]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
640b8a412e9091104790faf55485d5a40b563c71
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:49+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:58:09+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80746); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2011-01-20 20:41:25+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Site erişim ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
84 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
85 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
86 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
87 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
88 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
89 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
90 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
91 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
92 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
93 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
94 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
95 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
96 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:262
97 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
98 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Save"
101 msgstr "Kaydet"
102
103 #. TRANS: Server error when page not found (404).
104 #. TRANS: Server error when page not found (404)
105 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
106 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
107 msgid "No such page."
108 msgstr "Böyle bir sayfa yok."
109
110 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
111 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
112 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
113 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
114 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
115 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
116 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
117 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
125 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
133 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
134 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
138 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
139 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
140 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
141 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
142 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
143 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
144 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
145 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
146 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
147 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
148 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
149 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
150 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
151 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
152 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
153 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
154 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
155 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
156 msgid "No such user."
157 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
158
159 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
160 #: actions/all.php:91
161 #, php-format
162 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
163 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
164
165 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
166 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
168 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
169 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
170 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
171 #: lib/personalgroupnav.php:103
172 #, php-format
173 msgid "%s and friends"
174 msgstr "%s ve arkadaşları"
175
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:108
178 #, php-format
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
180 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:117
184 #, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
186 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
187
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:126
190 #, php-format
191 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
192 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
193
194 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
195 #: actions/all.php:139
196 #, php-format
197 msgid ""
198 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
199 msgstr ""
200 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
201 "göndermemiş."
202
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
210 msgstr ""
211 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
212 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
213
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
217 #, php-format
218 msgid ""
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
221 msgstr ""
222 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
223 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
224 "status_textarea=%3$s)"
225
226 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
227 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
228 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
229 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
230 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
234 "post a notice to them."
235 msgstr ""
236 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
237 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
238
239 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
240 #: actions/all.php:188
241 msgid "You and friends"
242 msgstr "Sen ve arkadaşların"
243
244 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
245 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
246 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
247 #: actions/apitimelinehome.php:119
248 #, php-format
249 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
250 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
251
252 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
259 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
269 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
270 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
271 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
272 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
275 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
276 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
278 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
279 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
280 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
281 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
282 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
283 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
284 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
285 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
286 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
287 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
288 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
289 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
290 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
291 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
292 msgid "API method not found."
293 msgstr "UPA yöntemi bulunamadı."
294
295 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
297 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
299 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
301 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
302 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
303 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
304 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
305 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
306 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
307 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
308 msgid "This method requires a POST."
309 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
310
311 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
312 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
313 msgid ""
314 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
315 "none."
316 msgstr ""
317 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
318 "belirtmelisiniz."
319
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
326 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
327 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
330 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
331 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
332 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
333 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
334 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
335 #: actions/smssettings.php:454
336 msgid "Could not update user."
337 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
338
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
340 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
341 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
342 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
343 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
344 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
345 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
347 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
348 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
349 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
350 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
351 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
352 #: lib/profileaction.php:84
353 msgid "User has no profile."
354 msgstr "Kullanıcının profili yok."
355
356 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
357 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
358 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
359 msgid "Could not save profile."
360 msgstr "Profil kaydedilemedi."
361
362 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
363 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
364 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
366 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
367 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
368 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
369 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
370 #: lib/designsettings.php:298
371 #, php-format
372 msgid ""
373 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
374 "current configuration."
375 msgid_plural ""
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
377 "current configuration."
378 msgstr[0] ""
379 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
380 "bayt) başa çıkamıyor."
381
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
383 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
385 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
386 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
390 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
391 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
392 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
393 msgid "Unable to save your design settings."
394 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
395
396 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
400 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
401 msgid "Could not update your design."
402 msgstr "Tasarımınız güncellenemedi."
403
404 #. TRANS: Title for Atom feed.
405 #: actions/apiatomservice.php:85
406 #, fuzzy
407 msgctxt "ATOM"
408 msgid "Main"
409 msgstr "Ana"
410
411 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
412 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
413 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
414 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
415 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
416 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
417 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
418 #, php-format
419 msgid "%s timeline"
420 msgstr "%s zaman çizelgesi"
421
422 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
423 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
424 #. TRANS: %s is a user nickname.
425 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
426 #. TRANS: %s is a user nickname.
427 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
428 #: actions/subscriptions.php:51
429 #, php-format
430 msgid "%s subscriptions"
431 msgstr "%s abonelikleri"
432
433 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
434 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
435 #. TRANS: %s is a user nickname.
436 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
437 #, php-format
438 msgid "%s favorites"
439 msgstr "%s favorileri"
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
442 #: actions/apiatomservice.php:126
443 #, php-format
444 msgid "%s memberships"
445 msgstr "%s üyelikleri"
446
447 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
448 #: actions/apiblockcreate.php:105
449 msgid "You cannot block yourself!"
450 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
451
452 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
453 #: actions/apiblockcreate.php:127
454 msgid "Block user failed."
455 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
456
457 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
458 #: actions/apiblockdestroy.php:113
459 msgid "Unblock user failed."
460 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
461
462 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
463 #: actions/apidirectmessage.php:88
464 #, php-format
465 msgid "Direct messages from %s"
466 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
467
468 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
469 #: actions/apidirectmessage.php:93
470 #, php-format
471 msgid "All the direct messages sent from %s"
472 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
473
474 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:102
476 #, php-format
477 msgid "Direct messages to %s"
478 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
479
480 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:107
482 #, php-format
483 msgid "All the direct messages sent to %s"
484 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
485
486 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
487 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
488 msgid "No message text!"
489 msgstr "Mesaj metni yok!"
490
491 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
492 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
493 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
496 #, php-format
497 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
498 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
499 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük ileti boyutu %d karakterdir."
500
501 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
502 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
503 msgid "Recipient user not found."
504 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
505
506 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
507 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
508 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
509 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
510
511 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
513 msgid ""
514 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
515 msgstr ""
516 "Kendinize mesaj göndermek yerine söyleyeceğinizi sessizce kendinize "
517 "söylemeye ne dersiniz."
518
519 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
520 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
521 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
522 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
523 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
524 msgid "No status found with that ID."
525 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
526
527 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
528 #: actions/apifavoritecreate.php:120
529 msgid "This status is already a favorite."
530 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
531
532 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
533 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
535 msgid "Could not create favorite."
536 msgstr "Favori oluşturulamadı."
537
538 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
539 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
540 msgid "That status is not a favorite."
541 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
542
543 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
544 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
545 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
546 msgid "Could not delete favorite."
547 msgstr "Favori silinemedi."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
550 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
551 msgid "Could not follow user: profile not found."
552 msgstr "Profil kaydedilemedi."
553
554 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
555 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
556 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
557 #, php-format
558 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
559 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
560
561 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
562 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
563 msgid "Could not unfollow user: User not found."
564 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
565
566 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
567 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
568 msgid "You cannot unfollow yourself."
569 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
570
571 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
572 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
573 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
574 msgstr "İki geçerli ID veya takma ad verilmelidir."
575
576 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
577 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
578 msgid "Could not determine source user."
579 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
580
581 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
582 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
583 msgid "Could not find target user."
584 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
585
586 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
587 #. TRANS: Group edit form validation error.
588 #. TRANS: Group create form validation error.
589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
591 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
592 #: actions/register.php:214
593 msgid "Nickname already in use. Try another one."
594 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
595
596 #. TRANS: Client error in form for group creation.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
601 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
602 #: actions/register.php:216
603 msgid "Not a valid nickname."
604 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
605
606 #. TRANS: Client error in form for group creation.
607 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
612 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
613 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
614 #: actions/register.php:223
615 msgid "Homepage is not a valid URL."
616 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
617
618 #. TRANS: Client error in form for group creation.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
623 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
624 #: actions/register.php:226
625 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
626 msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)."
627
628 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
629 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
630 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
631 #. TRANS: Group edit form validation error.
632 #. TRANS: Form validation error in New application form.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
634 #. TRANS: Group create form validation error.
635 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
636 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
637 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
638 #: actions/newgroup.php:156
639 #, php-format
640 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
641 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
642 msgstr[0] "Tanım çok uzun (en fazla %d karakter)."
643
644 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
645 #. TRANS: Group edit form validation error.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
648 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
649 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
650 #: actions/register.php:235
651 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
652 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
653
654 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
656 #. TRANS: Group edit form validation error.
657 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
658 #. TRANS: Group create form validation error.
659 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
660 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
661 #: actions/newgroup.php:176
662 #, php-format
663 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
664 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
665 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d taneye izin veriliyor."
666
667 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
668 #. TRANS: %s is the invalid alias.
669 #: actions/apigroupcreate.php:253
670 #, php-format
671 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
672 msgstr "Geçersiz büyüklük."
673
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
675 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
676 #. TRANS: Group edit form validation error.
677 #. TRANS: Group create form validation error.
678 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
679 #: actions/newgroup.php:191
680 #, php-format
681 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
682 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
683
684 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
685 #. TRANS: Group edit form validation error.
686 #. TRANS: Group create form validation error.
687 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
688 #: actions/newgroup.php:198
689 msgid "Alias can't be the same as nickname."
690 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
691
692 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
693 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
695 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
696 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
697 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
698 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
699 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
700 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
701 msgid "Group not found."
702 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
703
704 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
705 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
706 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
707 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
708 msgid "You are already a member of that group."
709 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
710
711 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
713 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
714 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
715 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
716 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
717
718 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
719 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
720 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
721 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
722 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
723 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
724 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
725 #, php-format
726 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
727 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
728
729 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
730 #: actions/apigroupleave.php:115
731 msgid "You are not a member of this group."
732 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
733
734 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
735 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
736 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
737 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
738 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
739 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
740 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
741 #: lib/command.php:398
742 #, php-format
743 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
744 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
745
746 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
747 #: actions/apigrouplist.php:94
748 #, php-format
749 msgid "%s's groups"
750 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
751
752 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
753 #: actions/apigrouplist.php:104
754 #, php-format
755 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
756 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
757
758 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
759 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
760 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
761 #, php-format
762 msgid "%s groups"
763 msgstr "%s grupları"
764
765 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
766 #: actions/apigrouplistall.php:93
767 #, php-format
768 msgid "groups on %s"
769 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
770
771 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
772 #: actions/apimediaupload.php:101
773 msgid "Upload failed."
774 msgstr "Yükleme başarısız."
775
776 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
777 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
778 msgid "Invalid request token or verifier."
779 msgstr "Geçersiz istek belirteci veya sağlayıcı."
780
781 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:107
783 msgid "No oauth_token parameter provided."
784 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
785
786 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
787 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
788 msgid "Invalid request token."
789 msgstr "Geçersiz istek belirteci."
790
791 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
792 #: actions/apioauthauthorize.php:121
793 msgid "Request token already authorized."
794 msgstr "İstek belirteci zaten yetkili."
795
796 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
797 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
798 #. TRANS: Form validation error message.
799 #. TRANS: Form validation error.
800 #. TRANS: Form validation error message.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
802 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
803 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
804 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
805 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
806 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
807 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
808 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
809 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
810 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
811 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
812 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
813 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
814 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
815 #: lib/designsettings.php:310
816 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
817 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
818
819 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
820 #: actions/apioauthauthorize.php:168
821 msgid "Invalid nickname / password!"
822 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
823
824 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:217
826 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
827 msgstr "oauth_token_association eklerken veritabanı hatası."
828
829 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
830 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
831 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
832 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
833 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
834 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
835 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
836 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
837 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
838 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
839 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
841 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
842 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
843 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
844 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
845 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
846 msgid "Unexpected form submission."
847 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
848
849 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:387
851 msgid "An application would like to connect to your account"
852 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
853
854 #. TRANS: Fieldset legend.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:404
856 msgid "Allow or deny access"
857 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
858
859 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
860 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:425
862 #, fuzzy, php-format
863 msgid ""
864 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
865 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
866 "parties you trust."
867 msgstr ""
868 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
869 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
870 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
871 "vermelisiniz."
872
873 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
874 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
875 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:433
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
880 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
881 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
882 msgstr ""
883 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
884 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
885 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
886 "vermelisiniz."
887
888 #. TRANS: Fieldset legend.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:455
890 msgctxt "LEGEND"
891 msgid "Account"
892 msgstr "Hesap"
893
894 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
895 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
896 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
897 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
898 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
899 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
900 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
901 #: lib/userprofile.php:134
902 msgid "Nickname"
903 msgstr "Takma ad"
904
905 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
906 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
908 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
909 msgid "Password"
910 msgstr "Parola"
911
912 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
913 #. TRANS: by an external application.
914 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
915 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
916 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
917 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
919 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
920 #: lib/applicationeditform.php:351
921 msgctxt "BUTTON"
922 msgid "Cancel"
923 msgstr "İptal"
924
925 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:485
927 msgctxt "BUTTON"
928 msgid "Allow"
929 msgstr "İzin Ver"
930
931 #. TRANS: Form instructions.
932 #: actions/apioauthauthorize.php:502
933 msgid "Authorize access to your account information."
934 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin."
935
936 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:594
938 msgid "Authorization canceled."
939 msgstr "Yetkilendirme iptal edildi."
940
941 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
942 #. TRANS: %s is an OAuth token.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:598
944 #, php-format
945 msgid "The request token %s has been revoked."
946 msgstr "İstek belirteci %s, iptal edildi."
947
948 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:621
950 msgid "You have successfully authorized the application"
951 msgstr "Uygulamayı başarılı bir şekilde yetkilendirdiniz"
952
953 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:625
955 msgid ""
956 "Please return to the application and enter the following security code to "
957 "complete the process."
958 msgstr ""
959 "Lütfen uygulamaya geri dönün ve işlemi tamamlamak için aşağıdaki güvenlik "
960 "kodunu girin."
961
962 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
963 #. TRANS: %s is the authorised application name.
964 #: actions/apioauthauthorize.php:632
965 #, php-format
966 msgid "You have successfully authorized %s"
967 msgstr "Başarıyla %s uygulamasını yetkilendirdiniz"
968
969 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
970 #. TRANS: %s is the authorised application name.
971 #: actions/apioauthauthorize.php:639
972 #, php-format
973 msgid ""
974 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
975 "process."
976 msgstr ""
977 "Lütfen %s uygulamasına geri dönün ve işlemi tamamlamak için aşağıdaki "
978 "güvenlik kodunu girin."
979
980 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
981 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
982 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
983 msgid "This method requires a POST or DELETE."
984 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
985
986 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
987 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
988 msgid "You may not delete another user's status."
989 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
990
991 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
992 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
993 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
994 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
995 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
996 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
997 #: actions/shownotice.php:92
998 msgid "No such notice."
999 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1000
1001 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1002 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1003 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1004 msgid "Cannot repeat your own notice."
1005 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
1006
1007 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1008 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1009 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1010 msgid "Already repeated that notice."
1011 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
1012
1013 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1014 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1015 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1016 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1017 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1018 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1019 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1020 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1021 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1022 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1023 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1024 msgid "HTTP method not supported."
1025 msgstr "HTTP yöntemi desteklenmiyor."
1026
1027 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1028 #. TRANS: %s is the requested output format.
1029 #: actions/apistatusesshow.php:144
1030 #, php-format
1031 msgid "Unsupported format: %s"
1032 msgstr "Desteklenmeyen biçim: %s"
1033
1034 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1035 #: actions/apistatusesshow.php:155
1036 msgid "Status deleted."
1037 msgstr "Durum silindi."
1038
1039 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1040 #: actions/apistatusesshow.php:162
1041 msgid "No status with that ID found."
1042 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
1043
1044 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1045 #: actions/apistatusesshow.php:227
1046 msgid "Can only delete using the Atom format."
1047 msgstr "Yalnızca Atom biçimi kullanılarak silinebilir."
1048
1049 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1050 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1051 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Cannot delete this notice."
1054 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1055
1056 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1057 #: actions/apistatusesshow.php:249
1058 #, php-format
1059 msgid "Deleted notice %d"
1060 msgstr "%d durum mesajını sil"
1061
1062 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1063 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1064 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1065 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1068 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1069 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1070 #: lib/mailhandler.php:60
1071 #, php-format
1072 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1073 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1074 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük durum mesajı boyutu %d karakterdir."
1075
1076 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1077 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1078 msgid "Parent notice not found."
1079 msgstr "Üst durum mesajı bulunamadı."
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1082 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1083 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1084 #, php-format
1085 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1086 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1087 msgstr[0] ""
1088 "En büyük durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
1089
1090 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1091 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1092 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1093 msgid "Unsupported format."
1094 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
1095
1096 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1097 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1098 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1099 #, php-format
1100 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1101 msgstr "%1$s / %2$s kullanıcısının favorileri"
1102
1103 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1104 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1105 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1106 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1107 #, php-format
1108 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1109 msgstr "%2$s / %3$s tarafından favorilere eklenen %1$s güncellemeleri."
1110
1111 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1112 #. TRANS: %s is the error.
1113 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1114 #, php-format
1115 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1116 msgstr "Grup - %s için besleme oluşturulamadı."
1117
1118 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1120 #: actions/apitimelinementions.php:115
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1123 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1124
1125 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1126 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1127 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1128 #: actions/apitimelinementions.php:131
1129 #, php-format
1130 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1131 msgstr ""
1132
1133 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1134 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1135 #, php-format
1136 msgid "%s public timeline"
1137 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1138
1139 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1140 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1141 #, php-format
1142 msgid "%s updates from everyone!"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1146 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Unimplemented."
1149 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1150
1151 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1152 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid "Repeated to %s"
1155 msgstr "%s için cevaplar"
1156
1157 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1158 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1159 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "Repeats of %s"
1162 msgstr "%s için cevaplar"
1163
1164 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1165 #. TRANS: %s is the tag.
1166 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1167 #, php-format
1168 msgid "Notices tagged with %s"
1169 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1170
1171 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1172 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1173 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1176 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1177
1178 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1179 #: actions/apitimelineuser.php:297
1180 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1181 msgstr ""
1182
1183 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1184 #: actions/apitimelineuser.php:304
1185 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1186 msgstr ""
1187
1188 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1189 #: actions/apitimelineuser.php:311
1190 msgid "Atom post must not be empty."
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:317
1195 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1196 msgstr ""
1197
1198 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1199 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1200 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1201 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1202 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1206 #. TRANS: Do not translate POST.
1207 #: actions/apitimelineuser.php:336
1208 msgid "Can only handle POST activities."
1209 msgstr ""
1210
1211 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1212 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1213 #: actions/apitimelineuser.php:347
1214 #, php-format
1215 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1219 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1220 #: actions/apitimelineuser.php:381
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "No content for notice %d."
1223 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
1224
1225 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1226 #: actions/apitimelineuser.php:409
1227 #, php-format
1228 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1229 msgstr ""
1230
1231 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1232 #: actions/apitrends.php:85
1233 msgid "API method under construction."
1234 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1235
1236 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1237 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1238 #, fuzzy
1239 msgid "User not found."
1240 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1241
1242 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1243 #. TRANS: Client exception.
1244 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1245 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1246 #: actions/subscribe.php:107
1247 #, fuzzy
1248 msgid "No such profile."
1249 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1250
1251 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1253 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1256 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1257
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Can only handle favorite activities."
1262 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1263
1264 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1265 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Can only fave notices."
1268 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1269
1270 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1271 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Unknown note."
1274 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1275
1276 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1277 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Already a favorite."
1280 msgstr "Favorilere ekle"
1281
1282 #. TRANS: Title for group membership feed.
1283 #. TRANS: %s is a username.
1284 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "%s group memberships"
1287 msgstr "%s grup üyeleri"
1288
1289 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1290 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Cannot add someone else's membership."
1293 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1294
1295 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1296 #. TRANS: Do not translate POST.
1297 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Can only handle join activities."
1300 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1301
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1303 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Unknown group."
1306 msgstr "Yeni grup"
1307
1308 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1309 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Already a member."
1312 msgstr "Tüm üyeler"
1313
1314 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1315 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1316 msgid "Blocked by admin."
1317 msgstr ""
1318
1319 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1320 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1321 #, fuzzy
1322 msgid "No such favorite."
1323 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1324
1325 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1326 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1329 msgstr "Favori silinemedi."
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1332 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1333 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1334 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1335 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1336 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1338 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1339 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1340 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1341 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1342 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1343 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1344 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1345 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1346 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1347 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1348 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1349 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1350 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1351 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1352 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1353 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1354 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1355 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1356 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1357 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1358 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1359 #: lib/command.php:380
1360 msgid "No such group."
1361 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1362
1363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1364 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Not a member."
1367 msgstr "Tüm üyeler"
1368
1369 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1370 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1373 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1374
1375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1376 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1377 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1378 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1379 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1380 #, fuzzy, php-format
1381 msgid "No such profile id: %d."
1382 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1383
1384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1385 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1386 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1387 #, fuzzy, php-format
1388 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1389 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1390
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1392 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1395 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1396
1397 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1398 #. TRANS: Do not translate POST.
1399 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1400 msgid "Can only handle Follow activities."
1401 msgstr ""
1402
1403 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1404 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1405 msgid "Can only follow people."
1406 msgstr ""
1407
1408 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1409 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1410 #, fuzzy, php-format
1411 msgid "Unknown profile %s."
1412 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1413
1414 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1415 #: actions/attachment.php:73
1416 msgid "No such attachment."
1417 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1418
1419 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1420 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1421 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1422 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1423 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1424 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1425 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1426 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1427 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1428 msgid "No nickname."
1429 msgstr "Takma ad yok"
1430
1431 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1432 #: actions/avatarbynickname.php:66
1433 msgid "No size."
1434 msgstr "Boyut yok."
1435
1436 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1437 #: actions/avatarbynickname.php:72
1438 msgid "Invalid size."
1439 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1440
1441 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1442 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1443 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1444 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1445 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1446 msgid "Avatar"
1447 msgstr "Avatar"
1448
1449 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1450 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1451 #: actions/avatarsettings.php:78
1452 #, php-format
1453 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1454 msgstr ""
1455 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1456
1457 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1458 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1459 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1460 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1461 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1462 #, fuzzy
1463 msgid "User without matching profile."
