]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
829a20410765574be23fc862e7d3890caa8d895e
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 17:39+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 17:41:16+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75070); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 01:18:32+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
82 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
83 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
84 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
86 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
87 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
88 #: lib/applicationeditform.php:355
89 msgctxt "BUTTON"
90 msgid "Save"
91 msgstr "Kaydet"
92
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
94 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
95 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 msgid "No such page."
97 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
98
99 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
100 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
106 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
109 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
127 #, php-format
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
130
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
137 #, php-format
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr "%s ve arkadaşları"
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
155 #, php-format
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
158
159 #. TRANS: %1$s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
164 msgstr ""
165 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
166 "göndermemiş."
167
168 #: actions/all.php:143
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
172 "something yourself."
173 msgstr ""
174 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
175 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
176
177 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
178 #: actions/all.php:146
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
182 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
183 msgstr ""
184 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
185 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
186 "status_textarea=%3$s)"
187
188 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
192 "post a notice to them."
193 msgstr ""
194 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
195 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
196
197 #. TRANS: H1 text
198 #: actions/all.php:182
199 msgid "You and friends"
200 msgstr "Sen ve arkadaşların"
201
202 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
203 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
204 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
205 #: actions/apitimelinehome.php:122
206 #, php-format
207 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
208 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
209
210 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
211 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
213 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
214 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
215 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
216 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
217 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
218 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
219 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
220 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
221 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
222 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
223 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
224 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
225 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
226 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
227 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
228 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
229 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
230 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
231 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
232 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
233 #, fuzzy
234 msgid "API method not found."
235 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
236
237 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
238 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
240 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
242 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
244 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
245 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
246 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
247 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
248 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
249 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
250 msgid "This method requires a POST."
251 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
252
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
254 msgid ""
255 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
256 "none."
257 msgstr ""
258 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
259 "belirtmelisiniz."
260
261 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
262 #, fuzzy
263 msgid "Could not update user."
264 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
270 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
271 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
272 #: lib/profileaction.php:84
273 msgid "User has no profile."
274 msgstr "Kullanıcının profili yok."
275
276 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
277 #, fuzzy
278 msgid "Could not save profile."
279 msgstr "Profil kaydedilemedi."
280
281 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
284 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
285 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
286 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
287 #, php-format
288 msgid ""
289 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
290 "current configuration."
291 msgstr ""
292 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
293 "bytes) başa çıkamıyor."
294
295 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
299 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
300 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
301 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
302 msgid "Unable to save your design settings."
303 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
304
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not update your design."
309 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
310
311 #: actions/apiblockcreate.php:106
312 msgid "You cannot block yourself!"
313 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
314
315 #: actions/apiblockcreate.php:127
316 msgid "Block user failed."
317 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
318
319 #: actions/apiblockdestroy.php:115
320 msgid "Unblock user failed."
321 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
322
323 #. TRANS: %s is a user nickname.
324 #: actions/apidirectmessage.php:91
325 #, php-format
326 msgid "Direct messages from %s"
327 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
328
329 #. TRANS: %s is a user nickname.
330 #: actions/apidirectmessage.php:96
331 #, php-format
332 msgid "All the direct messages sent from %s"
333 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
334
335 #. TRANS: %s is a user nickname.
336 #: actions/apidirectmessage.php:105
337 #, php-format
338 msgid "Direct messages to %s"
339 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
340
341 #. TRANS: %s is a user nickname.
342 #: actions/apidirectmessage.php:110
343 #, php-format
344 msgid "All the direct messages sent to %s"
345 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
346
347 #. TRANS: Client error (406).
348 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
349 msgid "No message text!"
350 msgstr "Mesaj metni yok!"
351
352 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
353 #, fuzzy, php-format
354 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
355 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
356 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
357
358 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
359 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
360 msgid "Recipient user not found."
361 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
362
363 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
364 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
365 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
366 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
367
368 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
369 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
370 msgid ""
371 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
372 msgstr ""
373
374 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
375 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
376 msgid "No status found with that ID."
377 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
378
379 #: actions/apifavoritecreate.php:121
380 msgid "This status is already a favorite."
381 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
382
383 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
384 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
385 msgid "Could not create favorite."
386 msgstr "Favori oluşturulamadı."
387
388 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
389 msgid "That status is not a favorite."
390 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
391
392 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
393 msgid "Could not delete favorite."
394 msgstr "Favori silinemedi."
395
396 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
397 msgid "Could not follow user: profile not found."
398 msgstr "Profil kaydedilemedi."
399
400 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
401 #, php-format
402 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
403 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
404
405 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
406 msgid "Could not unfollow user: User not found."
407 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
408
409 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
410 msgid "You cannot unfollow yourself."
411 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
412
413 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
414 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
415 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
416
417 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
418 msgid "Could not determine source user."
419 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
420
421 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
422 msgid "Could not find target user."
423 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
424
425 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
426 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
427 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
428 #: actions/register.php:212
429 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
430 msgstr ""
431 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
432 "kullanılamaz. "
433
434 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
435 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
436 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
437 #: actions/register.php:215
438 msgid "Nickname already in use. Try another one."
439 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
440
441 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
442 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
443 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
444 #: actions/register.php:217
445 msgid "Not a valid nickname."
446 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
447
448 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
449 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
450 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
451 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
452 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
453 #: actions/register.php:224
454 msgid "Homepage is not a valid URL."
455 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
458 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
459 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
460 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
463 #, php-format
464 msgid "Description is too long (max %d chars)."
465 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
466
467 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
468 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
469 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
470 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
471
472 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
473 #: actions/newgroup.php:159
474 #, php-format
475 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
476 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
477
478 #: actions/apigroupcreate.php:268
479 #, php-format
480 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
481 msgstr "Geçersiz büyüklük."
482
483 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
484 #: actions/newgroup.php:172
485 #, php-format
486 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
487 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
488
489 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
490 #: actions/newgroup.php:178
491 msgid "Alias can't be the same as nickname."
492 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
493
494 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
495 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
496 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
497 msgid "Group not found."
498 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
499
500 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
501 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
502 msgid "You are already a member of that group."
503 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
504
505 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
506 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
507 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
508 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
509
510 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
511 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
512 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
513 #, php-format
514 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
515 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
516
517 #: actions/apigroupleave.php:116
518 msgid "You are not a member of this group."
519 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
520
521 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
522 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
523 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
524 #: lib/command.php:398
525 #, php-format
526 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
527 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
528
529 #. TRANS: %s is a user name
530 #: actions/apigrouplist.php:98
531 #, php-format
532 msgid "%s's groups"
533 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
534
535 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
536 #: actions/apigrouplist.php:108
537 #, php-format
538 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
539 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
540
541 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
542 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
543 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
544 #, php-format
545 msgid "%s groups"
546 msgstr "%s grupları"
547
548 #: actions/apigrouplistall.php:96
549 #, php-format
550 msgid "groups on %s"
551 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
552
553 #: actions/apimediaupload.php:100
554 msgid "Upload failed."
555 msgstr "Yükleme başarısız."
556
557 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
558 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
559 #, fuzzy
560 msgid "Invalid request token or verifier."
561 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
562
563 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
564 #: actions/apioauthauthorize.php:109
565 msgid "No oauth_token parameter provided."
566 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
567
568 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
569 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
570 #: actions/apioauthauthorize.php:131
571 #, fuzzy
572 msgid "Invalid request token."
573 msgstr "Geçersiz belirteç."
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
576 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
577 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
578 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
579 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
580 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
581 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
582 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
583 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
584 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
585 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
586 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
587 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
588 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
589 #: lib/designsettings.php:294
590 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
591 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
592
593 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
594 #: actions/apioauthauthorize.php:165
595 msgid "Invalid nickname / password!"
596 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
597
598 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
599 #: actions/apioauthauthorize.php:206
600 msgid "Database error inserting OAuth application user."
601 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
602
603 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
604 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
605 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
606 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
607 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
608 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
609 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
610 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
611 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
612 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
613 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
614 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
615 msgid "Unexpected form submission."
616 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
617
618 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
619 #: actions/apioauthauthorize.php:294
620 msgid "An application would like to connect to your account"
621 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
622
623 #. TRANS: Fieldset legend.
624 #: actions/apioauthauthorize.php:312
625 msgid "Allow or deny access"
626 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
627
628 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
629 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
630 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
631 #: actions/apioauthauthorize.php:331
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
635 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
636 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
637 msgstr ""
638 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
639 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
640 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
641 "vermelisiniz."
642
643 #. TRANS: Fieldset legend.
644 #: actions/apioauthauthorize.php:349
645 #, fuzzy
646 msgctxt "LEGEND"
647 msgid "Account"
648 msgstr "Hesap"
649
650 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
651 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
652 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
653 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
654 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
655 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
656 #: lib/userprofile.php:132
657 msgid "Nickname"
658 msgstr "Takma ad"
659
660 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
661 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
662 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
663 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
664 msgid "Password"
665 msgstr "Parola"
666
667 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
668 #. TRANS: by an external application.
669 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
670 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
671 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
672 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
673 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
674 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
675 #: lib/applicationeditform.php:351
676 msgctxt "BUTTON"
677 msgid "Cancel"
678 msgstr "İptal"
679
680 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
681 #: actions/apioauthauthorize.php:377
682 #, fuzzy
683 msgctxt "BUTTON"
684 msgid "Allow"
685 msgstr "İzin Ver"
686
687 #. TRANS: Form instructions.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:394
689 #, fuzzy
690 msgid "Authorize access to your account information."
691 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
692
693 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
694 #: actions/apioauthauthorize.php:441
695 #, fuzzy
696 msgid "Authorization canceled."
697 msgstr "Onay kodu yok."
698
699 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
700 #. TRANS: %s is an OAuth token.
701 #: actions/apioauthauthorize.php:445
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "The request token %s has been revoked."
704 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
705
706 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
707 #. TRANS: %s is the authorised application name.
708 #: actions/apioauthauthorize.php:464
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "You have successfully authorized %s."
711 msgstr "Takip talebine izin verildi"
712
713 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
714 #. TRANS: %s is the authorised application name.
715 #: actions/apioauthauthorize.php:471
716 #, php-format
717 msgid ""
718 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
719 "process."
720 msgstr ""
721
722 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
723 msgid "This method requires a POST or DELETE."
724 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
725
726 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
727 msgid "You may not delete another user's status."
728 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
729
730 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
731 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
732 msgid "No such notice."
733 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
734
735 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
736 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
737 msgid "Cannot repeat your own notice."
738 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
739
740 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
741 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
742 msgid "Already repeated that notice."
743 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
744
745 #: actions/apistatusesshow.php:139
746 msgid "Status deleted."
747 msgstr "Durum silindi."
748
749 #: actions/apistatusesshow.php:145
750 msgid "No status with that ID found."
751 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
752
753 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
754 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
755 #: actions/apistatusesupdate.php:211
756 #, fuzzy, php-format
757 msgid ""
758 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
759 "current configuration."
760 msgid_plural ""
761 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
762 "current configuration."
763 msgstr[0] ""
764 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
765 "bytes) başa çıkamıyor."
766
767 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
768 #: actions/apistatusesupdate.php:222
769 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
770 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
771
772 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
773 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
774 #: actions/apistatusesupdate.php:245
775 #, fuzzy, php-format
776 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
777 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
778 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
779
780 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
781 #: actions/apistatusesupdate.php:285
782 #, fuzzy
783 msgid "Parent notice not found."
784 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
785
786 #: actions/apistatusesupdate.php:307
787 #, fuzzy, php-format
788 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
789 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
790 msgstr[0] ""
791 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
792
793 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
794 msgid "Unsupported format."
795 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
796
797 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
798 #, fuzzy, php-format
799 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
800 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
801
802 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
803 #, fuzzy, php-format
804 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
805 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
806
807 #: actions/apitimelinementions.php:118
808 #, fuzzy, php-format
809 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
810 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
811
812 #: actions/apitimelinementions.php:131
813 #, php-format
814 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
815 msgstr ""
816
817 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
818 #, php-format
819 msgid "%s public timeline"
820 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
821
822 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
823 #, php-format
824 msgid "%s updates from everyone!"
825 msgstr ""
826
827 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
828 #, fuzzy, php-format
829 msgid "Repeated to %s"
830 msgstr "%s için cevaplar"
831
832 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
833 #, fuzzy, php-format
834 msgid "Repeats of %s"
835 msgstr "%s için cevaplar"
836
837 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
838 #, php-format
839 msgid "Notices tagged with %s"
840 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
841
842 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
843 #, fuzzy, php-format
844 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
845 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
846
847 #: actions/apitrends.php:87
848 msgid "API method under construction."
849 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
850
851 #: actions/apiusershow.php:96
852 msgid "Not found."
853 msgstr "Bulunamadı."
854
855 #: actions/attachment.php:73
856 msgid "No such attachment."
857 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
858
859 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
860 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
861 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
862 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
863 msgid "No nickname."
864 msgstr "Takma ad yok"
865
866 #: actions/avatarbynickname.php:64
867 msgid "No size."
868 msgstr "Boyut yok."
869
870 #: actions/avatarbynickname.php:69
871 msgid "Invalid size."
872 msgstr "Geçersiz büyüklük."
873
874 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
875 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
876 #: lib/accountsettingsaction.php:113
877 msgid "Avatar"
878 msgstr "Avatar"
879
880 #: actions/avatarsettings.php:78
881 #, php-format
882 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
883 msgstr ""
884 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
885
886 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
887 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
888 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
889 #, fuzzy
890 msgid "User without matching profile."
891 msgstr "Kullanıcının profili yok."
892
893 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
894 #: actions/grouplogo.php:254
895 msgid "Avatar settings"
896 msgstr "Profil ayarları"
897
898 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
899 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
900 msgid "Original"
901 msgstr "Orijinal"
902
903 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
904 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
905 msgid "Preview"
906 msgstr "Önizleme"
907
908 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
909 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
910 #: lib/noticelist.php:667
911 msgid "Delete"
912 msgstr "Sil"
913
914 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
915 msgid "Upload"
916 msgstr "Yükle"
917
918 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
919 msgid "Crop"
920 msgstr "Kırp"
921
922 #: actions/avatarsettings.php:305
923 msgid "No file uploaded."
924 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
925
926 #: actions/avatarsettings.php:332
927 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
928 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
929
930 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
931 msgid "Lost our file data."
932 msgstr ""
933
934 #: actions/avatarsettings.php:370
935 msgid "Avatar updated."
936 msgstr "Avatar güncellendi."
937
938 #: actions/avatarsettings.php:373
939 msgid "Failed updating avatar."
940 msgstr "Avatar güncellemede hata."
941
942 #: actions/avatarsettings.php:397
943 msgid "Avatar deleted."
944 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
945
946 #: actions/block.php:69
947 msgid "You already blocked that user."
948 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
949
950 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
951 msgid "Block user"
952 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
953
954 #: actions/block.php:138
955 msgid ""
956 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
957 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
958 "will not be notified of any @-replies from them."
959 msgstr ""
960 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
961 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
962 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
963 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
964
965 #. TRANS: Button label on the user block form.
966 #. TRANS: Button label on the delete application form.
967 #. TRANS: Button label on the delete group form.
968 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
969 #. TRANS: Button label on the delete user form.
970 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
971 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
972 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
973 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
974 msgctxt "BUTTON"
975 msgid "No"
976 msgstr "Hayır"
977
978 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
979 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
980 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
981 msgid "Do not block this user"
982 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
983
984 #. TRANS: Button label on the user block form.
985 #. TRANS: Button label on the delete application form.
986 #. TRANS: Button label on the delete group form.
987 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
988 #. TRANS: Button label on the delete user form.
989 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
990 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
991 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
992 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
993 msgctxt "BUTTON"
994 msgid "Yes"
995 msgstr "Evet"
996
997 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
998 #. TRANS: Description of the form to block a user.
999 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1000 msgid "Block this user"
1001 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1002
1003 #: actions/block.php:187
1004 msgid "Failed to save block information."
1005 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1006
1007 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1008 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1009 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1010 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1011 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1012 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1013 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1014 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1015 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1016 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1017 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1018 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1019 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1020 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1021 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1022 #: lib/command.php:380
1023 msgid "No such group."
1024 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1025
1026 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1027 #, php-format
1028 msgid "%s blocked profiles"
1029 msgstr "%s engellenmiş profil"
1030
1031 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1032 #, fuzzy, php-format
1033 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1034 msgstr "%s ve arkadaşları"
1035
1036 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1037 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1038 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1039
1040 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1041 msgid "Unblock user from group"
1042 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1043
1044 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1045 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1046 msgid "Unblock"
1047 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1048
1049 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1050 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1051 msgid "Unblock this user"
1052 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1053
1054 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1055 #: actions/bookmarklet.php:51
1056 #, fuzzy, php-format
1057 msgid "Post to %s"
1058 msgstr "%s için cevaplar"
1059
1060 #: actions/confirmaddress.php:75
1061 msgid "No confirmation code."
1062 msgstr "Onay kodu yok."
1063
1064 #: actions/confirmaddress.php:80
1065 msgid "Confirmation code not found."
1066 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1067
1068 #: actions/confirmaddress.php:85
1069 msgid "That confirmation code is not for you!"
1070 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1071
1072 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1073 #: actions/confirmaddress.php:91
1074 #, php-format
1075 msgid "Unrecognized address type %s."
1076 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1077
1078 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1079 #: actions/confirmaddress.php:96
1080 msgid "That address has already been confirmed."
1081 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1082
1083 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1084 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1085 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1086 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1087 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1088 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1089 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1090 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1091 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1092 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1093 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1094 #: actions/smssettings.php:464
1095 msgid "Couldn't update user."
1096 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1097
1098 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1099 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1100 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1101 #: actions/smssettings.php:422
1102 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1103 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1104
1105 #: actions/confirmaddress.php:146
1106 msgid "Confirm address"
1107 msgstr "Onayla"
1108
1109 #: actions/confirmaddress.php:161
1110 #, php-format
1111 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1112 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1113
1114 #: actions/conversation.php:99
1115 msgid "Conversation"
1116 msgstr "Konuşma"
1117
1118 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1119 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1120 msgid "Notices"
1121 msgstr "Durum mesajları"
1122
1123 #: actions/deleteapplication.php:63
1124 msgid "You must be logged in to delete an application."
1125 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1126
1127 #: actions/deleteapplication.php:71
1128 msgid "Application not found."
1129 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1130
1131 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1132 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1133 #: actions/showapplication.php:94
1134 msgid "You are not the owner of this application."
