemedi."
2125
2126 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2127 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2128 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
2129 msgid "Could not create aliases."
2130 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2131
2132 #. TRANS: Group edit form success message.
2133 #: actions/editgroup.php:296
2134 msgid "Options saved."
2135 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
2136
2137 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2138 #: actions/emailsettings.php:61
2139 msgid "Email settings"
2140 msgstr "E-posta ayarları"
2141
2142 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2143 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2144 #: actions/emailsettings.php:76
2145 #, php-format
2146 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2147 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
2148
2149 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2150 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2151 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2152 msgid "Email address"
2153 msgstr "E-posta adresi"
2154
2155 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2156 #: actions/emailsettings.php:113
2157 msgid "Current confirmed email address."
2158 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
2159
2160 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2161 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2162 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2163 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2164 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2165 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2166 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2167 #: actions/smssettings.php:180
2168 msgctxt "BUTTON"
2169 msgid "Remove"
2170 msgstr "Geri al"
2171
2172 #: actions/emailsettings.php:123
2173 msgid ""
2174 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2175 "a message with further instructions."
2176 msgstr ""
2177 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
2178 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
2179
2180 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2181 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2182 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2183 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2184 #. TRANS: organization.
2185 #: actions/emailsettings.php:140
2186 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2187 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
2188
2189 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2190 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2191 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2192 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2193 #: actions/smssettings.php:162
2194 msgctxt "BUTTON"
2195 msgid "Add"
2196 msgstr "Ekle"
2197
2198 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2199 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2200 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2201 msgid "Incoming email"
2202 msgstr "Gelen e-posta"
2203
2204 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2205 #: actions/emailsettings.php:158
2206 msgid "I want to post notices by email."
2207 msgstr ""
2208
2209 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2210 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2211 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2212 msgid "Send email to this address to post new notices."
2213 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
2214
2215 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2216 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2217 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2218 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2219 msgstr ""
2220 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
2221 "olacaktır."
2222
2223 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2224 #: actions/emailsettings.php:193
2225 msgid ""
2226 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2227 "on this server:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2231 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2232 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2233 msgctxt "BUTTON"
2234 msgid "New"
2235 msgstr "Yeni"
2236
2237 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2238 #: actions/emailsettings.php:208
2239 msgid "Email preferences"
2240 msgstr "E-posta tercihleri"
2241
2242 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2243 #: actions/emailsettings.php:216
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2246 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2247
2248 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2249 #: actions/emailsettings.php:222
2250 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2251 msgstr ""
2252 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
2253
2254 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2255 #: actions/emailsettings.php:229
2256 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2257 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
2258
2259 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2260 #: actions/emailsettings.php:235
2261 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2262 msgstr ""
2263
2264 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2265 #: actions/emailsettings.php:241
2266 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2267 msgstr ""
2268
2269 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2270 #: actions/emailsettings.php:247
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2273 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
2274
2275 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2276 #: actions/emailsettings.php:368
2277 msgid "Email preferences saved."
2278 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
2279
2280 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2281 #: actions/emailsettings.php:388
2282 #, fuzzy
2283 msgid "No email address."
2284 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2285
2286 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2287 #: actions/emailsettings.php:396
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Cannot normalize that email address"
2290 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2291
2292 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2293 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2294 #: actions/siteadminpanel.php:144
2295 msgid "Not a valid email address."
2296 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2297
2298 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2299 #: actions/emailsettings.php:405
2300 msgid "That is already your email address."
2301 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2302
2303 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2304 #: actions/emailsettings.php:409
2305 #, fuzzy
2306 msgid "That email address already belongs to another user."
2307 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2308
2309 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2310 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2311 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2312 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2313 #: actions/smssettings.php:373
2314 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2315 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2316
2317 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2318 #: actions/emailsettings.php:433
2319 #, fuzzy
2320 msgid ""
2321 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2322 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2323 msgstr ""
2324 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2325 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2326
2327 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2328 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2329 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2330 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2331 #: actions/smssettings.php:408
2332 msgid "No pending confirmation to cancel."
2333 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2334
2335 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2336 #: actions/emailsettings.php:459
2337 msgid "That is the wrong email address."
2338 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2339
2340 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2341 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2342 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2343 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2344 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2345
2346 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2347 #: actions/emailsettings.php:473
2348 msgid "Email confirmation cancelled."
2349 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2350
2351 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2352 #. TRANS: registered for the active user.
2353 #: actions/emailsettings.php:493
2354 msgid "That is not your email address."
2355 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2356
2357 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2358 #: actions/emailsettings.php:514
2359 msgid "The email address was removed."
2360 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2361
2362 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2363 #, fuzzy
2364 msgid "No incoming email address."
2365 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2366
2367 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2368 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2369 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2370 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2371 msgid "Couldn't update user record."
2372 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2373
2374 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2375 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2376 msgid "Incoming email address removed."
2377 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2378
2379 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2380 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2381 msgid "New incoming email address added."
2382 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2383
2384 #: actions/favor.php:79
2385 msgid "This notice is already a favorite!"
2386 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2387
2388 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2389 msgid "Disfavor favorite"
2390 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2391
2392 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2393 #: lib/publicgroupnav.php:93
2394 msgid "Popular notices"
2395 msgstr "Popüler durum mesajları"
2396
2397 #: actions/favorited.php:67
2398 #, php-format
2399 msgid "Popular notices, page %d"
2400 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2401
2402 #: actions/favorited.php:79
2403 msgid "The most popular notices on the site right now."
2404 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2405
2406 #: actions/favorited.php:150
2407 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2408 msgstr ""
2409 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2410 "eklememiş."
2411
2412 #: actions/favorited.php:153
2413 msgid ""
2414 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2415 "next to any notice you like."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/favorited.php:156
2419 #, php-format
2420 msgid ""
2421 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2422 "notice to your favorites!"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2426 #: lib/personalgroupnav.php:118
2427 #, php-format
2428 msgid "%s's favorite notices"
2429 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2430
2431 #: actions/favoritesrss.php:115
2432 #, fuzzy, php-format
2433 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2434 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2435
2436 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2437 #: lib/publicgroupnav.php:89
2438 msgid "Featured users"
2439 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2440
2441 #: actions/featured.php:71
2442 #, php-format
2443 msgid "Featured users, page %d"
2444 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2445
2446 #: actions/featured.php:99
2447 #, php-format
2448 msgid "A selection of some great users on %s"
2449 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2450
2451 #: actions/file.php:34
2452 msgid "No notice ID."
2453 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2454
2455 #: actions/file.php:38
2456 msgid "No notice."
2457 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2458
2459 #: actions/file.php:42
2460 msgid "No attachments."
2461 msgstr "Ek yok."
2462
2463 #: actions/file.php:51
2464 msgid "No uploaded attachments."
2465 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2466
2467 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2468 msgid "Not expecting this response!"
2469 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2470
2471 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2472 msgid "User being listened to does not exist."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2476 msgid "You can use the local subscription!"
2477 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2478
2479 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2480 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2484 msgid "You are not authorized."
2485 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2486
2487 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2488 msgid "Could not convert request token to access token."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2494 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2495
2496 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Error updating remote profile."
2499 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2500
2501 #: actions/getfile.php:79
2502 msgid "No such file."
2503 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2504
2505 #: actions/getfile.php:83
2506 msgid "Cannot read file."
2507 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2508
2509 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Invalid role."
2512 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2513
2514 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2515 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/grantrole.php:75
2519 #, fuzzy
2520 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2521 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2522
2523 #: actions/grantrole.php:82
2524 #, fuzzy
2525 msgid "User already has this role."
2526 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2527
2528 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2529 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2530 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2531 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2532 #: lib/profileformaction.php:79
2533 msgid "No profile specified."
2534 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2535
2536 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2537 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2538 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2539 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2540 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2541 msgid "No profile with that ID."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2545 #: actions/makeadmin.php:81
2546 msgid "No group specified."
2547 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2548
2549 #: actions/groupblock.php:91
2550 msgid "Only an admin can block group members."
2551 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2552
2553 #: actions/groupblock.php:95
2554 msgid "User is already blocked from group."
2555 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2556
2557 #: actions/groupblock.php:100
2558 msgid "User is not a member of group."
2559 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2560
2561 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2562 msgid "Block user from group"
2563 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2564
2565 #: actions/groupblock.php:160
2566 #, php-format
2567 msgid ""
2568 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2569 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2570 "the group in the future."
2571 msgstr ""
2572
2573 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2574 #: actions/groupblock.php:182
2575 msgid "Do not block this user from this group"
2576 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2577
2578 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2579 #: actions/groupblock.php:189
2580 msgid "Block this user from this group"
2581 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2582
2583 #: actions/groupblock.php:206
2584 msgid "Database error blocking user from group."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2588 msgid "No ID."
2589 msgstr "JabberID yok."
2590
2591 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2592 msgid "You must be logged in to edit a group."
2593 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2594
2595 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2596 msgid "Group design"
2597 msgstr "Grup dizaynı"
2598
2599 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2600 msgid ""
2601 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2602 "palette of your choice."
2603 msgstr ""
2604
2605 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2606 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2607 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2608 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Couldn't update your design."
2611 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2612
2613 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Design preferences saved."
2616 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2617
2618 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2619 msgid "Group logo"
2620 msgstr "Grup logosu"
2621
2622 #: actions/grouplogo.php:153
2623 #, fuzzy, php-format
2624 msgid ""
2625 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2626 msgstr ""
2627 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2628
2629 #: actions/grouplogo.php:236
2630 msgid "Upload"
2631 msgstr "Yükle"
2632
2633 #: actions/grouplogo.php:289
2634 msgid "Crop"
2635 msgstr "Kırp"
2636
2637 #: actions/grouplogo.php:365
2638 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2639 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2640
2641 #: actions/grouplogo.php:399
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Logo updated."
2644 msgstr "Avatar güncellendi."
2645
2646 #: actions/grouplogo.php:401
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Failed updating logo."
2649 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2650
2651 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2652 #. TRANS: %s is the name of the group.
2653 #: actions/groupmembers.php:102
2654 #, php-format
2655 msgid "%s group members"
2656 msgstr "%s grup üyeleri"
2657
2658 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2659 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2660 #: actions/groupmembers.php:107
2661 #, php-format
2662 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/groupmembers.php:122
2666 msgid "A list of the users in this group."
2667 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2668
2669 #: actions/groupmembers.php:186
2670 msgid "Admin"
2671 msgstr "Yönetici"
2672
2673 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2674 #: actions/groupmembers.php:399
2675 msgctxt "BUTTON"
2676 msgid "Block"
2677 msgstr "Engelle"
2678
2679 #. TRANS: Submit button title.
2680 #: actions/groupmembers.php:403
2681 msgctxt "TOOLTIP"
2682 msgid "Block this user"
2683 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2684
2685 #: actions/groupmembers.php:498
2686 msgid "Make user an admin of the group"
2687 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2688
2689 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2690 #: actions/groupmembers.php:533
2691 msgctxt "BUTTON"
2692 msgid "Make Admin"
2693 msgstr "Yönetici Yap"
2694
2695 #. TRANS: Submit button title.
2696 #: actions/groupmembers.php:537
2697 msgctxt "TOOLTIP"
2698 msgid "Make this user an admin"
2699 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2700
2701 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2702 #: actions/grouprss.php:142
2703 #, fuzzy, php-format
2704 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2705 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2706
2707 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2708 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2709 msgid "Groups"
2710 msgstr "Gruplar"
2711
2712 #: actions/groups.php:64
2713 #, php-format
2714 msgid "Groups, page %d"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/groups.php:90
2718 #, php-format
2719 msgid ""
2720 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2721 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2722 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2723 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2724 "%%%%)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2728 msgid "Create a new group"
2729 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2730
2731 #: actions/groupsearch.php:52
2732 #, fuzzy, php-format
2733 msgid ""
2734 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2735 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2736 msgstr ""
2737 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2738 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2739 "karakterden oluşmalı. "
2740
2741 #: actions/groupsearch.php:58
2742 msgid "Group search"
2743 msgstr "Grup arama"
2744
2745 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2746 #: actions/peoplesearch.php:83
2747 msgid "No results."
2748 msgstr "Sonuç yok."
2749
2750 #: actions/groupsearch.php:82
2751 #, php-format
2752 msgid ""
2753 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2754 "newgroup%%) yourself."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/groupsearch.php:85
2758 #, php-format
2759 msgid ""
2760 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2761 "action.newgroup%%) yourself!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2765 #: actions/groupunblock.php:94
2766 msgid "Only an admin can unblock group members."
2767 msgstr ""
2768
2769 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2770 #: actions/groupunblock.php:99
2771 msgid "User is not blocked from group."
2772 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2773
2774 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2775 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2776 msgid "Error removing the block."
2777 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2778
2779 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2780 #: actions/imsettings.php:60
2781 msgid "IM settings"
2782 msgstr "Profil ayarları"
2783
2784 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2785 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2786 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2787 #: actions/imsettings.php:74
2788 #, php-format
2789 msgid ""
2790 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2791 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2792 msgstr ""
2793 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2794 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2795
2796 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2797 #: actions/imsettings.php:94
2798 msgid "IM is not available."
2799 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2800
2801 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2802 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2803 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2804 msgid "IM address"
2805 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2806
2807 #: actions/imsettings.php:113
2808 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2809 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2810
2811 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2812 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2813 #: actions/imsettings.php:124
2814 #, php-format
2815 msgid ""
2816 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2817 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2818 msgstr ""
2819 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2820 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2821
2822 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2823 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2824 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2825 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2826 #. TRANS: person or organization.
2827 #: actions/imsettings.php:143
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2831 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2832 msgstr ""
2833 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2834 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2835
2836 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2837 #: actions/imsettings.php:158
2838 msgid "IM preferences"
2839 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2840
2841 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2842 #: actions/imsettings.php:163
2843 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2844 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2845
2846 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2847 #: actions/imsettings.php:169
2848 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2849 msgstr ""
2850 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2851
2852 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2853 #: actions/imsettings.php:175
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2856 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2857
2858 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2859 #: actions/imsettings.php:182
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2862 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2863
2864 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2865 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2866 msgid "Preferences saved."
2867 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2868
2869 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2870 #: actions/imsettings.php:312
2871 msgid "No Jabber ID."
2872 msgstr "JabberID yok."
2873
2874 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2875 #: actions/imsettings.php:320
2876 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2877 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2878
2879 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2880 #: actions/imsettings.php:325
2881 msgid "Not a valid Jabber ID"
2882 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2883
2884 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2885 #: actions/imsettings.php:329
2886 msgid "That is already your Jabber ID."
2887 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2888
2889 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2890 #: actions/imsettings.php:333
2891 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2892 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2893
2894 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2895 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2896 #: actions/imsettings.php:361
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2900 "s for sending messages to you."
2901 msgstr ""
2902 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2903 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2904
2905 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2906 #: actions/imsettings.php:391
2907 msgid "That is the wrong IM address."
2908 msgstr "Yanlış IM adresi."
2909
2910 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2911 #: actions/imsettings.php:400
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2914 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2915
2916 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2917 #: actions/imsettings.php:405
2918 msgid "IM confirmation cancelled."
2919 msgstr "Onay kodu yok."
2920
2921 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2922 #. TRANS: registered for the active user.
2923 #: actions/imsettings.php:427
2924 msgid "That is not your Jabber ID."
2925 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2926
2927 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2928 #: actions/imsettings.php:450
2929 #, fuzzy
2930 msgid "The IM address was removed."
2931 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2932
2933 #: actions/inbox.php:59
2934 #, php-format
2935 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/inbox.php:62
2939 #, php-format
2940 msgid "Inbox for %s"
2941 msgstr "%s için gelen kutusu"
2942
2943 #: actions/inbox.php:115
2944 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2945 msgstr ""
2946
2947 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2948 #: actions/invite.php:40
2949 msgid "Invites have been disabled."
2950 msgstr ""
2951
2952 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2953 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2954 #: actions/invite.php:44
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2957 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2958
2959 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2960 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2961 #: actions/invite.php:77
2962 #, fuzzy, php-format
2963 msgid "Invalid email address: %s."