1464 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1465
1466 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1467 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1468 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1469 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1470 #: actions/grouplogo.php:263
1471 msgid "Avatar settings"
1472 msgstr "Profil ayarları"
1473
1474 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1475 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1476 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1477 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1478 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1479 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1480 msgid "Original"
1481 msgstr "Orijinal"
1482
1483 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1484 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1485 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1486 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1487 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1488 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1489 msgid "Preview"
1490 msgstr "Önizleme"
1491
1492 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1493 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1494 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1495 msgctxt "BUTTON"
1496 msgid "Delete"
1497 msgstr "Sil"
1498
1499 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1500 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1501 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1502 #, fuzzy
1503 msgctxt "BUTTON"
1504 msgid "Upload"
1505 msgstr "Yükle"
1506
1507 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1508 #: actions/avatarsettings.php:243
1509 msgctxt "BUTTON"
1510 msgid "Crop"
1511 msgstr "Kırp"
1512
1513 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1514 #: actions/avatarsettings.php:318
1515 msgid "No file uploaded."
1516 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1517
1518 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1519 #: actions/avatarsettings.php:346
1520 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1521 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1522
1523 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1524 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1525 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1526 msgid "Lost our file data."
1527 msgstr ""
1528
1529 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1530 #: actions/avatarsettings.php:385
1531 msgid "Avatar updated."
1532 msgstr "Avatar güncellendi."
1533
1534 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1535 #: actions/avatarsettings.php:389
1536 msgid "Failed updating avatar."
1537 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1538
1539 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1540 #: actions/avatarsettings.php:413
1541 msgid "Avatar deleted."
1542 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1543
1544 #. TRANS: Title for backup account page.
1545 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1546 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:464
1547 msgid "Backup account"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1551 #: actions/backupaccount.php:79
1552 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1553 msgstr ""
1554
1555 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1556 #: actions/backupaccount.php:84
1557 msgid "You may not backup your account."
1558 msgstr ""
1559
1560 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1561 #: actions/backupaccount.php:225
1562 msgid ""
1563 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1564 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1565 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1566 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1567 "are not backed up."
1568 msgstr ""
1569
1570 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1571 #: actions/backupaccount.php:248
1572 #, fuzzy
1573 msgctxt "BUTTON"
1574 msgid "Backup"
1575 msgstr "Arkaplan"
1576
1577 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1578 #: actions/backupaccount.php:252
1579 msgid "Backup your account"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1583 #: actions/block.php:68
1584 msgid "You already blocked that user."
1585 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1586
1587 #. TRANS: Title for block user page.
1588 #. TRANS: Legend for block user form.
1589 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1590 msgid "Block user"
1591 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1592
1593 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1594 #: actions/block.php:139
1595 msgid ""
1596 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1597 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1598 "will not be notified of any @-replies from them."
1599 msgstr ""
1600 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1601 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1602 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1603 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1604
1605 #. TRANS: Button label on the user block form.
1606 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1607 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1608 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1609 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1610 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1611 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1612 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1613 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1614 msgctxt "BUTTON"
1615 msgid "No"
1616 msgstr "Hayır"
1617
1618 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1619 #: actions/block.php:158
1620 msgid "Do not block this user"
1621 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1622
1623 #. TRANS: Button label on the user block form.
1624 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1625 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1626 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1627 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1628 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1629 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1630 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1631 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1632 msgctxt "BUTTON"
1633 msgid "Yes"
1634 msgstr "Evet"
1635
1636 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1637 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1638 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1639 msgid "Block this user"
1640 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1641
1642 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1643 #: actions/block.php:189
1644 msgid "Failed to save block information."
1645 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1646
1647 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1648 #. TRANS: %s is a group nickname.
1649 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1650 #, php-format
1651 msgid "%s blocked profiles"
1652 msgstr "%s engellenmiş profil"
1653
1654 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1655 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1656 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1657 #, fuzzy, php-format
1658 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1659 msgstr "%s ve arkadaşları"
1660
1661 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1662 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1663 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1664 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1665
1666 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1667 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1668 msgid "Unblock user from group"
1669 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1670
1671 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1672 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1673 #, fuzzy
1674 msgctxt "BUTTON"
1675 msgid "Unblock"
1676 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1677
1678 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1679 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1680 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1681 msgid "Unblock this user"
1682 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1683
1684 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1685 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1686 #: actions/bookmarklet.php:51
1687 #, fuzzy, php-format
1688 msgid "Post to %s"
1689 msgstr "%s için cevaplar"
1690
1691 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1692 #: actions/confirmaddress.php:74
1693 msgid "No confirmation code."
1694 msgstr "Onay kodu yok."
1695
1696 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1697 #: actions/confirmaddress.php:80
1698 msgid "Confirmation code not found."
1699 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1700
1701 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1702 #: actions/confirmaddress.php:86
1703 msgid "That confirmation code is not for you!"
1704 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1705
1706 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1707 #: actions/confirmaddress.php:92
1708 #, php-format
1709 msgid "Unrecognized address type %s."
1710 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1711
1712 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1713 #: actions/confirmaddress.php:97
1714 msgid "That address has already been confirmed."
1715 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1716
1717 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1718 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1719 #: actions/confirmaddress.php:132
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Could not delete address confirmation."
1722 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1723
1724 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1725 #: actions/confirmaddress.php:150
1726 msgid "Confirm address"
1727 msgstr "Onayla"
1728
1729 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1730 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1731 #: actions/confirmaddress.php:166
1732 #, php-format
1733 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1734 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1735
1736 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1737 #: actions/conversation.php:96
1738 msgid "Conversation"
1739 msgstr "Konuşma"
1740
1741 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1742 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1743 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1744 msgid "Notices"
1745 msgstr "Durum mesajları"
1746
1747 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1748 #: actions/deleteaccount.php:71
1749 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1750 msgstr ""
1751
1752 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1753 #: actions/deleteaccount.php:77
1754 #, fuzzy
1755 msgid "You cannot delete your account."
1756 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1757
1758 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1759 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1760 msgid "I am sure."
1761 msgstr ""
1762
1763 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1764 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1765 #: actions/deleteaccount.php:164
1766 #, php-format
1767 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1768 msgstr ""
1769
1770 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1771 #: actions/deleteaccount.php:206
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Account deleted."
1774 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1775
1776 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1777 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1778 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:472
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Delete account"
1781 msgstr "Bir hesap oluştur"
1782
1783 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1784 #: actions/deleteaccount.php:279
1785 msgid ""
1786 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1787 "server."
1788 msgstr ""
1789
1790 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1791 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1792 #: actions/deleteaccount.php:285
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1796 "deletion."
1797 msgstr ""
1798
1799 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1800 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1801 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1802 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1803 msgid "Confirm"
1804 msgstr "Onayla"
1805
1806 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1807 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1808 #: actions/deleteaccount.php:304
1809 #, fuzzy, php-format
1810 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1811 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1812
1813 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1814 #: actions/deleteaccount.php:323
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Permanently delete your account"
1817 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1818
1819 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1820 #: actions/deleteapplication.php:62
1821 msgid "You must be logged in to delete an application."
1822 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1823
1824 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1825 #: actions/deleteapplication.php:71
1826 msgid "Application not found."
1827 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1828
1829 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1830 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1831 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1832 #: actions/showapplication.php:94
1833 msgid "You are not the owner of this application."
1834 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1835
1836 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1837 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1838 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1839 #: lib/action.php:1409
1840 msgid "There was a problem with your session token."
1841 msgstr ""
1842
1843 #. TRANS: Title for delete application page.
1844 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1845 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1846 msgid "Delete application"
1847 msgstr "Uygulamayı sil"
1848
1849 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1850 #: actions/deleteapplication.php:152
1851 msgid ""
1852 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1853 "about the application from the database, including all existing user "
1854 "connections."
1855 msgstr ""
1856 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1857 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1858 "temizleyecektir."
1859
1860 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1861 #: actions/deleteapplication.php:161
1862 msgid "Do not delete this application"
1863 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1864
1865 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1866 #: actions/deleteapplication.php:167
1867 msgid "Delete this application"
1868 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1869
1870 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1871 #: actions/deletegroup.php:64
1872 #, fuzzy
1873 msgid "You must be logged in to delete a group."
1874 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1875
1876 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1877 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1878 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1879 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1880 #: actions/leavegroup.php:89
1881 #, fuzzy
1882 msgid "No nickname or ID."
1883 msgstr "Takma ad yok"
1884
1885 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1886 #: actions/deletegroup.php:107
1887 #, fuzzy
1888 msgid "You are not allowed to delete this group."
1889 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1890
1891 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1892 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1893 #: actions/deletegroup.php:150
1894 #, fuzzy, php-format
1895 msgid "Could not delete group %s."
1896 msgstr "Grup güncellenemedi."
1897
1898 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1899 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1900 #: actions/deletegroup.php:159
1901 #, fuzzy, php-format
1902 msgid "Deleted group %s"
1903 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1904
1905 #. TRANS: Title of delete group page.
1906 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1907 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Delete group"
1910 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1911
1912 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1913 #: actions/deletegroup.php:206
1914 #, fuzzy
1915 msgid ""
1916 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1917 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1918 "will still appear in individual timelines."
1919 msgstr ""
1920 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1921 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1922
1923 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1924 #: actions/deletegroup.php:224
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Do not delete this group"
1927 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1928
1929 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1930 #: actions/deletegroup.php:231
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Delete this group"
1933 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1934
1935 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1936 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1937 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1938 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1939 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1940 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1941 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1942 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1943 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1944 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1945 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1946 #: lib/settingsaction.php:72
1947 msgid "Not logged in."
1948 msgstr "Giriş yapılmadı."
1949
1950 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1951 #: actions/deletenotice.php:110
1952 msgid ""
1953 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1954 "be undone."
1955 msgstr ""
1956 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1957 "geri alınamaz."
1958
1959 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1960 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1961 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1962 msgid "Delete notice"
1963 msgstr "Durum mesajını sil"
1964
1965 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1966 #: actions/deletenotice.php:152
1967 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1968 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1969
1970 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1971 #: actions/deletenotice.php:159
1972 msgid "Do not delete this notice"
1973 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1974
1975 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1976 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1977 msgid "Delete this notice"
1978 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1979
1980 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1981 #: actions/deleteuser.php:66
1982 msgid "You cannot delete users."
1983 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1984
1985 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1986 #: actions/deleteuser.php:74
1987 msgid "You can only delete local users."
1988 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1989
1990 #. TRANS: Title of delete user page.
1991 #: actions/deleteuser.php:110
1992 #, fuzzy
1993 msgctxt "TITLE"
1994 msgid "Delete user"
1995 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1996
1997 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1998 #: actions/deleteuser.php:134
1999 msgid "Delete user"
2000 msgstr "Kullanıcıyı sil"
2001
2002 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2003 #: actions/deleteuser.php:138
2004 msgid ""
2005 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2006 "the user from the database, without a backup."
2007 msgstr ""
2008 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
2009 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
2010
2011 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2012 #: actions/deleteuser.php:158
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Do not delete this user"
2015 msgstr "Bu durum mesajını silme"
2016
2017 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2018 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2019 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2020 msgid "Delete this user"
2021 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
2022
2023 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2024 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2025 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2026 msgid "Design"
2027 msgstr "Dizayn"
2028
2029 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2030 #: actions/designadminpanel.php:71
2031 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2035 #: actions/designadminpanel.php:327
2036 msgid "Invalid logo URL."
2037 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
2038
2039 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2040 #: actions/designadminpanel.php:333
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Invalid SSL logo URL."
2043 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
2044
2045 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2046 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2047 #: actions/designadminpanel.php:339
2048 #, php-format
2049 msgid "Theme not available: %s."
2050 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
2051
2052 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2053 #: actions/designadminpanel.php:437
2054 msgid "Change logo"
2055 msgstr "Değiştir"
2056
2057 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2058 #: actions/designadminpanel.php:444
2059 msgid "Site logo"
2060 msgstr "Site logosu"
2061
2062 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2063 #: actions/designadminpanel.php:452
2064 msgid "SSL logo"
2065 msgstr "SSL logosu"
2066
2067 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2068 #: actions/designadminpanel.php:467
2069 msgid "Change theme"
2070 msgstr "Temayı değiştir"
2071
2072 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2073 #: actions/designadminpanel.php:485
2074 msgid "Site theme"
2075 msgstr "Site teması"
2076
2077 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2078 #: actions/designadminpanel.php:487
2079 msgid "Theme for the site."
2080 msgstr "Site için tema."
2081
2082 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2083 #: actions/designadminpanel.php:494
2084 msgid "Custom theme"
2085 msgstr "Özel tema"
2086
2087 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2088 #: actions/designadminpanel.php:499
2089 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2090 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
2091
2092 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2093 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2094 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2095 msgid "Change background image"
2096 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
2097
2098 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2099 #. TRANS: Field label for background color selector.
2100 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2101 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2102 #: lib/designsettings.php:183
2103 msgid "Background"
2104 msgstr "Arkaplan"
2105
2106 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2107 #: actions/designadminpanel.php:527
2108 #, php-format
2109 msgid ""
2110 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2111 "$s."
2112 msgstr ""
2113 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
2114 "$s'dir."
2115
2116 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2117 #: actions/designadminpanel.php:558
2118 msgid "On"
2119 msgstr "Açık"
2120
2121 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2122 #: actions/designadminpanel.php:575
2123 msgid "Off"
2124 msgstr "Kapalı"
2125
2126 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2127 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2128 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2129 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2130 msgid "Turn background image on or off."
2131 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
2132
2133 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2134 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2135 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2136 msgid "Tile background image"
2137 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
2138
2139 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2140 #: actions/designadminpanel.php:598
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Change colors"
2143 msgstr "Renkleri değiştir"
2144
2145 #. TRANS: Field label for content color selector.
2146 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2147 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2148 msgid "Content"
2149 msgstr "İçerik"
2150
2151 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2152 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2153 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2154 msgid "Sidebar"
2155 msgstr "Kenar Çubuğu"
2156
2157 #. TRANS: Field label for text color selector.
2158 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2159 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2160 msgid "Text"
2161 msgstr "Metin"
2162
2163 #. TRANS: Field label for link color selector.
2164 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2165 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2166 msgid "Links"
2167 msgstr "Bağlantılar"
2168
2169 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2170 #: actions/designadminpanel.php:691
2171 msgid "Advanced"
2172 msgstr "Gelişmiş"
2173
2174 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2175 #: actions/designadminpanel.php:696
2176 msgid "Custom CSS"
2177 msgstr "Özel CSS"
2178
2179 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2180 #: actions/designadminpanel.php:718
2181 #, fuzzy
2182 msgctxt "BUTTON"
2183 msgid "Use defaults"
2184 msgstr "Öntanımlıları kullan"
2185
2186 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2187 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2188 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2189 msgid "Restore default designs"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2193 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2194 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2195 msgid "Reset back to default"
2196 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
2197
2198 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2199 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2200 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2201 msgid "Save design"
2202 msgstr "Dizaynı kaydet"
2203
2204 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2205 #: actions/disfavor.php:84
2206 msgid "This notice is not a favorite!"
2207 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
2208
2209 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2210 #: actions/disfavor.php:99
2211 msgid "Add to favorites"
2212 msgstr "Favorilere ekle"
2213
2214 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2215 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2216 #: actions/doc.php:155
2217 #, fuzzy, php-format
2218 msgid "No such document \"%s\"."
2219 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2220
2221 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2222 #. TRANS: Form legend.
2223 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2224 msgid "Edit application"
2225 msgstr "Uygulamayı düzenle"
2226
2227 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2228 #: actions/editapplication.php:66
2229 msgid "You must be logged in to edit an application."
2230 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2231
2232 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2233 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2234 msgid "No such application."
2235 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
2236
2237 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2238 #: actions/editapplication.php:167
2239 msgid "Use this form to edit your application."
2240 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
2241
2242 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2243 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2244 msgid "Name is required."
2245 msgstr "İsim gereklidir."
2246
2247 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2248 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2251 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2252
2253 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2254 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2255 msgid "Name already in use. Try another one."
2256 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
2257
2258 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2259 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2260 msgid "Description is required."
2261 msgstr "Abonelik reddedildi."
2262
2263 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2264 #: actions/editapplication.php:208
2265 msgid "Source URL is too long."
2266 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
2267
2268 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2269 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2270 msgid "Source URL is not valid."
2271 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
2272
2273 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2274 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2275 msgid "Organization is required."
2276 msgstr "Organizasyon gereklidir."
2277
2278 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2279 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2282 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2283
2284 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2285 msgid "Organization homepage is required."
2286 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
2287
2288 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2289 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2290 msgid "Callback is too long."
2291 msgstr ""
2292
2293 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2294 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2295 msgid "Callback URL is not valid."
2296 msgstr ""
2297
2298 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2299 #: actions/editapplication.php:282
2300 msgid "Could not update application."
2301 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
2302
2303 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2304 #: actions/editgroup.php:55
2305 #, php-format
2306 msgid "Edit %s group"
2307 msgstr "%s grubunu düzenle"
2308
2309 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2310 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2311 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2312 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2313 msgid "You must be logged in to create a group."
2314 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
2315
2316 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2317 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2318 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2319 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2320 msgid "You must be an admin to edit the group."
2321 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
2322
2323 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2324 #: actions/editgroup.php:161
2325 msgid "Use this form to edit the group."
2326 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
2327
2328 #. TRANS: Group edit form validation error.
2329 #. TRANS: Group create form validation error.
2330 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2331 #, fuzzy, php-format
2332 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2333 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
2334
2335 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2336 #: actions/editgroup.php:272
2337 msgid "Could not update group."
2338 msgstr "Grup güncellenemedi."
2339
2340 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2341 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2342 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2343 msgid "Could not create aliases."
2344 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2345
2346 #. TRANS: Group edit form success message.
2347 #: actions/editgroup.php:296
2348 msgid "Options saved."
2349 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
2350
2351 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2352 #: actions/emailsettings.php:61
2353 msgid "Email settings"
2354 msgstr "E-posta ayarları"
2355
2356 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2357 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2358 #: actions/emailsettings.php:76
2359 #, php-format
2360 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2361 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
2362
2363 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2364 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2365 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2366 msgid "Email address"
2367 msgstr "E-posta adresi"
2368
2369 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2370 #: actions/emailsettings.php:113
2371 msgid "Current confirmed email address."
2372 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
2373
2374 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2375 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2376 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2377 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2378 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2379 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2380 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2381 #: actions/smssettings.php:176
2382 msgctxt "BUTTON"
2383 msgid "Remove"
2384 msgstr "Geri al"
2385
2386 #: actions/emailsettings.php:123
2387 msgid ""
2388 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2389 "a message with further instructions."
2390 msgstr ""
2391 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
2392 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
2393
2394 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2395 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2396 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2397 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2398 #. TRANS: organization.
2399 #: actions/emailsettings.php:140
2400 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2401 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
2402
2403 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2404 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2405 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2406 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2407 #: actions/smssettings.php:158
2408 msgctxt "BUTTON"
2409 msgid "Add"
2410 msgstr "Ekle"
2411
2412 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2413 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2414 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2415 msgid "Incoming email"
2416 msgstr "Gelen e-posta"
2417
2418 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2419 #: actions/emailsettings.php:158
2420 msgid "I want to post notices by email."
2421 msgstr ""
2422
2423 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2424 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2425 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2426 msgid "Send email to this address to post new notices."
2427 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
2428
2429 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2430 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2431 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2432 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2433 msgstr ""
2434 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
2435 "olacaktır."
2436
2437 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2438 #: actions/emailsettings.php:193
2439 msgid ""
2440 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2441 "on this server:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2445 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2446 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2447 msgctxt "BUTTON"
2448 msgid "New"
2449 msgstr "Yeni"
2450
2451 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2452 #: actions/emailsettings.php:208
2453 msgid "Email preferences"
2454 msgstr "E-posta tercihleri"
2455
2456 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2457 #: actions/emailsettings.php:216
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2460 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2461
2462 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2463 #: actions/emailsettings.php:222
2464 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2465 msgstr ""
2466 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
2467
2468 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2469 #: actions/emailsettings.php:229
2470 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2471 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
2472
2473 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2474 #: actions/emailsettings.php:235
2475 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2476 msgstr ""
2477
2478 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2479 #: actions/emailsettings.php:241
2480 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2481 msgstr ""
2482
2483 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2484 #: actions/emailsettings.php:247
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2487 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
2488
2489 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2490 #: actions/emailsettings.php:368
2491 msgid "Email preferences saved."
2492 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
2493
2494 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2495 #: actions/emailsettings.php:388
2496 #, fuzzy
2497 msgid "No email address."
2498 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2499
2500 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2501 #: actions/emailsettings.php:396
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Cannot normalize that email address"
2504 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2505
2506 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2507 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2508 #: actions/siteadminpanel.php:144
2509 msgid "Not a valid email address."
2510 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2511
2512 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2513 #: actions/emailsettings.php:405
2514 msgid "That is already your email address."
2515 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2516
2517 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2518 #: actions/emailsettings.php:409
2519 #, fuzzy
2520 msgid "That email address already belongs to another user."
2521 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2522
2523 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2524 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2525 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2526 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2527 #: actions/smssettings.php:365
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Could not insert confirmation code."
2530 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2531
2532 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2533 #: actions/emailsettings.php:433
2534 #, fuzzy
2535 msgid ""
2536 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2537 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2538 msgstr ""
2539 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2540 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2541
2542 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2543 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2544 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2545 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2546 #: actions/smssettings.php:399
2547 msgid "No pending confirmation to cancel."
2548 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2549
2550 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2551 #: actions/emailsettings.php:459
2552 msgid "That is the wrong email address."
2553 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2554
2555 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2556 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2557 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Could not delete email confirmation."
2560 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2561
2562 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2563 #: actions/emailsettings.php:473
2564 msgid "Email confirmation cancelled."