1135 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1136
1137 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1138 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1139 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1140 #: lib/action.php:1353
1141 msgid "There was a problem with your session token."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1145 msgid "Delete application"
1146 msgstr "Uygulamayı sil"
1147
1148 #: actions/deleteapplication.php:149
1149 msgid ""
1150 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1151 "about the application from the database, including all existing user "
1152 "connections."
1153 msgstr ""
1154 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1155 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1156 "temizleyecektir."
1157
1158 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1159 #: actions/deleteapplication.php:158
1160 msgid "Do not delete this application"
1161 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1162
1163 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1164 #: actions/deleteapplication.php:164
1165 msgid "Delete this application"
1166 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1167
1168 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1169 #: actions/deletegroup.php:64
1170 #, fuzzy
1171 msgid "You must be logged in to delete a group."
1172 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1173
1174 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1175 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1176 #: actions/leavegroup.php:88
1177 #, fuzzy
1178 msgid "No nickname or ID."
1179 msgstr "Takma ad yok"
1180
1181 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1182 #: actions/deletegroup.php:107
1183 #, fuzzy
1184 msgid "You are not allowed to delete this group."
1185 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1186
1187 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1188 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1189 #: actions/deletegroup.php:150
1190 #, fuzzy, php-format
1191 msgid "Could not delete group %s."
1192 msgstr "Grup güncellenemedi."
1193
1194 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1195 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1196 #: actions/deletegroup.php:159
1197 #, fuzzy, php-format
1198 msgid "Deleted group %s"
1199 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1200
1201 #. TRANS: Title.
1202 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1203 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Delete group"
1206 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1207
1208 #: actions/deletegroup.php:206
1209 #, fuzzy
1210 msgid ""
1211 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1212 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1213 "will still appear in individual timelines."
1214 msgstr ""
1215 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1216 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1217
1218 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1219 #: actions/deletegroup.php:224
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Do not delete this group"
1222 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1223
1224 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1225 #: actions/deletegroup.php:231
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Delete this group"
1228 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1229
1230 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1231 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1232 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1233 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1234 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1235 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1236 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1237 #: lib/settingsaction.php:72
1238 msgid "Not logged in."
1239 msgstr "Giriş yapılmadı."
1240
1241 #: actions/deletenotice.php:74
1242 msgid "Can't delete this notice."
1243 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1244
1245 #: actions/deletenotice.php:106
1246 msgid ""
1247 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1248 "be undone."
1249 msgstr ""
1250 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1251 "geri alınamaz."
1252
1253 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1254 msgid "Delete notice"
1255 msgstr "Durum mesajını sil"
1256
1257 #: actions/deletenotice.php:147
1258 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1259 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1260
1261 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1262 #: actions/deletenotice.php:154
1263 msgid "Do not delete this notice"
1264 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1265
1266 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1267 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1268 msgid "Delete this notice"
1269 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1270
1271 #: actions/deleteuser.php:67
1272 msgid "You cannot delete users."
1273 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1274
1275 #: actions/deleteuser.php:74
1276 msgid "You can only delete local users."
1277 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1278
1279 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1280 msgid "Delete user"
1281 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1282
1283 #: actions/deleteuser.php:136
1284 msgid ""
1285 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1286 "the user from the database, without a backup."
1287 msgstr ""
1288 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1289 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1290
1291 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1292 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1293 msgid "Delete this user"
1294 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1295
1296 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1297 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1298 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1299 msgid "Design"
1300 msgstr "Dizayn"
1301
1302 #: actions/designadminpanel.php:74
1303 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/designadminpanel.php:332
1307 msgid "Invalid logo URL."
1308 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1309
1310 #: actions/designadminpanel.php:337
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Invalid SSL logo URL."
1313 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1314
1315 #: actions/designadminpanel.php:341
1316 #, php-format
1317 msgid "Theme not available: %s."
1318 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1319
1320 #: actions/designadminpanel.php:445
1321 msgid "Change logo"
1322 msgstr "Değiştir"
1323
1324 #: actions/designadminpanel.php:450
1325 msgid "Site logo"
1326 msgstr "Site logosu"
1327
1328 #: actions/designadminpanel.php:454
1329 #, fuzzy
1330 msgid "SSL logo"
1331 msgstr "Site logosu"
1332
1333 #: actions/designadminpanel.php:466
1334 msgid "Change theme"
1335 msgstr "Temayı değiştir"
1336
1337 #: actions/designadminpanel.php:483
1338 msgid "Site theme"
1339 msgstr "Site teması"
1340
1341 #: actions/designadminpanel.php:484
1342 msgid "Theme for the site."
1343 msgstr "Site için tema."
1344
1345 #: actions/designadminpanel.php:490
1346 msgid "Custom theme"
1347 msgstr "Özel tema"
1348
1349 #: actions/designadminpanel.php:494
1350 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1351 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1352
1353 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1354 msgid "Change background image"
1355 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1356
1357 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1358 #: lib/designsettings.php:178
1359 msgid "Background"
1360 msgstr "Arkaplan"
1361
1362 #: actions/designadminpanel.php:519
1363 #, php-format
1364 msgid ""
1365 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1366 "$s."
1367 msgstr ""
1368 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1369 "$s'dir."
1370
1371 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1372 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1373 msgid "On"
1374 msgstr "Açık"
1375
1376 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1377 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1378 msgid "Off"
1379 msgstr "Kapalı"
1380
1381 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1382 msgid "Turn background image on or off."
1383 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1384
1385 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1386 msgid "Tile background image"
1387 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1388
1389 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1390 msgid "Change colours"
1391 msgstr "Renkleri değiştir"
1392
1393 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1394 msgid "Content"
1395 msgstr "İçerik"
1396
1397 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1398 msgid "Sidebar"
1399 msgstr "Kenar Çubuğu"
1400
1401 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1402 msgid "Text"
1403 msgstr "Metin"
1404
1405 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1406 msgid "Links"
1407 msgstr "Bağlantılar"
1408
1409 #: actions/designadminpanel.php:674
1410 msgid "Advanced"
1411 msgstr "Gelişmiş"
1412
1413 #: actions/designadminpanel.php:678
1414 msgid "Custom CSS"
1415 msgstr "Özel CSS"
1416
1417 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1418 msgid "Use defaults"
1419 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1420
1421 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1422 msgid "Restore default designs"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1426 msgid "Reset back to default"
1427 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1428
1429 #. TRANS: Submit button title.
1430 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1431 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1432 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1433 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1434 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1435 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1436 #: lib/groupeditform.php:202
1437 msgid "Save"
1438 msgstr "Kaydet"
1439
1440 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1441 msgid "Save design"
1442 msgstr "Dizaynı kaydet"
1443
1444 #: actions/disfavor.php:81
1445 msgid "This notice is not a favorite!"
1446 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1447
1448 #: actions/disfavor.php:94
1449 msgid "Add to favorites"
1450 msgstr "Favorilere ekle"
1451
1452 #: actions/doc.php:158
1453 #, php-format
1454 msgid "No such document \"%s\""
1455 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1456
1457 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1458 #. TRANS: Form legend.
1459 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1460 msgid "Edit application"
1461 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1462
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1464 #: actions/editapplication.php:66
1465 msgid "You must be logged in to edit an application."
1466 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1467
1468 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1469 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1470 msgid "No such application."
1471 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1472
1473 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1474 #: actions/editapplication.php:165
1475 msgid "Use this form to edit your application."
1476 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1477
1478 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1479 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1480 msgid "Name is required."
1481 msgstr "İsim gereklidir."
1482
1483 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1484 #: actions/editapplication.php:186
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1487 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1488
1489 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1490 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1491 msgid "Name already in use. Try another one."
1492 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1493
1494 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1495 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1496 msgid "Description is required."
1497 msgstr "Abonelik reddedildi."
1498
1499 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1500 #: actions/editapplication.php:199
1501 #, fuzzy, php-format
1502 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1503 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1504 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
1505
1506 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1507 #: actions/editapplication.php:206
1508 msgid "Source URL is too long."
1509 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1510
1511 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1512 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1513 msgid "Source URL is not valid."
1514 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1515
1516 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1517 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1518 msgid "Organization is required."
1519 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1520
1521 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1522 #: actions/editapplication.php:221
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1525 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1526
1527 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1528 msgid "Organization homepage is required."
1529 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1530
1531 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1532 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1533 msgid "Callback is too long."
1534 msgstr ""
1535
1536 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1537 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1538 msgid "Callback URL is not valid."
1539 msgstr ""
1540
1541 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1542 #: actions/editapplication.php:280
1543 msgid "Could not update application."
1544 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1545
1546 #: actions/editgroup.php:56
1547 #, php-format
1548 msgid "Edit %s group"
1549 msgstr "%s grubunu düzenle"
1550
1551 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1552 msgid "You must be logged in to create a group."
1553 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1554
1555 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1556 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1557 msgid "You must be an admin to edit the group."
1558 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1559
1560 #: actions/editgroup.php:158
1561 msgid "Use this form to edit the group."
1562 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1563
1564 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1565 #, php-format
1566 msgid "description is too long (max %d chars)."
1567 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
1568
1569 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1572 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1573
1574 #: actions/editgroup.php:258
1575 msgid "Could not update group."
1576 msgstr "Grup güncellenemedi."
1577
1578 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1579 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1580 msgid "Could not create aliases."
1581 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1582
1583 #: actions/editgroup.php:280
1584 msgid "Options saved."
1585 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1586
1587 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1588 #: actions/emailsettings.php:61
1589 msgid "Email settings"
1590 msgstr "E-posta ayarları"
1591
1592 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1593 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1594 #: actions/emailsettings.php:76
1595 #, php-format
1596 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1597 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1598
1599 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1600 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1601 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1602 msgid "Email address"
1603 msgstr "E-posta adresi"
1604
1605 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1606 #: actions/emailsettings.php:112
1607 msgid "Current confirmed email address."
1608 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1609
1610 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1611 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1612 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1613 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1614 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1615 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1616 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1617 #: actions/smssettings.php:180
1618 msgctxt "BUTTON"
1619 msgid "Remove"
1620 msgstr "Geri al"
1621
1622 #: actions/emailsettings.php:122
1623 msgid ""
1624 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1625 "a message with further instructions."
1626 msgstr ""
1627 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1628 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1629
1630 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1631 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1632 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1633 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1634 #. TRANS: organization.
1635 #: actions/emailsettings.php:139
1636 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1637 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1638
1639 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1640 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1641 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1642 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1643 #: actions/smssettings.php:162
1644 msgctxt "BUTTON"
1645 msgid "Add"
1646 msgstr "Ekle"
1647
1648 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1649 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1650 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1651 msgid "Incoming email"
1652 msgstr "Gelen e-posta"
1653
1654 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1655 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1656 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1657 msgid "Send email to this address to post new notices."
1658 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1659
1660 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1661 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1662 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1663 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1664 msgstr ""
1665 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1666 "olacaktır."
1667
1668 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1669 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1670 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1671 msgctxt "BUTTON"
1672 msgid "New"
1673 msgstr "Yeni"
1674
1675 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1676 #: actions/emailsettings.php:178
1677 msgid "Email preferences"
1678 msgstr "E-posta tercihleri"
1679
1680 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1681 #: actions/emailsettings.php:184
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1684 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1685
1686 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1687 #: actions/emailsettings.php:190
1688 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1689 msgstr ""
1690 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1691
1692 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1693 #: actions/emailsettings.php:197
1694 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1695 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1696
1697 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1698 #: actions/emailsettings.php:203
1699 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1700 msgstr ""
1701
1702 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1703 #: actions/emailsettings.php:209
1704 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1705 msgstr ""
1706
1707 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1708 #: actions/emailsettings.php:216
1709 msgid "I want to post notices by email."
1710 msgstr ""
1711
1712 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1713 #: actions/emailsettings.php:223
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1716 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1717
1718 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1719 #: actions/emailsettings.php:338
1720 msgid "Email preferences saved."
1721 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1722
1723 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1724 #: actions/emailsettings.php:357
1725 #, fuzzy
1726 msgid "No email address."
1727 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1728
1729 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1730 #: actions/emailsettings.php:365
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Cannot normalize that email address"
1733 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1734
1735 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1736 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1737 #: actions/siteadminpanel.php:144
1738 msgid "Not a valid email address."
1739 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1740
1741 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1742 #: actions/emailsettings.php:374
1743 msgid "That is already your email address."
1744 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1745
1746 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1747 #: actions/emailsettings.php:378
1748 #, fuzzy
1749 msgid "That email address already belongs to another user."
1750 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1751
1752 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1753 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1754 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1755 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1756 #: actions/smssettings.php:373
1757 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1758 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1759
1760 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1761 #: actions/emailsettings.php:402
1762 #, fuzzy
1763 msgid ""
1764 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1765 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1766 msgstr ""
1767 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1768 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1769
1770 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1771 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1772 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1773 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1774 #: actions/smssettings.php:408
1775 msgid "No pending confirmation to cancel."
1776 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1777
1778 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1779 #: actions/emailsettings.php:428
1780 msgid "That is the wrong email address."
1781 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1782
1783 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1784 #: actions/emailsettings.php:442
1785 msgid "Email confirmation cancelled."
1786 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1787
1788 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1789 #. TRANS: registered for the active user.
1790 #: actions/emailsettings.php:462
1791 msgid "That is not your email address."
1792 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1793
1794 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1795 #: actions/emailsettings.php:483
1796 msgid "The email address was removed."
1797 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1798
1799 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1800 #, fuzzy
1801 msgid "No incoming email address."
1802 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1803
1804 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1805 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1806 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1807 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1808 msgid "Couldn't update user record."
1809 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1810
1811 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1812 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1813 msgid "Incoming email address removed."
1814 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1815
1816 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1817 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1818 msgid "New incoming email address added."
1819 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1820
1821 #: actions/favor.php:79
1822 msgid "This notice is already a favorite!"
1823 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1824
1825 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1826 msgid "Disfavor favorite"
1827 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1828
1829 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1830 #: lib/publicgroupnav.php:93
1831 msgid "Popular notices"
1832 msgstr "Popüler durum mesajları"
1833
1834 #: actions/favorited.php:67
1835 #, php-format
1836 msgid "Popular notices, page %d"
1837 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1838
1839 #: actions/favorited.php:79
1840 msgid "The most popular notices on the site right now."
1841 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1842
1843 #: actions/favorited.php:150
1844 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1845 msgstr ""
1846 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1847 "eklememiş."
1848
1849 #: actions/favorited.php:153
1850 msgid ""
1851 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1852 "next to any notice you like."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/favorited.php:156
1856 #, php-format
1857 msgid ""
1858 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1859 "notice to your favorites!"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1863 #: lib/personalgroupnav.php:115
1864 #, php-format
1865 msgid "%s's favorite notices"
1866 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1867
1868 #: actions/favoritesrss.php:115
1869 #, fuzzy, php-format
1870 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1871 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1872
1873 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1874 #: lib/publicgroupnav.php:89
1875 msgid "Featured users"
1876 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1877
1878 #: actions/featured.php:71
1879 #, php-format
1880 msgid "Featured users, page %d"
1881 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1882
1883 #: actions/featured.php:99
1884 #, php-format
1885 msgid "A selection of some great users on %s"
1886 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1887
1888 #: actions/file.php:34
1889 msgid "No notice ID."
1890 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1891
1892 #: actions/file.php:38
1893 msgid "No notice."
1894 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1895
1896 #: actions/file.php:42
1897 msgid "No attachments."
1898 msgstr "Ek yok."
1899
1900 #: actions/file.php:51
1901 msgid "No uploaded attachments."
1902 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1903
1904 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1905 msgid "Not expecting this response!"
1906 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1907
1908 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1909 msgid "User being listened to does not exist."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1913 msgid "You can use the local subscription!"
1914 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1915
1916 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1917 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1921 msgid "You are not authorized."
1922 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1923
1924 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1925 msgid "Could not convert request token to access token."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1931 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1932
1933 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Error updating remote profile."
1936 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1937
1938 #: actions/getfile.php:79
1939 msgid "No such file."
1940 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1941
1942 #: actions/getfile.php:83
1943 msgid "Cannot read file."
1944 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1945
1946 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Invalid role."
1949 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1950
1951 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1952 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/grantrole.php:75
1956 #, fuzzy
1957 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1958 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1959
1960 #: actions/grantrole.php:82
1961 #, fuzzy
1962 msgid "User already has this role."
1963 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1964
1965 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1966 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1967 #: lib/profileformaction.php:79
1968 msgid "No profile specified."
1969 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
1970
1971 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1972 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1973 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1974 msgid "No profile with that ID."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1978 #: actions/makeadmin.php:81
1979 msgid "No group specified."
1980 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
1981
1982 #: actions/groupblock.php:91
1983 msgid "Only an admin can block group members."
1984 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
1985
1986 #: actions/groupblock.php:95
1987 msgid "User is already blocked from group."
1988 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
1989
1990 #: actions/groupblock.php:100
1991 msgid "User is not a member of group."
1992 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
1993
1994 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1995 msgid "Block user from group"
1996 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
1997
1998 #: actions/groupblock.php:160
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2002 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2003 "the group in the future."
2004 msgstr ""
2005
2006 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2007 #: actions/groupblock.php:182
2008 msgid "Do not block this user from this group"
2009 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2010
2011 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2012 #: actions/groupblock.php:189
2013 msgid "Block this user from this group"
2014 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2015
2016 #: actions/groupblock.php:206
2017 msgid "Database error blocking user from group."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2021 msgid "No ID."
2022 msgstr "JabberID yok."
2023
2024 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2025 msgid "You must be logged in to edit a group."
2026 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2027
2028 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2029 msgid "Group design"
2030 msgstr "Grup dizaynı"
2031
2032 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2033 msgid ""
2034 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2035 "palette of your choice."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2039 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Couldn't update your design."
2042 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2043
2044 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Design preferences saved."
2047 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2048
2049 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2050 msgid "Group logo"
2051 msgstr "Grup logosu"
2052
2053 #: actions/grouplogo.php:153
2054 #, fuzzy, php-format
2055 msgid ""
2056 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2057 msgstr ""
2058 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2059
2060 #: actions/grouplogo.php:365
2061 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2062 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2063
2064 #: actions/grouplogo.php:399
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Logo updated."
2067 msgstr "Avatar güncellendi."
2068
2069 #: actions/grouplogo.php:401
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Failed updating logo."
2072 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2073
2074 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2075 #. TRANS: %s is the name of the group.
2076 #: actions/groupmembers.php:102
2077 #, php-format
2078 msgid "%s group members"
2079 msgstr "%s grup üyeleri"
2080
2081 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2082 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2083 #: actions/groupmembers.php:107
2084 #, php-format
2085 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: actions/groupmembers.php:122
2089 msgid "A list of the users in this group."
