]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 20:24+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:27:46+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r76266); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-11-05 00:36:07+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
91 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
93 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
94 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
95 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
96 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
97 #: lib/groupeditform.php:207
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Kaydet"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404).
103 #. TRANS: Server error when page not found (404)
104 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
105 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
106 msgid "No such page."
107 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
108
109 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
115 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
129 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
130 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
134 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
135 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
136 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
137 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
138 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
139 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
140 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
141 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
142 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
143 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
144 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
146 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
147 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
148 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
149 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
150 msgid "No such user."
151 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
152
153 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
154 #: actions/all.php:91
155 #, php-format
156 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
157 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
158
159 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
160 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
161 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
163 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
164 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
165 #: lib/personalgroupnav.php:103
166 #, php-format
167 msgid "%s and friends"
168 msgstr "%s ve arkadaşları"
169
170 #. TRANS: %s is user nickname.
171 #: actions/all.php:108
172 #, php-format
173 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
174 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
175
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:117
178 #, php-format
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
180 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:126
184 #, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
186 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
187
188 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
189 #: actions/all.php:139
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
193 msgstr ""
194 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
195 "göndermemiş."
196
197 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:146
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
203 "something yourself."
204 msgstr ""
205 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
206 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
207
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
215 msgstr ""
216 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
217 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
218 "status_textarea=%3$s)"
219
220 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
221 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
222 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
223 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
225 #, php-format
226 msgid ""
227 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
228 "post a notice to them."
229 msgstr ""
230 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
231 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Sen ve arkadaşların"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
286 #, fuzzy
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
313 "belirtmelisiniz."
314
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
317 #, fuzzy
318 msgid "Could not update user."
319 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
320
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
322 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
323 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
324 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
325 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
326 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
327 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
328 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
329 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
330 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
331 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
332 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
333 #: lib/profileaction.php:84
334 msgid "User has no profile."
335 msgstr "Kullanıcının profili yok."
336
337 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
338 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
339 #, fuzzy
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Profil kaydedilemedi."
342
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
356 msgid_plural ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
359 msgstr[0] ""
360 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
361 "bytes) başa çıkamıyor."
362
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
371 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
372 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
373 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 #, fuzzy
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
384
385 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
386 #: actions/apiblockcreate.php:104
387 msgid "You cannot block yourself!"
388 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
389
390 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
391 #: actions/apiblockcreate.php:126
392 msgid "Block user failed."
393 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
394
395 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
396 #: actions/apiblockdestroy.php:113
397 msgid "Unblock user failed."
398 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
399
400 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
401 #: actions/apidirectmessage.php:88
402 #, php-format
403 msgid "Direct messages from %s"
404 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
405
406 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
407 #: actions/apidirectmessage.php:93
408 #, php-format
409 msgid "All the direct messages sent from %s"
410 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
411
412 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
413 #: actions/apidirectmessage.php:102
414 #, php-format
415 msgid "Direct messages to %s"
416 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
417
418 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
419 #: actions/apidirectmessage.php:107
420 #, php-format
421 msgid "All the direct messages sent to %s"
422 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
423
424 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
425 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
426 msgid "No message text!"
427 msgstr "Mesaj metni yok!"
428
429 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
430 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
431 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
432 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
433 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
434 #, fuzzy, php-format
435 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
436 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
437 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
438
439 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
440 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
441 msgid "Recipient user not found."
442 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
443
444 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
445 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
446 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
447 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
448
449 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
450 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
451 msgid ""
452 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
453 msgstr ""
454
455 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
456 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
457 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
458 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
459 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
460 msgid "No status found with that ID."
461 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
462
463 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
464 #: actions/apifavoritecreate.php:120
465 msgid "This status is already a favorite."
466 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
467
468 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
469 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
470 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
471 msgid "Could not create favorite."
472 msgstr "Favori oluşturulamadı."
473
474 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
475 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
476 msgid "That status is not a favorite."
477 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
478
479 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
480 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
481 msgid "Could not delete favorite."
482 msgstr "Favori silinemedi."
483
484 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
485 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
486 msgid "Could not follow user: profile not found."
487 msgstr "Profil kaydedilemedi."
488
489 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
490 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
491 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
492 #, php-format
493 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
494 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
495
496 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
497 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
498 msgid "Could not unfollow user: User not found."
499 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
500
501 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
502 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
503 msgid "You cannot unfollow yourself."
504 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
507 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
508 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
509 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
510
511 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
512 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
513 msgid "Could not determine source user."
514 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
515
516 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
517 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
518 msgid "Could not find target user."
519 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
520
521 #. TRANS: Group edit form validation error.
522 #. TRANS: Group create form validation error.
523 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
524 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
525 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
526 #: actions/register.php:212
527 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
528 msgstr ""
529 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
530 "kullanılamaz. "
531
532 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
533 #. TRANS: Group edit form validation error.
534 #. TRANS: Group create form validation error.
535 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
536 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
537 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
538 #: actions/register.php:215
539 msgid "Nickname already in use. Try another one."
540 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
541
542 #. TRANS: Client error in form for group creation.
543 #. TRANS: Group edit form validation error.
544 #. TRANS: Group create form validation error.
545 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
546 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
547 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
548 #: actions/register.php:217
549 msgid "Not a valid nickname."
550 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
551
552 #. TRANS: Client error in form for group creation.
553 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
554 #. TRANS: Group edit form validation error.
555 #. TRANS: Group create form validation error.
556 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
557 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
558 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
559 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
560 #: actions/register.php:224
561 msgid "Homepage is not a valid URL."
562 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
563
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Group edit form validation error.
566 #. TRANS: Group create form validation error.
567 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
568 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
569 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
570 #: actions/register.php:227
571 #, fuzzy
572 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
573 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
574
575 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
576 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
577 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
578 #. TRANS: Group edit form validation error.
579 #. TRANS: Form validation error in New application form.
580 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
581 #. TRANS: Group create form validation error.
582 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
583 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
584 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
585 #: actions/newgroup.php:152
586 #, fuzzy, php-format
587 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
588 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
589 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
590
591 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
592 #. TRANS: Group edit form validation error.
593 #. TRANS: Group create form validation error.
594 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
595 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
596 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
597 #: actions/register.php:236
598 #, fuzzy
599 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
600 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
601
602 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
608 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
609 #: actions/newgroup.php:172
610 #, fuzzy, php-format
611 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
612 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
613 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
614
615 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
616 #. TRANS: %s is the invalid alias.
617 #: actions/apigroupcreate.php:280
618 #, php-format
619 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
620 msgstr "Geçersiz büyüklük."
621
622 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
623 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
627 #: actions/newgroup.php:189
628 #, php-format
629 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
630 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
631
632 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
633 #. TRANS: Group edit form validation error.
634 #. TRANS: Group create form validation error.
635 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
636 #: actions/newgroup.php:196
637 msgid "Alias can't be the same as nickname."
638 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
639
640 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
642 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
643 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
644 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
645 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
646 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
647 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
648 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
649 msgid "Group not found."
650 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
651
652 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
653 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
654 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
655 msgid "You are already a member of that group."
656 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
657
658 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
659 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
660 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
661 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
662 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
663
664 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
665 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
666 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
667 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
668 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
669 #, php-format
670 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
671 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
672
673 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
674 #: actions/apigroupleave.php:115
675 msgid "You are not a member of this group."
676 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
677
678 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
679 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
680 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
681 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
682 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
683 #: lib/command.php:398
684 #, php-format
685 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
686 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
687
688 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
689 #: actions/apigrouplist.php:94
690 #, php-format
691 msgid "%s's groups"
692 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
693
694 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
695 #: actions/apigrouplist.php:104
696 #, php-format
697 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
698 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
699
700 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
701 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
702 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
703 #, php-format
704 msgid "%s groups"
705 msgstr "%s grupları"
706
707 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
708 #: actions/apigrouplistall.php:93
709 #, php-format
710 msgid "groups on %s"
711 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
712
713 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
714 #: actions/apimediaupload.php:101
715 msgid "Upload failed."
716 msgstr "Yükleme başarısız."
717
718 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
719 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
720 #, fuzzy
721 msgid "Invalid request token or verifier."
722 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
723
724 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
725 #: actions/apioauthauthorize.php:107
726 msgid "No oauth_token parameter provided."
727 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
728
729 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
730 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
731 #, fuzzy
732 msgid "Invalid request token."
733 msgstr "Geçersiz belirteç."
734
735 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
736 #: actions/apioauthauthorize.php:121
737 #, fuzzy
738 msgid "Request token already authorized."
739 msgstr "Takip talebine izin verildi"
740
741 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
743 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
744 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
745 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
746 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
747 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
748 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
749 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
750 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
751 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
752 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
753 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
754 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
755 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
756 #: lib/designsettings.php:310
757 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
758 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
759
760 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
761 #: actions/apioauthauthorize.php:168
762 msgid "Invalid nickname / password!"
763 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
764
765 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
766 #: actions/apioauthauthorize.php:217
767 #, fuzzy
768 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
769 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
770
771 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
772 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
773 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
774 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
775 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
776 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
777 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
778 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
780 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
781 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
782 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
783 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
784 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
785 msgid "Unexpected form submission."
786 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
787
788 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:387
790 msgid "An application would like to connect to your account"
791 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
792
793 #. TRANS: Fieldset legend.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:404
795 msgid "Allow or deny access"
796 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
797
798 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
799 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:425
801 #, fuzzy, php-format
802 msgid ""
803 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
804 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
805 "parties you trust."
806 msgstr ""
807 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
808 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
809 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
810 "vermelisiniz."
811
812 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
813 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
814 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:433
816 #, php-format
817 msgid ""
818 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
819 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
820 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
821 msgstr ""
822 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
823 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
824 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
825 "vermelisiniz."
826
827 #. TRANS: Fieldset legend.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:455
829 msgctxt "LEGEND"
830 msgid "Account"
831 msgstr "Hesap"
832
833 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
834 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
835 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
837 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
838 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
839 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
840 #: lib/userprofile.php:132
841 msgid "Nickname"
842 msgstr "Takma ad"
843
844 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
845 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
847 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
848 msgid "Password"
849 msgstr "Parola"
850
851 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
852 #. TRANS: by an external application.
853 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
854 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
855 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
856 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
858 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
859 #: lib/applicationeditform.php:351
860 msgctxt "BUTTON"
861 msgid "Cancel"
862 msgstr "İptal"
863
864 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:485
866 #, fuzzy
867 msgctxt "BUTTON"
868 msgid "Allow"
869 msgstr "İzin Ver"
870
871 #. TRANS: Form instructions.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:502
873 #, fuzzy
874 msgid "Authorize access to your account information."
875 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
876
877 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:594
879 #, fuzzy
880 msgid "Authorization canceled."
881 msgstr "Onay kodu yok."
882
883 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
884 #. TRANS: %s is an OAuth token.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:598
886 #, fuzzy, php-format
887 msgid "The request token %s has been revoked."
888 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
889
890 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:621
892 #, fuzzy
893 msgid "You have successfully authorized the application"
894 msgstr "Takip talebine izin verildi"
895
896 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
897 #: actions/apioauthauthorize.php:625
898 msgid ""
899 "Please return to the application and enter the following security code to "
900 "complete the process."
901 msgstr ""
902
903 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
904 #. TRANS: %s is the authorised application name.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:632
906 #, fuzzy, php-format
907 msgid "You have successfully authorized %s"
908 msgstr "Takip talebine izin verildi"
909
910 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
911 #. TRANS: %s is the authorised application name.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:639
913 #, php-format
914 msgid ""
915 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
916 "process."
917 msgstr ""
918
919 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
920 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
921 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
922 msgid "This method requires a POST or DELETE."
923 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
924
925 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
926 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
927 msgid "You may not delete another user's status."
928 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
929
930 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
931 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
932 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
933 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
934 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
935 msgid "No such notice."
936 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
937
938 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
939 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
940 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
941 msgid "Cannot repeat your own notice."
942 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
943
944 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
945 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
946 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
947 msgid "Already repeated that notice."
948 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
949
950 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
951 #: actions/apistatusesshow.php:134
952 msgid "Status deleted."
953 msgstr "Durum silindi."
954
955 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
956 #: actions/apistatusesshow.php:141
957 msgid "No status with that ID found."
958 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
959
960 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
961 #: actions/apistatusesupdate.php:221
962 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
963 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
964
965 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
966 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
967 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
968 #: lib/mailhandler.php:60
969 #, fuzzy, php-format
970 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
971 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
972 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
973
974 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
975 #: actions/apistatusesupdate.php:284
976 #, fuzzy
977 msgid "Parent notice not found."
978 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
979
980 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
981 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
982 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
983 #, fuzzy, php-format
984 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
985 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
986 msgstr[0] ""
987 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
988
989 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
990 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
991 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
992 msgid "Unsupported format."
993 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
994
995 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
996 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
997 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
998 #, fuzzy, php-format
999 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1000 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1001
1002 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1003 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1004 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1005 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1008 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1009
1010 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1011 #. TRANS: %s is the error.
1012 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1013 #, fuzzy, php-format
1014 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1015 msgstr "Grup güncellenemedi."
1016
1017 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1018 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1019 #: actions/apitimelinementions.php:115
1020 #, fuzzy, php-format
1021 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1022 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1023
1024 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1025 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1026 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1027 #: actions/apitimelinementions.php:131
1028 #, php-format
1029 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1030 msgstr ""
1031
1032 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1033 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1034 #, php-format
1035 msgid "%s public timeline"
1036 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1037
1038 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1039 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1040 #, php-format
1041 msgid "%s updates from everyone!"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1045 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Unimplemented."
1048 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1049
1050 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1051 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1052 #, fuzzy, php-format
1053 msgid "Repeated to %s"
1054 msgstr "%s için cevaplar"
1055
1056 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1057 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1058 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1059 #, fuzzy, php-format
1060 msgid "Repeats of %s"
1061 msgstr "%s için cevaplar"
1062
1063 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1064 #. TRANS: %s is the tag.
1065 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1066 #, php-format
1067 msgid "Notices tagged with %s"
1068 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1069
1070 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1071 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1072 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1073 #, fuzzy, php-format
1074 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1075 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1076
1077 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1078 #: actions/apitrends.php:85
1079 msgid "API method under construction."
1080 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1083 #: actions/apiusershow.php:94
1084 #, fuzzy
1085 msgid "User not found."
1086 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1087
1088 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1089 #: actions/attachment.php:73
1090 msgid "No such attachment."
1091 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1092
1093 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1094 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1095 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1096 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1097 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1098 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1099 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1100 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1101 msgid "No nickname."
1102 msgstr "Takma ad yok"
1103
1104 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1105 #: actions/avatarbynickname.php:66
1106 msgid "No size."
1107 msgstr "Boyut yok."
1108
1109 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1110 #: actions/avatarbynickname.php:72
1111 msgid "Invalid size."
1112 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1113
1114 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1115 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1116 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1117 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1118 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1119 msgid "Avatar"
1120 msgstr "Avatar"
1121
1122 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1123 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1124 #: actions/avatarsettings.php:78
1125 #, php-format
1126 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1127 msgstr ""
1128 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1129
1130 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1131 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1132 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1133 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1134 #, fuzzy
1135 msgid "User without matching profile."
1136 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1137
1138 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1139 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1140 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1141 #: actions/grouplogo.php:254
1142 msgid "Avatar settings"
1143 msgstr "Profil ayarları"
1144
1145 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1146 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1147 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1148 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1149 msgid "Original"
1150 msgstr "Orijinal"
1151
1152 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1153 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1154 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1155 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1156 msgid "Preview"
1157 msgstr "Önizleme"
1158
1159 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1160 #: actions/avatarsettings.php:155
1161 msgctxt "BUTTON"
1162 msgid "Delete"
1163 msgstr "Sil"
1164
1165 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1166 #: actions/avatarsettings.php:173
1167 #, fuzzy
1168 msgctxt "BUTTON"
1169 msgid "Upload"
1170 msgstr "Yükle"
1171
1172 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1173 #: actions/avatarsettings.php:243
1174 msgctxt "BUTTON"
1175 msgid "Crop"
1176 msgstr "Kırp"
1177
1178 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1179 #: actions/avatarsettings.php:318
1180 msgid "No file uploaded."
1181 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1182
1183 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1184 #: actions/avatarsettings.php:346
1185 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1186 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1187
1188 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1189 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1190 msgid "Lost our file data."
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1194 #: actions/avatarsettings.php:385
1195 msgid "Avatar updated."
1196 msgstr "Avatar güncellendi."
1197
1198 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1199 #: actions/avatarsettings.php:389
1200 msgid "Failed updating avatar."
1201 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1202
1203 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1204 #: actions/avatarsettings.php:413
1205 msgid "Avatar deleted."
1206 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1207
1208 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1209 #: actions/block.php:68
1210 msgid "You already blocked that user."
1211 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1212
1213 #. TRANS: Title for block user page.
1214 #. TRANS: Legend for block user form.
1215 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1216 msgid "Block user"
1217 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1218
1219 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1220 #: actions/block.php:139
1221 msgid ""
1222 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1223 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1224 "will not be notified of any @-replies from them."
1225 msgstr ""
1226 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1227 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1228 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1229 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1230
1231 #. TRANS: Button label on the user block form.
1232 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1233 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1234 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1235 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1236 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1237 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1238 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1239 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1240 msgctxt "BUTTON"
1241 msgid "No"
1242 msgstr "Hayır"
1243
1244 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1245 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1246 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1247 msgid "Do not block this user"
1248 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1249
1250 #. TRANS: Button label on the user block form.
1251 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1252 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1253 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1254 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1255 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1256 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1257 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1258 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1259 msgctxt "BUTTON"
1260 msgid "Yes"
1261 msgstr "Evet"
1262
1263 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1264 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1265 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1266 msgid "Block this user"
1267 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1268
1269 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1270 #: actions/block.php:189
1271 msgid "Failed to save block information."
1272 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1273
1274 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1275 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1276 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1277 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1278 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1279 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1280 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1281 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1282 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1283 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1284 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1285 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1286 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1287 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1288 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1289 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1290 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1291 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1292 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1293 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1294 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1295 #: lib/command.php:380
1296 msgid "No such group."
1297 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1298
1299 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1300 #. TRANS: %s is a group nickname.
1301 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1302 #, php-format
1303 msgid "%s blocked profiles"
1304 msgstr "%s engellenmiş profil"
1305
1306 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1307 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1308 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1309 #, fuzzy, php-format
1310 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1311 msgstr "%s ve arkadaşları"
1312
1313 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1314 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1315 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1316 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1317
1318 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1319 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1320 msgid "Unblock user from group"
1321 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1322
1323 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1324 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1325 #, fuzzy
1326 msgctxt "BUTTON"
1327 msgid "Unblock"
1328 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1329
1330 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1331 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1332 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1333 msgid "Unblock this user"
1334 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1335
1336 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1337 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1338 #: actions/bookmarklet.php:51
1339 #, fuzzy, php-format
1340 msgid "Post to %s"
1341 msgstr "%s için cevaplar"
1342
1343 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1344 #: actions/confirmaddress.php:74
1345 msgid "No confirmation code."
1346 msgstr "Onay kodu yok."
1347
1348 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1349 #: actions/confirmaddress.php:80
1350 msgid "Confirmation code not found."
1351 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1352
1353 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1354 #: actions/confirmaddress.php:86
1355 msgid "That confirmation code is not for you!"
1356 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1357
1358 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1359 #: actions/confirmaddress.php:92
1360 #, php-format
1361 msgid "Unrecognized address type %s."
1362 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1363
1364 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1365 #: actions/confirmaddress.php:97
1366 msgid "That address has already been confirmed."
1367 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1368
1369 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1370 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1371 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1372 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1373 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1374 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1375 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1376 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1377 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1378 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1379 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1380 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1381 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1382 #: actions/smssettings.php:464
1383 msgid "Couldn't update user."
1384 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1385
1386 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1387 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1388 #: actions/confirmaddress.php:132
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Could not delete address confirmation."