2565 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2566
2567 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2568 #. TRANS: registered for the active user.
2569 #: actions/emailsettings.php:493
2570 msgid "That is not your email address."
2571 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2572
2573 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2574 #: actions/emailsettings.php:514
2575 msgid "The email address was removed."
2576 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2577
2578 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2579 #, fuzzy
2580 msgid "No incoming email address."
2581 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2582
2583 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2584 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2585 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2586 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Could not update user record."
2589 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2590
2591 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2592 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2593 msgid "Incoming email address removed."
2594 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2595
2596 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2597 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2598 msgid "New incoming email address added."
2599 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2600
2601 #: actions/favor.php:79
2602 msgid "This notice is already a favorite!"
2603 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2604
2605 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2606 msgid "Disfavor favorite"
2607 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2608
2609 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2610 #: lib/publicgroupnav.php:93
2611 msgid "Popular notices"
2612 msgstr "Popüler durum mesajları"
2613
2614 #: actions/favorited.php:67
2615 #, php-format
2616 msgid "Popular notices, page %d"
2617 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2618
2619 #: actions/favorited.php:79
2620 msgid "The most popular notices on the site right now."
2621 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2622
2623 #: actions/favorited.php:150
2624 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2625 msgstr ""
2626 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2627 "eklememiş."
2628
2629 #: actions/favorited.php:153
2630 msgid ""
2631 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2632 "next to any notice you like."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/favorited.php:156
2636 #, php-format
2637 msgid ""
2638 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2639 "notice to your favorites!"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2643 #: lib/personalgroupnav.php:118
2644 #, php-format
2645 msgid "%s's favorite notices"
2646 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2647
2648 #: actions/favoritesrss.php:115
2649 #, fuzzy, php-format
2650 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2651 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2652
2653 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2654 #: lib/publicgroupnav.php:89
2655 msgid "Featured users"
2656 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2657
2658 #: actions/featured.php:71
2659 #, php-format
2660 msgid "Featured users, page %d"
2661 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2662
2663 #: actions/featured.php:99
2664 #, php-format
2665 msgid "A selection of some great users on %s"
2666 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2667
2668 #: actions/file.php:34
2669 msgid "No notice ID."
2670 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2671
2672 #: actions/file.php:38
2673 msgid "No notice."
2674 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2675
2676 #: actions/file.php:42
2677 msgid "No attachments."
2678 msgstr "Ek yok."
2679
2680 #: actions/file.php:51
2681 msgid "No uploaded attachments."
2682 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2683
2684 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2685 msgid "Not expecting this response!"
2686 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2687
2688 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2689 msgid "User being listened to does not exist."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2693 msgid "You can use the local subscription!"
2694 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2695
2696 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2697 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2701 msgid "You are not authorized."
2702 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2703
2704 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2705 msgid "Could not convert request token to access token."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2711 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2712
2713 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Error updating remote profile."
2716 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2717
2718 #: actions/getfile.php:79
2719 msgid "No such file."
2720 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2721
2722 #: actions/getfile.php:83
2723 msgid "Cannot read file."
2724 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2725
2726 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Invalid role."
2729 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2730
2731 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2732 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/grantrole.php:75
2736 #, fuzzy
2737 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2738 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2739
2740 #: actions/grantrole.php:82
2741 #, fuzzy
2742 msgid "User already has this role."
2743 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2744
2745 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2746 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2747 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2748 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2749 #: lib/profileformaction.php:79
2750 msgid "No profile specified."
2751 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2752
2753 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2754 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2755 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2756 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2757 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2758 msgid "No profile with that ID."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2762 #: actions/makeadmin.php:81
2763 msgid "No group specified."
2764 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2765
2766 #: actions/groupblock.php:91
2767 msgid "Only an admin can block group members."
2768 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2769
2770 #: actions/groupblock.php:95
2771 msgid "User is already blocked from group."
2772 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2773
2774 #: actions/groupblock.php:100
2775 msgid "User is not a member of group."
2776 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2777
2778 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2779 msgid "Block user from group"
2780 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2781
2782 #: actions/groupblock.php:160
2783 #, php-format
2784 msgid ""
2785 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2786 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2787 "the group in the future."
2788 msgstr ""
2789
2790 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2791 #: actions/groupblock.php:182
2792 msgid "Do not block this user from this group"
2793 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2794
2795 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2796 #: actions/groupblock.php:189
2797 msgid "Block this user from this group"
2798 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2799
2800 #: actions/groupblock.php:206
2801 msgid "Database error blocking user from group."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2805 msgid "No ID."
2806 msgstr "JabberID yok."
2807
2808 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2809 msgid "You must be logged in to edit a group."
2810 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2811
2812 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2813 msgid "Group design"
2814 msgstr "Grup dizaynı"
2815
2816 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2817 msgid ""
2818 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2819 "palette of your choice."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Design preferences saved."
2825 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2826
2827 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2828 #. TRANS: Group logo form legend.
2829 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2830 msgid "Group logo"
2831 msgstr "Grup logosu"
2832
2833 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2834 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2835 #: actions/grouplogo.php:157
2836 #, fuzzy, php-format
2837 msgid ""
2838 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2839 msgstr ""
2840 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2841
2842 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2843 #: actions/grouplogo.php:244
2844 msgid "Upload"
2845 msgstr "Yükle"
2846
2847 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2848 #: actions/grouplogo.php:301
2849 msgid "Crop"
2850 msgstr "Kırp"
2851
2852 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2853 #: actions/grouplogo.php:378
2854 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2855 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2856
2857 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2858 #: actions/grouplogo.php:413
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Logo updated."
2861 msgstr "Avatar güncellendi."
2862
2863 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2864 #: actions/grouplogo.php:416
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Failed updating logo."
2867 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2868
2869 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2870 #. TRANS: %s is the name of the group.
2871 #: actions/groupmembers.php:102
2872 #, php-format
2873 msgid "%s group members"
2874 msgstr "%s grup üyeleri"
2875
2876 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2877 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2878 #: actions/groupmembers.php:107
2879 #, php-format
2880 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/groupmembers.php:122
2884 msgid "A list of the users in this group."
2885 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2886
2887 #: actions/groupmembers.php:186
2888 msgid "Admin"
2889 msgstr "Yönetici"
2890
2891 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2892 #: actions/groupmembers.php:399
2893 msgctxt "BUTTON"
2894 msgid "Block"
2895 msgstr "Engelle"
2896
2897 #. TRANS: Submit button title.
2898 #: actions/groupmembers.php:403
2899 msgctxt "TOOLTIP"
2900 msgid "Block this user"
2901 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2902
2903 #: actions/groupmembers.php:498
2904 msgid "Make user an admin of the group"
2905 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2906
2907 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2908 #: actions/groupmembers.php:533
2909 msgctxt "BUTTON"
2910 msgid "Make Admin"
2911 msgstr "Yönetici Yap"
2912
2913 #. TRANS: Submit button title.
2914 #: actions/groupmembers.php:537
2915 msgctxt "TOOLTIP"
2916 msgid "Make this user an admin"
2917 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2918
2919 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2920 #: actions/grouprss.php:142
2921 #, fuzzy, php-format
2922 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2923 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2924
2925 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2926 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2927 msgid "Groups"
2928 msgstr "Gruplar"
2929
2930 #: actions/groups.php:64
2931 #, php-format
2932 msgid "Groups, page %d"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/groups.php:90
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2939 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2940 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2941 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2942 "%%%%)"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2946 msgid "Create a new group"
2947 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2948
2949 #: actions/groupsearch.php:52
2950 #, fuzzy, php-format
2951 msgid ""
2952 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2953 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2954 msgstr ""
2955 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2956 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2957 "karakterden oluşmalı. "
2958
2959 #: actions/groupsearch.php:58
2960 msgid "Group search"
2961 msgstr "Grup arama"
2962
2963 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2964 #: actions/peoplesearch.php:83
2965 msgid "No results."
2966 msgstr "Sonuç yok."
2967
2968 #: actions/groupsearch.php:82
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2972 "newgroup%%) yourself."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/groupsearch.php:85
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2979 "action.newgroup%%) yourself!"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2983 #: actions/groupunblock.php:94
2984 msgid "Only an admin can unblock group members."
2985 msgstr ""
2986
2987 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2988 #: actions/groupunblock.php:99
2989 msgid "User is not blocked from group."
2990 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2991
2992 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2993 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2994 msgid "Error removing the block."
2995 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2996
2997 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2998 #: actions/imsettings.php:58
2999 msgid "IM settings"
3000 msgstr "Profil ayarları"
3001
3002 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3003 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3004 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3005 #: actions/imsettings.php:71
3006 #, php-format
3007 msgid ""
3008 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3009 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3010 msgstr ""
3011 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
3012 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
3013
3014 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3015 #: actions/imsettings.php:90
3016 msgid "IM is not available."
3017 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
3018
3019 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3020 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3021 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3022 msgid "IM address"
3023 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
3024
3025 #: actions/imsettings.php:109
3026 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3027 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
3028
3029 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3030 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3031 #: actions/imsettings.php:120
3032 #, php-format
3033 msgid ""
3034 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3035 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3036 msgstr ""
3037 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
3038 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
3039
3040 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3041 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3042 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3043 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3044 #. TRANS: person or organization.
3045 #: actions/imsettings.php:139
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3049 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3050 msgstr ""
3051 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
3052 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
3053
3054 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3055 #: actions/imsettings.php:154
3056 msgid "IM preferences"
3057 msgstr "Tercihler kaydedildi."
3058
3059 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3060 #: actions/imsettings.php:159
3061 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3062 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
3063
3064 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3065 #: actions/imsettings.php:165
3066 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3067 msgstr ""
3068 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
3069
3070 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3071 #: actions/imsettings.php:171
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3074 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
3075
3076 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3077 #: actions/imsettings.php:178
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3080 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
3081
3082 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3083 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3084 msgid "Preferences saved."
3085 msgstr "Tercihler kaydedildi."
3086
3087 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3088 #: actions/imsettings.php:304
3089 msgid "No Jabber ID."
3090 msgstr "JabberID yok."
3091
3092 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3093 #: actions/imsettings.php:312
3094 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3095 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
3096
3097 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3098 #: actions/imsettings.php:317
3099 msgid "Not a valid Jabber ID"
3100 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
3101
3102 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3103 #: actions/imsettings.php:321
3104 msgid "That is already your Jabber ID."
3105 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
3106
3107 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3108 #: actions/imsettings.php:325
3109 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3110 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
3111
3112 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3113 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3114 #: actions/imsettings.php:353
3115 #, php-format
3116 msgid ""
3117 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3118 "s for sending messages to you."
3119 msgstr ""
3120 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
3121 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
3122
3123 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3124 #: actions/imsettings.php:382
3125 msgid "That is the wrong IM address."
3126 msgstr "Yanlış IM adresi."
3127
3128 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3129 #: actions/imsettings.php:391
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Could not delete IM confirmation."
3132 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3133
3134 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3135 #: actions/imsettings.php:396
3136 msgid "IM confirmation cancelled."
3137 msgstr "Onay kodu yok."
3138
3139 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3140 #. TRANS: registered for the active user.
3141 #: actions/imsettings.php:417
3142 msgid "That is not your Jabber ID."
3143 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
3144
3145 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3146 #: actions/imsettings.php:440
3147 #, fuzzy
3148 msgid "The IM address was removed."
3149 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
3150
3151 #: actions/inbox.php:59
3152 #, php-format
3153 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/inbox.php:62
3157 #, php-format
3158 msgid "Inbox for %s"
3159 msgstr "%s için gelen kutusu"
3160
3161 #: actions/inbox.php:115
3162 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3163 msgstr ""
3164
3165 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3166 #: actions/invite.php:40
3167 msgid "Invites have been disabled."
3168 msgstr ""
3169
3170 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3171 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3172 #: actions/invite.php:44
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3175 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3176
3177 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3178 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3179 #: actions/invite.php:77
3180 #, fuzzy, php-format
3181 msgid "Invalid email address: %s."
3182 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3183
3184 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3185 #: actions/invite.php:116
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Invitations sent"
3188 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
3189
3190 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3191 #: actions/invite.php:119
3192 msgid "Invite new users"
3193 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
3194
3195 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3196 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3197 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3198 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3199 #: actions/invite.php:139
3200 #, fuzzy
3201 msgid "You are already subscribed to this user:"
3202 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3203 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
3204
3205 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3206 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3207 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgctxt "INVITE"
3210 msgid "%1$s (%2$s)"
3211 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3212
3213 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3214 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3215 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3216 #: actions/invite.php:153
3217 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3218 msgid_plural ""
3219 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3220 msgstr[0] ""
3221
3222 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3223 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3224 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3225 #: actions/invite.php:167
3226 msgid "Invitation sent to the following person:"
3227 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3228 msgstr[0] ""
3229
3230 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3231 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3232 #: actions/invite.php:177
3233 msgid ""
3234 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3235 "on the site. Thanks for growing the community!"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. TRANS: Form instructions.
3239 #: actions/invite.php:190
3240 msgid ""
3241 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3245 #: actions/invite.php:217
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Email addresses"
3248 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3249
3250 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3251 #: actions/invite.php:220
3252 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3256 #: actions/invite.php:224
3257 msgid "Personal message"
3258 msgstr "Kişisel mesaj"
3259
3260 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3261 #: actions/invite.php:227
3262 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3263 msgstr ""
3264
3265 #. TRANS: Send button for inviting friends
3266 #: actions/invite.php:231
3267 msgctxt "BUTTON"
3268 msgid "Send"
3269 msgstr "Gönder"
3270
3271 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3272 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3273 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3274 #: actions/invite.php:263
3275 #, fuzzy, php-format
3276 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3277 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
3278
3279 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3280 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3281 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3282 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3283 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3284 #: actions/invite.php:270
3285 #, php-format
3286 msgid ""
3287 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3288 "\n"
3289 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3290 "you know and people who interest you.\n"
3291 "\n"
3292 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3293 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3294 "share your interests.\n"
3295 "\n"
3296 "%1$s said:\n"
3297 "\n"
3298 "%4$s\n"
3299 "\n"
3300 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3301 "\n"
3302 "%5$s\n"
3303 "\n"
3304 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3305 "invitation.\n"
3306 "\n"
3307 "%6$s\n"
3308 "\n"
3309 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3310 "time.\n"
3311 "\n"
3312 "Sincerely, %2$s\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3316 #: actions/joingroup.php:59
3317 msgid "You must be logged in to join a group."
3318 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
3319
3320 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3321 #: actions/joingroup.php:147
3322 #, fuzzy, php-format
3323 msgctxt "TITLE"
3324 msgid "%1$s joined group %2$s"
3325 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3326
3327 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3328 #: actions/leavegroup.php:59
3329 msgid "You must be logged in to leave a group."
3330 msgstr ""
3331
3332 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3333 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3334 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3335 msgid "You are not a member of that group."
3336 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
3337
3338 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3339 #: actions/leavegroup.php:142
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgctxt "TITLE"
3342 msgid "%1$s left group %2$s"
3343 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3344
3345 #. TRANS: User admin panel title
3346 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3347 msgctxt "TITLE"
3348 msgid "License"
3349 msgstr "Lisans"
3350
3351 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3352 msgid "License for this StatusNet site"
3353 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
3354
3355 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3356 msgid "Invalid license selection."
3357 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
3358
3359 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3360 msgid ""
3361 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3362 "license."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3368 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
3369
3370 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3371 msgid "Invalid license URL."
3372 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
3373
3374 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3375 msgid "Invalid license image URL."
3376 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
3377
3378 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3379 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3380 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
3381
3382 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3383 msgid "License image must be blank or valid URL."
3384 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
3385
3386 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3387 msgid "License selection"
3388 msgstr "Lisans seçimi"
3389
3390 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Private"
3393 msgstr "Gizlilik"
3394
3395 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3396 msgid "All Rights Reserved"
3397 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
3398
3399 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3400 msgid "Creative Commons"
3401 msgstr "Creative Commons"
3402
3403 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3404 msgid "Type"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3408 msgid "Select license"
3409 msgstr "Lisans seç"
3410
3411 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3412 msgid "License details"
3413 msgstr "Lisans ayrıntıları"
3414
3415 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3416 msgid "Owner"
3417 msgstr "Sahibi"
3418
3419 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3420 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3421 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
3422
3423 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3424 msgid "License Title"
3425 msgstr "Lisans Başlığı"
3426
3427 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3428 msgid "The title of the license."
3429 msgstr "Lisansın başlığı."
3430
3431 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3432 msgid "License URL"
3433 msgstr "Lisans Bağlantısı"
3434
3435 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3436 msgid "URL for more information about the license."
3437 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
3438
3439 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3440 msgid "License Image URL"
3441 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
3442
3443 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3444 msgid "URL for an image to display with the license."
3445 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
3446
3447 #. TRANS: Submit button title.
3448 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3449 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3450 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3451 msgid "Save"
3452 msgstr "Kaydet"
3453
3454 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3455 msgid "Save license settings"
3456 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
3457
3458 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3459 msgid "Already logged in."
3460 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
3461
3462 #: actions/login.php:148
3463 msgid "Incorrect username or password."
3464 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3465
3466 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3469 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
3470
3471 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3472 msgid "Login"
3473 msgstr "Giriş"
3474
3475 #: actions/login.php:249
3476 msgid "Login to site"
3477 msgstr "Siteye giriş"
3478
3479 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3480 msgid "Remember me"
3481 msgstr "Beni hatırla"
3482
3483 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3484 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3485 msgstr ""
3486 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
3487
3488 #: actions/login.php:269
3489 msgid "Lost or forgotten password?"
3490 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
3491
3492 #: actions/login.php:288
3493 msgid ""
3494 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3495 "changing your settings."
3496 msgstr ""
3497 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
3498 "ve parolanızı tekrar giriniz."
3499
3500 #: actions/login.php:292
3501 msgid "Login with your username and password."
3502 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3503
3504 #: actions/login.php:295
3505 #, fuzzy, php-format
3506 msgid ""
3507 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3508 msgstr ""
3509 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3510 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3511 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3512
3513 #: actions/makeadmin.php:92
3514 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3515 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3516
3517 #: actions/makeadmin.php:96
3518 #, fuzzy, php-format
3519 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3520 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3521
3522 #: actions/makeadmin.php:133
3523 #, fuzzy, php-format
3524 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3525 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3526
3527 #: actions/makeadmin.php:146
3528 #, fuzzy, php-format
3529 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3530 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3531
3532 #: actions/microsummary.php:69
3533 #, fuzzy
3534 msgid "No current status."
3535 msgstr "Sonuç yok"
3536
3537 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3538 #: actions/newapplication.php:52
3539 #, fuzzy
3540 msgid "New application"
3541 msgstr "Yeni Uygulama"
3542
3543 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3544 #: actions/newapplication.php:65
3545 msgid "You must be logged in to register an application."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/newapplication.php:147
3549 msgid "Use this form to register a new application."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/newapplication.php:184
3553 msgid "Source URL is required."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3557 msgid "Could not create application."
3558 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3559
3560 #. TRANS: Title for form to create a group.
3561 #: actions/newgroup.php:53
3562 msgid "New group"
3563 msgstr "Yeni grup"
3564
3565 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3566 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3567 #, fuzzy
3568 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3569 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
3570
3571 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3572 #: actions/newgroup.php:117
3573 msgid "Use this form to create a new group."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3577 msgid "New message"
3578 msgstr "Yeni mesaj"
3579
3580 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3581 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3582 #, fuzzy
3583 msgid "You can't send a message to this user."
3584 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3585
3586 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3587 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3588 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3589 #: lib/command.php:581
3590 msgid "No content!"
3591 msgstr "İçerik yok!"
3592
3593 #: actions/newmessage.php:161
3594 msgid "No recipient specified."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3598 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3599 msgid ""
3600 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/newmessage.php:184
3604 msgid "Message sent"
3605 msgstr "Mesaj gönder"
3606
3607 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3608 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3609 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3610 #, php-format
3611 msgid "Direct message to %s sent."
3612 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3613
3614 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3615 msgid "Ajax Error"
3616 msgstr "Ajax Hatası"
3617
3618 #: actions/newnotice.php:69
3619 msgid "New notice"
3620 msgstr "Yeni durum mesajı"
3621
3622 #: actions/newnotice.php:230
3623 msgid "Notice posted"
3624 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3625
3626 #: actions/noticesearch.php:68
3627 #, php-format
3628 msgid ""
3629 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3630 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3631 msgstr ""
3632 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3633 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3634
3635 #: actions/noticesearch.php:78
3636 msgid "Text search"
3637 msgstr "Metin arama"
3638
3639 #: actions/noticesearch.php:91
3640 #, php-format
3641 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3642 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3643
3644 #: actions/noticesearch.php:121
3645 #, php-format
3646 msgid ""
3647 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3648 "status_textarea=%s)!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/noticesearch.php:124
3652 #, php-format
3653 msgid ""
3654 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3655 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/noticesearchrss.php:96
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "Updates with \"%s\""
3661 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3662
3663 #: actions/noticesearchrss.php:98
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3666 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3667
3668 #: actions/nudge.php:85
3669 msgid ""
3670 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3671 "address yet."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/nudge.php:94
3675 msgid "Nudge sent"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/nudge.php:97
3679 msgid "Nudge sent!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3683 #: actions/oauthappssettings.php:60
3684 msgid "You must be logged in to list your applications."
3685 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3686
3687 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3688 #: actions/oauthappssettings.php:76
3689 msgid "OAuth applications"
3690 msgstr "OAuth uygulamaları"
3691
3692 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3693 #: actions/oauthappssettings.php:88
3694 msgid "Applications you have registered"
3695 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3696
3697 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3698 #: actions/oauthappssettings.php:141
3699 #, php-format
3700 msgid "You have not registered any applications yet."
3701 msgstr ""
3702
3703 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3704 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3705 msgid "Connected applications"
3706 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3707
3708 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3709 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3710 msgid "The following connections exist for your account."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3714 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3715 msgid "You are not a user of that application."