2090 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2091
2092 #: actions/groupmembers.php:186
2093 msgid "Admin"
2094 msgstr "Yönetici"
2095
2096 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2097 #: actions/groupmembers.php:399
2098 msgctxt "BUTTON"
2099 msgid "Block"
2100 msgstr "Engelle"
2101
2102 #. TRANS: Submit button title.
2103 #: actions/groupmembers.php:403
2104 msgctxt "TOOLTIP"
2105 msgid "Block this user"
2106 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2107
2108 #: actions/groupmembers.php:498
2109 msgid "Make user an admin of the group"
2110 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2111
2112 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2113 #: actions/groupmembers.php:533
2114 msgctxt "BUTTON"
2115 msgid "Make Admin"
2116 msgstr "Yönetici Yap"
2117
2118 #. TRANS: Submit button title.
2119 #: actions/groupmembers.php:537
2120 msgctxt "TOOLTIP"
2121 msgid "Make this user an admin"
2122 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2123
2124 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2125 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2126 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2127 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2128 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2129 #, php-format
2130 msgid "%s timeline"
2131 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2132
2133 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2134 #: actions/grouprss.php:142
2135 #, fuzzy, php-format
2136 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2137 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2138
2139 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2140 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2141 msgid "Groups"
2142 msgstr "Gruplar"
2143
2144 #: actions/groups.php:64
2145 #, php-format
2146 msgid "Groups, page %d"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: actions/groups.php:90
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2153 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2154 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2155 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2156 "%%%%)"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2160 msgid "Create a new group"
2161 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2162
2163 #: actions/groupsearch.php:52
2164 #, fuzzy, php-format
2165 msgid ""
2166 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2167 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2168 msgstr ""
2169 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2170 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2171 "karakterden oluşmalı. "
2172
2173 #: actions/groupsearch.php:58
2174 msgid "Group search"
2175 msgstr "Grup arama"
2176
2177 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2178 #: actions/peoplesearch.php:83
2179 msgid "No results."
2180 msgstr "Sonuç yok."
2181
2182 #: actions/groupsearch.php:82
2183 #, php-format
2184 msgid ""
2185 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2186 "newgroup%%) yourself."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/groupsearch.php:85
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2193 "action.newgroup%%) yourself!"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/groupunblock.php:91
2197 msgid "Only an admin can unblock group members."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/groupunblock.php:95
2201 msgid "User is not blocked from group."
2202 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2203
2204 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2205 msgid "Error removing the block."
2206 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2207
2208 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2209 #: actions/imsettings.php:60
2210 msgid "IM settings"
2211 msgstr "Profil ayarları"
2212
2213 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2214 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2215 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2216 #: actions/imsettings.php:74
2217 #, php-format
2218 msgid ""
2219 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2220 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2221 msgstr ""
2222 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2223 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2224
2225 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2226 #: actions/imsettings.php:94
2227 msgid "IM is not available."
2228 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2229
2230 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2231 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2232 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2233 msgid "IM address"
2234 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2235
2236 #: actions/imsettings.php:113
2237 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2238 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2239
2240 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2241 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2242 #: actions/imsettings.php:124
2243 #, php-format
2244 msgid ""
2245 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2246 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2247 msgstr ""
2248 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2249 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2250
2251 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2252 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2253 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2254 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2255 #. TRANS: person or organization.
2256 #: actions/imsettings.php:143
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2260 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2261 msgstr ""
2262 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2263 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2264
2265 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2266 #: actions/imsettings.php:158
2267 msgid "IM preferences"
2268 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2269
2270 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2271 #: actions/imsettings.php:163
2272 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2273 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2274
2275 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2276 #: actions/imsettings.php:169
2277 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2278 msgstr ""
2279 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2280
2281 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2282 #: actions/imsettings.php:175
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2285 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2286
2287 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2288 #: actions/imsettings.php:182
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2291 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2292
2293 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2294 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2295 msgid "Preferences saved."
2296 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2297
2298 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2299 #: actions/imsettings.php:312
2300 msgid "No Jabber ID."
2301 msgstr "JabberID yok."
2302
2303 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2304 #: actions/imsettings.php:320
2305 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2306 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2307
2308 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2309 #: actions/imsettings.php:325
2310 msgid "Not a valid Jabber ID"
2311 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2312
2313 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2314 #: actions/imsettings.php:329
2315 msgid "That is already your Jabber ID."
2316 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2317
2318 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2319 #: actions/imsettings.php:333
2320 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2321 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2322
2323 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2324 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2325 #: actions/imsettings.php:361
2326 #, php-format
2327 msgid ""
2328 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2329 "s for sending messages to you."
2330 msgstr ""
2331 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2332 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2333
2334 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2335 #: actions/imsettings.php:391
2336 msgid "That is the wrong IM address."
2337 msgstr "Yanlış IM adresi."
2338
2339 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2340 #: actions/imsettings.php:400
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2343 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2344
2345 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2346 #: actions/imsettings.php:405
2347 msgid "IM confirmation cancelled."
2348 msgstr "Onay kodu yok."
2349
2350 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2351 #. TRANS: registered for the active user.
2352 #: actions/imsettings.php:427
2353 msgid "That is not your Jabber ID."
2354 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2355
2356 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2357 #: actions/imsettings.php:450
2358 #, fuzzy
2359 msgid "The IM address was removed."
2360 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2361
2362 #: actions/inbox.php:59
2363 #, php-format
2364 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: actions/inbox.php:62
2368 #, php-format
2369 msgid "Inbox for %s"
2370 msgstr "%s için gelen kutusu"
2371
2372 #: actions/inbox.php:115
2373 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2374 msgstr ""
2375
2376 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2377 #: actions/invite.php:40
2378 msgid "Invites have been disabled."
2379 msgstr ""
2380
2381 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2382 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2383 #: actions/invite.php:44
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2386 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2387
2388 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2389 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2390 #: actions/invite.php:77
2391 #, fuzzy, php-format
2392 msgid "Invalid email address: %s."
2393 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2394
2395 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2396 #: actions/invite.php:116
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Invitations sent"
2399 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2400
2401 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2402 #: actions/invite.php:119
2403 msgid "Invite new users"
2404 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2405
2406 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2407 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2408 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2409 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2410 #: actions/invite.php:139
2411 #, fuzzy
2412 msgid "You are already subscribed to this user:"
2413 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2414 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2415
2416 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2417 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2418 #. TRANS: Whois output.
2419 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2420 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2421 #, php-format
2422 msgid "%1$s (%2$s)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2426 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2427 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2428 #: actions/invite.php:153
2429 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2430 msgid_plural ""
2431 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2432 msgstr[0] ""
2433
2434 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2435 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2436 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2437 #: actions/invite.php:167
2438 msgid "Invitation sent to the following person:"
2439 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2440 msgstr[0] ""
2441
2442 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2443 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2444 #: actions/invite.php:177
2445 msgid ""
2446 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2447 "on the site. Thanks for growing the community!"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. TRANS: Form instructions.
2451 #: actions/invite.php:190
2452 msgid ""
2453 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2454 msgstr ""
2455
2456 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2457 #: actions/invite.php:217
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Email addresses"
2460 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2461
2462 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2463 #: actions/invite.php:220
2464 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2468 #: actions/invite.php:224
2469 msgid "Personal message"
2470 msgstr "Kişisel mesaj"
2471
2472 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2473 #: actions/invite.php:227
2474 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2475 msgstr ""
2476
2477 #. TRANS: Send button for inviting friends
2478 #: actions/invite.php:231
2479 msgctxt "BUTTON"
2480 msgid "Send"
2481 msgstr "Gönder"
2482
2483 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2484 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2485 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2486 #: actions/invite.php:263
2487 #, fuzzy, php-format
2488 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2489 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2490
2491 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2492 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2493 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2494 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2495 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2496 #: actions/invite.php:270
2497 #, php-format
2498 msgid ""
2499 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2500 "\n"
2501 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2502 "you know and people who interest you.\n"
2503 "\n"
2504 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2505 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2506 "share your interests.\n"
2507 "\n"
2508 "%1$s said:\n"
2509 "\n"
2510 "%4$s\n"
2511 "\n"
2512 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2513 "\n"
2514 "%5$s\n"
2515 "\n"
2516 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2517 "invitation.\n"
2518 "\n"
2519 "%6$s\n"
2520 "\n"
2521 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2522 "time.\n"
2523 "\n"
2524 "Sincerely, %2$s\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/joingroup.php:60
2528 msgid "You must be logged in to join a group."
2529 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2530
2531 #: actions/joingroup.php:141
2532 #, php-format
2533 msgid "%1$s joined group %2$s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/leavegroup.php:60
2537 msgid "You must be logged in to leave a group."
2538 msgstr ""
2539
2540 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2541 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2542 msgid "You are not a member of that group."
2543 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2544
2545 #: actions/leavegroup.php:137
2546 #, fuzzy, php-format
2547 msgid "%1$s left group %2$s"
2548 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2549
2550 #. TRANS: User admin panel title
2551 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2552 msgctxt "TITLE"
2553 msgid "License"
2554 msgstr "Lisans"
2555
2556 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2557 msgid "License for this StatusNet site"
2558 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2559
2560 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2561 msgid "Invalid license selection."
2562 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2563
2564 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2565 msgid ""
2566 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2567 "license."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2571 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2572 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2573
2574 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2575 msgid "Invalid license URL."
2576 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2577
2578 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2579 msgid "Invalid license image URL."
2580 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2581
2582 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2583 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2584 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2585
2586 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2587 msgid "License image must be blank or valid URL."
2588 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2589
2590 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2591 msgid "License selection"
2592 msgstr "Lisans seçimi"
2593
2594 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Private"
2597 msgstr "Gizlilik"
2598
2599 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2600 msgid "All Rights Reserved"
2601 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2602
2603 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2604 msgid "Creative Commons"
2605 msgstr "Creative Commons"
2606
2607 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2608 msgid "Type"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2612 msgid "Select license"
2613 msgstr "Lisans seç"
2614
2615 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2616 msgid "License details"
2617 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2618
2619 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2620 msgid "Owner"
2621 msgstr "Sahibi"
2622
2623 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2624 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2625 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2626
2627 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2628 msgid "License Title"
2629 msgstr "Lisans Başlığı"
2630
2631 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2632 msgid "The title of the license."
2633 msgstr "Lisansın başlığı."
2634
2635 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2636 msgid "License URL"
2637 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2638
2639 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2640 msgid "URL for more information about the license."
2641 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2642
2643 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2644 msgid "License Image URL"
2645 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2646
2647 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2648 msgid "URL for an image to display with the license."
2649 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2650
2651 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2652 msgid "Save license settings"
2653 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2654
2655 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2656 msgid "Already logged in."
2657 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2658
2659 #: actions/login.php:148
2660 msgid "Incorrect username or password."
2661 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2662
2663 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2666 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2667
2668 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2669 msgid "Login"
2670 msgstr "Giriş"
2671
2672 #: actions/login.php:249
2673 msgid "Login to site"
2674 msgstr "Siteye giriş"
2675
2676 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2677 msgid "Remember me"
2678 msgstr "Beni hatırla"
2679
2680 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2681 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2682 msgstr ""
2683 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2684
2685 #: actions/login.php:269
2686 msgid "Lost or forgotten password?"
2687 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2688
2689 #: actions/login.php:288
2690 msgid ""
2691 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2692 "changing your settings."
2693 msgstr ""
2694 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2695 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2696
2697 #: actions/login.php:292
2698 msgid "Login with your username and password."
2699 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2700
2701 #: actions/login.php:295
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgid ""
2704 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2705 msgstr ""
2706 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2707 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2708 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2709
2710 #: actions/makeadmin.php:92
2711 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2712 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2713
2714 #: actions/makeadmin.php:96
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2717 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2718
2719 #: actions/makeadmin.php:133
2720 #, fuzzy, php-format
2721 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2722 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2723
2724 #: actions/makeadmin.php:146
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2727 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2728
2729 #: actions/microsummary.php:69
2730 #, fuzzy
2731 msgid "No current status."
2732 msgstr "Sonuç yok"
2733
2734 #: actions/newapplication.php:52
2735 msgid "New Application"
2736 msgstr "Yeni Uygulama"
2737
2738 #: actions/newapplication.php:64
2739 msgid "You must be logged in to register an application."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: actions/newapplication.php:143
2743 msgid "Use this form to register a new application."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/newapplication.php:165
2747 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2748 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2749
2750 #: actions/newapplication.php:176
2751 msgid "Source URL is required."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/newapplication.php:191
2755 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2756 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2757
2758 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2759 msgid "Could not create application."
2760 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2761
2762 #: actions/newgroup.php:53
2763 msgid "New group"
2764 msgstr "Yeni grup"
2765
2766 #: actions/newgroup.php:110
2767 msgid "Use this form to create a new group."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2771 msgid "New message"
2772 msgstr "Yeni mesaj"
2773
2774 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2775 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2776 #, fuzzy
2777 msgid "You can't send a message to this user."
2778 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2779
2780 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2781 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2782 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2783 #: lib/command.php:579
2784 msgid "No content!"
2785 msgstr "İçerik yok!"
2786
2787 #: actions/newmessage.php:150
2788 #, php-format
2789 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2790 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
2791
2792 #: actions/newmessage.php:158
2793 msgid "No recipient specified."
2794 msgstr ""
2795
2796 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2797 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2798 msgid ""
2799 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/newmessage.php:181
2803 msgid "Message sent"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2807 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2808 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2809 #, php-format
2810 msgid "Direct message to %s sent."
2811 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2812
2813 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2814 msgid "Ajax Error"
2815 msgstr "Ajax Hatası"
2816
2817 #: actions/newnotice.php:69
2818 msgid "New notice"
2819 msgstr "Yeni durum mesajı"
2820
2821 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2822 #, php-format
2823 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2824 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
2825
2826 #: actions/newnotice.php:181
2827 #, php-format
2828 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2829 msgstr ""
2830 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
2831
2832 #: actions/newnotice.php:227
2833 msgid "Notice posted"
2834 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2835
2836 #: actions/noticesearch.php:68
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2840 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2841 msgstr ""
2842 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2843 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2844
2845 #: actions/noticesearch.php:78
2846 msgid "Text search"
2847 msgstr "Metin arama"
2848
2849 #: actions/noticesearch.php:91
2850 #, php-format
2851 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2852 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2853
2854 #: actions/noticesearch.php:121
2855 #, php-format
2856 msgid ""
2857 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2858 "status_textarea=%s)!"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/noticesearch.php:124
2862 #, php-format
2863 msgid ""
2864 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2865 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/noticesearchrss.php:96
2869 #, fuzzy, php-format
2870 msgid "Updates with \"%s\""
2871 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2872
2873 #: actions/noticesearchrss.php:98
2874 #, fuzzy, php-format
2875 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2876 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2877
2878 #: actions/nudge.php:85
2879 msgid ""
2880 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2881 "address yet."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/nudge.php:94
2885 msgid "Nudge sent"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/nudge.php:97
2889 msgid "Nudge sent!"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/oauthappssettings.php:59
2893 msgid "You must be logged in to list your applications."
2894 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2895
2896 #: actions/oauthappssettings.php:74
2897 msgid "OAuth applications"
2898 msgstr "OAuth uygulamaları"
2899
2900 #: actions/oauthappssettings.php:85
2901 msgid "Applications you have registered"
2902 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2903
2904 #: actions/oauthappssettings.php:135
2905 #, php-format
2906 msgid "You have not registered any applications yet."
2907 msgstr ""
2908
2909 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2910 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2911 msgid "Connected applications"
2912 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2913
2914 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2915 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2916 msgid "The following connections exist for your account."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2920 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2921 msgid "You are not a user of that application."
2922 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2923
2924 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2925 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2926 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2927 #, fuzzy, php-format
2928 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2929 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
2930
2931 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2932 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2933 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2934 #, php-format
2935 msgid ""
2936 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2937 "with %2$s."
2938 msgstr ""
2939
2940 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2941 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2942 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2943 msgstr ""
2944
2945 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2946 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2947 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2948 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2949 #, php-format
2950 msgid ""
2951 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2952 "this instance of StatusNet."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2956 msgid "Notice has no profile."
2957 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2958
2959 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2960 #, php-format
2961 msgid "%1$s's status on %2$s"
2962 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2963
2964 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2965 #: actions/oembed.php:159
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Content type %s not supported."
2968 msgstr "Bağlan"
2969
2970 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2971 #: actions/oembed.php:163
2972 #, php-format
2973 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2977 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2978 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2979 msgid "Not a supported data format."
2980 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
2981
2982 #: actions/opensearch.php:64
2983 msgid "People Search"
2984 msgstr "Kişi Arama"
2985
2986 #: actions/opensearch.php:67
2987 msgid "Notice Search"
2988 msgstr "Durum Mesajı Arama"
2989
2990 #: actions/othersettings.php:60
2991 msgid "Other settings"
2992 msgstr "Profil ayarları"
2993
2994 #: actions/othersettings.php:71
2995 msgid "Manage various other options."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/othersettings.php:108
2999 msgid " (free service)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/othersettings.php:116
3003 msgid "Shorten URLs with"
3004 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3005
3006 #: actions/othersettings.php:117
3007 msgid "Automatic shortening service to use."
3008 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3009
3010 #: actions/othersettings.php:122
3011 msgid "View profile designs"
3012 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3013
3014 #: actions/othersettings.php:123
3015 msgid "Show or hide profile designs."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/othersettings.php:153
3019 #, fuzzy
3020 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3021 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3022
3023 #: actions/otp.php:69
3024 #, fuzzy
3025 msgid "No user ID specified."
3026 msgstr "Yeni durum mesajı"
3027
3028 #: actions/otp.php:83
3029 #, fuzzy
3030 msgid "No login token specified."
3031 msgstr "Yeni durum mesajı"
3032
3033 #: actions/otp.php:90
3034 #, fuzzy
3035 msgid "No login token requested."
3036 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3037
3038 #: actions/otp.php:95
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Invalid login token specified."
3041 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3042
3043 #: actions/otp.php:104
3044 msgid "Login token expired."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/outbox.php:58
3048 #, php-format
3049 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/outbox.php:61
3053 #, php-format
3054 msgid "Outbox for %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/outbox.php:116
3058 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/passwordsettings.php:58
3062 msgid "Change password"
3063 msgstr "Parolayı değiştir"
3064
3065 #: actions/passwordsettings.php:69
3066 msgid "Change your password."
