1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:00+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02:48+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 21:13:08+0000\n"
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
82 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
83 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
84 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
86 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
87 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
88 #: lib/applicationeditform.php:355
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
94 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
95 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
97 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
99 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
100 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
106 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
109 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr "%s ve arkadaşları"
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
159 #. TRANS: %1$s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
168 #: actions/all.php:143
171 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
172 "something yourself."
174 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
175 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
177 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
178 #: actions/all.php:146
181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
182 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
184 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
185 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
186 "status_textarea=%3$s)"
188 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
191 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
192 "post a notice to them."
194 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
195 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
198 #: actions/all.php:182
199 msgid "You and friends"
200 msgstr "Sen ve arkadaşların"
202 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
203 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
204 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
205 #: actions/apitimelinehome.php:122
207 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
208 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
210 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
211 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
213 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
214 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
215 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
216 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
217 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
218 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
219 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
220 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
221 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
222 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
223 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
224 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
225 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
226 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
227 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
228 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
229 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
230 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
231 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
232 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
234 msgid "API method not found."
235 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
237 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
238 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
240 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
242 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
244 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
245 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
246 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
247 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
248 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
249 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
250 msgid "This method requires a POST."
251 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
255 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
258 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
261 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
263 msgid "Could not update user."
264 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
270 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
271 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
272 #: lib/profileaction.php:84
273 msgid "User has no profile."
274 msgstr "Kullanıcının profili yok."
276 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
278 msgid "Could not save profile."
279 msgstr "Profil kaydedilemedi."
281 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
284 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
285 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:120
286 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
287 #: lib/designsettings.php:283
290 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
291 "current configuration."
293 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
294 "bytes) başa çıkamıyor."
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
300 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
301 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
302 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
303 msgid "Unable to save your design settings."
304 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
306 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
307 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
309 msgid "Could not update your design."
310 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
312 #: actions/apiblockcreate.php:106
313 msgid "You cannot block yourself!"
314 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
316 #: actions/apiblockcreate.php:127
317 msgid "Block user failed."
318 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
320 #: actions/apiblockdestroy.php:115
321 msgid "Unblock user failed."
322 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
324 #. TRANS: %s is a user nickname.
325 #: actions/apidirectmessage.php:91
327 msgid "Direct messages from %s"
328 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
330 #. TRANS: %s is a user nickname.
331 #: actions/apidirectmessage.php:96
333 msgid "All the direct messages sent from %s"
334 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
336 #. TRANS: %s is a user nickname.
337 #: actions/apidirectmessage.php:105
339 msgid "Direct messages to %s"
340 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
342 #. TRANS: %s is a user nickname.
343 #: actions/apidirectmessage.php:110
345 msgid "All the direct messages sent to %s"
346 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
348 #. TRANS: Client error (406).
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
350 msgid "No message text!"
351 msgstr "Mesaj metni yok!"
353 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
355 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
356 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
357 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
359 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
360 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
361 msgid "Recipient user not found."
362 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
364 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
365 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
366 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
367 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
369 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
370 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
372 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
375 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
376 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
377 msgid "No status found with that ID."
378 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
380 #: actions/apifavoritecreate.php:121
381 msgid "This status is already a favorite."
382 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
384 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
385 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
386 msgid "Could not create favorite."
387 msgstr "Favori oluşturulamadı."
389 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
390 msgid "That status is not a favorite."
391 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
393 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
394 msgid "Could not delete favorite."
395 msgstr "Favori silinemedi."
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
398 msgid "Could not follow user: profile not found."
399 msgstr "Profil kaydedilemedi."
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
403 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
404 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
407 msgid "Could not unfollow user: User not found."
408 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
411 msgid "You cannot unfollow yourself."
412 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
414 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
415 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
416 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
418 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
419 msgid "Could not determine source user."
420 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
422 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
423 msgid "Could not find target user."
424 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
426 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
427 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
428 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
429 #: actions/register.php:212
430 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
432 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
435 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
436 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
437 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
438 #: actions/register.php:215
439 msgid "Nickname already in use. Try another one."
440 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
442 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
443 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
444 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
445 #: actions/register.php:217
446 msgid "Not a valid nickname."
447 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
449 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
450 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
451 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
452 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
453 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
454 #: actions/register.php:224
455 msgid "Homepage is not a valid URL."
456 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
458 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
459 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
460 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
461 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
463 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
465 msgid "Description is too long (max %d chars)."
466 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
468 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
469 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
470 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
471 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
473 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
474 #: actions/newgroup.php:159
476 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
477 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
479 #: actions/apigroupcreate.php:268
481 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
482 msgstr "Geçersiz büyüklük."
484 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
485 #: actions/newgroup.php:172
487 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
488 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
490 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
491 #: actions/newgroup.php:178
492 msgid "Alias can't be the same as nickname."
493 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
495 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
496 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
497 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
498 msgid "Group not found."
499 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
501 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
502 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
503 msgid "You are already a member of that group."
504 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
506 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
507 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
508 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
509 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
511 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
512 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
513 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
515 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
516 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
518 #: actions/apigroupleave.php:116
519 msgid "You are not a member of this group."
520 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
522 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
523 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
524 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
525 #: lib/command.php:398
527 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
528 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
530 #. TRANS: %s is a user name
531 #: actions/apigrouplist.php:98
534 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
536 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
537 #: actions/apigrouplist.php:108
539 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
540 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
542 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
543 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
544 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
549 #: actions/apigrouplistall.php:96
552 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
554 #: actions/apimediaupload.php:100
555 msgid "Upload failed."
556 msgstr "Yükleme başarısız."
558 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
560 msgid "Invalid request token or verifier."
561 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
563 #: actions/apioauthauthorize.php:109
564 msgid "No oauth_token parameter provided."
565 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
567 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:121
568 #: actions/apioauthauthorize.php:128
570 msgid "Invalid request token."
571 msgstr "Geçersiz belirteç."
573 #: actions/apioauthauthorize.php:145 actions/avatarsettings.php:268
574 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
575 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
576 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
577 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
578 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
579 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
580 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
581 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
582 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
583 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
584 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
585 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
586 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
587 #: lib/designsettings.php:294
588 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
589 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
591 #: actions/apioauthauthorize.php:161
592 msgid "Invalid nickname / password!"
593 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
595 #: actions/apioauthauthorize.php:191
596 msgid "Database error deleting OAuth application user."
597 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı silerken veritabanı hatası."
599 #: actions/apioauthauthorize.php:216
600 msgid "Database error inserting OAuth application user."
601 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
603 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
604 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
605 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
606 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
607 #: actions/apioauthauthorize.php:279 actions/avatarsettings.php:281
608 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
609 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
610 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
611 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
612 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
613 msgid "Unexpected form submission."
614 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
616 #: actions/apioauthauthorize.php:305
617 msgid "An application would like to connect to your account"
618 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
620 #: actions/apioauthauthorize.php:322
621 msgid "Allow or deny access"
622 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
624 #: actions/apioauthauthorize.php:338
627 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
628 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
629 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
631 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
632 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
633 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
636 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
637 #: actions/apioauthauthorize.php:356 lib/action.php:490
641 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
642 #: actions/apioauthauthorize.php:359 actions/login.php:252
643 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
644 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
645 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
646 #: lib/userprofile.php:132
650 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
651 #: actions/apioauthauthorize.php:362 actions/login.php:255
652 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
656 #. TRANS: Submit button title.
657 #: actions/apioauthauthorize.php:374 lib/applicationeditform.php:353
661 #: actions/apioauthauthorize.php:380
665 #: actions/apioauthauthorize.php:397
667 msgid "Authorize access to your account information."
668 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
670 #: actions/apioauthauthorize.php:447
672 msgid "Authorization canceled."
673 msgstr "Onay kodu yok."
675 #: actions/apioauthauthorize.php:449
677 msgid "The request token %s has been revoked."
678 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
680 #: actions/apioauthauthorize.php:467
682 msgid "You have successfully authorized %s."
683 msgstr "Takip talebine izin verildi"
685 #: actions/apioauthauthorize.php:472
688 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
692 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
693 msgid "This method requires a POST or DELETE."
694 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
696 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
697 msgid "You may not delete another user's status."
698 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
700 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
701 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
702 msgid "No such notice."
703 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
705 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
706 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
707 msgid "Cannot repeat your own notice."
708 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
710 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
711 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
712 msgid "Already repeated that notice."
713 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
715 #: actions/apistatusesshow.php:139
716 msgid "Status deleted."
717 msgstr "Durum silindi."
719 #: actions/apistatusesshow.php:145
720 msgid "No status with that ID found."
721 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
723 #: actions/apistatusesupdate.php:222
724 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
725 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
727 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
728 #: lib/mailhandler.php:60
730 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
731 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
733 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
737 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
739 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
741 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
743 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
744 msgid "Unsupported format."
745 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
747 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
749 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
750 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
752 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
754 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
755 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
757 #: actions/apitimelinementions.php:118
759 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
760 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
762 #: actions/apitimelinementions.php:131
764 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
767 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
769 msgid "%s public timeline"
770 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
772 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
774 msgid "%s updates from everyone!"
777 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
779 msgid "Repeated to %s"
780 msgstr "%s için cevaplar"
782 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
784 msgid "Repeats of %s"
785 msgstr "%s için cevaplar"
787 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
789 msgid "Notices tagged with %s"
790 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
792 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
794 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
795 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
797 #: actions/apitrends.php:87
798 msgid "API method under construction."
799 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
801 #: actions/attachment.php:73
802 msgid "No such attachment."
803 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
805 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
806 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
807 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
808 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
810 msgstr "Takma ad yok"
812 #: actions/avatarbynickname.php:64
816 #: actions/avatarbynickname.php:69
817 msgid "Invalid size."
818 msgstr "Geçersiz büyüklük."
820 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
821 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
822 #: lib/accountsettingsaction.php:113
826 #: actions/avatarsettings.php:78
828 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
830 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
832 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
833 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
834 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
836 msgid "User without matching profile."
837 msgstr "Kullanıcının profili yok."
839 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
840 #: actions/grouplogo.php:254
841 msgid "Avatar settings"
842 msgstr "Profil ayarları"
844 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
845 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
849 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
850 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
854 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
855 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
856 #: lib/noticelist.php:667
860 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
864 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
868 #: actions/avatarsettings.php:305
869 msgid "No file uploaded."
870 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
872 #: actions/avatarsettings.php:332
873 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
874 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
876 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
877 msgid "Lost our file data."
880 #: actions/avatarsettings.php:370
881 msgid "Avatar updated."
882 msgstr "Avatar güncellendi."
884 #: actions/avatarsettings.php:373
885 msgid "Failed updating avatar."
886 msgstr "Avatar güncellemede hata."
888 #: actions/avatarsettings.php:397
889 msgid "Avatar deleted."
890 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
892 #: actions/block.php:69
893 msgid "You already blocked that user."
894 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
896 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
898 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
900 #: actions/block.php:138
902 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
903 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
904 "will not be notified of any @-replies from them."
906 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
907 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
908 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
909 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
911 #. TRANS: Button label on the user block form.
912 #. TRANS: Button label on the delete application form.
913 #. TRANS: Button label on the delete group form.
914 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
915 #. TRANS: Button label on the delete user form.
916 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
917 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
918 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
919 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
924 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
925 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
926 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
927 msgid "Do not block this user"
928 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
930 #. TRANS: Button label on the user block form.
931 #. TRANS: Button label on the delete application form.
932 #. TRANS: Button label on the delete group form.
933 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
934 #. TRANS: Button label on the delete user form.
935 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
936 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
937 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
938 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
943 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
944 #. TRANS: Description of the form to block a user.
945 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
946 msgid "Block this user"
947 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
949 #: actions/block.php:187
950 msgid "Failed to save block information."
951 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
953 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
954 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
955 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
956 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
957 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
958 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
959 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
960 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
961 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
962 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
963 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
964 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
965 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
966 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
967 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
968 #: lib/command.php:380
969 msgid "No such group."
970 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
972 #: actions/blockedfromgroup.php:97
974 msgid "%s blocked profiles"
975 msgstr "%s engellenmiş profil"
977 #: actions/blockedfromgroup.php:100
979 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
980 msgstr "%s ve arkadaşları"
982 #: actions/blockedfromgroup.php:115
983 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
984 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
986 #: actions/blockedfromgroup.php:288
987 msgid "Unblock user from group"
988 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
990 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
991 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
993 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
995 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
996 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
997 msgid "Unblock this user"
998 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1000 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1001 #: actions/bookmarklet.php:51
1002 #, fuzzy, php-format
1004 msgstr "%s için cevaplar"
1006 #: actions/confirmaddress.php:75
1007 msgid "No confirmation code."
1008 msgstr "Onay kodu yok."
1010 #: actions/confirmaddress.php:80
1011 msgid "Confirmation code not found."
1012 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1014 #: actions/confirmaddress.php:85
1015 msgid "That confirmation code is not for you!"
1016 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1018 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1019 #: actions/confirmaddress.php:91
1021 msgid "Unrecognized address type %s."
1022 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1024 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1025 #: actions/confirmaddress.php:96
1026 msgid "That address has already been confirmed."
1027 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1029 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1030 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1031 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1032 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1033 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1034 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1035 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1036 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1037 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1038 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1039 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1040 #: actions/smssettings.php:464
1041 msgid "Couldn't update user."
1042 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1044 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1045 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1046 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1047 #: actions/smssettings.php:422
1048 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1049 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1051 #: actions/confirmaddress.php:146
1052 msgid "Confirm address"
1055 #: actions/confirmaddress.php:161
1057 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1058 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1060 #: actions/conversation.php:99
1061 msgid "Conversation"
1064 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1065 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1067 msgstr "Durum mesajları"
1069 #: actions/deleteapplication.php:63
1070 msgid "You must be logged in to delete an application."
1071 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1073 #: actions/deleteapplication.php:71
1074 msgid "Application not found."
1075 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1077 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1078 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1079 #: actions/showapplication.php:94
1080 msgid "You are not the owner of this application."