1391 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1392
1393 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1394 #: actions/confirmaddress.php:150
1395 msgid "Confirm address"
1396 msgstr "Onayla"
1397
1398 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1399 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1400 #: actions/confirmaddress.php:166
1401 #, php-format
1402 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1403 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1404
1405 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1406 #: actions/conversation.php:96
1407 msgid "Conversation"
1408 msgstr "Konuşma"
1409
1410 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1411 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1412 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1413 msgid "Notices"
1414 msgstr "Durum mesajları"
1415
1416 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1417 #: actions/deleteapplication.php:62
1418 msgid "You must be logged in to delete an application."
1419 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1420
1421 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1422 #: actions/deleteapplication.php:71
1423 msgid "Application not found."
1424 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1425
1426 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1427 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1428 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1429 #: actions/showapplication.php:94
1430 msgid "You are not the owner of this application."
1431 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1432
1433 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1434 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1435 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1436 #: lib/action.php:1404
1437 msgid "There was a problem with your session token."
1438 msgstr ""
1439
1440 #. TRANS: Title for delete application page.
1441 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1442 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1443 msgid "Delete application"
1444 msgstr "Uygulamayı sil"
1445
1446 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1447 #: actions/deleteapplication.php:152
1448 msgid ""
1449 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1450 "about the application from the database, including all existing user "
1451 "connections."
1452 msgstr ""
1453 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1454 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1455 "temizleyecektir."
1456
1457 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1458 #: actions/deleteapplication.php:161
1459 msgid "Do not delete this application"
1460 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1461
1462 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1463 #: actions/deleteapplication.php:167
1464 msgid "Delete this application"
1465 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1466
1467 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1468 #: actions/deletegroup.php:64
1469 #, fuzzy
1470 msgid "You must be logged in to delete a group."
1471 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1472
1473 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1474 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1475 #: actions/leavegroup.php:88
1476 #, fuzzy
1477 msgid "No nickname or ID."
1478 msgstr "Takma ad yok"
1479
1480 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1481 #: actions/deletegroup.php:107
1482 #, fuzzy
1483 msgid "You are not allowed to delete this group."
1484 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1485
1486 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1487 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1488 #: actions/deletegroup.php:150
1489 #, fuzzy, php-format
1490 msgid "Could not delete group %s."
1491 msgstr "Grup güncellenemedi."
1492
1493 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1494 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1495 #: actions/deletegroup.php:159
1496 #, fuzzy, php-format
1497 msgid "Deleted group %s"
1498 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1499
1500 #. TRANS: Title of delete group page.
1501 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1502 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Delete group"
1505 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1506
1507 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1508 #: actions/deletegroup.php:206
1509 #, fuzzy
1510 msgid ""
1511 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1512 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1513 "will still appear in individual timelines."
1514 msgstr ""
1515 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1516 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1517
1518 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1519 #: actions/deletegroup.php:224
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Do not delete this group"
1522 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1523
1524 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1525 #: actions/deletegroup.php:231
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Delete this group"
1528 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1529
1530 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1531 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1532 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1533 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1534 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1535 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1536 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1537 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1538 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1539 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1540 #: lib/settingsaction.php:72
1541 msgid "Not logged in."
1542 msgstr "Giriş yapılmadı."
1543
1544 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1545 #: actions/deletenotice.php:78
1546 msgid "Can't delete this notice."
1547 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1548
1549 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1550 #: actions/deletenotice.php:110
1551 msgid ""
1552 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1553 "be undone."
1554 msgstr ""
1555 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1556 "geri alınamaz."
1557
1558 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1559 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1560 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1561 msgid "Delete notice"
1562 msgstr "Durum mesajını sil"
1563
1564 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1565 #: actions/deletenotice.php:152
1566 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1567 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1568
1569 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1570 #: actions/deletenotice.php:159
1571 msgid "Do not delete this notice"
1572 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1573
1574 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1575 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1576 msgid "Delete this notice"
1577 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1578
1579 #: actions/deleteuser.php:67
1580 msgid "You cannot delete users."
1581 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1582
1583 #: actions/deleteuser.php:74
1584 msgid "You can only delete local users."
1585 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1586
1587 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1588 msgid "Delete user"
1589 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1590
1591 #: actions/deleteuser.php:136
1592 msgid ""
1593 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1594 "the user from the database, without a backup."
1595 msgstr ""
1596 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1597 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1598
1599 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1600 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1601 msgid "Delete this user"
1602 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1603
1604 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1605 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1606 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1607 msgid "Design"
1608 msgstr "Dizayn"
1609
1610 #: actions/designadminpanel.php:74
1611 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/designadminpanel.php:335
1615 msgid "Invalid logo URL."
1616 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1617
1618 #: actions/designadminpanel.php:340
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Invalid SSL logo URL."
1621 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1622
1623 #: actions/designadminpanel.php:344
1624 #, php-format
1625 msgid "Theme not available: %s."
1626 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1627
1628 #: actions/designadminpanel.php:448
1629 msgid "Change logo"
1630 msgstr "Değiştir"
1631
1632 #: actions/designadminpanel.php:453
1633 msgid "Site logo"
1634 msgstr "Site logosu"
1635
1636 #: actions/designadminpanel.php:457
1637 msgid "SSL logo"
1638 msgstr "SSL logosu"
1639
1640 #: actions/designadminpanel.php:469
1641 msgid "Change theme"
1642 msgstr "Temayı değiştir"
1643
1644 #: actions/designadminpanel.php:486
1645 msgid "Site theme"
1646 msgstr "Site teması"
1647
1648 #: actions/designadminpanel.php:487
1649 msgid "Theme for the site."
1650 msgstr "Site için tema."
1651
1652 #: actions/designadminpanel.php:493
1653 msgid "Custom theme"
1654 msgstr "Özel tema"
1655
1656 #: actions/designadminpanel.php:497
1657 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1658 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1659
1660 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1661 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1662 msgid "Change background image"
1663 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1664
1665 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1666 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1667 #: lib/designsettings.php:183
1668 msgid "Background"
1669 msgstr "Arkaplan"
1670
1671 #: actions/designadminpanel.php:522
1672 #, php-format
1673 msgid ""
1674 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1675 "$s."
1676 msgstr ""
1677 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1678 "$s'dir."
1679
1680 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1681 #: actions/designadminpanel.php:553
1682 msgid "On"
1683 msgstr "Açık"
1684
1685 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1686 #: actions/designadminpanel.php:570
1687 msgid "Off"
1688 msgstr "Kapalı"
1689
1690 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1691 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1692 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1693 msgid "Turn background image on or off."
1694 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1695
1696 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1697 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1698 msgid "Tile background image"
1699 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1700
1701 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1702 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1703 msgid "Change colours"
1704 msgstr "Renkleri değiştir"
1705
1706 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1707 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1708 msgid "Content"
1709 msgstr "İçerik"
1710
1711 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1712 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1713 msgid "Sidebar"
1714 msgstr "Kenar Çubuğu"
1715
1716 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1717 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1718 msgid "Text"
1719 msgstr "Metin"
1720
1721 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1722 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1723 msgid "Links"
1724 msgstr "Bağlantılar"
1725
1726 #: actions/designadminpanel.php:677
1727 msgid "Advanced"
1728 msgstr "Gelişmiş"
1729
1730 #: actions/designadminpanel.php:681
1731 msgid "Custom CSS"
1732 msgstr "Özel CSS"
1733
1734 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1735 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1736 msgid "Use defaults"
1737 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1738
1739 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1740 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1741 msgid "Restore default designs"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1745 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1746 msgid "Reset back to default"
1747 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1748
1749 #. TRANS: Submit button title.
1750 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1751 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1752 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1753 #: lib/applicationeditform.php:357
1754 msgid "Save"
1755 msgstr "Kaydet"
1756
1757 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1758 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1759 msgid "Save design"
1760 msgstr "Dizaynı kaydet"
1761
1762 #: actions/disfavor.php:81
1763 msgid "This notice is not a favorite!"
1764 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1765
1766 #: actions/disfavor.php:94
1767 msgid "Add to favorites"
1768 msgstr "Favorilere ekle"
1769
1770 #: actions/doc.php:158
1771 #, php-format
1772 msgid "No such document \"%s\""
1773 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1774
1775 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1776 #. TRANS: Form legend.
1777 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1778 msgid "Edit application"
1779 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1780
1781 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1782 #: actions/editapplication.php:66
1783 msgid "You must be logged in to edit an application."
1784 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1785
1786 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1787 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1788 msgid "No such application."
1789 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1790
1791 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1792 #: actions/editapplication.php:167
1793 msgid "Use this form to edit your application."
1794 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1795
1796 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1797 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1798 msgid "Name is required."
1799 msgstr "İsim gereklidir."
1800
1801 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1802 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1805 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1806
1807 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1808 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1809 msgid "Name already in use. Try another one."
1810 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1811
1812 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1813 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1814 msgid "Description is required."
1815 msgstr "Abonelik reddedildi."
1816
1817 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1818 #: actions/editapplication.php:208
1819 msgid "Source URL is too long."
1820 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1821
1822 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1823 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1824 msgid "Source URL is not valid."
1825 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1826
1827 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1828 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1829 msgid "Organization is required."
1830 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1831
1832 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1833 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1836 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1837
1838 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1839 msgid "Organization homepage is required."
1840 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1841
1842 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1843 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1844 msgid "Callback is too long."
1845 msgstr ""
1846
1847 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1848 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1849 msgid "Callback URL is not valid."
1850 msgstr ""
1851
1852 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1853 #: actions/editapplication.php:282
1854 msgid "Could not update application."
1855 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1856
1857 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1858 #: actions/editgroup.php:55
1859 #, php-format
1860 msgid "Edit %s group"
1861 msgstr "%s grubunu düzenle"
1862
1863 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1864 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1865 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1866 msgid "You must be logged in to create a group."
1867 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1868
1869 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1870 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1871 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1872 msgid "You must be an admin to edit the group."
1873 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1874
1875 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1876 #: actions/editgroup.php:161
1877 msgid "Use this form to edit the group."
1878 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1879
1880 #. TRANS: Group edit form validation error.
1881 #. TRANS: Group create form validation error.
1882 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1883 #, fuzzy, php-format
1884 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1885 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1886
1887 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1888 #: actions/editgroup.php:281
1889 msgid "Could not update group."
1890 msgstr "Grup güncellenemedi."
1891
1892 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1893 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1894 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1895 msgid "Could not create aliases."
1896 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1897
1898 #. TRANS: Group edit form success message.
1899 #: actions/editgroup.php:305
1900 msgid "Options saved."
1901 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1902
1903 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1904 #: actions/emailsettings.php:61
1905 msgid "Email settings"
1906 msgstr "E-posta ayarları"
1907
1908 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1909 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1910 #: actions/emailsettings.php:76
1911 #, php-format
1912 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1913 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1914
1915 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1916 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1917 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1918 msgid "Email address"
1919 msgstr "E-posta adresi"
1920
1921 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1922 #: actions/emailsettings.php:112
1923 msgid "Current confirmed email address."
1924 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1925
1926 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1927 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1928 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1929 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1930 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1931 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1932 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1933 #: actions/smssettings.php:180
1934 msgctxt "BUTTON"
1935 msgid "Remove"
1936 msgstr "Geri al"
1937
1938 #: actions/emailsettings.php:122
1939 msgid ""
1940 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1941 "a message with further instructions."
1942 msgstr ""
1943 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1944 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1945
1946 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1947 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1948 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1949 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1950 #. TRANS: organization.
1951 #: actions/emailsettings.php:139
1952 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1953 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1954
1955 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1956 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1957 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1958 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1959 #: actions/smssettings.php:162
1960 msgctxt "BUTTON"
1961 msgid "Add"
1962 msgstr "Ekle"
1963
1964 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1965 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1966 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1967 msgid "Incoming email"
1968 msgstr "Gelen e-posta"
1969
1970 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1971 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1972 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1973 msgid "Send email to this address to post new notices."
1974 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1975
1976 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1977 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1978 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1979 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1980 msgstr ""
1981 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1982 "olacaktır."
1983
1984 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1985 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1986 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1987 msgctxt "BUTTON"
1988 msgid "New"
1989 msgstr "Yeni"
1990
1991 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1992 #: actions/emailsettings.php:178
1993 msgid "Email preferences"
1994 msgstr "E-posta tercihleri"
1995
1996 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1997 #: actions/emailsettings.php:184
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2000 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2001
2002 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2003 #: actions/emailsettings.php:190
2004 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2005 msgstr ""
2006 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
2007
2008 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2009 #: actions/emailsettings.php:197
2010 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2011 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
2012
2013 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2014 #: actions/emailsettings.php:203
2015 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2016 msgstr ""
2017
2018 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2019 #: actions/emailsettings.php:209
2020 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2021 msgstr ""
2022
2023 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2024 #: actions/emailsettings.php:216
2025 msgid "I want to post notices by email."
2026 msgstr ""
2027
2028 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2029 #: actions/emailsettings.php:223
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2032 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
2033
2034 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2035 #: actions/emailsettings.php:338
2036 msgid "Email preferences saved."
2037 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
2038
2039 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2040 #: actions/emailsettings.php:357
2041 #, fuzzy
2042 msgid "No email address."
2043 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2044
2045 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2046 #: actions/emailsettings.php:365
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Cannot normalize that email address"
2049 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2050
2051 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2052 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2053 #: actions/siteadminpanel.php:144
2054 msgid "Not a valid email address."
2055 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2056
2057 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2058 #: actions/emailsettings.php:374
2059 msgid "That is already your email address."
2060 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2061
2062 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2063 #: actions/emailsettings.php:378
2064 #, fuzzy
2065 msgid "That email address already belongs to another user."
2066 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2067
2068 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2069 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2070 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2071 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2072 #: actions/smssettings.php:373
2073 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2074 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2075
2076 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2077 #: actions/emailsettings.php:402
2078 #, fuzzy
2079 msgid ""
2080 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2081 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2082 msgstr ""
2083 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2084 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2085
2086 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2087 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2088 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2089 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2090 #: actions/smssettings.php:408
2091 msgid "No pending confirmation to cancel."
2092 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2093
2094 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2095 #: actions/emailsettings.php:428
2096 msgid "That is the wrong email address."
2097 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2098
2099 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2100 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2101 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2102 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2103 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2104
2105 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2106 #: actions/emailsettings.php:442
2107 msgid "Email confirmation cancelled."
2108 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2109
2110 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2111 #. TRANS: registered for the active user.
2112 #: actions/emailsettings.php:462
2113 msgid "That is not your email address."
2114 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2115
2116 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2117 #: actions/emailsettings.php:483
2118 msgid "The email address was removed."
2119 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2120
2121 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2122 #, fuzzy
2123 msgid "No incoming email address."
2124 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2125
2126 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2127 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2128 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2129 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2130 msgid "Couldn't update user record."
2131 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2132
2133 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2134 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2135 msgid "Incoming email address removed."
2136 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2137
2138 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2139 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2140 msgid "New incoming email address added."
2141 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2142
2143 #: actions/favor.php:79
2144 msgid "This notice is already a favorite!"
2145 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2146
2147 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2148 msgid "Disfavor favorite"
2149 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2150
2151 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2152 #: lib/publicgroupnav.php:93
2153 msgid "Popular notices"
2154 msgstr "Popüler durum mesajları"
2155
2156 #: actions/favorited.php:67
2157 #, php-format
2158 msgid "Popular notices, page %d"
2159 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2160
2161 #: actions/favorited.php:79
2162 msgid "The most popular notices on the site right now."
2163 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2164
2165 #: actions/favorited.php:150
2166 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2167 msgstr ""
2168 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2169 "eklememiş."
2170
2171 #: actions/favorited.php:153
2172 msgid ""
2173 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2174 "next to any notice you like."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/favorited.php:156
2178 #, php-format
2179 msgid ""
2180 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2181 "notice to your favorites!"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2185 #: lib/personalgroupnav.php:118
2186 #, php-format
2187 msgid "%s's favorite notices"
2188 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2189
2190 #: actions/favoritesrss.php:115
2191 #, fuzzy, php-format
2192 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2193 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2194
2195 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2196 #: lib/publicgroupnav.php:89
2197 msgid "Featured users"
2198 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2199
2200 #: actions/featured.php:71
2201 #, php-format
2202 msgid "Featured users, page %d"
2203 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2204
2205 #: actions/featured.php:99
2206 #, php-format
2207 msgid "A selection of some great users on %s"
2208 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2209
2210 #: actions/file.php:34
2211 msgid "No notice ID."
2212 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2213
2214 #: actions/file.php:38
2215 msgid "No notice."
2216 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2217
2218 #: actions/file.php:42
2219 msgid "No attachments."
2220 msgstr "Ek yok."
2221
2222 #: actions/file.php:51
2223 msgid "No uploaded attachments."
2224 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2225
2226 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2227 msgid "Not expecting this response!"
2228 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2229
2230 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2231 msgid "User being listened to does not exist."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2235 msgid "You can use the local subscription!"
2236 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2237
2238 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2239 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2243 msgid "You are not authorized."
2244 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2245
2246 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2247 msgid "Could not convert request token to access token."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2253 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2254
2255 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Error updating remote profile."
2258 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2259
2260 #: actions/getfile.php:79
2261 msgid "No such file."
2262 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2263
2264 #: actions/getfile.php:83
2265 msgid "Cannot read file."
2266 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2267
2268 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Invalid role."
2271 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2272
2273 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2274 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/grantrole.php:75
2278 #, fuzzy
2279 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2280 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2281
2282 #: actions/grantrole.php:82
2283 #, fuzzy
2284 msgid "User already has this role."
2285 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2286
2287 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2288 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2289 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2290 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2291 #: lib/profileformaction.php:79
2292 msgid "No profile specified."
2293 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2294
2295 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2296 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2297 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2298 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2299 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2300 msgid "No profile with that ID."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2304 #: actions/makeadmin.php:81
2305 msgid "No group specified."
2306 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2307
2308 #: actions/groupblock.php:91
2309 msgid "Only an admin can block group members."
2310 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2311
2312 #: actions/groupblock.php:95
2313 msgid "User is already blocked from group."
2314 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2315
2316 #: actions/groupblock.php:100
2317 msgid "User is not a member of group."
2318 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2319
2320 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2321 msgid "Block user from group"
2322 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2323
2324 #: actions/groupblock.php:160
2325 #, php-format
2326 msgid ""
2327 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2328 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2329 "the group in the future."
2330 msgstr ""
2331
2332 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2333 #: actions/groupblock.php:182
2334 msgid "Do not block this user from this group"
2335 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2336
2337 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2338 #: actions/groupblock.php:189
2339 msgid "Block this user from this group"
2340 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2341
2342 #: actions/groupblock.php:206
2343 msgid "Database error blocking user from group."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2347 msgid "No ID."
2348 msgstr "JabberID yok."
2349
2350 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2351 msgid "You must be logged in to edit a group."
2352 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2353
2354 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2355 msgid "Group design"
2356 msgstr "Grup dizaynı"
2357
2358 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2359 msgid ""
2360 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2361 "palette of your choice."
2362 msgstr ""
2363
2364 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2365 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2366 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2367 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Couldn't update your design."
2370 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2371
2372 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Design preferences saved."
2375 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2376
2377 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2378 msgid "Group logo"
2379 msgstr "Grup logosu"
2380
2381 #: actions/grouplogo.php:153
2382 #, fuzzy, php-format
2383 msgid ""
2384 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2385 msgstr ""
2386 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2387
2388 #: actions/grouplogo.php:236
2389 msgid "Upload"
2390 msgstr "Yükle"
2391
2392 #: actions/grouplogo.php:289
2393 msgid "Crop"
2394 msgstr "Kırp"
2395
2396 #: actions/grouplogo.php:365
2397 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2398 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2399
2400 #: actions/grouplogo.php:399
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Logo updated."
2403 msgstr "Avatar güncellendi."
2404
2405 #: actions/grouplogo.php:401
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Failed updating logo."
2408 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2409
2410 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2411 #. TRANS: %s is the name of the group.