3067 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3068
3069 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3070 msgid "Password change"
3071 msgstr "Parola değiştirildi"
3072
3073 #: actions/passwordsettings.php:104
3074 msgid "Old password"
3075 msgstr "Eski parola"
3076
3077 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3078 msgid "New password"
3079 msgstr "Yeni parola"
3080
3081 #: actions/passwordsettings.php:109
3082 msgid "6 or more characters"
3083 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3084
3085 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3086 #: actions/register.php:440
3087 msgid "Confirm"
3088 msgstr "Onayla"
3089
3090 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3091 msgid "Same as password above"
3092 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3093
3094 #: actions/passwordsettings.php:117
3095 msgid "Change"
3096 msgstr "Değiştir"
3097
3098 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3099 msgid "Password must be 6 or more characters."
3100 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3101
3102 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3103 msgid "Passwords don't match."
3104 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3105
3106 #: actions/passwordsettings.php:165
3107 msgid "Incorrect old password"
3108 msgstr "Eski parola yanlış"
3109
3110 #: actions/passwordsettings.php:181
3111 msgid "Error saving user; invalid."
3112 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3113
3114 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3115 msgid "Can't save new password."
3116 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3117
3118 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3119 msgid "Password saved."
3120 msgstr "Parola kaydedildi."
3121
3122 #. TRANS: Menu item for site administration
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3124 msgid "Paths"
3125 msgstr "Yollar"
3126
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3128 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3129 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3130
3131 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3132 #, fuzzy, php-format
3133 msgid "Theme directory not readable: %s."
3134 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3135
3136 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3137 #, fuzzy, php-format
3138 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3139 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3140
3141 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3142 #, fuzzy, php-format
3143 msgid "Background directory not writable: %s."
3144 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3145
3146 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid "Locales directory not readable: %s."
3149 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3150
3151 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3152 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3156 msgid "Site"
3157 msgstr "Site"
3158
3159 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3160 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3161 msgid "Server"
3162 msgstr "Sunucu"
3163
3164 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3165 msgid "Site's server hostname."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3169 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3170 msgid "Path"
3171 msgstr "Yol"
3172
3173 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3174 msgid "Site path"
3175 msgstr "Site yolu"
3176
3177 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Locale Directory"
3180 msgstr "Avatar güncellendi."
3181
3182 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3183 msgid "Directory path to locales"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3187 msgid "Fancy URLs"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3191 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3195 msgid "Theme"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Server for themes"
3201 msgstr "Site için tema."
3202
3203 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3204 msgid "Web path to themes"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3208 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3209 msgid "SSL server"
3210 msgstr "Sunucu"
3211
3212 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3213 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3217 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3218 #, fuzzy
3219 msgid "SSL path"
3220 msgstr "Site yolu"
3221
3222 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3223 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3227 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Directory"
3230 msgstr "Avatar güncellendi."
3231
3232 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3233 msgid "Directory where themes are located"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Avatars"
3239 msgstr "Avatar"
3240
3241 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3242 msgid "Avatar server"
3243 msgstr "Avatar"
3244
3245 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Avatar path"
3248 msgstr "Avatar güncellendi."
3249
3250 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Avatar directory"
3253 msgstr "Avatar güncellendi."
3254
3255 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3256 msgid "Backgrounds"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3260 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3261 msgid "Attachments"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3265 msgid "SSL"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3269 msgid "Never"
3270 msgstr "Sunucu"
3271
3272 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Sometimes"
3275 msgstr "Durum mesajları"
3276
3277 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3278 msgid "Always"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3282 msgid "Use SSL"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3286 msgid "When to use SSL"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3290 msgid "Server to direct SSL requests to"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Save paths"
3296 msgstr "Yeni durum mesajı"
3297
3298 #: actions/peoplesearch.php:52
3299 #, php-format
3300 msgid ""
3301 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3302 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3303 msgstr ""
3304 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3305 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3306 "karakterden oluşmalı. "
3307
3308 #: actions/peoplesearch.php:58
3309 msgid "People search"
3310 msgstr "Kişi Arama"
3311
3312 #: actions/peopletag.php:68
3313 #, fuzzy, php-format
3314 msgid "Not a valid people tag: %s."
3315 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3316
3317 #: actions/peopletag.php:142
3318 #, fuzzy, php-format
3319 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3320 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3321
3322 #: actions/postnotice.php:95
3323 msgid "Invalid notice content."
3324 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3325
3326 #: actions/postnotice.php:101
3327 #, php-format
3328 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3329 msgstr ""
3330
3331 #. TRANS: Page title for profile settings.
3332 #: actions/profilesettings.php:61
3333 msgid "Profile settings"
3334 msgstr "Profil ayarları"
3335
3336 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3337 #: actions/profilesettings.php:73
3338 msgid ""
3339 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3340 msgstr ""
3341 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3342 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3343
3344 #. TRANS: Profile settings form legend.
3345 #: actions/profilesettings.php:102
3346 msgid "Profile information"
3347 msgstr "Profil ayarları"
3348
3349 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3350 #: actions/profilesettings.php:113
3351 #, fuzzy
3352 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3353 msgstr ""
3354 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3355 "verilmez"
3356
3357 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3358 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3359 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3360 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3361 msgid "Full name"
3362 msgstr "Tam İsim"
3363
3364 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3365 #. TRANS: Form input field label.
3366 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3367 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3368 msgid "Homepage"
3369 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3370
3371 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3372 #: actions/profilesettings.php:125
3373 #, fuzzy
3374 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3375 msgstr ""
3376 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3377
3378 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3379 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3380 #. TRANS: biography (%d).
3381 #: actions/profilesettings.php:133
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3384 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3385 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3386
3387 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3388 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Describe yourself and your interests"
3391 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3392
3393 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3394 #. TRANS: their biography.
3395 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3396 msgid "Bio"
3397 msgstr "Hakkında"
3398
3399 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3400 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3401 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3402 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3403 #: lib/userprofile.php:165
3404 msgid "Location"
3405 msgstr "Yer"
3406
3407 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3408 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3409 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3410 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3411
3412 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3413 #: actions/profilesettings.php:157
3414 msgid "Share my current location when posting notices"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3418 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3419 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3420 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3421 msgid "Tags"
3422 msgstr "Etiketler"
3423
3424 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3425 #: actions/profilesettings.php:168
3426 msgid ""
3427 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3428 msgstr ""
3429 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3430 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3431
3432 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3433 #: actions/profilesettings.php:173
3434 msgid "Language"
3435 msgstr "Dil"
3436
3437 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3438 #: actions/profilesettings.php:175
3439 msgid "Preferred language"
3440 msgstr "Tercih edilen dil"
3441
3442 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3443 #: actions/profilesettings.php:185
3444 msgid "Timezone"
3445 msgstr "Zaman dilimi"
3446
3447 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3448 #: actions/profilesettings.php:187
3449 msgid "What timezone are you normally in?"
3450 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3451
3452 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3453 #: actions/profilesettings.php:193
3454 msgid ""
3455 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3456 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3457
3458 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3459 #: actions/profilesettings.php:256
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3462 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
3463
3464 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3465 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3466 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3467 #: actions/profilesettings.php:262
3468 #, fuzzy, php-format
3469 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3470 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3471 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3472
3473 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3474 #: actions/profilesettings.php:269
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3477 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3478
3479 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3480 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3481 msgid "Timezone not selected."
3482 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3483
3484 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3485 #: actions/profilesettings.php:281
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3488 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3489
3490 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3491 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3492 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3493 #, php-format
3494 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3495 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3496
3497 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3498 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3499 #: actions/profilesettings.php:351
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3502 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3503
3504 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3505 #: actions/profilesettings.php:409
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Couldn't save location prefs."
3508 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3509
3510 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3511 #: actions/profilesettings.php:422
3512 msgid "Couldn't save profile."
3513 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3514
3515 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3516 #: actions/profilesettings.php:431
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Couldn't save tags."
3519 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3520
3521 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3522 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3523 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3524 msgid "Settings saved."
3525 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3526
3527 #: actions/public.php:83
3528 #, php-format
3529 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/public.php:92
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Could not retrieve public stream."
3535 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3536
3537 #: actions/public.php:130
3538 #, fuzzy, php-format
3539 msgid "Public timeline, page %d"
3540 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3541
3542 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3543 msgid "Public timeline"
3544 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3545
3546 #: actions/public.php:160
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3549 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3550
3551 #: actions/public.php:164
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3554 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3555
3556 #: actions/public.php:168
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3559 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3560
3561 #: actions/public.php:188
3562 #, php-format
3563 msgid ""
3564 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3565 "yet."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/public.php:191
3569 msgid "Be the first to post!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/public.php:195
3573 #, php-format
3574 msgid ""
3575 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/public.php:242
3579 #, php-format
3580 msgid ""
3581 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3582 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3583 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3584 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/public.php:247
3588 #, php-format
3589 msgid ""
3590 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3591 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3592 "tool."
3593 msgstr ""
3594
3595 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3596 #: actions/publictagcloud.php:57
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Public tag cloud"
3599 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3600
3601 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3602 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3603 #: actions/publictagcloud.php:65
3604 #, php-format
3605 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3609 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3610 #. TRANS: and do not change the URL part.
3611 #: actions/publictagcloud.php:74
3612 #, php-format
3613 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3617 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3618 #: actions/publictagcloud.php:79
3619 msgid "Be the first to post one!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3623 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3624 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3625 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3626 #. TRANS: and do not change the URL part.
3627 #: actions/publictagcloud.php:87
3628 #, php-format
3629 msgid ""
3630 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3631 "one!"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/publictagcloud.php:146
3635 msgid "Tag cloud"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/recoverpassword.php:36
3639 msgid "You are already logged in!"
3640 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3641
3642 #: actions/recoverpassword.php:62
3643 msgid "No such recovery code."
3644 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3645
3646 #: actions/recoverpassword.php:66
3647 msgid "Not a recovery code."
3648 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3649
3650 #: actions/recoverpassword.php:73
3651 msgid "Recovery code for unknown user."
3652 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3653
3654 #: actions/recoverpassword.php:86
3655 msgid "Error with confirmation code."
3656 msgstr "Onay kodu hatası."
3657
3658 #: actions/recoverpassword.php:97
3659 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3660 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3661
3662 #: actions/recoverpassword.php:111
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3665 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3666
3667 #: actions/recoverpassword.php:152
3668 #, fuzzy
3669 msgid ""
3670 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3671 "the email address you have stored in your account."
3672 msgstr ""
3673 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3674 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3675
3676 #: actions/recoverpassword.php:158
3677 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/recoverpassword.php:188
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Password recovery"
3683 msgstr "Parola geri alma isteği"
3684
3685 #: actions/recoverpassword.php:191
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Nickname or email address"
3688 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3689
3690 #: actions/recoverpassword.php:193
3691 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3692 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3693
3694 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3695 msgid "Recover"
3696 msgstr "Geri al"
3697
3698 #: actions/recoverpassword.php:208
3699 msgid "Reset password"
3700 msgstr "Parolayı sıfırla"
3701
3702 #: actions/recoverpassword.php:209
3703 msgid "Recover password"
3704 msgstr "Parolanı geri al"
3705
3706 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3707 msgid "Password recovery requested"
3708 msgstr "Parola geri alma isteği"
3709
3710 #: actions/recoverpassword.php:213
3711 msgid "Unknown action"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/recoverpassword.php:236
3715 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3716 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3717
3718 #: actions/recoverpassword.php:243
3719 msgid "Reset"
3720 msgstr "Sıfırla"
3721
3722 #: actions/recoverpassword.php:252
3723 msgid "Enter a nickname or email address."
3724 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3725
3726 #: actions/recoverpassword.php:282
3727 #, fuzzy
3728 msgid "No user with that email address or username."
3729 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3730
3731 #: actions/recoverpassword.php:299
3732 msgid "No registered email address for that user."
3733 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3734
3735 #: actions/recoverpassword.php:313
3736 msgid "Error saving address confirmation."
3737 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3738
3739 #: actions/recoverpassword.php:338
3740 msgid ""
3741 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3742 "address registered to your account."
3743 msgstr ""
3744 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3745 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3746
3747 #: actions/recoverpassword.php:357
3748 msgid "Unexpected password reset."
3749 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3750
3751 #: actions/recoverpassword.php:365
3752 msgid "Password must be 6 chars or more."
3753 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3754
3755 #: actions/recoverpassword.php:369
3756 msgid "Password and confirmation do not match."
3757 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3758
3759 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3760 msgid "Error setting user."
3761 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3762
3763 #: actions/recoverpassword.php:395
3764 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3765 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3766
3767 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3768 msgid "Sorry, only invited people can register."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/register.php:99
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3774 msgstr "Onay kodu hatası."
3775
3776 #: actions/register.php:119
3777 msgid "Registration successful"
3778 msgstr "Kayıt başarılı"
3779
3780 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3781 msgid "Register"
3782 msgstr "Kayıt"
3783
3784 #: actions/register.php:142
3785 msgid "Registration not allowed."
3786 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3787
3788 #: actions/register.php:205
3789 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3790 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3791
3792 #: actions/register.php:219
3793 msgid "Email address already exists."
3794 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3795
3796 #: actions/register.php:230
3797 #, php-format
3798 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3799 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3800
3801 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3802 msgid "Invalid username or password."
3803 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3804
3805 #: actions/register.php:350
3806 msgid ""
3807 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3808 "link up to friends and colleagues. "
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/register.php:432
3812 #, fuzzy
3813 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3814 msgstr ""
3815 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3816 "verilmez"
3817
3818 #: actions/register.php:437
3819 #, fuzzy
3820 msgid "6 or more characters. Required."
3821 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3822
3823 #: actions/register.php:441
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Same as password above. Required."
3826 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3827
3828 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3829 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3830 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3831 msgid "Email"
3832 msgstr "Eposta"
3833
3834 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3835 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3836 msgstr ""
3837 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3838
3839 #: actions/register.php:457
3840 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/register.php:462
3844 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3845 msgstr ""
3846 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3847
3848 #: actions/register.php:468
3849 #, fuzzy, php-format
3850 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3851 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3852
3853 #: actions/register.php:518
3854 #, php-format
3855 msgid ""
3856 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/register.php:528
3860 #, php-format
3861 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3862 msgstr ""
3863
3864 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3865 #: actions/register.php:532
3866 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3870 #: actions/register.php:535
3871 msgid "All rights reserved."
3872 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
3873
3874 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3875 #: actions/register.php:540
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid ""
3878 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3879 "email address, IM address, and phone number."
3880 msgstr ""
3881 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
3882 "numarası."
3883
3884 #: actions/register.php:583
3885 #, php-format
3886 msgid ""
3887 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3888 "want to...\n"
3889 "\n"
3890 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3891 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3892 "notices through instant messages.\n"
3893 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3894 "share your interests. \n"
3895 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3896 "others more about you. \n"
3897 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3898 "missed. \n"
3899 "\n"
3900 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/register.php:607
3904 msgid ""
3905 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3906 "to confirm your email address.)"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/remotesubscribe.php:98
3910 #, php-format
3911 msgid ""
3912 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3913 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3914 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/remotesubscribe.php:112
3918 msgid "Remote subscribe"
3919 msgstr "Uzaktan abonelik"
3920
3921 #: actions/remotesubscribe.php:124
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Subscribe to a remote user"
3924 msgstr "Takip talebine izin verildi"
3925
3926 #: actions/remotesubscribe.php:129
3927 msgid "User nickname"
3928 msgstr "Kullanıcı takma adı"
3929
3930 #: actions/remotesubscribe.php:130
3931 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3932 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
3933
3934 #: actions/remotesubscribe.php:133
3935 msgid "Profile URL"
3936 msgstr "Profil Adresi"
3937
3938 #: actions/remotesubscribe.php:134
3939 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3943 #: lib/userprofile.php:406
3944 msgid "Subscribe"
3945 msgstr "Abone ol"
3946
3947 #: actions/remotesubscribe.php:159
3948 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/remotesubscribe.php:168
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3954 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
3955
3956 #: actions/remotesubscribe.php:176
3957 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/remotesubscribe.php:183
3961 msgid "Couldn’t get a request token."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/repeat.php:57
3965 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3969 #, fuzzy
3970 msgid "No notice specified."
3971 msgstr "Yeni durum mesajı"
3972
3973 #: actions/repeat.php:76
3974 #, fuzzy
3975 msgid "You can't repeat your own notice."
3976 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3977
3978 #: actions/repeat.php:90
3979 #, fuzzy
3980 msgid "You already repeated that notice."
3981 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3982
3983 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3984 msgid "Repeated"
3985 msgstr "Sıfırla"
3986
3987 #: actions/repeat.php:119
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Repeated!"
3990 msgstr "Yarat"
3991
3992 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3993 #: lib/personalgroupnav.php:105
3994 #, php-format
3995 msgid "Replies to %s"
3996 msgstr "%s için cevaplar"
3997
3998 #: actions/replies.php:128
3999 #, fuzzy, php-format
4000 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4001 msgstr "%s için cevaplar"
4002
4003 #: actions/replies.php:145
4004 #, fuzzy, php-format
4005 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4006 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4007
4008 #: actions/replies.php:152
4009 #, fuzzy, php-format
4010 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4011 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4012
4013 #: actions/replies.php:159
4014 #, php-format
4015 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4016 msgstr "%s için cevaplar"
4017
4018 #: actions/replies.php:199
4019 #, php-format
4020 msgid ""
4021 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4022 "notice to them yet."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/replies.php:204
4026 #, php-format
4027 msgid ""
4028 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4029 "[join groups](%%action.groups%%)."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/replies.php:206
4033 #, php-format
4034 msgid ""
4035 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4036 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/repliesrss.php:72
4040 #, fuzzy, php-format
4041 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4042 msgstr "%s için cevaplar"
4043
4044 #: actions/revokerole.php:75
4045 #, fuzzy
4046 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4047 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4048
4049 #: actions/revokerole.php:82
4050 #, fuzzy
4051 msgid "User doesn't have this role."
4052 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4053
4054 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4055 msgid "StatusNet"
4056 msgstr "İstatistikler"
4057
4058 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4059 #, fuzzy
4060 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4061 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4062
4063 #: actions/sandbox.php:72
4064 #, fuzzy
4065 msgid "User is already sandboxed."
4066 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4067
4068 #. TRANS: Menu item for site administration
4069 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4070 #: lib/adminpanelaction.php:379
4071 msgid "Sessions"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4075 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4079 msgid "Handle sessions"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4083 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4087 msgid "Session debugging"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4091 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4095 msgid "Save site settings"
4096 msgstr "Profil ayarları"
4097
4098 #: actions/showapplication.php:82
4099 msgid "You must be logged in to view an application."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/showapplication.php:157
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Application profile"
4105 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4106
4107 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4108 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4109 msgid "Icon"
4110 msgstr "Simge"
4111
4112 #. TRANS: Form input field label for application name.