1081 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1083 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1084 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1085 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1086 #: lib/action.php:1353
1087 msgid "There was a problem with your session token."
1090 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1091 msgid "Delete application"
1092 msgstr "Uygulamayı sil"
1094 #: actions/deleteapplication.php:149
1096 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1097 "about the application from the database, including all existing user "
1100 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1101 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1104 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1105 #: actions/deleteapplication.php:158
1106 msgid "Do not delete this application"
1107 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1109 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1110 #: actions/deleteapplication.php:164
1111 msgid "Delete this application"
1112 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1114 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1115 #: actions/deletegroup.php:64
1117 msgid "You must be logged in to delete a group."
1118 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1120 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1121 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1122 #: actions/leavegroup.php:88
1124 msgid "No nickname or ID."
1125 msgstr "Takma ad yok"
1127 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1128 #: actions/deletegroup.php:107
1130 msgid "You are not allowed to delete this group."
1131 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1133 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1134 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1135 #: actions/deletegroup.php:150
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "Could not delete group %s."
1138 msgstr "Grup güncellenemedi."
1140 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1141 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1142 #: actions/deletegroup.php:159
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "Deleted group %s"
1145 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1148 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1149 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1151 msgid "Delete group"
1152 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1154 #: actions/deletegroup.php:206
1157 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1158 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1159 "will still appear in individual timelines."
1161 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1162 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1164 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1165 #: actions/deletegroup.php:224
1167 msgid "Do not delete this group"
1168 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1170 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1171 #: actions/deletegroup.php:231
1173 msgid "Delete this group"
1174 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1176 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1177 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1178 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1179 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1180 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1181 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1182 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1183 #: lib/settingsaction.php:72
1184 msgid "Not logged in."
1185 msgstr "Giriş yapılmadı."
1187 #: actions/deletenotice.php:74
1188 msgid "Can't delete this notice."
1189 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1191 #: actions/deletenotice.php:106
1193 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1196 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1199 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1200 msgid "Delete notice"
1201 msgstr "Durum mesajını sil"
1203 #: actions/deletenotice.php:147
1204 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1205 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1207 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1208 #: actions/deletenotice.php:154
1209 msgid "Do not delete this notice"
1210 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1212 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1213 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1214 msgid "Delete this notice"
1215 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1217 #: actions/deleteuser.php:67
1218 msgid "You cannot delete users."
1219 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1221 #: actions/deleteuser.php:74
1222 msgid "You can only delete local users."
1223 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1225 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1227 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1229 #: actions/deleteuser.php:136
1231 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1232 "the user from the database, without a backup."
1234 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1235 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1237 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1238 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1239 msgid "Delete this user"
1240 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1242 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1243 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1244 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1248 #: actions/designadminpanel.php:74
1249 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1252 #: actions/designadminpanel.php:332
1253 msgid "Invalid logo URL."
1254 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1256 #: actions/designadminpanel.php:337
1258 msgid "Invalid SSL logo URL."
1259 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1261 #: actions/designadminpanel.php:341
1263 msgid "Theme not available: %s."
1264 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1266 #: actions/designadminpanel.php:445
1270 #: actions/designadminpanel.php:450
1272 msgstr "Site logosu"
1274 #: actions/designadminpanel.php:454
1277 msgstr "Site logosu"
1279 #: actions/designadminpanel.php:466
1280 msgid "Change theme"
1281 msgstr "Temayı değiştir"
1283 #: actions/designadminpanel.php:483
1285 msgstr "Site teması"
1287 #: actions/designadminpanel.php:484
1288 msgid "Theme for the site."
1289 msgstr "Site için tema."
1291 #: actions/designadminpanel.php:490
1292 msgid "Custom theme"
1295 #: actions/designadminpanel.php:494
1296 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1297 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1299 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1300 msgid "Change background image"
1301 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1303 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1304 #: lib/designsettings.php:178
1308 #: actions/designadminpanel.php:519
1311 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1314 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1317 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1318 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1322 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1323 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1327 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1328 msgid "Turn background image on or off."
1329 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1331 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1332 msgid "Tile background image"
1333 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1335 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1336 msgid "Change colours"
1337 msgstr "Renkleri değiştir"
1339 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1343 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1345 msgstr "Kenar Çubuğu"
1347 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1351 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1353 msgstr "Bağlantılar"
1355 #: actions/designadminpanel.php:674
1359 #: actions/designadminpanel.php:678
1363 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1364 msgid "Use defaults"
1365 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1367 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1368 msgid "Restore default designs"
1371 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1372 msgid "Reset back to default"
1373 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1375 #. TRANS: Submit button title.
1376 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1377 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1378 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1379 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1380 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1381 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1382 #: lib/groupeditform.php:202
1386 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1388 msgstr "Dizaynı kaydet"
1390 #: actions/disfavor.php:81
1391 msgid "This notice is not a favorite!"
1392 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1394 #: actions/disfavor.php:94
1395 msgid "Add to favorites"
1396 msgstr "Favorilere ekle"
1398 #: actions/doc.php:158
1400 msgid "No such document \"%s\""
1401 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1403 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1404 #. TRANS: Form legend.
1405 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1406 msgid "Edit application"
1407 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1409 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1410 #: actions/editapplication.php:66
1411 msgid "You must be logged in to edit an application."
1412 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1414 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1415 #: actions/editapplication.php:83 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1416 #: actions/showapplication.php:87
1417 msgid "No such application."
1418 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1420 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1421 #: actions/editapplication.php:165
1422 msgid "Use this form to edit your application."
1423 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1425 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1426 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1427 msgid "Name is required."
1428 msgstr "İsim gereklidir."
1430 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1431 #: actions/editapplication.php:186
1433 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1434 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1436 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1437 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1438 msgid "Name already in use. Try another one."
1439 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1441 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1442 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1443 msgid "Description is required."
1444 msgstr "Abonelik reddedildi."
1446 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1447 #: actions/editapplication.php:199
1448 #, fuzzy, php-format
1449 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1450 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1451 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
1453 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1454 #: actions/editapplication.php:206
1455 msgid "Source URL is too long."
1456 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1458 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1459 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1460 msgid "Source URL is not valid."
1461 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1463 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1464 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1465 msgid "Organization is required."
1466 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1468 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1469 #: actions/editapplication.php:221
1471 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1472 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1474 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1475 msgid "Organization homepage is required."
1476 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1478 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1479 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1480 msgid "Callback is too long."
1483 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1484 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1485 msgid "Callback URL is not valid."
1488 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1489 #: actions/editapplication.php:280
1490 msgid "Could not update application."
1491 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1493 #: actions/editgroup.php:56
1495 msgid "Edit %s group"
1496 msgstr "%s grubunu düzenle"
1498 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1499 msgid "You must be logged in to create a group."
1500 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1502 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1503 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1504 msgid "You must be an admin to edit the group."
1505 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1507 #: actions/editgroup.php:158
1508 msgid "Use this form to edit the group."
1509 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1511 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1513 msgid "description is too long (max %d chars)."
1514 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
1516 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1517 #, fuzzy, php-format
1518 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1519 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1521 #: actions/editgroup.php:258
1522 msgid "Could not update group."
1523 msgstr "Grup güncellenemedi."
1525 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1526 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1527 msgid "Could not create aliases."
1528 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1530 #: actions/editgroup.php:280
1531 msgid "Options saved."
1532 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1534 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1535 #: actions/emailsettings.php:61
1536 msgid "Email settings"
1537 msgstr "E-posta ayarları"
1539 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1540 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1541 #: actions/emailsettings.php:76
1543 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1544 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1546 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1547 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1548 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1549 msgid "Email address"
1550 msgstr "E-posta adresi"
1552 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1553 #: actions/emailsettings.php:112
1554 msgid "Current confirmed email address."
1555 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1557 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1558 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1559 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1560 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1561 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1562 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1563 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1564 #: actions/smssettings.php:180
1569 #: actions/emailsettings.php:122
1571 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1572 "a message with further instructions."
1574 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1575 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1577 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1578 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1579 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1580 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1581 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1582 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1587 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1588 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1589 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1590 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1591 #. TRANS: organization.
1592 #: actions/emailsettings.php:139
1593 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1594 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1596 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1597 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1598 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1599 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1600 #: actions/smssettings.php:162
1605 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1606 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1607 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1608 msgid "Incoming email"
1609 msgstr "Gelen e-posta"
1611 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1612 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1613 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1614 msgid "Send email to this address to post new notices."
1615 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1617 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1618 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1619 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1620 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1622 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1625 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1626 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1627 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1632 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1633 #: actions/emailsettings.php:178
1634 msgid "Email preferences"
1635 msgstr "E-posta tercihleri"
1637 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1638 #: actions/emailsettings.php:184
1640 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1641 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1643 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1644 #: actions/emailsettings.php:190
1645 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1647 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1649 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1650 #: actions/emailsettings.php:197
1651 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1652 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1654 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1655 #: actions/emailsettings.php:203
1656 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1659 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1660 #: actions/emailsettings.php:209
1661 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1664 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1665 #: actions/emailsettings.php:216
1666 msgid "I want to post notices by email."
1669 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1670 #: actions/emailsettings.php:223
1672 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1673 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1675 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1676 #: actions/emailsettings.php:338
1677 msgid "Email preferences saved."
1678 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1680 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1681 #: actions/emailsettings.php:357
1683 msgid "No email address."
1684 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1686 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1687 #: actions/emailsettings.php:365
1689 msgid "Cannot normalize that email address"
1690 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1692 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1693 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1694 #: actions/siteadminpanel.php:144
1695 msgid "Not a valid email address."
1696 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1698 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1699 #: actions/emailsettings.php:374
1700 msgid "That is already your email address."
1701 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1703 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1704 #: actions/emailsettings.php:378
1706 msgid "That email address already belongs to another user."
1707 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1709 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1710 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1711 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1712 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1713 #: actions/smssettings.php:373
1714 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1715 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1717 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1718 #: actions/emailsettings.php:402
1721 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1722 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1724 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1725 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1727 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1728 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1729 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1730 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1731 #: actions/smssettings.php:408
1732 msgid "No pending confirmation to cancel."
1733 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1735 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1736 #: actions/emailsettings.php:428
1737 msgid "That is the wrong email address."
1738 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1740 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1741 #: actions/emailsettings.php:442
1742 msgid "Email confirmation cancelled."
1743 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1745 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1746 #. TRANS: registered for the active user.
1747 #: actions/emailsettings.php:462
1748 msgid "That is not your email address."
1749 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1751 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1752 #: actions/emailsettings.php:483
1753 msgid "The email address was removed."
1754 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1756 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1758 msgid "No incoming email address."
1759 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1761 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1762 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1763 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1764 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1765 msgid "Couldn't update user record."
1766 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1768 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1769 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1770 msgid "Incoming email address removed."
1771 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1773 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1774 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1775 msgid "New incoming email address added."
1776 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1778 #: actions/favor.php:79
1779 msgid "This notice is already a favorite!"
1780 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1782 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1783 msgid "Disfavor favorite"
1784 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1786 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1787 #: lib/publicgroupnav.php:93
1788 msgid "Popular notices"
1789 msgstr "Popüler durum mesajları"
1791 #: actions/favorited.php:67
1793 msgid "Popular notices, page %d"
1794 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1796 #: actions/favorited.php:79
1797 msgid "The most popular notices on the site right now."
1798 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1800 #: actions/favorited.php:150
1801 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1803 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1806 #: actions/favorited.php:153
1808 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1809 "next to any notice you like."
1812 #: actions/favorited.php:156
1815 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1816 "notice to your favorites!"
1819 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1820 #: lib/personalgroupnav.php:115
1822 msgid "%s's favorite notices"
1823 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1825 #: actions/favoritesrss.php:115
1826 #, fuzzy, php-format
1827 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1828 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1830 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1831 #: lib/publicgroupnav.php:89
1832 msgid "Featured users"
1833 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1835 #: actions/featured.php:71
1837 msgid "Featured users, page %d"
1838 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1840 #: actions/featured.php:99
1842 msgid "A selection of some great users on %s"
1843 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1845 #: actions/file.php:34
1846 msgid "No notice ID."
1847 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1849 #: actions/file.php:38
1851 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1853 #: actions/file.php:42
1854 msgid "No attachments."
1857 #: actions/file.php:51
1858 msgid "No uploaded attachments."
1859 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1861 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1862 msgid "Not expecting this response!"
1863 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1865 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1866 msgid "User being listened to does not exist."
1869 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1870 msgid "You can use the local subscription!"
1871 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1873 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1874 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1877 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1878 msgid "You are not authorized."
1879 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1881 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1882 msgid "Could not convert request token to access token."
1885 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1887 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1888 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1890 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1892 msgid "Error updating remote profile."
1893 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1895 #: actions/getfile.php:79
1896 msgid "No such file."
1897 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1899 #: actions/getfile.php:83
1900 msgid "Cannot read file."
1901 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1903 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1905 msgid "Invalid role."
1906 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1908 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1909 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1912 #: actions/grantrole.php:75
1914 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1915 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1917 #: actions/grantrole.php:82
1919 msgid "User already has this role."
1920 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1922 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1923 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1924 #: lib/profileformaction.php:79
1925 msgid "No profile specified."
1926 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
1928 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1929 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1930 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1931 msgid "No profile with that ID."
1934 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1935 #: actions/makeadmin.php:81
1936 msgid "No group specified."
1937 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
1939 #: actions/groupblock.php:91
1940 msgid "Only an admin can block group members."
1941 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
1943 #: actions/groupblock.php:95
1944 msgid "User is already blocked from group."
1945 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
1947 #: actions/groupblock.php:100
1948 msgid "User is not a member of group."
1949 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
1951 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1952 msgid "Block user from group"
1953 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
1955 #: actions/groupblock.php:160
1958 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1959 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1960 "the group in the future."
1963 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1964 #: actions/groupblock.php:182
1965 msgid "Do not block this user from this group"
1966 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
1968 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1969 #: actions/groupblock.php:189
1970 msgid "Block this user from this group"
1971 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
1973 #: actions/groupblock.php:206
1974 msgid "Database error blocking user from group."