2964 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2965
2966 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2967 #: actions/invite.php:116
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Invitations sent"
2970 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2971
2972 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2973 #: actions/invite.php:119
2974 msgid "Invite new users"
2975 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2976
2977 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2978 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2979 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2980 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2981 #: actions/invite.php:139
2982 #, fuzzy
2983 msgid "You are already subscribed to this user:"
2984 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2985 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2986
2987 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2988 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2989 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2990 #, fuzzy, php-format
2991 msgctxt "INVITE"
2992 msgid "%1$s (%2$s)"
2993 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2994
2995 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2996 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2997 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2998 #: actions/invite.php:153
2999 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3000 msgid_plural ""
3001 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3002 msgstr[0] ""
3003
3004 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3005 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3006 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3007 #: actions/invite.php:167
3008 msgid "Invitation sent to the following person:"
3009 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3010 msgstr[0] ""
3011
3012 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3013 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3014 #: actions/invite.php:177
3015 msgid ""
3016 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3017 "on the site. Thanks for growing the community!"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. TRANS: Form instructions.
3021 #: actions/invite.php:190
3022 msgid ""
3023 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3024 msgstr ""
3025
3026 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3027 #: actions/invite.php:217
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Email addresses"
3030 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3031
3032 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3033 #: actions/invite.php:220
3034 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3038 #: actions/invite.php:224
3039 msgid "Personal message"
3040 msgstr "Kişisel mesaj"
3041
3042 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3043 #: actions/invite.php:227
3044 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3045 msgstr ""
3046
3047 #. TRANS: Send button for inviting friends
3048 #: actions/invite.php:231
3049 msgctxt "BUTTON"
3050 msgid "Send"
3051 msgstr "Gönder"
3052
3053 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3054 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3055 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3056 #: actions/invite.php:263
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3059 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
3060
3061 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3062 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3063 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3064 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3065 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3066 #: actions/invite.php:270
3067 #, php-format
3068 msgid ""
3069 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3070 "\n"
3071 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3072 "you know and people who interest you.\n"
3073 "\n"
3074 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3075 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3076 "share your interests.\n"
3077 "\n"
3078 "%1$s said:\n"
3079 "\n"
3080 "%4$s\n"
3081 "\n"
3082 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3083 "\n"
3084 "%5$s\n"
3085 "\n"
3086 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3087 "invitation.\n"
3088 "\n"
3089 "%6$s\n"
3090 "\n"
3091 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3092 "time.\n"
3093 "\n"
3094 "Sincerely, %2$s\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/joingroup.php:60
3098 msgid "You must be logged in to join a group."
3099 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
3100
3101 #: actions/joingroup.php:141
3102 #, php-format
3103 msgid "%1$s joined group %2$s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/leavegroup.php:60
3107 msgid "You must be logged in to leave a group."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3111 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3112 msgid "You are not a member of that group."
3113 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
3114
3115 #: actions/leavegroup.php:137
3116 #, fuzzy, php-format
3117 msgid "%1$s left group %2$s"
3118 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3119
3120 #. TRANS: User admin panel title
3121 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3122 msgctxt "TITLE"
3123 msgid "License"
3124 msgstr "Lisans"
3125
3126 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3127 msgid "License for this StatusNet site"
3128 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
3129
3130 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3131 msgid "Invalid license selection."
3132 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
3133
3134 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3135 msgid ""
3136 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3137 "license."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3143 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
3144
3145 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3146 msgid "Invalid license URL."
3147 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
3148
3149 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3150 msgid "Invalid license image URL."
3151 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
3152
3153 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3154 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3155 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
3156
3157 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3158 msgid "License image must be blank or valid URL."
3159 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
3160
3161 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3162 msgid "License selection"
3163 msgstr "Lisans seçimi"
3164
3165 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Private"
3168 msgstr "Gizlilik"
3169
3170 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3171 msgid "All Rights Reserved"
3172 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
3173
3174 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3175 msgid "Creative Commons"
3176 msgstr "Creative Commons"
3177
3178 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3179 msgid "Type"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3183 msgid "Select license"
3184 msgstr "Lisans seç"
3185
3186 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3187 msgid "License details"
3188 msgstr "Lisans ayrıntıları"
3189
3190 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3191 msgid "Owner"
3192 msgstr "Sahibi"
3193
3194 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3195 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3196 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
3197
3198 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3199 msgid "License Title"
3200 msgstr "Lisans Başlığı"
3201
3202 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3203 msgid "The title of the license."
3204 msgstr "Lisansın başlığı."
3205
3206 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3207 msgid "License URL"
3208 msgstr "Lisans Bağlantısı"
3209
3210 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3211 msgid "URL for more information about the license."
3212 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
3213
3214 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3215 msgid "License Image URL"
3216 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
3217
3218 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3219 msgid "URL for an image to display with the license."
3220 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
3221
3222 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3223 msgid "Save license settings"
3224 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
3225
3226 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3227 msgid "Already logged in."
3228 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
3229
3230 #: actions/login.php:148
3231 msgid "Incorrect username or password."
3232 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3233
3234 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3237 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
3238
3239 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3240 msgid "Login"
3241 msgstr "Giriş"
3242
3243 #: actions/login.php:249
3244 msgid "Login to site"
3245 msgstr "Siteye giriş"
3246
3247 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3248 msgid "Remember me"
3249 msgstr "Beni hatırla"
3250
3251 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3252 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3253 msgstr ""
3254 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
3255
3256 #: actions/login.php:269
3257 msgid "Lost or forgotten password?"
3258 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
3259
3260 #: actions/login.php:288
3261 msgid ""
3262 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3263 "changing your settings."
3264 msgstr ""
3265 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
3266 "ve parolanızı tekrar giriniz."
3267
3268 #: actions/login.php:292
3269 msgid "Login with your username and password."
3270 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3271
3272 #: actions/login.php:295
3273 #, fuzzy, php-format
3274 msgid ""
3275 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3276 msgstr ""
3277 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3278 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3279 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3280
3281 #: actions/makeadmin.php:92
3282 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3283 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3284
3285 #: actions/makeadmin.php:96
3286 #, fuzzy, php-format
3287 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3288 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3289
3290 #: actions/makeadmin.php:133
3291 #, fuzzy, php-format
3292 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3293 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3294
3295 #: actions/makeadmin.php:146
3296 #, fuzzy, php-format
3297 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3298 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3299
3300 #: actions/microsummary.php:69
3301 #, fuzzy
3302 msgid "No current status."
3303 msgstr "Sonuç yok"
3304
3305 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3306 #: actions/newapplication.php:52
3307 #, fuzzy
3308 msgid "New application"
3309 msgstr "Yeni Uygulama"
3310
3311 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3312 #: actions/newapplication.php:65
3313 msgid "You must be logged in to register an application."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/newapplication.php:147
3317 msgid "Use this form to register a new application."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/newapplication.php:184
3321 msgid "Source URL is required."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3325 msgid "Could not create application."
3326 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3327
3328 #. TRANS: Title for form to create a group.
3329 #: actions/newgroup.php:53
3330 msgid "New group"
3331 msgstr "Yeni grup"
3332
3333 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3334 #: actions/newgroup.php:110
3335 msgid "Use this form to create a new group."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3339 msgid "New message"
3340 msgstr "Yeni mesaj"
3341
3342 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3343 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3344 #, fuzzy
3345 msgid "You can't send a message to this user."
3346 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3347
3348 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3349 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3350 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3351 #: lib/command.php:581
3352 msgid "No content!"
3353 msgstr "İçerik yok!"
3354
3355 #: actions/newmessage.php:161
3356 msgid "No recipient specified."
3357 msgstr ""
3358
3359 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3360 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3361 msgid ""
3362 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/newmessage.php:184
3366 msgid "Message sent"
3367 msgstr "Mesaj gönder"
3368
3369 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3370 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3371 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3372 #, php-format
3373 msgid "Direct message to %s sent."
3374 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3375
3376 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3377 msgid "Ajax Error"
3378 msgstr "Ajax Hatası"
3379
3380 #: actions/newnotice.php:69
3381 msgid "New notice"
3382 msgstr "Yeni durum mesajı"
3383
3384 #: actions/newnotice.php:230
3385 msgid "Notice posted"
3386 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3387
3388 #: actions/noticesearch.php:68
3389 #, php-format
3390 msgid ""
3391 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3392 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3393 msgstr ""
3394 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3395 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3396
3397 #: actions/noticesearch.php:78
3398 msgid "Text search"
3399 msgstr "Metin arama"
3400
3401 #: actions/noticesearch.php:91
3402 #, php-format
3403 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3404 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3405
3406 #: actions/noticesearch.php:121
3407 #, php-format
3408 msgid ""
3409 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3410 "status_textarea=%s)!"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/noticesearch.php:124
3414 #, php-format
3415 msgid ""
3416 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3417 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/noticesearchrss.php:96
3421 #, fuzzy, php-format
3422 msgid "Updates with \"%s\""
3423 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3424
3425 #: actions/noticesearchrss.php:98
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3428 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3429
3430 #: actions/nudge.php:85
3431 msgid ""
3432 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3433 "address yet."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/nudge.php:94
3437 msgid "Nudge sent"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/nudge.php:97
3441 msgid "Nudge sent!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3445 #: actions/oauthappssettings.php:60
3446 msgid "You must be logged in to list your applications."
3447 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3448
3449 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3450 #: actions/oauthappssettings.php:76
3451 msgid "OAuth applications"
3452 msgstr "OAuth uygulamaları"
3453
3454 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3455 #: actions/oauthappssettings.php:88
3456 msgid "Applications you have registered"
3457 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3458
3459 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3460 #: actions/oauthappssettings.php:141
3461 #, php-format
3462 msgid "You have not registered any applications yet."
3463 msgstr ""
3464
3465 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3466 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3467 msgid "Connected applications"
3468 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3469
3470 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3471 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3472 msgid "The following connections exist for your account."
3473 msgstr ""
3474
3475 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3476 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3477 msgid "You are not a user of that application."
3478 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3479
3480 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3481 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3482 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3483 #, fuzzy, php-format
3484 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3485 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3486
3487 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3488 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3489 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3490 #, php-format
3491 msgid ""
3492 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3493 "with %2$s."
3494 msgstr ""
3495
3496 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3497 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3498 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3499 msgstr ""
3500
3501 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3502 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3503 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3504 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3505 #, php-format
3506 msgid ""
3507 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3508 "this instance of StatusNet."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3512 msgid "Notice has no profile."
3513 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3514
3515 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3516 #, php-format
3517 msgid "%1$s's status on %2$s"
3518 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3519
3520 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3521 #: actions/oembed.php:168
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "Content type %s not supported."
3524 msgstr "Bağlan"
3525
3526 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3527 #: actions/oembed.php:172
3528 #, php-format
3529 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3533 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3534 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3535 msgid "Not a supported data format."
3536 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3537
3538 #: actions/opensearch.php:64
3539 msgid "People Search"
3540 msgstr "Kişi Arama"
3541
3542 #: actions/opensearch.php:67
3543 msgid "Notice Search"
3544 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3545
3546 #: actions/othersettings.php:59
3547 msgid "Other settings"
3548 msgstr "Profil ayarları"
3549
3550 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3551 #: actions/othersettings.php:71
3552 msgid "Manage various other options."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3556 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3557 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3558 #: actions/othersettings.php:111
3559 msgid " (free service)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3563 #: actions/othersettings.php:120
3564 msgid "Shorten URLs with"
3565 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3566
3567 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3568 #: actions/othersettings.php:122
3569 msgid "Automatic shortening service to use."
3570 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3571
3572 #. TRANS: Label for checkbox.
3573 #: actions/othersettings.php:128
3574 msgid "View profile designs"
3575 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3576
3577 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3578 #: actions/othersettings.php:130
3579 msgid "Show or hide profile designs."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3583 #: actions/othersettings.php:162
3584 #, fuzzy
3585 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3586 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3587
3588 #: actions/otp.php:69
3589 #, fuzzy
3590 msgid "No user ID specified."
3591 msgstr "Yeni durum mesajı"
3592
3593 #: actions/otp.php:83
3594 #, fuzzy
3595 msgid "No login token specified."
3596 msgstr "Yeni durum mesajı"
3597
3598 #: actions/otp.php:90
3599 #, fuzzy
3600 msgid "No login token requested."
3601 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3602
3603 #: actions/otp.php:95
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid login token specified."
3606 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3607
3608 #: actions/otp.php:104
3609 msgid "Login token expired."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/outbox.php:58
3613 #, php-format
3614 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/outbox.php:61
3618 #, php-format
3619 msgid "Outbox for %s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/outbox.php:116
3623 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/passwordsettings.php:58
3627 msgid "Change password"
3628 msgstr "Parolayı değiştir"
3629
3630 #: actions/passwordsettings.php:69
3631 msgid "Change your password."
3632 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3633
3634 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3635 msgid "Password change"
3636 msgstr "Parola değiştirildi"
3637
3638 #: actions/passwordsettings.php:104
3639 msgid "Old password"
3640 msgstr "Eski parola"
3641
3642 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3643 msgid "New password"
3644 msgstr "Yeni parola"
3645
3646 #: actions/passwordsettings.php:109
3647 msgid "6 or more characters"
3648 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3649
3650 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3651 #: actions/register.php:441
3652 msgid "Confirm"
3653 msgstr "Onayla"
3654
3655 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3656 msgid "Same as password above"
3657 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3658
3659 #: actions/passwordsettings.php:117
3660 msgid "Change"
3661 msgstr "Değiştir"
3662
3663 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3664 msgid "Password must be 6 or more characters."
3665 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3666
3667 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3668 msgid "Passwords don't match."
3669 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3670
3671 #: actions/passwordsettings.php:165
3672 msgid "Incorrect old password"
3673 msgstr "Eski parola yanlış"
3674
3675 #: actions/passwordsettings.php:181
3676 msgid "Error saving user; invalid."
3677 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3678
3679 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3680 msgid "Can't save new password."
3681 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3682
3683 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3684 msgid "Password saved."
3685 msgstr "Parola kaydedildi."
3686
3687 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3688 #. TRANS: Menu item for site administration
3689 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3690 msgid "Paths"
3691 msgstr "Yollar"
3692
3693 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3694 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3695 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3696 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3697
3698 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3699 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3700 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3701 #, fuzzy, php-format
3702 msgid "Theme directory not readable: %s."
3703 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3704
3705 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3706 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3707 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3708 #, fuzzy, php-format
3709 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3710 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3711
3712 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3713 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3714 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3715 #, fuzzy, php-format
3716 msgid "Background directory not writable: %s."
3717 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3718
3719 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3720 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3722 #, fuzzy, php-format
3723 msgid "Locales directory not readable: %s."
3724 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3725
3726 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3727 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3728 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3729 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3730 msgstr ""
3731
3732 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3733 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3734 msgid "Site"
3735 msgstr "Site"
3736
3737 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3738 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3739 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3740 msgid "Server"
3741 msgstr "Sunucu"
3742
3743 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3744 msgid "Site's server hostname."
3745 msgstr ""
3746
3747 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3748 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3749 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3750 msgid "Path"
3751 msgstr "Yol"
3752
3753 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Site path."
3756 msgstr "Site yolu"
3757
3758 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3759 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Locale directory"
3762 msgstr "Avatar güncellendi."
3763
3764 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3765 msgid "Directory path to locales."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3769 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3770 msgid "Fancy URLs"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3774 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3778 msgid "Theme"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3782 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Server for themes."
3785 msgstr "Site için tema."
3786
3787 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3788 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3789 msgid "Web path to themes."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3793 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3794 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3795 msgid "SSL server"
3796 msgstr "Sunucu"
3797
3798 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3799 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3800 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3801 msgstr ""
3802
3803 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3804 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3806 #, fuzzy
3807 msgid "SSL path"
3808 msgstr "Site yolu"
3809
3810 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3811 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3812 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3813 msgstr ""
3814
3815 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3816 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3817 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Directory"
3820 msgstr "Avatar güncellendi."
3821
3822 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3823 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3824 msgid "Directory where themes are located."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3828 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Avatars"
3831 msgstr "Avatar"
3832
3833 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3834 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3835 msgid "Avatar server"
3836 msgstr "Avatar"
3837
3838 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3839 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Server for avatars."
3842 msgstr "Site için tema."
3843
3844 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3845 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Avatar path"
3848 msgstr "Avatar güncellendi."
3849
3850 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3851 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Web path to avatars."
3854 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3855
3856 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3857 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Avatar directory"
3860 msgstr "Avatar güncellendi."
3861
3862 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3863 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3864 msgid "Directory where avatars are located."
3865 msgstr ""
3866
3867 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3868 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3869 msgid "Backgrounds"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3873 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Server for backgrounds."
3876 msgstr "Site için tema."
3877
3878 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3879 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3880 msgid "Web path to backgrounds."