4113 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4114 #: lib/applicationeditform.php:190
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Name"
4117 msgstr "Takma ad"
4118
4119 #. TRANS: Form input field label.
4120 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4121 msgid "Organization"
4122 msgstr "Organizasyon"
4123
4124 #. TRANS: Form input field label.
4125 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4126 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4127 msgid "Description"
4128 msgstr "Tanım"
4129
4130 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4131 #: lib/profileaction.php:187
4132 msgid "Statistics"
4133 msgstr "İstatistikler"
4134
4135 #: actions/showapplication.php:203
4136 #, php-format
4137 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/showapplication.php:213
4141 msgid "Application actions"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/showapplication.php:236
4145 msgid "Reset key & secret"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/showapplication.php:261
4149 msgid "Application info"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: actions/showapplication.php:263
4153 msgid "Consumer key"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/showapplication.php:268
4157 msgid "Consumer secret"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/showapplication.php:273
4161 msgid "Request token URL"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/showapplication.php:278
4165 msgid "Access token URL"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: actions/showapplication.php:283
4169 msgid "Authorize URL"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: actions/showapplication.php:288
4173 msgid ""
4174 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4175 "signature method."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/showapplication.php:309
4179 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/showfavorites.php:79
4183 #, fuzzy, php-format
4184 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4185 msgstr "%s ve arkadaşları"
4186
4187 #: actions/showfavorites.php:132
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4190 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4191
4192 #: actions/showfavorites.php:171
4193 #, fuzzy, php-format
4194 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4195 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4196
4197 #: actions/showfavorites.php:178
4198 #, fuzzy, php-format
4199 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4200 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4201
4202 #: actions/showfavorites.php:185
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4205 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4206
4207 #: actions/showfavorites.php:206
4208 msgid ""
4209 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4210 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/showfavorites.php:208
4214 #, php-format
4215 msgid ""
4216 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4217 "would add to their favorites :)"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: actions/showfavorites.php:212
4221 #, php-format
4222 msgid ""
4223 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4224 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4225 "their favorites :)"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: actions/showfavorites.php:243
4229 msgid "This is a way to share what you like."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: actions/showgroup.php:82
4233 #, php-format
4234 msgid "%s group"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/showgroup.php:84
4238 #, fuzzy, php-format
4239 msgid "%1$s group, page %2$d"
4240 msgstr "Bütün abonelikler"
4241
4242 #: actions/showgroup.php:227
4243 msgid "Group profile"
4244 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4245
4246 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4247 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4248 msgid "URL"
4249 msgstr "Bağlantı"
4250
4251 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4252 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4253 msgid "Note"
4254 msgstr "Not"
4255
4256 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4257 msgid "Aliases"
4258 msgstr "Diğerisimler"
4259
4260 #: actions/showgroup.php:302
4261 msgid "Group actions"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/showgroup.php:344
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4267 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4268
4269 #: actions/showgroup.php:350
4270 #, fuzzy, php-format
4271 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4272 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4273
4274 #: actions/showgroup.php:356
4275 #, fuzzy, php-format
4276 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4277 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4278
4279 #: actions/showgroup.php:361
4280 #, fuzzy, php-format
4281 msgid "FOAF for %s group"
4282 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4283
4284 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4285 msgid "Members"
4286 msgstr "Üyeler"
4287
4288 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4289 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4290 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4291 msgid "(None)"
4292 msgstr "(Yok)"
4293
4294 #: actions/showgroup.php:410
4295 msgid "All members"
4296 msgstr "Tüm üyeler"
4297
4298 #: actions/showgroup.php:445
4299 msgid "Created"
4300 msgstr "Oluşturuldu"
4301
4302 #: actions/showgroup.php:461
4303 #, php-format
4304 msgid ""
4305 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4306 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4307 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4308 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4309 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/showgroup.php:467
4313 #, php-format
4314 msgid ""
4315 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4316 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4317 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4318 "their life and interests. "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/showgroup.php:495
4322 msgid "Admins"
4323 msgstr "Yöneticiler"
4324
4325 #: actions/showmessage.php:81
4326 msgid "No such message."
4327 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4328
4329 #: actions/showmessage.php:98
4330 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/showmessage.php:108
4334 #, php-format
4335 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/showmessage.php:113
4339 #, php-format
4340 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/shownotice.php:90
4344 msgid "Notice deleted."
4345 msgstr "Durum mesajı silindi."
4346
4347 #: actions/showstream.php:72
4348 #, php-format
4349 msgid " tagged %s"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/showstream.php:78
4353 #, fuzzy, php-format
4354 msgid "%1$s, page %2$d"
4355 msgstr "%s ve arkadaşları"
4356
4357 #: actions/showstream.php:120
4358 #, fuzzy, php-format
4359 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4360 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4361
4362 #: actions/showstream.php:127
4363 #, fuzzy, php-format
4364 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4365 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4366
4367 #: actions/showstream.php:134
4368 #, fuzzy, php-format
4369 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4370 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4371
4372 #: actions/showstream.php:141
4373 #, fuzzy, php-format
4374 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4375 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4376
4377 #: actions/showstream.php:146
4378 #, php-format
4379 msgid "FOAF for %s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/showstream.php:197
4383 #, php-format
4384 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/showstream.php:202
4388 msgid ""
4389 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4390 "would be a good time to start :)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/showstream.php:204
4394 #, php-format
4395 msgid ""
4396 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4397 "%?status_textarea=%2$s)."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/showstream.php:243
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4404 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4405 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4406 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: actions/showstream.php:248
4410 #, php-format
4411 msgid ""
4412 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4413 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4414 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: actions/showstream.php:305
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "Repeat of %s"
4420 msgstr "%s için cevaplar"
4421
4422 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4423 msgid "You cannot silence users on this site."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/silence.php:72
4427 #, fuzzy
4428 msgid "User is already silenced."
4429 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4430
4431 #: actions/siteadminpanel.php:69
4432 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/siteadminpanel.php:133
4436 msgid "Site name must have non-zero length."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/siteadminpanel.php:141
4440 #, fuzzy
4441 msgid "You must have a valid contact email address."
4442 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4443
4444 #: actions/siteadminpanel.php:159
4445 #, php-format
4446 msgid "Unknown language \"%s\"."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/siteadminpanel.php:165
4450 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/siteadminpanel.php:171
4454 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/siteadminpanel.php:221
4458 msgid "General"
4459 msgstr "Genel"
4460
4461 #: actions/siteadminpanel.php:224
4462 msgid "Site name"
4463 msgstr "Site ismi"
4464
4465 #: actions/siteadminpanel.php:225
4466 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/siteadminpanel.php:229
4470 msgid "Brought by"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/siteadminpanel.php:230
4474 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: actions/siteadminpanel.php:234
4478 msgid "Brought by URL"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/siteadminpanel.php:235
4482 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/siteadminpanel.php:239
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Contact email address for your site"
4488 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4489
4490 #: actions/siteadminpanel.php:245
4491 msgid "Local"
4492 msgstr "Yerel"
4493
4494 #: actions/siteadminpanel.php:256
4495 msgid "Default timezone"
4496 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4497
4498 #: actions/siteadminpanel.php:257
4499 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/siteadminpanel.php:262
4503 msgid "Default language"
4504 msgstr "Öntanımlı dil"
4505
4506 #: actions/siteadminpanel.php:263
4507 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/siteadminpanel.php:271
4511 msgid "Limits"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/siteadminpanel.php:274
4515 msgid "Text limit"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/siteadminpanel.php:274
4519 msgid "Maximum number of characters for notices."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: actions/siteadminpanel.php:278
4523 msgid "Dupe limit"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/siteadminpanel.php:278
4527 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4531 msgid "Site Notice"
4532 msgstr "Durum mesajları"
4533
4534 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4535 msgid "Edit site-wide message"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Unable to save site notice."
4541 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4542
4543 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4544 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Site notice text"
4550 msgstr "Yeni durum mesajı"
4551
4552 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4553 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Save site notice"
4559 msgstr "Yeni durum mesajı"
4560
4561 #. TRANS: Title for SMS settings.
4562 #: actions/smssettings.php:59
4563 msgid "SMS settings"
4564 msgstr "Profil ayarları"
4565
4566 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4567 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4568 #: actions/smssettings.php:74
4569 #, php-format
4570 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4571 msgstr ""
4572
4573 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4574 #: actions/smssettings.php:97
4575 #, fuzzy
4576 msgid "SMS is not available."
4577 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4578
4579 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4580 #: actions/smssettings.php:111
4581 #, fuzzy
4582 msgid "SMS address"
4583 msgstr "IM adresi"
4584
4585 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4586 #: actions/smssettings.php:120
4587 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4588 msgstr ""
4589
4590 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4591 #: actions/smssettings.php:133
4592 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4593 msgstr ""
4594
4595 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4596 #: actions/smssettings.php:142
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Confirmation code"
4599 msgstr "Onay kodu yok."
4600
4601 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4602 #: actions/smssettings.php:144
4603 msgid "Enter the code you received on your phone."
4604 msgstr ""
4605
4606 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4607 #: actions/smssettings.php:148
4608 #, fuzzy
4609 msgctxt "BUTTON"
4610 msgid "Confirm"
4611 msgstr "Onayla"
4612
4613 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4614 #: actions/smssettings.php:153
4615 msgid "SMS phone number"
4616 msgstr ""
4617
4618 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4619 #: actions/smssettings.php:156
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4622 msgstr ""
4623 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4624 "verilmez"
4625
4626 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4627 #: actions/smssettings.php:195
4628 msgid "SMS preferences"
4629 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4630
4631 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4632 #: actions/smssettings.php:201
4633 msgid ""
4634 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4635 "from my carrier."
4636 msgstr ""
4637
4638 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4639 #: actions/smssettings.php:315
4640 #, fuzzy
4641 msgid "SMS preferences saved."
4642 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4643
4644 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4645 #: actions/smssettings.php:338
4646 #, fuzzy
4647 msgid "No phone number."
4648 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4649
4650 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4651 #: actions/smssettings.php:344
4652 msgid "No carrier selected."
4653 msgstr ""
4654
4655 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4656 #: actions/smssettings.php:352
4657 #, fuzzy
4658 msgid "That is already your phone number."
4659 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4660
4661 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4662 #: actions/smssettings.php:356
4663 #, fuzzy
4664 msgid "That phone number already belongs to another user."
4665 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4666
4667 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4668 #: actions/smssettings.php:384
4669 msgid ""
4670 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4671 "for the code and instructions on how to use it."
4672 msgstr ""
4673 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4674 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4675
4676 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4677 #: actions/smssettings.php:413
4678 #, fuzzy
4679 msgid "That is the wrong confirmation number."
4680 msgstr "Yanlış IM adresi."
4681
4682 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4683 #: actions/smssettings.php:427
4684 msgid "SMS confirmation cancelled."
4685 msgstr "Onay kodu yok."
4686
4687 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4688 #. TRANS: registered for the active user.
4689 #: actions/smssettings.php:448
4690 #, fuzzy
4691 msgid "That is not your phone number."
4692 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4693
4694 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4695 #: actions/smssettings.php:470
4696 #, fuzzy
4697 msgid "The SMS phone number was removed."
4698 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4699
4700 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4701 #: actions/smssettings.php:511
4702 msgid "Mobile carrier"
4703 msgstr ""
4704
4705 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4706 #: actions/smssettings.php:516
4707 msgid "Select a carrier"
4708 msgstr ""
4709
4710 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4711 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4712 #: actions/smssettings.php:525
4713 #, php-format
4714 msgid ""
4715 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4716 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4717 msgstr ""
4718
4719 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4720 #: actions/smssettings.php:548
4721 #, fuzzy
4722 msgid "No code entered"
4723 msgstr "İçerik yok!"
4724
4725 #. TRANS: Menu item for site administration
4726 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4727 #: lib/adminpanelaction.php:395
4728 msgid "Snapshots"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4732 msgid "Manage snapshot configuration"
4733 msgstr "Eposta adresi onayı"
4734
4735 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4736 msgid "Invalid snapshot run value."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4740 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4744 msgid "Invalid snapshot report URL."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4748 msgid "Randomly during web hit"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4752 msgid "In a scheduled job"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4756 msgid "Data snapshots"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4760 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4764 msgid "Frequency"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4768 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4772 msgid "Report URL"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4776 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Save snapshot settings"
4782 msgstr "Ayarlar"
4783
4784 #: actions/subedit.php:70
4785 #, fuzzy
4786 msgid "You are not subscribed to that profile."
4787 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4788
4789 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4790 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4791 msgid "Could not save subscription."
4792 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4793
4794 #: actions/subscribe.php:77
4795 msgid "This action only accepts POST requests."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: actions/subscribe.php:107
4799 #, fuzzy
4800 msgid "No such profile."
4801 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4802
4803 #: actions/subscribe.php:117
4804 #, fuzzy
4805 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4806 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4807
4808 #: actions/subscribe.php:145
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Subscribed"
4811 msgstr "Abone ol"
4812
4813 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4814 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4815 #: actions/subscribers.php:51
4816 #, fuzzy, php-format
4817 msgid "%s subscribers"
4818 msgstr "Abone olanlar"
4819
4820 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4821 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4822 #: actions/subscribers.php:55
4823 #, fuzzy, php-format
4824 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4825 msgstr "Bütün abonelikler"
4826
4827 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4828 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4829 #: actions/subscribers.php:68
4830 msgid "These are the people who listen to your notices."
4831 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4832
4833 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4834 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4835 #: actions/subscribers.php:74
4836 #, php-format
4837 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4838 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4839
4840 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4841 #: actions/subscribers.php:116
4842 msgid ""
4843 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4844 "return the favor."
4845 msgstr ""
4846
4847 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4848 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4849 #: actions/subscribers.php:120
4850 #, php-format
4851 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4852 msgstr ""
4853
4854 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4855 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4856 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4857 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4858 #. TRANS: and do not change the URL part.
4859 #: actions/subscribers.php:129
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4863 "%) and be the first?"
4864 msgstr ""
4865
4866 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4867 #. TRANS: %s is a user nickname.
4868 #: actions/subscriptions.php:51
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid "%s subscriptions"
4871 msgstr "Bütün abonelikler"
4872
4873 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4874 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4875 #: actions/subscriptions.php:55
4876 #, fuzzy, php-format
4877 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4878 msgstr "Bütün abonelikler"
4879
4880 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4881 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4882 #: actions/subscriptions.php:68
4883 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4884 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
4885
4886 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4887 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4888 #: actions/subscriptions.php:74
4889 #, php-format
4890 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4891 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
4892
4893 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4894 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4895 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4896 #. TRANS: and do not change the URL part.
4897 #: actions/subscriptions.php:135
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4901 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4902 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4903 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4904 "automatically subscribe to people you already follow there."
4905 msgstr ""
4906
4907 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4908 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4909 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4910 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4911 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid "%s is not listening to anyone."
4914 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
4915
4916 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4917 #: actions/subscriptions.php:226
4918 msgid "Jabber"
4919 msgstr "Jabber"
4920
4921 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4922 #: actions/subscriptions.php:241
4923 msgid "SMS"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: actions/tag.php:69
4927 #, fuzzy, php-format
4928 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4929 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4930
4931 #: actions/tag.php:87
4932 #, fuzzy, php-format
4933 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4934 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4935
4936 #: actions/tag.php:93
4937 #, fuzzy, php-format
4938 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4939 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4940
4941 #: actions/tag.php:99
4942 #, fuzzy, php-format
4943 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4944 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4945
4946 #: actions/tagother.php:39
4947 #, fuzzy
4948 msgid "No ID argument."
4949 msgstr "Böyle bir belge yok."
4950
4951 #: actions/tagother.php:65
4952 #, php-format
4953 msgid "Tag %s"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4957 #, fuzzy
4958 msgid "User profile"
4959 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4960
4961 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4962 #: lib/userprofile.php:103
4963 msgid "Photo"
4964 msgstr "Fotoğraf"
4965
4966 #: actions/tagother.php:141
4967 msgid "Tag user"
4968 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
4969
4970 #: actions/tagother.php:151
4971 msgid ""
4972 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4973 "separated"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: actions/tagother.php:193
4977 msgid ""
4978 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: actions/tagother.php:200
4982 msgid "Could not save tags."
4983 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4984
4985 #: actions/tagother.php:236
4986 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: actions/tagrss.php:35
4990 msgid "No such tag."
4991 msgstr "Böyle bir etiket yok."
4992
4993 #: actions/unblock.php:59
4994 #, fuzzy
4995 msgid "You haven't blocked that user."
4996 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4997
4998 #: actions/unsandbox.php:72
4999 #, fuzzy
5000 msgid "User is not sandboxed."
5001 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5002
5003 #: actions/unsilence.php:72
5004 #, fuzzy
5005 msgid "User is not silenced."
5006 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5007
5008 #: actions/unsubscribe.php:77
5009 #, fuzzy
5010 msgid "No profile ID in request."
5011 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5012
5013 #: actions/unsubscribe.php:98
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Unsubscribed"
5016 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5017
5018 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5019 #, php-format
5020 msgid ""
5021 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5022 msgstr ""
5023
5024 #. TRANS: User admin panel title
5025 #: actions/useradminpanel.php:60
5026 msgctxt "TITLE"
5027 msgid "User"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: actions/useradminpanel.php:71
5031 msgid "User settings for this StatusNet site"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: actions/useradminpanel.php:150
5035 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: actions/useradminpanel.php:156
5039 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: actions/useradminpanel.php:166
5043 #, php-format
5044 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5045 msgstr ""
5046
5047 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5048 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5049 #: lib/personalgroupnav.php:109
5050 msgid "Profile"
5051 msgstr "Profil"
5052
5053 #: actions/useradminpanel.php:223
5054 msgid "Bio Limit"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: actions/useradminpanel.php:224
5058 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: actions/useradminpanel.php:232
5062 msgid "New users"
5063 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5064
5065 #: actions/useradminpanel.php:236
5066 msgid "New user welcome"
5067 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5068
5069 #: actions/useradminpanel.php:237
5070 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5071 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5072
5073 #: actions/useradminpanel.php:242
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Default subscription"
5076 msgstr "Bütün abonelikler"
5077
5078 #: actions/useradminpanel.php:243
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5081 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5082
5083 #: actions/useradminpanel.php:252
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Invitations"
5086 msgstr "Yer"
5087
5088 #: actions/useradminpanel.php:257
5089 msgid "Invitations enabled"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: actions/useradminpanel.php:259
5093 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: actions/useradminpanel.php:295
5097 msgid "Save user settings"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: actions/userauthorization.php:105
5101 msgid "Authorize subscription"
5102 msgstr "Takip isteğini onayla"
5103
5104 #: actions/userauthorization.php:110
5105 #, fuzzy
5106 msgid ""
5107 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5108 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5109 "click “Reject”."