1977 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1979 msgstr "JabberID yok."
1981 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1982 msgid "You must be logged in to edit a group."
1983 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1985 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1986 msgid "Group design"
1987 msgstr "Grup dizaynı"
1989 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1991 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1992 "palette of your choice."
1995 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1996 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1998 msgid "Couldn't update your design."
1999 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2001 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2003 msgid "Design preferences saved."
2004 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2006 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2008 msgstr "Grup logosu"
2010 #: actions/grouplogo.php:153
2011 #, fuzzy, php-format
2013 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2015 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2017 #: actions/grouplogo.php:365
2018 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2019 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2021 #: actions/grouplogo.php:399
2023 msgid "Logo updated."
2024 msgstr "Avatar güncellendi."
2026 #: actions/grouplogo.php:401
2028 msgid "Failed updating logo."
2029 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2031 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2032 #. TRANS: %s is the name of the group.
2033 #: actions/groupmembers.php:102
2035 msgid "%s group members"
2036 msgstr "%s grup üyeleri"
2038 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2039 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2040 #: actions/groupmembers.php:107
2042 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2045 #: actions/groupmembers.php:122
2046 msgid "A list of the users in this group."
2047 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2049 #: actions/groupmembers.php:186
2053 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2054 #: actions/groupmembers.php:399
2059 #. TRANS: Submit button title.
2060 #: actions/groupmembers.php:403
2062 msgid "Block this user"
2063 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2065 #: actions/groupmembers.php:498
2066 msgid "Make user an admin of the group"
2067 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2069 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2070 #: actions/groupmembers.php:533
2073 msgstr "Yönetici Yap"
2075 #. TRANS: Submit button title.
2076 #: actions/groupmembers.php:537
2078 msgid "Make this user an admin"
2079 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2081 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2082 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2083 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2084 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2085 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2088 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2090 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2091 #: actions/grouprss.php:142
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2094 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2096 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2097 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2101 #: actions/groups.php:64
2103 msgid "Groups, page %d"
2106 #: actions/groups.php:90
2109 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2110 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2111 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2112 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2116 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2117 msgid "Create a new group"
2118 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2120 #: actions/groupsearch.php:52
2121 #, fuzzy, php-format
2123 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2124 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2126 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2127 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2128 "karakterden oluşmalı. "
2130 #: actions/groupsearch.php:58
2131 msgid "Group search"
2134 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2135 #: actions/peoplesearch.php:83
2139 #: actions/groupsearch.php:82
2142 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2143 "newgroup%%) yourself."
2146 #: actions/groupsearch.php:85
2149 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2150 "action.newgroup%%) yourself!"
2153 #: actions/groupunblock.php:91
2154 msgid "Only an admin can unblock group members."
2157 #: actions/groupunblock.php:95
2158 msgid "User is not blocked from group."
2159 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2161 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2162 msgid "Error removing the block."
2163 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2165 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2166 #: actions/imsettings.php:60
2168 msgstr "Profil ayarları"
2170 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2171 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2172 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2173 #: actions/imsettings.php:74
2176 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2177 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2179 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2180 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2182 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2183 #: actions/imsettings.php:94
2184 msgid "IM is not available."
2185 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2187 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2188 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2189 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2191 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2193 #: actions/imsettings.php:113
2194 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2195 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2197 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2198 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2199 #: actions/imsettings.php:124
2202 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2203 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2205 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2206 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2208 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2209 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2210 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2211 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2212 #. TRANS: person or organization.
2213 #: actions/imsettings.php:143
2216 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2217 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2219 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2220 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2222 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2223 #: actions/imsettings.php:158
2224 msgid "IM preferences"
2225 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2227 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2228 #: actions/imsettings.php:163
2229 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2230 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2232 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2233 #: actions/imsettings.php:169
2234 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2236 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2238 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2239 #: actions/imsettings.php:175
2241 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2242 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2244 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2245 #: actions/imsettings.php:182
2247 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2248 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2250 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2251 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2252 msgid "Preferences saved."
2253 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2255 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2256 #: actions/imsettings.php:312
2257 msgid "No Jabber ID."
2258 msgstr "JabberID yok."
2260 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2261 #: actions/imsettings.php:320
2262 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2263 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2265 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2266 #: actions/imsettings.php:325
2267 msgid "Not a valid Jabber ID"
2268 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2270 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2271 #: actions/imsettings.php:329
2272 msgid "That is already your Jabber ID."
2273 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2275 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2276 #: actions/imsettings.php:333
2277 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2278 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2280 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2281 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2282 #: actions/imsettings.php:361
2285 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2286 "s for sending messages to you."
2288 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2289 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2291 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2292 #: actions/imsettings.php:391
2293 msgid "That is the wrong IM address."
2294 msgstr "Yanlış IM adresi."
2296 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2297 #: actions/imsettings.php:400
2299 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2300 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2302 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2303 #: actions/imsettings.php:405
2304 msgid "IM confirmation cancelled."
2305 msgstr "Onay kodu yok."
2307 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2308 #. TRANS: registered for the active user.
2309 #: actions/imsettings.php:427
2310 msgid "That is not your Jabber ID."
2311 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2313 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2314 #: actions/imsettings.php:450
2316 msgid "The IM address was removed."
2317 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2319 #: actions/inbox.php:59
2321 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2324 #: actions/inbox.php:62
2326 msgid "Inbox for %s"
2327 msgstr "%s için gelen kutusu"
2329 #: actions/inbox.php:115
2330 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2333 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2334 #: actions/invite.php:40
2335 msgid "Invites have been disabled."
2338 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2339 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2340 #: actions/invite.php:44
2341 #, fuzzy, php-format
2342 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2343 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2345 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2346 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2347 #: actions/invite.php:77
2348 #, fuzzy, php-format
2349 msgid "Invalid email address: %s."
2350 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2352 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2353 #: actions/invite.php:116
2355 msgid "Invitations sent"
2356 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2358 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2359 #: actions/invite.php:119
2360 msgid "Invite new users"
2361 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2363 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2364 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2365 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2366 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2367 #: actions/invite.php:139
2369 msgid "You are already subscribed to this user:"
2370 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2371 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2373 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2374 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2375 #. TRANS: Whois output.
2376 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2377 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2382 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2383 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2384 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2385 #: actions/invite.php:153
2386 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2388 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2391 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2392 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2393 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2394 #: actions/invite.php:167
2395 msgid "Invitation sent to the following person:"
2396 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2399 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2400 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2401 #: actions/invite.php:177
2403 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2404 "on the site. Thanks for growing the community!"
2407 #. TRANS: Form instructions.
2408 #: actions/invite.php:190
2410 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2413 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2414 #: actions/invite.php:217
2416 msgid "Email addresses"
2417 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2419 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2420 #: actions/invite.php:220
2421 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2424 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2425 #: actions/invite.php:224
2426 msgid "Personal message"
2427 msgstr "Kişisel mesaj"
2429 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2430 #: actions/invite.php:227
2431 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2434 #. TRANS: Send button for inviting friends
2435 #: actions/invite.php:231
2440 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2441 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2442 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2443 #: actions/invite.php:263
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2446 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2448 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2449 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2450 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2451 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2452 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2453 #: actions/invite.php:270
2456 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2458 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2459 "you know and people who interest you.\n"
2461 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2462 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2463 "share your interests.\n"
2469 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2473 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2478 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2484 #: actions/joingroup.php:60
2485 msgid "You must be logged in to join a group."
2486 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2488 #: actions/joingroup.php:141
2490 msgid "%1$s joined group %2$s"
2493 #: actions/leavegroup.php:60
2494 msgid "You must be logged in to leave a group."
2497 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2498 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2499 msgid "You are not a member of that group."
2500 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2502 #: actions/leavegroup.php:137
2503 #, fuzzy, php-format
2504 msgid "%1$s left group %2$s"
2505 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2507 #. TRANS: User admin panel title
2508 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2513 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2514 msgid "License for this StatusNet site"
2515 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2517 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2518 msgid "Invalid license selection."
2519 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2521 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2523 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2527 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2528 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2529 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2531 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2532 msgid "Invalid license URL."
2533 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2535 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2536 msgid "Invalid license image URL."
2537 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2539 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2540 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2541 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2543 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2544 msgid "License image must be blank or valid URL."
2545 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2547 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2548 msgid "License selection"
2549 msgstr "Lisans seçimi"
2551 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2556 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2557 msgid "All Rights Reserved"
2558 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2560 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2561 msgid "Creative Commons"
2562 msgstr "Creative Commons"
2564 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2568 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2569 msgid "Select license"
2572 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2573 msgid "License details"
2574 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2576 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2580 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2581 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2582 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2584 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2585 msgid "License Title"
2586 msgstr "Lisans Başlığı"
2588 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2589 msgid "The title of the license."
2590 msgstr "Lisansın başlığı."
2592 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2594 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2596 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2597 msgid "URL for more information about the license."
2598 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2600 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2601 msgid "License Image URL"
2602 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2605 msgid "URL for an image to display with the license."
2606 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2608 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2609 msgid "Save license settings"
2610 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2612 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2613 msgid "Already logged in."
2614 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2616 #: actions/login.php:148
2617 msgid "Incorrect username or password."
2618 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2620 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2622 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2623 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2625 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2629 #: actions/login.php:249
2630 msgid "Login to site"
2631 msgstr "Siteye giriş"
2633 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2635 msgstr "Beni hatırla"
2637 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2638 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2640 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2642 #: actions/login.php:269
2643 msgid "Lost or forgotten password?"
2644 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2646 #: actions/login.php:288
2648 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2649 "changing your settings."
2651 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2652 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2654 #: actions/login.php:292
2655 msgid "Login with your username and password."
2656 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2658 #: actions/login.php:295
2659 #, fuzzy, php-format
2661 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2663 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2664 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2665 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2667 #: actions/makeadmin.php:92
2668 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2669 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2671 #: actions/makeadmin.php:96
2672 #, fuzzy, php-format
2673 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2674 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2676 #: actions/makeadmin.php:133
2677 #, fuzzy, php-format
2678 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2679 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2681 #: actions/makeadmin.php:146
2682 #, fuzzy, php-format
2683 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2684 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2686 #: actions/microsummary.php:69
2688 msgid "No current status."
2691 #: actions/newapplication.php:52
2692 msgid "New Application"
2693 msgstr "Yeni Uygulama"
2695 #: actions/newapplication.php:64
2696 msgid "You must be logged in to register an application."
2699 #: actions/newapplication.php:143
2700 msgid "Use this form to register a new application."
2703 #: actions/newapplication.php:165
2704 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2705 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2707 #: actions/newapplication.php:176
2708 msgid "Source URL is required."
2711 #: actions/newapplication.php:191
2712 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2713 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2715 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2716 msgid "Could not create application."
2717 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2719 #: actions/newgroup.php:53
2723 #: actions/newgroup.php:110
2724 msgid "Use this form to create a new group."
2727 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2731 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2732 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2734 msgid "You can't send a message to this user."
2735 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2737 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2738 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2739 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2740 #: lib/command.php:579
2742 msgstr "İçerik yok!"
2744 #: actions/newmessage.php:150
2746 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2747 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
2749 #: actions/newmessage.php:158
2750 msgid "No recipient specified."
2753 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2754 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2756 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2759 #: actions/newmessage.php:181
2760 msgid "Message sent"
2763 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2764 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2765 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2767 msgid "Direct message to %s sent."
2768 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2770 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2772 msgstr "Ajax Hatası"
2774 #: actions/newnotice.php:69
2776 msgstr "Yeni durum mesajı"
2778 #: actions/newnotice.php:227
2779 msgid "Notice posted"
2780 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2782 #: actions/noticesearch.php:68
2785 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2786 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2788 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2789 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2791 #: actions/noticesearch.php:78
2793 msgstr "Metin arama"
2795 #: actions/noticesearch.php:91
2797 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2798 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2800 #: actions/noticesearch.php:121
2803 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2804 "status_textarea=%s)!"
2807 #: actions/noticesearch.php:124
2810 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2811 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2814 #: actions/noticesearchrss.php:96
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Updates with \"%s\""
2817 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2819 #: actions/noticesearchrss.php:98
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2822 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2824 #: actions/nudge.php:85
2826 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2830 #: actions/nudge.php:94
2834 #: actions/nudge.php:97
2838 #: actions/oauthappssettings.php:59
2839 msgid "You must be logged in to list your applications."
2840 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2842 #: actions/oauthappssettings.php:74
2843 msgid "OAuth applications"
2844 msgstr "OAuth uygulamaları"
2846 #: actions/oauthappssettings.php:85
2847 msgid "Applications you have registered"
2848 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2850 #: actions/oauthappssettings.php:135
2852 msgid "You have not registered any applications yet."
2855 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2856 msgid "Connected applications"
2857 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2859 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2860 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2863 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2864 msgid "You are not a user of that application."
2865 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2867 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2869 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2872 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2873 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2876 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2877 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2880 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2881 msgid "Notice has no profile."
2882 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2884 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2886 msgid "%1$s's status on %2$s"
2887 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2889 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2890 #: actions/oembed.php:159
2891 #, fuzzy, php-format
2892 msgid "Content type %s not supported."
2895 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2896 #: actions/oembed.php:163
2898 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2901 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2902 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2903 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2904 msgid "Not a supported data format."
2905 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
2907 #: actions/opensearch.php:64
2908 msgid "People Search"
2911 #: actions/opensearch.php:67
2912 msgid "Notice Search"
2913 msgstr "Durum Mesajı Arama"
2915 #: actions/othersettings.php:60
2916 msgid "Other settings"
2917 msgstr "Profil ayarları"
2919 #: actions/othersettings.php:71
2920 msgid "Manage various other options."
2923 #: actions/othersettings.php:108
2924 msgid " (free service)"
2927 #: actions/othersettings.php:116
2928 msgid "Shorten URLs with"
2929 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
2931 #: actions/othersettings.php:117
2932 msgid "Automatic shortening service to use."
2933 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
2935 #: actions/othersettings.php:122
2936 msgid "View profile designs"
2937 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
2939 #: actions/othersettings.php:123
2940 msgid "Show or hide profile designs."