3881 msgstr ""
3882
3883 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3884 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3885 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3886 msgstr ""
3887
3888 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3889 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3890 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3891 msgstr ""
3892
3893 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3894 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3895 msgid "Directory where backgrounds are located."
3896 msgstr ""
3897
3898 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3899 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3900 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3901 msgid "Attachments"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3905 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Server for attachments."
3908 msgstr "Site için tema."
3909
3910 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3911 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Web path to attachments."
3914 msgstr "Ek yok."
3915
3916 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3917 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3920 msgstr "Site için tema."
3921
3922 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3923 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3924 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3925 msgstr ""
3926
3927 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3928 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3929 msgid "Directory where attachments are located."
3930 msgstr ""
3931
3932 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3933 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3934 msgid "SSL"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3938 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3939 msgid "Never"
3940 msgstr "Sunucu"
3941
3942 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3943 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Sometimes"
3946 msgstr "Durum mesajları"
3947
3948 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3949 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3950 msgid "Always"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3954 msgid "Use SSL"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3959 msgid "When to use SSL."
3960 msgstr ""
3961
3962 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3963 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3964 msgid "Server to direct SSL requests to."
3965 msgstr ""
3966
3967 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3968 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Save paths"
3971 msgstr "Yeni durum mesajı"
3972
3973 #: actions/peoplesearch.php:52
3974 #, php-format
3975 msgid ""
3976 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3977 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3978 msgstr ""
3979 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3980 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3981 "karakterden oluşmalı. "
3982
3983 #: actions/peoplesearch.php:58
3984 msgid "People search"
3985 msgstr "Kişi Arama"
3986
3987 #: actions/peopletag.php:68
3988 #, fuzzy, php-format
3989 msgid "Not a valid people tag: %s."
3990 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3991
3992 #: actions/peopletag.php:142
3993 #, fuzzy, php-format
3994 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3995 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3996
3997 #: actions/postnotice.php:95
3998 msgid "Invalid notice content."
3999 msgstr "Geçersiz büyüklük."
4000
4001 #: actions/postnotice.php:101
4002 #, php-format
4003 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4004 msgstr ""
4005
4006 #. TRANS: Page title for profile settings.
4007 #: actions/profilesettings.php:61
4008 msgid "Profile settings"
4009 msgstr "Profil ayarları"
4010
4011 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4012 #: actions/profilesettings.php:73
4013 msgid ""
4014 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4015 msgstr ""
4016 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
4017 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
4018
4019 #. TRANS: Profile settings form legend.
4020 #: actions/profilesettings.php:102
4021 msgid "Profile information"
4022 msgstr "Profil ayarları"
4023
4024 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4025 #: actions/profilesettings.php:113
4026 #, fuzzy
4027 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4028 msgstr ""
4029 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4030 "verilmez"
4031
4032 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4033 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4034 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4035 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4036 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4037 msgid "Full name"
4038 msgstr "Tam İsim"
4039
4040 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4041 #. TRANS: Form input field label.
4042 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4043 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4044 msgid "Homepage"
4045 msgstr "Başlangıç Sayfası"
4046
4047 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4048 #: actions/profilesettings.php:125
4049 #, fuzzy
4050 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4051 msgstr ""
4052 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4053
4054 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4055 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4056 #. TRANS: biography (%d).
4057 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4058 #, fuzzy, php-format
4059 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4060 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4061 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
4062
4063 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4064 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Describe yourself and your interests"
4067 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
4068
4069 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4070 #. TRANS: their biography.
4071 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4072 msgid "Bio"
4073 msgstr "Hakkında"
4074
4075 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4076 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4077 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4078 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4079 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4080 #: lib/userprofile.php:167
4081 msgid "Location"
4082 msgstr "Yer"
4083
4084 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4085 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4086 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4087 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
4088
4089 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4090 #: actions/profilesettings.php:157
4091 msgid "Share my current location when posting notices"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4095 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4096 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4097 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4098 msgid "Tags"
4099 msgstr "Etiketler"
4100
4101 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4102 #: actions/profilesettings.php:168
4103 msgid ""
4104 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4105 msgstr ""
4106 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
4107 "boşlukla ayırabilirsiniz"
4108
4109 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4110 #: actions/profilesettings.php:173
4111 msgid "Language"
4112 msgstr "Dil"
4113
4114 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4115 #: actions/profilesettings.php:175
4116 msgid "Preferred language"
4117 msgstr "Tercih edilen dil"
4118
4119 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4120 #: actions/profilesettings.php:185
4121 msgid "Timezone"
4122 msgstr "Zaman dilimi"
4123
4124 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4125 #: actions/profilesettings.php:187
4126 msgid "What timezone are you normally in?"
4127 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
4128
4129 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4130 #: actions/profilesettings.php:193
4131 msgid ""
4132 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4133 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
4134
4135 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4136 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4137 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4138 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4139 #, fuzzy, php-format
4140 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4141 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4142 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
4143
4144 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4145 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4146 msgid "Timezone not selected."
4147 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
4148
4149 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4150 #: actions/profilesettings.php:281
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4153 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
4154
4155 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4156 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4157 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4158 #, php-format
4159 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4160 msgstr "Geçersiz büyüklük."
4161
4162 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4163 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4164 #: actions/profilesettings.php:351
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4167 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4168
4169 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4170 #: actions/profilesettings.php:409
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Couldn't save location prefs."
4173 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4174
4175 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4176 #: actions/profilesettings.php:422
4177 msgid "Couldn't save profile."
4178 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4179
4180 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4181 #: actions/profilesettings.php:431
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Couldn't save tags."
4184 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4185
4186 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4187 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4188 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4189 msgid "Settings saved."
4190 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
4191
4192 #: actions/public.php:83
4193 #, php-format
4194 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/public.php:92
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Could not retrieve public stream."
4200 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4201
4202 #: actions/public.php:130
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "Public timeline, page %d"
4205 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4206
4207 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4208 msgid "Public timeline"
4209 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4210
4211 #: actions/public.php:160
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4214 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4215
4216 #: actions/public.php:164
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4219 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4220
4221 #: actions/public.php:168
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4224 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4225
4226 #: actions/public.php:188
4227 #, php-format
4228 msgid ""
4229 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4230 "yet."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: actions/public.php:191
4234 msgid "Be the first to post!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/public.php:195
4238 #, php-format
4239 msgid ""
4240 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/public.php:242
4244 #, php-format
4245 msgid ""
4246 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4247 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4248 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4249 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/public.php:247
4253 #, php-format
4254 msgid ""
4255 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4256 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4257 "tool."
4258 msgstr ""
4259
4260 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4261 #: actions/publictagcloud.php:57
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Public tag cloud"
4264 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4265
4266 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4267 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4268 #: actions/publictagcloud.php:65
4269 #, php-format
4270 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4274 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4275 #. TRANS: and do not change the URL part.
4276 #: actions/publictagcloud.php:74
4277 #, php-format
4278 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4282 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4283 #: actions/publictagcloud.php:79
4284 msgid "Be the first to post one!"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4288 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4289 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4290 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4291 #. TRANS: and do not change the URL part.
4292 #: actions/publictagcloud.php:87
4293 #, php-format
4294 msgid ""
4295 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4296 "one!"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/publictagcloud.php:146
4300 msgid "Tag cloud"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/recoverpassword.php:36
4304 msgid "You are already logged in!"
4305 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4306
4307 #: actions/recoverpassword.php:62
4308 msgid "No such recovery code."
4309 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4310
4311 #: actions/recoverpassword.php:66
4312 msgid "Not a recovery code."
4313 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4314
4315 #: actions/recoverpassword.php:73
4316 msgid "Recovery code for unknown user."
4317 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4318
4319 #: actions/recoverpassword.php:86
4320 msgid "Error with confirmation code."
4321 msgstr "Onay kodu hatası."
4322
4323 #: actions/recoverpassword.php:97
4324 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4325 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4326
4327 #: actions/recoverpassword.php:111
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4330 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4331
4332 #: actions/recoverpassword.php:152
4333 #, fuzzy
4334 msgid ""
4335 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4336 "the email address you have stored in your account."
4337 msgstr ""
4338 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4339 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4340
4341 #: actions/recoverpassword.php:158
4342 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/recoverpassword.php:188
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Password recovery"
4348 msgstr "Parola geri alma isteği"
4349
4350 #: actions/recoverpassword.php:191
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Nickname or email address"
4353 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4354
4355 #: actions/recoverpassword.php:193
4356 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4357 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4358
4359 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4360 msgid "Recover"
4361 msgstr "Geri al"
4362
4363 #: actions/recoverpassword.php:208
4364 msgid "Reset password"
4365 msgstr "Parolayı sıfırla"
4366
4367 #: actions/recoverpassword.php:209
4368 msgid "Recover password"
4369 msgstr "Parolanı geri al"
4370
4371 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4372 msgid "Password recovery requested"
4373 msgstr "Parola geri alma isteği"
4374
4375 #: actions/recoverpassword.php:213
4376 msgid "Unknown action"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: actions/recoverpassword.php:236
4380 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4381 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4382
4383 #: actions/recoverpassword.php:243
4384 msgid "Reset"
4385 msgstr "Sıfırla"
4386
4387 #: actions/recoverpassword.php:252
4388 msgid "Enter a nickname or email address."
4389 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4390
4391 #: actions/recoverpassword.php:282
4392 #, fuzzy
4393 msgid "No user with that email address or username."
4394 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4395
4396 #: actions/recoverpassword.php:299
4397 msgid "No registered email address for that user."
4398 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4399
4400 #: actions/recoverpassword.php:313
4401 msgid "Error saving address confirmation."
4402 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4403
4404 #: actions/recoverpassword.php:338
4405 msgid ""
4406 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4407 "address registered to your account."
4408 msgstr ""
4409 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4410 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4411
4412 #: actions/recoverpassword.php:357
4413 msgid "Unexpected password reset."
4414 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4415
4416 #: actions/recoverpassword.php:365
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Password must be 6 characters or more."
4419 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4420
4421 #: actions/recoverpassword.php:369
4422 msgid "Password and confirmation do not match."
4423 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4424
4425 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4426 msgid "Error setting user."
4427 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4428
4429 #: actions/recoverpassword.php:395
4430 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4431 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4432
4433 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4434 msgid "Sorry, only invited people can register."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/register.php:99
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4440 msgstr "Onay kodu hatası."
4441
4442 #: actions/register.php:119
4443 msgid "Registration successful"
4444 msgstr "Kayıt başarılı"
4445
4446 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4447 msgid "Register"
4448 msgstr "Kayıt"
4449
4450 #: actions/register.php:142
4451 msgid "Registration not allowed."
4452 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4453
4454 #: actions/register.php:209
4455 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4456 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4457
4458 #: actions/register.php:218
4459 msgid "Email address already exists."
4460 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4461
4462 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4463 msgid "Invalid username or password."
4464 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4465
4466 #: actions/register.php:351
4467 msgid ""
4468 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4469 "link up to friends and colleagues. "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: actions/register.php:433
4473 #, fuzzy
4474 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4475 msgstr ""
4476 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4477 "verilmez"
4478
4479 #: actions/register.php:438
4480 #, fuzzy
4481 msgid "6 or more characters. Required."
4482 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4483
4484 #: actions/register.php:442
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Same as password above. Required."
4487 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4488
4489 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4490 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4491 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4492 msgid "Email"
4493 msgstr "Eposta"
4494
4495 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4496 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4497 msgstr ""
4498 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4499
4500 #: actions/register.php:458
4501 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/register.php:463
4505 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4506 msgstr ""
4507 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4508
4509 #: actions/register.php:524
4510 #, php-format
4511 msgid ""
4512 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: actions/register.php:534
4516 #, php-format
4517 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4518 msgstr ""
4519
4520 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4521 #: actions/register.php:538
4522 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4523 msgstr ""
4524
4525 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4526 #: actions/register.php:541
4527 msgid "All rights reserved."
4528 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4529
4530 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4531 #: actions/register.php:546
4532 #, fuzzy, php-format
4533 msgid ""
4534 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4535 "email address, IM address, and phone number."
4536 msgstr ""
4537 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4538 "numarası."
4539
4540 #: actions/register.php:589
4541 #, php-format
4542 msgid ""
4543 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4544 "want to...\n"
4545 "\n"
4546 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4547 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4548 "notices through instant messages.\n"
4549 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4550 "share your interests. \n"
4551 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4552 "others more about you. \n"
4553 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4554 "missed. \n"
4555 "\n"
4556 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: actions/register.php:613
4560 msgid ""
4561 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4562 "to confirm your email address.)"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: actions/remotesubscribe.php:98
4566 #, php-format
4567 msgid ""
4568 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4569 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4570 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/remotesubscribe.php:112
4574 msgid "Remote subscribe"
4575 msgstr "Uzaktan abonelik"
4576
4577 #: actions/remotesubscribe.php:124
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Subscribe to a remote user"
4580 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4581
4582 #: actions/remotesubscribe.php:129
4583 msgid "User nickname"
4584 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4585
4586 #: actions/remotesubscribe.php:130
4587 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4588 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4589
4590 #: actions/remotesubscribe.php:133
4591 msgid "Profile URL"
4592 msgstr "Profil Adresi"
4593
4594 #: actions/remotesubscribe.php:134
4595 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4599 #: lib/userprofile.php:411
4600 msgid "Subscribe"
4601 msgstr "Abone ol"
4602
4603 #: actions/remotesubscribe.php:159
4604 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: actions/remotesubscribe.php:168
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4610 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4611
4612 #: actions/remotesubscribe.php:176
4613 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/remotesubscribe.php:183
4617 msgid "Couldn’t get a request token."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/repeat.php:57
4621 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4625 #, fuzzy
4626 msgid "No notice specified."
4627 msgstr "Yeni durum mesajı"
4628
4629 #: actions/repeat.php:76
4630 #, fuzzy
4631 msgid "You can't repeat your own notice."
4632 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4633
4634 #: actions/repeat.php:90
4635 #, fuzzy
4636 msgid "You already repeated that notice."
4637 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4638
4639 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4640 msgid "Repeated"
4641 msgstr "Sıfırla"
4642
4643 #: actions/repeat.php:119
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Repeated!"
4646 msgstr "Yarat"
4647
4648 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4649 #: lib/personalgroupnav.php:108
4650 #, php-format
4651 msgid "Replies to %s"
4652 msgstr "%s için cevaplar"
4653
4654 #: actions/replies.php:128
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4657 msgstr "%s için cevaplar"
4658
4659 #: actions/replies.php:145
4660 #, fuzzy, php-format
4661 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4662 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4663
4664 #: actions/replies.php:152
4665 #, fuzzy, php-format
4666 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4667 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4668
4669 #: actions/replies.php:159
4670 #, php-format
4671 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4672 msgstr "%s için cevaplar"
4673
4674 #: actions/replies.php:199
4675 #, php-format
4676 msgid ""
4677 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4678 "notice to them yet."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: actions/replies.php:204
4682 #, php-format
4683 msgid ""
4684 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4685 "[join groups](%%action.groups%%)."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: actions/replies.php:206
4689 #, php-format
4690 msgid ""
4691 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4692 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: actions/repliesrss.php:72
4696 #, fuzzy, php-format
4697 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4698 msgstr "%s için cevaplar"
4699
4700 #: actions/revokerole.php:75
4701 #, fuzzy
4702 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4703 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4704
4705 #: actions/revokerole.php:82
4706 #, fuzzy
4707 msgid "User doesn't have this role."
4708 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4709
4710 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4711 msgid "StatusNet"
4712 msgstr "İstatistikler"
4713
4714 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4715 #, fuzzy
4716 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4717 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4718
4719 #: actions/sandbox.php:72
4720 #, fuzzy
4721 msgid "User is already sandboxed."
4722 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4723
4724 #. TRANS: Menu item for site administration
4725 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4726 #: lib/adminpanelaction.php:379
4727 msgid "Sessions"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4731 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4735 msgid "Handle sessions"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4739 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4743 msgid "Session debugging"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4747 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4751 msgid "Save site settings"
4752 msgstr "Profil ayarları"
4753
4754 #: actions/showapplication.php:82
4755 msgid "You must be logged in to view an application."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: actions/showapplication.php:157
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Application profile"
4761 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4762
4763 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4764 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4765 msgid "Icon"
4766 msgstr "Simge"
4767
4768 #. TRANS: Form input field label for application name.
4769 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4770 #: lib/applicationeditform.php:190
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Name"
4773 msgstr "Takma ad"
4774
4775 #. TRANS: Form input field label.