2412 #: actions/groupmembers.php:102
2413 #, php-format
2414 msgid "%s group members"
2415 msgstr "%s grup üyeleri"
2416
2417 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2418 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2419 #: actions/groupmembers.php:107
2420 #, php-format
2421 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/groupmembers.php:122
2425 msgid "A list of the users in this group."
2426 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2427
2428 #: actions/groupmembers.php:186
2429 msgid "Admin"
2430 msgstr "Yönetici"
2431
2432 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2433 #: actions/groupmembers.php:399
2434 msgctxt "BUTTON"
2435 msgid "Block"
2436 msgstr "Engelle"
2437
2438 #. TRANS: Submit button title.
2439 #: actions/groupmembers.php:403
2440 msgctxt "TOOLTIP"
2441 msgid "Block this user"
2442 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2443
2444 #: actions/groupmembers.php:498
2445 msgid "Make user an admin of the group"
2446 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2447
2448 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2449 #: actions/groupmembers.php:533
2450 msgctxt "BUTTON"
2451 msgid "Make Admin"
2452 msgstr "Yönetici Yap"
2453
2454 #. TRANS: Submit button title.
2455 #: actions/groupmembers.php:537
2456 msgctxt "TOOLTIP"
2457 msgid "Make this user an admin"
2458 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2459
2460 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2461 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2462 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2463 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2464 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2465 #, php-format
2466 msgid "%s timeline"
2467 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2468
2469 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2470 #: actions/grouprss.php:142
2471 #, fuzzy, php-format
2472 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2473 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2474
2475 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2476 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2477 msgid "Groups"
2478 msgstr "Gruplar"
2479
2480 #: actions/groups.php:64
2481 #, php-format
2482 msgid "Groups, page %d"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/groups.php:90
2486 #, php-format
2487 msgid ""
2488 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2489 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2490 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2491 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2492 "%%%%)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2496 msgid "Create a new group"
2497 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2498
2499 #: actions/groupsearch.php:52
2500 #, fuzzy, php-format
2501 msgid ""
2502 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2503 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2504 msgstr ""
2505 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2506 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2507 "karakterden oluşmalı. "
2508
2509 #: actions/groupsearch.php:58
2510 msgid "Group search"
2511 msgstr "Grup arama"
2512
2513 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2514 #: actions/peoplesearch.php:83
2515 msgid "No results."
2516 msgstr "Sonuç yok."
2517
2518 #: actions/groupsearch.php:82
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2522 "newgroup%%) yourself."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/groupsearch.php:85
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2529 "action.newgroup%%) yourself!"
2530 msgstr ""
2531
2532 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2533 #: actions/groupunblock.php:94
2534 msgid "Only an admin can unblock group members."
2535 msgstr ""
2536
2537 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2538 #: actions/groupunblock.php:99
2539 msgid "User is not blocked from group."
2540 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2541
2542 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2543 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2544 msgid "Error removing the block."
2545 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2546
2547 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2548 #: actions/imsettings.php:60
2549 msgid "IM settings"
2550 msgstr "Profil ayarları"
2551
2552 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2553 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2554 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2555 #: actions/imsettings.php:74
2556 #, php-format
2557 msgid ""
2558 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2559 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2560 msgstr ""
2561 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2562 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2563
2564 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2565 #: actions/imsettings.php:94
2566 msgid "IM is not available."
2567 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2568
2569 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2570 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2571 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2572 msgid "IM address"
2573 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2574
2575 #: actions/imsettings.php:113
2576 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2577 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2578
2579 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2580 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2581 #: actions/imsettings.php:124
2582 #, php-format
2583 msgid ""
2584 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2585 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2586 msgstr ""
2587 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2588 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2589
2590 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2591 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2592 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2593 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2594 #. TRANS: person or organization.
2595 #: actions/imsettings.php:143
2596 #, php-format
2597 msgid ""
2598 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2599 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2600 msgstr ""
2601 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2602 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2603
2604 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2605 #: actions/imsettings.php:158
2606 msgid "IM preferences"
2607 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2608
2609 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2610 #: actions/imsettings.php:163
2611 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2612 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2613
2614 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2615 #: actions/imsettings.php:169
2616 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2617 msgstr ""
2618 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2619
2620 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2621 #: actions/imsettings.php:175
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2624 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2625
2626 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2627 #: actions/imsettings.php:182
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2630 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2631
2632 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2633 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2634 msgid "Preferences saved."
2635 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2636
2637 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2638 #: actions/imsettings.php:312
2639 msgid "No Jabber ID."
2640 msgstr "JabberID yok."
2641
2642 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2643 #: actions/imsettings.php:320
2644 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2645 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2646
2647 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2648 #: actions/imsettings.php:325
2649 msgid "Not a valid Jabber ID"
2650 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2651
2652 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2653 #: actions/imsettings.php:329
2654 msgid "That is already your Jabber ID."
2655 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2656
2657 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2658 #: actions/imsettings.php:333
2659 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2660 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2661
2662 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2663 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2664 #: actions/imsettings.php:361
2665 #, php-format
2666 msgid ""
2667 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2668 "s for sending messages to you."
2669 msgstr ""
2670 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2671 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2672
2673 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2674 #: actions/imsettings.php:391
2675 msgid "That is the wrong IM address."
2676 msgstr "Yanlış IM adresi."
2677
2678 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2679 #: actions/imsettings.php:400
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2682 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2683
2684 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2685 #: actions/imsettings.php:405
2686 msgid "IM confirmation cancelled."
2687 msgstr "Onay kodu yok."
2688
2689 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2690 #. TRANS: registered for the active user.
2691 #: actions/imsettings.php:427
2692 msgid "That is not your Jabber ID."
2693 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2694
2695 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2696 #: actions/imsettings.php:450
2697 #, fuzzy
2698 msgid "The IM address was removed."
2699 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2700
2701 #: actions/inbox.php:59
2702 #, php-format
2703 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/inbox.php:62
2707 #, php-format
2708 msgid "Inbox for %s"
2709 msgstr "%s için gelen kutusu"
2710
2711 #: actions/inbox.php:115
2712 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2713 msgstr ""
2714
2715 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2716 #: actions/invite.php:40
2717 msgid "Invites have been disabled."
2718 msgstr ""
2719
2720 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2721 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2722 #: actions/invite.php:44
2723 #, fuzzy, php-format
2724 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2725 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2726
2727 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2728 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2729 #: actions/invite.php:77
2730 #, fuzzy, php-format
2731 msgid "Invalid email address: %s."
2732 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2733
2734 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2735 #: actions/invite.php:116
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Invitations sent"
2738 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2739
2740 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2741 #: actions/invite.php:119
2742 msgid "Invite new users"
2743 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2744
2745 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2746 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2747 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2748 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2749 #: actions/invite.php:139
2750 #, fuzzy
2751 msgid "You are already subscribed to this user:"
2752 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2753 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2754
2755 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2756 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2757 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2758 #, fuzzy, php-format
2759 msgctxt "INVITE"
2760 msgid "%1$s (%2$s)"
2761 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2762
2763 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2764 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2765 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2766 #: actions/invite.php:153
2767 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2768 msgid_plural ""
2769 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2770 msgstr[0] ""
2771
2772 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2773 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2774 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2775 #: actions/invite.php:167
2776 msgid "Invitation sent to the following person:"
2777 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2778 msgstr[0] ""
2779
2780 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2781 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2782 #: actions/invite.php:177
2783 msgid ""
2784 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2785 "on the site. Thanks for growing the community!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. TRANS: Form instructions.
2789 #: actions/invite.php:190
2790 msgid ""
2791 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2792 msgstr ""
2793
2794 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2795 #: actions/invite.php:217
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Email addresses"
2798 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2799
2800 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2801 #: actions/invite.php:220
2802 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2806 #: actions/invite.php:224
2807 msgid "Personal message"
2808 msgstr "Kişisel mesaj"
2809
2810 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2811 #: actions/invite.php:227
2812 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2813 msgstr ""
2814
2815 #. TRANS: Send button for inviting friends
2816 #: actions/invite.php:231
2817 msgctxt "BUTTON"
2818 msgid "Send"
2819 msgstr "Gönder"
2820
2821 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2822 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2823 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2824 #: actions/invite.php:263
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2827 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2828
2829 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2830 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2831 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2832 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2833 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2834 #: actions/invite.php:270
2835 #, php-format
2836 msgid ""
2837 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2838 "\n"
2839 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2840 "you know and people who interest you.\n"
2841 "\n"
2842 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2843 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2844 "share your interests.\n"
2845 "\n"
2846 "%1$s said:\n"
2847 "\n"
2848 "%4$s\n"
2849 "\n"
2850 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2851 "\n"
2852 "%5$s\n"
2853 "\n"
2854 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2855 "invitation.\n"
2856 "\n"
2857 "%6$s\n"
2858 "\n"
2859 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2860 "time.\n"
2861 "\n"
2862 "Sincerely, %2$s\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/joingroup.php:60
2866 msgid "You must be logged in to join a group."
2867 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2868
2869 #: actions/joingroup.php:141
2870 #, php-format
2871 msgid "%1$s joined group %2$s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/leavegroup.php:60
2875 msgid "You must be logged in to leave a group."
2876 msgstr ""
2877
2878 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2879 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2880 msgid "You are not a member of that group."
2881 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2882
2883 #: actions/leavegroup.php:137
2884 #, fuzzy, php-format
2885 msgid "%1$s left group %2$s"
2886 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2887
2888 #. TRANS: User admin panel title
2889 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2890 msgctxt "TITLE"
2891 msgid "License"
2892 msgstr "Lisans"
2893
2894 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2895 msgid "License for this StatusNet site"
2896 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2897
2898 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2899 msgid "Invalid license selection."
2900 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2901
2902 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2903 msgid ""
2904 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2905 "license."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2911 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2912
2913 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2914 msgid "Invalid license URL."
2915 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2916
2917 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2918 msgid "Invalid license image URL."
2919 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2920
2921 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2922 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2923 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2924
2925 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2926 msgid "License image must be blank or valid URL."
2927 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2928
2929 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2930 msgid "License selection"
2931 msgstr "Lisans seçimi"
2932
2933 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Private"
2936 msgstr "Gizlilik"
2937
2938 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2939 msgid "All Rights Reserved"
2940 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2941
2942 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2943 msgid "Creative Commons"
2944 msgstr "Creative Commons"
2945
2946 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2947 msgid "Type"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2951 msgid "Select license"
2952 msgstr "Lisans seç"
2953
2954 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2955 msgid "License details"
2956 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2957
2958 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2959 msgid "Owner"
2960 msgstr "Sahibi"
2961
2962 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2963 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2964 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2965
2966 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2967 msgid "License Title"
2968 msgstr "Lisans Başlığı"
2969
2970 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2971 msgid "The title of the license."
2972 msgstr "Lisansın başlığı."
2973
2974 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2975 msgid "License URL"
2976 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2977
2978 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2979 msgid "URL for more information about the license."
2980 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2981
2982 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2983 msgid "License Image URL"
2984 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2985
2986 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2987 msgid "URL for an image to display with the license."
2988 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2989
2990 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2991 msgid "Save license settings"
2992 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2993
2994 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2995 msgid "Already logged in."
2996 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2997
2998 #: actions/login.php:148
2999 msgid "Incorrect username or password."
3000 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3001
3002 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3005 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
3006
3007 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3008 msgid "Login"
3009 msgstr "Giriş"
3010
3011 #: actions/login.php:249
3012 msgid "Login to site"
3013 msgstr "Siteye giriş"
3014
3015 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3016 msgid "Remember me"
3017 msgstr "Beni hatırla"
3018
3019 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3020 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3021 msgstr ""
3022 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
3023
3024 #: actions/login.php:269
3025 msgid "Lost or forgotten password?"
3026 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
3027
3028 #: actions/login.php:288
3029 msgid ""
3030 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3031 "changing your settings."
3032 msgstr ""
3033 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
3034 "ve parolanızı tekrar giriniz."
3035
3036 #: actions/login.php:292
3037 msgid "Login with your username and password."
3038 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3039
3040 #: actions/login.php:295
3041 #, fuzzy, php-format
3042 msgid ""
3043 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3044 msgstr ""
3045 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3046 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3047 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3048
3049 #: actions/makeadmin.php:92
3050 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3051 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3052
3053 #: actions/makeadmin.php:96
3054 #, fuzzy, php-format
3055 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3056 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3057
3058 #: actions/makeadmin.php:133
3059 #, fuzzy, php-format
3060 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3061 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3062
3063 #: actions/makeadmin.php:146
3064 #, fuzzy, php-format
3065 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3066 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3067
3068 #: actions/microsummary.php:69
3069 #, fuzzy
3070 msgid "No current status."
3071 msgstr "Sonuç yok"
3072
3073 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3074 #: actions/newapplication.php:52
3075 #, fuzzy
3076 msgid "New application"
3077 msgstr "Yeni Uygulama"
3078
3079 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3080 #: actions/newapplication.php:65
3081 msgid "You must be logged in to register an application."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/newapplication.php:147
3085 msgid "Use this form to register a new application."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/newapplication.php:184
3089 msgid "Source URL is required."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3093 msgid "Could not create application."
3094 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3095
3096 #. TRANS: Title for form to create a group.
3097 #: actions/newgroup.php:53
3098 msgid "New group"
3099 msgstr "Yeni grup"
3100
3101 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3102 #: actions/newgroup.php:110
3103 msgid "Use this form to create a new group."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3107 msgid "New message"
3108 msgstr "Yeni mesaj"
3109
3110 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3111 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3112 #, fuzzy
3113 msgid "You can't send a message to this user."
3114 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3115
3116 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3117 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3118 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3119 #: lib/command.php:581
3120 msgid "No content!"
3121 msgstr "İçerik yok!"
3122
3123 #: actions/newmessage.php:161
3124 msgid "No recipient specified."
3125 msgstr ""
3126
3127 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3128 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3129 msgid ""
3130 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/newmessage.php:184
3134 msgid "Message sent"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3138 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3139 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3140 #, php-format
3141 msgid "Direct message to %s sent."
3142 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3143
3144 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3145 msgid "Ajax Error"
3146 msgstr "Ajax Hatası"
3147
3148 #: actions/newnotice.php:69
3149 msgid "New notice"
3150 msgstr "Yeni durum mesajı"
3151
3152 #: actions/newnotice.php:230
3153 msgid "Notice posted"
3154 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3155
3156 #: actions/noticesearch.php:68
3157 #, php-format
3158 msgid ""
3159 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3160 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3161 msgstr ""
3162 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3163 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3164
3165 #: actions/noticesearch.php:78
3166 msgid "Text search"
3167 msgstr "Metin arama"
3168
3169 #: actions/noticesearch.php:91
3170 #, php-format
3171 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3172 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3173
3174 #: actions/noticesearch.php:121
3175 #, php-format
3176 msgid ""
3177 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3178 "status_textarea=%s)!"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/noticesearch.php:124
3182 #, php-format
3183 msgid ""
3184 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3185 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/noticesearchrss.php:96
3189 #, fuzzy, php-format
3190 msgid "Updates with \"%s\""
3191 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3192
3193 #: actions/noticesearchrss.php:98
3194 #, fuzzy, php-format
3195 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3196 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3197
3198 #: actions/nudge.php:85
3199 msgid ""
3200 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3201 "address yet."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/nudge.php:94
3205 msgid "Nudge sent"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/nudge.php:97
3209 msgid "Nudge sent!"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3213 #: actions/oauthappssettings.php:60
3214 msgid "You must be logged in to list your applications."
3215 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3216
3217 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3218 #: actions/oauthappssettings.php:76
3219 msgid "OAuth applications"
3220 msgstr "OAuth uygulamaları"
3221
3222 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3223 #: actions/oauthappssettings.php:88
3224 msgid "Applications you have registered"
3225 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3226
3227 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3228 #: actions/oauthappssettings.php:141
3229 #, php-format
3230 msgid "You have not registered any applications yet."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3234 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3235 msgid "Connected applications"
3236 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3237
3238 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3239 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3240 msgid "The following connections exist for your account."
3241 msgstr ""
3242
3243 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3244 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3245 msgid "You are not a user of that application."
3246 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3247
3248 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3249 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3250 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3251 #, fuzzy, php-format
3252 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3253 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3254
3255 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3256 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3257 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3258 #, php-format
3259 msgid ""
3260 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3261 "with %2$s."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3265 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3266 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3267 msgstr ""
3268
3269 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3270 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3271 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3273 #, php-format
3274 msgid ""
3275 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3276 "this instance of StatusNet."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3280 msgid "Notice has no profile."
3281 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3282
3283 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3284 #, php-format
3285 msgid "%1$s's status on %2$s"
3286 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3287
3288 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3289 #: actions/oembed.php:155
3290 #, fuzzy, php-format
3291 msgid "Content type %s not supported."
3292 msgstr "Bağlan"
3293
3294 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3295 #: actions/oembed.php:159
3296 #, php-format
3297 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3301 #: actions/oembed.php:180 actions/oembed.php:199 lib/apiaction.php:1200
3302 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3303 msgid "Not a supported data format."
3304 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3305
3306 #: actions/opensearch.php:64
3307 msgid "People Search"
3308 msgstr "Kişi Arama"
3309
3310 #: actions/opensearch.php:67
3311 msgid "Notice Search"
3312 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3313
3314 #: actions/othersettings.php:59
3315 msgid "Other settings"
3316 msgstr "Profil ayarları"
3317
3318 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3319 #: actions/othersettings.php:71
3320 msgid "Manage various other options."
3321 msgstr ""
3322
3323 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3324 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3325 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3326 #: actions/othersettings.php:111
3327 msgid " (free service)"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3331 #: actions/othersettings.php:120
3332 msgid "Shorten URLs with"
3333 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3334
3335 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3336 #: actions/othersettings.php:122
3337 msgid "Automatic shortening service to use."
3338 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3339
3340 #. TRANS: Label for checkbox.
3341 #: actions/othersettings.php:128
3342 msgid "View profile designs"
3343 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3344
3345 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3346 #: actions/othersettings.php:130
3347 msgid "Show or hide profile designs."
3348 msgstr ""
3349
3350 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3351 #: actions/othersettings.php:162
3352 #, fuzzy
3353 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3354 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3355
3356 #: actions/otp.php:69
3357 #, fuzzy
3358 msgid "No user ID specified."
3359 msgstr "Yeni durum mesajı"
3360
3361 #: actions/otp.php:83
3362 #, fuzzy
3363 msgid "No login token specified."
3364 msgstr "Yeni durum mesajı"
3365
3366 #: actions/otp.php:90
3367 #, fuzzy
3368 msgid "No login token requested."
3369 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3370
3371 #: actions/otp.php:95
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Invalid login token specified."
3374 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3375
3376 #: actions/otp.php:104
3377 msgid "Login token expired."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/outbox.php:58
3381 #, php-format
3382 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/outbox.php:61
3386 #, php-format
3387 msgid "Outbox for %s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/outbox.php:116
3391 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/passwordsettings.php:58
3395 msgid "Change password"
3396 msgstr "Parolayı değiştir"
3397
3398 #: actions/passwordsettings.php:69
3399 msgid "Change your password."
3400 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3401
3402 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3403 msgid "Password change"
3404 msgstr "Parola değiştirildi"
3405
3406 #: actions/passwordsettings.php:104
3407 msgid "Old password"
3408 msgstr "Eski parola"
3409
3410 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3411 msgid "New password"
3412 msgstr "Yeni parola"
3413
3414 #: actions/passwordsettings.php:109
3415 msgid "6 or more characters"
3416 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3417
3418 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3419 #: actions/register.php:442
3420 msgid "Confirm"
3421 msgstr "Onayla"
3422
3423 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3424 msgid "Same as password above"
3425 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3426
3427 #: actions/passwordsettings.php:117
3428 msgid "Change"
3429 msgstr "Değiştir"
3430
3431 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3432 msgid "Password must be 6 or more characters."
3433 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3434
3435 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3436 msgid "Passwords don't match."
3437 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3438
3439 #: actions/passwordsettings.php:165
3440 msgid "Incorrect old password"
3441 msgstr "Eski parola yanlış"
3442
3443 #: actions/passwordsettings.php:181
3444 msgid "Error saving user; invalid."