2943 #: actions/othersettings.php:153
2945 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2946 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
2948 #: actions/otp.php:69
2950 msgid "No user ID specified."
2951 msgstr "Yeni durum mesajı"
2953 #: actions/otp.php:83
2955 msgid "No login token specified."
2956 msgstr "Yeni durum mesajı"
2958 #: actions/otp.php:90
2960 msgid "No login token requested."
2961 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
2963 #: actions/otp.php:95
2965 msgid "Invalid login token specified."
2966 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
2968 #: actions/otp.php:104
2969 msgid "Login token expired."
2972 #: actions/outbox.php:58
2974 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2977 #: actions/outbox.php:61
2979 msgid "Outbox for %s"
2982 #: actions/outbox.php:116
2983 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2986 #: actions/passwordsettings.php:58
2987 msgid "Change password"
2988 msgstr "Parolayı değiştir"
2990 #: actions/passwordsettings.php:69
2991 msgid "Change your password."
2992 msgstr "Parolanızı değiştirin."
2994 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2995 msgid "Password change"
2996 msgstr "Parola değiştirildi"
2998 #: actions/passwordsettings.php:104
2999 msgid "Old password"
3000 msgstr "Eski parola"
3002 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3003 msgid "New password"
3004 msgstr "Yeni parola"
3006 #: actions/passwordsettings.php:109
3007 msgid "6 or more characters"
3008 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3010 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3011 #: actions/register.php:440
3015 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3016 msgid "Same as password above"
3017 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3019 #: actions/passwordsettings.php:117
3023 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3024 msgid "Password must be 6 or more characters."
3025 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3027 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3028 msgid "Passwords don't match."
3029 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3031 #: actions/passwordsettings.php:165
3032 msgid "Incorrect old password"
3033 msgstr "Eski parola yanlış"
3035 #: actions/passwordsettings.php:181
3036 msgid "Error saving user; invalid."
3037 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3039 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3040 msgid "Can't save new password."
3041 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3043 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3044 msgid "Password saved."
3045 msgstr "Parola kaydedildi."
3047 #. TRANS: Menu item for site administration
3048 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3052 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3053 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3054 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3056 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Theme directory not readable: %s."
3059 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3062 #, fuzzy, php-format
3063 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3064 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3067 #, fuzzy, php-format
3068 msgid "Background directory not writable: %s."
3069 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3071 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "Locales directory not readable: %s."
3074 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3076 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3077 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3080 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3084 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3090 msgid "Site's server hostname."
3093 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3094 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3098 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3102 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3104 msgid "Locale Directory"
3105 msgstr "Avatar güncellendi."
3107 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3108 msgid "Directory path to locales"
3111 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3115 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3116 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3119 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3125 msgid "Server for themes"
3126 msgstr "Site için tema."
3128 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3129 msgid "Web path to themes"
3132 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3133 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3137 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3138 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3141 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3142 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3147 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3148 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3151 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3152 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3155 msgstr "Avatar güncellendi."
3157 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3158 msgid "Directory where themes are located"
3161 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3166 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3167 msgid "Avatar server"
3170 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3173 msgstr "Avatar güncellendi."
3175 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3177 msgid "Avatar directory"
3178 msgstr "Avatar güncellendi."
3180 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3184 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3185 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3193 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3197 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3200 msgstr "Durum mesajları"
3202 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3206 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3210 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3211 msgid "When to use SSL"
3214 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3215 msgid "Server to direct SSL requests to"
3218 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3221 msgstr "Yeni durum mesajı"
3223 #: actions/peoplesearch.php:52
3226 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3227 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3229 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3230 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3231 "karakterden oluşmalı. "
3233 #: actions/peoplesearch.php:58
3234 msgid "People search"
3237 #: actions/peopletag.php:68
3238 #, fuzzy, php-format
3239 msgid "Not a valid people tag: %s."
3240 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3242 #: actions/peopletag.php:142
3243 #, fuzzy, php-format
3244 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3245 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3247 #: actions/postnotice.php:95
3248 msgid "Invalid notice content."
3249 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3251 #: actions/postnotice.php:101
3253 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3256 #. TRANS: Page title for profile settings.
3257 #: actions/profilesettings.php:61
3258 msgid "Profile settings"
3259 msgstr "Profil ayarları"
3261 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3262 #: actions/profilesettings.php:73
3264 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3266 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3267 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3269 #. TRANS: Profile settings form legend.
3270 #: actions/profilesettings.php:102
3271 msgid "Profile information"
3272 msgstr "Profil ayarları"
3274 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3275 #: actions/profilesettings.php:113
3277 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3279 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3282 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3283 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3284 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3285 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3289 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3290 #. TRANS: Form input field label.
3291 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3292 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3294 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3296 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3297 #: actions/profilesettings.php:125
3299 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3301 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3303 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3304 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3305 #. TRANS: biography (%d).
3306 #: actions/profilesettings.php:133
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3309 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3310 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3312 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3313 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3315 msgid "Describe yourself and your interests"
3316 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3318 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3319 #. TRANS: their biography.
3320 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3324 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3325 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3326 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3327 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3328 #: lib/userprofile.php:165
3332 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3333 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3334 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3335 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3337 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3338 #: actions/profilesettings.php:157
3339 msgid "Share my current location when posting notices"
3342 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3343 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3344 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3345 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3349 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3350 #: actions/profilesettings.php:168
3352 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3354 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3355 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3357 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3358 #: actions/profilesettings.php:173
3362 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3363 #: actions/profilesettings.php:175
3364 msgid "Preferred language"
3365 msgstr "Tercih edilen dil"
3367 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3368 #: actions/profilesettings.php:185
3370 msgstr "Zaman dilimi"
3372 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3373 #: actions/profilesettings.php:187
3374 msgid "What timezone are you normally in?"
3375 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3377 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3378 #: actions/profilesettings.php:193
3380 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3381 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3383 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3384 #: actions/profilesettings.php:256
3386 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3387 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
3389 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3390 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3391 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3392 #: actions/profilesettings.php:262
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3395 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3396 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3398 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3399 #: actions/profilesettings.php:269
3401 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3402 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3404 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3405 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3406 msgid "Timezone not selected."
3407 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3409 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3410 #: actions/profilesettings.php:281
3412 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3413 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3415 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3416 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3417 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3419 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3420 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3422 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3423 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3424 #: actions/profilesettings.php:351
3426 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3427 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3429 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3430 #: actions/profilesettings.php:409
3432 msgid "Couldn't save location prefs."
3433 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3435 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3436 #: actions/profilesettings.php:422
3437 msgid "Couldn't save profile."
3438 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3440 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3441 #: actions/profilesettings.php:431
3443 msgid "Couldn't save tags."
3444 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3446 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3447 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3448 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3449 msgid "Settings saved."
3450 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3452 #: actions/public.php:83
3454 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3457 #: actions/public.php:92
3459 msgid "Could not retrieve public stream."
3460 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3462 #: actions/public.php:130
3463 #, fuzzy, php-format
3464 msgid "Public timeline, page %d"
3465 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3467 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3468 msgid "Public timeline"
3469 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3471 #: actions/public.php:160
3473 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3474 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3476 #: actions/public.php:164
3478 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3479 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3481 #: actions/public.php:168
3483 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3484 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3486 #: actions/public.php:188
3489 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3493 #: actions/public.php:191
3494 msgid "Be the first to post!"
3497 #: actions/public.php:195
3500 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3503 #: actions/public.php:242
3506 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3507 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3508 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3509 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3512 #: actions/public.php:247
3515 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3516 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3520 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3521 #: actions/publictagcloud.php:57
3523 msgid "Public tag cloud"
3524 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3526 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3527 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3528 #: actions/publictagcloud.php:65
3530 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3533 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3534 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3535 #. TRANS: and do not change the URL part.
3536 #: actions/publictagcloud.php:74
3538 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3541 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3542 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3543 #: actions/publictagcloud.php:79
3544 msgid "Be the first to post one!"
3547 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3548 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3549 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3550 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3551 #. TRANS: and do not change the URL part.
3552 #: actions/publictagcloud.php:87
3555 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3559 #: actions/publictagcloud.php:146
3563 #: actions/recoverpassword.php:36
3564 msgid "You are already logged in!"
3565 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3567 #: actions/recoverpassword.php:62
3568 msgid "No such recovery code."
3569 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3571 #: actions/recoverpassword.php:66
3572 msgid "Not a recovery code."
3573 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3575 #: actions/recoverpassword.php:73
3576 msgid "Recovery code for unknown user."
3577 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3579 #: actions/recoverpassword.php:86
3580 msgid "Error with confirmation code."
3581 msgstr "Onay kodu hatası."
3583 #: actions/recoverpassword.php:97
3584 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3585 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3587 #: actions/recoverpassword.php:111
3589 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3590 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3592 #: actions/recoverpassword.php:152
3595 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3596 "the email address you have stored in your account."
3598 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3599 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3601 #: actions/recoverpassword.php:158
3602 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3605 #: actions/recoverpassword.php:188
3607 msgid "Password recovery"
3608 msgstr "Parola geri alma isteği"
3610 #: actions/recoverpassword.php:191
3612 msgid "Nickname or email address"
3613 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3615 #: actions/recoverpassword.php:193
3616 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3617 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3619 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3623 #: actions/recoverpassword.php:208
3624 msgid "Reset password"
3625 msgstr "Parolayı sıfırla"
3627 #: actions/recoverpassword.php:209
3628 msgid "Recover password"
3629 msgstr "Parolanı geri al"
3631 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3632 msgid "Password recovery requested"
3633 msgstr "Parola geri alma isteği"
3635 #: actions/recoverpassword.php:213
3636 msgid "Unknown action"
3639 #: actions/recoverpassword.php:236
3640 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3641 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3643 #: actions/recoverpassword.php:243
3647 #: actions/recoverpassword.php:252
3648 msgid "Enter a nickname or email address."
3649 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3651 #: actions/recoverpassword.php:282
3653 msgid "No user with that email address or username."
3654 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3656 #: actions/recoverpassword.php:299
3657 msgid "No registered email address for that user."
3658 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3660 #: actions/recoverpassword.php:313
3661 msgid "Error saving address confirmation."
3662 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3664 #: actions/recoverpassword.php:338
3666 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3667 "address registered to your account."
3669 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3670 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3672 #: actions/recoverpassword.php:357
3673 msgid "Unexpected password reset."
3674 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3676 #: actions/recoverpassword.php:365
3677 msgid "Password must be 6 chars or more."
3678 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3680 #: actions/recoverpassword.php:369
3681 msgid "Password and confirmation do not match."
3682 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3684 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3685 msgid "Error setting user."
3686 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3688 #: actions/recoverpassword.php:395
3689 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3690 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3692 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3693 msgid "Sorry, only invited people can register."
3696 #: actions/register.php:99
3698 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3699 msgstr "Onay kodu hatası."
3701 #: actions/register.php:119
3702 msgid "Registration successful"
3703 msgstr "Kayıt başarılı"
3705 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3709 #: actions/register.php:142
3710 msgid "Registration not allowed."
3711 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3713 #: actions/register.php:205
3714 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3715 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3717 #: actions/register.php:219
3718 msgid "Email address already exists."
3719 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3721 #: actions/register.php:230
3723 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3724 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3726 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3727 msgid "Invalid username or password."
3728 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3730 #: actions/register.php:350
3732 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3733 "link up to friends and colleagues. "
3736 #: actions/register.php:432
3738 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3740 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3743 #: actions/register.php:437
3745 msgid "6 or more characters. Required."
3746 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3748 #: actions/register.php:441
3750 msgid "Same as password above. Required."
3751 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3753 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3754 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3755 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3759 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3760 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3762 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3764 #: actions/register.php:457
3765 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3768 #: actions/register.php:462
3769 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3771 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3773 #: actions/register.php:468
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3776 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3778 #: actions/register.php:518
3781 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3784 #: actions/register.php:528
3786 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3789 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3790 #: actions/register.php:532
3791 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3794 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3795 #: actions/register.php:535
3796 msgid "All rights reserved."
3797 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
3799 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3800 #: actions/register.php:540
3801 #, fuzzy, php-format
3803 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3804 "email address, IM address, and phone number."
3806 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
3809 #: actions/register.php:583
3812 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3815 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3816 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3817 "notices through instant messages.\n"
3818 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3819 "share your interests. \n"
3820 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3821 "others more about you. \n"
3822 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3825 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3828 #: actions/register.php:607
3830 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3831 "to confirm your email address.)"
3834 #: actions/remotesubscribe.php:98
3837 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3838 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3839 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3842 #: actions/remotesubscribe.php:112
3843 msgid "Remote subscribe"
3844 msgstr "Uzaktan abonelik"
3846 #: actions/remotesubscribe.php:124
3848 msgid "Subscribe to a remote user"
3849 msgstr "Takip talebine izin verildi"
3851 #: actions/remotesubscribe.php:129
3852 msgid "User nickname"
3853 msgstr "Kullanıcı takma adı"
3855 #: actions/remotesubscribe.php:130
3856 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3857 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
3859 #: actions/remotesubscribe.php:133
3861 msgstr "Profil Adresi"
3863 #: actions/remotesubscribe.php:134
3864 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3867 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3868 #: lib/userprofile.php:406
3872 #: actions/remotesubscribe.php:159
3873 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3876 #: actions/remotesubscribe.php:168
3878 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3879 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
3881 #: actions/remotesubscribe.php:176
3882 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3885 #: actions/remotesubscribe.php:183
3886 msgid "Couldn’t get a request token."
3889 #: actions/repeat.php:57
3890 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3893 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3895 msgid "No notice specified."
3896 msgstr "Yeni durum mesajı"
3898 #: actions/repeat.php:76
3900 msgid "You can't repeat your own notice."
3901 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3903 #: actions/repeat.php:90
3905 msgid "You already repeated that notice."