4776 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4777 msgid "Organization"
4778 msgstr "Organizasyon"
4779
4780 #. TRANS: Form input field label.
4781 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4782 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4783 msgid "Description"
4784 msgstr "Tanım"
4785
4786 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4787 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4788 #: lib/profileaction.php:187
4789 msgid "Statistics"
4790 msgstr "İstatistikler"
4791
4792 #: actions/showapplication.php:203
4793 #, php-format
4794 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: actions/showapplication.php:213
4798 msgid "Application actions"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: actions/showapplication.php:236
4802 msgid "Reset key & secret"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4806 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4807 msgid "Delete"
4808 msgstr "Sil"
4809
4810 #: actions/showapplication.php:261
4811 msgid "Application info"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: actions/showapplication.php:263
4815 msgid "Consumer key"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: actions/showapplication.php:268
4819 msgid "Consumer secret"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: actions/showapplication.php:273
4823 msgid "Request token URL"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: actions/showapplication.php:278
4827 msgid "Access token URL"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: actions/showapplication.php:283
4831 msgid "Authorize URL"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: actions/showapplication.php:288
4835 msgid ""
4836 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4837 "signature method."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: actions/showapplication.php:309
4841 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: actions/showfavorites.php:79
4845 #, fuzzy, php-format
4846 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4847 msgstr "%s ve arkadaşları"
4848
4849 #: actions/showfavorites.php:132
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4852 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4853
4854 #: actions/showfavorites.php:171
4855 #, fuzzy, php-format
4856 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4857 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4858
4859 #: actions/showfavorites.php:178
4860 #, fuzzy, php-format
4861 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4862 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4863
4864 #: actions/showfavorites.php:185
4865 #, fuzzy, php-format
4866 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4867 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4868
4869 #: actions/showfavorites.php:206
4870 msgid ""
4871 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4872 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: actions/showfavorites.php:208
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4879 "would add to their favorites :)"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: actions/showfavorites.php:212
4883 #, php-format
4884 msgid ""
4885 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4886 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4887 "their favorites :)"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: actions/showfavorites.php:243
4891 msgid "This is a way to share what you like."
4892 msgstr ""
4893
4894 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4895 #: actions/showgroup.php:75
4896 #, php-format
4897 msgid "%s group"
4898 msgstr ""
4899
4900 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4901 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4902 #: actions/showgroup.php:79
4903 #, fuzzy, php-format
4904 msgid "%1$s group, page %2$d"
4905 msgstr "Bütün abonelikler"
4906
4907 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4908 #: actions/showgroup.php:220
4909 msgid "Group profile"
4910 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4911
4912 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4913 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4914 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4915 msgid "URL"
4916 msgstr "Bağlantı"
4917
4918 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4919 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4920 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4921 msgid "Note"
4922 msgstr "Not"
4923
4924 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4925 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4926 msgid "Aliases"
4927 msgstr "Diğerisimler"
4928
4929 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4930 #: actions/showgroup.php:304
4931 msgid "Group actions"
4932 msgstr ""
4933
4934 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4935 #: actions/showgroup.php:345
4936 #, fuzzy, php-format
4937 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4938 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4939
4940 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4941 #: actions/showgroup.php:352
4942 #, fuzzy, php-format
4943 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4944 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4945
4946 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4947 #: actions/showgroup.php:359
4948 #, fuzzy, php-format
4949 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4950 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4951
4952 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4953 #: actions/showgroup.php:365
4954 #, fuzzy, php-format
4955 msgid "FOAF for %s group"
4956 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4957
4958 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4959 #: actions/showgroup.php:402
4960 msgid "Members"
4961 msgstr "Üyeler"
4962
4963 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4964 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4965 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4966 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4967 msgid "(None)"
4968 msgstr "(Yok)"
4969
4970 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4971 #: actions/showgroup.php:417
4972 msgid "All members"
4973 msgstr "Tüm üyeler"
4974
4975 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4976 #: actions/showgroup.php:453
4977 #, fuzzy
4978 msgctxt "LABEL"
4979 msgid "Created"
4980 msgstr "Oluşturuldu"
4981
4982 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4983 #: actions/showgroup.php:461
4984 #, fuzzy
4985 msgctxt "LABEL"
4986 msgid "Members"
4987 msgstr "Üyeler"
4988
4989 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4990 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4991 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4992 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4993 #: actions/showgroup.php:476
4994 #, php-format
4995 msgid ""
4996 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4997 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4998 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4999 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5000 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5001 msgstr ""
5002
5003 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5004 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5005 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5006 #: actions/showgroup.php:486
5007 #, php-format
5008 msgid ""
5009 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5010 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5011 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5012 "their life and interests. "
5013 msgstr ""
5014
5015 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5016 #: actions/showgroup.php:515
5017 msgid "Admins"
5018 msgstr "Yöneticiler"
5019
5020 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5021 #: actions/showmessage.php:79
5022 msgid "No such message."
5023 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
5024
5025 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5026 #: actions/showmessage.php:97
5027 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5028 msgstr ""
5029
5030 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5031 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5032 #: actions/showmessage.php:110
5033 #, php-format
5034 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5035 msgstr ""
5036
5037 #. TRANS: Page title for single message display.
5038 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5039 #: actions/showmessage.php:118
5040 #, php-format
5041 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: actions/shownotice.php:90
5045 msgid "Notice deleted."
5046 msgstr "Durum mesajı silindi."
5047
5048 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5049 #: actions/showstream.php:70
5050 #, fuzzy, php-format
5051 msgid "%1$s tagged %2$s"
5052 msgstr "%s ve arkadaşları"
5053
5054 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5055 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5056 #: actions/showstream.php:74
5057 #, fuzzy, php-format
5058 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5059 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5060
5061 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5062 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5063 #: actions/showstream.php:82
5064 #, fuzzy, php-format
5065 msgid "%1$s, page %2$d"
5066 msgstr "%s ve arkadaşları"
5067
5068 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5069 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5070 #: actions/showstream.php:127
5071 #, fuzzy, php-format
5072 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5073 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5074
5075 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5076 #. TRANS: %s is a user nickname.
5077 #: actions/showstream.php:136
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5080 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5081
5082 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5083 #. TRANS: %s is a user nickname.
5084 #: actions/showstream.php:145
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5087 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5088
5089 #: actions/showstream.php:152
5090 #, fuzzy, php-format
5091 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5092 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5093
5094 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5095 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5096 #: actions/showstream.php:159
5097 #, php-format
5098 msgid "FOAF for %s"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5102 #: actions/showstream.php:211
5103 #, fuzzy, php-format
5104 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5105 msgstr ""
5106 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
5107 "göndermemiş."
5108
5109 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5110 #: actions/showstream.php:217
5111 msgid ""
5112 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5113 "would be a good time to start :)"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5117 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5118 #: actions/showstream.php:221
5119 #, php-format
5120 msgid ""
5121 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5122 "%?status_textarea=%2$s)."
5123 msgstr ""
5124
5125 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5126 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5127 #: actions/showstream.php:264
5128 #, php-format
5129 msgid ""
5130 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5131 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5132 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5133 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5137 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5138 #: actions/showstream.php:271
5139 #, php-format
5140 msgid ""
5141 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5142 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5143 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5144 msgstr ""
5145
5146 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5147 #: actions/showstream.php:328
5148 #, fuzzy, php-format
5149 msgid "Repeat of %s"
5150 msgstr "%s için cevaplar"
5151
5152 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5153 msgid "You cannot silence users on this site."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: actions/silence.php:72
5157 #, fuzzy
5158 msgid "User is already silenced."
5159 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5160
5161 #: actions/siteadminpanel.php:69
5162 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: actions/siteadminpanel.php:133
5166 msgid "Site name must have non-zero length."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: actions/siteadminpanel.php:141
5170 #, fuzzy
5171 msgid "You must have a valid contact email address."
5172 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
5173
5174 #: actions/siteadminpanel.php:159
5175 #, php-format
5176 msgid "Unknown language \"%s\"."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: actions/siteadminpanel.php:165
5180 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: actions/siteadminpanel.php:171
5184 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: actions/siteadminpanel.php:221
5188 msgid "General"
5189 msgstr "Genel"
5190
5191 #: actions/siteadminpanel.php:224
5192 msgid "Site name"
5193 msgstr "Site ismi"
5194
5195 #: actions/siteadminpanel.php:225
5196 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5197 msgstr ""
5198
5199 #: actions/siteadminpanel.php:229
5200 msgid "Brought by"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: actions/siteadminpanel.php:230
5204 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: actions/siteadminpanel.php:234
5208 msgid "Brought by URL"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: actions/siteadminpanel.php:235
5212 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: actions/siteadminpanel.php:239
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Contact email address for your site"
5218 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
5219
5220 #: actions/siteadminpanel.php:245
5221 msgid "Local"
5222 msgstr "Yerel"
5223
5224 #: actions/siteadminpanel.php:256
5225 msgid "Default timezone"
5226 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
5227
5228 #: actions/siteadminpanel.php:257
5229 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: actions/siteadminpanel.php:262
5233 msgid "Default language"
5234 msgstr "Öntanımlı dil"
5235
5236 #: actions/siteadminpanel.php:263
5237 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: actions/siteadminpanel.php:271
5241 msgid "Limits"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: actions/siteadminpanel.php:274
5245 msgid "Text limit"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: actions/siteadminpanel.php:274
5249 msgid "Maximum number of characters for notices."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: actions/siteadminpanel.php:278
5253 msgid "Dupe limit"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: actions/siteadminpanel.php:278
5257 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5258 msgstr ""
5259
5260 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5261 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5262 msgid "Site Notice"
5263 msgstr "Durum mesajları"
5264
5265 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5266 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5267 msgid "Edit site-wide message"
5268 msgstr ""
5269
5270 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5271 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Unable to save site notice."
5274 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5275
5276 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5277 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5280 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5281
5282 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5283 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Site notice text"
5286 msgstr "Yeni durum mesajı"
5287
5288 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5289 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5290 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5291 msgstr ""
5292
5293 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5294 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Save site notice"
5297 msgstr "Yeni durum mesajı"
5298
5299 #. TRANS: Title for SMS settings.
5300 #: actions/smssettings.php:59
5301 msgid "SMS settings"
5302 msgstr "Profil ayarları"
5303
5304 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5305 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5306 #: actions/smssettings.php:74
5307 #, php-format
5308 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5309 msgstr ""
5310
5311 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5312 #: actions/smssettings.php:97
5313 #, fuzzy
5314 msgid "SMS is not available."
5315 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5316
5317 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5318 #: actions/smssettings.php:111
5319 #, fuzzy
5320 msgid "SMS address"
5321 msgstr "IM adresi"
5322
5323 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5324 #: actions/smssettings.php:120
5325 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5326 msgstr ""
5327
5328 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5329 #: actions/smssettings.php:133
5330 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5331 msgstr ""
5332
5333 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5334 #: actions/smssettings.php:142
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Confirmation code"
5337 msgstr "Onay kodu yok."
5338
5339 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5340 #: actions/smssettings.php:144
5341 msgid "Enter the code you received on your phone."
5342 msgstr ""
5343
5344 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5345 #: actions/smssettings.php:148
5346 #, fuzzy
5347 msgctxt "BUTTON"
5348 msgid "Confirm"
5349 msgstr "Onayla"
5350
5351 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5352 #: actions/smssettings.php:153
5353 msgid "SMS phone number"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5357 #: actions/smssettings.php:156
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5360 msgstr ""
5361 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5362 "verilmez"
5363
5364 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5365 #: actions/smssettings.php:195
5366 msgid "SMS preferences"
5367 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5368
5369 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5370 #: actions/smssettings.php:201
5371 msgid ""
5372 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5373 "from my carrier."
5374 msgstr ""
5375
5376 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5377 #: actions/smssettings.php:315
5378 #, fuzzy
5379 msgid "SMS preferences saved."
5380 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5381
5382 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5383 #: actions/smssettings.php:338
5384 #, fuzzy
5385 msgid "No phone number."
5386 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5387
5388 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5389 #: actions/smssettings.php:344
5390 msgid "No carrier selected."
5391 msgstr ""
5392
5393 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5394 #: actions/smssettings.php:352
5395 #, fuzzy
5396 msgid "That is already your phone number."
5397 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5398
5399 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5400 #: actions/smssettings.php:356
5401 #, fuzzy
5402 msgid "That phone number already belongs to another user."
5403 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5404
5405 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5406 #: actions/smssettings.php:384
5407 msgid ""
5408 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5409 "for the code and instructions on how to use it."
5410 msgstr ""
5411 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5412 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5413
5414 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5415 #: actions/smssettings.php:413
5416 #, fuzzy
5417 msgid "That is the wrong confirmation number."
5418 msgstr "Yanlış IM adresi."
5419
5420 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5421 #: actions/smssettings.php:427
5422 msgid "SMS confirmation cancelled."
5423 msgstr "Onay kodu yok."
5424
5425 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5426 #. TRANS: registered for the active user.
5427 #: actions/smssettings.php:448
5428 #, fuzzy
5429 msgid "That is not your phone number."
5430 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5431
5432 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5433 #: actions/smssettings.php:470
5434 #, fuzzy
5435 msgid "The SMS phone number was removed."
5436 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5437
5438 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5439 #: actions/smssettings.php:511
5440 msgid "Mobile carrier"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5444 #: actions/smssettings.php:516
5445 msgid "Select a carrier"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5449 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5450 #: actions/smssettings.php:525
5451 #, php-format
5452 msgid ""
5453 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5454 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5455 msgstr ""
5456
5457 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5458 #: actions/smssettings.php:548
5459 #, fuzzy
5460 msgid "No code entered"
5461 msgstr "İçerik yok!"
5462
5463 #. TRANS: Menu item for site administration
5464 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5465 #: lib/adminpanelaction.php:395
5466 msgid "Snapshots"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5470 msgid "Manage snapshot configuration"
5471 msgstr "Eposta adresi onayı"
5472
5473 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5474 msgid "Invalid snapshot run value."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5478 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5482 msgid "Invalid snapshot report URL."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5486 msgid "Randomly during web hit"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5490 msgid "In a scheduled job"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5494 msgid "Data snapshots"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5498 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5502 msgid "Frequency"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5506 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5510 msgid "Report URL"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5514 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Save snapshot settings"
5520 msgstr "Ayarlar"
5521
5522 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5523 #: actions/subedit.php:75
5524 #, fuzzy
5525 msgid "You are not subscribed to that profile."
5526 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5527
5528 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5529 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5530 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5531 msgid "Could not save subscription."
5532 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5533
5534 #: actions/subscribe.php:77
5535 msgid "This action only accepts POST requests."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: actions/subscribe.php:117
5539 #, fuzzy
5540 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5541 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5542
5543 #: actions/subscribe.php:145
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Subscribed"
5546 msgstr "Abone ol"
5547
5548 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5549 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5550 #: actions/subscribers.php:51
5551 #, fuzzy, php-format
5552 msgid "%s subscribers"
5553 msgstr "Abone olanlar"
5554
5555 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5556 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5557 #: actions/subscribers.php:55
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5560 msgstr "Bütün abonelikler"
5561
5562 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5563 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5564 #: actions/subscribers.php:68
5565 msgid "These are the people who listen to your notices."
5566 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5567
5568 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5569 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5570 #: actions/subscribers.php:74
5571 #, php-format
5572 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5573 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5574
5575 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5576 #: actions/subscribers.php:116
5577 msgid ""
5578 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5579 "return the favor."
5580 msgstr ""
5581
5582 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5583 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5584 #: actions/subscribers.php:120
5585 #, php-format
5586 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5590 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5591 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5592 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5593 #. TRANS: and do not change the URL part.
5594 #: actions/subscribers.php:129
5595 #, php-format
5596 msgid ""
5597 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5598 "%) and be the first?"
5599 msgstr ""
5600
5601 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5602 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5603 #: actions/subscriptions.php:55
5604 #, fuzzy, php-format
5605 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5606 msgstr "Bütün abonelikler"
5607
5608 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5609 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5610 #: actions/subscriptions.php:68
5611 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5612 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5613
5614 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5615 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5616 #: actions/subscriptions.php:74
5617 #, php-format
5618 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5619 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5620
5621 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5622 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5623 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5624 #. TRANS: and do not change the URL part.
5625 #: actions/subscriptions.php:135
5626 #, php-format
5627 msgid ""
5628 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5629 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5630 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5631 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5632 "automatically subscribe to people you already follow there."