3445 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3446
3447 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3448 msgid "Can't save new password."
3449 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3450
3451 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3452 msgid "Password saved."
3453 msgstr "Parola kaydedildi."
3454
3455 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3456 #. TRANS: Menu item for site administration
3457 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3458 msgid "Paths"
3459 msgstr "Yollar"
3460
3461 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3462 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3463 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3464 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3465
3466 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3467 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3468 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Theme directory not readable: %s."
3471 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3472
3473 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3474 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3475 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3476 #, fuzzy, php-format
3477 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3478 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3479
3480 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3481 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3482 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3483 #, fuzzy, php-format
3484 msgid "Background directory not writable: %s."
3485 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3486
3487 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3488 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3489 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "Locales directory not readable: %s."
3492 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3493
3494 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3495 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3496 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3497 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3498 msgstr ""
3499
3500 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3501 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3502 msgid "Site"
3503 msgstr "Site"
3504
3505 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3507 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3508 msgid "Server"
3509 msgstr "Sunucu"
3510
3511 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3512 msgid "Site's server hostname."
3513 msgstr ""
3514
3515 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3516 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3517 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3518 msgid "Path"
3519 msgstr "Yol"
3520
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Site path."
3524 msgstr "Site yolu"
3525
3526 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3527 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Locale directory"
3530 msgstr "Avatar güncellendi."
3531
3532 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3533 msgid "Directory path to locales."
3534 msgstr ""
3535
3536 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3537 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3538 msgid "Fancy URLs"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3542 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3546 msgid "Theme"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Server for themes."
3553 msgstr "Site için tema."
3554
3555 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3557 msgid "Web path to themes."
3558 msgstr ""
3559
3560 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3561 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3562 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3563 msgid "SSL server"
3564 msgstr "Sunucu"
3565
3566 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3567 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3568 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3569 msgstr ""
3570
3571 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3572 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3573 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3574 #, fuzzy
3575 msgid "SSL path"
3576 msgstr "Site yolu"
3577
3578 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3580 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3581 msgstr ""
3582
3583 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Directory"
3588 msgstr "Avatar güncellendi."
3589
3590 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3591 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3592 msgid "Directory where themes are located."
3593 msgstr ""
3594
3595 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3596 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Avatars"
3599 msgstr "Avatar"
3600
3601 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3603 msgid "Avatar server"
3604 msgstr "Avatar"
3605
3606 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Server for avatars."
3610 msgstr "Site için tema."
3611
3612 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3613 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Avatar path"
3616 msgstr "Avatar güncellendi."
3617
3618 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Web path to avatars."
3622 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3623
3624 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3625 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Avatar directory"
3628 msgstr "Avatar güncellendi."
3629
3630 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3631 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3632 msgid "Directory where avatars are located."
3633 msgstr ""
3634
3635 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3636 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3637 msgid "Backgrounds"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3641 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Server for backgrounds."
3644 msgstr "Site için tema."
3645
3646 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3647 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3648 msgid "Web path to backgrounds."
3649 msgstr ""
3650
3651 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3652 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3653 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3654 msgstr ""
3655
3656 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3657 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3658 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3659 msgstr ""
3660
3661 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3662 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3663 msgid "Directory where backgrounds are located."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3667 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3668 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3669 msgid "Attachments"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3673 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Server for attachments."
3676 msgstr "Site için tema."
3677
3678 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Web path to attachments."
3682 msgstr "Ek yok."
3683
3684 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3685 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3688 msgstr "Site için tema."
3689
3690 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3692 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3693 msgstr ""
3694
3695 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3696 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3697 msgid "Directory where attachments are located."
3698 msgstr ""
3699
3700 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3701 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3702 msgid "SSL"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3706 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3707 msgid "Never"
3708 msgstr "Sunucu"
3709
3710 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3711 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Sometimes"
3714 msgstr "Durum mesajları"
3715
3716 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3717 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3718 msgid "Always"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3722 msgid "Use SSL"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3726 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3727 msgid "When to use SSL."
3728 msgstr ""
3729
3730 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3731 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3732 msgid "Server to direct SSL requests to."
3733 msgstr ""
3734
3735 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3736 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Save paths"
3739 msgstr "Yeni durum mesajı"
3740
3741 #: actions/peoplesearch.php:52
3742 #, php-format
3743 msgid ""
3744 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3745 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3746 msgstr ""
3747 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3748 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3749 "karakterden oluşmalı. "
3750
3751 #: actions/peoplesearch.php:58
3752 msgid "People search"
3753 msgstr "Kişi Arama"
3754
3755 #: actions/peopletag.php:68
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "Not a valid people tag: %s."
3758 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3759
3760 #: actions/peopletag.php:142
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3763 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3764
3765 #: actions/postnotice.php:95
3766 msgid "Invalid notice content."
3767 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3768
3769 #: actions/postnotice.php:101
3770 #, php-format
3771 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. TRANS: Page title for profile settings.
3775 #: actions/profilesettings.php:61
3776 msgid "Profile settings"
3777 msgstr "Profil ayarları"
3778
3779 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3780 #: actions/profilesettings.php:73
3781 msgid ""
3782 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3783 msgstr ""
3784 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3785 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3786
3787 #. TRANS: Profile settings form legend.
3788 #: actions/profilesettings.php:102
3789 msgid "Profile information"
3790 msgstr "Profil ayarları"
3791
3792 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3793 #: actions/profilesettings.php:113
3794 #, fuzzy
3795 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3796 msgstr ""
3797 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3798 "verilmez"
3799
3800 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3801 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3802 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3803 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3804 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3805 msgid "Full name"
3806 msgstr "Tam İsim"
3807
3808 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3809 #. TRANS: Form input field label.
3810 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3811 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3812 msgid "Homepage"
3813 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3814
3815 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3816 #: actions/profilesettings.php:125
3817 #, fuzzy
3818 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3819 msgstr ""
3820 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3821
3822 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3823 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3824 #. TRANS: biography (%d).
3825 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3826 #, fuzzy, php-format
3827 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3828 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3829 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3830
3831 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3832 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Describe yourself and your interests"
3835 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3836
3837 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3838 #. TRANS: their biography.
3839 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3840 msgid "Bio"
3841 msgstr "Hakkında"
3842
3843 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3844 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3845 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3846 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3847 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3848 #: lib/userprofile.php:165
3849 msgid "Location"
3850 msgstr "Yer"
3851
3852 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3853 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3854 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3855 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3856
3857 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3858 #: actions/profilesettings.php:157
3859 msgid "Share my current location when posting notices"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3863 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3864 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3865 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3866 msgid "Tags"
3867 msgstr "Etiketler"
3868
3869 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3870 #: actions/profilesettings.php:168
3871 msgid ""
3872 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3873 msgstr ""
3874 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3875 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3876
3877 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3878 #: actions/profilesettings.php:173
3879 msgid "Language"
3880 msgstr "Dil"
3881
3882 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3883 #: actions/profilesettings.php:175
3884 msgid "Preferred language"
3885 msgstr "Tercih edilen dil"
3886
3887 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3888 #: actions/profilesettings.php:185
3889 msgid "Timezone"
3890 msgstr "Zaman dilimi"
3891
3892 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3893 #: actions/profilesettings.php:187
3894 msgid "What timezone are you normally in?"
3895 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3896
3897 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3898 #: actions/profilesettings.php:193
3899 msgid ""
3900 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3901 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3902
3903 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3904 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3905 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3906 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3907 #, fuzzy, php-format
3908 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3909 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3910 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3911
3912 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3913 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3914 msgid "Timezone not selected."
3915 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3916
3917 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3918 #: actions/profilesettings.php:281
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3921 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3922
3923 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3924 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3925 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3926 #, php-format
3927 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3928 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3929
3930 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3931 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3932 #: actions/profilesettings.php:351
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3935 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3936
3937 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3938 #: actions/profilesettings.php:409
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Couldn't save location prefs."
3941 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3942
3943 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3944 #: actions/profilesettings.php:422
3945 msgid "Couldn't save profile."
3946 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3947
3948 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3949 #: actions/profilesettings.php:431
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Couldn't save tags."
3952 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3953
3954 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3955 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3956 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3957 msgid "Settings saved."
3958 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3959
3960 #: actions/public.php:83
3961 #, php-format
3962 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/public.php:92
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Could not retrieve public stream."
3968 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3969
3970 #: actions/public.php:130
3971 #, fuzzy, php-format
3972 msgid "Public timeline, page %d"
3973 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3974
3975 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3976 msgid "Public timeline"
3977 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3978
3979 #: actions/public.php:160
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3982 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3983
3984 #: actions/public.php:164
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3987 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3988
3989 #: actions/public.php:168
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3992 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3993
3994 #: actions/public.php:188
3995 #, php-format
3996 msgid ""
3997 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3998 "yet."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/public.php:191
4002 msgid "Be the first to post!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/public.php:195
4006 #, php-format
4007 msgid ""
4008 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/public.php:242
4012 #, php-format
4013 msgid ""
4014 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4015 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4016 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4017 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/public.php:247
4021 #, php-format
4022 msgid ""
4023 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4024 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4025 "tool."
4026 msgstr ""
4027
4028 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4029 #: actions/publictagcloud.php:57
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Public tag cloud"
4032 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4033
4034 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4035 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4036 #: actions/publictagcloud.php:65
4037 #, php-format
4038 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4042 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4043 #. TRANS: and do not change the URL part.
4044 #: actions/publictagcloud.php:74
4045 #, php-format
4046 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4047 msgstr ""
4048
4049 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4050 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4051 #: actions/publictagcloud.php:79
4052 msgid "Be the first to post one!"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4056 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4057 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4058 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4059 #. TRANS: and do not change the URL part.
4060 #: actions/publictagcloud.php:87
4061 #, php-format
4062 msgid ""
4063 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4064 "one!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/publictagcloud.php:146
4068 msgid "Tag cloud"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/recoverpassword.php:36
4072 msgid "You are already logged in!"
4073 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4074
4075 #: actions/recoverpassword.php:62
4076 msgid "No such recovery code."
4077 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4078
4079 #: actions/recoverpassword.php:66
4080 msgid "Not a recovery code."
4081 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4082
4083 #: actions/recoverpassword.php:73
4084 msgid "Recovery code for unknown user."
4085 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4086
4087 #: actions/recoverpassword.php:86
4088 msgid "Error with confirmation code."
4089 msgstr "Onay kodu hatası."
4090
4091 #: actions/recoverpassword.php:97
4092 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4093 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4094
4095 #: actions/recoverpassword.php:111
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4098 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4099
4100 #: actions/recoverpassword.php:152
4101 #, fuzzy
4102 msgid ""
4103 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4104 "the email address you have stored in your account."
4105 msgstr ""
4106 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4107 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4108
4109 #: actions/recoverpassword.php:158
4110 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/recoverpassword.php:188
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Password recovery"
4116 msgstr "Parola geri alma isteği"
4117
4118 #: actions/recoverpassword.php:191
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Nickname or email address"
4121 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4122
4123 #: actions/recoverpassword.php:193
4124 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4125 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4126
4127 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4128 msgid "Recover"
4129 msgstr "Geri al"
4130
4131 #: actions/recoverpassword.php:208
4132 msgid "Reset password"
4133 msgstr "Parolayı sıfırla"
4134
4135 #: actions/recoverpassword.php:209
4136 msgid "Recover password"
4137 msgstr "Parolanı geri al"
4138
4139 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4140 msgid "Password recovery requested"
4141 msgstr "Parola geri alma isteği"
4142
4143 #: actions/recoverpassword.php:213
4144 msgid "Unknown action"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: actions/recoverpassword.php:236
4148 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4149 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4150
4151 #: actions/recoverpassword.php:243
4152 msgid "Reset"
4153 msgstr "Sıfırla"
4154
4155 #: actions/recoverpassword.php:252
4156 msgid "Enter a nickname or email address."
4157 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4158
4159 #: actions/recoverpassword.php:282
4160 #, fuzzy
4161 msgid "No user with that email address or username."
4162 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4163
4164 #: actions/recoverpassword.php:299
4165 msgid "No registered email address for that user."
4166 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4167
4168 #: actions/recoverpassword.php:313
4169 msgid "Error saving address confirmation."
4170 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4171
4172 #: actions/recoverpassword.php:338
4173 msgid ""
4174 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4175 "address registered to your account."
4176 msgstr ""
4177 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4178 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4179
4180 #: actions/recoverpassword.php:357
4181 msgid "Unexpected password reset."
4182 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4183
4184 #: actions/recoverpassword.php:365
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Password must be 6 characters or more."
4187 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4188
4189 #: actions/recoverpassword.php:369
4190 msgid "Password and confirmation do not match."
4191 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4192
4193 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4194 msgid "Error setting user."
4195 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4196
4197 #: actions/recoverpassword.php:395
4198 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4199 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4200
4201 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4202 msgid "Sorry, only invited people can register."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/register.php:99
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4208 msgstr "Onay kodu hatası."
4209
4210 #: actions/register.php:119
4211 msgid "Registration successful"
4212 msgstr "Kayıt başarılı"
4213
4214 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4215 msgid "Register"
4216 msgstr "Kayıt"
4217
4218 #: actions/register.php:142
4219 msgid "Registration not allowed."
4220 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4221
4222 #: actions/register.php:205
4223 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4224 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4225
4226 #: actions/register.php:219
4227 msgid "Email address already exists."
4228 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4229
4230 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4231 msgid "Invalid username or password."
4232 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4233
4234 #: actions/register.php:352
4235 msgid ""
4236 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4237 "link up to friends and colleagues. "
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/register.php:434
4241 #, fuzzy
4242 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4243 msgstr ""
4244 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4245 "verilmez"
4246
4247 #: actions/register.php:439
4248 #, fuzzy
4249 msgid "6 or more characters. Required."
4250 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4251
4252 #: actions/register.php:443
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Same as password above. Required."
4255 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4256
4257 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4258 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4259 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4260 msgid "Email"
4261 msgstr "Eposta"
4262
4263 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4264 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4265 msgstr ""
4266 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4267
4268 #: actions/register.php:459
4269 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/register.php:464
4273 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4274 msgstr ""
4275 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4276
4277 #: actions/register.php:525
4278 #, php-format
4279 msgid ""
4280 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/register.php:535
4284 #, php-format
4285 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4286 msgstr ""
4287
4288 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4289 #: actions/register.php:539
4290 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4291 msgstr ""
4292
4293 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4294 #: actions/register.php:542
4295 msgid "All rights reserved."
4296 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4297
4298 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4299 #: actions/register.php:547
4300 #, fuzzy, php-format
4301 msgid ""
4302 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4303 "email address, IM address, and phone number."
4304 msgstr ""
4305 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4306 "numarası."
4307
4308 #: actions/register.php:590
4309 #, php-format
4310 msgid ""
4311 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4312 "want to...\n"
4313 "\n"
4314 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4315 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4316 "notices through instant messages.\n"
4317 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4318 "share your interests. \n"
4319 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4320 "others more about you. \n"
4321 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4322 "missed. \n"
4323 "\n"
4324 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/register.php:614
4328 msgid ""
4329 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4330 "to confirm your email address.)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/remotesubscribe.php:98
4334 #, php-format
4335 msgid ""
4336 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4337 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4338 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/remotesubscribe.php:112
4342 msgid "Remote subscribe"
4343 msgstr "Uzaktan abonelik"
4344
4345 #: actions/remotesubscribe.php:124
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Subscribe to a remote user"
4348 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4349
4350 #: actions/remotesubscribe.php:129
4351 msgid "User nickname"
4352 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4353
4354 #: actions/remotesubscribe.php:130
4355 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4356 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4357
4358 #: actions/remotesubscribe.php:133
4359 msgid "Profile URL"
4360 msgstr "Profil Adresi"
4361
4362 #: actions/remotesubscribe.php:134
4363 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4367 #: lib/userprofile.php:406
4368 msgid "Subscribe"
4369 msgstr "Abone ol"
4370
4371 #: actions/remotesubscribe.php:159
4372 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: actions/remotesubscribe.php:168
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4378 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4379
4380 #: actions/remotesubscribe.php:176
4381 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: actions/remotesubscribe.php:183
4385 msgid "Couldn’t get a request token."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: actions/repeat.php:57
4389 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4393 #, fuzzy
4394 msgid "No notice specified."
4395 msgstr "Yeni durum mesajı"
4396
4397 #: actions/repeat.php:76
4398 #, fuzzy
4399 msgid "You can't repeat your own notice."
4400 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4401
4402 #: actions/repeat.php:90
4403 #, fuzzy
4404 msgid "You already repeated that notice."
4405 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4406
4407 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4408 msgid "Repeated"
4409 msgstr "Sıfırla"
4410
4411 #: actions/repeat.php:119
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Repeated!"
4414 msgstr "Yarat"
4415
4416 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4417 #: lib/personalgroupnav.php:108
4418 #, php-format
4419 msgid "Replies to %s"
4420 msgstr "%s için cevaplar"
4421
4422 #: actions/replies.php:128
4423 #, fuzzy, php-format
4424 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4425 msgstr "%s için cevaplar"
4426
4427 #: actions/replies.php:145
4428 #, fuzzy, php-format
4429 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4430 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4431
4432 #: actions/replies.php:152
4433 #, fuzzy, php-format
4434 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4435 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4436
4437 #: actions/replies.php:159
4438 #, php-format
4439 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4440 msgstr "%s için cevaplar"
4441
4442 #: actions/replies.php:199
4443 #, php-format
4444 msgid ""
4445 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4446 "notice to them yet."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/replies.php:204
4450 #, php-format
4451 msgid ""
4452 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4453 "[join groups](%%action.groups%%)."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: actions/replies.php:206
4457 #, php-format
4458 msgid ""
4459 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4460 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: actions/repliesrss.php:72
4464 #, fuzzy, php-format
4465 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4466 msgstr "%s için cevaplar"
4467
4468 #: actions/revokerole.php:75
4469 #, fuzzy
4470 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4471 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4472
4473 #: actions/revokerole.php:82
4474 #, fuzzy
4475 msgid "User doesn't have this role."
4476 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4477
4478 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4479 msgid "StatusNet"
4480 msgstr "İstatistikler"
4481
4482 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4483 #, fuzzy
4484 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4485 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4486
4487 #: actions/sandbox.php:72
4488 #, fuzzy
4489 msgid "User is already sandboxed."
4490 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4491
4492 #. TRANS: Menu item for site administration
4493 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4494 #: lib/adminpanelaction.php:379
4495 msgid "Sessions"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4499 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4503 msgid "Handle sessions"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4507 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4511 msgid "Session debugging"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4515 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4519 msgid "Save site settings"
4520 msgstr "Profil ayarları"
4521
4522 #: actions/showapplication.php:82
4523 msgid "You must be logged in to view an application."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/showapplication.php:157
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Application profile"
4529 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4530
4531 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4532 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4533 msgid "Icon"
4534 msgstr "Simge"
4535
4536 #. TRANS: Form input field label for application name.
4537 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4538 #: lib/applicationeditform.php:190
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Name"
4541 msgstr "Takma ad"
4542
4543 #. TRANS: Form input field label.
4544 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4545 msgid "Organization"
4546 msgstr "Organizasyon"
4547
4548 #. TRANS: Form input field label.