3906 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3908 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3912 #: actions/repeat.php:119
3917 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3918 #: lib/personalgroupnav.php:105
3920 msgid "Replies to %s"
3921 msgstr "%s için cevaplar"
3923 #: actions/replies.php:128
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3926 msgstr "%s için cevaplar"
3928 #: actions/replies.php:145
3929 #, fuzzy, php-format
3930 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3931 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3933 #: actions/replies.php:152
3934 #, fuzzy, php-format
3935 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3936 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3938 #: actions/replies.php:159
3940 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3941 msgstr "%s için cevaplar"
3943 #: actions/replies.php:199
3946 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3947 "notice to them yet."
3950 #: actions/replies.php:204
3953 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3954 "[join groups](%%action.groups%%)."
3957 #: actions/replies.php:206
3960 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3961 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3964 #: actions/repliesrss.php:72
3965 #, fuzzy, php-format
3966 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3967 msgstr "%s için cevaplar"
3969 #: actions/revokerole.php:75
3971 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3972 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3974 #: actions/revokerole.php:82
3976 msgid "User doesn't have this role."
3977 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3979 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3981 msgstr "İstatistikler"
3983 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3985 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3986 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3988 #: actions/sandbox.php:72
3990 msgid "User is already sandboxed."
3991 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3993 #. TRANS: Menu item for site administration
3994 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3995 #: lib/adminpanelaction.php:379
3999 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4000 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4003 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4004 msgid "Handle sessions"
4007 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4008 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4011 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4012 msgid "Session debugging"
4015 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4016 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4019 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4020 msgid "Save site settings"
4021 msgstr "Profil ayarları"
4023 #: actions/showapplication.php:82
4024 msgid "You must be logged in to view an application."
4027 #: actions/showapplication.php:157
4029 msgid "Application profile"
4030 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4032 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4033 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4037 #. TRANS: Form input field label for application name.
4038 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4039 #: lib/applicationeditform.php:190
4044 #. TRANS: Form input field label.
4045 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4046 msgid "Organization"
4047 msgstr "Organizasyon"
4049 #. TRANS: Form input field label.
4050 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4051 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4055 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4056 #: lib/profileaction.php:187
4058 msgstr "İstatistikler"
4060 #: actions/showapplication.php:203
4062 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4065 #: actions/showapplication.php:213
4066 msgid "Application actions"
4069 #: actions/showapplication.php:236
4070 msgid "Reset key & secret"
4073 #: actions/showapplication.php:261
4074 msgid "Application info"
4077 #: actions/showapplication.php:263
4078 msgid "Consumer key"
4081 #: actions/showapplication.php:268
4082 msgid "Consumer secret"
4085 #: actions/showapplication.php:273
4086 msgid "Request token URL"
4089 #: actions/showapplication.php:278
4090 msgid "Access token URL"
4093 #: actions/showapplication.php:283
4094 msgid "Authorize URL"
4097 #: actions/showapplication.php:288
4099 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4103 #: actions/showapplication.php:309
4104 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4107 #: actions/showfavorites.php:79
4108 #, fuzzy, php-format
4109 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4110 msgstr "%s ve arkadaşları"
4112 #: actions/showfavorites.php:132
4114 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4115 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4117 #: actions/showfavorites.php:171
4118 #, fuzzy, php-format
4119 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4120 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4122 #: actions/showfavorites.php:178
4123 #, fuzzy, php-format
4124 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4125 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4127 #: actions/showfavorites.php:185
4128 #, fuzzy, php-format
4129 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4130 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4132 #: actions/showfavorites.php:206
4134 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4135 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4138 #: actions/showfavorites.php:208
4141 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4142 "would add to their favorites :)"
4145 #: actions/showfavorites.php:212
4148 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4149 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4150 "their favorites :)"
4153 #: actions/showfavorites.php:243
4154 msgid "This is a way to share what you like."
4157 #: actions/showgroup.php:82
4162 #: actions/showgroup.php:84
4163 #, fuzzy, php-format
4164 msgid "%1$s group, page %2$d"
4165 msgstr "Bütün abonelikler"
4167 #: actions/showgroup.php:227
4168 msgid "Group profile"
4169 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4171 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4172 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4176 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4177 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4181 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4183 msgstr "Diğerisimler"
4185 #: actions/showgroup.php:302
4186 msgid "Group actions"
4189 #: actions/showgroup.php:344
4190 #, fuzzy, php-format
4191 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4192 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4194 #: actions/showgroup.php:350
4195 #, fuzzy, php-format
4196 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4197 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4199 #: actions/showgroup.php:356
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4202 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4204 #: actions/showgroup.php:361
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "FOAF for %s group"
4207 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4209 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4213 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4214 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4215 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4219 #: actions/showgroup.php:410
4223 #: actions/showgroup.php:445
4225 msgstr "Oluşturuldu"
4227 #: actions/showgroup.php:461
4230 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4231 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4232 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4233 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4234 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4237 #: actions/showgroup.php:467
4240 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4241 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4242 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4243 "their life and interests. "
4246 #: actions/showgroup.php:495
4248 msgstr "Yöneticiler"
4250 #: actions/showmessage.php:81
4251 msgid "No such message."
4252 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4254 #: actions/showmessage.php:98
4255 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4258 #: actions/showmessage.php:108
4260 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4263 #: actions/showmessage.php:113
4265 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4268 #: actions/shownotice.php:90
4269 msgid "Notice deleted."
4270 msgstr "Durum mesajı silindi."
4272 #: actions/showstream.php:72
4277 #: actions/showstream.php:78
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "%1$s, page %2$d"
4280 msgstr "%s ve arkadaşları"
4282 #: actions/showstream.php:120
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4285 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4287 #: actions/showstream.php:127
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4290 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4292 #: actions/showstream.php:134
4293 #, fuzzy, php-format
4294 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4295 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4297 #: actions/showstream.php:141
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4300 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4302 #: actions/showstream.php:146
4307 #: actions/showstream.php:197
4309 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4312 #: actions/showstream.php:202
4314 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4315 "would be a good time to start :)"
4318 #: actions/showstream.php:204
4321 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4322 "%?status_textarea=%2$s)."
4325 #: actions/showstream.php:243
4328 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4329 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4330 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4331 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4334 #: actions/showstream.php:248
4337 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4338 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4339 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4342 #: actions/showstream.php:305
4343 #, fuzzy, php-format
4344 msgid "Repeat of %s"
4345 msgstr "%s için cevaplar"
4347 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4348 msgid "You cannot silence users on this site."
4351 #: actions/silence.php:72
4353 msgid "User is already silenced."
4354 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4356 #: actions/siteadminpanel.php:69
4357 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4360 #: actions/siteadminpanel.php:133
4361 msgid "Site name must have non-zero length."
4364 #: actions/siteadminpanel.php:141
4366 msgid "You must have a valid contact email address."
4367 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4369 #: actions/siteadminpanel.php:159
4371 msgid "Unknown language \"%s\"."
4374 #: actions/siteadminpanel.php:165
4375 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4378 #: actions/siteadminpanel.php:171
4379 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4382 #: actions/siteadminpanel.php:221
4386 #: actions/siteadminpanel.php:224
4390 #: actions/siteadminpanel.php:225
4391 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4394 #: actions/siteadminpanel.php:229
4398 #: actions/siteadminpanel.php:230
4399 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4402 #: actions/siteadminpanel.php:234
4403 msgid "Brought by URL"
4406 #: actions/siteadminpanel.php:235
4407 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4410 #: actions/siteadminpanel.php:239
4412 msgid "Contact email address for your site"
4413 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4415 #: actions/siteadminpanel.php:245
4419 #: actions/siteadminpanel.php:256
4420 msgid "Default timezone"
4421 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4423 #: actions/siteadminpanel.php:257
4424 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4427 #: actions/siteadminpanel.php:262
4428 msgid "Default language"
4429 msgstr "Öntanımlı dil"
4431 #: actions/siteadminpanel.php:263
4432 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4435 #: actions/siteadminpanel.php:271
4439 #: actions/siteadminpanel.php:274
4443 #: actions/siteadminpanel.php:274
4444 msgid "Maximum number of characters for notices."
4447 #: actions/siteadminpanel.php:278
4451 #: actions/siteadminpanel.php:278
4452 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4455 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4457 msgstr "Durum mesajları"
4459 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4460 msgid "Edit site-wide message"
4463 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4465 msgid "Unable to save site notice."
4466 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4468 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4469 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4472 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4474 msgid "Site notice text"
4475 msgstr "Yeni durum mesajı"
4477 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4478 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4481 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4483 msgid "Save site notice"
4484 msgstr "Yeni durum mesajı"
4486 #. TRANS: Title for SMS settings.
4487 #: actions/smssettings.php:59
4488 msgid "SMS settings"
4489 msgstr "Profil ayarları"
4491 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4492 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4493 #: actions/smssettings.php:74
4495 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4498 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4499 #: actions/smssettings.php:97
4501 msgid "SMS is not available."
4502 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4504 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4505 #: actions/smssettings.php:111
4510 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4511 #: actions/smssettings.php:120
4512 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4515 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4516 #: actions/smssettings.php:133
4517 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4520 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4521 #: actions/smssettings.php:142
4523 msgid "Confirmation code"
4524 msgstr "Onay kodu yok."
4526 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4527 #: actions/smssettings.php:144
4528 msgid "Enter the code you received on your phone."
4531 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4532 #: actions/smssettings.php:148
4538 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4539 #: actions/smssettings.php:153
4540 msgid "SMS phone number"
4543 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4544 #: actions/smssettings.php:156
4546 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4548 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4551 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4552 #: actions/smssettings.php:195
4553 msgid "SMS preferences"
4554 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4556 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4557 #: actions/smssettings.php:201
4559 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4563 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4564 #: actions/smssettings.php:315
4566 msgid "SMS preferences saved."
4567 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4569 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4570 #: actions/smssettings.php:338
4572 msgid "No phone number."
4573 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4575 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4576 #: actions/smssettings.php:344
4577 msgid "No carrier selected."
4580 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4581 #: actions/smssettings.php:352
4583 msgid "That is already your phone number."
4584 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4586 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4587 #: actions/smssettings.php:356
4589 msgid "That phone number already belongs to another user."
4590 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4592 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4593 #: actions/smssettings.php:384
4595 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4596 "for the code and instructions on how to use it."
4598 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4599 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4601 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4602 #: actions/smssettings.php:413
4604 msgid "That is the wrong confirmation number."
4605 msgstr "Yanlış IM adresi."
4607 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4608 #: actions/smssettings.php:427
4609 msgid "SMS confirmation cancelled."
4610 msgstr "Onay kodu yok."
4612 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4613 #. TRANS: registered for the active user.
4614 #: actions/smssettings.php:448
4616 msgid "That is not your phone number."
4617 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4619 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4620 #: actions/smssettings.php:470
4622 msgid "The SMS phone number was removed."
4623 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4625 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4626 #: actions/smssettings.php:511
4627 msgid "Mobile carrier"
4630 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4631 #: actions/smssettings.php:516
4632 msgid "Select a carrier"
4635 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4636 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4637 #: actions/smssettings.php:525
4640 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4641 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4644 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4645 #: actions/smssettings.php:548
4647 msgid "No code entered"
4648 msgstr "İçerik yok!"
4650 #. TRANS: Menu item for site administration
4651 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4652 #: lib/adminpanelaction.php:395
4656 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4657 msgid "Manage snapshot configuration"
4658 msgstr "Eposta adresi onayı"
4660 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4661 msgid "Invalid snapshot run value."
4664 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4665 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4668 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4669 msgid "Invalid snapshot report URL."
4672 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4673 msgid "Randomly during web hit"
4676 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4677 msgid "In a scheduled job"
4680 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4681 msgid "Data snapshots"
4684 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4685 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4688 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4692 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4693 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4696 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4700 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4701 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4704 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4706 msgid "Save snapshot settings"
4709 #: actions/subedit.php:70
4711 msgid "You are not subscribed to that profile."
4712 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4714 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4715 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4716 msgid "Could not save subscription."
4717 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4719 #: actions/subscribe.php:77
4720 msgid "This action only accepts POST requests."
4723 #: actions/subscribe.php:107
4725 msgid "No such profile."
4726 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4728 #: actions/subscribe.php:117
4730 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4731 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4733 #: actions/subscribe.php:145
4738 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4739 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4740 #: actions/subscribers.php:51
4741 #, fuzzy, php-format
4742 msgid "%s subscribers"
4743 msgstr "Abone olanlar"
4745 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4746 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4747 #: actions/subscribers.php:55
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4750 msgstr "Bütün abonelikler"
4752 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4753 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4754 #: actions/subscribers.php:68
4755 msgid "These are the people who listen to your notices."
4756 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4758 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4759 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4760 #: actions/subscribers.php:74
4762 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4763 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4765 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4766 #: actions/subscribers.php:116
4768 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4772 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4773 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4774 #: actions/subscribers.php:120
4776 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4779 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4780 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4781 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4782 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4783 #. TRANS: and do not change the URL part.
4784 #: actions/subscribers.php:129
4787 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4788 "%) and be the first?"
4791 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4792 #. TRANS: %s is a user nickname.
4793 #: actions/subscriptions.php:51
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgid "%s subscriptions"
4796 msgstr "Bütün abonelikler"
4798 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4799 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4800 #: actions/subscriptions.php:55
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4803 msgstr "Bütün abonelikler"
4805 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4806 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4807 #: actions/subscriptions.php:68
4808 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4809 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
4811 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4812 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4813 #: actions/subscriptions.php:74
4815 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4816 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
4818 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4819 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4820 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4821 #. TRANS: and do not change the URL part.
4822 #: actions/subscriptions.php:135
4825 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4826 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4827 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4828 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4829 "automatically subscribe to people you already follow there."
4832 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4833 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4834 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4835 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4836 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4837 #, fuzzy, php-format
4838 msgid "%s is not listening to anyone."
4839 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
4841 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4842 #: actions/subscriptions.php:226
4846 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4847 #: actions/subscriptions.php:241
4851 #: actions/tag.php:69
4852 #, fuzzy, php-format
4853 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4854 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4856 #: actions/tag.php:87
4857 #, fuzzy, php-format
4858 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4859 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4861 #: actions/tag.php:93
4862 #, fuzzy, php-format
4863 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4864 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4866 #: actions/tag.php:99
4867 #, fuzzy, php-format
4868 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4869 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4871 #: actions/tagother.php:39
4873 msgid "No ID argument."