5110 msgstr ""
5111 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5112 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5113 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5114
5115 #. TRANS: Menu item for site administration
5116 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5117 #: lib/adminpanelaction.php:403
5118 msgid "License"
5119 msgstr "Lisans"
5120
5121 #: actions/userauthorization.php:217
5122 msgid "Accept"
5123 msgstr "Kabul et"
5124
5125 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5126 #: lib/subscribeform.php:139
5127 msgid "Subscribe to this user"
5128 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5129
5130 #: actions/userauthorization.php:219
5131 msgid "Reject"
5132 msgstr "Reddet"
5133
5134 #: actions/userauthorization.php:220
5135 msgid "Reject this subscription"
5136 msgstr "Takip isteğini onayla"
5137
5138 #: actions/userauthorization.php:232
5139 msgid "No authorization request!"
5140 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5141
5142 #: actions/userauthorization.php:254
5143 msgid "Subscription authorized"
5144 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5145
5146 #: actions/userauthorization.php:256
5147 msgid ""
5148 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5149 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5150 "subscription. Your subscription token is:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: actions/userauthorization.php:266
5154 msgid "Subscription rejected"
5155 msgstr "Abonelik reddedildi."
5156
5157 #: actions/userauthorization.php:268
5158 msgid ""
5159 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5160 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5161 "subscription."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: actions/userauthorization.php:303
5165 #, php-format
5166 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: actions/userauthorization.php:308
5170 #, php-format
5171 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: actions/userauthorization.php:314
5175 #, php-format
5176 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: actions/userauthorization.php:329
5180 #, php-format
5181 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/userauthorization.php:345
5185 #, php-format
5186 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: actions/userauthorization.php:350
5190 #, fuzzy, php-format
5191 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5192 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5193
5194 #: actions/userauthorization.php:355
5195 #, fuzzy, php-format
5196 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5197 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5198
5199 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Profile design"
5202 msgstr "Profil ayarları"
5203
5204 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5205 msgid ""
5206 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5207 "palette of your choice."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: actions/userdesignsettings.php:282
5211 msgid "Enjoy your hotdog!"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5215 #: actions/usergroups.php:66
5216 #, fuzzy, php-format
5217 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5218 msgstr "Bütün abonelikler"
5219
5220 #: actions/usergroups.php:132
5221 msgid "Search for more groups"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: actions/usergroups.php:159
5225 #, fuzzy, php-format
5226 msgid "%s is not a member of any group."
5227 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5228
5229 #: actions/usergroups.php:164
5230 #, php-format
5231 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5232 msgstr ""
5233
5234 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5235 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5236 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5237 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5238 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5239 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5240 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5241 #, php-format
5242 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: actions/version.php:75
5246 #, php-format
5247 msgid "StatusNet %s"
5248 msgstr "StatusNet %s"
5249
5250 #: actions/version.php:155
5251 #, php-format
5252 msgid ""
5253 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5254 "Inc. and contributors."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: actions/version.php:163
5258 msgid "Contributors"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: actions/version.php:170
5262 msgid ""
5263 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5264 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5265 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5266 "any later version. "
5267 msgstr ""
5268
5269 #: actions/version.php:176
5270 msgid ""
5271 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5272 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5273 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5274 "for more details. "
5275 msgstr ""
5276
5277 #: actions/version.php:182
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5281 "along with this program.  If not, see %s."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: actions/version.php:191
5285 msgid "Plugins"
5286 msgstr "Eklentiler"
5287
5288 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5289 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5290 msgid "Version"
5291 msgstr "Sürüm"
5292
5293 #: actions/version.php:199
5294 msgid "Author(s)"
5295 msgstr ""
5296
5297 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5298 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5299 msgid "Favor"
5300 msgstr ""
5301
5302 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5303 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5304 #: classes/Fave.php:151
5305 #, fuzzy, php-format
5306 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5307 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5308
5309 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5310 #: classes/File.php:142
5311 #, php-format
5312 msgid "Cannot process URL '%s'"
5313 msgstr ""
5314
5315 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5316 #: classes/File.php:174
5317 msgid "Robin thinks something is impossible."
5318 msgstr ""
5319
5320 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5321 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5322 #: classes/File.php:189
5323 #, php-format
5324 msgid ""
5325 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5326 "Try to upload a smaller version."
5327 msgstr ""
5328
5329 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5330 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5331 #: classes/File.php:201
5332 #, php-format
5333 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5337 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5338 #: classes/File.php:210
5339 #, php-format
5340 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5341 msgstr ""
5342
5343 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5344 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5345 msgid "Invalid filename."
5346 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5347
5348 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5349 #: classes/Group_member.php:42
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Group join failed."
5352 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5353
5354 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5355 #: classes/Group_member.php:55
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Not part of group."
5358 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5359
5360 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5361 #: classes/Group_member.php:63
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Group leave failed."
5364 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5365
5366 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5367 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5368 #: classes/Group_member.php:76
5369 #, php-format
5370 msgid "Profile ID %s is invalid."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5374 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5375 #: classes/Group_member.php:89
5376 #, fuzzy, php-format
5377 msgid "Group ID %s is invalid."
5378 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5379
5380 #. TRANS: Activity title.
5381 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Join"
5384 msgstr "Giriş"
5385
5386 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5387 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5388 #: classes/Group_member.php:117
5389 #, php-format
5390 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5391 msgstr ""
5392
5393 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5394 #: classes/Local_group.php:42
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Could not update local group."
5397 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5398
5399 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5400 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5401 #: classes/Login_token.php:78
5402 #, fuzzy, php-format
5403 msgid "Could not create login token for %s"
5404 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5405
5406 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5407 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5408 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5409 msgstr ""
5410
5411 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5412 #: classes/Message.php:45
5413 msgid "You are banned from sending direct messages."
5414 msgstr ""
5415
5416 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5417 #: classes/Message.php:62
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Could not insert message."
5420 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5421
5422 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5423 #: classes/Message.php:73
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Could not update message with new URI."
5426 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5427
5428 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5429 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5430 #: classes/Notice.php:98
5431 #, php-format
5432 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5433 msgstr ""
5434
5435 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5436 #: classes/Notice.php:193
5437 #, php-format
5438 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5439 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5440
5441 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5442 #: classes/Notice.php:265
5443 msgid "Problem saving notice. Too long."
5444 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5445
5446 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5447 #: classes/Notice.php:270
5448 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5449 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5450
5451 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5452 #: classes/Notice.php:276
5453 msgid ""
5454 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5455 msgstr ""
5456
5457 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5458 #: classes/Notice.php:283
5459 msgid ""
5460 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5461 "few minutes."
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5465 #: classes/Notice.php:291
5466 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5467 msgstr ""
5468
5469 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5470 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5471 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5472 msgid "Problem saving notice."
5473 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5474
5475 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5476 #: classes/Notice.php:907
5477 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5481 #: classes/Notice.php:1006
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Problem saving group inbox."
5484 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5485
5486 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5487 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5488 #: classes/Notice.php:1120
5489 #, fuzzy, php-format
5490 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5491 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5492
5493 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5494 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5495 #: classes/Notice.php:1822
5496 #, php-format
5497 msgid "RT @%1$s %2$s"
5498 msgstr ""
5499
5500 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5501 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5502 #: classes/Profile.php:785
5503 #, php-format
5504 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5508 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5509 #: classes/Profile.php:794
5510 #, php-format
5511 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5512 msgstr ""
5513
5514 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5515 #: classes/Remote_profile.php:54
5516 msgid "Missing profile."
5517 msgstr "Profil yok."
5518
5519 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5520 #: classes/Status_network.php:338
5521 msgid "Unable to save tag."
5522 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5523
5524 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5525 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5526 msgid "You have been banned from subscribing."
5527 msgstr ""
5528
5529 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5530 #: classes/Subscription.php:80
5531 msgid "Already subscribed!"
5532 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5533
5534 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5535 #: classes/Subscription.php:85
5536 #, fuzzy
5537 msgid "User has blocked you."
5538 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5539
5540 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5541 #: classes/Subscription.php:171
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Not subscribed!"
5544 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5545
5546 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5547 #: classes/Subscription.php:178
5548 msgid "Could not delete self-subscription."
5549 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5550
5551 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5552 #: classes/Subscription.php:206
5553 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5554 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5555
5556 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5557 #: classes/Subscription.php:218
5558 msgid "Could not delete subscription."
5559 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5560
5561 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5562 #: classes/Subscription.php:255
5563 msgid "Follow"
5564 msgstr ""
5565
5566 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5567 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5568 #: classes/Subscription.php:258
5569 #, fuzzy, php-format
5570 msgid "%1$s is now following %2$s."
5571 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5572
5573 #. TRANS: Notice given on user registration.
5574 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5575 #: classes/User.php:384
5576 #, php-format
5577 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5578 msgstr ""
5579
5580 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5581 #: classes/User_group.php:495
5582 msgid "Could not create group."
5583 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5584
5585 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5586 #: classes/User_group.php:505
5587 msgid "Could not set group URI."
5588 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5589
5590 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5591 #: classes/User_group.php:528
5592 msgid "Could not set group membership."
5593 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5594
5595 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5596 #: classes/User_group.php:543
5597 msgid "Could not save local group info."
5598 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5599
5600 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5601 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5602 msgid "Change your profile settings"
5603 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5604
5605 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5606 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5607 msgid "Upload an avatar"
5608 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5609
5610 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5611 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5612 msgid "Change your password"
5613 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5614
5615 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5616 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5617 msgid "Change email handling"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5621 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5622 msgid "Design your profile"
5623 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5624
5625 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5626 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5627 msgid "Other options"
5628 msgstr "Diğer seçenekler"
5629
5630 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5631 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5632 msgid "Other"
5633 msgstr "Diğer"
5634
5635 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5636 #: lib/action.php:148
5637 #, fuzzy, php-format
5638 msgid "%1$s - %2$s"
5639 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5640
5641 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5642 #: lib/action.php:164
5643 msgid "Untitled page"
5644 msgstr "Başlıksız sayfa"
5645
5646 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5647 #: lib/action.php:476
5648 msgid "Primary site navigation"
5649 msgstr ""
5650
5651 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5652 #: lib/action.php:482
5653 msgctxt "TOOLTIP"
5654 msgid "Personal profile and friends timeline"
5655 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5656
5657 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5658 #: lib/action.php:485
5659 msgctxt "MENU"
5660 msgid "Personal"
5661 msgstr "Kişisel"
5662
5663 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5664 #: lib/action.php:487
5665 msgctxt "TOOLTIP"
5666 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5667 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5668
5669 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5670 #: lib/action.php:490
5671 msgid "Account"
5672 msgstr "Hesap"
5673
5674 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5675 #: lib/action.php:492
5676 msgctxt "TOOLTIP"
5677 msgid "Connect to services"
5678 msgstr "Servislere bağlan"
5679
5680 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5681 #: lib/action.php:495
5682 msgid "Connect"
5683 msgstr "Bağlan"
5684
5685 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5686 #: lib/action.php:498
5687 msgctxt "TOOLTIP"
5688 msgid "Change site configuration"
5689 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5690
5691 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5692 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5693 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5694 msgctxt "MENU"
5695 msgid "Admin"
5696 msgstr "Yönetim"
5697
5698 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5699 #: lib/action.php:505
5700 #, php-format
5701 msgctxt "TOOLTIP"
5702 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5703 msgstr ""
5704 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5705 "edin"
5706
5707 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5708 #: lib/action.php:508
5709 msgctxt "MENU"
5710 msgid "Invite"
5711 msgstr "Davet et"
5712
5713 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5714 #: lib/action.php:514
5715 msgctxt "TOOLTIP"
5716 msgid "Logout from the site"
5717 msgstr ""
5718
5719 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5720 #: lib/action.php:517
5721 #, fuzzy
5722 msgctxt "MENU"
5723 msgid "Logout"
5724 msgstr "Çıkış"
5725
5726 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5727 #: lib/action.php:522
5728 msgctxt "TOOLTIP"
5729 msgid "Create an account"
5730 msgstr "Bir hesap oluştur"
5731
5732 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5733 #: lib/action.php:525
5734 msgctxt "MENU"
5735 msgid "Register"
5736 msgstr "Kayıt"
5737
5738 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5739 #: lib/action.php:528
5740 msgctxt "TOOLTIP"
5741 msgid "Login to the site"
5742 msgstr "Siteye giriş"
5743
5744 #: lib/action.php:531
5745 msgctxt "MENU"
5746 msgid "Login"
5747 msgstr "Giriş"
5748
5749 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5750 #: lib/action.php:534
5751 msgctxt "TOOLTIP"
5752 msgid "Help me!"
5753 msgstr "Bana yardım et!"
5754
5755 #: lib/action.php:537
5756 msgctxt "MENU"
5757 msgid "Help"
5758 msgstr "Yardım"
5759
5760 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5761 #: lib/action.php:540
5762 msgctxt "TOOLTIP"
5763 msgid "Search for people or text"
5764 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5765
5766 #: lib/action.php:543
5767 msgctxt "MENU"
5768 msgid "Search"
5769 msgstr "Ara"
5770
5771 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5772 #. TRANS: Menu item for site administration
5773 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Site notice"
5776 msgstr "Yeni durum mesajı"
5777
5778 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5779 #: lib/action.php:632
5780 msgid "Local views"
5781 msgstr ""
5782
5783 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5784 #: lib/action.php:702
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Page notice"
5787 msgstr "Yeni durum mesajı"
5788
5789 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5790 #: lib/action.php:803
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Secondary site navigation"
5793 msgstr "Abonelikler"
5794
5795 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5796 #: lib/action.php:809
5797 msgid "Help"
5798 msgstr "Yardım"
5799
5800 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5801 #: lib/action.php:812
5802 msgid "About"
5803 msgstr "Hakkında"
5804
5805 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5806 #: lib/action.php:815
5807 msgid "FAQ"
5808 msgstr "SSS"
5809
5810 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5811 #: lib/action.php:820
5812 msgid "TOS"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5816 #: lib/action.php:824
5817 msgid "Privacy"
5818 msgstr "Gizlilik"
5819
5820 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5821 #: lib/action.php:827
5822 msgid "Source"
5823 msgstr "Kaynak"
5824
5825 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5826 #: lib/action.php:833
5827 msgid "Contact"
5828 msgstr "İletişim"
5829
5830 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5831 #: lib/action.php:836
5832 msgid "Badge"
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5836 #: lib/action.php:865
5837 msgid "StatusNet software license"
5838 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5839
5840 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5841 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5842 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5843 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5844 #: lib/action.php:872
5845 #, fuzzy, php-format
5846 msgid ""
5847 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5848 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5849 msgstr ""
5850 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5851 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5852
5853 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5854 #: lib/action.php:875
5855 #, php-format
5856 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5857 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5858
5859 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5860 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5861 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5862 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5863 #: lib/action.php:882
5864 #, php-format
5865 msgid ""
5866 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5867 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5868 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5869 msgstr ""
5870 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5871 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
5872 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
5873
5874 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5875 #: lib/action.php:898
5876 msgid "Site content license"
5877 msgstr "Site içeriği lisansı"
5878
5879 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5880 #. TRANS: %1$s is the site name.
5881 #: lib/action.php:905
5882 #, php-format
5883 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5884 msgstr ""
5885
5886 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5887 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5888 #: lib/action.php:912
5889 #, php-format
5890 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5891 msgstr ""
5892
5893 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5894 #: lib/action.php:916
5895 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5896 msgstr ""
5897
5898 #. TRANS: license message in footer.
5899 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5900 #: lib/action.php:948
5901 #, php-format
5902 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5903 msgstr ""
5904
5905 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5906 #: lib/action.php:1284
5907 msgid "Pagination"
5908 msgstr ""
5909
5910 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5911 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5912 #: lib/action.php:1295
5913 msgid "After"
5914 msgstr "Sonra"
5915
5916 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5917 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5918 #: lib/action.php:1305
5919 msgid "Before"
5920 msgstr "Önce"
5921
5922 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5923 #: lib/activity.php:120
5924 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5925 msgstr ""
5926
5927 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5928 #: lib/activityutils.php:200
5929 msgid "Can't handle remote content yet."
5930 msgstr ""
5931
5932 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5933 #: lib/activityutils.php:237
5934 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5935 msgstr ""
5936
5937 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5938 #: lib/activityutils.php:242
5939 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5940 msgstr ""
5941
5942 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5943 #: lib/adminpanelaction.php:96
5944 msgid "You cannot make changes to this site."
5945 msgstr ""
5946
5947 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5948 #: lib/adminpanelaction.php:108
5949 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5950 msgstr ""
5951
5952 #. TRANS: Client error message.
5953 #: lib/adminpanelaction.php:222
5954 msgid "showForm() not implemented."
5955 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
5956
5957 #. TRANS: Client error message
5958 #: lib/adminpanelaction.php:250
5959 msgid "saveSettings() not implemented."
5960 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
5961
5962 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5963 #. TRANS: the admin panel Design.
5964 #: lib/adminpanelaction.php:274
5965 msgid "Unable to delete design setting."
5966 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
5967
5968 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5969 #: lib/adminpanelaction.php:337
5970 msgid "Basic site configuration"
5971 msgstr "Temel site yapılandırması"
5972
5973 #. TRANS: Menu item for site administration
5974 #: lib/adminpanelaction.php:339
5975 msgctxt "MENU"
5976 msgid "Site"
5977 msgstr "Site"
5978
5979 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5980 #: lib/adminpanelaction.php:345
5981 msgid "Design configuration"
5982 msgstr "Dizayn yapılandırması"
5983
5984 #. TRANS: Menu item for site administration
5985 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5986 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5987 msgctxt "MENU"
5988 msgid "Design"
5989 msgstr "Dizayn"
5990
5991 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5992 #: lib/adminpanelaction.php:353
5993 msgid "User configuration"
5994 msgstr "Onay kodu yok."
5995
5996 #. TRANS: Menu item for site administration
5997 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5998 msgid "User"
5999 msgstr "Kullanıcı"
6000
6001 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6002 #: lib/adminpanelaction.php:361
6003 msgid "Access configuration"
6004 msgstr "Erişim yapılandırması"
6005
6006 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6007 #: lib/adminpanelaction.php:369
6008 msgid "Paths configuration"
6009 msgstr "Yol yapılandırması"
6010
6011 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6012 #: lib/adminpanelaction.php:377
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Sessions configuration"
6015 msgstr "Eposta adresi onayı"
6016
6017 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6018 #: lib/adminpanelaction.php:385
6019 msgid "Edit site notice"
6020 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6021
6022 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6023 #: lib/adminpanelaction.php:393
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Snapshots configuration"
6026 msgstr "Eposta adresi onayı"
6027
6028 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6029 #: lib/adminpanelaction.php:401
6030 msgid "Set site license"
6031 msgstr ""
6032
6033 #. TRANS: Client error 401.