4549 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4550 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4551 msgid "Description"
4552 msgstr "Tanım"
4553
4554 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4555 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4556 #: lib/profileaction.php:187
4557 msgid "Statistics"
4558 msgstr "İstatistikler"
4559
4560 #: actions/showapplication.php:203
4561 #, php-format
4562 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: actions/showapplication.php:213
4566 msgid "Application actions"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/showapplication.php:236
4570 msgid "Reset key & secret"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4574 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4575 msgid "Delete"
4576 msgstr "Sil"
4577
4578 #: actions/showapplication.php:261
4579 msgid "Application info"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/showapplication.php:263
4583 msgid "Consumer key"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/showapplication.php:268
4587 msgid "Consumer secret"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/showapplication.php:273
4591 msgid "Request token URL"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: actions/showapplication.php:278
4595 msgid "Access token URL"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/showapplication.php:283
4599 msgid "Authorize URL"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: actions/showapplication.php:288
4603 msgid ""
4604 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4605 "signature method."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: actions/showapplication.php:309
4609 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/showfavorites.php:79
4613 #, fuzzy, php-format
4614 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4615 msgstr "%s ve arkadaşları"
4616
4617 #: actions/showfavorites.php:132
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4620 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4621
4622 #: actions/showfavorites.php:171
4623 #, fuzzy, php-format
4624 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4625 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4626
4627 #: actions/showfavorites.php:178
4628 #, fuzzy, php-format
4629 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4630 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4631
4632 #: actions/showfavorites.php:185
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4635 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4636
4637 #: actions/showfavorites.php:206
4638 msgid ""
4639 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4640 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: actions/showfavorites.php:208
4644 #, php-format
4645 msgid ""
4646 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4647 "would add to their favorites :)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: actions/showfavorites.php:212
4651 #, php-format
4652 msgid ""
4653 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4654 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4655 "their favorites :)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: actions/showfavorites.php:243
4659 msgid "This is a way to share what you like."
4660 msgstr ""
4661
4662 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4663 #: actions/showgroup.php:75
4664 #, php-format
4665 msgid "%s group"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4669 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4670 #: actions/showgroup.php:79
4671 #, fuzzy, php-format
4672 msgid "%1$s group, page %2$d"
4673 msgstr "Bütün abonelikler"
4674
4675 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4676 #: actions/showgroup.php:220
4677 msgid "Group profile"
4678 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4679
4680 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4681 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4682 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4683 msgid "URL"
4684 msgstr "Bağlantı"
4685
4686 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4687 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4688 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4689 msgid "Note"
4690 msgstr "Not"
4691
4692 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4693 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4694 msgid "Aliases"
4695 msgstr "Diğerisimler"
4696
4697 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4698 #: actions/showgroup.php:304
4699 msgid "Group actions"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4703 #: actions/showgroup.php:345
4704 #, fuzzy, php-format
4705 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4706 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4707
4708 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4709 #: actions/showgroup.php:352
4710 #, fuzzy, php-format
4711 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4712 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4713
4714 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4715 #: actions/showgroup.php:359
4716 #, fuzzy, php-format
4717 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4718 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4719
4720 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4721 #: actions/showgroup.php:365
4722 #, fuzzy, php-format
4723 msgid "FOAF for %s group"
4724 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4725
4726 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4727 #: actions/showgroup.php:402
4728 msgid "Members"
4729 msgstr "Üyeler"
4730
4731 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4732 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4733 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4734 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4735 msgid "(None)"
4736 msgstr "(Yok)"
4737
4738 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4739 #: actions/showgroup.php:417
4740 msgid "All members"
4741 msgstr "Tüm üyeler"
4742
4743 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4744 #: actions/showgroup.php:453
4745 #, fuzzy
4746 msgctxt "LABEL"
4747 msgid "Created"
4748 msgstr "Oluşturuldu"
4749
4750 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4751 #: actions/showgroup.php:461
4752 #, fuzzy
4753 msgctxt "LABEL"
4754 msgid "Members"
4755 msgstr "Üyeler"
4756
4757 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4758 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4759 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4760 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4761 #: actions/showgroup.php:476
4762 #, php-format
4763 msgid ""
4764 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4765 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4766 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4767 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4768 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4769 msgstr ""
4770
4771 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4772 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4773 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4774 #: actions/showgroup.php:486
4775 #, php-format
4776 msgid ""
4777 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4778 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4779 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4780 "their life and interests. "
4781 msgstr ""
4782
4783 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4784 #: actions/showgroup.php:515
4785 msgid "Admins"
4786 msgstr "Yöneticiler"
4787
4788 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4789 #: actions/showmessage.php:79
4790 msgid "No such message."
4791 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4792
4793 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4794 #: actions/showmessage.php:97
4795 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4796 msgstr ""
4797
4798 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4799 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4800 #: actions/showmessage.php:110
4801 #, php-format
4802 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4803 msgstr ""
4804
4805 #. TRANS: Page title for single message display.
4806 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4807 #: actions/showmessage.php:118
4808 #, php-format
4809 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: actions/shownotice.php:90
4813 msgid "Notice deleted."
4814 msgstr "Durum mesajı silindi."
4815
4816 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4817 #: actions/showstream.php:70
4818 #, fuzzy, php-format
4819 msgid "%1$s tagged %2$s"
4820 msgstr "%s ve arkadaşları"
4821
4822 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4823 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4824 #: actions/showstream.php:74
4825 #, fuzzy, php-format
4826 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4827 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4828
4829 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4830 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4831 #: actions/showstream.php:82
4832 #, fuzzy, php-format
4833 msgid "%1$s, page %2$d"
4834 msgstr "%s ve arkadaşları"
4835
4836 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4837 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4838 #: actions/showstream.php:127
4839 #, fuzzy, php-format
4840 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4841 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4842
4843 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4844 #. TRANS: %s is a user nickname.
4845 #: actions/showstream.php:136
4846 #, fuzzy, php-format
4847 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4848 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4849
4850 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4851 #. TRANS: %s is a user nickname.
4852 #: actions/showstream.php:145
4853 #, fuzzy, php-format
4854 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4855 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4856
4857 #: actions/showstream.php:152
4858 #, fuzzy, php-format
4859 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4860 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4861
4862 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4863 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4864 #: actions/showstream.php:159
4865 #, php-format
4866 msgid "FOAF for %s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4870 #: actions/showstream.php:211
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4873 msgstr ""
4874 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
4875 "göndermemiş."
4876
4877 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4878 #: actions/showstream.php:217
4879 msgid ""
4880 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4881 "would be a good time to start :)"
4882 msgstr ""
4883
4884 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4885 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4886 #: actions/showstream.php:221
4887 #, php-format
4888 msgid ""
4889 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4890 "%?status_textarea=%2$s)."
4891 msgstr ""
4892
4893 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4894 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4895 #: actions/showstream.php:264
4896 #, php-format
4897 msgid ""
4898 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4899 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4900 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4901 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4905 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4906 #: actions/showstream.php:271
4907 #, php-format
4908 msgid ""
4909 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4910 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4911 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4912 msgstr ""
4913
4914 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4915 #: actions/showstream.php:328
4916 #, fuzzy, php-format
4917 msgid "Repeat of %s"
4918 msgstr "%s için cevaplar"
4919
4920 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4921 msgid "You cannot silence users on this site."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: actions/silence.php:72
4925 #, fuzzy
4926 msgid "User is already silenced."
4927 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4928
4929 #: actions/siteadminpanel.php:69
4930 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: actions/siteadminpanel.php:133
4934 msgid "Site name must have non-zero length."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: actions/siteadminpanel.php:141
4938 #, fuzzy
4939 msgid "You must have a valid contact email address."
4940 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4941
4942 #: actions/siteadminpanel.php:159
4943 #, php-format
4944 msgid "Unknown language \"%s\"."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: actions/siteadminpanel.php:165
4948 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: actions/siteadminpanel.php:171
4952 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: actions/siteadminpanel.php:221
4956 msgid "General"
4957 msgstr "Genel"
4958
4959 #: actions/siteadminpanel.php:224
4960 msgid "Site name"
4961 msgstr "Site ismi"
4962
4963 #: actions/siteadminpanel.php:225
4964 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4965 msgstr ""
4966
4967 #: actions/siteadminpanel.php:229
4968 msgid "Brought by"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: actions/siteadminpanel.php:230
4972 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: actions/siteadminpanel.php:234
4976 msgid "Brought by URL"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: actions/siteadminpanel.php:235
4980 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: actions/siteadminpanel.php:239
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Contact email address for your site"
4986 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4987
4988 #: actions/siteadminpanel.php:245
4989 msgid "Local"
4990 msgstr "Yerel"
4991
4992 #: actions/siteadminpanel.php:256
4993 msgid "Default timezone"
4994 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4995
4996 #: actions/siteadminpanel.php:257
4997 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: actions/siteadminpanel.php:262
5001 msgid "Default language"
5002 msgstr "Öntanımlı dil"
5003
5004 #: actions/siteadminpanel.php:263
5005 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: actions/siteadminpanel.php:271
5009 msgid "Limits"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: actions/siteadminpanel.php:274
5013 msgid "Text limit"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: actions/siteadminpanel.php:274
5017 msgid "Maximum number of characters for notices."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: actions/siteadminpanel.php:278
5021 msgid "Dupe limit"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: actions/siteadminpanel.php:278
5025 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5029 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5030 msgid "Site Notice"
5031 msgstr "Durum mesajları"
5032
5033 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5034 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5035 msgid "Edit site-wide message"
5036 msgstr ""
5037
5038 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5039 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Unable to save site notice."
5042 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5043
5044 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5045 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5048 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5049
5050 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5051 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Site notice text"
5054 msgstr "Yeni durum mesajı"
5055
5056 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5057 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5058 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5059 msgstr ""
5060
5061 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5062 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Save site notice"
5065 msgstr "Yeni durum mesajı"
5066
5067 #. TRANS: Title for SMS settings.
5068 #: actions/smssettings.php:59
5069 msgid "SMS settings"
5070 msgstr "Profil ayarları"
5071
5072 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5073 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5074 #: actions/smssettings.php:74
5075 #, php-format
5076 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5077 msgstr ""
5078
5079 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5080 #: actions/smssettings.php:97
5081 #, fuzzy
5082 msgid "SMS is not available."
5083 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5084
5085 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5086 #: actions/smssettings.php:111
5087 #, fuzzy
5088 msgid "SMS address"
5089 msgstr "IM adresi"
5090
5091 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5092 #: actions/smssettings.php:120
5093 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5094 msgstr ""
5095
5096 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5097 #: actions/smssettings.php:133
5098 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5099 msgstr ""
5100
5101 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5102 #: actions/smssettings.php:142
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Confirmation code"
5105 msgstr "Onay kodu yok."
5106
5107 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5108 #: actions/smssettings.php:144
5109 msgid "Enter the code you received on your phone."
5110 msgstr ""
5111
5112 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5113 #: actions/smssettings.php:148
5114 #, fuzzy
5115 msgctxt "BUTTON"
5116 msgid "Confirm"
5117 msgstr "Onayla"
5118
5119 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5120 #: actions/smssettings.php:153
5121 msgid "SMS phone number"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5125 #: actions/smssettings.php:156
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5128 msgstr ""
5129 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5130 "verilmez"
5131
5132 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5133 #: actions/smssettings.php:195
5134 msgid "SMS preferences"
5135 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5136
5137 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5138 #: actions/smssettings.php:201
5139 msgid ""
5140 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5141 "from my carrier."
5142 msgstr ""
5143
5144 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5145 #: actions/smssettings.php:315
5146 #, fuzzy
5147 msgid "SMS preferences saved."
5148 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5149
5150 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5151 #: actions/smssettings.php:338
5152 #, fuzzy
5153 msgid "No phone number."
5154 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5155
5156 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5157 #: actions/smssettings.php:344
5158 msgid "No carrier selected."
5159 msgstr ""
5160
5161 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5162 #: actions/smssettings.php:352
5163 #, fuzzy
5164 msgid "That is already your phone number."
5165 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5166
5167 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5168 #: actions/smssettings.php:356
5169 #, fuzzy
5170 msgid "That phone number already belongs to another user."
5171 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5172
5173 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5174 #: actions/smssettings.php:384
5175 msgid ""
5176 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5177 "for the code and instructions on how to use it."
5178 msgstr ""
5179 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5180 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5181
5182 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5183 #: actions/smssettings.php:413
5184 #, fuzzy
5185 msgid "That is the wrong confirmation number."
5186 msgstr "Yanlış IM adresi."
5187
5188 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5189 #: actions/smssettings.php:427
5190 msgid "SMS confirmation cancelled."
5191 msgstr "Onay kodu yok."
5192
5193 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5194 #. TRANS: registered for the active user.
5195 #: actions/smssettings.php:448
5196 #, fuzzy
5197 msgid "That is not your phone number."
5198 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5199
5200 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5201 #: actions/smssettings.php:470
5202 #, fuzzy
5203 msgid "The SMS phone number was removed."
5204 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5205
5206 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5207 #: actions/smssettings.php:511
5208 msgid "Mobile carrier"
5209 msgstr ""
5210
5211 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5212 #: actions/smssettings.php:516
5213 msgid "Select a carrier"
5214 msgstr ""
5215
5216 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5217 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5218 #: actions/smssettings.php:525
5219 #, php-format
5220 msgid ""
5221 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5222 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5223 msgstr ""
5224
5225 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5226 #: actions/smssettings.php:548
5227 #, fuzzy
5228 msgid "No code entered"
5229 msgstr "İçerik yok!"
5230
5231 #. TRANS: Menu item for site administration
5232 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5233 #: lib/adminpanelaction.php:395
5234 msgid "Snapshots"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5238 msgid "Manage snapshot configuration"
5239 msgstr "Eposta adresi onayı"
5240
5241 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5242 msgid "Invalid snapshot run value."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5246 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5250 msgid "Invalid snapshot report URL."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5254 msgid "Randomly during web hit"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5258 msgid "In a scheduled job"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5262 msgid "Data snapshots"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5266 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5270 msgid "Frequency"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5274 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5278 msgid "Report URL"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5282 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Save snapshot settings"
5288 msgstr "Ayarlar"
5289
5290 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5291 #: actions/subedit.php:75
5292 #, fuzzy
5293 msgid "You are not subscribed to that profile."
5294 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5295
5296 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5297 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5298 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5299 msgid "Could not save subscription."
5300 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5301
5302 #: actions/subscribe.php:77
5303 msgid "This action only accepts POST requests."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: actions/subscribe.php:107
5307 #, fuzzy
5308 msgid "No such profile."
5309 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5310
5311 #: actions/subscribe.php:117
5312 #, fuzzy
5313 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5314 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5315
5316 #: actions/subscribe.php:145
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Subscribed"
5319 msgstr "Abone ol"
5320
5321 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5322 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5323 #: actions/subscribers.php:51
5324 #, fuzzy, php-format
5325 msgid "%s subscribers"
5326 msgstr "Abone olanlar"
5327
5328 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5329 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5330 #: actions/subscribers.php:55
5331 #, fuzzy, php-format
5332 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5333 msgstr "Bütün abonelikler"
5334
5335 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5336 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5337 #: actions/subscribers.php:68
5338 msgid "These are the people who listen to your notices."
5339 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5340
5341 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5342 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5343 #: actions/subscribers.php:74
5344 #, php-format
5345 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5346 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5347
5348 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5349 #: actions/subscribers.php:116
5350 msgid ""
5351 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5352 "return the favor."
5353 msgstr ""
5354
5355 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5356 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5357 #: actions/subscribers.php:120
5358 #, php-format
5359 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5363 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5364 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5365 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5366 #. TRANS: and do not change the URL part.
5367 #: actions/subscribers.php:129
5368 #, php-format
5369 msgid ""
5370 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5371 "%) and be the first?"
5372 msgstr ""
5373
5374 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5375 #. TRANS: %s is a user nickname.
5376 #: actions/subscriptions.php:51
5377 #, fuzzy, php-format
5378 msgid "%s subscriptions"
5379 msgstr "Bütün abonelikler"
5380
5381 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5382 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5383 #: actions/subscriptions.php:55
5384 #, fuzzy, php-format
5385 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5386 msgstr "Bütün abonelikler"
5387
5388 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5389 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5390 #: actions/subscriptions.php:68
5391 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5392 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5393
5394 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5395 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5396 #: actions/subscriptions.php:74
5397 #, php-format
5398 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5399 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5400
5401 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5402 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5403 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5404 #. TRANS: and do not change the URL part.
5405 #: actions/subscriptions.php:135
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5409 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5410 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5411 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5412 "automatically subscribe to people you already follow there."
5413 msgstr ""
5414
5415 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5416 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5417 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5418 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5419 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5420 #, fuzzy, php-format
5421 msgid "%s is not listening to anyone."
5422 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5423
5424 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5425 #: actions/subscriptions.php:226
5426 msgid "Jabber"
5427 msgstr "Jabber"
5428
5429 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5430 #: actions/subscriptions.php:241
5431 msgid "SMS"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: actions/tag.php:69
5435 #, fuzzy, php-format
5436 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5437 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5438
5439 #: actions/tag.php:87
5440 #, fuzzy, php-format
5441 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5442 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5443
5444 #: actions/tag.php:93
5445 #, fuzzy, php-format
5446 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5447 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5448
5449 #: actions/tag.php:99
5450 #, fuzzy, php-format
5451 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5452 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5453
5454 #: actions/tagother.php:39
5455 #, fuzzy
5456 msgid "No ID argument."
5457 msgstr "Böyle bir belge yok."
5458
5459 #: actions/tagother.php:65
5460 #, php-format
5461 msgid "Tag %s"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5465 #, fuzzy
5466 msgid "User profile"
5467 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5468
5469 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5470 #: lib/userprofile.php:103
5471 msgid "Photo"
5472 msgstr "Fotoğraf"
5473
5474 #: actions/tagother.php:141
5475 msgid "Tag user"
5476 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5477
5478 #: actions/tagother.php:151
5479 msgid ""
5480 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5481 "separated"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: actions/tagother.php:193
5485 msgid ""
5486 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: actions/tagother.php:200
5490 msgid "Could not save tags."
5491 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5492
5493 #: actions/tagother.php:236
5494 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: actions/tagrss.php:35
5498 msgid "No such tag."
5499 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5500
5501 #: actions/unblock.php:59
5502 #, fuzzy
5503 msgid "You haven't blocked that user."
5504 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5505
5506 #: actions/unsandbox.php:72
5507 #, fuzzy
5508 msgid "User is not sandboxed."
5509 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5510
5511 #: actions/unsilence.php:72
5512 #, fuzzy
5513 msgid "User is not silenced."
5514 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5515
5516 #: actions/unsubscribe.php:77
5517 #, fuzzy
5518 msgid "No profile ID in request."
5519 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5520
5521 #: actions/unsubscribe.php:98
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Unsubscribed"
5524 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5525
5526 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5527 #, php-format
5528 msgid ""
5529 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5530 msgstr ""
5531
5532 #. TRANS: User admin panel title
5533 #: actions/useradminpanel.php:58
5534 msgctxt "TITLE"
5535 msgid "User"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5539 #: actions/useradminpanel.php:69
5540 msgid "User settings for this StatusNet site"
5541 msgstr ""
5542
5543 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5544 #: actions/useradminpanel.php:147
5545 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5546 msgstr ""
5547
5548 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5549 #: actions/useradminpanel.php:154
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5552 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5553
5554 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5555 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5556 #: actions/useradminpanel.php:166
5557 #, php-format
5558 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5559 msgstr ""
5560
5561 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5562 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5563 #: lib/personalgroupnav.php:112
5564 msgid "Profile"
5565 msgstr "Profil"
5566
5567 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5568 #: actions/useradminpanel.php:220
5569 msgid "Bio Limit"
5570 msgstr ""
5571
5572 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5573 #: actions/useradminpanel.php:222
5574 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5575 msgstr ""
5576
5577 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5578 #: actions/useradminpanel.php:231
5579 msgid "New users"
5580 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5581
5582 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5583 #: actions/useradminpanel.php:236
5584 msgid "New user welcome"
5585 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5586
5587 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5588 #: actions/useradminpanel.php:238
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5591 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5592
5593 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5594 #: actions/useradminpanel.php:244
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Default subscription"
5597 msgstr "Bütün abonelikler"
5598
5599 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5600 #: actions/useradminpanel.php:246
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5603 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5604
5605 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5606 #: actions/useradminpanel.php:256
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Invitations"
5609 msgstr "Yer"
5610
5611 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5612 #: actions/useradminpanel.php:262
5613 msgid "Invitations enabled"
5614 msgstr ""
5615
5616 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5617 #: actions/useradminpanel.php:265
5618 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5619 msgstr ""
5620
5621 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5622 #: actions/useradminpanel.php:302
5623 msgid "Save user settings"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: actions/userauthorization.php:105
5627 msgid "Authorize subscription"
5628 msgstr "Takip isteğini onayla"
5629
5630 #: actions/userauthorization.php:110
5631 #, fuzzy
5632 msgid ""
5633 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5634 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5635 "click “Reject”."