4874 msgstr "Böyle bir belge yok."
4876 #: actions/tagother.php:65
4881 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4883 msgid "User profile"
4884 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4886 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4887 #: lib/userprofile.php:103
4891 #: actions/tagother.php:141
4893 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
4895 #: actions/tagother.php:151
4897 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4901 #: actions/tagother.php:193
4903 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4906 #: actions/tagother.php:200
4907 msgid "Could not save tags."
4908 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4910 #: actions/tagother.php:236
4911 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4914 #: actions/tagrss.php:35
4915 msgid "No such tag."
4916 msgstr "Böyle bir etiket yok."
4918 #: actions/unblock.php:59
4920 msgid "You haven't blocked that user."
4921 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4923 #: actions/unsandbox.php:72
4925 msgid "User is not sandboxed."
4926 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4928 #: actions/unsilence.php:72
4930 msgid "User is not silenced."
4931 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4933 #: actions/unsubscribe.php:77
4935 msgid "No profile ID in request."
4936 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4938 #: actions/unsubscribe.php:98
4940 msgid "Unsubscribed"
4941 msgstr "Aboneliği sonlandır"
4943 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4946 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4949 #. TRANS: User admin panel title
4950 #: actions/useradminpanel.php:60
4955 #: actions/useradminpanel.php:71
4956 msgid "User settings for this StatusNet site"
4959 #: actions/useradminpanel.php:150
4960 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4963 #: actions/useradminpanel.php:156
4964 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4967 #: actions/useradminpanel.php:166
4969 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4972 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4973 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4974 #: lib/personalgroupnav.php:109
4978 #: actions/useradminpanel.php:223
4982 #: actions/useradminpanel.php:224
4983 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4986 #: actions/useradminpanel.php:232
4988 msgstr "Yeni kullanıcılar"
4990 #: actions/useradminpanel.php:236
4991 msgid "New user welcome"
4992 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
4994 #: actions/useradminpanel.php:237
4995 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4996 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
4998 #: actions/useradminpanel.php:242
5000 msgid "Default subscription"
5001 msgstr "Bütün abonelikler"
5003 #: actions/useradminpanel.php:243
5005 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5006 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5008 #: actions/useradminpanel.php:252
5013 #: actions/useradminpanel.php:257
5014 msgid "Invitations enabled"
5017 #: actions/useradminpanel.php:259
5018 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5021 #: actions/useradminpanel.php:295
5022 msgid "Save user settings"
5025 #: actions/userauthorization.php:105
5026 msgid "Authorize subscription"
5027 msgstr "Takip isteğini onayla"
5029 #: actions/userauthorization.php:110
5032 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5033 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5036 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5037 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5038 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5040 #. TRANS: Menu item for site administration
5041 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5042 #: lib/adminpanelaction.php:403
5046 #: actions/userauthorization.php:217
5050 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5051 #: lib/subscribeform.php:139
5052 msgid "Subscribe to this user"
5053 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5055 #: actions/userauthorization.php:219
5059 #: actions/userauthorization.php:220
5060 msgid "Reject this subscription"
5061 msgstr "Takip isteğini onayla"
5063 #: actions/userauthorization.php:232
5064 msgid "No authorization request!"
5065 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5067 #: actions/userauthorization.php:254
5068 msgid "Subscription authorized"
5069 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5071 #: actions/userauthorization.php:256
5073 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5074 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5075 "subscription. Your subscription token is:"
5078 #: actions/userauthorization.php:266
5079 msgid "Subscription rejected"
5080 msgstr "Abonelik reddedildi."
5082 #: actions/userauthorization.php:268
5084 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5085 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5089 #: actions/userauthorization.php:303
5091 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5094 #: actions/userauthorization.php:308
5096 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5099 #: actions/userauthorization.php:314
5101 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5104 #: actions/userauthorization.php:329
5106 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5109 #: actions/userauthorization.php:345
5111 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5114 #: actions/userauthorization.php:350
5115 #, fuzzy, php-format
5116 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5117 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5119 #: actions/userauthorization.php:355
5120 #, fuzzy, php-format
5121 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5122 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5124 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5126 msgid "Profile design"
5127 msgstr "Profil ayarları"
5129 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5131 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5132 "palette of your choice."
5135 #: actions/userdesignsettings.php:282
5136 msgid "Enjoy your hotdog!"
5139 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5140 #: actions/usergroups.php:66
5141 #, fuzzy, php-format
5142 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5143 msgstr "Bütün abonelikler"
5145 #: actions/usergroups.php:132
5146 msgid "Search for more groups"
5149 #: actions/usergroups.php:159
5150 #, fuzzy, php-format
5151 msgid "%s is not a member of any group."
5152 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5154 #: actions/usergroups.php:164
5156 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5159 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5160 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5161 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5162 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5163 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5164 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5165 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5167 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5170 #: actions/version.php:75
5172 msgid "StatusNet %s"
5173 msgstr "StatusNet %s"
5175 #: actions/version.php:155
5178 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5179 "Inc. and contributors."
5182 #: actions/version.php:163
5183 msgid "Contributors"
5186 #: actions/version.php:170
5188 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5189 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5190 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5191 "any later version. "
5194 #: actions/version.php:176
5196 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5197 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5198 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5199 "for more details. "
5202 #: actions/version.php:182
5205 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5206 "along with this program. If not, see %s."
5209 #: actions/version.php:191
5213 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5214 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5218 #: actions/version.php:199
5222 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5223 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5227 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5228 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5229 #: classes/Fave.php:151
5230 #, fuzzy, php-format
5231 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5232 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5234 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5235 #: classes/File.php:142
5237 msgid "Cannot process URL '%s'"
5240 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5241 #: classes/File.php:174
5242 msgid "Robin thinks something is impossible."
5245 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5246 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5247 #: classes/File.php:189
5250 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5251 "Try to upload a smaller version."
5254 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5255 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5256 #: classes/File.php:201
5258 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5261 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5262 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5263 #: classes/File.php:210
5265 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5268 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5269 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5270 msgid "Invalid filename."
5271 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5273 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5274 #: classes/Group_member.php:42
5276 msgid "Group join failed."
5277 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5279 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5280 #: classes/Group_member.php:55
5282 msgid "Not part of group."
5283 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5285 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5286 #: classes/Group_member.php:63
5288 msgid "Group leave failed."
5289 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5291 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5292 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5293 #: classes/Group_member.php:76
5295 msgid "Profile ID %s is invalid."
5298 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5299 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5300 #: classes/Group_member.php:89
5301 #, fuzzy, php-format
5302 msgid "Group ID %s is invalid."
5303 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5305 #. TRANS: Activity title.
5306 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5311 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5312 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5313 #: classes/Group_member.php:117
5315 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5318 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5319 #: classes/Local_group.php:42
5321 msgid "Could not update local group."
5322 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5324 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5325 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5326 #: classes/Login_token.php:78
5327 #, fuzzy, php-format
5328 msgid "Could not create login token for %s"
5329 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5331 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5332 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5333 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5336 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5337 #: classes/Message.php:45
5338 msgid "You are banned from sending direct messages."
5341 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5342 #: classes/Message.php:62
5344 msgid "Could not insert message."
5345 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5347 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5348 #: classes/Message.php:73
5350 msgid "Could not update message with new URI."
5351 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5353 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5354 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5355 #: classes/Notice.php:98
5357 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5360 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5361 #: classes/Notice.php:193
5363 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5364 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5366 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5367 #: classes/Notice.php:265
5368 msgid "Problem saving notice. Too long."
5369 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5371 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5372 #: classes/Notice.php:270
5373 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5374 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5376 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5377 #: classes/Notice.php:276
5379 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5382 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5383 #: classes/Notice.php:283
5385 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5389 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5390 #: classes/Notice.php:291
5391 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5394 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5395 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5396 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5397 msgid "Problem saving notice."
5398 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5400 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5401 #: classes/Notice.php:907
5402 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5405 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5406 #: classes/Notice.php:1006
5408 msgid "Problem saving group inbox."
5409 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5411 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5412 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5413 #: classes/Notice.php:1120
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5416 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5418 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5419 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5420 #: classes/Notice.php:1822
5422 msgid "RT @%1$s %2$s"
5425 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5426 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5427 #: classes/Profile.php:785
5429 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5432 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5433 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5434 #: classes/Profile.php:794
5436 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5439 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5440 #: classes/Remote_profile.php:54
5441 msgid "Missing profile."
5442 msgstr "Profil yok."
5444 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5445 #: classes/Status_network.php:338
5446 msgid "Unable to save tag."
5447 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5449 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5450 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5451 msgid "You have been banned from subscribing."
5454 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5455 #: classes/Subscription.php:80
5456 msgid "Already subscribed!"
5457 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5459 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5460 #: classes/Subscription.php:85
5462 msgid "User has blocked you."
5463 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5465 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5466 #: classes/Subscription.php:171
5468 msgid "Not subscribed!"
5469 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5471 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5472 #: classes/Subscription.php:178
5473 msgid "Could not delete self-subscription."
5474 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5476 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5477 #: classes/Subscription.php:206
5478 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5479 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5481 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5482 #: classes/Subscription.php:218
5483 msgid "Could not delete subscription."
5484 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5486 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5487 #: classes/Subscription.php:255
5491 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5492 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5493 #: classes/Subscription.php:258
5494 #, fuzzy, php-format
5495 msgid "%1$s is now following %2$s."
5496 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5498 #. TRANS: Notice given on user registration.
5499 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5500 #: classes/User.php:384
5502 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5505 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5506 #: classes/User_group.php:495
5507 msgid "Could not create group."
5508 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5510 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5511 #: classes/User_group.php:505
5512 msgid "Could not set group URI."
5513 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5515 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5516 #: classes/User_group.php:528
5517 msgid "Could not set group membership."
5518 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5520 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5521 #: classes/User_group.php:543
5522 msgid "Could not save local group info."
5523 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5525 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5526 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5527 msgid "Change your profile settings"
5528 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5530 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5531 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5532 msgid "Upload an avatar"
5533 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5535 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5536 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5537 msgid "Change your password"
5538 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5540 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5541 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5542 msgid "Change email handling"
5545 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5546 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5547 msgid "Design your profile"
5548 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5550 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5551 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5552 msgid "Other options"
5553 msgstr "Diğer seçenekler"
5555 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5556 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5560 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5561 #: lib/action.php:148
5562 #, fuzzy, php-format
5564 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5566 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5567 #: lib/action.php:164
5568 msgid "Untitled page"
5569 msgstr "Başlıksız sayfa"
5571 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5572 #: lib/action.php:476
5573 msgid "Primary site navigation"
5576 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5577 #: lib/action.php:482
5579 msgid "Personal profile and friends timeline"
5580 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5582 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5583 #: lib/action.php:485
5588 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5589 #: lib/action.php:487
5591 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5592 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5594 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5595 #: lib/action.php:492
5597 msgid "Connect to services"
5598 msgstr "Servislere bağlan"
5600 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5601 #: lib/action.php:495
5605 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5606 #: lib/action.php:498
5608 msgid "Change site configuration"
5609 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5611 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5612 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5613 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5618 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5619 #: lib/action.php:505
5622 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5624 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5627 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5628 #: lib/action.php:508
5633 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5634 #: lib/action.php:514
5636 msgid "Logout from the site"
5639 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5640 #: lib/action.php:517
5646 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5647 #: lib/action.php:522
5649 msgid "Create an account"
5650 msgstr "Bir hesap oluştur"
5652 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5653 #: lib/action.php:525
5658 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5659 #: lib/action.php:528
5661 msgid "Login to the site"
5662 msgstr "Siteye giriş"
5664 #: lib/action.php:531
5669 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5670 #: lib/action.php:534
5673 msgstr "Bana yardım et!"
5675 #: lib/action.php:537
5680 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5681 #: lib/action.php:540
5683 msgid "Search for people or text"
5684 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5686 #: lib/action.php:543
5691 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5692 #. TRANS: Menu item for site administration
5693 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5696 msgstr "Yeni durum mesajı"
5698 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5699 #: lib/action.php:632
5703 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5704 #: lib/action.php:702
5707 msgstr "Yeni durum mesajı"
5709 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5710 #: lib/action.php:803
5712 msgid "Secondary site navigation"
5713 msgstr "Abonelikler"
5715 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5716 #: lib/action.php:809
5720 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5721 #: lib/action.php:812
5725 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5726 #: lib/action.php:815
5730 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5731 #: lib/action.php:820
5735 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5736 #: lib/action.php:824
5740 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5741 #: lib/action.php:827
5745 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5746 #: lib/action.php:833
5750 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5751 #: lib/action.php:836
5755 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5756 #: lib/action.php:865
5757 msgid "StatusNet software license"
5758 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5760 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5761 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5762 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5763 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5764 #: lib/action.php:872
5765 #, fuzzy, php-format
5767 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5768 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5770 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5771 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5773 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5774 #: lib/action.php:875
5776 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5777 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5779 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5780 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5781 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5782 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5783 #: lib/action.php:882
5786 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5787 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5788 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5790 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5791 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
5792 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
5794 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5795 #: lib/action.php:898
5796 msgid "Site content license"
5797 msgstr "Site içeriği lisansı"
5799 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5800 #. TRANS: %1$s is the site name.
5801 #: lib/action.php:905
5803 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5806 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5807 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5808 #: lib/action.php:912
5810 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5813 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5814 #: lib/action.php:916
5815 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5818 #. TRANS: license message in footer.
5819 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5820 #: lib/action.php:948
5822 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5825 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5826 #: lib/action.php:1284
5830 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5831 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5832 #: lib/action.php:1295
5836 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5837 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5838 #: lib/action.php:1305
5842 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5843 #: lib/activity.php:120
5844 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5847 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5848 #: lib/activityutils.php:200
5849 msgid "Can't handle remote content yet."