5633 msgstr ""
5634
5635 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5636 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5637 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5638 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5639 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5640 #, fuzzy, php-format
5641 msgid "%s is not listening to anyone."
5642 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5643
5644 #: actions/subscriptions.php:178
5645 #, fuzzy, php-format
5646 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5647 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5648
5649 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5650 #: actions/subscriptions.php:242
5651 msgid "Jabber"
5652 msgstr "Jabber"
5653
5654 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5655 #: actions/subscriptions.php:257
5656 msgid "SMS"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: actions/tag.php:69
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5662 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5663
5664 #: actions/tag.php:87
5665 #, fuzzy, php-format
5666 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5667 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5668
5669 #: actions/tag.php:93
5670 #, fuzzy, php-format
5671 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5672 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5673
5674 #: actions/tag.php:99
5675 #, fuzzy, php-format
5676 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5677 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5678
5679 #: actions/tagother.php:39
5680 #, fuzzy
5681 msgid "No ID argument."
5682 msgstr "Böyle bir belge yok."
5683
5684 #: actions/tagother.php:65
5685 #, php-format
5686 msgid "Tag %s"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5690 #, fuzzy
5691 msgid "User profile"
5692 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5693
5694 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5695 #: lib/userprofile.php:107
5696 msgid "Photo"
5697 msgstr "Fotoğraf"
5698
5699 #: actions/tagother.php:141
5700 msgid "Tag user"
5701 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5702
5703 #: actions/tagother.php:151
5704 msgid ""
5705 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5706 "separated"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: actions/tagother.php:193
5710 msgid ""
5711 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: actions/tagother.php:200
5715 msgid "Could not save tags."
5716 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5717
5718 #: actions/tagother.php:236
5719 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: actions/tagrss.php:35
5723 msgid "No such tag."
5724 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5725
5726 #: actions/unblock.php:59
5727 #, fuzzy
5728 msgid "You haven't blocked that user."
5729 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5730
5731 #: actions/unsandbox.php:72
5732 #, fuzzy
5733 msgid "User is not sandboxed."
5734 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5735
5736 #: actions/unsilence.php:72
5737 #, fuzzy
5738 msgid "User is not silenced."
5739 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5740
5741 #: actions/unsubscribe.php:77
5742 #, fuzzy
5743 msgid "No profile ID in request."
5744 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5745
5746 #: actions/unsubscribe.php:98
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Unsubscribed"
5749 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5750
5751 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5752 #, php-format
5753 msgid ""
5754 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5755 msgstr ""
5756
5757 #. TRANS: User admin panel title
5758 #: actions/useradminpanel.php:58
5759 msgctxt "TITLE"
5760 msgid "User"
5761 msgstr ""
5762
5763 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5764 #: actions/useradminpanel.php:69
5765 msgid "User settings for this StatusNet site"
5766 msgstr ""
5767
5768 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5769 #: actions/useradminpanel.php:147
5770 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5771 msgstr ""
5772
5773 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5774 #: actions/useradminpanel.php:154
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5777 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5778
5779 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5780 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5781 #: actions/useradminpanel.php:166
5782 #, php-format
5783 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5784 msgstr ""
5785
5786 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5787 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5788 #: lib/personalgroupnav.php:112
5789 msgid "Profile"
5790 msgstr "Profil"
5791
5792 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5793 #: actions/useradminpanel.php:220
5794 msgid "Bio Limit"
5795 msgstr ""
5796
5797 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5798 #: actions/useradminpanel.php:222
5799 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5800 msgstr ""
5801
5802 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5803 #: actions/useradminpanel.php:231
5804 msgid "New users"
5805 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5806
5807 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5808 #: actions/useradminpanel.php:236
5809 msgid "New user welcome"
5810 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5811
5812 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5813 #: actions/useradminpanel.php:238
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5816 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5817
5818 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5819 #: actions/useradminpanel.php:244
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Default subscription"
5822 msgstr "Bütün abonelikler"
5823
5824 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5825 #: actions/useradminpanel.php:246
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5828 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5829
5830 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5831 #: actions/useradminpanel.php:256
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Invitations"
5834 msgstr "Yer"
5835
5836 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5837 #: actions/useradminpanel.php:262
5838 msgid "Invitations enabled"
5839 msgstr ""
5840
5841 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5842 #: actions/useradminpanel.php:265
5843 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5847 #: actions/useradminpanel.php:302
5848 msgid "Save user settings"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: actions/userauthorization.php:105
5852 msgid "Authorize subscription"
5853 msgstr "Takip isteğini onayla"
5854
5855 #: actions/userauthorization.php:110
5856 #, fuzzy
5857 msgid ""
5858 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5859 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5860 "click “Reject”."
5861 msgstr ""
5862 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5863 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5864 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5865
5866 #. TRANS: Menu item for site administration
5867 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5868 #: lib/adminpanelaction.php:403
5869 msgid "License"
5870 msgstr "Lisans"
5871
5872 #: actions/userauthorization.php:217
5873 msgid "Accept"
5874 msgstr "Kabul et"
5875
5876 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5877 #: lib/subscribeform.php:139
5878 msgid "Subscribe to this user"
5879 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5880
5881 #: actions/userauthorization.php:219
5882 msgid "Reject"
5883 msgstr "Reddet"
5884
5885 #: actions/userauthorization.php:220
5886 msgid "Reject this subscription"
5887 msgstr "Takip isteğini onayla"
5888
5889 #: actions/userauthorization.php:232
5890 msgid "No authorization request!"
5891 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5892
5893 #: actions/userauthorization.php:254
5894 msgid "Subscription authorized"
5895 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5896
5897 #: actions/userauthorization.php:256
5898 msgid ""
5899 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5900 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5901 "subscription. Your subscription token is:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: actions/userauthorization.php:266
5905 msgid "Subscription rejected"
5906 msgstr "Abonelik reddedildi."
5907
5908 #: actions/userauthorization.php:268
5909 msgid ""
5910 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5911 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5912 "subscription."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: actions/userauthorization.php:303
5916 #, php-format
5917 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: actions/userauthorization.php:308
5921 #, php-format
5922 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: actions/userauthorization.php:314
5926 #, php-format
5927 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: actions/userauthorization.php:329
5931 #, php-format
5932 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: actions/userauthorization.php:345
5936 #, php-format
5937 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: actions/userauthorization.php:350
5941 #, fuzzy, php-format
5942 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5943 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5944
5945 #: actions/userauthorization.php:355
5946 #, fuzzy, php-format
5947 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5948 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5949
5950 #. TRANS: Page title for profile design page.
5951 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Profile design"
5954 msgstr "Profil ayarları"
5955
5956 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5957 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5958 msgid ""
5959 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5960 "palette of your choice."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: actions/userdesignsettings.php:282
5964 msgid "Enjoy your hotdog!"
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5968 #: actions/usergroups.php:66
5969 #, fuzzy, php-format
5970 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5971 msgstr "Bütün abonelikler"
5972
5973 #: actions/usergroups.php:132
5974 msgid "Search for more groups"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: actions/usergroups.php:159
5978 #, fuzzy, php-format
5979 msgid "%s is not a member of any group."
5980 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5981
5982 #: actions/usergroups.php:164
5983 #, php-format
5984 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5985 msgstr ""
5986
5987 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5988 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5989 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5990 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5991 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5992 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5993 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5994 #, php-format
5995 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: actions/version.php:75
5999 #, php-format
6000 msgid "StatusNet %s"
6001 msgstr "StatusNet %s"
6002
6003 #: actions/version.php:155
6004 #, php-format
6005 msgid ""
6006 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6007 "Inc. and contributors."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: actions/version.php:163
6011 msgid "Contributors"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: actions/version.php:170
6015 msgid ""
6016 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6017 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6018 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6019 "any later version. "
6020 msgstr ""
6021
6022 #: actions/version.php:176
6023 msgid ""
6024 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6025 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6026 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6027 "for more details. "
6028 msgstr ""
6029
6030 #: actions/version.php:182
6031 #, php-format
6032 msgid ""
6033 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6034 "along with this program.  If not, see %s."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: actions/version.php:191
6038 msgid "Plugins"
6039 msgstr "Eklentiler"
6040
6041 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6042 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6043 msgid "Version"
6044 msgstr "Sürüm"
6045
6046 #: actions/version.php:199
6047 msgid "Author(s)"
6048 msgstr ""
6049
6050 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6051 #: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
6052 msgid "Favor"
6053 msgstr ""
6054
6055 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6056 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6057 #: classes/Fave.php:154
6058 #, fuzzy, php-format
6059 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6060 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6061
6062 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6063 #: classes/File.php:156
6064 #, php-format
6065 msgid "Cannot process URL '%s'"
6066 msgstr ""
6067
6068 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6069 #: classes/File.php:188
6070 msgid "Robin thinks something is impossible."
6071 msgstr ""
6072
6073 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6074 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6075 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6076 #: classes/File.php:204
6077 #, php-format
6078 msgid ""
6079 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6080 "Try to upload a smaller version."
6081 msgid_plural ""
6082 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6083 "Try to upload a smaller version."
6084 msgstr[0] ""
6085
6086 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6087 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6088 #: classes/File.php:217
6089 #, php-format
6090 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6091 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6092 msgstr[0] ""
6093
6094 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6095 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6096 #: classes/File.php:229
6097 #, php-format
6098 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6099 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6100 msgstr[0] ""
6101
6102 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6103 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6104 msgid "Invalid filename."
6105 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
6106
6107 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6108 #: classes/Group_member.php:51
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Group join failed."
6111 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6112
6113 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6114 #: classes/Group_member.php:64
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Not part of group."
6117 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6118
6119 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6120 #: classes/Group_member.php:72
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Group leave failed."
6123 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6124
6125 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6126 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6127 #: classes/Group_member.php:85
6128 #, php-format
6129 msgid "Profile ID %s is invalid."
6130 msgstr ""
6131
6132 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6133 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6134 #: classes/Group_member.php:98
6135 #, fuzzy, php-format
6136 msgid "Group ID %s is invalid."
6137 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
6138
6139 #. TRANS: Activity title.
6140 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Join"
6143 msgstr "Giriş"
6144
6145 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6146 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6147 #: classes/Group_member.php:151
6148 #, php-format
6149 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6150 msgstr ""
6151
6152 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6153 #: classes/Local_group.php:42
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Could not update local group."
6156 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6157
6158 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6159 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6160 #: classes/Login_token.php:78
6161 #, fuzzy, php-format
6162 msgid "Could not create login token for %s"
6163 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
6164
6165 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6166 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6167 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6168 msgstr ""
6169
6170 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6171 #: classes/Message.php:45
6172 msgid "You are banned from sending direct messages."
6173 msgstr ""
6174
6175 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6176 #: classes/Message.php:69
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Could not insert message."
6179 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6180
6181 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6182 #: classes/Message.php:80
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Could not update message with new URI."
6185 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6186
6187 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6188 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6189 #: classes/Notice.php:98
6190 #, php-format
6191 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6192 msgstr ""
6193
6194 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6195 #: classes/Notice.php:193
6196 #, php-format
6197 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6198 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
6199
6200 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6201 #: classes/Notice.php:270
6202 msgid "Problem saving notice. Too long."
6203 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
6204
6205 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6206 #: classes/Notice.php:275
6207 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6208 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
6209
6210 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6211 #: classes/Notice.php:281
6212 msgid ""
6213 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6214 msgstr ""
6215
6216 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6217 #: classes/Notice.php:288
6218 msgid ""
6219 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6220 "few minutes."
6221 msgstr ""
6222
6223 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6224 #: classes/Notice.php:296
6225 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6226 msgstr ""
6227
6228 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6229 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6230 #: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
6231 msgid "Problem saving notice."
6232 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6233
6234 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6235 #: classes/Notice.php:913
6236 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6237 msgstr ""
6238
6239 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6240 #: classes/Notice.php:1012
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Problem saving group inbox."
6243 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6244
6245 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6246 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6247 #: classes/Notice.php:1126
6248 #, fuzzy, php-format
6249 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6250 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6251
6252 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6253 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6254 #: classes/Notice.php:1645
6255 #, php-format
6256 msgid "RT @%1$s %2$s"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6260 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6261 #, fuzzy, php-format
6262 msgctxt "FANCYNAME"
6263 msgid "%1$s (%2$s)"
6264 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6265
6266 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6267 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6268 #: classes/Profile.php:798
6269 #, php-format
6270 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6271 msgstr ""
6272
6273 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6274 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6275 #: classes/Profile.php:807
6276 #, php-format
6277 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6278 msgstr ""
6279
6280 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6281 #: classes/Remote_profile.php:54
6282 msgid "Missing profile."
6283 msgstr "Profil yok."
6284
6285 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6286 #: classes/Status_network.php:338
6287 msgid "Unable to save tag."
6288 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
6289
6290 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6291 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6292 msgid "You have been banned from subscribing."
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6296 #: classes/Subscription.php:82
6297 msgid "Already subscribed!"
6298 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
6299
6300 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6301 #: classes/Subscription.php:87
6302 #, fuzzy
6303 msgid "User has blocked you."
6304 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6305
6306 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6307 #: classes/Subscription.php:176
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Not subscribed!"
6310 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
6311
6312 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6313 #: classes/Subscription.php:183
6314 msgid "Could not delete self-subscription."
6315 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6316
6317 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6318 #: classes/Subscription.php:211
6319 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6320 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6321
6322 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6323 #: classes/Subscription.php:223
6324 msgid "Could not delete subscription."
6325 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6326
6327 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6328 #: classes/Subscription.php:265
6329 msgid "Follow"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6333 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6334 #: classes/Subscription.php:268
6335 #, fuzzy, php-format
6336 msgid "%1$s is now following %2$s."
6337 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6338
6339 #. TRANS: Notice given on user registration.
6340 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6341 #: classes/User.php:395
6342 #, php-format
6343 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6344 msgstr ""
6345
6346 #. TRANS: Server exception.
6347 #: classes/User.php:923
6348 msgid "No single user defined for single-user mode."
6349 msgstr ""
6350
6351 #. TRANS: Server exception.
6352 #: classes/User.php:927
6353 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6354 msgstr ""
6355
6356 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6357 #: classes/User_group.php:511
6358 msgid "Could not create group."
6359 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6360
6361 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6362 #: classes/User_group.php:521
6363 msgid "Could not set group URI."
6364 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6365
6366 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6367 #: classes/User_group.php:544
6368 msgid "Could not set group membership."
6369 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6370
6371 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6372 #: classes/User_group.php:559
6373 msgid "Could not save local group info."
6374 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6375
6376 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6377 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6378 msgid "Change your profile settings"
6379 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6380
6381 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6382 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6383 msgid "Upload an avatar"
6384 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6385
6386 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6387 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6388 msgid "Change your password"
6389 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6390
6391 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6392 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6393 msgid "Change email handling"
6394 msgstr ""
6395
6396 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6397 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6398 msgid "Design your profile"
6399 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6400
6401 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6402 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6403 msgid "Other options"
6404 msgstr "Diğer seçenekler"
6405
6406 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6407 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6408 msgid "Other"
6409 msgstr "Diğer"
6410
6411 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6412 #: lib/action.php:148
6413 #, fuzzy, php-format
6414 msgid "%1$s - %2$s"
6415 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6416
6417 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6418 #: lib/action.php:164
6419 msgid "Untitled page"
6420 msgstr "Başlıksız sayfa"
6421
6422 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6423 #: lib/action.php:312
6424 msgctxt "TOOLTIP"
6425 msgid "Show more"
6426 msgstr ""
6427
6428 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6429 #: lib/action.php:531
6430 msgid "Primary site navigation"
6431 msgstr ""
6432
6433 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6434 #: lib/action.php:537
6435 msgctxt "TOOLTIP"
6436 msgid "Personal profile and friends timeline"
6437 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6438
6439 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6440 #: lib/action.php:540
6441 msgctxt "MENU"
6442 msgid "Personal"
6443 msgstr "Kişisel"
6444
6445 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6446 #: lib/action.php:542
6447 msgctxt "TOOLTIP"
6448 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6449 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6450
6451 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6452 #: lib/action.php:545
6453 msgid "Account"
6454 msgstr "Hesap"
6455
6456 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6457 #: lib/action.php:547
6458 msgctxt "TOOLTIP"
6459 msgid "Connect to services"
6460 msgstr "Servislere bağlan"
6461
6462 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6463 #: lib/action.php:550
6464 msgid "Connect"
6465 msgstr "Bağlan"
6466
6467 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6468 #: lib/action.php:553
6469 msgctxt "TOOLTIP"
6470 msgid "Change site configuration"
6471 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6472
6473 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6474 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6475 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6476 msgctxt "MENU"
6477 msgid "Admin"
6478 msgstr "Yönetim"
6479
6480 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6481 #: lib/action.php:560
6482 #, php-format
6483 msgctxt "TOOLTIP"
6484 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6485 msgstr ""
6486 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6487 "edin"
6488
6489 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6490 #: lib/action.php:563
6491 msgctxt "MENU"
6492 msgid "Invite"
6493 msgstr "Davet et"
6494
6495 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6496 #: lib/action.php:569
6497 msgctxt "TOOLTIP"
6498 msgid "Logout from the site"
6499 msgstr ""
6500
6501 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6502 #: lib/action.php:572
6503 #, fuzzy
6504 msgctxt "MENU"
6505 msgid "Logout"
6506 msgstr "Çıkış"
6507
6508 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6509 #: lib/action.php:577
6510 msgctxt "TOOLTIP"
6511 msgid "Create an account"
6512 msgstr "Bir hesap oluştur"
6513
6514 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6515 #: lib/action.php:580
6516 msgctxt "MENU"
6517 msgid "Register"
6518 msgstr "Kayıt"
6519
6520 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6521 #: lib/action.php:583
6522 msgctxt "TOOLTIP"
6523 msgid "Login to the site"
6524 msgstr "Siteye giriş"
6525
6526 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6527 #: lib/action.php:586
6528 msgctxt "MENU"
6529 msgid "Login"
6530 msgstr "Giriş"
6531
6532 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6533 #: lib/action.php:589
6534 msgctxt "TOOLTIP"
6535 msgid "Help me!"