5636 msgstr ""
5637 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5638 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5639 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5640
5641 #. TRANS: Menu item for site administration
5642 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5643 #: lib/adminpanelaction.php:403
5644 msgid "License"
5645 msgstr "Lisans"
5646
5647 #: actions/userauthorization.php:217
5648 msgid "Accept"
5649 msgstr "Kabul et"
5650
5651 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5652 #: lib/subscribeform.php:139
5653 msgid "Subscribe to this user"
5654 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5655
5656 #: actions/userauthorization.php:219
5657 msgid "Reject"
5658 msgstr "Reddet"
5659
5660 #: actions/userauthorization.php:220
5661 msgid "Reject this subscription"
5662 msgstr "Takip isteğini onayla"
5663
5664 #: actions/userauthorization.php:232
5665 msgid "No authorization request!"
5666 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5667
5668 #: actions/userauthorization.php:254
5669 msgid "Subscription authorized"
5670 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5671
5672 #: actions/userauthorization.php:256
5673 msgid ""
5674 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5675 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5676 "subscription. Your subscription token is:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: actions/userauthorization.php:266
5680 msgid "Subscription rejected"
5681 msgstr "Abonelik reddedildi."
5682
5683 #: actions/userauthorization.php:268
5684 msgid ""
5685 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5686 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5687 "subscription."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: actions/userauthorization.php:303
5691 #, php-format
5692 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: actions/userauthorization.php:308
5696 #, php-format
5697 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: actions/userauthorization.php:314
5701 #, php-format
5702 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: actions/userauthorization.php:329
5706 #, php-format
5707 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: actions/userauthorization.php:345
5711 #, php-format
5712 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: actions/userauthorization.php:350
5716 #, fuzzy, php-format
5717 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5718 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5719
5720 #: actions/userauthorization.php:355
5721 #, fuzzy, php-format
5722 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5723 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5724
5725 #. TRANS: Page title for profile design page.
5726 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Profile design"
5729 msgstr "Profil ayarları"
5730
5731 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5732 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5733 msgid ""
5734 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5735 "palette of your choice."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: actions/userdesignsettings.php:282
5739 msgid "Enjoy your hotdog!"
5740 msgstr ""
5741
5742 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5743 #: actions/usergroups.php:66
5744 #, fuzzy, php-format
5745 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5746 msgstr "Bütün abonelikler"
5747
5748 #: actions/usergroups.php:132
5749 msgid "Search for more groups"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: actions/usergroups.php:159
5753 #, fuzzy, php-format
5754 msgid "%s is not a member of any group."
5755 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5756
5757 #: actions/usergroups.php:164
5758 #, php-format
5759 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5760 msgstr ""
5761
5762 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5763 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5764 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5765 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5766 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5767 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5768 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5769 #, php-format
5770 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: actions/version.php:75
5774 #, php-format
5775 msgid "StatusNet %s"
5776 msgstr "StatusNet %s"
5777
5778 #: actions/version.php:155
5779 #, php-format
5780 msgid ""
5781 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5782 "Inc. and contributors."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: actions/version.php:163
5786 msgid "Contributors"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: actions/version.php:170
5790 msgid ""
5791 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5792 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5793 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5794 "any later version. "
5795 msgstr ""
5796
5797 #: actions/version.php:176
5798 msgid ""
5799 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5800 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5801 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5802 "for more details. "
5803 msgstr ""
5804
5805 #: actions/version.php:182
5806 #, php-format
5807 msgid ""
5808 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5809 "along with this program.  If not, see %s."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: actions/version.php:191
5813 msgid "Plugins"
5814 msgstr "Eklentiler"
5815
5816 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5817 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5818 msgid "Version"
5819 msgstr "Sürüm"
5820
5821 #: actions/version.php:199
5822 msgid "Author(s)"
5823 msgstr ""
5824
5825 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5826 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5827 msgid "Favor"
5828 msgstr ""
5829
5830 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5831 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5832 #: classes/Fave.php:151
5833 #, fuzzy, php-format
5834 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5835 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5836
5837 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5838 #: classes/File.php:142
5839 #, php-format
5840 msgid "Cannot process URL '%s'"
5841 msgstr ""
5842
5843 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5844 #: classes/File.php:174
5845 msgid "Robin thinks something is impossible."
5846 msgstr ""
5847
5848 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5849 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5850 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5851 #: classes/File.php:190
5852 #, php-format
5853 msgid ""
5854 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5855 "Try to upload a smaller version."
5856 msgid_plural ""
5857 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5858 "Try to upload a smaller version."
5859 msgstr[0] ""
5860
5861 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5862 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5863 #: classes/File.php:203
5864 #, php-format
5865 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5866 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5867 msgstr[0] ""
5868
5869 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5870 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5871 #: classes/File.php:215
5872 #, php-format
5873 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5874 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5875 msgstr[0] ""
5876
5877 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5878 #: classes/File.php:262 classes/File.php:277
5879 msgid "Invalid filename."
5880 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5881
5882 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5883 #: classes/Group_member.php:42
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Group join failed."
5886 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5887
5888 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5889 #: classes/Group_member.php:55
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Not part of group."
5892 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5893
5894 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5895 #: classes/Group_member.php:63
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Group leave failed."
5898 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5899
5900 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5901 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5902 #: classes/Group_member.php:76
5903 #, php-format
5904 msgid "Profile ID %s is invalid."
5905 msgstr ""
5906
5907 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5908 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5909 #: classes/Group_member.php:89
5910 #, fuzzy, php-format
5911 msgid "Group ID %s is invalid."
5912 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5913
5914 #. TRANS: Activity title.
5915 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Join"
5918 msgstr "Giriş"
5919
5920 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5921 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5922 #: classes/Group_member.php:117
5923 #, php-format
5924 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5925 msgstr ""
5926
5927 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5928 #: classes/Local_group.php:42
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Could not update local group."
5931 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5932
5933 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5934 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5935 #: classes/Login_token.php:78
5936 #, fuzzy, php-format
5937 msgid "Could not create login token for %s"
5938 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5939
5940 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5941 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5942 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5943 msgstr ""
5944
5945 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5946 #: classes/Message.php:45
5947 msgid "You are banned from sending direct messages."
5948 msgstr ""
5949
5950 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5951 #: classes/Message.php:62
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Could not insert message."
5954 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5955
5956 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5957 #: classes/Message.php:73
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Could not update message with new URI."
5960 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5961
5962 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5963 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5964 #: classes/Notice.php:98
5965 #, php-format
5966 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5967 msgstr ""
5968
5969 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5970 #: classes/Notice.php:193
5971 #, php-format
5972 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5973 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5974
5975 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5976 #: classes/Notice.php:265
5977 msgid "Problem saving notice. Too long."
5978 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5979
5980 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5981 #: classes/Notice.php:270
5982 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5983 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5984
5985 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5986 #: classes/Notice.php:276
5987 msgid ""
5988 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5989 msgstr ""
5990
5991 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5992 #: classes/Notice.php:283
5993 msgid ""
5994 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5995 "few minutes."
5996 msgstr ""
5997
5998 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5999 #: classes/Notice.php:291
6000 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6001 msgstr ""
6002
6003 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6004 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6005 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6006 msgid "Problem saving notice."
6007 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6008
6009 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6010 #: classes/Notice.php:905
6011 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6012 msgstr ""
6013
6014 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6015 #: classes/Notice.php:1004
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Problem saving group inbox."
6018 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6019
6020 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6021 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6022 #: classes/Notice.php:1118
6023 #, fuzzy, php-format
6024 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6025 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6026
6027 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6028 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6029 #: classes/Notice.php:1820
6030 #, php-format
6031 msgid "RT @%1$s %2$s"
6032 msgstr ""
6033
6034 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6035 #: classes/Profile.php:164 classes/User_group.php:247
6036 #, fuzzy, php-format
6037 msgctxt "FANCYNAME"
6038 msgid "%1$s (%2$s)"
6039 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6040
6041 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6042 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6043 #: classes/Profile.php:812
6044 #, php-format
6045 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6049 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6050 #: classes/Profile.php:821
6051 #, php-format
6052 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6053 msgstr ""
6054
6055 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6056 #: classes/Remote_profile.php:54
6057 msgid "Missing profile."
6058 msgstr "Profil yok."
6059
6060 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6061 #: classes/Status_network.php:338
6062 msgid "Unable to save tag."
6063 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
6064
6065 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6066 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6067 msgid "You have been banned from subscribing."
6068 msgstr ""
6069
6070 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6071 #: classes/Subscription.php:80
6072 msgid "Already subscribed!"
6073 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
6074
6075 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6076 #: classes/Subscription.php:85
6077 #, fuzzy
6078 msgid "User has blocked you."
6079 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6080
6081 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6082 #: classes/Subscription.php:171
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Not subscribed!"
6085 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
6086
6087 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6088 #: classes/Subscription.php:178
6089 msgid "Could not delete self-subscription."
6090 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6091
6092 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6093 #: classes/Subscription.php:206
6094 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6095 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6096
6097 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6098 #: classes/Subscription.php:218
6099 msgid "Could not delete subscription."
6100 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6101
6102 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6103 #: classes/Subscription.php:255
6104 msgid "Follow"
6105 msgstr ""
6106
6107 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6108 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6109 #: classes/Subscription.php:258
6110 #, fuzzy, php-format
6111 msgid "%1$s is now following %2$s."
6112 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6113
6114 #. TRANS: Notice given on user registration.
6115 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6116 #: classes/User.php:384
6117 #, php-format
6118 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6119 msgstr ""
6120
6121 #. TRANS: Server exception.
6122 #: classes/User.php:912
6123 msgid "No single user defined for single-user mode."
6124 msgstr ""
6125
6126 #. TRANS: Server exception.
6127 #: classes/User.php:916
6128 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6129 msgstr ""
6130
6131 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6132 #: classes/User_group.php:511
6133 msgid "Could not create group."
6134 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6135
6136 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6137 #: classes/User_group.php:521
6138 msgid "Could not set group URI."
6139 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6140
6141 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6142 #: classes/User_group.php:544
6143 msgid "Could not set group membership."
6144 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6145
6146 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6147 #: classes/User_group.php:559
6148 msgid "Could not save local group info."
6149 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6150
6151 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6152 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6153 msgid "Change your profile settings"
6154 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6155
6156 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6157 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6158 msgid "Upload an avatar"
6159 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6160
6161 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6162 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6163 msgid "Change your password"
6164 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6165
6166 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6167 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6168 msgid "Change email handling"
6169 msgstr ""
6170
6171 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6172 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6173 msgid "Design your profile"
6174 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6175
6176 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6177 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6178 msgid "Other options"
6179 msgstr "Diğer seçenekler"
6180
6181 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6182 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6183 msgid "Other"
6184 msgstr "Diğer"
6185
6186 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6187 #: lib/action.php:148
6188 #, fuzzy, php-format
6189 msgid "%1$s - %2$s"
6190 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6191
6192 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6193 #: lib/action.php:164
6194 msgid "Untitled page"
6195 msgstr "Başlıksız sayfa"
6196
6197 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6198 #: lib/action.php:310
6199 msgctxt "TOOLTIP"
6200 msgid "Show more"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6204 #: lib/action.php:526
6205 msgid "Primary site navigation"
6206 msgstr ""
6207
6208 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6209 #: lib/action.php:532
6210 msgctxt "TOOLTIP"
6211 msgid "Personal profile and friends timeline"
6212 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6213
6214 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6215 #: lib/action.php:535
6216 msgctxt "MENU"
6217 msgid "Personal"
6218 msgstr "Kişisel"
6219
6220 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6221 #: lib/action.php:537
6222 msgctxt "TOOLTIP"
6223 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6224 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6225
6226 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6227 #: lib/action.php:540
6228 msgid "Account"
6229 msgstr "Hesap"
6230
6231 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6232 #: lib/action.php:542
6233 msgctxt "TOOLTIP"
6234 msgid "Connect to services"
6235 msgstr "Servislere bağlan"
6236
6237 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6238 #: lib/action.php:545
6239 msgid "Connect"
6240 msgstr "Bağlan"
6241
6242 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6243 #: lib/action.php:548
6244 msgctxt "TOOLTIP"
6245 msgid "Change site configuration"
6246 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6247
6248 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6249 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6250 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6251 msgctxt "MENU"
6252 msgid "Admin"
6253 msgstr "Yönetim"
6254
6255 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6256 #: lib/action.php:555
6257 #, php-format
6258 msgctxt "TOOLTIP"
6259 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6260 msgstr ""
6261 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6262 "edin"
6263
6264 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6265 #: lib/action.php:558
6266 msgctxt "MENU"
6267 msgid "Invite"
6268 msgstr "Davet et"
6269
6270 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6271 #: lib/action.php:564
6272 msgctxt "TOOLTIP"
6273 msgid "Logout from the site"
6274 msgstr ""
6275
6276 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6277 #: lib/action.php:567
6278 #, fuzzy
6279 msgctxt "MENU"
6280 msgid "Logout"
6281 msgstr "Çıkış"
6282
6283 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6284 #: lib/action.php:572
6285 msgctxt "TOOLTIP"
6286 msgid "Create an account"
6287 msgstr "Bir hesap oluştur"
6288
6289 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6290 #: lib/action.php:575
6291 msgctxt "MENU"
6292 msgid "Register"
6293 msgstr "Kayıt"
6294
6295 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6296 #: lib/action.php:578
6297 msgctxt "TOOLTIP"
6298 msgid "Login to the site"
6299 msgstr "Siteye giriş"
6300
6301 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6302 #: lib/action.php:581
6303 msgctxt "MENU"
6304 msgid "Login"
6305 msgstr "Giriş"
6306
6307 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6308 #: lib/action.php:584
6309 msgctxt "TOOLTIP"
6310 msgid "Help me!"
6311 msgstr "Bana yardım et!"
6312
6313 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6314 #: lib/action.php:587
6315 msgctxt "MENU"
6316 msgid "Help"
6317 msgstr "Yardım"
6318
6319 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6320 #: lib/action.php:590
6321 msgctxt "TOOLTIP"
6322 msgid "Search for people or text"
6323 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6324
6325 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6326 #: lib/action.php:593
6327 msgctxt "MENU"
6328 msgid "Search"
6329 msgstr "Ara"
6330
6331 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6332 #. TRANS: Menu item for site administration
6333 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Site notice"
6336 msgstr "Yeni durum mesajı"
6337
6338 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6339 #: lib/action.php:682
6340 msgid "Local views"
6341 msgstr ""
6342
6343 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6344 #: lib/action.php:752
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Page notice"
6347 msgstr "Yeni durum mesajı"
6348
6349 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6350 #: lib/action.php:853
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Secondary site navigation"
6353 msgstr "Abonelikler"
6354
6355 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6356 #: lib/action.php:859
6357 msgid "Help"
6358 msgstr "Yardım"
6359
6360 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6361 #: lib/action.php:862
6362 msgid "About"
6363 msgstr "Hakkında"
6364
6365 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6366 #: lib/action.php:865
6367 msgid "FAQ"
6368 msgstr "SSS"
6369
6370 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6371 #: lib/action.php:870
6372 msgid "TOS"
6373 msgstr ""
6374
6375 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6376 #: lib/action.php:874
6377 msgid "Privacy"
6378 msgstr "Gizlilik"
6379
6380 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6381 #: lib/action.php:877
6382 msgid "Source"
6383 msgstr "Kaynak"
6384
6385 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6386 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6387 #: lib/action.php:884
6388 msgid "Contact"
6389 msgstr "İletişim"
6390
6391 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6392 #: lib/action.php:887
6393 msgid "Badge"
6394 msgstr ""
6395
6396 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6397 #: lib/action.php:916
6398 msgid "StatusNet software license"
6399 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6400
6401 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6402 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6403 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6404 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6405 #: lib/action.php:923
6406 #, fuzzy, php-format
6407 msgid ""
6408 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6409 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6410 msgstr ""
6411 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6412 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
6413
6414 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6415 #: lib/action.php:926
6416 #, php-format
6417 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6418 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
6419
6420 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6421 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6422 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6423 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6424 #: lib/action.php:933
6425 #, php-format
6426 msgid ""
6427 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6428 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6429 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6430 msgstr ""
6431 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6432 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6433 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6434
6435 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6436 #: lib/action.php:949
6437 msgid "Site content license"
6438 msgstr "Site içeriği lisansı"
6439
6440 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6441 #. TRANS: %1$s is the site name.
6442 #: lib/action.php:956
6443 #, php-format
6444 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6448 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6449 #: lib/action.php:963
6450 #, php-format
6451 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6452 msgstr ""
6453
6454 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6455 #: lib/action.php:967
6456 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: license message in footer.
6460 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6461 #: lib/action.php:999
6462 #, php-format
6463 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6464 msgstr ""
6465
6466 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6467 #: lib/action.php:1335
6468 msgid "Pagination"
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6472 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6473 #: lib/action.php:1346
6474 msgid "After"
6475 msgstr "Sonra"
6476
6477 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6478 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6479 #: lib/action.php:1356
6480 msgid "Before"
6481 msgstr "Önce"
6482
6483 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6484 #: lib/activity.php:120
6485 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6489 #: lib/activityutils.php:200
6490 msgid "Can't handle remote content yet."
6491 msgstr ""
6492
6493 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6494 #: lib/activityutils.php:237
6495 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6496 msgstr ""
6497
6498 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6499 #: lib/activityutils.php:242
6500 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6501 msgstr ""
6502
6503 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6504 #: lib/adminpanelaction.php:96
6505 msgid "You cannot make changes to this site."
6506 msgstr ""
6507
6508 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6509 #: lib/adminpanelaction.php:108
6510 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6511 msgstr ""
6512
6513 #. TRANS: Client error message.
6514 #: lib/adminpanelaction.php:222
6515 msgid "showForm() not implemented."
6516 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6517
6518 #. TRANS: Client error message
6519 #: lib/adminpanelaction.php:250
6520 msgid "saveSettings() not implemented."
6521 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6522
6523 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6524 #. TRANS: the admin panel Design.
6525 #: lib/adminpanelaction.php:274
6526 msgid "Unable to delete design setting."
6527 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6528
6529 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6530 #: lib/adminpanelaction.php:337
6531 msgid "Basic site configuration"
6532 msgstr "Temel site yapılandırması"
6533
6534 #. TRANS: Menu item for site administration
6535 #: lib/adminpanelaction.php:339
6536 msgctxt "MENU"
6537 msgid "Site"
6538 msgstr "Site"
6539
6540 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6541 #: lib/adminpanelaction.php:345
6542 msgid "Design configuration"
6543 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6544
6545 #. TRANS: Menu item for site administration
6546 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6547 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6548 msgctxt "MENU"
6549 msgid "Design"
6550 msgstr "Dizayn"
6551
6552 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6553 #: lib/adminpanelaction.php:353
6554 msgid "User configuration"
6555 msgstr "Onay kodu yok."
6556
6557 #. TRANS: Menu item for site administration
6558 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6559 msgid "User"
6560 msgstr "Kullanıcı"
6561
6562 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6563 #: lib/adminpanelaction.php:361
6564 msgid "Access configuration"
6565 msgstr "Erişim yapılandırması"
6566
6567 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6568 #: lib/adminpanelaction.php:369
6569 msgid "Paths configuration"
6570 msgstr "Yol yapılandırması"
6571
6572 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6573 #: lib/adminpanelaction.php:377
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Sessions configuration"
6576 msgstr "Eposta adresi onayı"
6577
6578 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6579 #: lib/adminpanelaction.php:385
6580 msgid "Edit site notice"
6581 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6582
6583 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6584 #: lib/adminpanelaction.php:393
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Snapshots configuration"
6587 msgstr "Eposta adresi onayı"
6588
6589 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6590 #: lib/adminpanelaction.php:401
6591 msgid "Set site license"
6592 msgstr ""
6593
6594 #. TRANS: Client error 401.