3716 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3717
3718 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3719 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3720 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3723 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3724
3725 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3726 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3727 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3728 #, php-format
3729 msgid ""
3730 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3731 "with %2$s."
3732 msgstr ""
3733
3734 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3735 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3736 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3737 msgstr ""
3738
3739 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3740 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3741 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3742 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3743 #, php-format
3744 msgid ""
3745 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3746 "this instance of StatusNet."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3750 msgid "Notice has no profile."
3751 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3752
3753 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3754 #, php-format
3755 msgid "%1$s's status on %2$s"
3756 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3757
3758 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3759 #: actions/oembed.php:168
3760 #, fuzzy, php-format
3761 msgid "Content type %s not supported."
3762 msgstr "Bağlan"
3763
3764 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3765 #: actions/oembed.php:172
3766 #, php-format
3767 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3768 msgstr ""
3769
3770 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3771 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3772 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3773 msgid "Not a supported data format."
3774 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3775
3776 #: actions/opensearch.php:64
3777 msgid "People Search"
3778 msgstr "Kişi Arama"
3779
3780 #: actions/opensearch.php:67
3781 msgid "Notice Search"
3782 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3783
3784 #: actions/othersettings.php:59
3785 msgid "Other settings"
3786 msgstr "Profil ayarları"
3787
3788 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3789 #: actions/othersettings.php:71
3790 msgid "Manage various other options."
3791 msgstr ""
3792
3793 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3794 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3795 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3796 #: actions/othersettings.php:111
3797 msgid " (free service)"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3801 #: actions/othersettings.php:120
3802 msgid "Shorten URLs with"
3803 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3804
3805 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3806 #: actions/othersettings.php:122
3807 msgid "Automatic shortening service to use."
3808 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3809
3810 #. TRANS: Label for checkbox.
3811 #: actions/othersettings.php:128
3812 msgid "View profile designs"
3813 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3814
3815 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3816 #: actions/othersettings.php:130
3817 msgid "Show or hide profile designs."
3818 msgstr ""
3819
3820 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3821 #: actions/othersettings.php:162
3822 #, fuzzy
3823 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3824 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3825
3826 #: actions/otp.php:69
3827 #, fuzzy
3828 msgid "No user ID specified."
3829 msgstr "Yeni durum mesajı"
3830
3831 #: actions/otp.php:83
3832 #, fuzzy
3833 msgid "No login token specified."
3834 msgstr "Yeni durum mesajı"
3835
3836 #: actions/otp.php:90
3837 #, fuzzy
3838 msgid "No login token requested."
3839 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3840
3841 #: actions/otp.php:95
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Invalid login token specified."
3844 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3845
3846 #: actions/otp.php:104
3847 msgid "Login token expired."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/outbox.php:58
3851 #, php-format
3852 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/outbox.php:61
3856 #, php-format
3857 msgid "Outbox for %s"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/outbox.php:116
3861 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/passwordsettings.php:58
3865 msgid "Change password"
3866 msgstr "Parolayı değiştir"
3867
3868 #: actions/passwordsettings.php:69
3869 msgid "Change your password."
3870 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3871
3872 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3873 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3874 msgid "Password change"
3875 msgstr "Parola değiştirildi"
3876
3877 #: actions/passwordsettings.php:104
3878 msgid "Old password"
3879 msgstr "Eski parola"
3880
3881 #. TRANS: Field label for password reset form.
3882 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3883 msgid "New password"
3884 msgstr "Yeni parola"
3885
3886 #: actions/passwordsettings.php:109
3887 msgid "6 or more characters"
3888 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3889
3890 #: actions/passwordsettings.php:113
3891 msgid "Same as password above"
3892 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3893
3894 #: actions/passwordsettings.php:117
3895 msgid "Change"
3896 msgstr "Değiştir"
3897
3898 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3899 msgid "Password must be 6 or more characters."
3900 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3901
3902 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3903 msgid "Passwords don't match."
3904 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3905
3906 #: actions/passwordsettings.php:165
3907 msgid "Incorrect old password"
3908 msgstr "Eski parola yanlış"
3909
3910 #: actions/passwordsettings.php:181
3911 msgid "Error saving user; invalid."
3912 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3913
3914 #: actions/passwordsettings.php:186
3915 msgid "Can't save new password."
3916 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3917
3918 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3919 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3920 msgid "Password saved."
3921 msgstr "Parola kaydedildi."
3922
3923 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3924 #. TRANS: Menu item for site administration
3925 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3926 msgid "Paths"
3927 msgstr "Yollar"
3928
3929 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3930 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3931 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3932 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3933
3934 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3935 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3936 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3937 #, fuzzy, php-format
3938 msgid "Theme directory not readable: %s."
3939 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3940
3941 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3942 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3943 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3946 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3947
3948 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3949 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3950 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid "Background directory not writable: %s."
3953 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3954
3955 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3956 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3957 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3958 #, fuzzy, php-format
3959 msgid "Locales directory not readable: %s."
3960 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3961
3962 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3963 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3964 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3965 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3966 msgstr ""
3967
3968 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3969 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3970 msgid "Site"
3971 msgstr "Site"
3972
3973 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3974 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3975 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3976 msgid "Server"
3977 msgstr "Sunucu"
3978
3979 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3980 msgid "Site's server hostname."
3981 msgstr ""
3982
3983 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3984 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3985 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3986 msgid "Path"
3987 msgstr "Yol"
3988
3989 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Site path."
3992 msgstr "Site yolu"
3993
3994 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Locale directory"
3998 msgstr "Avatar güncellendi."
3999
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4001 msgid "Directory path to locales."
4002 msgstr ""
4003
4004 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4006 msgid "Fancy URLs"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4010 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4014 msgid "Theme"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Server for themes."
4021 msgstr "Site için tema."
4022
4023 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4024 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4025 msgid "Web path to themes."
4026 msgstr ""
4027
4028 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4029 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4031 msgid "SSL server"
4032 msgstr "Sunucu"
4033
4034 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4035 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4036 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4037 msgstr ""
4038
4039 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4040 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4041 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4042 #, fuzzy
4043 msgid "SSL path"
4044 msgstr "Site yolu"
4045
4046 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4048 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4049 msgstr ""
4050
4051 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4052 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4053 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Directory"
4056 msgstr "Avatar güncellendi."
4057
4058 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4059 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4060 msgid "Directory where themes are located."
4061 msgstr ""
4062
4063 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4064 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Avatars"
4067 msgstr "Avatar"
4068
4069 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4070 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4071 msgid "Avatar server"
4072 msgstr "Avatar"
4073
4074 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4075 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Server for avatars."
4078 msgstr "Site için tema."
4079
4080 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4081 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Avatar path"
4084 msgstr "Avatar güncellendi."
4085
4086 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4087 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Web path to avatars."
4090 msgstr "Avatar güncellemede hata."
4091
4092 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4093 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Avatar directory"
4096 msgstr "Avatar güncellendi."
4097
4098 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4099 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4100 msgid "Directory where avatars are located."
4101 msgstr ""
4102
4103 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4104 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4105 msgid "Backgrounds"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4109 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Server for backgrounds."
4112 msgstr "Site için tema."
4113
4114 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4115 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4116 msgid "Web path to backgrounds."
4117 msgstr ""
4118
4119 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4120 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4121 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4122 msgstr ""
4123
4124 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4125 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4126 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4127 msgstr ""
4128
4129 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4131 msgid "Directory where backgrounds are located."
4132 msgstr ""
4133
4134 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4135 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4136 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4137 msgid "Attachments"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4141 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Server for attachments."
4144 msgstr "Site için tema."
4145
4146 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4147 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Web path to attachments."
4150 msgstr "Ek yok."
4151
4152 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4153 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4156 msgstr "Site için tema."
4157
4158 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4159 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4160 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4161 msgstr ""
4162
4163 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4164 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4165 msgid "Directory where attachments are located."
4166 msgstr ""
4167
4168 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4169 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4170 msgid "SSL"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4174 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4175 msgid "Never"
4176 msgstr "Sunucu"
4177
4178 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4179 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Sometimes"
4182 msgstr "Durum mesajları"
4183
4184 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4185 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4186 msgid "Always"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4190 msgid "Use SSL"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4194 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4195 msgid "When to use SSL."
4196 msgstr ""
4197
4198 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4199 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4200 msgid "Server to direct SSL requests to."
4201 msgstr ""
4202
4203 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4204 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Save paths"
4207 msgstr "Yeni durum mesajı"
4208
4209 #: actions/peoplesearch.php:52
4210 #, php-format
4211 msgid ""
4212 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4213 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4214 msgstr ""
4215 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
4216 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
4217 "karakterden oluşmalı. "
4218
4219 #: actions/peoplesearch.php:58
4220 msgid "People search"
4221 msgstr "Kişi Arama"
4222
4223 #: actions/peopletag.php:68
4224 #, fuzzy, php-format
4225 msgid "Not a valid people tag: %s."
4226 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4227
4228 #: actions/peopletag.php:142
4229 #, fuzzy, php-format
4230 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4231 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4232
4233 #: actions/postnotice.php:95
4234 msgid "Invalid notice content."
4235 msgstr "Geçersiz büyüklük."
4236
4237 #: actions/postnotice.php:101
4238 #, php-format
4239 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4240 msgstr ""
4241
4242 #. TRANS: Page title for profile settings.
4243 #: actions/profilesettings.php:59
4244 msgid "Profile settings"
4245 msgstr "Profil ayarları"
4246
4247 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4248 #: actions/profilesettings.php:70
4249 msgid ""
4250 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4251 msgstr ""
4252 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
4253 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
4254
4255 #. TRANS: Profile settings form legend.
4256 #: actions/profilesettings.php:98
4257 msgid "Profile information"
4258 msgstr "Profil ayarları"
4259
4260 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4261 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4262 #: lib/groupeditform.php:146
4263 #, fuzzy
4264 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4265 msgstr ""
4266 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4267 "verilmez"
4268
4269 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4270 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4271 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4272 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4273 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:152
4274 msgid "Full name"
4275 msgstr "Tam İsim"
4276
4277 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4278 #. TRANS: Form input field label.
4279 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4280 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4281 msgid "Homepage"
4282 msgstr "Başlangıç Sayfası"
4283
4284 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4285 #: actions/profilesettings.php:121
4286 #, fuzzy
4287 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4288 msgstr ""
4289 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4290
4291 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4292 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4293 #. TRANS: biography (%d).
4294 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4295 #, fuzzy, php-format
4296 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4297 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4298 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
4299
4300 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4301 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Describe yourself and your interests"
4304 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
4305
4306 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4307 #. TRANS: their biography.
4308 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4309 msgid "Bio"
4310 msgstr "Hakkında"
4311
4312 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4313 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4314 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4315 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4316 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4317 #: lib/userprofile.php:167
4318 msgid "Location"
4319 msgstr "Yer"
4320
4321 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4322 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4323 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4324 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
4325
4326 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4327 #: actions/profilesettings.php:153
4328 msgid "Share my current location when posting notices"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4332 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4333 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4334 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4335 msgid "Tags"
4336 msgstr "Etiketler"
4337
4338 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4339 #: actions/profilesettings.php:164
4340 msgid ""
4341 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4342 msgstr ""
4343 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
4344 "boşlukla ayırabilirsiniz"
4345
4346 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4347 #: actions/profilesettings.php:169
4348 msgid "Language"
4349 msgstr "Dil"
4350
4351 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4352 #: actions/profilesettings.php:171
4353 msgid "Preferred language"
4354 msgstr "Tercih edilen dil"
4355
4356 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4357 #: actions/profilesettings.php:181
4358 msgid "Timezone"
4359 msgstr "Zaman dilimi"
4360
4361 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4362 #: actions/profilesettings.php:183
4363 msgid "What timezone are you normally in?"
4364 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
4365
4366 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4367 #: actions/profilesettings.php:189
4368 msgid ""
4369 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4370 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
4371
4372 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4373 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4374 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4375 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4376 #, fuzzy, php-format
4377 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4378 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4379 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
4380
4381 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4382 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4383 msgid "Timezone not selected."
4384 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
4385
4386 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4387 #: actions/profilesettings.php:277
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4390 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
4391
4392 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4393 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4394 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4395 #, php-format
4396 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4397 msgstr "Geçersiz büyüklük."
4398
4399 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4400 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4401 #: actions/profilesettings.php:347
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4404 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4405
4406 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4407 #: actions/profilesettings.php:405
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Could not save location prefs."
4410 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4411
4412 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4413 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4414 msgid "Could not save tags."
4415 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4416
4417 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4418 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4419 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4420 msgid "Settings saved."
4421 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
4422
4423 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4424 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4425 #: actions/profilesettings.php:480 actions/restoreaccount.php:60
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Restore account"
4428 msgstr "Bir hesap oluştur"
4429
4430 #: actions/public.php:83
4431 #, php-format
4432 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/public.php:92
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Could not retrieve public stream."
4438 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4439
4440 #: actions/public.php:130
4441 #, fuzzy, php-format
4442 msgid "Public timeline, page %d"
4443 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4444
4445 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4446 msgid "Public timeline"
4447 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4448
4449 #: actions/public.php:160
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4452 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4453
4454 #: actions/public.php:164
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4457 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4458
4459 #: actions/public.php:168
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4462 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4463
4464 #: actions/public.php:188
4465 #, php-format
4466 msgid ""
4467 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4468 "yet."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: actions/public.php:191
4472 msgid "Be the first to post!"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: actions/public.php:195
4476 #, php-format
4477 msgid ""
4478 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/public.php:242
4482 #, php-format
4483 msgid ""
4484 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4485 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4486 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4487 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/public.php:247
4491 #, php-format
4492 msgid ""
4493 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4494 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4495 "tool."
4496 msgstr ""
4497
4498 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4499 #: actions/publictagcloud.php:57
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Public tag cloud"
4502 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4503
4504 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4505 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4506 #: actions/publictagcloud.php:65
4507 #, php-format
4508 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4512 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4513 #. TRANS: and do not change the URL part.
4514 #: actions/publictagcloud.php:74
4515 #, php-format
4516 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4517 msgstr ""
4518
4519 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4520 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4521 #: actions/publictagcloud.php:79
4522 msgid "Be the first to post one!"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4526 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4527 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4528 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4529 #. TRANS: and do not change the URL part.
4530 #: actions/publictagcloud.php:87
4531 #, php-format
4532 msgid ""
4533 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4534 "one!"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: actions/publictagcloud.php:146
4538 msgid "Tag cloud"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4542 #: actions/recoverpassword.php:37
4543 msgid "You are already logged in!"
4544 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4545
4546 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4547 #: actions/recoverpassword.php:64
4548 msgid "No such recovery code."
4549 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4550
4551 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4552 #: actions/recoverpassword.php:69
4553 msgid "Not a recovery code."
4554 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4555
4556 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4557 #: actions/recoverpassword.php:77
4558 msgid "Recovery code for unknown user."
4559 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4560
4561 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4562 #: actions/recoverpassword.php:91
4563 msgid "Error with confirmation code."
4564 msgstr "Onay kodu hatası."
4565
4566 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4567 #: actions/recoverpassword.php:103
4568 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4569 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4570
4571 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4572 #: actions/recoverpassword.php:118
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4575 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4576
4577 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4578 #: actions/recoverpassword.php:160
4579 #, fuzzy
4580 msgid ""
4581 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4582 "the email address you have stored in your account."
4583 msgstr ""
4584 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4585 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4586
4587 #: actions/recoverpassword.php:167
4588 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4589 msgstr ""
4590
4591 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4592 #: actions/recoverpassword.php:198
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Password recovery"
4595 msgstr "Parola geri alma isteği"
4596
4597 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4598 #: actions/recoverpassword.php:202
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Nickname or email address"
4601 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4602
4603 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4604 #: actions/recoverpassword.php:205
4605 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4606 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4607
4608 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4609 #: actions/recoverpassword.php:212
4610 msgid "Recover"
4611 msgstr "Geri al"
4612
4613 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4614 #: actions/recoverpassword.php:214
4615 #, fuzzy
4616 msgctxt "BUTTON"
4617 msgid "Recover"
4618 msgstr "Geri al"
4619
4620 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4621 #: actions/recoverpassword.php:223
4622 msgid "Reset password"
4623 msgstr "Parolayı sıfırla"
4624
4625 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4626 #: actions/recoverpassword.php:225
4627 msgid "Recover password"
4628 msgstr "Parolanı geri al"
4629
4630 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4631 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4632 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4633 msgid "Password recovery requested"
4634 msgstr "Parola geri alma isteği"
4635
4636 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4637 #: actions/recoverpassword.php:232
4638 msgid "Unknown action"
4639 msgstr ""
4640
4641 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4642 #: actions/recoverpassword.php:258
4643 #, fuzzy
4644 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4645 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4646
4647 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4648 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Same as password above."
4651 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4652
4653 #. TRANS: Button text for password reset form.
4654 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4655 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4656 #, fuzzy
4657 msgctxt "BUTTON"
4658 msgid "Reset"
4659 msgstr "Sıfırla"
4660
4661 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4662 #: actions/recoverpassword.php:278
4663 msgid "Enter a nickname or email address."
4664 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4665
4666 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4667 #: actions/recoverpassword.php:309
4668 #, fuzzy
4669 msgid "No user with that email address or username."
4670 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4671
4672 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4673 #: actions/recoverpassword.php:327
4674 msgid "No registered email address for that user."
4675 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4676
4677 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4678 #: actions/recoverpassword.php:342
4679 msgid "Error saving address confirmation."
4680 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4681
4682 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4683 #: actions/recoverpassword.php:370
4684 msgid ""
4685 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4686 "address registered to your account."
4687 msgstr ""
4688 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4689 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4690
4691 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4692 #: actions/recoverpassword.php:391
4693 msgid "Unexpected password reset."
4694 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4695
4696 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4697 #: actions/recoverpassword.php:400
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Password must be 6 characters or more."
4700 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4701
4702 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4703 #: actions/recoverpassword.php:405
4704 msgid "Password and confirmation do not match."
4705 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4706
4707 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4708 #: actions/recoverpassword.php:418
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Cannot save new password."
4711 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
4712
4713 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4714 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4715 msgid "Error setting user."
4716 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4717
4718 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4719 #: actions/recoverpassword.php:434
4720 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4721 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4722
4723 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4724 msgid "Sorry, only invited people can register."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: actions/register.php:99
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4730 msgstr "Onay kodu hatası."
4731
4732 #: actions/register.php:119
4733 msgid "Registration successful"
4734 msgstr "Kayıt başarılı"
4735
4736 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511 lib/logingroupnav.php:85
4737 msgid "Register"
4738 msgstr "Kayıt"
4739
4740 #: actions/register.php:142
4741 msgid "Registration not allowed."
4742 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4743
4744 #: actions/register.php:209
4745 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4746 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4747
4748 #: actions/register.php:218
4749 msgid "Email address already exists."
4750 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4751
4752 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4753 msgid "Invalid username or password."
4754 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4755
4756 #: actions/register.php:351
4757 msgid ""
4758 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4759 "link up to friends and colleagues. "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: actions/register.php:437
4763 #, fuzzy
4764 msgid "6 or more characters."
4765 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4766
4767 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4768 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4769 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4770 msgid "Email"
4771 msgstr "Eposta"
4772
4773 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4774 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4775 msgstr ""
4776 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4777
4778 #: actions/register.php:457
4779 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: actions/register.php:462
4783 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4784 msgstr ""
4785 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4786
4787 #: actions/register.php:523
4788 #, php-format
4789 msgid ""
4790 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: actions/register.php:533
4794 #, php-format
4795 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4796 msgstr ""
4797
4798 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4799 #: actions/register.php:537
4800 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4801 msgstr ""
4802
4803 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4804 #: actions/register.php:540
4805 msgid "All rights reserved."
4806 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4807
4808 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4809 #: actions/register.php:545
4810 #, fuzzy, php-format
4811 msgid ""
4812 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4813 "email address, IM address, and phone number."
4814 msgstr ""
4815 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4816 "numarası."
4817
4818 #: actions/register.php:588
4819 #, php-format
4820 msgid ""
4821 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4822 "want to...\n"
4823 "\n"
4824 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4825 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4826 "notices through instant messages.\n"
4827 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4828 "share your interests. \n"
4829 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4830 "others more about you. \n"
4831 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4832 "missed. \n"
4833 "\n"
4834 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: actions/register.php:612
4838 msgid ""
4839 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4840 "to confirm your email address.)"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: actions/remotesubscribe.php:97
4844 #, php-format
4845 msgid ""
4846 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4847 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4848 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: actions/remotesubscribe.php:111
4852 msgid "Remote subscribe"
4853 msgstr "Uzaktan abonelik"
4854
4855 #: actions/remotesubscribe.php:123
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Subscribe to a remote user"
4858 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4859
4860 #: actions/remotesubscribe.php:128
4861 msgid "User nickname"
4862 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4863
4864 #: actions/remotesubscribe.php:129
4865 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4866 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4867
4868 #: actions/remotesubscribe.php:132
4869 msgid "Profile URL"
4870 msgstr "Profil Adresi"
4871
4872 #: actions/remotesubscribe.php:133
4873 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4877 #: lib/userprofile.php:411
4878 msgid "Subscribe"
4879 msgstr "Abone ol"
4880
4881 #: actions/remotesubscribe.php:158
4882 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: actions/remotesubscribe.php:167
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4888 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4889
4890 #: actions/remotesubscribe.php:175
4891 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: actions/remotesubscribe.php:182
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Could not get a request token."
4897 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4898
4899 #: actions/repeat.php:56
4900 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4904 #, fuzzy
4905 msgid "No notice specified."
4906 msgstr "Yeni durum mesajı"
4907
4908 #: actions/repeat.php:75
4909 #, fuzzy
4910 msgid "You cannot repeat your own notice."
4911 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4912
4913 #: actions/repeat.php:89
4914 #, fuzzy
4915 msgid "You already repeated that notice."