6034 #: lib/apiauth.php:111
6035 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6036 msgstr ""
6037
6038 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6039 #: lib/apiauth.php:177
6040 msgid "No application for that consumer key."
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6044 #: lib/apiauth.php:219
6045 msgid "Bad access token."
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6049 #: lib/apiauth.php:224
6050 msgid "No user for that token."
6051 msgstr ""
6052
6053 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6054 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6055 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6056 msgid "Could not authenticate you."
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6060 #: lib/apioauthstore.php:41
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Could not create anonymous consumer."
6063 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6064
6065 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6066 #: lib/apioauthstore.php:54
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6069 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6070
6071 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6072 #: lib/apioauthstore.php:218
6073 msgid "Tried to revoke unknown token."
6074 msgstr ""
6075
6076 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6077 #: lib/apioauthstore.php:223
6078 msgid "Failed to delete revoked token."
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Form guide.
6082 #: lib/applicationeditform.php:178
6083 msgid "Icon for this application"
6084 msgstr "Bu uygulama için simge"
6085
6086 #. TRANS: Form input field instructions.
6087 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6088 #: lib/applicationeditform.php:201
6089 #, fuzzy, php-format
6090 msgid "Describe your application in %d character"
6091 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6092 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6093
6094 #. TRANS: Form input field instructions.
6095 #: lib/applicationeditform.php:205
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Describe your application"
6098 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6099
6100 #. TRANS: Form input field instructions.
6101 #: lib/applicationeditform.php:216
6102 #, fuzzy
6103 msgid "URL of the homepage of this application"
6104 msgstr ""
6105 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6106
6107 #. TRANS: Form input field label.
6108 #: lib/applicationeditform.php:218
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Source URL"
6111 msgstr "Kaynak"
6112
6113 #. TRANS: Form input field instructions.
6114 #: lib/applicationeditform.php:225
6115 msgid "Organization responsible for this application"
6116 msgstr ""
6117
6118 #. TRANS: Form input field instructions.
6119 #: lib/applicationeditform.php:234
6120 #, fuzzy
6121 msgid "URL for the homepage of the organization"
6122 msgstr ""
6123 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6124
6125 #. TRANS: Form input field instructions.
6126 #: lib/applicationeditform.php:243
6127 msgid "URL to redirect to after authentication"
6128 msgstr ""
6129
6130 #. TRANS: Radio button label for application type
6131 #: lib/applicationeditform.php:271
6132 msgid "Browser"
6133 msgstr "Tarayıcı"
6134
6135 #. TRANS: Radio button label for application type
6136 #: lib/applicationeditform.php:288
6137 msgid "Desktop"
6138 msgstr ""
6139
6140 #. TRANS: Form guide.
6141 #: lib/applicationeditform.php:290
6142 msgid "Type of application, browser or desktop"
6143 msgstr ""
6144
6145 #. TRANS: Radio button label for access type.
6146 #: lib/applicationeditform.php:314
6147 msgid "Read-only"
6148 msgstr ""
6149
6150 #. TRANS: Radio button label for access type.
6151 #: lib/applicationeditform.php:334
6152 msgid "Read-write"
6153 msgstr ""
6154
6155 #. TRANS: Form guide.
6156 #: lib/applicationeditform.php:336
6157 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6158 msgstr ""
6159
6160 #. TRANS: Submit button title.
6161 #: lib/applicationeditform.php:353
6162 msgid "Cancel"
6163 msgstr "İptal et"
6164
6165 #: lib/applicationlist.php:247
6166 msgid " by "
6167 msgstr ""
6168
6169 #. TRANS: Application access type
6170 #: lib/applicationlist.php:260
6171 msgid "read-write"
6172 msgstr ""
6173
6174 #. TRANS: Application access type
6175 #: lib/applicationlist.php:262
6176 msgid "read-only"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6180 #: lib/applicationlist.php:268
6181 #, php-format
6182 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6183 msgstr ""
6184
6185 #. TRANS: Access token in the application list.
6186 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6187 #: lib/applicationlist.php:282
6188 #, php-format
6189 msgid "Access token starting with: %s"
6190 msgstr ""
6191
6192 #. TRANS: Button label
6193 #: lib/applicationlist.php:298
6194 msgctxt "BUTTON"
6195 msgid "Revoke"
6196 msgstr "Geri al"
6197
6198 #: lib/atom10feed.php:112
6199 msgid "author element must contain a name element."
6200 msgstr ""
6201
6202 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6203 #: lib/attachmentlist.php:256
6204 msgid "Author"
6205 msgstr ""
6206
6207 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6208 #: lib/attachmentlist.php:270
6209 msgid "Provider"
6210 msgstr "Sağlayıcı"
6211
6212 #. TRANS: Title.
6213 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6214 msgid "Notices where this attachment appears"
6215 msgstr ""
6216
6217 #. TRANS: Title.
6218 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6219 msgid "Tags for this attachment"
6220 msgstr ""
6221
6222 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6223 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Password changing failed."
6226 msgstr "Parola kaydedildi."
6227
6228 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6229 #: lib/authenticationplugin.php:238
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Password changing is not allowed."
6232 msgstr "Parola kaydedildi."
6233
6234 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6235 #: lib/blockform.php:68
6236 msgid "Block"
6237 msgstr "Engelle"
6238
6239 #. TRANS: Title for command results.
6240 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6241 msgid "Command results"
6242 msgstr ""
6243
6244 #. TRANS: Title for command results.
6245 #: lib/channel.php:194
6246 msgid "AJAX error"
6247 msgstr ""
6248
6249 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6250 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6251 msgid "Command complete"
6252 msgstr ""
6253
6254 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6255 #: lib/channel.php:244
6256 msgid "Command failed"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6260 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6261 msgid "Notice with that id does not exist."
6262 msgstr ""
6263
6264 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6265 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6266 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6267 #, fuzzy
6268 msgid "User has no last notice."
6269 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6270
6271 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6272 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6273 #: lib/command.php:128
6274 #, fuzzy, php-format
6275 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6276 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6277
6278 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6279 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6280 #: lib/command.php:148
6281 #, php-format
6282 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6283 msgstr ""
6284
6285 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6286 #: lib/command.php:183
6287 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6288 msgstr ""
6289
6290 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6291 #: lib/command.php:229
6292 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6296 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6297 #: lib/command.php:238
6298 #, php-format
6299 msgid "Nudge sent to %s."
6300 msgstr ""
6301
6302 #. TRANS: User statistics text.
6303 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6304 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6305 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6306 #: lib/command.php:268
6307 #, php-format
6308 msgid ""
6309 "Subscriptions: %1$s\n"
6310 "Subscribers: %2$s\n"
6311 "Notices: %3$s"
6312 msgstr ""
6313
6314 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6315 #: lib/command.php:312
6316 msgid "Notice marked as fave."
6317 msgstr ""
6318
6319 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6320 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6321 #: lib/command.php:357
6322 #, php-format
6323 msgid "%1$s joined group %2$s."
6324 msgstr ""
6325
6326 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6327 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6328 #: lib/command.php:405
6329 #, php-format
6330 msgid "%1$s left group %2$s."
6331 msgstr ""
6332
6333 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6334 #: lib/command.php:430
6335 #, php-format
6336 msgid "Fullname: %s"
6337 msgstr "Tam İsim: %s"
6338
6339 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6340 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6341 #. TRANS: %s is a location.
6342 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6343 #, php-format
6344 msgid "Location: %s"
6345 msgstr "Yer: %s"
6346
6347 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6348 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6349 #. TRANS: %s is a homepage.
6350 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6351 #, fuzzy, php-format
6352 msgid "Homepage: %s"
6353 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6354
6355 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6356 #: lib/command.php:442
6357 #, php-format
6358 msgid "About: %s"
6359 msgstr "Hakkında: %s"
6360
6361 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6362 #. TRANS: %s is a remote profile.
6363 #: lib/command.php:471
6364 #, php-format
6365 msgid ""
6366 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6367 "same server."
6368 msgstr ""
6369
6370 #. TRANS: Message given if content is too long.
6371 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6372 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6373 #, php-format
6374 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6375 msgstr ""
6376
6377 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6378 #: lib/command.php:514
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Error sending direct message."
6381 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6382
6383 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6384 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6385 #: lib/command.php:551
6386 #, fuzzy, php-format
6387 msgid "Notice from %s repeated."
6388 msgstr "Durum mesajları"
6389
6390 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6391 #: lib/command.php:554
6392 msgid "Error repeating notice."
6393 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6394
6395 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6396 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6397 #: lib/command.php:589
6398 #, php-format
6399 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6400 msgstr ""
6401
6402 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6403 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6404 #: lib/command.php:600
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgid "Reply to %s sent."
6407 msgstr "%s için cevaplar"
6408
6409 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6410 #: lib/command.php:603
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Error saving notice."
6413 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6414
6415 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6416 #: lib/command.php:650
6417 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6418 msgstr ""
6419
6420 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6421 #: lib/command.php:659
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6424 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6425
6426 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6427 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6428 #: lib/command.php:667
6429 #, php-format
6430 msgid "Subscribed to %s."
6431 msgstr ""
6432
6433 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6434 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6435 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6436 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6437 msgstr ""
6438
6439 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6440 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6441 #: lib/command.php:699
6442 #, php-format
6443 msgid "Unsubscribed from %s."
6444 msgstr ""
6445
6446 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6447 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6448 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6449 msgid "Command not yet implemented."
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6453 #: lib/command.php:723
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Notification off."
6456 msgstr "Onay kodu yok."
6457
6458 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6459 #: lib/command.php:726
6460 msgid "Can't turn off notification."
6461 msgstr ""
6462
6463 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6464 #: lib/command.php:749
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Notification on."
6467 msgstr "Onay kodu yok."
6468
6469 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6470 #: lib/command.php:752
6471 msgid "Can't turn on notification."
6472 msgstr ""
6473
6474 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6475 #: lib/command.php:766
6476 msgid "Login command is disabled."
6477 msgstr ""
6478
6479 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6480 #. TRANS: %s is a logon link..
6481 #: lib/command.php:779
6482 #, php-format
6483 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6484 msgstr ""
6485
6486 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6487 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6488 #: lib/command.php:808
6489 #, php-format
6490 msgid "Unsubscribed %s."
6491 msgstr ""
6492
6493 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6494 #: lib/command.php:826
6495 #, fuzzy
6496 msgid "You are not subscribed to anyone."
6497 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6498
6499 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6500 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6501 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6502 #: lib/command.php:831
6503 msgid "You are subscribed to this person:"
6504 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6505 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6506
6507 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6508 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6509 #: lib/command.php:853
6510 #, fuzzy
6511 msgid "No one is subscribed to you."
6512 msgstr "Uzaktan abonelik"
6513
6514 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6515 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6516 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6517 #: lib/command.php:858
6518 msgid "This person is subscribed to you:"
6519 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6520 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6521
6522 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6523 #. TRANS: any group subscriptions.
6524 #: lib/command.php:880
6525 #, fuzzy
6526 msgid "You are not a member of any groups."
6527 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6528
6529 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6530 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6531 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6532 #: lib/command.php:885
6533 msgid "You are a member of this group:"
6534 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6535 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6536
6537 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6538 #: lib/command.php:900
6539 msgid ""
6540 "Commands:\n"
6541 "on - turn on notifications\n"
6542 "off - turn off notifications\n"
6543 "help - show this help\n"
6544 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6545 "groups - lists the groups you have joined\n"
6546 "subscriptions - list the people you follow\n"
6547 "subscribers - list the people that follow you\n"
6548 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6549 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6550 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6551 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6552 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6553 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6554 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6555 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6556 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6557 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6558 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6559 "join <group> - join group\n"
6560 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6561 "drop <group> - leave group\n"
6562 "stats - get your stats\n"
6563 "stop - same as 'off'\n"
6564 "quit - same as 'off'\n"
6565 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6566 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6567 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6568 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6569 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6570 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6571 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6572 "track <word> - not yet implemented.\n"
6573 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6574 "track off - not yet implemented.\n"
6575 "untrack all - not yet implemented.\n"
6576 "tracks - not yet implemented.\n"
6577 "tracking - not yet implemented.\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6581 #: lib/common.php:136
6582 #, fuzzy
6583 msgid "No configuration file found."
6584 msgstr "Onay kodu yok."
6585
6586 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6587 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6588 #: lib/common.php:139
6589 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6593 #: lib/common.php:142
6594 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6595 msgstr ""
6596
6597 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6598 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6599 #: lib/common.php:146
6600 msgid "Go to the installer."
6601 msgstr ""
6602
6603 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6604 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6605 msgctxt "MENU"
6606 msgid "IM"
6607 msgstr ""
6608
6609 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6610 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6611 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6612 msgstr ""
6613
6614 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6615 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6616 msgctxt "MENU"
6617 msgid "SMS"
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6621 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6622 msgid "Updates by SMS"
6623 msgstr ""
6624
6625 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6626 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6627 #, fuzzy
6628 msgctxt "MENU"
6629 msgid "Connections"
6630 msgstr "Bağlan"
6631
6632 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6633 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6634 msgid "Authorized connected applications"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/dberroraction.php:60
6638 msgid "Database error"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/designsettings.php:105
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Upload file"
6644 msgstr "Yükle"
6645
6646 #: lib/designsettings.php:109
6647 #, fuzzy
6648 msgid ""
6649 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6650 msgstr ""
6651 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6652
6653 #: lib/designsettings.php:418
6654 msgid "Design defaults restored."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6658 msgid "Disfavor this notice"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Favor this notice"
6664 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6665
6666 #: lib/feed.php:85
6667 msgid "RSS 1.0"
6668 msgstr "RSS 1.0"
6669
6670 #: lib/feed.php:87
6671 msgid "RSS 2.0"
6672 msgstr "RSS 2.0"
6673
6674 #: lib/feed.php:89
6675 msgid "Atom"
6676 msgstr "Atom"
6677
6678 #: lib/feed.php:91
6679 msgid "FOAF"
6680 msgstr "FOAF"
6681
6682 #: lib/feedlist.php:66
6683 msgid "Feeds"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/galleryaction.php:121
6687 msgid "Filter tags"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/galleryaction.php:131
6691 msgid "All"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/galleryaction.php:139
6695 msgid "Select tag to filter"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/galleryaction.php:140
6699 msgid "Tag"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/galleryaction.php:141
6703 msgid "Choose a tag to narrow list"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/galleryaction.php:143
6707 msgid "Go"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/grantroleform.php:91
6711 #, php-format
6712 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/groupeditform.php:154
6716 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6717 msgstr ""
6718 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
6719 "verilmez"
6720
6721 #: lib/groupeditform.php:163
6722 #, fuzzy
6723 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6724 msgstr ""
6725 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6726
6727 #: lib/groupeditform.php:168
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Describe the group or topic"
6730 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6731
6732 #: lib/groupeditform.php:170
6733 #, fuzzy, php-format
6734 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6735 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6736
6737 #: lib/groupeditform.php:179
6738 #, fuzzy
6739 msgid ""
6740 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6741 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6742
6743 #: lib/groupeditform.php:187
6744 #, php-format
6745 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6746 msgstr ""
6747
6748 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6749 #: lib/groupnav.php:86
6750 msgctxt "MENU"
6751 msgid "Group"
6752 msgstr ""
6753
6754 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6755 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6756 #: lib/groupnav.php:89
6757 #, php-format
6758 msgctxt "TOOLTIP"
6759 msgid "%s group"
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6763 #: lib/groupnav.php:95
6764 msgctxt "MENU"
6765 msgid "Members"
6766 msgstr ""
6767
6768 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6769 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6770 #: lib/groupnav.php:98
6771 #, php-format
6772 msgctxt "TOOLTIP"
6773 msgid "%s group members"
6774 msgstr ""
6775
6776 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6777 #: lib/groupnav.php:108
6778 msgctxt "MENU"
6779 msgid "Blocked"
6780 msgstr ""
6781
6782 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6783 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6784 #: lib/groupnav.php:111
6785 #, php-format
6786 msgctxt "TOOLTIP"
6787 msgid "%s blocked users"
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6791 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6792 #: lib/groupnav.php:120
6793 #, php-format
6794 msgctxt "TOOLTIP"
6795 msgid "Edit %s group properties"
6796 msgstr ""
6797
6798 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6799 #: lib/groupnav.php:126
6800 msgctxt "MENU"
6801 msgid "Logo"
6802 msgstr ""
6803
6804 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6805 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6806 #: lib/groupnav.php:129
6807 #, php-format
6808 msgctxt "TOOLTIP"
6809 msgid "Add or edit %s logo"
6810 msgstr ""
6811
6812 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6813 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6814 #: lib/groupnav.php:138
6815 #, php-format
6816 msgctxt "TOOLTIP"
6817 msgid "Add or edit %s design"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6821 msgid "Groups with most members"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6825 msgid "Groups with most posts"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6829 #, php-format
6830 msgid "Tags in %s group's notices"
6831 msgstr ""
6832
6833 #. TRANS: Client exception 406
6834 #: lib/htmloutputter.php:104
6835 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6836 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
6837
6838 #: lib/imagefile.php:72
6839 msgid "Unsupported image file format."
6840 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6841
6842 #: lib/imagefile.php:88
6843 #, fuzzy, php-format
6844 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6845 msgstr ""
6846 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6847
6848 #: lib/imagefile.php:93
6849 msgid "Partial upload."
6850 msgstr "Kısmi yükleme."
6851
6852 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6853 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6854 msgid "System error uploading file."
6855 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
6856
6857 #: lib/imagefile.php:109
6858 msgid "Not an image or corrupt file."
6859 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
6860
6861 #: lib/imagefile.php:122
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Lost our file."