6595 #: lib/apiauth.php:111
6596 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6597 msgstr ""
6598
6599 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6600 #: lib/apiauth.php:177
6601 msgid "No application for that consumer key."
6602 msgstr ""
6603
6604 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6605 #: lib/apiauth.php:219
6606 msgid "Bad access token."
6607 msgstr ""
6608
6609 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6610 #: lib/apiauth.php:224
6611 msgid "No user for that token."
6612 msgstr ""
6613
6614 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6615 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6616 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6617 msgid "Could not authenticate you."
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6621 #: lib/apioauthstore.php:45
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Could not create anonymous consumer."
6624 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6625
6626 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6627 #: lib/apioauthstore.php:69
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6630 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6631
6632 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6633 #: lib/apioauthstore.php:151
6634 msgid ""
6635 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6639 #: lib/apioauthstore.php:186
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Could not issue access token."
6642 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6643
6644 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6645 #: lib/apioauthstore.php:243
6646 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6647 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
6648
6649 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6650 #: lib/apioauthstore.php:285
6651 msgid "Tried to revoke unknown token."
6652 msgstr ""
6653
6654 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6655 #: lib/apioauthstore.php:290
6656 msgid "Failed to delete revoked token."
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: Form guide.
6660 #: lib/applicationeditform.php:178
6661 msgid "Icon for this application"
6662 msgstr "Bu uygulama için simge"
6663
6664 #. TRANS: Form input field instructions.
6665 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6666 #: lib/applicationeditform.php:201
6667 #, fuzzy, php-format
6668 msgid "Describe your application in %d character"
6669 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6670 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6671
6672 #. TRANS: Form input field instructions.
6673 #: lib/applicationeditform.php:205
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Describe your application"
6676 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6677
6678 #. TRANS: Form input field instructions.
6679 #: lib/applicationeditform.php:216
6680 #, fuzzy
6681 msgid "URL of the homepage of this application"
6682 msgstr ""
6683 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6684
6685 #. TRANS: Form input field label.
6686 #: lib/applicationeditform.php:218
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Source URL"
6689 msgstr "Kaynak"
6690
6691 #. TRANS: Form input field instructions.
6692 #: lib/applicationeditform.php:225
6693 msgid "Organization responsible for this application"
6694 msgstr ""
6695
6696 #. TRANS: Form input field instructions.
6697 #: lib/applicationeditform.php:234
6698 #, fuzzy
6699 msgid "URL for the homepage of the organization"
6700 msgstr ""
6701 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6702
6703 #. TRANS: Form input field instructions.
6704 #: lib/applicationeditform.php:243
6705 msgid "URL to redirect to after authentication"
6706 msgstr ""
6707
6708 #. TRANS: Radio button label for application type
6709 #: lib/applicationeditform.php:271
6710 msgid "Browser"
6711 msgstr "Tarayıcı"
6712
6713 #. TRANS: Radio button label for application type
6714 #: lib/applicationeditform.php:288
6715 msgid "Desktop"
6716 msgstr ""
6717
6718 #. TRANS: Form guide.
6719 #: lib/applicationeditform.php:290
6720 msgid "Type of application, browser or desktop"
6721 msgstr ""
6722
6723 #. TRANS: Radio button label for access type.
6724 #: lib/applicationeditform.php:314
6725 msgid "Read-only"
6726 msgstr ""
6727
6728 #. TRANS: Radio button label for access type.
6729 #: lib/applicationeditform.php:334
6730 msgid "Read-write"
6731 msgstr ""
6732
6733 #. TRANS: Form guide.
6734 #: lib/applicationeditform.php:336
6735 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6736 msgstr ""
6737
6738 #. TRANS: Submit button title.
6739 #: lib/applicationeditform.php:353
6740 msgid "Cancel"
6741 msgstr "İptal et"
6742
6743 #: lib/applicationlist.php:247
6744 msgid " by "
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Application access type
6748 #: lib/applicationlist.php:260
6749 msgid "read-write"
6750 msgstr ""
6751
6752 #. TRANS: Application access type
6753 #: lib/applicationlist.php:262
6754 msgid "read-only"
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6758 #: lib/applicationlist.php:268
6759 #, php-format
6760 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6761 msgstr ""
6762
6763 #. TRANS: Access token in the application list.
6764 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6765 #: lib/applicationlist.php:282
6766 #, php-format
6767 msgid "Access token starting with: %s"
6768 msgstr ""
6769
6770 #. TRANS: Button label
6771 #: lib/applicationlist.php:298
6772 msgctxt "BUTTON"
6773 msgid "Revoke"
6774 msgstr "Geri al"
6775
6776 #: lib/atom10feed.php:112
6777 msgid "author element must contain a name element."
6778 msgstr ""
6779
6780 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6781 #: lib/attachmentlist.php:256
6782 msgid "Author"
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6786 #: lib/attachmentlist.php:270
6787 msgid "Provider"
6788 msgstr "Sağlayıcı"
6789
6790 #. TRANS: Title.
6791 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6792 msgid "Notices where this attachment appears"
6793 msgstr ""
6794
6795 #. TRANS: Title.
6796 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6797 msgid "Tags for this attachment"
6798 msgstr ""
6799
6800 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6801 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Password changing failed."
6804 msgstr "Parola kaydedildi."
6805
6806 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6807 #: lib/authenticationplugin.php:238
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Password changing is not allowed."
6810 msgstr "Parola kaydedildi."
6811
6812 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6813 #: lib/blockform.php:68
6814 msgid "Block"
6815 msgstr "Engelle"
6816
6817 #. TRANS: Title for command results.
6818 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6819 msgid "Command results"
6820 msgstr ""
6821
6822 #. TRANS: Title for command results.
6823 #: lib/channel.php:194
6824 msgid "AJAX error"
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6828 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6829 msgid "Command complete"
6830 msgstr ""
6831
6832 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6833 #: lib/channel.php:244
6834 msgid "Command failed"
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6838 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6839 msgid "Notice with that id does not exist."
6840 msgstr ""
6841
6842 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6843 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6844 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6845 #, fuzzy
6846 msgid "User has no last notice."
6847 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6848
6849 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6850 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6851 #: lib/command.php:128
6852 #, fuzzy, php-format
6853 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6854 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6855
6856 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6857 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6858 #: lib/command.php:148
6859 #, php-format
6860 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6861 msgstr ""
6862
6863 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6864 #: lib/command.php:183
6865 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6869 #: lib/command.php:229
6870 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6871 msgstr ""
6872
6873 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6874 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6875 #: lib/command.php:238
6876 #, php-format
6877 msgid "Nudge sent to %s."
6878 msgstr ""
6879
6880 #. TRANS: User statistics text.
6881 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6882 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6883 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6884 #: lib/command.php:268
6885 #, php-format
6886 msgid ""
6887 "Subscriptions: %1$s\n"
6888 "Subscribers: %2$s\n"
6889 "Notices: %3$s"
6890 msgstr ""
6891
6892 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6893 #: lib/command.php:312
6894 msgid "Notice marked as fave."
6895 msgstr ""
6896
6897 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6898 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6899 #: lib/command.php:357
6900 #, php-format
6901 msgid "%1$s joined group %2$s."
6902 msgstr ""
6903
6904 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6905 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6906 #: lib/command.php:405
6907 #, php-format
6908 msgid "%1$s left group %2$s."
6909 msgstr ""
6910
6911 #. TRANS: Whois output.
6912 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6913 #: lib/command.php:426
6914 #, fuzzy, php-format
6915 msgctxt "WHOIS"
6916 msgid "%1$s (%2$s)"
6917 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6918
6919 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6920 #: lib/command.php:430
6921 #, php-format
6922 msgid "Fullname: %s"
6923 msgstr "Tam İsim: %s"
6924
6925 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6926 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6927 #. TRANS: %s is a location.
6928 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6929 #, php-format
6930 msgid "Location: %s"
6931 msgstr "Yer: %s"
6932
6933 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6934 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6935 #. TRANS: %s is a homepage.
6936 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6937 #, fuzzy, php-format
6938 msgid "Homepage: %s"
6939 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6940
6941 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6942 #: lib/command.php:442
6943 #, php-format
6944 msgid "About: %s"
6945 msgstr "Hakkında: %s"
6946
6947 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6948 #. TRANS: %s is a remote profile.
6949 #: lib/command.php:471
6950 #, php-format
6951 msgid ""
6952 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6953 "same server."
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6957 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6958 #: lib/command.php:488
6959 #, fuzzy, php-format
6960 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6961 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6962 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
6963
6964 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6965 #: lib/command.php:516
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Error sending direct message."
6968 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6969
6970 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6971 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6972 #: lib/command.php:553
6973 #, fuzzy, php-format
6974 msgid "Notice from %s repeated."
6975 msgstr "Durum mesajları"
6976
6977 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6978 #: lib/command.php:556
6979 msgid "Error repeating notice."
6980 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6981
6982 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6983 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6984 #: lib/command.php:591
6985 #, fuzzy, php-format
6986 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6987 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6988 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
6989
6990 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6991 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6992 #: lib/command.php:604
6993 #, fuzzy, php-format
6994 msgid "Reply to %s sent."
6995 msgstr "%s için cevaplar"
6996
6997 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6998 #: lib/command.php:607
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Error saving notice."
7001 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
7002
7003 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7004 #: lib/command.php:654
7005 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7006 msgstr ""
7007
7008 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7009 #: lib/command.php:663
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7012 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7013
7014 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7015 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7016 #: lib/command.php:671
7017 #, php-format
7018 msgid "Subscribed to %s."
7019 msgstr ""
7020
7021 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7022 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7023 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7024 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7025 msgstr ""
7026
7027 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7028 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7029 #: lib/command.php:703
7030 #, php-format
7031 msgid "Unsubscribed from %s."
7032 msgstr ""
7033
7034 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7035 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7036 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7037 msgid "Command not yet implemented."
7038 msgstr ""
7039
7040 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7041 #: lib/command.php:727
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Notification off."
7044 msgstr "Onay kodu yok."
7045
7046 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7047 #: lib/command.php:730
7048 msgid "Can't turn off notification."
7049 msgstr ""
7050
7051 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7052 #: lib/command.php:753
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Notification on."
7055 msgstr "Onay kodu yok."
7056
7057 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7058 #: lib/command.php:756
7059 msgid "Can't turn on notification."
7060 msgstr ""
7061
7062 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7063 #: lib/command.php:770
7064 msgid "Login command is disabled."
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7068 #. TRANS: %s is a logon link..
7069 #: lib/command.php:783
7070 #, php-format
7071 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7072 msgstr ""
7073
7074 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7075 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7076 #: lib/command.php:812
7077 #, php-format
7078 msgid "Unsubscribed %s."
7079 msgstr ""
7080
7081 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7082 #: lib/command.php:830
7083 #, fuzzy
7084 msgid "You are not subscribed to anyone."
7085 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7086
7087 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7088 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7089 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7090 #: lib/command.php:835
7091 msgid "You are subscribed to this person:"
7092 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7093 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7094
7095 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7096 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7097 #: lib/command.php:857
7098 #, fuzzy
7099 msgid "No one is subscribed to you."
7100 msgstr "Uzaktan abonelik"
7101
7102 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7103 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7104 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7105 #: lib/command.php:862
7106 msgid "This person is subscribed to you:"
7107 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7108 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
7109
7110 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7111 #. TRANS: any group subscriptions.
7112 #: lib/command.php:884
7113 #, fuzzy
7114 msgid "You are not a member of any groups."
7115 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7116
7117 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7118 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7119 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7120 #: lib/command.php:889
7121 msgid "You are a member of this group:"
7122 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7123 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7124
7125 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7126 #: lib/command.php:904
7127 msgid ""
7128 "Commands:\n"
7129 "on - turn on notifications\n"
7130 "off - turn off notifications\n"
7131 "help - show this help\n"
7132 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7133 "groups - lists the groups you have joined\n"
7134 "subscriptions - list the people you follow\n"
7135 "subscribers - list the people that follow you\n"
7136 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7137 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7138 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7139 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7140 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7141 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7142 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7143 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7144 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7145 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7146 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7147 "join <group> - join group\n"
7148 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7149 "drop <group> - leave group\n"
7150 "stats - get your stats\n"
7151 "stop - same as 'off'\n"
7152 "quit - same as 'off'\n"
7153 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7154 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7155 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7156 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7157 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7158 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7159 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7160 "track <word> - not yet implemented.\n"
7161 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7162 "track off - not yet implemented.\n"
7163 "untrack all - not yet implemented.\n"
7164 "tracks - not yet implemented.\n"
7165 "tracking - not yet implemented.\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7169 #: lib/common.php:136
7170 #, fuzzy
7171 msgid "No configuration file found."
7172 msgstr "Onay kodu yok."
7173
7174 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7175 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7176 #: lib/common.php:139
7177 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7181 #: lib/common.php:142
7182 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7183 msgstr ""
7184
7185 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7186 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7187 #: lib/common.php:146
7188 msgid "Go to the installer."
7189 msgstr ""
7190
7191 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7192 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7193 msgctxt "MENU"
7194 msgid "IM"
7195 msgstr ""
7196
7197 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7198 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7199 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7200 msgstr ""
7201
7202 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7203 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7204 msgctxt "MENU"
7205 msgid "SMS"
7206 msgstr ""
7207
7208 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7209 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7210 msgid "Updates by SMS"
7211 msgstr ""
7212
7213 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7214 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7215 #, fuzzy
7216 msgctxt "MENU"
7217 msgid "Connections"
7218 msgstr "Bağlan"
7219
7220 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7221 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7222 msgid "Authorized connected applications"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/dberroraction.php:59
7226 msgid "Database error"
7227 msgstr ""
7228
7229 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7230 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7231 #: lib/designsettings.php:104
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Upload file"
7234 msgstr "Yükle"
7235
7236 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7237 #: lib/designsettings.php:109
7238 #, fuzzy
7239 msgid ""
7240 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7241 msgstr ""
7242 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7243
7244 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7245 #: lib/designsettings.php:139
7246 #, fuzzy
7247 msgctxt "RADIO"
7248 msgid "On"
7249 msgstr "Açık"
7250
7251 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7252 #: lib/designsettings.php:156
7253 #, fuzzy
7254 msgctxt "RADIO"
7255 msgid "Off"
7256 msgstr "Kapalı"
7257
7258 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7259 #: lib/designsettings.php:264
7260 #, fuzzy
7261 msgctxt "BUTTON"
7262 msgid "Reset"
7263 msgstr "Sıfırla"
7264
7265 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7266 #: lib/designsettings.php:433
7267 msgid "Design defaults restored."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7271 msgid "Disfavor this notice"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Favor this notice"
7277 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7278
7279 #: lib/feed.php:84
7280 msgid "RSS 1.0"
7281 msgstr "RSS 1.0"
7282
7283 #: lib/feed.php:86
7284 msgid "RSS 2.0"
7285 msgstr "RSS 2.0"
7286
7287 #: lib/feed.php:88
7288 msgid "Atom"
7289 msgstr "Atom"
7290
7291 #: lib/feed.php:90
7292 msgid "FOAF"
7293 msgstr "FOAF"
7294
7295 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7296 #: lib/feedlist.php:66
7297 msgid "Feeds"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/galleryaction.php:121
7301 msgid "Filter tags"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/galleryaction.php:131
7305 msgid "All"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/galleryaction.php:139
7309 msgid "Select tag to filter"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/galleryaction.php:140
7313 msgid "Tag"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/galleryaction.php:141
7317 msgid "Choose a tag to narrow list"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/galleryaction.php:143
7321 msgid "Go"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/grantroleform.php:91
7325 #, php-format
7326 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/groupeditform.php:154
7330 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7331 msgstr ""
7332 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
7333 "verilmez"
7334
7335 #: lib/groupeditform.php:163
7336 #, fuzzy
7337 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7338 msgstr ""
7339 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7340
7341 #: lib/groupeditform.php:168
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Describe the group or topic"
7344 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7345
7346 #: lib/groupeditform.php:170
7347 #, fuzzy, php-format
7348 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7349 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7350 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7351
7352 #: lib/groupeditform.php:182
7353 #, fuzzy
7354 msgid ""
7355 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7356 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
7357
7358 #: lib/groupeditform.php:190
7359 #, php-format
7360 msgid ""
7361 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7362 "alias allowed."
7363 msgid_plural ""
7364 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7365 "aliases allowed."
7366 msgstr[0] ""
7367
7368 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7369 #: lib/groupnav.php:86
7370 msgctxt "MENU"
7371 msgid "Group"
7372 msgstr ""
7373
7374 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7375 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7376 #: lib/groupnav.php:89
7377 #, php-format
7378 msgctxt "TOOLTIP"
7379 msgid "%s group"
7380 msgstr ""
7381
7382 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7383 #: lib/groupnav.php:95
7384 msgctxt "MENU"
7385 msgid "Members"
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7389 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7390 #: lib/groupnav.php:98
7391 #, php-format
7392 msgctxt "TOOLTIP"
7393 msgid "%s group members"
7394 msgstr ""
7395
7396 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7397 #: lib/groupnav.php:108
7398 msgctxt "MENU"
7399 msgid "Blocked"
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7403 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7404 #: lib/groupnav.php:111
7405 #, php-format
7406 msgctxt "TOOLTIP"
7407 msgid "%s blocked users"
7408 msgstr ""
7409
7410 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7411 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7412 #: lib/groupnav.php:120
7413 #, php-format
7414 msgctxt "TOOLTIP"
7415 msgid "Edit %s group properties"
7416 msgstr ""
7417
7418 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7419 #: lib/groupnav.php:126
7420 msgctxt "MENU"
7421 msgid "Logo"
7422 msgstr ""
7423
7424 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7425 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7426 #: lib/groupnav.php:129
7427 #, php-format
7428 msgctxt "TOOLTIP"
7429 msgid "Add or edit %s logo"
7430 msgstr ""
7431
7432 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7433 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7434 #: lib/groupnav.php:138
7435 #, php-format
7436 msgctxt "TOOLTIP"
7437 msgid "Add or edit %s design"
7438 msgstr ""
7439
7440 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7441 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7442 msgid "Groups with most members"
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7446 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7447 msgid "Groups with most posts"
7448 msgstr ""
7449
7450 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7451 #. TRANS: %s is a group name.
7452 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7453 #, php-format
7454 msgid "Tags in %s group's notices"
7455 msgstr ""
7456
7457 #. TRANS: Client exception 406
7458 #: lib/htmloutputter.php:104
7459 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7460 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7461
7462 #: lib/imagefile.php:72
7463 msgid "Unsupported image file format."
7464 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7465
7466 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7467 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7468 #: lib/imagefile.php:90
7469 #, fuzzy, php-format
7470 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7471 msgstr ""
7472 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7473
7474 #: lib/imagefile.php:95
7475 msgid "Partial upload."
7476 msgstr "Kısmi yükleme."
7477
7478 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7479 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7480 msgid "System error uploading file."
7481 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
7482
7483 #: lib/imagefile.php:111
7484 msgid "Not an image or corrupt file."
7485 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7486
7487 #: lib/imagefile.php:124
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Lost our file."