4916 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4917
4918 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4919 msgid "Repeated"
4920 msgstr "Sıfırla"
4921
4922 #: actions/repeat.php:117
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Repeated!"
4925 msgstr "Yarat"
4926
4927 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4928 #: lib/personalgroupnav.php:108
4929 #, php-format
4930 msgid "Replies to %s"
4931 msgstr "%s için cevaplar"
4932
4933 #: actions/replies.php:128
4934 #, fuzzy, php-format
4935 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4936 msgstr "%s için cevaplar"
4937
4938 #: actions/replies.php:145
4939 #, fuzzy, php-format
4940 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4941 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4942
4943 #: actions/replies.php:152
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4946 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4947
4948 #: actions/replies.php:159
4949 #, php-format
4950 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4951 msgstr "%s için cevaplar"
4952
4953 #: actions/replies.php:199
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4957 "notice to them yet."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: actions/replies.php:204
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4964 "[join groups](%%action.groups%%)."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: actions/replies.php:206
4968 #, php-format
4969 msgid ""
4970 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4971 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: actions/repliesrss.php:72
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4977 msgstr "%s için cevaplar"
4978
4979 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4980 #: actions/restoreaccount.php:78
4981 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4982 msgstr ""
4983
4984 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4985 #: actions/restoreaccount.php:83
4986 #, fuzzy
4987 msgid "You may not restore your account."
4988 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4989
4990 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4991 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4992 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4993 #, fuzzy
4994 msgid "No uploaded file."
4995 msgstr "Yükle"
4996
4997 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4998 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4999 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Client exception.
5003 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5004 msgid ""
5005 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5006 "the HTML form."
5007 msgstr ""
5008
5009 #. TRANS: Client exception.
5010 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5011 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5012 msgstr ""
5013
5014 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5015 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5016 msgid "Missing a temporary folder."
5017 msgstr ""
5018
5019 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5020 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5021 msgid "Failed to write file to disk."
5022 msgstr ""
5023
5024 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5025 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5026 msgid "File upload stopped by extension."
5027 msgstr ""
5028
5029 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5030 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
5031 msgid "System error uploading file."
5032 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
5033
5034 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5035 #: actions/restoreaccount.php:207
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Not an Atom feed."
5038 msgstr "Tüm üyeler"
5039
5040 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5041 #: actions/restoreaccount.php:241
5042 msgid ""
5043 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5044 "profile page."
5045 msgstr ""
5046
5047 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5048 #: actions/restoreaccount.php:245
5049 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5050 msgstr ""
5051
5052 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5053 #: actions/restoreaccount.php:342
5054 msgid ""
5055 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5056 "\">Activity Streams</a> format."
5057 msgstr ""
5058
5059 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5060 #: actions/restoreaccount.php:373
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Upload the file"
5063 msgstr "Yükle"
5064
5065 #: actions/revokerole.php:75
5066 #, fuzzy
5067 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5068 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5069
5070 #: actions/revokerole.php:82
5071 #, fuzzy
5072 msgid "User doesn't have this role."
5073 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5074
5075 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5076 msgid "StatusNet"
5077 msgstr "İstatistikler"
5078
5079 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5080 #, fuzzy
5081 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5082 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5083
5084 #: actions/sandbox.php:72
5085 #, fuzzy
5086 msgid "User is already sandboxed."
5087 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5088
5089 #. TRANS: Menu item for site administration
5090 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5091 #: lib/adminpanelaction.php:379
5092 msgid "Sessions"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5096 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5100 msgid "Handle sessions"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5104 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5108 msgid "Session debugging"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5112 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5116 msgid "Save site settings"
5117 msgstr "Profil ayarları"
5118
5119 #: actions/showapplication.php:82
5120 msgid "You must be logged in to view an application."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: actions/showapplication.php:157
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Application profile"
5126 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
5127
5128 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5129 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5130 msgid "Icon"
5131 msgstr "Simge"
5132
5133 #. TRANS: Form input field label for application name.
5134 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5135 #: lib/applicationeditform.php:190
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Name"
5138 msgstr "Takma ad"
5139
5140 #. TRANS: Form input field label.
5141 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5142 msgid "Organization"
5143 msgstr "Organizasyon"
5144
5145 #. TRANS: Form input field label.
5146 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5147 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5148 msgid "Description"
5149 msgstr "Tanım"
5150
5151 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5152 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5153 #: lib/profileaction.php:187
5154 msgid "Statistics"
5155 msgstr "İstatistikler"
5156
5157 #: actions/showapplication.php:203
5158 #, php-format
5159 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: actions/showapplication.php:213
5163 msgid "Application actions"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: actions/showapplication.php:236
5167 msgid "Reset key & secret"
5168 msgstr ""
5169
5170 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5171 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5172 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5173 msgid "Delete"
5174 msgstr "Sil"
5175
5176 #: actions/showapplication.php:261
5177 msgid "Application info"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: actions/showapplication.php:263
5181 msgid "Consumer key"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/showapplication.php:268
5185 msgid "Consumer secret"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: actions/showapplication.php:273
5189 msgid "Request token URL"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: actions/showapplication.php:278
5193 msgid "Access token URL"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: actions/showapplication.php:283
5197 msgid "Authorize URL"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: actions/showapplication.php:288
5201 msgid ""
5202 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5203 "signature method."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: actions/showapplication.php:309
5207 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: actions/showfavorites.php:79
5211 #, fuzzy, php-format
5212 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5213 msgstr "%s ve arkadaşları"
5214
5215 #: actions/showfavorites.php:132
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5218 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5219
5220 #: actions/showfavorites.php:171
5221 #, fuzzy, php-format
5222 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5223 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5224
5225 #: actions/showfavorites.php:178
5226 #, fuzzy, php-format
5227 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5228 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5229
5230 #: actions/showfavorites.php:185
5231 #, fuzzy, php-format
5232 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5233 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5234
5235 #: actions/showfavorites.php:206
5236 msgid ""
5237 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5238 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: actions/showfavorites.php:208
5242 #, php-format
5243 msgid ""
5244 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5245 "would add to their favorites :)"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: actions/showfavorites.php:212
5249 #, php-format
5250 msgid ""
5251 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5252 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5253 "their favorites :)"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: actions/showfavorites.php:243
5257 msgid "This is a way to share what you like."
5258 msgstr ""
5259
5260 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5261 #: actions/showgroup.php:75
5262 #, php-format
5263 msgid "%s group"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5267 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5268 #: actions/showgroup.php:79
5269 #, fuzzy, php-format
5270 msgid "%1$s group, page %2$d"
5271 msgstr "Bütün abonelikler"
5272
5273 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5274 #: actions/showgroup.php:220
5275 msgid "Group profile"
5276 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5277
5278 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5279 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5280 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5281 msgid "URL"
5282 msgstr "Bağlantı"
5283
5284 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5285 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5286 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5287 msgid "Note"
5288 msgstr "Not"
5289
5290 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5291 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5292 msgid "Aliases"
5293 msgstr "Diğerisimler"
5294
5295 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5296 #: actions/showgroup.php:304
5297 msgid "Group actions"
5298 msgstr ""
5299
5300 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5301 #: actions/showgroup.php:345
5302 #, fuzzy, php-format
5303 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5304 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5305
5306 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5307 #: actions/showgroup.php:352
5308 #, fuzzy, php-format
5309 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5310 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5311
5312 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5313 #: actions/showgroup.php:359
5314 #, fuzzy, php-format
5315 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5316 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5317
5318 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5319 #: actions/showgroup.php:365
5320 #, fuzzy, php-format
5321 msgid "FOAF for %s group"
5322 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5323
5324 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5325 #: actions/showgroup.php:402
5326 msgid "Members"
5327 msgstr "Üyeler"
5328
5329 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5330 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5331 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5332 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5333 msgid "(None)"
5334 msgstr "(Yok)"
5335
5336 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5337 #: actions/showgroup.php:417
5338 msgid "All members"
5339 msgstr "Tüm üyeler"
5340
5341 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5342 #: actions/showgroup.php:453
5343 #, fuzzy
5344 msgctxt "LABEL"
5345 msgid "Created"
5346 msgstr "Oluşturuldu"
5347
5348 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5349 #: actions/showgroup.php:461
5350 #, fuzzy
5351 msgctxt "LABEL"
5352 msgid "Members"
5353 msgstr "Üyeler"
5354
5355 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5356 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5357 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5358 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5359 #: actions/showgroup.php:476
5360 #, php-format
5361 msgid ""
5362 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5363 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5364 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5365 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5366 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5370 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5371 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5372 #: actions/showgroup.php:486
5373 #, php-format
5374 msgid ""
5375 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5376 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5377 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5378 "their life and interests. "
5379 msgstr ""
5380
5381 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5382 #: actions/showgroup.php:515
5383 msgid "Admins"
5384 msgstr "Yöneticiler"
5385
5386 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5387 #: actions/showmessage.php:79
5388 msgid "No such message."
5389 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
5390
5391 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5392 #: actions/showmessage.php:97
5393 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5394 msgstr ""
5395
5396 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5397 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5398 #: actions/showmessage.php:110
5399 #, php-format
5400 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5401 msgstr ""
5402
5403 #. TRANS: Page title for single message display.
5404 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5405 #: actions/showmessage.php:118
5406 #, php-format
5407 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: actions/shownotice.php:90
5411 msgid "Notice deleted."
5412 msgstr "Durum mesajı silindi."
5413
5414 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5415 #: actions/showstream.php:70
5416 #, fuzzy, php-format
5417 msgid "%1$s tagged %2$s"
5418 msgstr "%s ve arkadaşları"
5419
5420 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5421 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5422 #: actions/showstream.php:74
5423 #, fuzzy, php-format
5424 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5425 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5426
5427 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5428 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5429 #: actions/showstream.php:82
5430 #, fuzzy, php-format
5431 msgid "%1$s, page %2$d"
5432 msgstr "%s ve arkadaşları"
5433
5434 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5435 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5436 #: actions/showstream.php:127
5437 #, fuzzy, php-format
5438 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5439 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5440
5441 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5442 #. TRANS: %s is a user nickname.
5443 #: actions/showstream.php:136
5444 #, fuzzy, php-format
5445 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5446 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5447
5448 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5449 #. TRANS: %s is a user nickname.
5450 #: actions/showstream.php:145
5451 #, fuzzy, php-format
5452 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5453 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5454
5455 #: actions/showstream.php:152
5456 #, fuzzy, php-format
5457 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5458 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5459
5460 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5461 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5462 #: actions/showstream.php:159
5463 #, php-format
5464 msgid "FOAF for %s"
5465 msgstr ""
5466
5467 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5468 #: actions/showstream.php:211
5469 #, fuzzy, php-format
5470 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5471 msgstr ""
5472 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
5473 "göndermemiş."
5474
5475 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5476 #: actions/showstream.php:217
5477 msgid ""
5478 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5479 "would be a good time to start :)"
5480 msgstr ""
5481
5482 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5483 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5484 #: actions/showstream.php:221
5485 #, php-format
5486 msgid ""
5487 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5488 "%?status_textarea=%2$s)."
5489 msgstr ""
5490
5491 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5492 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5493 #: actions/showstream.php:264
5494 #, php-format
5495 msgid ""
5496 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5497 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5498 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5499 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5500 msgstr ""
5501
5502 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5503 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5504 #: actions/showstream.php:271
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5508 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5509 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5510 msgstr ""
5511
5512 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5513 #: actions/showstream.php:328
5514 #, fuzzy, php-format
5515 msgid "Repeat of %s"
5516 msgstr "%s için cevaplar"
5517
5518 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5519 msgid "You cannot silence users on this site."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: actions/silence.php:72
5523 #, fuzzy
5524 msgid "User is already silenced."
5525 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5526
5527 #: actions/siteadminpanel.php:69
5528 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: actions/siteadminpanel.php:133
5532 msgid "Site name must have non-zero length."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: actions/siteadminpanel.php:141
5536 #, fuzzy
5537 msgid "You must have a valid contact email address."
5538 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
5539
5540 #: actions/siteadminpanel.php:159
5541 #, php-format
5542 msgid "Unknown language \"%s\"."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: actions/siteadminpanel.php:165
5546 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: actions/siteadminpanel.php:171
5550 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: actions/siteadminpanel.php:221
5554 msgid "General"
5555 msgstr "Genel"
5556
5557 #: actions/siteadminpanel.php:224
5558 msgid "Site name"
5559 msgstr "Site ismi"
5560
5561 #: actions/siteadminpanel.php:225
5562 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5563 msgstr ""
5564
5565 #: actions/siteadminpanel.php:229
5566 msgid "Brought by"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: actions/siteadminpanel.php:230
5570 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: actions/siteadminpanel.php:234
5574 msgid "Brought by URL"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: actions/siteadminpanel.php:235
5578 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: actions/siteadminpanel.php:239
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Contact email address for your site"
5584 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
5585
5586 #: actions/siteadminpanel.php:245
5587 msgid "Local"
5588 msgstr "Yerel"
5589
5590 #: actions/siteadminpanel.php:256
5591 msgid "Default timezone"
5592 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
5593
5594 #: actions/siteadminpanel.php:257
5595 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: actions/siteadminpanel.php:262
5599 msgid "Default language"
5600 msgstr "Öntanımlı dil"
5601
5602 #: actions/siteadminpanel.php:263
5603 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: actions/siteadminpanel.php:271
5607 msgid "Limits"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: actions/siteadminpanel.php:274
5611 msgid "Text limit"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: actions/siteadminpanel.php:274
5615 msgid "Maximum number of characters for notices."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: actions/siteadminpanel.php:278
5619 msgid "Dupe limit"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: actions/siteadminpanel.php:278
5623 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5624 msgstr ""
5625
5626 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5627 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5628 msgid "Site Notice"
5629 msgstr "Durum mesajları"
5630
5631 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5632 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5633 msgid "Edit site-wide message"
5634 msgstr ""
5635
5636 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5637 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Unable to save site notice."
5640 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5641
5642 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5643 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5646 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5647
5648 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5649 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Site notice text"
5652 msgstr "Yeni durum mesajı"
5653
5654 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5655 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5656 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5657 msgstr ""
5658
5659 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5660 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Save site notice"
5663 msgstr "Yeni durum mesajı"
5664
5665 #. TRANS: Title for SMS settings.
5666 #: actions/smssettings.php:57
5667 msgid "SMS settings"
5668 msgstr "Profil ayarları"
5669
5670 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5671 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5672 #: actions/smssettings.php:71
5673 #, php-format
5674 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5675 msgstr ""
5676
5677 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5678 #: actions/smssettings.php:93
5679 #, fuzzy
5680 msgid "SMS is not available."
5681 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5682
5683 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5684 #: actions/smssettings.php:107
5685 #, fuzzy
5686 msgid "SMS address"
5687 msgstr "IM adresi"
5688
5689 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5690 #: actions/smssettings.php:116
5691 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5692 msgstr ""
5693
5694 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5695 #: actions/smssettings.php:129
5696 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5697 msgstr ""
5698
5699 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5700 #: actions/smssettings.php:138
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Confirmation code"
5703 msgstr "Onay kodu yok."
5704
5705 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5706 #: actions/smssettings.php:140
5707 msgid "Enter the code you received on your phone."
5708 msgstr ""
5709
5710 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5711 #: actions/smssettings.php:144
5712 #, fuzzy
5713 msgctxt "BUTTON"
5714 msgid "Confirm"
5715 msgstr "Onayla"
5716
5717 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5718 #: actions/smssettings.php:149
5719 msgid "SMS phone number"
5720 msgstr ""
5721
5722 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5723 #: actions/smssettings.php:152
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5726 msgstr ""
5727 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5728 "verilmez"
5729
5730 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5731 #: actions/smssettings.php:191
5732 msgid "SMS preferences"
5733 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5734
5735 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5736 #: actions/smssettings.php:197
5737 msgid ""
5738 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5739 "from my carrier."
5740 msgstr ""
5741
5742 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5743 #: actions/smssettings.php:308
5744 #, fuzzy
5745 msgid "SMS preferences saved."
5746 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5747
5748 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5749 #: actions/smssettings.php:330
5750 #, fuzzy
5751 msgid "No phone number."
5752 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5753
5754 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5755 #: actions/smssettings.php:336
5756 msgid "No carrier selected."
5757 msgstr ""
5758
5759 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5760 #: actions/smssettings.php:344
5761 #, fuzzy
5762 msgid "That is already your phone number."
5763 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5764
5765 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5766 #: actions/smssettings.php:348
5767 #, fuzzy
5768 msgid "That phone number already belongs to another user."
5769 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5770
5771 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5772 #: actions/smssettings.php:376
5773 msgid ""
5774 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5775 "for the code and instructions on how to use it."
5776 msgstr ""
5777 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5778 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5779
5780 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5781 #: actions/smssettings.php:404
5782 #, fuzzy
5783 msgid "That is the wrong confirmation number."
5784 msgstr "Yanlış IM adresi."
5785
5786 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5787 #: actions/smssettings.php:418
5788 msgid "SMS confirmation cancelled."
5789 msgstr "Onay kodu yok."
5790
5791 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5792 #. TRANS: registered for the active user.
5793 #: actions/smssettings.php:438
5794 #, fuzzy
5795 msgid "That is not your phone number."
5796 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5797
5798 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5799 #: actions/smssettings.php:460
5800 #, fuzzy
5801 msgid "The SMS phone number was removed."
5802 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5803
5804 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5805 #: actions/smssettings.php:499
5806 msgid "Mobile carrier"
5807 msgstr ""
5808
5809 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5810 #: actions/smssettings.php:504
5811 msgid "Select a carrier"
5812 msgstr ""
5813
5814 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5815 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5816 #: actions/smssettings.php:513
5817 #, php-format
5818 msgid ""
5819 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5820 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5821 msgstr ""
5822
5823 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5824 #: actions/smssettings.php:535
5825 #, fuzzy
5826 msgid "No code entered"
5827 msgstr "İçerik yok!"
5828
5829 #. TRANS: Menu item for site administration
5830 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5831 #: lib/adminpanelaction.php:395
5832 msgid "Snapshots"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5836 msgid "Manage snapshot configuration"
5837 msgstr "Eposta adresi onayı"
5838
5839 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5840 msgid "Invalid snapshot run value."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5844 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5848 msgid "Invalid snapshot report URL."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5852 msgid "Randomly during web hit"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5856 msgid "In a scheduled job"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5860 msgid "Data snapshots"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5864 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5868 msgid "Frequency"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5872 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5876 msgid "Report URL"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5880 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Save snapshot settings"
5886 msgstr "Ayarlar"
5887
5888 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5889 #: actions/subedit.php:75
5890 #, fuzzy
5891 msgid "You are not subscribed to that profile."
5892 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5893
5894 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5895 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5896 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5897 msgid "Could not save subscription."
5898 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5899
5900 #: actions/subscribe.php:77
5901 msgid "This action only accepts POST requests."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: actions/subscribe.php:117
5905 #, fuzzy
5906 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5907 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5908
5909 #: actions/subscribe.php:145
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Subscribed"
5912 msgstr "Abone ol"
5913
5914 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5915 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5916 #: actions/subscribers.php:51
5917 #, fuzzy, php-format
5918 msgid "%s subscribers"
5919 msgstr "Abone olanlar"
5920
5921 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5922 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5923 #: actions/subscribers.php:55
5924 #, fuzzy, php-format
5925 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5926 msgstr "Bütün abonelikler"
5927
5928 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5929 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5930 #: actions/subscribers.php:68
5931 msgid "These are the people who listen to your notices."
5932 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5933
5934 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5935 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5936 #: actions/subscribers.php:74
5937 #, php-format
5938 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5939 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5940
5941 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5942 #: actions/subscribers.php:116
5943 msgid ""
5944 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5945 "return the favor."
5946 msgstr ""
5947
5948 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5949 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5950 #: actions/subscribers.php:120
5951 #, php-format
5952 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5956 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5957 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5958 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5959 #. TRANS: and do not change the URL part.
5960 #: actions/subscribers.php:129
5961 #, php-format
5962 msgid ""
5963 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5964 "%) and be the first?"
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5968 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5969 #: actions/subscriptions.php:55
5970 #, fuzzy, php-format
5971 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5972 msgstr "Bütün abonelikler"
5973
5974 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5975 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5976 #: actions/subscriptions.php:68
5977 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5978 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5979
5980 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5981 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5982 #: actions/subscriptions.php:74
5983 #, php-format
5984 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5985 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5986
5987 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5988 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5989 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5990 #. TRANS: and do not change the URL part.
5991 #: actions/subscriptions.php:135
5992 #, php-format
5993 msgid ""
5994 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5995 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5996 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5997 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5998 "automatically subscribe to people you already follow there."
5999 msgstr ""
6000
6001 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6002 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6003 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6004 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6005 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
6006 #, fuzzy, php-format
6007 msgid "%s is not listening to anyone."
6008 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6009
6010 #: actions/subscriptions.php:178
6011 #, fuzzy, php-format
6012 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6013 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
6014
6015 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6016 #: actions/subscriptions.php:242
6017 msgid "Jabber"
6018 msgstr "Jabber"
6019
6020 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6021 #: actions/subscriptions.php:257
6022 msgid "SMS"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: actions/tag.php:69
6026 #, fuzzy, php-format
6027 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6028 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
6029
6030 #: actions/tag.php:87
6031 #, fuzzy, php-format
6032 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6033 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
6034
6035 #: actions/tag.php:93
6036 #, fuzzy, php-format
6037 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6038 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
6039
6040 #: actions/tag.php:99
6041 #, fuzzy, php-format
6042 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6043 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
6044
6045 #: actions/tagother.php:39
6046 #, fuzzy
6047 msgid "No ID argument."
6048 msgstr "Böyle bir belge yok."