5852 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5853 #: lib/activityutils.php:237
5854 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5857 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5858 #: lib/activityutils.php:242
5859 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5862 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5863 #: lib/adminpanelaction.php:96
5864 msgid "You cannot make changes to this site."
5867 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5868 #: lib/adminpanelaction.php:108
5869 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5872 #. TRANS: Client error message.
5873 #: lib/adminpanelaction.php:222
5874 msgid "showForm() not implemented."
5875 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
5877 #. TRANS: Client error message
5878 #: lib/adminpanelaction.php:250
5879 msgid "saveSettings() not implemented."
5880 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
5882 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5883 #. TRANS: the admin panel Design.
5884 #: lib/adminpanelaction.php:274
5885 msgid "Unable to delete design setting."
5886 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
5888 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5889 #: lib/adminpanelaction.php:337
5890 msgid "Basic site configuration"
5891 msgstr "Temel site yapılandırması"
5893 #. TRANS: Menu item for site administration
5894 #: lib/adminpanelaction.php:339
5899 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5900 #: lib/adminpanelaction.php:345
5901 msgid "Design configuration"
5902 msgstr "Dizayn yapılandırması"
5904 #. TRANS: Menu item for site administration
5905 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5906 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5911 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5912 #: lib/adminpanelaction.php:353
5913 msgid "User configuration"
5914 msgstr "Onay kodu yok."
5916 #. TRANS: Menu item for site administration
5917 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5921 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5922 #: lib/adminpanelaction.php:361
5923 msgid "Access configuration"
5924 msgstr "Erişim yapılandırması"
5926 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5927 #: lib/adminpanelaction.php:369
5928 msgid "Paths configuration"
5929 msgstr "Yol yapılandırması"
5931 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5932 #: lib/adminpanelaction.php:377
5934 msgid "Sessions configuration"
5935 msgstr "Eposta adresi onayı"
5937 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5938 #: lib/adminpanelaction.php:385
5939 msgid "Edit site notice"
5940 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
5942 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5943 #: lib/adminpanelaction.php:393
5945 msgid "Snapshots configuration"
5946 msgstr "Eposta adresi onayı"
5948 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5949 #: lib/adminpanelaction.php:401
5950 msgid "Set site license"
5953 #. TRANS: Client error 401.
5954 #: lib/apiauth.php:111
5955 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5958 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5959 #: lib/apiauth.php:177
5960 msgid "No application for that consumer key."
5963 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5964 #: lib/apiauth.php:217
5965 msgid "Bad access token."
5968 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5969 #: lib/apiauth.php:222
5970 msgid "No user for that token."
5973 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5974 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5975 #: lib/apiauth.php:264 lib/apiauth.php:291
5976 msgid "Could not authenticate you."
5979 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5980 #: lib/apioauthstore.php:189
5981 msgid "Tried to revoke unknown token."
5984 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5985 #: lib/apioauthstore.php:194
5986 msgid "Failed to delete revoked token."
5989 #. TRANS: Form guide.
5990 #: lib/applicationeditform.php:178
5991 msgid "Icon for this application"
5992 msgstr "Bu uygulama için simge"
5994 #. TRANS: Form input field instructions.
5995 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5996 #: lib/applicationeditform.php:201
5997 #, fuzzy, php-format
5998 msgid "Describe your application in %d character"
5999 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6000 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6002 #. TRANS: Form input field instructions.
6003 #: lib/applicationeditform.php:205
6005 msgid "Describe your application"
6006 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6008 #. TRANS: Form input field instructions.
6009 #: lib/applicationeditform.php:216
6011 msgid "URL of the homepage of this application"
6013 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6015 #. TRANS: Form input field label.
6016 #: lib/applicationeditform.php:218
6021 #. TRANS: Form input field instructions.
6022 #: lib/applicationeditform.php:225
6023 msgid "Organization responsible for this application"
6026 #. TRANS: Form input field instructions.
6027 #: lib/applicationeditform.php:234
6029 msgid "URL for the homepage of the organization"
6031 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6033 #. TRANS: Form input field instructions.
6034 #: lib/applicationeditform.php:243
6035 msgid "URL to redirect to after authentication"
6038 #. TRANS: Radio button label for application type
6039 #: lib/applicationeditform.php:271
6043 #. TRANS: Radio button label for application type
6044 #: lib/applicationeditform.php:288
6048 #. TRANS: Form guide.
6049 #: lib/applicationeditform.php:290
6050 msgid "Type of application, browser or desktop"
6053 #. TRANS: Radio button label for access type.
6054 #: lib/applicationeditform.php:314
6058 #. TRANS: Radio button label for access type.
6059 #: lib/applicationeditform.php:334
6063 #. TRANS: Form guide.
6064 #: lib/applicationeditform.php:336
6065 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6068 #. TRANS: Application access type
6069 #: lib/applicationlist.php:134
6073 #. TRANS: Application access type
6074 #: lib/applicationlist.php:136
6078 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6079 #: lib/applicationlist.php:142
6081 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6084 #. TRANS: Button label
6085 #: lib/applicationlist.php:157
6090 #: lib/atom10feed.php:112
6091 msgid "author element must contain a name element."
6094 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6095 #: lib/attachmentlist.php:256
6099 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6100 #: lib/attachmentlist.php:270
6105 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6106 msgid "Notices where this attachment appears"
6110 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6111 msgid "Tags for this attachment"
6114 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6115 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6117 msgid "Password changing failed."
6118 msgstr "Parola kaydedildi."
6120 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6121 #: lib/authenticationplugin.php:238
6123 msgid "Password changing is not allowed."
6124 msgstr "Parola kaydedildi."
6126 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6127 #: lib/blockform.php:68
6131 #. TRANS: Title for command results.
6132 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6133 msgid "Command results"
6136 #. TRANS: Title for command results.
6137 #: lib/channel.php:194
6141 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6142 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6143 msgid "Command complete"
6146 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6147 #: lib/channel.php:244
6148 msgid "Command failed"
6151 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6152 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6153 msgid "Notice with that id does not exist."
6156 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6157 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6158 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6160 msgid "User has no last notice."
6161 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6163 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6164 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6165 #: lib/command.php:128
6166 #, fuzzy, php-format
6167 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6168 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6170 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6171 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6172 #: lib/command.php:148
6174 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6177 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6178 #: lib/command.php:183
6179 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6182 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6183 #: lib/command.php:229
6184 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6187 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6188 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6189 #: lib/command.php:238
6191 msgid "Nudge sent to %s."
6194 #. TRANS: User statistics text.
6195 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6196 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6197 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6198 #: lib/command.php:268
6201 "Subscriptions: %1$s\n"
6202 "Subscribers: %2$s\n"
6206 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6207 #: lib/command.php:312
6208 msgid "Notice marked as fave."
6211 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6212 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6213 #: lib/command.php:357
6215 msgid "%1$s joined group %2$s."
6218 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6219 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6220 #: lib/command.php:405
6222 msgid "%1$s left group %2$s."
6225 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6226 #: lib/command.php:430
6228 msgid "Fullname: %s"
6229 msgstr "Tam İsim: %s"
6231 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6232 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6233 #. TRANS: %s is a location.
6234 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6236 msgid "Location: %s"
6239 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6240 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6241 #. TRANS: %s is a homepage.
6242 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6243 #, fuzzy, php-format
6244 msgid "Homepage: %s"
6245 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6247 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6248 #: lib/command.php:442
6251 msgstr "Hakkında: %s"
6253 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6254 #. TRANS: %s is a remote profile.
6255 #: lib/command.php:471
6258 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6262 #. TRANS: Message given if content is too long.
6263 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6264 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6266 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6269 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6270 #: lib/command.php:514
6272 msgid "Error sending direct message."
6273 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6275 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6276 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6277 #: lib/command.php:551
6278 #, fuzzy, php-format
6279 msgid "Notice from %s repeated."
6280 msgstr "Durum mesajları"
6282 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6283 #: lib/command.php:554
6284 msgid "Error repeating notice."
6285 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6287 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6288 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6289 #: lib/command.php:589
6291 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6294 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6295 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6296 #: lib/command.php:600
6297 #, fuzzy, php-format
6298 msgid "Reply to %s sent."
6299 msgstr "%s için cevaplar"
6301 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6302 #: lib/command.php:603
6304 msgid "Error saving notice."
6305 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6307 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6308 #: lib/command.php:650
6309 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6312 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6313 #: lib/command.php:659
6315 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6316 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6318 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6319 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6320 #: lib/command.php:667
6322 msgid "Subscribed to %s."
6325 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6326 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6327 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6328 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6331 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6332 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6333 #: lib/command.php:699
6335 msgid "Unsubscribed from %s."
6338 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6339 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6340 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6341 msgid "Command not yet implemented."
6344 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6345 #: lib/command.php:723
6347 msgid "Notification off."
6348 msgstr "Onay kodu yok."
6350 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6351 #: lib/command.php:726
6352 msgid "Can't turn off notification."
6355 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6356 #: lib/command.php:749
6358 msgid "Notification on."
6359 msgstr "Onay kodu yok."
6361 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6362 #: lib/command.php:752
6363 msgid "Can't turn on notification."
6366 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6367 #: lib/command.php:766
6368 msgid "Login command is disabled."
6371 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6372 #. TRANS: %s is a logon link..
6373 #: lib/command.php:779
6375 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6378 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6379 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6380 #: lib/command.php:808
6382 msgid "Unsubscribed %s."
6385 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6386 #: lib/command.php:826
6388 msgid "You are not subscribed to anyone."
6389 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6391 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6392 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6393 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6394 #: lib/command.php:831
6395 msgid "You are subscribed to this person:"
6396 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6397 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6399 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6400 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6401 #: lib/command.php:853
6403 msgid "No one is subscribed to you."
6404 msgstr "Uzaktan abonelik"
6406 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6407 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6408 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6409 #: lib/command.php:858
6410 msgid "This person is subscribed to you:"
6411 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6412 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6414 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6415 #. TRANS: any group subscriptions.
6416 #: lib/command.php:880
6418 msgid "You are not a member of any groups."
6419 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6421 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6422 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6423 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6424 #: lib/command.php:885
6425 msgid "You are a member of this group:"
6426 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6427 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6429 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6430 #: lib/command.php:900
6433 "on - turn on notifications\n"
6434 "off - turn off notifications\n"
6435 "help - show this help\n"
6436 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6437 "groups - lists the groups you have joined\n"
6438 "subscriptions - list the people you follow\n"
6439 "subscribers - list the people that follow you\n"
6440 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6441 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6442 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6443 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6444 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6445 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6446 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6447 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6448 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6449 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6450 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6451 "join <group> - join group\n"
6452 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6453 "drop <group> - leave group\n"
6454 "stats - get your stats\n"
6455 "stop - same as 'off'\n"
6456 "quit - same as 'off'\n"
6457 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6458 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6459 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6460 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6461 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6462 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6463 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6464 "track <word> - not yet implemented.\n"
6465 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6466 "track off - not yet implemented.\n"
6467 "untrack all - not yet implemented.\n"
6468 "tracks - not yet implemented.\n"
6469 "tracking - not yet implemented.\n"
6472 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6473 #: lib/common.php:136
6475 msgid "No configuration file found."
6476 msgstr "Onay kodu yok."
6478 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6479 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6480 #: lib/common.php:139
6481 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6484 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6485 #: lib/common.php:142
6486 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6489 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6490 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6491 #: lib/common.php:146
6492 msgid "Go to the installer."
6495 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6496 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6501 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6502 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6503 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6506 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6507 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6512 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6513 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6514 msgid "Updates by SMS"
6517 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6518 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6524 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6525 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6526 msgid "Authorized connected applications"
6529 #: lib/dberroraction.php:60
6530 msgid "Database error"
6533 #: lib/designsettings.php:105
6538 #: lib/designsettings.php:109
6541 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6543 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6545 #: lib/designsettings.php:418
6546 msgid "Design defaults restored."
6549 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6550 msgid "Disfavor this notice"
6553 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6555 msgid "Favor this notice"
6556 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6574 #: lib/feedlist.php:66
6578 #: lib/galleryaction.php:121
6582 #: lib/galleryaction.php:131
6586 #: lib/galleryaction.php:139
6587 msgid "Select tag to filter"
6590 #: lib/galleryaction.php:140
6594 #: lib/galleryaction.php:141
6595 msgid "Choose a tag to narrow list"
6598 #: lib/galleryaction.php:143
6602 #: lib/grantroleform.php:91
6604 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6607 #: lib/groupeditform.php:154
6608 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6610 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
6613 #: lib/groupeditform.php:163
6615 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6617 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6619 #: lib/groupeditform.php:168
6621 msgid "Describe the group or topic"
6622 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6624 #: lib/groupeditform.php:170
6625 #, fuzzy, php-format
6626 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6627 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6629 #: lib/groupeditform.php:179
6632 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6633 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6635 #: lib/groupeditform.php:187
6637 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6640 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6641 #: lib/groupnav.php:86
6646 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6647 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6648 #: lib/groupnav.php:89
6654 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6655 #: lib/groupnav.php:95
6660 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6661 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6662 #: lib/groupnav.php:98
6665 msgid "%s group members"
6668 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6669 #: lib/groupnav.php:108
6674 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6675 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6676 #: lib/groupnav.php:111
6679 msgid "%s blocked users"
6682 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6683 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6684 #: lib/groupnav.php:120
6687 msgid "Edit %s group properties"
6690 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6691 #: lib/groupnav.php:126
6696 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6697 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6698 #: lib/groupnav.php:129
6701 msgid "Add or edit %s logo"
6704 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6705 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6706 #: lib/groupnav.php:138
6709 msgid "Add or edit %s design"
6712 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6713 msgid "Groups with most members"
6716 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6717 msgid "Groups with most posts"
6720 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6722 msgid "Tags in %s group's notices"
6725 #. TRANS: Client exception 406
6726 #: lib/htmloutputter.php:104
6727 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6728 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
6730 #: lib/imagefile.php:72
6731 msgid "Unsupported image file format."