6536 msgstr "Bana yardım et!"
6537
6538 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6539 #: lib/action.php:592
6540 msgctxt "MENU"
6541 msgid "Help"
6542 msgstr "Yardım"
6543
6544 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6545 #: lib/action.php:595
6546 msgctxt "TOOLTIP"
6547 msgid "Search for people or text"
6548 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6549
6550 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6551 #: lib/action.php:598
6552 msgctxt "MENU"
6553 msgid "Search"
6554 msgstr "Ara"
6555
6556 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6557 #. TRANS: Menu item for site administration
6558 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Site notice"
6561 msgstr "Yeni durum mesajı"
6562
6563 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6564 #: lib/action.php:687
6565 msgid "Local views"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6569 #: lib/action.php:757
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Page notice"
6572 msgstr "Yeni durum mesajı"
6573
6574 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6575 #: lib/action.php:858
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Secondary site navigation"
6578 msgstr "Abonelikler"
6579
6580 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6581 #: lib/action.php:864
6582 msgid "Help"
6583 msgstr "Yardım"
6584
6585 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6586 #: lib/action.php:867
6587 msgid "About"
6588 msgstr "Hakkında"
6589
6590 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6591 #: lib/action.php:870
6592 msgid "FAQ"
6593 msgstr "SSS"
6594
6595 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6596 #: lib/action.php:875
6597 msgid "TOS"
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6601 #: lib/action.php:879
6602 msgid "Privacy"
6603 msgstr "Gizlilik"
6604
6605 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6606 #: lib/action.php:882
6607 msgid "Source"
6608 msgstr "Kaynak"
6609
6610 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6611 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6612 #: lib/action.php:889
6613 msgid "Contact"
6614 msgstr "İletişim"
6615
6616 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6617 #: lib/action.php:892
6618 msgid "Badge"
6619 msgstr ""
6620
6621 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6622 #: lib/action.php:921
6623 msgid "StatusNet software license"
6624 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6625
6626 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6627 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6628 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6629 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6630 #: lib/action.php:928
6631 #, fuzzy, php-format
6632 msgid ""
6633 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6634 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6635 msgstr ""
6636 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6637 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
6638
6639 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6640 #: lib/action.php:931
6641 #, php-format
6642 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6643 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
6644
6645 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6646 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6647 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6648 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6649 #: lib/action.php:938
6650 #, php-format
6651 msgid ""
6652 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6653 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6654 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6655 msgstr ""
6656 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6657 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6658 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6659
6660 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6661 #: lib/action.php:954
6662 msgid "Site content license"
6663 msgstr "Site içeriği lisansı"
6664
6665 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6666 #. TRANS: %1$s is the site name.
6667 #: lib/action.php:961
6668 #, php-format
6669 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6670 msgstr ""
6671
6672 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6673 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6674 #: lib/action.php:968
6675 #, php-format
6676 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6677 msgstr ""
6678
6679 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6680 #: lib/action.php:972
6681 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6682 msgstr ""
6683
6684 #. TRANS: license message in footer.
6685 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6686 #: lib/action.php:1004
6687 #, php-format
6688 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6689 msgstr ""
6690
6691 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6692 #: lib/action.php:1340
6693 msgid "Pagination"
6694 msgstr ""
6695
6696 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6697 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6698 #: lib/action.php:1351
6699 msgid "After"
6700 msgstr "Sonra"
6701
6702 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6703 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6704 #: lib/action.php:1361
6705 msgid "Before"
6706 msgstr "Önce"
6707
6708 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6709 #: lib/activity.php:125
6710 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/activity.php:360
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Post"
6716 msgstr "Fotoğraf"
6717
6718 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6719 #: lib/activityutils.php:200
6720 msgid "Can't handle remote content yet."
6721 msgstr ""
6722
6723 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6724 #: lib/activityutils.php:237
6725 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6726 msgstr ""
6727
6728 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6729 #: lib/activityutils.php:242
6730 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6731 msgstr ""
6732
6733 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6734 #: lib/adminpanelaction.php:96
6735 msgid "You cannot make changes to this site."
6736 msgstr ""
6737
6738 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6739 #: lib/adminpanelaction.php:108
6740 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6741 msgstr ""
6742
6743 #. TRANS: Client error message.
6744 #: lib/adminpanelaction.php:222
6745 msgid "showForm() not implemented."
6746 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6747
6748 #. TRANS: Client error message
6749 #: lib/adminpanelaction.php:250
6750 msgid "saveSettings() not implemented."
6751 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6752
6753 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6754 #. TRANS: the admin panel Design.
6755 #: lib/adminpanelaction.php:274
6756 msgid "Unable to delete design setting."
6757 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6758
6759 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6760 #: lib/adminpanelaction.php:337
6761 msgid "Basic site configuration"
6762 msgstr "Temel site yapılandırması"
6763
6764 #. TRANS: Menu item for site administration
6765 #: lib/adminpanelaction.php:339
6766 msgctxt "MENU"
6767 msgid "Site"
6768 msgstr "Site"
6769
6770 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6771 #: lib/adminpanelaction.php:345
6772 msgid "Design configuration"
6773 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6774
6775 #. TRANS: Menu item for site administration
6776 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6777 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6778 msgctxt "MENU"
6779 msgid "Design"
6780 msgstr "Dizayn"
6781
6782 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6783 #: lib/adminpanelaction.php:353
6784 msgid "User configuration"
6785 msgstr "Onay kodu yok."
6786
6787 #. TRANS: Menu item for site administration
6788 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6789 msgid "User"
6790 msgstr "Kullanıcı"
6791
6792 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6793 #: lib/adminpanelaction.php:361
6794 msgid "Access configuration"
6795 msgstr "Erişim yapılandırması"
6796
6797 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6798 #: lib/adminpanelaction.php:369
6799 msgid "Paths configuration"
6800 msgstr "Yol yapılandırması"
6801
6802 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6803 #: lib/adminpanelaction.php:377
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Sessions configuration"
6806 msgstr "Eposta adresi onayı"
6807
6808 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6809 #: lib/adminpanelaction.php:385
6810 msgid "Edit site notice"
6811 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6812
6813 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6814 #: lib/adminpanelaction.php:393
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Snapshots configuration"
6817 msgstr "Eposta adresi onayı"
6818
6819 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6820 #: lib/adminpanelaction.php:401
6821 msgid "Set site license"
6822 msgstr ""
6823
6824 #. TRANS: Client error 401.
6825 #: lib/apiauth.php:111
6826 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6827 msgstr ""
6828
6829 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6830 #: lib/apiauth.php:177
6831 msgid "No application for that consumer key."
6832 msgstr ""
6833
6834 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6835 #: lib/apiauth.php:219
6836 msgid "Bad access token."
6837 msgstr ""
6838
6839 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6840 #: lib/apiauth.php:224
6841 msgid "No user for that token."
6842 msgstr ""
6843
6844 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6845 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6846 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6847 msgid "Could not authenticate you."
6848 msgstr ""
6849
6850 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6851 #: lib/apioauthstore.php:45
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Could not create anonymous consumer."
6854 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6855
6856 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6857 #: lib/apioauthstore.php:69
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6860 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6861
6862 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6863 #: lib/apioauthstore.php:151
6864 msgid ""
6865 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6869 #: lib/apioauthstore.php:186
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Could not issue access token."
6872 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6873
6874 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6875 #: lib/apioauthstore.php:243
6876 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6877 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
6878
6879 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6880 #: lib/apioauthstore.php:285
6881 msgid "Tried to revoke unknown token."
6882 msgstr ""
6883
6884 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6885 #: lib/apioauthstore.php:290
6886 msgid "Failed to delete revoked token."
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Form guide.
6890 #: lib/applicationeditform.php:178
6891 msgid "Icon for this application"
6892 msgstr "Bu uygulama için simge"
6893
6894 #. TRANS: Form input field instructions.
6895 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6896 #: lib/applicationeditform.php:201
6897 #, fuzzy, php-format
6898 msgid "Describe your application in %d character"
6899 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6900 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6901
6902 #. TRANS: Form input field instructions.
6903 #: lib/applicationeditform.php:205
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Describe your application"
6906 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6907
6908 #. TRANS: Form input field instructions.
6909 #: lib/applicationeditform.php:216
6910 #, fuzzy
6911 msgid "URL of the homepage of this application"
6912 msgstr ""
6913 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6914
6915 #. TRANS: Form input field label.
6916 #: lib/applicationeditform.php:218
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Source URL"
6919 msgstr "Kaynak"
6920
6921 #. TRANS: Form input field instructions.
6922 #: lib/applicationeditform.php:225
6923 msgid "Organization responsible for this application"
6924 msgstr ""
6925
6926 #. TRANS: Form input field instructions.
6927 #: lib/applicationeditform.php:234
6928 #, fuzzy
6929 msgid "URL for the homepage of the organization"
6930 msgstr ""
6931 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6932
6933 #. TRANS: Form input field instructions.
6934 #: lib/applicationeditform.php:243
6935 msgid "URL to redirect to after authentication"
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Radio button label for application type
6939 #: lib/applicationeditform.php:271
6940 msgid "Browser"
6941 msgstr "Tarayıcı"
6942
6943 #. TRANS: Radio button label for application type
6944 #: lib/applicationeditform.php:288
6945 msgid "Desktop"
6946 msgstr "Masaüstü"
6947
6948 #. TRANS: Form guide.
6949 #: lib/applicationeditform.php:290
6950 msgid "Type of application, browser or desktop"
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Radio button label for access type.
6954 #: lib/applicationeditform.php:314
6955 msgid "Read-only"
6956 msgstr ""
6957
6958 #. TRANS: Radio button label for access type.
6959 #: lib/applicationeditform.php:334
6960 msgid "Read-write"
6961 msgstr ""
6962
6963 #. TRANS: Form guide.
6964 #: lib/applicationeditform.php:336
6965 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANS: Submit button title.
6969 #: lib/applicationeditform.php:353
6970 msgid "Cancel"
6971 msgstr "İptal et"
6972
6973 #: lib/applicationlist.php:247
6974 msgid " by "
6975 msgstr ""
6976
6977 #. TRANS: Application access type
6978 #: lib/applicationlist.php:260
6979 msgid "read-write"
6980 msgstr ""
6981
6982 #. TRANS: Application access type
6983 #: lib/applicationlist.php:262
6984 msgid "read-only"
6985 msgstr ""
6986
6987 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6988 #: lib/applicationlist.php:268
6989 #, php-format
6990 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6991 msgstr ""
6992
6993 #. TRANS: Access token in the application list.
6994 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6995 #: lib/applicationlist.php:282
6996 #, php-format
6997 msgid "Access token starting with: %s"
6998 msgstr ""
6999
7000 #. TRANS: Button label
7001 #: lib/applicationlist.php:298
7002 msgctxt "BUTTON"
7003 msgid "Revoke"
7004 msgstr "Geri al"
7005
7006 #: lib/atom10feed.php:112
7007 msgid "author element must contain a name element."
7008 msgstr ""
7009
7010 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7011 #: lib/attachmentlist.php:294
7012 msgid "Author"
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7016 #: lib/attachmentlist.php:308
7017 msgid "Provider"
7018 msgstr "Sağlayıcı"
7019
7020 #. TRANS: Title.
7021 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7022 msgid "Notices where this attachment appears"
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Title.
7026 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7027 msgid "Tags for this attachment"
7028 msgstr ""
7029
7030 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7031 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Password changing failed."
7034 msgstr "Parola kaydedildi."
7035
7036 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7037 #: lib/authenticationplugin.php:238
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Password changing is not allowed."
7040 msgstr "Parola kaydedildi."
7041
7042 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7043 #: lib/blockform.php:68
7044 msgid "Block"
7045 msgstr "Engelle"
7046
7047 #. TRANS: Title for command results.
7048 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7049 msgid "Command results"
7050 msgstr ""
7051
7052 #. TRANS: Title for command results.
7053 #: lib/channel.php:194
7054 msgid "AJAX error"
7055 msgstr ""
7056
7057 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7058 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7059 msgid "Command complete"
7060 msgstr ""
7061
7062 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7063 #: lib/channel.php:244
7064 msgid "Command failed"
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7068 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7069 msgid "Notice with that id does not exist."
7070 msgstr ""
7071
7072 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7073 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7074 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7075 #, fuzzy
7076 msgid "User has no last notice."
7077 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7078
7079 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7080 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7081 #: lib/command.php:128
7082 #, fuzzy, php-format
7083 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7084 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7085
7086 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7087 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7088 #: lib/command.php:148
7089 #, php-format
7090 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7091 msgstr ""
7092
7093 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7094 #: lib/command.php:183
7095 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7096 msgstr ""
7097
7098 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7099 #: lib/command.php:229
7100 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7101 msgstr ""
7102
7103 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7104 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7105 #: lib/command.php:238
7106 #, php-format
7107 msgid "Nudge sent to %s."
7108 msgstr ""
7109
7110 #. TRANS: User statistics text.
7111 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7112 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7113 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7114 #: lib/command.php:268
7115 #, php-format
7116 msgid ""
7117 "Subscriptions: %1$s\n"
7118 "Subscribers: %2$s\n"
7119 "Notices: %3$s"
7120 msgstr ""
7121
7122 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7123 #: lib/command.php:312
7124 msgid "Notice marked as fave."
7125 msgstr ""
7126
7127 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7128 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7129 #: lib/command.php:357
7130 #, php-format
7131 msgid "%1$s joined group %2$s."
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7135 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7136 #: lib/command.php:405
7137 #, php-format
7138 msgid "%1$s left group %2$s."
7139 msgstr ""
7140
7141 #. TRANS: Whois output.
7142 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7143 #: lib/command.php:426
7144 #, fuzzy, php-format
7145 msgctxt "WHOIS"
7146 msgid "%1$s (%2$s)"
7147 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
7148
7149 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7150 #: lib/command.php:430
7151 #, php-format
7152 msgid "Fullname: %s"
7153 msgstr "Tam İsim: %s"
7154
7155 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7156 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7157 #. TRANS: %s is a location.
7158 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7159 #, php-format
7160 msgid "Location: %s"
7161 msgstr "Yer: %s"
7162
7163 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7164 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7165 #. TRANS: %s is a homepage.
7166 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7167 #, fuzzy, php-format
7168 msgid "Homepage: %s"
7169 msgstr "Başlangıç Sayfası"
7170
7171 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7172 #: lib/command.php:442
7173 #, php-format
7174 msgid "About: %s"
7175 msgstr "Hakkında: %s"
7176
7177 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7178 #. TRANS: %s is a remote profile.
7179 #: lib/command.php:471
7180 #, php-format
7181 msgid ""
7182 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7183 "same server."
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7187 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7188 #: lib/command.php:488
7189 #, fuzzy, php-format
7190 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7191 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7192 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7193
7194 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7195 #: lib/command.php:516
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Error sending direct message."