6049
6050 #: actions/tagother.php:65
6051 #, php-format
6052 msgid "Tag %s"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6056 #, fuzzy
6057 msgid "User profile"
6058 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6059
6060 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6061 #: lib/userprofile.php:107
6062 msgid "Photo"
6063 msgstr "Fotoğraf"
6064
6065 #: actions/tagother.php:141
6066 msgid "Tag user"
6067 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
6068
6069 #: actions/tagother.php:151
6070 msgid ""
6071 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6072 "separated"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: actions/tagother.php:193
6076 msgid ""
6077 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: actions/tagother.php:236
6081 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: actions/tagrss.php:35
6085 msgid "No such tag."
6086 msgstr "Böyle bir etiket yok."
6087
6088 #: actions/unblock.php:59
6089 #, fuzzy
6090 msgid "You haven't blocked that user."
6091 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
6092
6093 #: actions/unsandbox.php:72
6094 #, fuzzy
6095 msgid "User is not sandboxed."
6096 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6097
6098 #: actions/unsilence.php:72
6099 #, fuzzy
6100 msgid "User is not silenced."
6101 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6102
6103 #: actions/unsubscribe.php:77
6104 #, fuzzy
6105 msgid "No profile ID in request."
6106 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
6107
6108 #: actions/unsubscribe.php:98
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Unsubscribed"
6111 msgstr "Aboneliği sonlandır"
6112
6113 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6114 #, php-format
6115 msgid ""
6116 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6117 msgstr ""
6118
6119 #. TRANS: User admin panel title
6120 #: actions/useradminpanel.php:58
6121 msgctxt "TITLE"
6122 msgid "User"
6123 msgstr ""
6124
6125 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6126 #: actions/useradminpanel.php:69
6127 msgid "User settings for this StatusNet site"
6128 msgstr ""
6129
6130 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6131 #: actions/useradminpanel.php:147
6132 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6133 msgstr ""
6134
6135 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6136 #: actions/useradminpanel.php:154
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6139 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
6140
6141 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6142 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6143 #: actions/useradminpanel.php:166
6144 #, php-format
6145 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6146 msgstr ""
6147
6148 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6149 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6150 #: lib/personalgroupnav.php:112
6151 msgid "Profile"
6152 msgstr "Profil"
6153
6154 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6155 #: actions/useradminpanel.php:220
6156 msgid "Bio Limit"
6157 msgstr ""
6158
6159 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6160 #: actions/useradminpanel.php:222
6161 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6162 msgstr ""
6163
6164 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6165 #: actions/useradminpanel.php:231
6166 msgid "New users"
6167 msgstr "Yeni kullanıcılar"
6168
6169 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6170 #: actions/useradminpanel.php:236
6171 msgid "New user welcome"
6172 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
6173
6174 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6175 #: actions/useradminpanel.php:238
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6178 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
6179
6180 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6181 #: actions/useradminpanel.php:244
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Default subscription"
6184 msgstr "Bütün abonelikler"
6185
6186 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6187 #: actions/useradminpanel.php:246
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6190 msgstr "Takip talebine izin verildi"
6191
6192 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6193 #: actions/useradminpanel.php:256
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Invitations"
6196 msgstr "Yer"
6197
6198 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6199 #: actions/useradminpanel.php:262
6200 msgid "Invitations enabled"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6204 #: actions/useradminpanel.php:265
6205 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6206 msgstr ""
6207
6208 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6209 #: actions/useradminpanel.php:302
6210 msgid "Save user settings"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: actions/userauthorization.php:105
6214 msgid "Authorize subscription"
6215 msgstr "Takip isteğini onayla"
6216
6217 #: actions/userauthorization.php:110
6218 #, fuzzy
6219 msgid ""
6220 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6221 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6222 "click “Reject”."
6223 msgstr ""
6224 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
6225 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
6226 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
6227
6228 #. TRANS: Menu item for site administration
6229 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6230 #: lib/adminpanelaction.php:403
6231 msgid "License"
6232 msgstr "Lisans"
6233
6234 #: actions/userauthorization.php:217
6235 msgid "Accept"
6236 msgstr "Kabul et"
6237
6238 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6239 #: lib/subscribeform.php:139
6240 msgid "Subscribe to this user"
6241 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6242
6243 #: actions/userauthorization.php:219
6244 msgid "Reject"
6245 msgstr "Reddet"
6246
6247 #: actions/userauthorization.php:220
6248 msgid "Reject this subscription"
6249 msgstr "Takip isteğini onayla"
6250
6251 #: actions/userauthorization.php:232
6252 msgid "No authorization request!"
6253 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
6254
6255 #: actions/userauthorization.php:254
6256 msgid "Subscription authorized"
6257 msgstr "Takip talebine izin verildi"
6258
6259 #: actions/userauthorization.php:256
6260 msgid ""
6261 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6262 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6263 "subscription. Your subscription token is:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: actions/userauthorization.php:266
6267 msgid "Subscription rejected"
6268 msgstr "Abonelik reddedildi."
6269
6270 #: actions/userauthorization.php:268
6271 msgid ""
6272 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6273 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6274 "subscription."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: actions/userauthorization.php:303
6278 #, php-format
6279 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: actions/userauthorization.php:308
6283 #, php-format
6284 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: actions/userauthorization.php:314
6288 #, php-format
6289 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: actions/userauthorization.php:329
6293 #, php-format
6294 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: actions/userauthorization.php:345
6298 #, php-format
6299 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: actions/userauthorization.php:350
6303 #, fuzzy, php-format
6304 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6305 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
6306
6307 #: actions/userauthorization.php:355
6308 #, fuzzy, php-format
6309 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6310 msgstr "%s için yanlış resim türü"
6311
6312 #. TRANS: Page title for profile design page.
6313 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Profile design"
6316 msgstr "Profil ayarları"
6317
6318 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6319 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6320 msgid ""
6321 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6322 "palette of your choice."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: actions/userdesignsettings.php:272
6326 msgid "Enjoy your hotdog!"
6327 msgstr ""
6328
6329 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6330 #: actions/usergroups.php:66
6331 #, fuzzy, php-format
6332 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6333 msgstr "Bütün abonelikler"
6334
6335 #: actions/usergroups.php:132
6336 msgid "Search for more groups"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: actions/usergroups.php:159
6340 #, fuzzy, php-format
6341 msgid "%s is not a member of any group."
6342 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6343
6344 #: actions/usergroups.php:164
6345 #, php-format
6346 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6347 msgstr ""
6348
6349 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6350 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6351 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6352 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6353 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6354 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6355 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6356 #, php-format
6357 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: actions/version.php:75
6361 #, php-format
6362 msgid "StatusNet %s"
6363 msgstr "StatusNet %s"
6364
6365 #: actions/version.php:155
6366 #, php-format
6367 msgid ""
6368 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6369 "Inc. and contributors."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: actions/version.php:163
6373 msgid "Contributors"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: actions/version.php:170
6377 msgid ""
6378 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6379 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6380 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6381 "any later version. "
6382 msgstr ""
6383
6384 #: actions/version.php:176
6385 msgid ""
6386 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6387 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6388 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6389 "for more details. "
6390 msgstr ""
6391
6392 #: actions/version.php:182
6393 #, php-format
6394 msgid ""
6395 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6396 "along with this program.  If not, see %s."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: actions/version.php:191
6400 msgid "Plugins"
6401 msgstr "Eklentiler"
6402
6403 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6404 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6405 msgid "Version"
6406 msgstr "Sürüm"
6407
6408 #: actions/version.php:199
6409 msgid "Author(s)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6413 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6414 msgid "Favor"
6415 msgstr ""
6416
6417 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6418 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6419 #: classes/Fave.php:167
6420 #, fuzzy, php-format
6421 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6422 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6423
6424 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6425 #: classes/File.php:156
6426 #, php-format
6427 msgid "Cannot process URL '%s'"
6428 msgstr ""
6429
6430 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6431 #: classes/File.php:188
6432 msgid "Robin thinks something is impossible."
6433 msgstr ""
6434
6435 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6436 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6437 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6438 #: classes/File.php:204
6439 #, php-format
6440 msgid ""
6441 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6442 "Try to upload a smaller version."
6443 msgid_plural ""
6444 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6445 "Try to upload a smaller version."
6446 msgstr[0] ""
6447
6448 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6449 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6450 #: classes/File.php:217
6451 #, php-format
6452 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6453 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6454 msgstr[0] ""
6455
6456 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6457 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6458 #: classes/File.php:229
6459 #, php-format
6460 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6461 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6462 msgstr[0] ""
6463
6464 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6465 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6466 msgid "Invalid filename."
6467 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
6468
6469 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6470 #: classes/Group_member.php:51
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Group join failed."
6473 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6474
6475 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6476 #: classes/Group_member.php:64
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Not part of group."
6479 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6480
6481 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6482 #: classes/Group_member.php:72
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Group leave failed."
6485 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6486
6487 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6488 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6489 #: classes/Group_member.php:85
6490 #, php-format
6491 msgid "Profile ID %s is invalid."
6492 msgstr ""
6493
6494 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6495 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6496 #: classes/Group_member.php:98
6497 #, fuzzy, php-format
6498 msgid "Group ID %s is invalid."
6499 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
6500
6501 #. TRANS: Activity title.
6502 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Join"
6505 msgstr "Giriş"
6506
6507 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6508 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6509 #: classes/Group_member.php:151
6510 #, php-format
6511 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6512 msgstr ""
6513
6514 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6515 #: classes/Local_group.php:42
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Could not update local group."
6518 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6519
6520 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6521 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6522 #: classes/Login_token.php:78
6523 #, fuzzy, php-format
6524 msgid "Could not create login token for %s"
6525 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
6526
6527 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6528 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6529 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6530 msgstr ""
6531
6532 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6533 #: classes/Message.php:45
6534 msgid "You are banned from sending direct messages."
6535 msgstr ""
6536
6537 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6538 #: classes/Message.php:69
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Could not insert message."
6541 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6542
6543 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6544 #: classes/Message.php:80
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Could not update message with new URI."
6547 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6548
6549 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6550 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6551 #: classes/Notice.php:98
6552 #, php-format
6553 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6554 msgstr ""
6555
6556 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6557 #: classes/Notice.php:199
6558 #, php-format
6559 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6560 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
6561
6562 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6563 #: classes/Notice.php:279
6564 msgid "Problem saving notice. Too long."
6565 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
6566
6567 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6568 #: classes/Notice.php:284
6569 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6570 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
6571
6572 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6573 #: classes/Notice.php:290
6574 msgid ""
6575 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6576 msgstr ""
6577
6578 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6579 #: classes/Notice.php:297
6580 msgid ""
6581 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6582 "few minutes."
6583 msgstr ""
6584
6585 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6586 #: classes/Notice.php:305
6587 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6591 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6592 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6593 msgid "Problem saving notice."
6594 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6595
6596 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6597 #: classes/Notice.php:914
6598 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6599 msgstr ""
6600
6601 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6602 #: classes/Notice.php:1013
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Problem saving group inbox."
6605 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6606
6607 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6608 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6609 #: classes/Notice.php:1127
6610 #, fuzzy, php-format
6611 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6612 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6613
6614 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6615 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6616 #: classes/Notice.php:1646
6617 #, php-format
6618 msgid "RT @%1$s %2$s"
6619 msgstr ""
6620
6621 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6622 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6623 #, fuzzy, php-format
6624 msgctxt "FANCYNAME"
6625 msgid "%1$s (%2$s)"
6626 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6627
6628 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6629 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6630 #: classes/Profile.php:765
6631 #, php-format
6632 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6636 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6637 #: classes/Profile.php:774
6638 #, php-format
6639 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6643 #: classes/Remote_profile.php:54
6644 msgid "Missing profile."
6645 msgstr "Profil yok."
6646
6647 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6648 #: classes/Status_network.php:338
6649 msgid "Unable to save tag."
6650 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
6651
6652 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6653 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6654 msgid "You have been banned from subscribing."
6655 msgstr ""
6656
6657 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6658 #: classes/Subscription.php:82
6659 msgid "Already subscribed!"
6660 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
6661
6662 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6663 #: classes/Subscription.php:87
6664 #, fuzzy
6665 msgid "User has blocked you."
6666 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6667
6668 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6669 #: classes/Subscription.php:176
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Not subscribed!"
6672 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
6673
6674 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6675 #: classes/Subscription.php:183
6676 msgid "Could not delete self-subscription."
6677 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6678
6679 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6680 #: classes/Subscription.php:211
6681 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6682 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6683
6684 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6685 #: classes/Subscription.php:223
6686 msgid "Could not delete subscription."
6687 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6688
6689 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6690 #: classes/Subscription.php:265
6691 msgid "Follow"
6692 msgstr ""
6693
6694 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6695 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6696 #: classes/Subscription.php:268
6697 #, fuzzy, php-format
6698 msgid "%1$s is now following %2$s."
6699 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6700
6701 #. TRANS: Notice given on user registration.
6702 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6703 #: classes/User.php:395
6704 #, php-format
6705 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6706 msgstr ""
6707
6708 #. TRANS: Server exception.
6709 #: classes/User.php:918
6710 msgid "No single user defined for single-user mode."
6711 msgstr ""
6712
6713 #. TRANS: Server exception.
6714 #: classes/User.php:922
6715 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6716 msgstr ""
6717
6718 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6719 #: classes/User_group.php:516
6720 msgid "Could not create group."
6721 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6722
6723 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6724 #: classes/User_group.php:526
6725 msgid "Could not set group URI."
6726 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6727
6728 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6729 #: classes/User_group.php:549
6730 msgid "Could not set group membership."
6731 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6732
6733 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6734 #: classes/User_group.php:564
6735 msgid "Could not save local group info."
6736 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6737
6738 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6739 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6740 msgid "Change your profile settings"
6741 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6742
6743 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6744 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6745 msgid "Upload an avatar"
6746 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6747
6748 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6749 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6750 msgid "Change your password"
6751 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6752
6753 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6754 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6755 msgid "Change email handling"
6756 msgstr ""
6757
6758 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6759 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6760 msgid "Design your profile"
6761 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6762
6763 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6764 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6765 msgid "Other options"
6766 msgstr "Diğer seçenekler"
6767
6768 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6769 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6770 msgid "Other"
6771 msgstr "Diğer"
6772
6773 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6774 #: lib/action.php:148
6775 #, fuzzy, php-format
6776 msgid "%1$s - %2$s"
6777 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6778
6779 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6780 #: lib/action.php:164
6781 msgid "Untitled page"
6782 msgstr "Başlıksız sayfa"
6783
6784 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6785 #: lib/action.php:312
6786 msgctxt "TOOLTIP"
6787 msgid "Show more"
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6791 #: lib/action.php:531
6792 msgid "Primary site navigation"
6793 msgstr ""
6794
6795 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6796 #: lib/action.php:537
6797 msgctxt "TOOLTIP"
6798 msgid "Personal profile and friends timeline"
6799 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6800
6801 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6802 #: lib/action.php:540
6803 msgctxt "MENU"
6804 msgid "Personal"
6805 msgstr "Kişisel"
6806
6807 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6808 #: lib/action.php:542
6809 msgctxt "TOOLTIP"
6810 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6811 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6812
6813 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6814 #: lib/action.php:545
6815 msgid "Account"
6816 msgstr "Hesap"
6817
6818 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6819 #: lib/action.php:547
6820 msgctxt "TOOLTIP"
6821 msgid "Connect to services"
6822 msgstr "Servislere bağlan"
6823
6824 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6825 #: lib/action.php:550
6826 msgid "Connect"
6827 msgstr "Bağlan"
6828
6829 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6830 #: lib/action.php:553
6831 msgctxt "TOOLTIP"
6832 msgid "Change site configuration"
6833 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6834
6835 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6836 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6837 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6838 msgctxt "MENU"
6839 msgid "Admin"
6840 msgstr "Yönetim"
6841
6842 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6843 #: lib/action.php:560
6844 #, php-format
6845 msgctxt "TOOLTIP"
6846 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6847 msgstr ""
6848 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6849 "edin"
6850
6851 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6852 #: lib/action.php:563
6853 msgctxt "MENU"
6854 msgid "Invite"
6855 msgstr "Davet et"
6856
6857 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6858 #: lib/action.php:569
6859 msgctxt "TOOLTIP"
6860 msgid "Logout from the site"
6861 msgstr ""
6862
6863 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6864 #: lib/action.php:572
6865 #, fuzzy
6866 msgctxt "MENU"
6867 msgid "Logout"
6868 msgstr "Çıkış"
6869
6870 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6871 #: lib/action.php:577
6872 msgctxt "TOOLTIP"
6873 msgid "Create an account"
6874 msgstr "Bir hesap oluştur"
6875
6876 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6877 #: lib/action.php:580
6878 msgctxt "MENU"
6879 msgid "Register"
6880 msgstr "Kayıt"
6881
6882 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6883 #: lib/action.php:583
6884 msgctxt "TOOLTIP"
6885 msgid "Login to the site"
6886 msgstr "Siteye giriş"
6887
6888 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6889 #: lib/action.php:586
6890 msgctxt "MENU"
6891 msgid "Login"
6892 msgstr "Giriş"
6893
6894 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6895 #: lib/action.php:589
6896 msgctxt "TOOLTIP"
6897 msgid "Help me!"
6898 msgstr "Bana yardım et!"
6899
6900 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6901 #: lib/action.php:592
6902 msgctxt "MENU"
6903 msgid "Help"
6904 msgstr "Yardım"
6905
6906 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6907 #: lib/action.php:595
6908 msgctxt "TOOLTIP"
6909 msgid "Search for people or text"
6910 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6911
6912 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6913 #: lib/action.php:598
6914 msgctxt "MENU"
6915 msgid "Search"
6916 msgstr "Ara"
6917
6918 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6919 #. TRANS: Menu item for site administration
6920 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Site notice"
6923 msgstr "Yeni durum mesajı"
6924
6925 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6926 #: lib/action.php:687
6927 msgid "Local views"
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6931 #: lib/action.php:757
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Page notice"
6934 msgstr "Yeni durum mesajı"
6935
6936 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6937 #: lib/action.php:858
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Secondary site navigation"
6940 msgstr "Abonelikler"
6941
6942 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6943 #: lib/action.php:864
6944 msgid "Help"
6945 msgstr "Yardım"
6946
6947 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6948 #: lib/action.php:867
6949 msgid "About"
6950 msgstr "Hakkında"
6951
6952 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6953 #: lib/action.php:870
6954 msgid "FAQ"
6955 msgstr "SSS"
6956
6957 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6958 #: lib/action.php:875
6959 msgid "TOS"
6960 msgstr ""
6961
6962 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6963 #: lib/action.php:879
6964 msgid "Privacy"
6965 msgstr "Gizlilik"
6966
6967 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6968 #: lib/action.php:882
6969 msgid "Source"
6970 msgstr "Kaynak"
6971
6972 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6973 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6974 #: lib/action.php:889
6975 msgid "Contact"
6976 msgstr "İletişim"
6977
6978 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6979 #: lib/action.php:892
6980 msgid "Badge"
6981 msgstr ""
6982
6983 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6984 #: lib/action.php:921
6985 msgid "StatusNet software license"
6986 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6987
6988 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6989 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6990 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6991 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6992 #: lib/action.php:928
6993 #, fuzzy, php-format
6994 msgid ""
6995 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6996 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6997 msgstr ""
6998 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6999 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
7000
7001 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7002 #: lib/action.php:931
7003 #, php-format
7004 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7005 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
7006
7007 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7008 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7009 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7010 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7011 #: lib/action.php:938
7012 #, php-format
7013 msgid ""
7014 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7015 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7016 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7017 msgstr ""
7018 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
7019 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
7020 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
7021
7022 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7023 #: lib/action.php:954
7024 msgid "Site content license"
7025 msgstr "Site içeriği lisansı"
7026
7027 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7028 #. TRANS: %1$s is the site name.
7029 #: lib/action.php:961
7030 #, php-format
7031 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7032 msgstr ""
7033
7034 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7035 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7036 #: lib/action.php:968
7037 #, php-format
7038 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7039 msgstr ""
7040
7041 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7042 #: lib/action.php:972
7043 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7044 msgstr ""
7045
7046 #. TRANS: license message in footer.
7047 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7048 #: lib/action.php:1004
7049 #, php-format
7050 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7051 msgstr ""
7052
7053 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7054 #: lib/action.php:1340
7055 msgid "Pagination"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7059 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7060 #: lib/action.php:1351
7061 msgid "After"
7062 msgstr "Sonra"
7063
7064 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7065 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7066 #: lib/action.php:1361
7067 msgid "Before"
7068 msgstr "Önce"
7069
7070 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7071 #: lib/activity.php:125
7072 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7076 #: lib/activityimporter.php:81
7077 #, fuzzy, php-format
7078 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7079 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7080
7081 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7082 #: lib/activityimporter.php:107
7083 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7084 msgstr ""
7085
7086 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7087 #: lib/activityimporter.php:117
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7090 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7091
7092 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7093 #: lib/activityimporter.php:132
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Unknown profile."
7096 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7097
7098 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7099 #: lib/activityimporter.php:138
7100 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7101 msgstr ""
7102
7103 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7104 #: lib/activityimporter.php:154
7105 msgid "Remote profile is not a group!"
7106 msgstr ""
7107
7108 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7109 #: lib/activityimporter.php:163
7110 #, fuzzy
7111 msgid "User is already a member of this group."
7112 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7113
7114 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7115 #: lib/activityimporter.php:207
7116 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7117 msgstr ""
7118
7119 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7120 #. TRANS: %s is the notice URI.
7121 #: lib/activityimporter.php:223
7122 #, fuzzy, php-format
7123 msgid "No content for notice %s."
7124 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
7125
7126 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7127 #: lib/activityutils.php:200
7128 msgid "Can't handle remote content yet."
7129 msgstr ""
7130
7131 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7132 #: lib/activityutils.php:237
7133 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7134 msgstr ""
7135
7136 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7137 #: lib/activityutils.php:242
7138 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7139 msgstr ""
7140
7141 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7142 #: lib/adminpanelaction.php:96
7143 msgid "You cannot make changes to this site."