6732 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6734 #: lib/imagefile.php:88
6735 #, fuzzy, php-format
6736 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6738 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6740 #: lib/imagefile.php:93
6741 msgid "Partial upload."
6742 msgstr "Kısmi yükleme."
6744 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6745 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6746 msgid "System error uploading file."
6747 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
6749 #: lib/imagefile.php:109
6750 msgid "Not an image or corrupt file."
6751 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
6753 #: lib/imagefile.php:122
6755 msgid "Lost our file."
6756 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6758 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6759 msgid "Unknown file type"
6762 #: lib/imagefile.php:244
6766 #: lib/imagefile.php:246
6770 #: lib/jabber.php:387
6775 #: lib/jabber.php:567
6777 msgid "Unknown inbox source %d."
6780 #: lib/leaveform.php:114
6785 #: lib/logingroupnav.php:80
6787 msgid "Login with a username and password"
6788 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
6790 #: lib/logingroupnav.php:86
6792 msgid "Sign up for a new account"
6793 msgstr "Yeni hesap oluştur"
6795 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6797 msgid "Email address confirmation"
6798 msgstr "Eposta adresi onayı"
6800 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6801 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6802 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6808 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6810 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6814 "If not, just ignore this message.\n"
6816 "Thanks for your time, \n"
6820 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6821 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6824 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6825 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6827 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6828 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6832 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6833 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6836 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6837 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6838 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6839 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6840 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6842 #, fuzzy, php-format
6844 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6849 "Faithfully yours,\n"
6853 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6855 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
6859 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
6862 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6863 #. TRANS: %s is biographical information.
6865 #, fuzzy, php-format
6869 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6870 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6872 #, fuzzy, php-format
6873 msgid "New email address for posting to %s"
6874 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
6876 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6877 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6878 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6882 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6884 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6886 "More email instructions at %3$s.\n"
6888 "Faithfully yours,\n"
6892 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
6893 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
6899 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
6902 msgid "SMS confirmation"
6903 msgstr "Onay kodu yok."
6905 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
6906 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
6909 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6912 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
6913 #. TRANS: %s is the nudging user.
6916 msgid "You've been nudged by %s"
6919 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
6920 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
6921 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
6925 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6926 "to post some news.\n"
6928 "So let's hear from you :)\n"
6932 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6934 "With kind regards,\n"
6938 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
6939 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
6942 msgid "New private message from %s"
6945 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
6946 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
6947 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
6948 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
6952 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6954 "------------------------------------------------------\n"
6956 "------------------------------------------------------\n"
6958 "You can reply to their message here:\n"
6962 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6964 "With kind regards,\n"
6968 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
6969 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
6971 #, fuzzy, php-format
6972 msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
6973 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6975 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
6976 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
6977 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
6978 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
6979 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
6983 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6985 "The URL of your notice is:\n"
6989 "The text of your notice is:\n"
6993 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6997 "Faithfully yours,\n"
7001 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7005 "The full conversation can be read here:\n"
7010 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7011 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7014 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7017 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7018 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7019 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7020 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7021 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7022 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7026 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7028 "The notice is here:\n"
7036 "%5$sYou can reply back here:\n"
7040 "The list of all @-replies for you here:\n"
7044 "Faithfully yours,\n"
7047 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7050 #: lib/mailbox.php:89
7051 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7054 #: lib/mailbox.php:139
7056 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7057 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7060 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7064 #: lib/mailhandler.php:37
7066 msgid "Could not parse message."
7067 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7069 #: lib/mailhandler.php:42
7071 msgid "Not a registered user."
7072 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7074 #: lib/mailhandler.php:46
7076 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7077 msgstr "Yanlış IM adresi."
7079 #: lib/mailhandler.php:50
7080 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7083 #: lib/mailhandler.php:228
7084 #, fuzzy, php-format
7085 msgid "Unsupported message type: %s"
7086 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7088 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7089 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7090 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7093 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7094 #: lib/mediafile.php:145
7095 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7098 #. TRANS: Client exception.
7099 #: lib/mediafile.php:151
7101 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7105 #. TRANS: Client exception.
7106 #: lib/mediafile.php:157
7107 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7110 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7111 #: lib/mediafile.php:165
7112 msgid "Missing a temporary folder."
7115 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7116 #: lib/mediafile.php:169
7117 msgid "Failed to write file to disk."
7120 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7121 #: lib/mediafile.php:173
7122 msgid "File upload stopped by extension."
7125 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7126 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7127 msgid "File exceeds user's quota."
7130 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7131 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7132 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7133 msgid "File could not be moved to destination directory."
7136 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7137 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7138 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7140 msgid "Could not determine file's MIME type."
7141 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7143 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7144 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7145 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7146 #: lib/mediafile.php:340
7149 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7153 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7154 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7155 #: lib/mediafile.php:345
7157 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7160 #: lib/messageform.php:120
7161 msgid "Send a direct notice"
7164 #: lib/messageform.php:146
7168 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7170 msgid "Available characters"
7171 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7173 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7175 msgctxt "Send button for sending notice"
7179 #: lib/noticeform.php:160
7181 msgid "Send a notice"
7182 msgstr "Yeni durum mesajı"
7184 #: lib/noticeform.php:174
7186 msgid "What's up, %s?"
7189 #: lib/noticeform.php:193
7193 #: lib/noticeform.php:197
7194 msgid "Attach a file"
7197 #: lib/noticeform.php:213
7199 msgid "Share my location"
7200 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7202 #: lib/noticeform.php:216
7204 msgid "Do not share my location"
7205 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7207 #: lib/noticeform.php:217
7209 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7213 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7214 #: lib/noticelist.php:446
7218 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7219 #: lib/noticelist.php:448
7223 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7224 #: lib/noticelist.php:450
7228 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7229 #: lib/noticelist.php:452
7233 #: lib/noticelist.php:454
7235 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7238 #: lib/noticelist.php:463
7242 #: lib/noticelist.php:512
7246 #: lib/noticelist.php:578
7249 msgstr "İçerik yok!"
7251 #: lib/noticelist.php:613
7256 #: lib/noticelist.php:640
7257 msgid "Reply to this notice"
7260 #: lib/noticelist.php:641
7264 #: lib/noticelist.php:685
7266 msgid "Notice repeated"
7267 msgstr "Durum mesajları"
7269 #: lib/nudgeform.php:116
7270 msgid "Nudge this user"
7273 #: lib/nudgeform.php:128
7277 #: lib/nudgeform.php:128
7278 msgid "Send a nudge to this user"
7281 #: lib/oauthstore.php:294
7282 msgid "Error inserting new profile."
7285 #: lib/oauthstore.php:302
7286 msgid "Error inserting avatar."
7289 #: lib/oauthstore.php:322
7290 msgid "Error inserting remote profile."
7293 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7294 #: lib/oauthstore.php:362
7295 msgid "Duplicate notice."
7298 #: lib/oauthstore.php:507
7299 msgid "Couldn't insert new subscription."
7300 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7302 #: lib/personalgroupnav.php:99
7306 #: lib/personalgroupnav.php:104
7310 #: lib/personalgroupnav.php:114
7314 #: lib/personalgroupnav.php:125
7318 #: lib/personalgroupnav.php:126
7319 msgid "Your incoming messages"
7322 #: lib/personalgroupnav.php:130
7326 #: lib/personalgroupnav.php:131
7327 msgid "Your sent messages"
7330 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7332 msgid "Tags in %s's notices"
7335 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7336 #: lib/plugin.php:121
7340 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7341 msgid "Subscriptions"
7342 msgstr "Abonelikler"
7344 #: lib/profileaction.php:126
7345 msgid "All subscriptions"
7346 msgstr "Bütün abonelikler"
7348 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7350 msgstr "Abone olanlar"
7352 #: lib/profileaction.php:161
7354 msgid "All subscribers"
7355 msgstr "Abone olanlar"
7357 #: lib/profileaction.php:191
7361 #: lib/profileaction.php:196
7362 msgid "Member since"
7363 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7365 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7366 #: lib/profileaction.php:235
7367 msgid "Daily average"
7370 #: lib/profileaction.php:264
7374 #: lib/profileformaction.php:123
7375 msgid "Unimplemented method."
7378 #: lib/publicgroupnav.php:78
7382 #: lib/publicgroupnav.php:82
7386 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7390 #: lib/publicgroupnav.php:88
7394 #: lib/publicgroupnav.php:92
7399 #: lib/redirectingaction.php:95
7401 msgid "No return-to arguments."
7402 msgstr "Böyle bir belge yok."
7404 #: lib/repeatform.php:107
7406 msgid "Repeat this notice?"
7407 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7409 #: lib/repeatform.php:132
7413 #: lib/repeatform.php:132
7415 msgid "Repeat this notice"
7416 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7418 #: lib/revokeroleform.php:91
7419 #, fuzzy, php-format
7420 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7421 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7423 #: lib/router.php:711
7424 msgid "No single user defined for single-user mode."
7427 #: lib/sandboxform.php:67
7431 #: lib/sandboxform.php:78
7433 msgid "Sandbox this user"
7434 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7436 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7437 #: lib/searchaction.php:121
7442 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7443 #. TRANS: for searching can be entered.
7444 #: lib/searchaction.php:129
7448 #: lib/searchaction.php:130
7453 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7454 #: lib/searchaction.php:170
7459 #: lib/searchgroupnav.php:80
7464 #: lib/searchgroupnav.php:81
7465 msgid "Find people on this site"
7468 #: lib/searchgroupnav.php:83
7469 msgid "Find content of notices"
7472 #: lib/searchgroupnav.php:85
7473 msgid "Find groups on this site"
7476 #: lib/section.php:89
7477 msgid "Untitled section"
7480 #: lib/section.php:106
7484 #: lib/silenceform.php:67
7487 msgstr "Yeni durum mesajı"
7489 #: lib/silenceform.php:78
7491 msgid "Silence this user"
7492 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7494 #: lib/subgroupnav.php:83
7495 #, fuzzy, php-format
7496 msgid "People %s subscribes to"
7497 msgstr "Uzaktan abonelik"
7499 #: lib/subgroupnav.php:91
7500 #, fuzzy, php-format
7501 msgid "People subscribed to %s"
7502 msgstr "Uzaktan abonelik"
7504 #: lib/subgroupnav.php:99
7506 msgid "Groups %s is a member of"
7509 #: lib/subgroupnav.php:105
7513 #: lib/subgroupnav.php:106
7515 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7518 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7519 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7520 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7523 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7524 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7525 msgid "People Tagcloud as tagged"
7528 #: lib/tagcloudsection.php:56
7532 #: lib/themeuploader.php:50
7533 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7536 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7537 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7540 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7541 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7542 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7544 msgid "Failed saving theme."
7545 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7547 #: lib/themeuploader.php:147
7548 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7551 #: lib/themeuploader.php:166
7553 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7556 #: lib/themeuploader.php:178
7557 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7560 #: lib/themeuploader.php:218
7562 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7563 "digits, underscore, and minus sign."
7566 #: lib/themeuploader.php:224
7567 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7570 #: lib/themeuploader.php:241
7572 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7575 #: lib/themeuploader.php:259
7577 msgid "Error opening theme archive."
7578 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7580 #: lib/topposterssection.php:74
7584 #: lib/unsandboxform.php:69
7588 #: lib/unsandboxform.php:80
7590 msgid "Unsandbox this user"
7591 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7593 #: lib/unsilenceform.php:67
7597 #: lib/unsilenceform.php:78
7599 msgid "Unsilence this user"
7600 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7602 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7604 msgid "Unsubscribe from this user"
7605 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7607 #: lib/unsubscribeform.php:137
7609 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7611 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7612 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7613 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7614 #, fuzzy, php-format
7615 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7616 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7618 #: lib/userprofile.php:117
7623 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7624 msgid "User actions"
7627 #: lib/userprofile.php:237
7628 msgid "User deletion in progress..."
7631 #: lib/userprofile.php:263
7633 msgid "Edit profile settings"
7634 msgstr "Profil ayarları"
7636 #: lib/userprofile.php:264
7640 #: lib/userprofile.php:287
7641 msgid "Send a direct message to this user"
7644 #: lib/userprofile.php:288
7648 #: lib/userprofile.php:326
7652 #: lib/userprofile.php:364
7655 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7657 #: lib/userprofile.php:366
7659 msgid "Administrator"
7662 #: lib/userprofile.php:367
7667 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7668 #: lib/util.php:1163
7669 msgid "a few seconds ago"
7670 msgstr "birkaç saniye önce"
7672 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7673 #: lib/util.php:1166
7674 msgid "about a minute ago"
7675 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7677 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7678 #: lib/util.php:1170
7680 msgid "about one minute ago"
7681 msgid_plural "about %d minutes ago"
7684 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7685 #: lib/util.php:1173
7686 msgid "about an hour ago"
7687 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7689 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7690 #: lib/util.php:1177
7692 msgid "about one hour ago"
7693 msgid_plural "about %d hours ago"
7696 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7697 #: lib/util.php:1180
7698 msgid "about a day ago"
7699 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7701 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7702 #: lib/util.php:1184
7704 msgid "about one day ago"
7705 msgid_plural "about %d days ago"
7708 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7709 #: lib/util.php:1187
7710 msgid "about a month ago"
7711 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7713 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7714 #: lib/util.php:1191
7716 msgid "about one month ago"
7717 msgid_plural "about %d months ago"
7720 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7721 #: lib/util.php:1194
7722 msgid "about a year ago"
7723 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
7725 #: lib/webcolor.php:80
7726 #, fuzzy, php-format
7727 msgid "%s is not a valid color!"
7728 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7730 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7731 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7732 #: lib/webcolor.php:120
7733 #, fuzzy, php-format
7734 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7735 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7737 #: scripts/restoreuser.php:82
7739 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7742 #: scripts/restoreuser.php:88
7744 msgid "No user specified; using backup user."
7745 msgstr "Yeni durum mesajı"
7747 #: scripts/restoreuser.php:94
7749 msgid "%d entries in backup."
7752 #~ msgid "Edit Application"
7753 #~ msgstr "Uygulamayı Düzenle"