7198 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7199
7200 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7201 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7202 #: lib/command.php:553
7203 #, fuzzy, php-format
7204 msgid "Notice from %s repeated."
7205 msgstr "Durum mesajları"
7206
7207 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7208 #: lib/command.php:556
7209 msgid "Error repeating notice."
7210 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7211
7212 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7213 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7214 #: lib/command.php:591
7215 #, fuzzy, php-format
7216 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7217 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7218 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7219
7220 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7221 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7222 #: lib/command.php:604
7223 #, fuzzy, php-format
7224 msgid "Reply to %s sent."
7225 msgstr "%s için cevaplar"
7226
7227 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7228 #: lib/command.php:607
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Error saving notice."
7231 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
7232
7233 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7234 #: lib/command.php:654
7235 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7236 msgstr ""
7237
7238 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7239 #: lib/command.php:663
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7242 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7243
7244 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7245 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7246 #: lib/command.php:671
7247 #, php-format
7248 msgid "Subscribed to %s."
7249 msgstr ""
7250
7251 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7252 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7253 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7254 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7258 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7259 #: lib/command.php:703
7260 #, php-format
7261 msgid "Unsubscribed from %s."
7262 msgstr ""
7263
7264 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7265 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7266 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7267 msgid "Command not yet implemented."
7268 msgstr ""
7269
7270 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7271 #: lib/command.php:727
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Notification off."
7274 msgstr "Onay kodu yok."
7275
7276 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7277 #: lib/command.php:730
7278 msgid "Can't turn off notification."
7279 msgstr ""
7280
7281 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7282 #: lib/command.php:753
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Notification on."
7285 msgstr "Onay kodu yok."
7286
7287 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7288 #: lib/command.php:756
7289 msgid "Can't turn on notification."
7290 msgstr ""
7291
7292 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7293 #: lib/command.php:770
7294 msgid "Login command is disabled."
7295 msgstr ""
7296
7297 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7298 #. TRANS: %s is a logon link..
7299 #: lib/command.php:783
7300 #, php-format
7301 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7302 msgstr ""
7303
7304 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7305 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7306 #: lib/command.php:812
7307 #, php-format
7308 msgid "Unsubscribed %s."
7309 msgstr ""
7310
7311 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7312 #: lib/command.php:830
7313 #, fuzzy
7314 msgid "You are not subscribed to anyone."
7315 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7316
7317 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7318 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7319 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7320 #: lib/command.php:835
7321 msgid "You are subscribed to this person:"
7322 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7323 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7324
7325 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7326 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7327 #: lib/command.php:857
7328 #, fuzzy
7329 msgid "No one is subscribed to you."
7330 msgstr "Uzaktan abonelik"
7331
7332 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7333 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7334 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7335 #: lib/command.php:862
7336 msgid "This person is subscribed to you:"
7337 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7338 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
7339
7340 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7341 #. TRANS: any group subscriptions.
7342 #: lib/command.php:884
7343 #, fuzzy
7344 msgid "You are not a member of any groups."
7345 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7346
7347 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7348 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7349 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7350 #: lib/command.php:889
7351 msgid "You are a member of this group:"
7352 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7353 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7354
7355 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7356 #: lib/command.php:904
7357 msgid ""
7358 "Commands:\n"
7359 "on - turn on notifications\n"
7360 "off - turn off notifications\n"
7361 "help - show this help\n"
7362 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7363 "groups - lists the groups you have joined\n"
7364 "subscriptions - list the people you follow\n"
7365 "subscribers - list the people that follow you\n"
7366 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7367 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7368 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7369 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7370 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7371 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7372 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7373 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7374 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7375 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7376 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7377 "join <group> - join group\n"
7378 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7379 "drop <group> - leave group\n"
7380 "stats - get your stats\n"
7381 "stop - same as 'off'\n"
7382 "quit - same as 'off'\n"
7383 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7384 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7385 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7386 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7387 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7388 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7389 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7390 "track <word> - not yet implemented.\n"
7391 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7392 "track off - not yet implemented.\n"
7393 "untrack all - not yet implemented.\n"
7394 "tracks - not yet implemented.\n"
7395 "tracking - not yet implemented.\n"
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7399 #: lib/common.php:147
7400 #, fuzzy
7401 msgid "No configuration file found."
7402 msgstr "Onay kodu yok."
7403
7404 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7405 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7406 #: lib/common.php:150
7407 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7411 #: lib/common.php:153
7412 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7413 msgstr ""
7414
7415 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7416 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7417 #: lib/common.php:157
7418 msgid "Go to the installer."
7419 msgstr ""
7420
7421 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7422 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7423 msgctxt "MENU"
7424 msgid "IM"
7425 msgstr ""
7426
7427 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7428 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7429 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7430 msgstr ""
7431
7432 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7433 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7434 msgctxt "MENU"
7435 msgid "SMS"
7436 msgstr ""
7437
7438 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7439 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7440 msgid "Updates by SMS"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7444 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7445 #, fuzzy
7446 msgctxt "MENU"
7447 msgid "Connections"
7448 msgstr "Bağlan"
7449
7450 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7451 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7452 msgid "Authorized connected applications"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/dberroraction.php:59
7456 msgid "Database error"
7457 msgstr ""
7458
7459 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7460 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7461 #: lib/designsettings.php:104
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Upload file"
7464 msgstr "Yükle"
7465
7466 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7467 #: lib/designsettings.php:109
7468 #, fuzzy
7469 msgid ""
7470 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7471 msgstr ""
7472 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7473
7474 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7475 #: lib/designsettings.php:139
7476 #, fuzzy
7477 msgctxt "RADIO"
7478 msgid "On"
7479 msgstr "Açık"
7480
7481 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7482 #: lib/designsettings.php:156
7483 #, fuzzy
7484 msgctxt "RADIO"
7485 msgid "Off"
7486 msgstr "Kapalı"
7487
7488 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7489 #: lib/designsettings.php:264
7490 #, fuzzy
7491 msgctxt "BUTTON"
7492 msgid "Reset"
7493 msgstr "Sıfırla"
7494
7495 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7496 #: lib/designsettings.php:433
7497 msgid "Design defaults restored."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7501 msgid "Disfavor this notice"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Favor this notice"
7507 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7508
7509 #: lib/feed.php:84
7510 msgid "RSS 1.0"
7511 msgstr "RSS 1.0"
7512
7513 #: lib/feed.php:86
7514 msgid "RSS 2.0"
7515 msgstr "RSS 2.0"
7516
7517 #: lib/feed.php:88
7518 msgid "Atom"
7519 msgstr "Atom"
7520
7521 #: lib/feed.php:90
7522 msgid "FOAF"
7523 msgstr "FOAF"
7524
7525 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7526 #: lib/feedlist.php:66
7527 msgid "Feeds"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/galleryaction.php:121
7531 msgid "Filter tags"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/galleryaction.php:131
7535 msgid "All"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/galleryaction.php:139
7539 msgid "Select tag to filter"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/galleryaction.php:140
7543 msgid "Tag"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/galleryaction.php:141
7547 msgid "Choose a tag to narrow list"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/galleryaction.php:143
7551 msgid "Go"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/grantroleform.php:91
7555 #, php-format
7556 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/groupeditform.php:154
7560 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7561 msgstr ""
7562 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
7563 "verilmez"
7564
7565 #: lib/groupeditform.php:163
7566 #, fuzzy
7567 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7568 msgstr ""
7569 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7570
7571 #: lib/groupeditform.php:168
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Describe the group or topic"
7574 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7575
7576 #: lib/groupeditform.php:170
7577 #, fuzzy, php-format
7578 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7579 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7580 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7581
7582 #: lib/groupeditform.php:182
7583 #, fuzzy
7584 msgid ""
7585 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7586 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
7587
7588 #: lib/groupeditform.php:190
7589 #, php-format
7590 msgid ""
7591 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7592 "alias allowed."
7593 msgid_plural ""
7594 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7595 "aliases allowed."
7596 msgstr[0] ""
7597
7598 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7599 #: lib/groupnav.php:86
7600 msgctxt "MENU"
7601 msgid "Group"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7605 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7606 #: lib/groupnav.php:89
7607 #, php-format
7608 msgctxt "TOOLTIP"
7609 msgid "%s group"
7610 msgstr ""
7611
7612 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7613 #: lib/groupnav.php:95
7614 msgctxt "MENU"
7615 msgid "Members"
7616 msgstr ""
7617
7618 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7619 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7620 #: lib/groupnav.php:98
7621 #, php-format
7622 msgctxt "TOOLTIP"
7623 msgid "%s group members"
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7627 #: lib/groupnav.php:108
7628 msgctxt "MENU"
7629 msgid "Blocked"
7630 msgstr ""
7631
7632 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7633 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7634 #: lib/groupnav.php:111
7635 #, php-format
7636 msgctxt "TOOLTIP"
7637 msgid "%s blocked users"
7638 msgstr ""
7639
7640 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7641 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7642 #: lib/groupnav.php:120
7643 #, php-format
7644 msgctxt "TOOLTIP"
7645 msgid "Edit %s group properties"
7646 msgstr ""
7647
7648 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7649 #: lib/groupnav.php:126
7650 msgctxt "MENU"
7651 msgid "Logo"
7652 msgstr ""
7653
7654 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7655 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7656 #: lib/groupnav.php:129
7657 #, php-format
7658 msgctxt "TOOLTIP"
7659 msgid "Add or edit %s logo"
7660 msgstr ""
7661
7662 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7663 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7664 #: lib/groupnav.php:138
7665 #, php-format
7666 msgctxt "TOOLTIP"
7667 msgid "Add or edit %s design"
7668 msgstr ""
7669
7670 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7671 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7672 msgid "Groups with most members"
7673 msgstr ""
7674
7675 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7676 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7677 msgid "Groups with most posts"
7678 msgstr ""
7679
7680 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7681 #. TRANS: %s is a group name.
7682 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7683 #, php-format
7684 msgid "Tags in %s group's notices"
7685 msgstr ""
7686
7687 #. TRANS: Client exception 406
7688 #: lib/htmloutputter.php:104
7689 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7690 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7691
7692 #: lib/imagefile.php:72
7693 msgid "Unsupported image file format."
7694 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7695
7696 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7697 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7698 #: lib/imagefile.php:90
7699 #, fuzzy, php-format
7700 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7701 msgstr ""
7702 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7703
7704 #: lib/imagefile.php:95
7705 msgid "Partial upload."
7706 msgstr "Kısmi yükleme."
7707
7708 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7709 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7710 msgid "System error uploading file."
7711 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
7712
7713 #: lib/imagefile.php:111
7714 msgid "Not an image or corrupt file."
7715 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7716
7717 #: lib/imagefile.php:160
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Lost our file."
7720 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7721
7722 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7723 msgid "Unknown file type"
7724 msgstr ""
7725
7726 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7727 #: lib/imagefile.php:283
7728 #, fuzzy, php-format
7729 msgid "%dMB"
7730 msgid_plural "%dMB"
7731 msgstr[0] "MB"
7732
7733 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7734 #: lib/imagefile.php:287
7735 #, fuzzy, php-format
7736 msgid "%dkB"
7737 msgid_plural "%dkB"
7738 msgstr[0] "kB"
7739
7740 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7741 #: lib/imagefile.php:290
7742 #, php-format
7743 msgid "%dB"
7744 msgid_plural "%dB"
7745 msgstr[0] ""
7746
7747 #: lib/jabber.php:387
7748 #, php-format
7749 msgid "[%s]"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/jabber.php:567
7753 #, php-format
7754 msgid "Unknown inbox source %d."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/leaveform.php:114
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Leave"
7760 msgstr "Kaydet"
7761
7762 #: lib/logingroupnav.php:80
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Login with a username and password"
7765 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7766
7767 #: lib/logingroupnav.php:86
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Sign up for a new account"
7770 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7771
7772 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7773 #: lib/mail.php:174
7774 msgid "Email address confirmation"
7775 msgstr "Eposta adresi onayı"
7776
7777 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7778 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7779 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7780 #: lib/mail.php:179
7781 #, php-format
7782 msgid ""
7783 "Hey, %1$s.\n"
7784 "\n"
7785 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7786 "\n"
7787 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7788 "\n"
7789 "\t%3$s\n"
7790 "\n"
7791 "If not, just ignore this message.\n"
7792 "\n"
7793 "Thanks for your time, \n"
7794 "%2$s\n"
7795 msgstr ""
7796
7797 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7798 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7799 #: lib/mail.php:246
7800 #, php-format
7801 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7802 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7803
7804 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7805 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7806 #: lib/mail.php:253
7807 #, php-format
7808 msgid ""
7809 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7810 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7811 msgstr ""
7812
7813 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7814 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7815 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7816 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7817 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7818 #: lib/mail.php:263
7819 #, fuzzy, php-format
7820 msgid ""
7821 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7822 "\n"
7823 "\t%3$s\n"
7824 "\n"
7825 "%4$s%5$s%6$s\n"
7826 "Faithfully yours,\n"
7827 "%2$s.\n"
7828 "\n"
7829 "----\n"
7830 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7831 msgstr ""
7832 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7833 "\n"
7834 "\t%3$s\n"
7835 "\n"
7836 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7837 "%4$s.\n"
7838
7839 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7840 #. TRANS: %s is biographical information.
7841 #: lib/mail.php:286
7842 #, fuzzy, php-format
7843 msgid "Bio: %s"
7844 msgstr "Hakkında"
7845
7846 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7847 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7848 #: lib/mail.php:315
7849 #, fuzzy, php-format
7850 msgid "New email address for posting to %s"
7851 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7852
7853 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7854 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7855 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7856 #: lib/mail.php:321
7857 #, php-format
7858 msgid ""
7859 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7860 "\n"
7861 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7862 "\n"
7863 "More email instructions at %3$s.\n"
7864 "\n"
7865 "Faithfully yours,\n"
7866 "%1$s"
7867 msgstr ""
7868
7869 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7870 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7871 #: lib/mail.php:442
7872 #, php-format
7873 msgid "%s status"
7874 msgstr "%s durum"
7875
7876 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7877 #: lib/mail.php:468
7878 #, fuzzy
7879 msgid "SMS confirmation"
7880 msgstr "Onay kodu yok."
7881
7882 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7883 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7884 #: lib/mail.php:472
7885 #, php-format
7886 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7890 #. TRANS: %s is the nudging user.
7891 #: lib/mail.php:493
7892 #, php-format
7893 msgid "You've been nudged by %s"
7894 msgstr ""
7895
7896 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7897 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7898 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7899 #: lib/mail.php:500
7900 #, php-format
7901 msgid ""
7902 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7903 "to post some news.\n"
7904 "\n"
7905 "So let's hear from you :)\n"
7906 "\n"
7907 "%3$s\n"
7908 "\n"
7909 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7910 "\n"
7911 "With kind regards,\n"
7912 "%4$s\n"
7913 msgstr ""
7914
7915 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7916 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7917 #: lib/mail.php:547
7918 #, php-format
7919 msgid "New private message from %s"
7920 msgstr ""
7921
7922 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7923 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7924 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7925 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7926 #: lib/mail.php:555
7927 #, php-format
7928 msgid ""
7929 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7930 "\n"
7931 "------------------------------------------------------\n"
7932 "%3$s\n"
7933 "------------------------------------------------------\n"
7934 "\n"
7935 "You can reply to their message here:\n"
7936 "\n"
7937 "%4$s\n"
7938 "\n"
7939 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7940 "\n"
7941 "With kind regards,\n"
7942 "%5$s\n"
7943 msgstr ""
7944
7945 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7946 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7947 #: lib/mail.php:607
7948 #, fuzzy, php-format
7949 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7950 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7951
7952 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7953 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7954 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7955 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7956 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7957 #: lib/mail.php:614
7958 #, php-format
7959 msgid ""
7960 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7961 "\n"
7962 "The URL of your notice is:\n"
7963 "\n"
7964 "%3$s\n"
7965 "\n"
7966 "The text of your notice is:\n"
7967 "\n"
7968 "%4$s\n"
7969 "\n"
7970 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7971 "\n"
7972 "%5$s\n"
7973 "\n"
7974 "Faithfully yours,\n"
7975 "%6$s\n"
7976 msgstr ""
7977
7978 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7979 #: lib/mail.php:672
7980 #, php-format
7981 msgid ""
7982 "The full conversation can be read here:\n"
7983 "\n"
7984 "\t%s"
7985 msgstr ""
7986
7987 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7988 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7989 #: lib/mail.php:680
7990 #, php-format
7991 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7992 msgstr ""
7993
7994 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7995 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7996 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7997 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7998 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7999 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8000 #: lib/mail.php:688
8001 #, php-format
8002 msgid ""
8003 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8004 "\n"
8005 "The notice is here:\n"
8006 "\n"
8007 "\t%3$s\n"
8008 "\n"
8009 "It reads:\n"
8010 "\n"
8011 "\t%4$s\n"
8012 "\n"
8013 "%5$sYou can reply back here:\n"
8014 "\n"
8015 "\t%6$s\n"
8016 "\n"
8017 "The list of all @-replies for you here:\n"
8018 "\n"
8019 "%7$s\n"
8020 "\n"
8021 "Faithfully yours,\n"
8022 "%2$s\n"
8023 "\n"
8024 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/mailbox.php:89
8028 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/mailbox.php:139
8032 msgid ""
8033 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8034 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8038 msgid "from"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/mailhandler.php:37
8042 msgid "Could not parse message."