7144 msgstr ""
7145
7146 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7147 #: lib/adminpanelaction.php:108
7148 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7149 msgstr ""
7150
7151 #. TRANS: Client error message.
7152 #: lib/adminpanelaction.php:222
7153 msgid "showForm() not implemented."
7154 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
7155
7156 #. TRANS: Client error message
7157 #: lib/adminpanelaction.php:250
7158 msgid "saveSettings() not implemented."
7159 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
7160
7161 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7162 #. TRANS: the admin panel Design.
7163 #: lib/adminpanelaction.php:274
7164 msgid "Unable to delete design setting."
7165 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
7166
7167 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7168 #: lib/adminpanelaction.php:337
7169 msgid "Basic site configuration"
7170 msgstr "Temel site yapılandırması"
7171
7172 #. TRANS: Menu item for site administration
7173 #: lib/adminpanelaction.php:339
7174 msgctxt "MENU"
7175 msgid "Site"
7176 msgstr "Site"
7177
7178 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7179 #: lib/adminpanelaction.php:345
7180 msgid "Design configuration"
7181 msgstr "Dizayn yapılandırması"
7182
7183 #. TRANS: Menu item for site administration
7184 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7185 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7186 msgctxt "MENU"
7187 msgid "Design"
7188 msgstr "Dizayn"
7189
7190 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7191 #: lib/adminpanelaction.php:353
7192 msgid "User configuration"
7193 msgstr "Onay kodu yok."
7194
7195 #. TRANS: Menu item for site administration
7196 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7197 msgid "User"
7198 msgstr "Kullanıcı"
7199
7200 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7201 #: lib/adminpanelaction.php:361
7202 msgid "Access configuration"
7203 msgstr "Erişim yapılandırması"
7204
7205 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7206 #: lib/adminpanelaction.php:369
7207 msgid "Paths configuration"
7208 msgstr "Yol yapılandırması"
7209
7210 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7211 #: lib/adminpanelaction.php:377
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Sessions configuration"
7214 msgstr "Eposta adresi onayı"
7215
7216 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7217 #: lib/adminpanelaction.php:385
7218 msgid "Edit site notice"
7219 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
7220
7221 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7222 #: lib/adminpanelaction.php:393
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Snapshots configuration"
7225 msgstr "Eposta adresi onayı"
7226
7227 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7228 #: lib/adminpanelaction.php:401
7229 msgid "Set site license"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANS: Client error 401.
7233 #: lib/apiauth.php:111
7234 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7238 #: lib/apiauth.php:177
7239 msgid "No application for that consumer key."
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7243 #: lib/apiauth.php:219
7244 msgid "Bad access token."
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7248 #: lib/apiauth.php:224
7249 msgid "No user for that token."
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7253 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7254 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7255 msgid "Could not authenticate you."
7256 msgstr ""
7257
7258 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7259 #: lib/apioauthstore.php:45
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Could not create anonymous consumer."
7262 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7263
7264 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7265 #: lib/apioauthstore.php:69
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7268 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
7269
7270 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7271 #: lib/apioauthstore.php:151
7272 msgid ""
7273 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7274 msgstr ""
7275
7276 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7277 #: lib/apioauthstore.php:209
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Could not issue access token."
7280 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7281
7282 #: lib/apioauthstore.php:317
7283 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7284 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
7285
7286 #: lib/apioauthstore.php:345
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Database error updating OAuth application user."
7289 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
7290
7291 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7292 #: lib/apioauthstore.php:371
7293 msgid "Tried to revoke unknown token."
7294 msgstr ""
7295
7296 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7297 #: lib/apioauthstore.php:376
7298 msgid "Failed to delete revoked token."
7299 msgstr ""
7300
7301 #. TRANS: Form guide.
7302 #: lib/applicationeditform.php:178
7303 msgid "Icon for this application"
7304 msgstr "Bu uygulama için simge"
7305
7306 #. TRANS: Form input field instructions.
7307 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7308 #: lib/applicationeditform.php:201
7309 #, fuzzy, php-format
7310 msgid "Describe your application in %d character"
7311 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7312 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7313
7314 #. TRANS: Form input field instructions.
7315 #: lib/applicationeditform.php:205
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Describe your application"
7318 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7319
7320 #. TRANS: Form input field instructions.
7321 #: lib/applicationeditform.php:216
7322 #, fuzzy
7323 msgid "URL of the homepage of this application"
7324 msgstr ""
7325 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7326
7327 #. TRANS: Form input field label.
7328 #: lib/applicationeditform.php:218
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Source URL"
7331 msgstr "Kaynak"
7332
7333 #. TRANS: Form input field instructions.
7334 #: lib/applicationeditform.php:225
7335 msgid "Organization responsible for this application"
7336 msgstr ""
7337
7338 #. TRANS: Form input field instructions.
7339 #: lib/applicationeditform.php:234
7340 #, fuzzy
7341 msgid "URL for the homepage of the organization"
7342 msgstr ""
7343 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7344
7345 #. TRANS: Form input field instructions.
7346 #: lib/applicationeditform.php:243
7347 msgid "URL to redirect to after authentication"
7348 msgstr ""
7349
7350 #. TRANS: Radio button label for application type
7351 #: lib/applicationeditform.php:271
7352 msgid "Browser"
7353 msgstr "Tarayıcı"
7354
7355 #. TRANS: Radio button label for application type
7356 #: lib/applicationeditform.php:288
7357 msgid "Desktop"
7358 msgstr "Masaüstü"
7359
7360 #. TRANS: Form guide.
7361 #: lib/applicationeditform.php:290
7362 msgid "Type of application, browser or desktop"
7363 msgstr ""
7364
7365 #. TRANS: Radio button label for access type.
7366 #: lib/applicationeditform.php:314
7367 msgid "Read-only"
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Radio button label for access type.
7371 #: lib/applicationeditform.php:334
7372 msgid "Read-write"
7373 msgstr ""
7374
7375 #. TRANS: Form guide.
7376 #: lib/applicationeditform.php:336
7377 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7378 msgstr ""
7379
7380 #. TRANS: Submit button title.
7381 #: lib/applicationeditform.php:353
7382 msgid "Cancel"
7383 msgstr "İptal et"
7384
7385 #: lib/applicationlist.php:247
7386 msgid " by "
7387 msgstr ""
7388
7389 #. TRANS: Application access type
7390 #: lib/applicationlist.php:260
7391 msgid "read-write"
7392 msgstr ""
7393
7394 #. TRANS: Application access type
7395 #: lib/applicationlist.php:262
7396 msgid "read-only"
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7400 #: lib/applicationlist.php:268
7401 #, php-format
7402 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7403 msgstr ""
7404
7405 #. TRANS: Access token in the application list.
7406 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7407 #: lib/applicationlist.php:282
7408 #, php-format
7409 msgid "Access token starting with: %s"
7410 msgstr ""
7411
7412 #. TRANS: Button label
7413 #: lib/applicationlist.php:298
7414 msgctxt "BUTTON"
7415 msgid "Revoke"
7416 msgstr "Geri al"
7417
7418 #: lib/atom10feed.php:113
7419 msgid "Author element must contain a name element."
7420 msgstr ""
7421
7422 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7423 #: lib/atom10feed.php:160
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Do not use this method!"
7426 msgstr "Bu durum mesajını silme"
7427
7428 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7429 #: lib/attachmentlist.php:294
7430 msgid "Author"
7431 msgstr ""
7432
7433 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7434 #: lib/attachmentlist.php:308
7435 msgid "Provider"
7436 msgstr "Sağlayıcı"
7437
7438 #. TRANS: Title.
7439 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7440 msgid "Notices where this attachment appears"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: Title.
7444 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7445 msgid "Tags for this attachment"
7446 msgstr ""
7447
7448 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7449 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Password changing failed."
7452 msgstr "Parola kaydedildi."
7453
7454 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7455 #: lib/authenticationplugin.php:238
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Password changing is not allowed."
7458 msgstr "Parola kaydedildi."
7459
7460 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7461 #: lib/blockform.php:68
7462 msgid "Block"
7463 msgstr "Engelle"
7464
7465 #. TRANS: Title for command results.
7466 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7467 msgid "Command results"
7468 msgstr ""
7469
7470 #. TRANS: Title for command results.
7471 #: lib/channel.php:194
7472 msgid "AJAX error"
7473 msgstr ""
7474
7475 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7476 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7477 msgid "Command complete"
7478 msgstr ""
7479
7480 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7481 #: lib/channel.php:244
7482 msgid "Command failed"
7483 msgstr ""
7484
7485 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7486 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7487 msgid "Notice with that id does not exist."
7488 msgstr ""
7489
7490 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7491 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7492 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7493 #, fuzzy
7494 msgid "User has no last notice."
7495 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7496
7497 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7498 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7499 #: lib/command.php:128
7500 #, fuzzy, php-format
7501 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7502 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7503
7504 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7505 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7506 #: lib/command.php:148
7507 #, php-format
7508 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7512 #: lib/command.php:183
7513 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7517 #: lib/command.php:229
7518 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7519 msgstr ""
7520
7521 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7522 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7523 #: lib/command.php:238
7524 #, php-format
7525 msgid "Nudge sent to %s."
7526 msgstr ""
7527
7528 #. TRANS: User statistics text.
7529 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7530 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7531 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7532 #: lib/command.php:268
7533 #, php-format
7534 msgid ""
7535 "Subscriptions: %1$s\n"
7536 "Subscribers: %2$s\n"
7537 "Notices: %3$s"
7538 msgstr ""
7539
7540 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7541 #: lib/command.php:312
7542 msgid "Notice marked as fave."
7543 msgstr ""
7544
7545 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7546 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7547 #: lib/command.php:357
7548 #, php-format
7549 msgid "%1$s joined group %2$s."
7550 msgstr ""
7551
7552 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7553 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7554 #: lib/command.php:405
7555 #, php-format
7556 msgid "%1$s left group %2$s."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Whois output.
7560 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7561 #: lib/command.php:426
7562 #, fuzzy, php-format
7563 msgctxt "WHOIS"
7564 msgid "%1$s (%2$s)"
7565 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
7566
7567 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7568 #: lib/command.php:430
7569 #, php-format
7570 msgid "Fullname: %s"
7571 msgstr "Tam İsim: %s"
7572
7573 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7574 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7575 #. TRANS: %s is a location.
7576 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7577 #, php-format
7578 msgid "Location: %s"
7579 msgstr "Yer: %s"
7580
7581 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7582 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7583 #. TRANS: %s is a homepage.
7584 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7585 #, fuzzy, php-format
7586 msgid "Homepage: %s"
7587 msgstr "Başlangıç Sayfası"
7588
7589 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7590 #: lib/command.php:442
7591 #, php-format
7592 msgid "About: %s"
7593 msgstr "Hakkında: %s"
7594
7595 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7596 #. TRANS: %s is a remote profile.
7597 #: lib/command.php:471
7598 #, php-format
7599 msgid ""
7600 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7601 "same server."
7602 msgstr ""
7603
7604 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7605 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7606 #: lib/command.php:488
7607 #, fuzzy, php-format
7608 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7609 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7610 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7611
7612 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7613 #: lib/command.php:516
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Error sending direct message."
7616 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7617
7618 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7619 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7620 #: lib/command.php:553
7621 #, fuzzy, php-format
7622 msgid "Notice from %s repeated."
7623 msgstr "Durum mesajları"
7624
7625 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7626 #: lib/command.php:556
7627 msgid "Error repeating notice."
7628 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7629
7630 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7631 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7632 #: lib/command.php:591
7633 #, fuzzy, php-format
7634 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7635 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7636 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7637
7638 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7639 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7640 #: lib/command.php:604
7641 #, fuzzy, php-format
7642 msgid "Reply to %s sent."
7643 msgstr "%s için cevaplar"
7644
7645 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7646 #: lib/command.php:607
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Error saving notice."
7649 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
7650
7651 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7652 #: lib/command.php:654
7653 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7654 msgstr ""
7655
7656 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7657 #: lib/command.php:663
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7660 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7661
7662 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7663 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7664 #: lib/command.php:671
7665 #, php-format
7666 msgid "Subscribed to %s."
7667 msgstr ""
7668
7669 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7670 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7671 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7672 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7673 msgstr ""
7674
7675 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7676 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7677 #: lib/command.php:703
7678 #, php-format
7679 msgid "Unsubscribed from %s."
7680 msgstr ""
7681
7682 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7683 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7684 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7685 msgid "Command not yet implemented."
7686 msgstr ""
7687
7688 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7689 #: lib/command.php:727
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Notification off."
7692 msgstr "Onay kodu yok."
7693
7694 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7695 #: lib/command.php:730
7696 msgid "Can't turn off notification."
7697 msgstr ""
7698
7699 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7700 #: lib/command.php:753
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Notification on."
7703 msgstr "Onay kodu yok."
7704
7705 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7706 #: lib/command.php:756
7707 msgid "Can't turn on notification."
7708 msgstr ""
7709
7710 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7711 #: lib/command.php:770
7712 msgid "Login command is disabled."
7713 msgstr ""
7714
7715 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7716 #. TRANS: %s is a logon link..
7717 #: lib/command.php:783
7718 #, php-format
7719 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7723 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7724 #: lib/command.php:812
7725 #, php-format
7726 msgid "Unsubscribed %s."
7727 msgstr ""
7728
7729 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7730 #: lib/command.php:830
7731 #, fuzzy
7732 msgid "You are not subscribed to anyone."
7733 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7734
7735 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7736 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7737 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7738 #: lib/command.php:835
7739 msgid "You are subscribed to this person:"
7740 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7741 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7742
7743 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7744 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7745 #: lib/command.php:857
7746 #, fuzzy
7747 msgid "No one is subscribed to you."
7748 msgstr "Uzaktan abonelik"
7749
7750 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7751 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7752 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7753 #: lib/command.php:862
7754 msgid "This person is subscribed to you:"
7755 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7756 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
7757
7758 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7759 #. TRANS: any group subscriptions.
7760 #: lib/command.php:884
7761 #, fuzzy
7762 msgid "You are not a member of any groups."
7763 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7764
7765 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7766 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7767 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7768 #: lib/command.php:889
7769 msgid "You are a member of this group:"
7770 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7771 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7772
7773 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7774 #: lib/command.php:904
7775 msgid ""
7776 "Commands:\n"
7777 "on - turn on notifications\n"
7778 "off - turn off notifications\n"
7779 "help - show this help\n"
7780 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7781 "groups - lists the groups you have joined\n"
7782 "subscriptions - list the people you follow\n"
7783 "subscribers - list the people that follow you\n"
7784 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7785 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7786 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7787 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7788 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7789 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7790 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7791 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7792 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7793 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7794 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7795 "join <group> - join group\n"
7796 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7797 "drop <group> - leave group\n"
7798 "stats - get your stats\n"
7799 "stop - same as 'off'\n"
7800 "quit - same as 'off'\n"
7801 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7802 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7803 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7804 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7805 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7806 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7807 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7808 "track <word> - not yet implemented.\n"
7809 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7810 "track off - not yet implemented.\n"
7811 "untrack all - not yet implemented.\n"
7812 "tracks - not yet implemented.\n"
7813 "tracking - not yet implemented.\n"
7814 msgstr ""
7815
7816 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7817 #: lib/common.php:155
7818 #, fuzzy
7819 msgid "No configuration file found."
7820 msgstr "Onay kodu yok."
7821
7822 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7823 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7824 #: lib/common.php:158
7825 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7826 msgstr ""
7827
7828 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7829 #: lib/common.php:161
7830 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7831 msgstr ""
7832
7833 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7834 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7835 #: lib/common.php:165
7836 msgid "Go to the installer."
7837 msgstr ""
7838
7839 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7840 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7841 msgctxt "MENU"
7842 msgid "IM"
7843 msgstr ""
7844
7845 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7846 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7847 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7851 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7852 msgctxt "MENU"
7853 msgid "SMS"
7854 msgstr ""
7855
7856 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7857 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7858 msgid "Updates by SMS"
7859 msgstr ""
7860
7861 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7862 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7863 #, fuzzy
7864 msgctxt "MENU"
7865 msgid "Connections"
7866 msgstr "Bağlan"
7867
7868 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7869 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7870 msgid "Authorized connected applications"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/dberroraction.php:59
7874 msgid "Database error"
7875 msgstr ""
7876
7877 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7878 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7879 #: lib/designsettings.php:104
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Upload file"
7882 msgstr "Yükle"
7883
7884 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7885 #: lib/designsettings.php:109
7886 #, fuzzy
7887 msgid ""
7888 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7889 msgstr ""
7890 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7891
7892 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7893 #: lib/designsettings.php:139
7894 #, fuzzy
7895 msgctxt "RADIO"
7896 msgid "On"
7897 msgstr "Açık"
7898
7899 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7900 #: lib/designsettings.php:156
7901 #, fuzzy
7902 msgctxt "RADIO"
7903 msgid "Off"
7904 msgstr "Kapalı"
7905
7906 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7907 #: lib/designsettings.php:175
7908 msgid "Change colours"
7909 msgstr "Renkleri değiştir"
7910
7911 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7912 #: lib/designsettings.php:257
7913 msgid "Use defaults"
7914 msgstr "Öntanımlıları kullan"
7915
7916 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7917 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7918 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Couldn't update your design."
7921 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7922
7923 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7924 #: lib/designsettings.php:433
7925 msgid "Design defaults restored."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7929 msgid "Disfavor this notice"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Favor this notice"
7935 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7936
7937 #: lib/feed.php:84
7938 msgid "RSS 1.0"
7939 msgstr "RSS 1.0"
7940
7941 #: lib/feed.php:86
7942 msgid "RSS 2.0"
7943 msgstr "RSS 2.0"
7944
7945 #: lib/feed.php:88
7946 msgid "Atom"
7947 msgstr "Atom"
7948
7949 #: lib/feed.php:90
7950 msgid "FOAF"
7951 msgstr "FOAF"
7952
7953 #: lib/feedimporter.php:75
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Not an atom feed."
7956 msgstr "Tüm üyeler"
7957
7958 #: lib/feedimporter.php:82
7959 msgid "No author in the feed."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/feedimporter.php:89
7963 msgid "Can't import without a user."
7964 msgstr ""
7965
7966 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7967 #: lib/feedlist.php:66
7968 msgid "Feeds"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/galleryaction.php:121
7972 msgid "Filter tags"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/galleryaction.php:131
7976 msgid "All"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/galleryaction.php:139
7980 msgid "Select tag to filter"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/galleryaction.php:140
7984 msgid "Tag"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/galleryaction.php:141
7988 msgid "Choose a tag to narrow list"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/galleryaction.php:143
7992 msgid "Go"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/grantroleform.php:91
7996 #, php-format
7997 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/groupeditform.php:155
8001 #, fuzzy
8002 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8003 msgstr ""
8004 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
8005
8006 #: lib/groupeditform.php:160
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Describe the group or topic"
8009 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
8010
8011 #: lib/groupeditform.php:162
8012 #, fuzzy, php-format
8013 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8014 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8015 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
8016
8017 #: lib/groupeditform.php:174
8018 #, fuzzy
8019 msgid ""
8020 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8021 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
8022
8023 #: lib/groupeditform.php:182
8024 #, php-format
8025 msgid ""
8026 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8027 "alias allowed."
8028 msgid_plural ""
8029 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8030 "aliases allowed."
8031 msgstr[0] ""
8032
8033 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8034 #: lib/groupnav.php:86
8035 msgctxt "MENU"
8036 msgid "Group"
8037 msgstr ""
8038
8039 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8040 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8041 #: lib/groupnav.php:89
8042 #, php-format
8043 msgctxt "TOOLTIP"
8044 msgid "%s group"
8045 msgstr ""
8046
8047 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8048 #: lib/groupnav.php:95
8049 msgctxt "MENU"
8050 msgid "Members"
8051 msgstr ""
8052
8053 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8054 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8055 #: lib/groupnav.php:98
8056 #, php-format
8057 msgctxt "TOOLTIP"
8058 msgid "%s group members"
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8062 #: lib/groupnav.php:108
8063 msgctxt "MENU"
8064 msgid "Blocked"
8065 msgstr ""
8066
8067 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8068 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8069 #: lib/groupnav.php:111
8070 #, php-format
8071 msgctxt "TOOLTIP"
8072 msgid "%s blocked users"
8073 msgstr ""
8074
8075 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8076 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8077 #: lib/groupnav.php:120
8078 #, php-format
8079 msgctxt "TOOLTIP"
8080 msgid "Edit %s group properties"
8081 msgstr ""
8082
8083 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8084 #: lib/groupnav.php:126
8085 msgctxt "MENU"
8086 msgid "Logo"
8087 msgstr ""
8088
8089 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8090 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8091 #: lib/groupnav.php:129
8092 #, php-format
8093 msgctxt "TOOLTIP"
8094 msgid "Add or edit %s logo"
8095 msgstr ""
8096
8097 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8098 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8099 #: lib/groupnav.php:138
8100 #, php-format
8101 msgctxt "TOOLTIP"
8102 msgid "Add or edit %s design"
8103 msgstr ""
8104
8105 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8106 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8107 msgid "Groups with most members"
8108 msgstr ""
8109
8110 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8111 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8112 msgid "Groups with most posts"
8113 msgstr ""
8114
8115 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8116 #. TRANS: %s is a group name.
8117 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8118 #, php-format
8119 msgid "Tags in %s group's notices"
8120 msgstr ""
8121
8122 #. TRANS: Client exception 406
8123 #: lib/htmloutputter.php:104
8124 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8125 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
8126
8127 #: lib/imagefile.php:72
8128 msgid "Unsupported image file format."
8129 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
8130
8131 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8132 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8133 #: lib/imagefile.php:90
8134 #, fuzzy, php-format
8135 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8136 msgstr ""
8137 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
8138
8139 #: lib/imagefile.php:95
8140 msgid "Partial upload."
8141 msgstr "Kısmi yükleme."