7490 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7491
7492 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7493 msgid "Unknown file type"
7494 msgstr ""
7495
7496 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7497 #: lib/imagefile.php:248
7498 #, fuzzy, php-format
7499 msgid "%dMB"
7500 msgid_plural "%dMB"
7501 msgstr[0] "MB"
7502
7503 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7504 #: lib/imagefile.php:252
7505 #, fuzzy, php-format
7506 msgid "%dkB"
7507 msgid_plural "%dkB"
7508 msgstr[0] "kB"
7509
7510 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7511 #: lib/imagefile.php:255
7512 #, php-format
7513 msgid "%dB"
7514 msgid_plural "%dB"
7515 msgstr[0] ""
7516
7517 #: lib/jabber.php:387
7518 #, php-format
7519 msgid "[%s]"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/jabber.php:567
7523 #, php-format
7524 msgid "Unknown inbox source %d."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/leaveform.php:114
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Leave"
7530 msgstr "Kaydet"
7531
7532 #: lib/logingroupnav.php:80
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Login with a username and password"
7535 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7536
7537 #: lib/logingroupnav.php:86
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Sign up for a new account"
7540 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7541
7542 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7543 #: lib/mail.php:174
7544 msgid "Email address confirmation"
7545 msgstr "Eposta adresi onayı"
7546
7547 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7548 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7549 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7550 #: lib/mail.php:179
7551 #, php-format
7552 msgid ""
7553 "Hey, %1$s.\n"
7554 "\n"
7555 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7556 "\n"
7557 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7558 "\n"
7559 "\t%3$s\n"
7560 "\n"
7561 "If not, just ignore this message.\n"
7562 "\n"
7563 "Thanks for your time, \n"
7564 "%2$s\n"
7565 msgstr ""
7566
7567 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7568 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7569 #: lib/mail.php:246
7570 #, php-format
7571 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7572 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7573
7574 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7575 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7576 #: lib/mail.php:253
7577 #, php-format
7578 msgid ""
7579 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7580 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7581 msgstr ""
7582
7583 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7584 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7585 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7586 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7587 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7588 #: lib/mail.php:263
7589 #, fuzzy, php-format
7590 msgid ""
7591 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7592 "\n"
7593 "\t%3$s\n"
7594 "\n"
7595 "%4$s%5$s%6$s\n"
7596 "Faithfully yours,\n"
7597 "%2$s.\n"
7598 "\n"
7599 "----\n"
7600 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7601 msgstr ""
7602 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7603 "\n"
7604 "\t%3$s\n"
7605 "\n"
7606 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7607 "%4$s.\n"
7608
7609 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7610 #. TRANS: %s is biographical information.
7611 #: lib/mail.php:286
7612 #, fuzzy, php-format
7613 msgid "Bio: %s"
7614 msgstr "Hakkında"
7615
7616 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7617 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7618 #: lib/mail.php:315
7619 #, fuzzy, php-format
7620 msgid "New email address for posting to %s"
7621 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7622
7623 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7624 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7625 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7626 #: lib/mail.php:321
7627 #, php-format
7628 msgid ""
7629 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7630 "\n"
7631 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7632 "\n"
7633 "More email instructions at %3$s.\n"
7634 "\n"
7635 "Faithfully yours,\n"
7636 "%1$s"
7637 msgstr ""
7638
7639 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7640 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7641 #: lib/mail.php:442
7642 #, php-format
7643 msgid "%s status"
7644 msgstr "%s durum"
7645
7646 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7647 #: lib/mail.php:468
7648 #, fuzzy
7649 msgid "SMS confirmation"
7650 msgstr "Onay kodu yok."
7651
7652 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7653 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7654 #: lib/mail.php:472
7655 #, php-format
7656 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7660 #. TRANS: %s is the nudging user.
7661 #: lib/mail.php:493
7662 #, php-format
7663 msgid "You've been nudged by %s"
7664 msgstr ""
7665
7666 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7667 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7668 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7669 #: lib/mail.php:500
7670 #, php-format
7671 msgid ""
7672 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7673 "to post some news.\n"
7674 "\n"
7675 "So let's hear from you :)\n"
7676 "\n"
7677 "%3$s\n"
7678 "\n"
7679 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7680 "\n"
7681 "With kind regards,\n"
7682 "%4$s\n"
7683 msgstr ""
7684
7685 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7686 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7687 #: lib/mail.php:547
7688 #, php-format
7689 msgid "New private message from %s"
7690 msgstr ""
7691
7692 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7693 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7694 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7695 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7696 #: lib/mail.php:555
7697 #, php-format
7698 msgid ""
7699 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7700 "\n"
7701 "------------------------------------------------------\n"
7702 "%3$s\n"
7703 "------------------------------------------------------\n"
7704 "\n"
7705 "You can reply to their message here:\n"
7706 "\n"
7707 "%4$s\n"
7708 "\n"
7709 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7710 "\n"
7711 "With kind regards,\n"
7712 "%5$s\n"
7713 msgstr ""
7714
7715 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7716 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7717 #: lib/mail.php:607
7718 #, fuzzy, php-format
7719 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7720 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7721
7722 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7723 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7724 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7725 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7726 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7727 #: lib/mail.php:614
7728 #, php-format
7729 msgid ""
7730 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7731 "\n"
7732 "The URL of your notice is:\n"
7733 "\n"
7734 "%3$s\n"
7735 "\n"
7736 "The text of your notice is:\n"
7737 "\n"
7738 "%4$s\n"
7739 "\n"
7740 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7741 "\n"
7742 "%5$s\n"
7743 "\n"
7744 "Faithfully yours,\n"
7745 "%6$s\n"
7746 msgstr ""
7747
7748 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7749 #: lib/mail.php:672
7750 #, php-format
7751 msgid ""
7752 "The full conversation can be read here:\n"
7753 "\n"
7754 "\t%s"
7755 msgstr ""
7756
7757 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7758 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7759 #: lib/mail.php:680
7760 #, php-format
7761 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7762 msgstr ""
7763
7764 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7765 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7766 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7767 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7768 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7769 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7770 #: lib/mail.php:688
7771 #, php-format
7772 msgid ""
7773 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7774 "\n"
7775 "The notice is here:\n"
7776 "\n"
7777 "\t%3$s\n"
7778 "\n"
7779 "It reads:\n"
7780 "\n"
7781 "\t%4$s\n"
7782 "\n"
7783 "%5$sYou can reply back here:\n"
7784 "\n"
7785 "\t%6$s\n"
7786 "\n"
7787 "The list of all @-replies for you here:\n"
7788 "\n"
7789 "%7$s\n"
7790 "\n"
7791 "Faithfully yours,\n"
7792 "%2$s\n"
7793 "\n"
7794 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/mailbox.php:89
7798 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/mailbox.php:139
7802 msgid ""
7803 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7804 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7808 msgid "from"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/mailhandler.php:37
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Could not parse message."
7814 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7815
7816 #: lib/mailhandler.php:42
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Not a registered user."
7819 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7820
7821 #: lib/mailhandler.php:46
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7824 msgstr "Yanlış IM adresi."
7825
7826 #: lib/mailhandler.php:50
7827 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/mailhandler.php:229
7831 #, fuzzy, php-format
7832 msgid "Unsupported message type: %s"
7833 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7834
7835 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7836 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7837 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7838 msgstr ""
7839
7840 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7841 #: lib/mediafile.php:145
7842 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7843 msgstr ""
7844
7845 #. TRANS: Client exception.
7846 #: lib/mediafile.php:151
7847 msgid ""
7848 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7849 "the HTML form."
7850 msgstr ""
7851
7852 #. TRANS: Client exception.
7853 #: lib/mediafile.php:157
7854 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7855 msgstr ""
7856
7857 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7858 #: lib/mediafile.php:165
7859 msgid "Missing a temporary folder."
7860 msgstr ""
7861
7862 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7863 #: lib/mediafile.php:169
7864 msgid "Failed to write file to disk."
7865 msgstr ""
7866
7867 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7868 #: lib/mediafile.php:173
7869 msgid "File upload stopped by extension."
7870 msgstr ""
7871
7872 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7873 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7874 msgid "File exceeds user's quota."
7875 msgstr ""
7876
7877 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7878 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7879 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7880 msgid "File could not be moved to destination directory."
7881 msgstr ""
7882
7883 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7884 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7885 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Could not determine file's MIME type."
7888 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7889
7890 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7891 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7892 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7893 #: lib/mediafile.php:345
7894 #, php-format
7895 msgid ""
7896 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7897 "format."
7898 msgstr ""
7899
7900 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7901 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7902 #: lib/mediafile.php:350
7903 #, php-format
7904 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/messageform.php:120
7908 msgid "Send a direct notice"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/messageform.php:146
7912 msgid "To"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Available characters"
7918 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7919
7920 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7921 #, fuzzy
7922 msgctxt "Send button for sending notice"
7923 msgid "Send"
7924 msgstr "Gönder"
7925
7926 #: lib/noticeform.php:160
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Send a notice"
7929 msgstr "Yeni durum mesajı"
7930
7931 #: lib/noticeform.php:174
7932 #, php-format
7933 msgid "What's up, %s?"
7934 msgstr "N'aber %s?"
7935
7936 #: lib/noticeform.php:193
7937 msgid "Attach"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/noticeform.php:197
7941 msgid "Attach a file"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/noticeform.php:213
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Share my location"
7947 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7948
7949 #: lib/noticeform.php:216
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Do not share my location"
7952 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7953
7954 #: lib/noticeform.php:217
7955 msgid ""
7956 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7957 "try again later"
7958 msgstr ""
7959
7960 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7961 #: lib/noticelist.php:446
7962 msgid "N"
7963 msgstr "K"
7964
7965 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7966 #: lib/noticelist.php:448
7967 msgid "S"
7968 msgstr "G"
7969
7970 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7971 #: lib/noticelist.php:450
7972 msgid "E"
7973 msgstr "D"
7974
7975 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7976 #: lib/noticelist.php:452
7977 msgid "W"
7978 msgstr "B"
7979
7980 #: lib/noticelist.php:454
7981 #, php-format
7982 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/noticelist.php:463
7986 msgid "at"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/noticelist.php:512
7990 msgid "web"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/noticelist.php:578
7994 #, fuzzy
7995 msgid "in context"
7996 msgstr "İçerik yok!"
7997
7998 #: lib/noticelist.php:613
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Repeated by"
8001 msgstr "Yarat"
8002
8003 #: lib/noticelist.php:640
8004 msgid "Reply to this notice"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/noticelist.php:641
8008 msgid "Reply"
8009 msgstr "Cevaplar"
8010
8011 #: lib/noticelist.php:685
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Notice repeated"
8014 msgstr "Durum mesajları"
8015
8016 #: lib/nudgeform.php:116
8017 msgid "Nudge this user"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/nudgeform.php:128
8021 msgid "Nudge"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/nudgeform.php:128
8025 msgid "Send a nudge to this user"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/oauthstore.php:294
8029 msgid "Error inserting new profile."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/oauthstore.php:302
8033 msgid "Error inserting avatar."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/oauthstore.php:322
8037 msgid "Error inserting remote profile."
8038 msgstr ""
8039
8040 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8041 #: lib/oauthstore.php:362
8042 msgid "Duplicate notice."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/oauthstore.php:507
8046 msgid "Couldn't insert new subscription."
8047 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
8048
8049 #: lib/personalgroupnav.php:102
8050 msgid "Personal"
8051 msgstr "Kişisel"
8052
8053 #: lib/personalgroupnav.php:107
8054 msgid "Replies"
8055 msgstr "Cevaplar"
8056
8057 #: lib/personalgroupnav.php:117
8058 msgid "Favorites"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/personalgroupnav.php:128
8062 msgid "Inbox"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/personalgroupnav.php:129
8066 msgid "Your incoming messages"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/personalgroupnav.php:133
8070 msgid "Outbox"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/personalgroupnav.php:134
8074 msgid "Your sent messages"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8078 #, php-format
8079 msgid "Tags in %s's notices"
8080 msgstr ""
8081
8082 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8083 #: lib/plugin.php:121
8084 msgid "Unknown"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8088 msgid "Subscriptions"
8089 msgstr "Abonelikler"
8090
8091 #: lib/profileaction.php:126
8092 msgid "All subscriptions"
8093 msgstr "Bütün abonelikler"
8094
8095 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8096 msgid "Subscribers"
8097 msgstr "Abone olanlar"
8098
8099 #: lib/profileaction.php:161
8100 #, fuzzy
8101 msgid "All subscribers"
8102 msgstr "Abone olanlar"
8103
8104 #: lib/profileaction.php:191
8105 msgid "User ID"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/profileaction.php:196
8109 msgid "Member since"
8110 msgstr "Üyelik başlangıcı"
8111
8112 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8113 #: lib/profileaction.php:235
8114 msgid "Daily average"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/profileaction.php:264
8118 msgid "All groups"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/profileformaction.php:123
8122 msgid "Unimplemented method."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/publicgroupnav.php:78
8126 msgid "Public"
8127 msgstr "Genel"
8128
8129 #: lib/publicgroupnav.php:82
8130 msgid "User groups"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8134 msgid "Recent tags"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/publicgroupnav.php:88
8138 msgid "Featured"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/publicgroupnav.php:92
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Popular"
8144 msgstr "Kişi Arama"
8145
8146 #: lib/redirectingaction.php:95
8147 #, fuzzy
8148 msgid "No return-to arguments."
8149 msgstr "Böyle bir belge yok."
8150
8151 #: lib/repeatform.php:107
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Repeat this notice?"
8154 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8155
8156 #: lib/repeatform.php:132
8157 msgid "Yes"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/repeatform.php:132
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Repeat this notice"
8163 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8164
8165 #: lib/revokeroleform.php:91
8166 #, fuzzy, php-format
8167 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8168 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8169
8170 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8171 #: lib/router.php:847
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Page not found."
8174 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
8175
8176 #: lib/sandboxform.php:67
8177 msgid "Sandbox"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/sandboxform.php:78
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Sandbox this user"
8183 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8184
8185 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8186 #: lib/searchaction.php:120
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Search site"
8189 msgstr "Ara"
8190
8191 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8192 #. TRANS: for searching can be entered.
8193 #: lib/searchaction.php:128
8194 msgid "Keyword(s)"
8195 msgstr ""
8196
8197 #. TRANS: Button text for searching site.
8198 #: lib/searchaction.php:130
8199 msgctxt "BUTTON"
8200 msgid "Search"
8201 msgstr ""
8202
8203 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8204 #: lib/searchaction.php:170
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Search help"
8207 msgstr "Ara"
8208
8209 #: lib/searchgroupnav.php:80
8210 #, fuzzy
8211 msgid "People"
8212 msgstr "Kişi Arama"
8213
8214 #: lib/searchgroupnav.php:81
8215 msgid "Find people on this site"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/searchgroupnav.php:83
8219 msgid "Find content of notices"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/searchgroupnav.php:85
8223 msgid "Find groups on this site"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/section.php:89
8227 msgid "Untitled section"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/section.php:106
8231 msgid "More..."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/silenceform.php:67
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Silence"
8237 msgstr "Yeni durum mesajı"
8238
8239 #: lib/silenceform.php:78
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Silence this user"
8242 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8243
8244 #: lib/subgroupnav.php:83
8245 #, fuzzy, php-format
8246 msgid "People %s subscribes to"
8247 msgstr "Uzaktan abonelik"
8248
8249 #: lib/subgroupnav.php:91
8250 #, fuzzy, php-format
8251 msgid "People subscribed to %s"
8252 msgstr "Uzaktan abonelik"
8253
8254 #: lib/subgroupnav.php:99
8255 #, php-format
8256 msgid "Groups %s is a member of"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/subgroupnav.php:105
8260 msgid "Invite"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/subgroupnav.php:106
8264 #, php-format
8265 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8269 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8270 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8274 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8275 msgid "People Tagcloud as tagged"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/tagcloudsection.php:56
8279 msgid "None"
8280 msgstr ""
8281
8282 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8283 #: lib/theme.php:74
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Invalid theme name."
8286 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
8287
8288 #: lib/themeuploader.php:50
8289 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8293 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8297 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8298 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Failed saving theme."
8301 msgstr "Avatar güncellemede hata."
8302
8303 #: lib/themeuploader.php:147
8304 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/themeuploader.php:166
8308 #, php-format
8309 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8310 msgid_plural ""
8311 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8312 msgstr[0] ""
8313
8314 #: lib/themeuploader.php:179
8315 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/themeuploader.php:219
8319 msgid ""
8320 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8321 "digits, underscore, and minus sign."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/themeuploader.php:225
8325 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/themeuploader.php:242
8329 #, php-format
8330 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/themeuploader.php:260
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Error opening theme archive."
8336 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8337
8338 #: lib/topposterssection.php:74
8339 msgid "Top posters"
8340 msgstr ""
8341
8342 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8343 #: lib/unblockform.php:67
8344 #, fuzzy
8345 msgctxt "TITLE"
8346 msgid "Unblock"
8347 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
8348
8349 #: lib/unsandboxform.php:69
8350 msgid "Unsandbox"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/unsandboxform.php:80
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Unsandbox this user"
8356 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8357
8358 #: lib/unsilenceform.php:67
8359 msgid "Unsilence"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/unsilenceform.php:78
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Unsilence this user"
8365 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8366
8367 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Unsubscribe from this user"
8370 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
8371
8372 #: lib/unsubscribeform.php:137
8373 msgid "Unsubscribe"
8374 msgstr "Aboneliği sonlandır"
8375
8376 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8377 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8378 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8379 #, fuzzy, php-format
8380 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8381 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8382
8383 #: lib/userprofile.php:117
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Edit Avatar"
8386 msgstr "Avatar"
8387
8388 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8389 msgid "User actions"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/userprofile.php:237
8393 msgid "User deletion in progress..."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/userprofile.php:263
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Edit profile settings"
8399 msgstr "Profil ayarları"
8400
8401 #: lib/userprofile.php:264
8402 msgid "Edit"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/userprofile.php:287
8406 msgid "Send a direct message to this user"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/userprofile.php:288
8410 msgid "Message"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/userprofile.php:326
8414 msgid "Moderate"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/userprofile.php:364
8418 #, fuzzy
8419 msgid "User role"
8420 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8421
8422 #: lib/userprofile.php:366
8423 msgctxt "role"
8424 msgid "Administrator"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/userprofile.php:367
8428 msgctxt "role"
8429 msgid "Moderator"
8430 msgstr ""
8431
8432 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8433 #: lib/util.php:1175
8434 msgid "a few seconds ago"
8435 msgstr "birkaç saniye önce"
8436
8437 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8438 #: lib/util.php:1178
8439 msgid "about a minute ago"
8440 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
8441
8442 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8443 #: lib/util.php:1182
8444 #, php-format
8445 msgid "about one minute ago"
8446 msgid_plural "about %d minutes ago"
8447 msgstr[0] ""
8448
8449 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8450 #: lib/util.php:1185
8451 msgid "about an hour ago"
8452 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
8453
8454 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8455 #: lib/util.php:1189
8456 #, php-format
8457 msgid "about one hour ago"
8458 msgid_plural "about %d hours ago"
8459 msgstr[0] ""
8460
8461 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8462 #: lib/util.php:1192
8463 msgid "about a day ago"
8464 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
8465
8466 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8467 #: lib/util.php:1196
8468 #, php-format
8469 msgid "about one day ago"
8470 msgid_plural "about %d days ago"
8471 msgstr[0] ""
8472
8473 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8474 #: lib/util.php:1199
8475 msgid "about a month ago"
8476 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
8477
8478 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8479 #: lib/util.php:1203
8480 #, php-format
8481 msgid "about one month ago"
8482 msgid_plural "about %d months ago"
8483 msgstr[0] ""
8484
8485 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8486 #: lib/util.php:1206
8487 msgid "about a year ago"
8488 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8489
8490 #: lib/webcolor.php:80
8491 #, fuzzy, php-format
8492 msgid "%s is not a valid color!"
8493 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8494
8495 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8496 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8497 #: lib/webcolor.php:120
8498 #, fuzzy, php-format
8499 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8500 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8501
8502 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8503 #: lib/xmppmanager.php:285
8504 #, php-format
8505 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8506 msgstr ""
8507
8508 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8509 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8510 #: lib/xmppmanager.php:404
8511 #, fuzzy, php-format
8512 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8513 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8514 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8515
8516 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8517 #: scripts/restoreuser.php:61
8518 #, php-format
8519 msgid "Getting backup from file '%s'."
8520 msgstr ""
8521
8522 #. TRANS: Commandline script output.
8523 #: scripts/restoreuser.php:91
8524 #, fuzzy
8525 msgid "No user specified; using backup user."
8526 msgstr "Yeni durum mesajı"
8527
8528 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8529 #: scripts/restoreuser.php:98
8530 #, php-format
8531 msgid "%d entry in backup."
8532 msgid_plural "%d entries in backup."
8533 msgstr[0] ""