8043 msgstr "Mesaj ayrıştırılamadı."
8044
8045 #: lib/mailhandler.php:42
8046 msgid "Not a registered user."
8047 msgstr "Kayıtlı bir kullanıcı değil."
8048
8049 #: lib/mailhandler.php:46
8050 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8051 msgstr "Üzgünüz, bu sizin gelen e-posta adresiniz değil."
8052
8053 #: lib/mailhandler.php:50
8054 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/mailhandler.php:229
8058 #, php-format
8059 msgid "Unsupported message type: %s"
8060 msgstr "Desteklenmeyen mesaj türü: %s"
8061
8062 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8063 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8064 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8065 msgstr ""
8066
8067 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8068 #: lib/mediafile.php:194
8069 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8070 msgstr ""
8071
8072 #. TRANS: Client exception.
8073 #: lib/mediafile.php:200
8074 msgid ""
8075 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8076 "the HTML form."
8077 msgstr ""
8078
8079 #. TRANS: Client exception.
8080 #: lib/mediafile.php:206
8081 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8082 msgstr ""
8083
8084 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8085 #: lib/mediafile.php:214
8086 msgid "Missing a temporary folder."
8087 msgstr ""
8088
8089 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8090 #: lib/mediafile.php:218
8091 msgid "Failed to write file to disk."
8092 msgstr ""
8093
8094 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8095 #: lib/mediafile.php:222
8096 msgid "File upload stopped by extension."
8097 msgstr ""
8098
8099 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8100 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8101 msgid "File exceeds user's quota."
8102 msgstr ""
8103
8104 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8105 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8106 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8107 msgid "File could not be moved to destination directory."
8108 msgstr ""
8109
8110 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8111 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8112 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8113 msgid "Could not determine file's MIME type."
8114 msgstr "Dosyanın MIME türü belirlenemedi."
8115
8116 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8117 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8118 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8119 #: lib/mediafile.php:394
8120 #, php-format
8121 msgid ""
8122 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8123 "format."
8124 msgstr ""
8125
8126 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8127 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8128 #: lib/mediafile.php:399
8129 #, php-format
8130 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/messageform.php:120
8134 msgid "Send a direct notice"
8135 msgstr ""
8136
8137 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8138 #: lib/messageform.php:137
8139 msgid "Select recipient:"
8140 msgstr "Alıcıyı seçin:"
8141
8142 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8143 #: lib/messageform.php:150
8144 #, fuzzy
8145 msgid "No mutual subscribers."
8146 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
8147
8148 #: lib/messageform.php:153
8149 msgid "To"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Available characters"
8155 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
8156
8157 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8158 #, fuzzy
8159 msgctxt "Send button for sending notice"
8160 msgid "Send"
8161 msgstr "Gönder"
8162
8163 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8164 #: lib/nickname.php:163
8165 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8166 msgstr ""
8167 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
8168 "kullanılamaz. "
8169
8170 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8171 #: lib/nickname.php:176
8172 msgid "Nickname cannot be empty."
8173 msgstr ""
8174
8175 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8176 #: lib/nickname.php:189
8177 #, php-format
8178 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8179 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8180 msgstr[0] ""
8181
8182 #: lib/noticeform.php:160
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Send a notice"
8185 msgstr "Yeni durum mesajı"
8186
8187 #: lib/noticeform.php:174
8188 #, php-format
8189 msgid "What's up, %s?"
8190 msgstr "N'aber %s?"
8191
8192 #: lib/noticeform.php:193
8193 msgid "Attach"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/noticeform.php:197
8197 msgid "Attach a file"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/noticeform.php:213
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Share my location"
8203 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8204
8205 #: lib/noticeform.php:216
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Do not share my location"
8208 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8209
8210 #: lib/noticeform.php:217
8211 msgid ""
8212 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8213 "try again later"
8214 msgstr ""
8215
8216 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8217 #: lib/noticelist.php:451
8218 msgid "N"
8219 msgstr "K"
8220
8221 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8222 #: lib/noticelist.php:453
8223 msgid "S"
8224 msgstr "G"
8225
8226 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8227 #: lib/noticelist.php:455
8228 msgid "E"
8229 msgstr "D"
8230
8231 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8232 #: lib/noticelist.php:457
8233 msgid "W"
8234 msgstr "B"
8235
8236 #: lib/noticelist.php:459
8237 #, php-format
8238 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/noticelist.php:468
8242 msgid "at"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/noticelist.php:517
8246 msgid "web"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/noticelist.php:583
8250 #, fuzzy
8251 msgid "in context"
8252 msgstr "İçerik yok!"
8253
8254 #: lib/noticelist.php:618
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Repeated by"
8257 msgstr "Yarat"
8258
8259 #: lib/noticelist.php:645
8260 msgid "Reply to this notice"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/noticelist.php:646
8264 msgid "Reply"
8265 msgstr "Cevaplar"
8266
8267 #: lib/noticelist.php:690
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Notice repeated"
8270 msgstr "Durum mesajları"
8271
8272 #: lib/nudgeform.php:116
8273 msgid "Nudge this user"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/nudgeform.php:128
8277 msgid "Nudge"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/nudgeform.php:128
8281 msgid "Send a nudge to this user"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/oauthstore.php:294
8285 msgid "Error inserting new profile."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/oauthstore.php:302
8289 msgid "Error inserting avatar."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/oauthstore.php:322
8293 msgid "Error inserting remote profile."
8294 msgstr ""
8295
8296 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8297 #: lib/oauthstore.php:362
8298 msgid "Duplicate notice."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/oauthstore.php:507
8302 msgid "Couldn't insert new subscription."
8303 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
8304
8305 #: lib/personalgroupnav.php:102
8306 msgid "Personal"
8307 msgstr "Kişisel"
8308
8309 #: lib/personalgroupnav.php:107
8310 msgid "Replies"
8311 msgstr "Cevaplar"
8312
8313 #: lib/personalgroupnav.php:117
8314 msgid "Favorites"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/personalgroupnav.php:128
8318 msgid "Inbox"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/personalgroupnav.php:129
8322 msgid "Your incoming messages"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/personalgroupnav.php:133
8326 msgid "Outbox"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/personalgroupnav.php:134
8330 msgid "Your sent messages"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8334 #, php-format
8335 msgid "Tags in %s's notices"
8336 msgstr ""
8337
8338 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8339 #: lib/plugin.php:121
8340 msgid "Unknown"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8344 msgid "Subscriptions"
8345 msgstr "Abonelikler"
8346
8347 #: lib/profileaction.php:126
8348 msgid "All subscriptions"
8349 msgstr "Bütün abonelikler"
8350
8351 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8352 msgid "Subscribers"
8353 msgstr "Abone olanlar"
8354
8355 #: lib/profileaction.php:161
8356 #, fuzzy
8357 msgid "All subscribers"
8358 msgstr "Abone olanlar"
8359
8360 #: lib/profileaction.php:191
8361 msgid "User ID"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/profileaction.php:196
8365 msgid "Member since"
8366 msgstr "Üyelik başlangıcı"
8367
8368 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8369 #: lib/profileaction.php:235
8370 msgid "Daily average"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/profileaction.php:264
8374 msgid "All groups"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/profileformaction.php:123
8378 msgid "Unimplemented method."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/publicgroupnav.php:78
8382 msgid "Public"
8383 msgstr "Genel"
8384
8385 #: lib/publicgroupnav.php:82
8386 msgid "User groups"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8390 msgid "Recent tags"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/publicgroupnav.php:88
8394 msgid "Featured"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/publicgroupnav.php:92
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Popular"
8400 msgstr "Kişi Arama"
8401
8402 #: lib/redirectingaction.php:95
8403 #, fuzzy
8404 msgid "No return-to arguments."
8405 msgstr "Böyle bir belge yok."
8406
8407 #: lib/repeatform.php:107
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Repeat this notice?"
8410 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8411
8412 #: lib/repeatform.php:132
8413 msgid "Yes"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/repeatform.php:132
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Repeat this notice"
8419 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8420
8421 #: lib/revokeroleform.php:91
8422 #, fuzzy, php-format
8423 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8424 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8425
8426 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8427 #: lib/router.php:957
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Page not found."
8430 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
8431
8432 #: lib/sandboxform.php:67
8433 msgid "Sandbox"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/sandboxform.php:78
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Sandbox this user"
8439 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8440
8441 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8442 #: lib/searchaction.php:120
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Search site"
8445 msgstr "Ara"
8446
8447 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8448 #. TRANS: for searching can be entered.
8449 #: lib/searchaction.php:128
8450 msgid "Keyword(s)"
8451 msgstr ""
8452
8453 #. TRANS: Button text for searching site.
8454 #: lib/searchaction.php:130
8455 msgctxt "BUTTON"
8456 msgid "Search"
8457 msgstr ""
8458
8459 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8460 #: lib/searchaction.php:170
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Search help"
8463 msgstr "Ara"
8464
8465 #: lib/searchgroupnav.php:80
8466 #, fuzzy
8467 msgid "People"
8468 msgstr "Kişi Arama"
8469
8470 #: lib/searchgroupnav.php:81
8471 msgid "Find people on this site"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/searchgroupnav.php:83
8475 msgid "Find content of notices"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/searchgroupnav.php:85
8479 msgid "Find groups on this site"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/section.php:89
8483 msgid "Untitled section"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/section.php:106
8487 msgid "More..."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/silenceform.php:67
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Silence"
8493 msgstr "Yeni durum mesajı"
8494
8495 #: lib/silenceform.php:78
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Silence this user"
8498 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8499
8500 #: lib/subgroupnav.php:83
8501 #, fuzzy, php-format
8502 msgid "People %s subscribes to"
8503 msgstr "Uzaktan abonelik"
8504
8505 #: lib/subgroupnav.php:91
8506 #, fuzzy, php-format
8507 msgid "People subscribed to %s"
8508 msgstr "Uzaktan abonelik"
8509
8510 #: lib/subgroupnav.php:99
8511 #, php-format
8512 msgid "Groups %s is a member of"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/subgroupnav.php:105
8516 msgid "Invite"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/subgroupnav.php:106
8520 #, php-format
8521 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8525 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8526 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8530 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8531 msgid "People Tagcloud as tagged"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/tagcloudsection.php:56
8535 msgid "None"
8536 msgstr ""
8537
8538 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8539 #: lib/theme.php:74
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Invalid theme name."
8542 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
8543
8544 #: lib/themeuploader.php:50
8545 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8549 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8553 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8554 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Failed saving theme."
8557 msgstr "Avatar güncellemede hata."
8558
8559 #: lib/themeuploader.php:147
8560 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/themeuploader.php:166
8564 #, php-format
8565 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8566 msgid_plural ""
8567 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8568 msgstr[0] ""
8569
8570 #: lib/themeuploader.php:179
8571 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/themeuploader.php:219
8575 msgid ""
8576 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8577 "digits, underscore, and minus sign."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/themeuploader.php:225
8581 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/themeuploader.php:242
8585 #, php-format
8586 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/themeuploader.php:260
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Error opening theme archive."
8592 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8593
8594 #: lib/topposterssection.php:74
8595 msgid "Top posters"
8596 msgstr ""
8597
8598 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8599 #: lib/unblockform.php:67
8600 #, fuzzy
8601 msgctxt "TITLE"
8602 msgid "Unblock"
8603 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
8604
8605 #: lib/unsandboxform.php:69
8606 msgid "Unsandbox"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/unsandboxform.php:80
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Unsandbox this user"
8612 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8613
8614 #: lib/unsilenceform.php:67
8615 msgid "Unsilence"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/unsilenceform.php:78
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Unsilence this user"
8621 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8622
8623 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Unsubscribe from this user"
8626 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
8627
8628 #: lib/unsubscribeform.php:137
8629 msgid "Unsubscribe"
8630 msgstr "Aboneliği sonlandır"
8631
8632 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8633 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8634 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8635 #, fuzzy, php-format
8636 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8637 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8638
8639 #: lib/userprofile.php:119
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Edit Avatar"
8642 msgstr "Avatar"
8643
8644 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8645 msgid "User actions"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/userprofile.php:239
8649 msgid "User deletion in progress..."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/userprofile.php:265
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Edit profile settings"
8655 msgstr "Profil ayarları"
8656
8657 #: lib/userprofile.php:266
8658 msgid "Edit"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/userprofile.php:289
8662 msgid "Send a direct message to this user"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/userprofile.php:290
8666 msgid "Message"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/userprofile.php:331
8670 msgid "Moderate"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/userprofile.php:369
8674 #, fuzzy
8675 msgid "User role"
8676 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8677
8678 #: lib/userprofile.php:371
8679 msgctxt "role"
8680 msgid "Administrator"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/userprofile.php:372
8684 msgctxt "role"
8685 msgid "Moderator"
8686 msgstr ""
8687
8688 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8689 #: lib/util.php:1306
8690 msgid "a few seconds ago"
8691 msgstr "birkaç saniye önce"
8692
8693 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8694 #: lib/util.php:1309
8695 msgid "about a minute ago"
8696 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
8697
8698 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8699 #: lib/util.php:1313
8700 #, php-format
8701 msgid "about one minute ago"
8702 msgid_plural "about %d minutes ago"
8703 msgstr[0] ""
8704
8705 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8706 #: lib/util.php:1316
8707 msgid "about an hour ago"
8708 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
8709
8710 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8711 #: lib/util.php:1320
8712 #, php-format
8713 msgid "about one hour ago"
8714 msgid_plural "about %d hours ago"
8715 msgstr[0] ""
8716
8717 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8718 #: lib/util.php:1323
8719 msgid "about a day ago"
8720 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
8721
8722 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8723 #: lib/util.php:1327
8724 #, php-format
8725 msgid "about one day ago"
8726 msgid_plural "about %d days ago"
8727 msgstr[0] ""
8728
8729 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8730 #: lib/util.php:1330
8731 msgid "about a month ago"
8732 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
8733
8734 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8735 #: lib/util.php:1334
8736 #, php-format
8737 msgid "about one month ago"
8738 msgid_plural "about %d months ago"
8739 msgstr[0] ""
8740
8741 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8742 #: lib/util.php:1337
8743 msgid "about a year ago"
8744 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8745
8746 #: lib/webcolor.php:80
8747 #, fuzzy, php-format
8748 msgid "%s is not a valid color!"
8749 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8750
8751 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8752 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8753 #: lib/webcolor.php:120
8754 #, fuzzy, php-format
8755 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8756 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8757
8758 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8759 #: lib/xmppmanager.php:287
8760 #, php-format
8761 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8762 msgstr ""
8763
8764 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8765 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8766 #: lib/xmppmanager.php:406
8767 #, fuzzy, php-format
8768 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8769 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8770 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8771
8772 #. TRANS: Exception.
8773 #: lib/xrd.php:64
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Invalid XML."
8776 msgstr "Geçersiz büyüklük."
8777
8778 #. TRANS: Exception.
8779 #: lib/xrd.php:69
8780 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8781 msgstr ""
8782
8783 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8784 #: scripts/restoreuser.php:61
8785 #, php-format
8786 msgid "Getting backup from file '%s'."
8787 msgstr ""
8788
8789 #. TRANS: Commandline script output.
8790 #: scripts/restoreuser.php:91
8791 #, fuzzy
8792 msgid "No user specified; using backup user."
8793 msgstr "Yeni durum mesajı"
8794
8795 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8796 #: scripts/restoreuser.php:98
8797 #, php-format
8798 msgid "%d entry in backup."
8799 msgid_plural "%d entries in backup."
8800 msgstr[0] ""