8142
8143 #: lib/imagefile.php:111
8144 msgid "Not an image or corrupt file."
8145 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
8146
8147 #: lib/imagefile.php:160
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Lost our file."
8150 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8151
8152 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8153 msgid "Unknown file type"
8154 msgstr ""
8155
8156 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8157 #: lib/imagefile.php:283
8158 #, fuzzy, php-format
8159 msgid "%dMB"
8160 msgid_plural "%dMB"
8161 msgstr[0] "MB"
8162
8163 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8164 #: lib/imagefile.php:287
8165 #, fuzzy, php-format
8166 msgid "%dkB"
8167 msgid_plural "%dkB"
8168 msgstr[0] "kB"
8169
8170 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8171 #: lib/imagefile.php:290
8172 #, php-format
8173 msgid "%dB"
8174 msgid_plural "%dB"
8175 msgstr[0] ""
8176
8177 #: lib/jabber.php:387
8178 #, php-format
8179 msgid "[%s]"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/jabber.php:567
8183 #, php-format
8184 msgid "Unknown inbox source %d."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/leaveform.php:114
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Leave"
8190 msgstr "Kaydet"
8191
8192 #: lib/logingroupnav.php:80
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Login with a username and password"
8195 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
8196
8197 #: lib/logingroupnav.php:86
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Sign up for a new account"
8200 msgstr "Yeni hesap oluştur"
8201
8202 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8203 #: lib/mail.php:174
8204 msgid "Email address confirmation"
8205 msgstr "Eposta adresi onayı"
8206
8207 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8208 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8209 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8210 #: lib/mail.php:179
8211 #, php-format
8212 msgid ""
8213 "Hey, %1$s.\n"
8214 "\n"
8215 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8216 "\n"
8217 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8218 "\n"
8219 "\t%3$s\n"
8220 "\n"
8221 "If not, just ignore this message.\n"
8222 "\n"
8223 "Thanks for your time, \n"
8224 "%2$s\n"
8225 msgstr ""
8226
8227 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8228 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8229 #: lib/mail.php:246
8230 #, php-format
8231 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8232 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
8233
8234 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8235 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8236 #: lib/mail.php:253
8237 #, php-format
8238 msgid ""
8239 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8240 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8241 msgstr ""
8242
8243 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8244 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8245 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8246 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8247 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8248 #: lib/mail.php:263
8249 #, fuzzy, php-format
8250 msgid ""
8251 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8252 "\n"
8253 "\t%3$s\n"
8254 "\n"
8255 "%4$s%5$s%6$s\n"
8256 "Faithfully yours,\n"
8257 "%2$s.\n"
8258 "\n"
8259 "----\n"
8260 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8261 msgstr ""
8262 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
8263 "\n"
8264 "\t%3$s\n"
8265 "\n"
8266 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
8267 "%4$s.\n"
8268
8269 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8270 #. TRANS: %s is biographical information.
8271 #: lib/mail.php:286
8272 #, fuzzy, php-format
8273 msgid "Bio: %s"
8274 msgstr "Hakkında"
8275
8276 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8277 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8278 #: lib/mail.php:315
8279 #, fuzzy, php-format
8280 msgid "New email address for posting to %s"
8281 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
8282
8283 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8284 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8285 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8286 #: lib/mail.php:321
8287 #, php-format
8288 msgid ""
8289 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8290 "\n"
8291 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8292 "\n"
8293 "More email instructions at %3$s.\n"
8294 "\n"
8295 "Faithfully yours,\n"
8296 "%1$s"
8297 msgstr ""
8298
8299 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8300 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8301 #: lib/mail.php:442
8302 #, php-format
8303 msgid "%s status"
8304 msgstr "%s durum"
8305
8306 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8307 #: lib/mail.php:468
8308 #, fuzzy
8309 msgid "SMS confirmation"
8310 msgstr "Onay kodu yok."
8311
8312 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8313 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8314 #: lib/mail.php:472
8315 #, php-format
8316 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8317 msgstr ""
8318
8319 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8320 #. TRANS: %s is the nudging user.
8321 #: lib/mail.php:493
8322 #, php-format
8323 msgid "You've been nudged by %s"
8324 msgstr ""
8325
8326 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8327 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8328 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8329 #: lib/mail.php:500
8330 #, php-format
8331 msgid ""
8332 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8333 "to post some news.\n"
8334 "\n"
8335 "So let's hear from you :)\n"
8336 "\n"
8337 "%3$s\n"
8338 "\n"
8339 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8340 "\n"
8341 "With kind regards,\n"
8342 "%4$s\n"
8343 msgstr ""
8344
8345 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8346 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8347 #: lib/mail.php:547
8348 #, php-format
8349 msgid "New private message from %s"
8350 msgstr ""
8351
8352 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8353 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8354 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8355 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8356 #: lib/mail.php:555
8357 #, php-format
8358 msgid ""
8359 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8360 "\n"
8361 "------------------------------------------------------\n"
8362 "%3$s\n"
8363 "------------------------------------------------------\n"
8364 "\n"
8365 "You can reply to their message here:\n"
8366 "\n"
8367 "%4$s\n"
8368 "\n"
8369 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8370 "\n"
8371 "With kind regards,\n"
8372 "%5$s\n"
8373 msgstr ""
8374
8375 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8376 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8377 #: lib/mail.php:607
8378 #, fuzzy, php-format
8379 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8380 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
8381
8382 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8383 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8384 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8385 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8386 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8387 #: lib/mail.php:614
8388 #, php-format
8389 msgid ""
8390 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8391 "\n"
8392 "The URL of your notice is:\n"
8393 "\n"
8394 "%3$s\n"
8395 "\n"
8396 "The text of your notice is:\n"
8397 "\n"
8398 "%4$s\n"
8399 "\n"
8400 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8401 "\n"
8402 "%5$s\n"
8403 "\n"
8404 "Faithfully yours,\n"
8405 "%6$s\n"
8406 msgstr ""
8407
8408 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8409 #: lib/mail.php:672
8410 #, php-format
8411 msgid ""
8412 "The full conversation can be read here:\n"
8413 "\n"
8414 "\t%s"
8415 msgstr ""
8416
8417 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8418 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8419 #: lib/mail.php:680
8420 #, php-format
8421 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8422 msgstr ""
8423
8424 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8425 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8426 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8427 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8428 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8429 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8430 #: lib/mail.php:688
8431 #, php-format
8432 msgid ""
8433 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8434 "\n"
8435 "The notice is here:\n"
8436 "\n"
8437 "\t%3$s\n"
8438 "\n"
8439 "It reads:\n"
8440 "\n"
8441 "\t%4$s\n"
8442 "\n"
8443 "%5$sYou can reply back here:\n"
8444 "\n"
8445 "\t%6$s\n"
8446 "\n"
8447 "The list of all @-replies for you here:\n"
8448 "\n"
8449 "%7$s\n"
8450 "\n"
8451 "Faithfully yours,\n"
8452 "%2$s\n"
8453 "\n"
8454 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/mailbox.php:89
8458 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/mailbox.php:139
8462 msgid ""
8463 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8464 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8468 msgid "from"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/mailhandler.php:37
8472 msgid "Could not parse message."
8473 msgstr "Mesaj ayrıştırılamadı."
8474
8475 #: lib/mailhandler.php:42
8476 msgid "Not a registered user."
8477 msgstr "Kayıtlı bir kullanıcı değil."
8478
8479 #: lib/mailhandler.php:46
8480 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8481 msgstr "Üzgünüz, bu sizin gelen e-posta adresiniz değil."
8482
8483 #: lib/mailhandler.php:50
8484 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/mailhandler.php:229
8488 #, php-format
8489 msgid "Unsupported message type: %s"
8490 msgstr "Desteklenmeyen mesaj türü: %s"
8491
8492 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8493 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8494 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8495 msgstr ""
8496
8497 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8498 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8499 msgid "File exceeds user's quota."
8500 msgstr ""
8501
8502 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8503 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8504 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8505 msgid "File could not be moved to destination directory."
8506 msgstr ""
8507
8508 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8509 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8510 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8511 msgid "Could not determine file's MIME type."
8512 msgstr "Dosyanın MIME türü belirlenemedi."
8513
8514 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8515 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8516 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8517 #: lib/mediafile.php:396
8518 #, php-format
8519 msgid ""
8520 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8521 "format."
8522 msgstr ""
8523
8524 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8525 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8526 #: lib/mediafile.php:401
8527 #, php-format
8528 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/messageform.php:120
8532 msgid "Send a direct notice"
8533 msgstr ""
8534
8535 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8536 #: lib/messageform.php:137
8537 msgid "Select recipient:"
8538 msgstr "Alıcıyı seçin:"
8539
8540 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8541 #: lib/messageform.php:150
8542 #, fuzzy
8543 msgid "No mutual subscribers."
8544 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
8545
8546 #: lib/messageform.php:153
8547 msgid "To"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Available characters"
8553 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
8554
8555 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8556 #, fuzzy
8557 msgctxt "Send button for sending notice"
8558 msgid "Send"
8559 msgstr "Gönder"
8560
8561 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8562 #: lib/nickname.php:165
8563 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8564 msgstr ""
8565 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
8566 "kullanılamaz. "
8567
8568 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8569 #: lib/nickname.php:178
8570 msgid "Nickname cannot be empty."
8571 msgstr ""
8572
8573 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8574 #: lib/nickname.php:191
8575 #, php-format
8576 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8577 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8578 msgstr[0] ""
8579
8580 #: lib/noticeform.php:160
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Send a notice"
8583 msgstr "Yeni durum mesajı"
8584
8585 #: lib/noticeform.php:174
8586 #, php-format
8587 msgid "What's up, %s?"
8588 msgstr "N'aber %s?"
8589
8590 #: lib/noticeform.php:193
8591 msgid "Attach"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/noticeform.php:197
8595 msgid "Attach a file"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/noticeform.php:213
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Share my location"
8601 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8602
8603 #: lib/noticeform.php:216
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Do not share my location"
8606 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8607
8608 #: lib/noticeform.php:217
8609 msgid ""
8610 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8611 "try again later"
8612 msgstr ""
8613
8614 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8615 #: lib/noticelist.php:452
8616 msgid "N"
8617 msgstr "K"
8618
8619 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8620 #: lib/noticelist.php:454
8621 msgid "S"
8622 msgstr "G"
8623
8624 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8625 #: lib/noticelist.php:456
8626 msgid "E"
8627 msgstr "D"
8628
8629 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8630 #: lib/noticelist.php:458
8631 msgid "W"
8632 msgstr "B"
8633
8634 #: lib/noticelist.php:460
8635 #, php-format
8636 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/noticelist.php:469
8640 msgid "at"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/noticelist.php:518
8644 msgid "web"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/noticelist.php:584
8648 #, fuzzy
8649 msgid "in context"
8650 msgstr "İçerik yok!"
8651
8652 #: lib/noticelist.php:619
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Repeated by"
8655 msgstr "Yarat"
8656
8657 #: lib/noticelist.php:646
8658 msgid "Reply to this notice"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/noticelist.php:647
8662 msgid "Reply"
8663 msgstr "Cevaplar"
8664
8665 #: lib/noticelist.php:691
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Notice repeated"
8668 msgstr "Durum mesajları"
8669
8670 #: lib/nudgeform.php:116
8671 msgid "Nudge this user"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/nudgeform.php:128
8675 msgid "Nudge"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/nudgeform.php:128
8679 msgid "Send a nudge to this user"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/oauthstore.php:294
8683 msgid "Error inserting new profile."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/oauthstore.php:302
8687 msgid "Error inserting avatar."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/oauthstore.php:322
8691 msgid "Error inserting remote profile."
8692 msgstr ""
8693
8694 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8695 #: lib/oauthstore.php:362
8696 msgid "Duplicate notice."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/oauthstore.php:507
8700 msgid "Couldn't insert new subscription."
8701 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
8702
8703 #: lib/personalgroupnav.php:102
8704 msgid "Personal"
8705 msgstr "Kişisel"
8706
8707 #: lib/personalgroupnav.php:107
8708 msgid "Replies"
8709 msgstr "Cevaplar"
8710
8711 #: lib/personalgroupnav.php:117
8712 msgid "Favorites"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/personalgroupnav.php:128
8716 msgid "Inbox"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/personalgroupnav.php:129
8720 msgid "Your incoming messages"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/personalgroupnav.php:133
8724 msgid "Outbox"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/personalgroupnav.php:134
8728 msgid "Your sent messages"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8732 #, php-format
8733 msgid "Tags in %s's notices"
8734 msgstr ""
8735
8736 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8737 #: lib/plugin.php:121
8738 msgid "Unknown"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8742 msgid "Subscriptions"
8743 msgstr "Abonelikler"
8744
8745 #: lib/profileaction.php:126
8746 msgid "All subscriptions"
8747 msgstr "Bütün abonelikler"
8748
8749 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8750 msgid "Subscribers"
8751 msgstr "Abone olanlar"
8752
8753 #: lib/profileaction.php:161
8754 #, fuzzy
8755 msgid "All subscribers"
8756 msgstr "Abone olanlar"
8757
8758 #: lib/profileaction.php:191
8759 msgid "User ID"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/profileaction.php:196
8763 msgid "Member since"
8764 msgstr "Üyelik başlangıcı"
8765
8766 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8767 #: lib/profileaction.php:235
8768 msgid "Daily average"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/profileaction.php:264
8772 msgid "All groups"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/profileformaction.php:123
8776 msgid "Unimplemented method."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/publicgroupnav.php:78
8780 msgid "Public"
8781 msgstr "Genel"
8782
8783 #: lib/publicgroupnav.php:82
8784 msgid "User groups"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8788 msgid "Recent tags"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/publicgroupnav.php:88
8792 msgid "Featured"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/publicgroupnav.php:92
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Popular"
8798 msgstr "Kişi Arama"
8799
8800 #: lib/redirectingaction.php:95
8801 #, fuzzy
8802 msgid "No return-to arguments."
8803 msgstr "Böyle bir belge yok."
8804
8805 #: lib/repeatform.php:107
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Repeat this notice?"
8808 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8809
8810 #: lib/repeatform.php:132
8811 msgid "Yes"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/repeatform.php:132
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Repeat this notice"
8817 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8818
8819 #: lib/revokeroleform.php:91
8820 #, fuzzy, php-format
8821 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8822 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8823
8824 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8825 #: lib/router.php:974
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Page not found."
8828 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
8829
8830 #: lib/sandboxform.php:67
8831 msgid "Sandbox"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/sandboxform.php:78
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Sandbox this user"
8837 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8838
8839 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8840 #: lib/searchaction.php:120
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Search site"
8843 msgstr "Ara"
8844
8845 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8846 #. TRANS: for searching can be entered.
8847 #: lib/searchaction.php:128
8848 msgid "Keyword(s)"
8849 msgstr ""
8850
8851 #. TRANS: Button text for searching site.
8852 #: lib/searchaction.php:130
8853 msgctxt "BUTTON"
8854 msgid "Search"
8855 msgstr ""
8856
8857 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8858 #: lib/searchaction.php:170
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Search help"
8861 msgstr "Ara"
8862
8863 #: lib/searchgroupnav.php:80
8864 #, fuzzy
8865 msgid "People"
8866 msgstr "Kişi Arama"
8867
8868 #: lib/searchgroupnav.php:81
8869 msgid "Find people on this site"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/searchgroupnav.php:83
8873 msgid "Find content of notices"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/searchgroupnav.php:85
8877 msgid "Find groups on this site"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/section.php:89
8881 msgid "Untitled section"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/section.php:106
8885 msgid "More..."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/silenceform.php:67
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Silence"
8891 msgstr "Yeni durum mesajı"
8892
8893 #: lib/silenceform.php:78
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Silence this user"
8896 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8897
8898 #: lib/subgroupnav.php:83
8899 #, fuzzy, php-format
8900 msgid "People %s subscribes to"
8901 msgstr "Uzaktan abonelik"
8902
8903 #: lib/subgroupnav.php:91
8904 #, fuzzy, php-format
8905 msgid "People subscribed to %s"
8906 msgstr "Uzaktan abonelik"
8907
8908 #: lib/subgroupnav.php:99
8909 #, php-format
8910 msgid "Groups %s is a member of"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/subgroupnav.php:105
8914 msgid "Invite"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/subgroupnav.php:106
8918 #, php-format
8919 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8923 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8924 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8928 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8929 msgid "People Tagcloud as tagged"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/tagcloudsection.php:56
8933 msgid "None"
8934 msgstr ""
8935
8936 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8937 #: lib/theme.php:74
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Invalid theme name."
8940 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
8941
8942 #: lib/themeuploader.php:50
8943 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8947 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8951 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8952 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Failed saving theme."
8955 msgstr "Avatar güncellemede hata."
8956
8957 #: lib/themeuploader.php:147
8958 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/themeuploader.php:166
8962 #, php-format
8963 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8964 msgid_plural ""
8965 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8966 msgstr[0] ""
8967
8968 #: lib/themeuploader.php:179
8969 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/themeuploader.php:219
8973 msgid ""
8974 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8975 "digits, underscore, and minus sign."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/themeuploader.php:225
8979 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/themeuploader.php:242
8983 #, php-format
8984 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/themeuploader.php:260
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Error opening theme archive."
8990 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8991
8992 #: lib/topposterssection.php:74
8993 msgid "Top posters"
8994 msgstr ""
8995
8996 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8997 #: lib/unblockform.php:67
8998 #, fuzzy
8999 msgctxt "TITLE"
9000 msgid "Unblock"
9001 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
9002
9003 #: lib/unsandboxform.php:69
9004 msgid "Unsandbox"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/unsandboxform.php:80
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Unsandbox this user"
9010 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
9011
9012 #: lib/unsilenceform.php:67
9013 msgid "Unsilence"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/unsilenceform.php:78
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Unsilence this user"
9019 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
9020
9021 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Unsubscribe from this user"
9024 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
9025
9026 #: lib/unsubscribeform.php:137
9027 msgid "Unsubscribe"
9028 msgstr "Aboneliği sonlandır"
9029
9030 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9031 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9032 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9033 #, fuzzy, php-format
9034 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9035 msgstr "Kullanıcının profili yok."
9036
9037 #: lib/userprofile.php:119
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Edit Avatar"
9040 msgstr "Avatar"
9041
9042 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9043 msgid "User actions"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/userprofile.php:239
9047 msgid "User deletion in progress..."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/userprofile.php:265
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Edit profile settings"
9053 msgstr "Profil ayarları"
9054
9055 #: lib/userprofile.php:266
9056 msgid "Edit"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/userprofile.php:289
9060 msgid "Send a direct message to this user"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/userprofile.php:290
9064 msgid "Message"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/userprofile.php:331
9068 msgid "Moderate"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/userprofile.php:369
9072 #, fuzzy
9073 msgid "User role"
9074 msgstr "Kullanıcının profili yok."
9075
9076 #: lib/userprofile.php:371
9077 msgctxt "role"
9078 msgid "Administrator"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/userprofile.php:372
9082 msgctxt "role"
9083 msgid "Moderator"
9084 msgstr ""
9085
9086 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9087 #: lib/util.php:1306
9088 msgid "a few seconds ago"
9089 msgstr "birkaç saniye önce"
9090
9091 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9092 #: lib/util.php:1309
9093 msgid "about a minute ago"
9094 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
9095
9096 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9097 #: lib/util.php:1313
9098 #, php-format
9099 msgid "about one minute ago"
9100 msgid_plural "about %d minutes ago"
9101 msgstr[0] ""
9102
9103 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9104 #: lib/util.php:1316
9105 msgid "about an hour ago"
9106 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
9107
9108 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9109 #: lib/util.php:1320
9110 #, php-format
9111 msgid "about one hour ago"
9112 msgid_plural "about %d hours ago"
9113 msgstr[0] ""
9114
9115 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9116 #: lib/util.php:1323
9117 msgid "about a day ago"
9118 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
9119
9120 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9121 #: lib/util.php:1327
9122 #, php-format
9123 msgid "about one day ago"
9124 msgid_plural "about %d days ago"
9125 msgstr[0] ""
9126
9127 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9128 #: lib/util.php:1330
9129 msgid "about a month ago"
9130 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
9131
9132 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9133 #: lib/util.php:1334
9134 #, php-format
9135 msgid "about one month ago"
9136 msgid_plural "about %d months ago"
9137 msgstr[0] ""
9138
9139 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9140 #: lib/util.php:1337
9141 msgid "about a year ago"
9142 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
9143
9144 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9145 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9146 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9147 #, fuzzy, php-format
9148 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9149 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
9150
9151 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9152 #: lib/xmppmanager.php:287
9153 #, php-format
9154 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9155 msgstr ""
9156
9157 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9158 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9159 #: lib/xmppmanager.php:406
9160 #, fuzzy, php-format
9161 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9162 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9163 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
9164
9165 #. TRANS: Exception.
9166 #: lib/xrd.php:64
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Invalid XML."
9169 msgstr "Geçersiz büyüklük."
9170
9171 #. TRANS: Exception.
9172 #: lib/xrd.php:69
9173 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9174 msgstr ""
9175
9176 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9177 #: scripts/restoreuser.php:62
9178 #, php-format
9179 msgid "Getting backup from file '%s'."
9180 msgstr ""
9181
9182 #~ msgid "No such group"
9183 #~ msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
9184
9185 #, fuzzy
9186 #~ msgid "HTTP method not supported"
9187 #~ msgstr "HTTP yöntemi desteklenmiyor."
9188
9189 #~ msgid "Reset"
9190 #~ msgstr "Sıfırla"
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid ""
9194 #~ "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
9195 #~ msgstr ""
9196 #~ "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
9197 #~ "verilmez"
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid "6 or more characters. Required."
9201 #~ msgstr "6 veya daha fazla karakter"
9202
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgid "Same as password above. Required."
9205 #~ msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
9206
9207 #~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
9208 #~ msgstr ""
9209 #~ "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
9210 #~ "verilmez"
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "%s is not a valid color!"
9214 #~ msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."