6864 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6865
6866 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6867 msgid "Unknown file type"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/imagefile.php:244
6871 msgid "MB"
6872 msgstr "MB"
6873
6874 #: lib/imagefile.php:246
6875 msgid "kB"
6876 msgstr "kB"
6877
6878 #: lib/jabber.php:387
6879 #, php-format
6880 msgid "[%s]"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/jabber.php:567
6884 #, php-format
6885 msgid "Unknown inbox source %d."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/leaveform.php:114
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Leave"
6891 msgstr "Kaydet"
6892
6893 #: lib/logingroupnav.php:80
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Login with a username and password"
6896 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
6897
6898 #: lib/logingroupnav.php:86
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Sign up for a new account"
6901 msgstr "Yeni hesap oluştur"
6902
6903 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6904 #: lib/mail.php:174
6905 msgid "Email address confirmation"
6906 msgstr "Eposta adresi onayı"
6907
6908 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6909 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6910 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6911 #: lib/mail.php:179
6912 #, php-format
6913 msgid ""
6914 "Hey, %1$s.\n"
6915 "\n"
6916 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6917 "\n"
6918 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6919 "\n"
6920 "\t%3$s\n"
6921 "\n"
6922 "If not, just ignore this message.\n"
6923 "\n"
6924 "Thanks for your time, \n"
6925 "%2$s\n"
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6929 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6930 #: lib/mail.php:246
6931 #, php-format
6932 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6933 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6934
6935 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6936 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6937 #: lib/mail.php:253
6938 #, php-format
6939 msgid ""
6940 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6941 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6942 msgstr ""
6943
6944 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6945 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6946 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6947 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6948 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6949 #: lib/mail.php:263
6950 #, fuzzy, php-format
6951 msgid ""
6952 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6953 "\n"
6954 "\t%3$s\n"
6955 "\n"
6956 "%4$s%5$s%6$s\n"
6957 "Faithfully yours,\n"
6958 "%2$s.\n"
6959 "\n"
6960 "----\n"
6961 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6962 msgstr ""
6963 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
6964 "\n"
6965 "\t%3$s\n"
6966 "\n"
6967 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
6968 "%4$s.\n"
6969
6970 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6971 #. TRANS: %s is biographical information.
6972 #: lib/mail.php:286
6973 #, fuzzy, php-format
6974 msgid "Bio: %s"
6975 msgstr "Hakkında"
6976
6977 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6978 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6979 #: lib/mail.php:315
6980 #, fuzzy, php-format
6981 msgid "New email address for posting to %s"
6982 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
6983
6984 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6985 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6986 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6987 #: lib/mail.php:321
6988 #, php-format
6989 msgid ""
6990 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6991 "\n"
6992 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6993 "\n"
6994 "More email instructions at %3$s.\n"
6995 "\n"
6996 "Faithfully yours,\n"
6997 "%1$s"
6998 msgstr ""
6999
7000 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7001 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7002 #: lib/mail.php:442
7003 #, php-format
7004 msgid "%s status"
7005 msgstr "%s durum"
7006
7007 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7008 #: lib/mail.php:468
7009 #, fuzzy
7010 msgid "SMS confirmation"
7011 msgstr "Onay kodu yok."
7012
7013 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7014 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7015 #: lib/mail.php:472
7016 #, php-format
7017 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7021 #. TRANS: %s is the nudging user.
7022 #: lib/mail.php:493
7023 #, php-format
7024 msgid "You've been nudged by %s"
7025 msgstr ""
7026
7027 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7028 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7029 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7030 #: lib/mail.php:500
7031 #, php-format
7032 msgid ""
7033 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7034 "to post some news.\n"
7035 "\n"
7036 "So let's hear from you :)\n"
7037 "\n"
7038 "%3$s\n"
7039 "\n"
7040 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7041 "\n"
7042 "With kind regards,\n"
7043 "%4$s\n"
7044 msgstr ""
7045
7046 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7047 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7048 #: lib/mail.php:547
7049 #, php-format
7050 msgid "New private message from %s"
7051 msgstr ""
7052
7053 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7054 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7055 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7056 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7057 #: lib/mail.php:555
7058 #, php-format
7059 msgid ""
7060 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7061 "\n"
7062 "------------------------------------------------------\n"
7063 "%3$s\n"
7064 "------------------------------------------------------\n"
7065 "\n"
7066 "You can reply to their message here:\n"
7067 "\n"
7068 "%4$s\n"
7069 "\n"
7070 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7071 "\n"
7072 "With kind regards,\n"
7073 "%5$s\n"
7074 msgstr ""
7075
7076 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7077 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7078 #: lib/mail.php:603
7079 #, fuzzy, php-format
7080 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7081 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7082
7083 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7084 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7085 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7086 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7087 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7088 #: lib/mail.php:610
7089 #, php-format
7090 msgid ""
7091 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7092 "\n"
7093 "The URL of your notice is:\n"
7094 "\n"
7095 "%3$s\n"
7096 "\n"
7097 "The text of your notice is:\n"
7098 "\n"
7099 "%4$s\n"
7100 "\n"
7101 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7102 "\n"
7103 "%5$s\n"
7104 "\n"
7105 "Faithfully yours,\n"
7106 "%6$s\n"
7107 msgstr ""
7108
7109 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7110 #: lib/mail.php:668
7111 #, php-format
7112 msgid ""
7113 "The full conversation can be read here:\n"
7114 "\n"
7115 "\t%s"
7116 msgstr ""
7117
7118 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7119 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7120 #: lib/mail.php:676
7121 #, php-format
7122 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7123 msgstr ""
7124
7125 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7126 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7127 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7128 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7129 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7130 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7131 #: lib/mail.php:684
7132 #, php-format
7133 msgid ""
7134 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7135 "\n"
7136 "The notice is here:\n"
7137 "\n"
7138 "\t%3$s\n"
7139 "\n"
7140 "It reads:\n"
7141 "\n"
7142 "\t%4$s\n"
7143 "\n"
7144 "%5$sYou can reply back here:\n"
7145 "\n"
7146 "\t%6$s\n"
7147 "\n"
7148 "The list of all @-replies for you here:\n"
7149 "\n"
7150 "%7$s\n"
7151 "\n"
7152 "Faithfully yours,\n"
7153 "%2$s\n"
7154 "\n"
7155 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/mailbox.php:89
7159 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/mailbox.php:139
7163 msgid ""
7164 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7165 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7169 msgid "from"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/mailhandler.php:37
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Could not parse message."
7175 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7176
7177 #: lib/mailhandler.php:42
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Not a registered user."
7180 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7181
7182 #: lib/mailhandler.php:46
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7185 msgstr "Yanlış IM adresi."
7186
7187 #: lib/mailhandler.php:50
7188 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/mailhandler.php:228
7192 #, fuzzy, php-format
7193 msgid "Unsupported message type: %s"
7194 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7195
7196 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7197 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7198 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7199 msgstr ""
7200
7201 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7202 #: lib/mediafile.php:145
7203 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7204 msgstr ""
7205
7206 #. TRANS: Client exception.
7207 #: lib/mediafile.php:151
7208 msgid ""
7209 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7210 "the HTML form."
7211 msgstr ""
7212
7213 #. TRANS: Client exception.
7214 #: lib/mediafile.php:157
7215 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7216 msgstr ""
7217
7218 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7219 #: lib/mediafile.php:165
7220 msgid "Missing a temporary folder."
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7224 #: lib/mediafile.php:169
7225 msgid "Failed to write file to disk."
7226 msgstr ""
7227
7228 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7229 #: lib/mediafile.php:173
7230 msgid "File upload stopped by extension."
7231 msgstr ""
7232
7233 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7234 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7235 msgid "File exceeds user's quota."
7236 msgstr ""
7237
7238 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7239 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7240 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7241 msgid "File could not be moved to destination directory."
7242 msgstr ""
7243
7244 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7245 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7246 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Could not determine file's MIME type."
7249 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7250
7251 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7252 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7253 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7254 #: lib/mediafile.php:340
7255 #, php-format
7256 msgid ""
7257 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7258 "format."
7259 msgstr ""
7260
7261 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7262 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7263 #: lib/mediafile.php:345
7264 #, php-format
7265 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/messageform.php:120
7269 msgid "Send a direct notice"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/messageform.php:146
7273 msgid "To"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Available characters"
7279 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7280
7281 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7282 #, fuzzy
7283 msgctxt "Send button for sending notice"
7284 msgid "Send"
7285 msgstr "Gönder"
7286
7287 #: lib/noticeform.php:160
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Send a notice"
7290 msgstr "Yeni durum mesajı"
7291
7292 #: lib/noticeform.php:174
7293 #, php-format
7294 msgid "What's up, %s?"
7295 msgstr "N'aber %s?"
7296
7297 #: lib/noticeform.php:193
7298 msgid "Attach"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/noticeform.php:197
7302 msgid "Attach a file"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/noticeform.php:213
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Share my location"
7308 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7309
7310 #: lib/noticeform.php:216
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Do not share my location"
7313 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7314
7315 #: lib/noticeform.php:217
7316 msgid ""
7317 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7318 "try again later"
7319 msgstr ""
7320
7321 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7322 #: lib/noticelist.php:446
7323 msgid "N"
7324 msgstr "K"
7325
7326 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7327 #: lib/noticelist.php:448
7328 msgid "S"
7329 msgstr "G"
7330
7331 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7332 #: lib/noticelist.php:450
7333 msgid "E"
7334 msgstr "D"
7335
7336 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7337 #: lib/noticelist.php:452
7338 msgid "W"
7339 msgstr "B"
7340
7341 #: lib/noticelist.php:454
7342 #, php-format
7343 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/noticelist.php:463
7347 msgid "at"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/noticelist.php:512
7351 msgid "web"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/noticelist.php:578
7355 #, fuzzy
7356 msgid "in context"
7357 msgstr "İçerik yok!"
7358
7359 #: lib/noticelist.php:613
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Repeated by"
7362 msgstr "Yarat"
7363
7364 #: lib/noticelist.php:640
7365 msgid "Reply to this notice"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/noticelist.php:641
7369 msgid "Reply"
7370 msgstr "Cevaplar"
7371
7372 #: lib/noticelist.php:685
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Notice repeated"
7375 msgstr "Durum mesajları"
7376
7377 #: lib/nudgeform.php:116
7378 msgid "Nudge this user"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/nudgeform.php:128
7382 msgid "Nudge"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/nudgeform.php:128
7386 msgid "Send a nudge to this user"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/oauthstore.php:294
7390 msgid "Error inserting new profile."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/oauthstore.php:302
7394 msgid "Error inserting avatar."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/oauthstore.php:322
7398 msgid "Error inserting remote profile."
7399 msgstr ""
7400
7401 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7402 #: lib/oauthstore.php:362
7403 msgid "Duplicate notice."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/oauthstore.php:507
7407 msgid "Couldn't insert new subscription."
7408 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7409
7410 #: lib/personalgroupnav.php:99
7411 msgid "Personal"
7412 msgstr "Kişisel"
7413
7414 #: lib/personalgroupnav.php:104
7415 msgid "Replies"
7416 msgstr "Cevaplar"
7417
7418 #: lib/personalgroupnav.php:114
7419 msgid "Favorites"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/personalgroupnav.php:125
7423 msgid "Inbox"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/personalgroupnav.php:126
7427 msgid "Your incoming messages"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/personalgroupnav.php:130
7431 msgid "Outbox"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/personalgroupnav.php:131
7435 msgid "Your sent messages"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7439 #, php-format
7440 msgid "Tags in %s's notices"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7444 #: lib/plugin.php:121
7445 msgid "Unknown"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7449 msgid "Subscriptions"
7450 msgstr "Abonelikler"
7451
7452 #: lib/profileaction.php:126
7453 msgid "All subscriptions"
7454 msgstr "Bütün abonelikler"
7455
7456 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7457 msgid "Subscribers"
7458 msgstr "Abone olanlar"
7459
7460 #: lib/profileaction.php:161
7461 #, fuzzy
7462 msgid "All subscribers"
7463 msgstr "Abone olanlar"
7464
7465 #: lib/profileaction.php:191
7466 msgid "User ID"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/profileaction.php:196
7470 msgid "Member since"
7471 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7472
7473 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7474 #: lib/profileaction.php:235
7475 msgid "Daily average"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/profileaction.php:264
7479 msgid "All groups"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/profileformaction.php:123
7483 msgid "Unimplemented method."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/publicgroupnav.php:78
7487 msgid "Public"
7488 msgstr "Genel"
7489
7490 #: lib/publicgroupnav.php:82
7491 msgid "User groups"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7495 msgid "Recent tags"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/publicgroupnav.php:88
7499 msgid "Featured"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/publicgroupnav.php:92
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Popular"
7505 msgstr "Kişi Arama"
7506
7507 #: lib/redirectingaction.php:95
7508 #, fuzzy
7509 msgid "No return-to arguments."
7510 msgstr "Böyle bir belge yok."
7511
7512 #: lib/repeatform.php:107
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Repeat this notice?"
7515 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7516
7517 #: lib/repeatform.php:132
7518 msgid "Yes"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/repeatform.php:132
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Repeat this notice"
7524 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7525
7526 #: lib/revokeroleform.php:91
7527 #, fuzzy, php-format
7528 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7529 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7530
7531 #: lib/router.php:711
7532 msgid "No single user defined for single-user mode."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/sandboxform.php:67
7536 msgid "Sandbox"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/sandboxform.php:78
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Sandbox this user"
7542 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7543
7544 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7545 #: lib/searchaction.php:121
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Search site"
7548 msgstr "Ara"
7549
7550 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7551 #. TRANS: for searching can be entered.
7552 #: lib/searchaction.php:129
7553 msgid "Keyword(s)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/searchaction.php:130
7557 msgctxt "BUTTON"
7558 msgid "Search"
7559 msgstr ""
7560
7561 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7562 #: lib/searchaction.php:170
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Search help"
7565 msgstr "Ara"
7566
7567 #: lib/searchgroupnav.php:80
7568 #, fuzzy
7569 msgid "People"
7570 msgstr "Kişi Arama"
7571
7572 #: lib/searchgroupnav.php:81
7573 msgid "Find people on this site"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/searchgroupnav.php:83
7577 msgid "Find content of notices"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/searchgroupnav.php:85
7581 msgid "Find groups on this site"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/section.php:89
7585 msgid "Untitled section"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/section.php:106
7589 msgid "More..."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/silenceform.php:67
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Silence"
7595 msgstr "Yeni durum mesajı"
7596
7597 #: lib/silenceform.php:78
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Silence this user"
7600 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7601
7602 #: lib/subgroupnav.php:83
7603 #, fuzzy, php-format
7604 msgid "People %s subscribes to"
7605 msgstr "Uzaktan abonelik"
7606
7607 #: lib/subgroupnav.php:91
7608 #, fuzzy, php-format
7609 msgid "People subscribed to %s"
7610 msgstr "Uzaktan abonelik"
7611
7612 #: lib/subgroupnav.php:99
7613 #, php-format
7614 msgid "Groups %s is a member of"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/subgroupnav.php:105
7618 msgid "Invite"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/subgroupnav.php:106
7622 #, php-format
7623 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7627 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7628 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7632 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7633 msgid "People Tagcloud as tagged"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/tagcloudsection.php:56
7637 msgid "None"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/themeuploader.php:50
7641 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7645 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7649 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7650 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Failed saving theme."
7653 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7654
7655 #: lib/themeuploader.php:147
7656 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/themeuploader.php:166
7660 #, php-format
7661 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/themeuploader.php:178
7665 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/themeuploader.php:218
7669 msgid ""
7670 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7671 "digits, underscore, and minus sign."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/themeuploader.php:224
7675 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/themeuploader.php:241
7679 #, php-format
7680 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/themeuploader.php:259
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Error opening theme archive."
7686 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7687
7688 #: lib/topposterssection.php:74
7689 msgid "Top posters"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/unsandboxform.php:69
7693 msgid "Unsandbox"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/unsandboxform.php:80
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Unsandbox this user"
7699 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7700
7701 #: lib/unsilenceform.php:67
7702 msgid "Unsilence"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/unsilenceform.php:78
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Unsilence this user"
7708 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7709
7710 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Unsubscribe from this user"
7713 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7714
7715 #: lib/unsubscribeform.php:137
7716 msgid "Unsubscribe"
7717 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7718
7719 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7720 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7721 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7722 #, fuzzy, php-format
7723 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7724 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7725
7726 #: lib/userprofile.php:117
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Edit Avatar"
7729 msgstr "Avatar"
7730
7731 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7732 msgid "User actions"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/userprofile.php:237
7736 msgid "User deletion in progress..."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/userprofile.php:263
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Edit profile settings"
7742 msgstr "Profil ayarları"
7743
7744 #: lib/userprofile.php:264
7745 msgid "Edit"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/userprofile.php:287
7749 msgid "Send a direct message to this user"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/userprofile.php:288
7753 msgid "Message"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/userprofile.php:326
7757 msgid "Moderate"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/userprofile.php:364
7761 #, fuzzy
7762 msgid "User role"
7763 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7764
7765 #: lib/userprofile.php:366
7766 msgctxt "role"
7767 msgid "Administrator"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/userprofile.php:367
7771 msgctxt "role"
7772 msgid "Moderator"
7773 msgstr ""
7774
7775 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7776 #: lib/util.php:1163
7777 msgid "a few seconds ago"
7778 msgstr "birkaç saniye önce"
7779
7780 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7781 #: lib/util.php:1166
7782 msgid "about a minute ago"
7783 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7784
7785 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7786 #: lib/util.php:1170
7787 #, php-format
7788 msgid "about one minute ago"
7789 msgid_plural "about %d minutes ago"
7790 msgstr[0] ""
7791
7792 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7793 #: lib/util.php:1173
7794 msgid "about an hour ago"
7795 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7796
7797 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7798 #: lib/util.php:1177
7799 #, php-format
7800 msgid "about one hour ago"
7801 msgid_plural "about %d hours ago"
7802 msgstr[0] ""
7803
7804 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7805 #: lib/util.php:1180
7806 msgid "about a day ago"
7807 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7808
7809 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7810 #: lib/util.php:1184
7811 #, php-format
7812 msgid "about one day ago"
7813 msgid_plural "about %d days ago"
7814 msgstr[0] ""
7815
7816 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7817 #: lib/util.php:1187
7818 msgid "about a month ago"
7819 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7820
7821 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7822 #: lib/util.php:1191
7823 #, php-format
7824 msgid "about one month ago"
7825 msgid_plural "about %d months ago"
7826 msgstr[0] ""
7827
7828 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7829 #: lib/util.php:1194
7830 msgid "about a year ago"
7831 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
7832
7833 #: lib/webcolor.php:80
7834 #, fuzzy, php-format
7835 msgid "%s is not a valid color!"
7836 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7837
7838 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7839 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7840 #: lib/webcolor.php:120
7841 #, fuzzy, php-format
7842 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7843 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7844
7845 #: scripts/restoreuser.php:82
7846 #, php-format
7847 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: scripts/restoreuser.php:88
7851 #, fuzzy
7852 msgid "No user specified; using backup user."
7853 msgstr "Yeni durum mesajı"
7854
7855 #: scripts/restoreuser.php:94
7856 #, php-format
7857 msgid "%d entries in backup."
7858 msgstr ""
7859
7860 #~ msgid "Database error deleting OAuth application user."
7861 #~ msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı silerken veritabanı hatası."