]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Forgot to commit the JS for ModPlus. :)
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 23:09:40+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75629); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-28 00:13:15+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
87 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
88 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
89 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
90 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
91 msgctxt "BUTTON"
92 msgid "Save"
93 msgstr "Kaydet"
94
95 #. TRANS: Server error when page not found (404).
96 #. TRANS: Server error when page not found (404)
97 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
98 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
99 msgid "No such page."
100 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
101
102 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
103 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
104 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
105 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
106 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
107 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
108 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
109 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
110 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
111 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
112 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
113 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
114 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
115 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
116 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
121 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
122 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
124 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
125 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
126 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
127 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
128 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
129 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
130 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
131 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
132 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
133 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
134 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
135 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
136 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
137 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
138 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
139 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
140 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
141 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
142 msgid "No such user."
143 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
144
145 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
146 #: actions/all.php:91
147 #, php-format
148 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
149 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
150
151 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
152 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
153 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
154 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
155 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
156 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
157 #: lib/personalgroupnav.php:100
158 #, php-format
159 msgid "%s and friends"
160 msgstr "%s ve arkadaşları"
161
162 #. TRANS: %s is user nickname.
163 #: actions/all.php:108
164 #, php-format
165 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
166 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
167
168 #. TRANS: %s is user nickname.
169 #: actions/all.php:117
170 #, php-format
171 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
172 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
173
174 #. TRANS: %s is user nickname.
175 #: actions/all.php:126
176 #, php-format
177 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
178 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
179
180 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
181 #: actions/all.php:139
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
185 msgstr ""
186 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
187 "göndermemiş."
188
189 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
190 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
191 #: actions/all.php:146
192 #, php-format
193 msgid ""
194 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
195 "something yourself."
196 msgstr ""
197 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
198 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
199
200 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:150
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
206 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
207 msgstr ""
208 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
209 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
210 "status_textarea=%3$s)"
211
212 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
213 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
218 "post a notice to them."
219 msgstr ""
220 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
221 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
222
223 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
224 #: actions/all.php:188
225 msgid "You and friends"
226 msgstr "Sen ve arkadaşların"
227
228 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
229 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
230 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
231 #: actions/apitimelinehome.php:119
232 #, php-format
233 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
234 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
235
236 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
237 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
238 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
239 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
240 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
241 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
242 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
243 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
255 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
256 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
259 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
260 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
261 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
262 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
263 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
264 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
265 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
266 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
267 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
268 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
269 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
270 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
271 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
272 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
273 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
274 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
275 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
276 #, fuzzy
277 msgid "API method not found."
278 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
279
280 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
281 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
282 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
283 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
286 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
287 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
288 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
290 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
291 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
292 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
293 msgid "This method requires a POST."
294 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
295
296 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
297 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
298 msgid ""
299 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
300 "none."
301 msgstr ""
302 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
303 "belirtmelisiniz."
304
305 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not update user."
309 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
310
311 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
312 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
313 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
314 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
315 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
316 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
317 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
318 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
319 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
320 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
321 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
322 #: lib/profileaction.php:84
323 msgid "User has no profile."
324 msgstr "Kullanıcının profili yok."
325
326 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
327 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
328 #, fuzzy
329 msgid "Could not save profile."
330 msgstr "Profil kaydedilemedi."
331
332 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
333 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
334 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
335 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
336 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
337 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
338 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
339 #, fuzzy, php-format
340 msgid ""
341 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
342 "current configuration."
343 msgid_plural ""
344 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
345 "current configuration."
346 msgstr[0] ""
347 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
348 "bytes) başa çıkamıyor."
349
350 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
351 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
352 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
353 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
354 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
355 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
356 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
357 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
358 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
359 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
360 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
361 msgid "Unable to save your design settings."
362 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
363
364 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
367 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
368 #, fuzzy
369 msgid "Could not update your design."
370 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
371
372 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
373 #: actions/apiblockcreate.php:104
374 msgid "You cannot block yourself!"
375 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
376
377 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
378 #: actions/apiblockcreate.php:126
379 msgid "Block user failed."
380 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
381
382 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
383 #: actions/apiblockdestroy.php:113
384 msgid "Unblock user failed."
385 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
386
387 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
388 #: actions/apidirectmessage.php:88
389 #, php-format
390 msgid "Direct messages from %s"
391 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
392
393 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
394 #: actions/apidirectmessage.php:93
395 #, php-format
396 msgid "All the direct messages sent from %s"
397 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
398
399 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
400 #: actions/apidirectmessage.php:102
401 #, php-format
402 msgid "Direct messages to %s"
403 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
404
405 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
406 #: actions/apidirectmessage.php:107
407 #, php-format
408 msgid "All the direct messages sent to %s"
409 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
410
411 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
412 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
413 msgid "No message text!"
414 msgstr "Mesaj metni yok!"
415
416 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
417 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
418 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
419 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
420 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
421 #, fuzzy, php-format
422 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
423 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
424 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
425
426 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
427 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
428 msgid "Recipient user not found."
429 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
430
431 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
432 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
433 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
434 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
435
436 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
437 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
438 msgid ""
439 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
440 msgstr ""
441
442 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
443 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
444 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
445 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
446 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
447 msgid "No status found with that ID."
448 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
449
450 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
451 #: actions/apifavoritecreate.php:120
452 msgid "This status is already a favorite."
453 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
454
455 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
456 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
457 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
458 msgid "Could not create favorite."
459 msgstr "Favori oluşturulamadı."
460
461 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
462 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
463 msgid "That status is not a favorite."
464 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
465
466 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
467 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
468 msgid "Could not delete favorite."
469 msgstr "Favori silinemedi."
470
471 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
472 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
473 msgid "Could not follow user: profile not found."
474 msgstr "Profil kaydedilemedi."
475
476 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
477 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
478 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
479 #, php-format
480 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
481 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
482
483 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
484 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
485 msgid "Could not unfollow user: User not found."
486 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
487
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
489 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
490 msgid "You cannot unfollow yourself."
491 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
494 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
495 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
496 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
499 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
500 msgid "Could not determine source user."
501 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
502
503 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
504 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
505 msgid "Could not find target user."
506 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
507
508 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
509 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
510 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
511 #: actions/register.php:212
512 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
513 msgstr ""
514 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
515 "kullanılamaz. "
516
517 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
518 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
519 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
520 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
521 #: actions/register.php:215
522 msgid "Nickname already in use. Try another one."
523 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
524
525 #. TRANS: Client error in form for group creation.
526 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
527 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
528 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
529 #: actions/register.php:217
530 msgid "Not a valid nickname."
531 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
532
533 #. TRANS: Client error in form for group creation.
534 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
535 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
536 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
537 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
538 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
539 #: actions/register.php:224
540 msgid "Homepage is not a valid URL."
541 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
542
543 #. TRANS: Client error in form for group creation.
544 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
545 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
546 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
547 #: actions/register.php:227
548 #, fuzzy
549 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
550 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
551
552 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
553 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
554 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
555 #. TRANS: Form validation error in New application form.
556 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
557 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
558 #: actions/newapplication.php:178
559 #, fuzzy, php-format
560 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
561 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
562 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
563
564 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
565 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
566 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
567 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
568 #: actions/register.php:236
569 #, fuzzy
570 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
571 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
572
573 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
574 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
575 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
578 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
579 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
580
581 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
582 #. TRANS: %s is the invalid alias.
583 #: actions/apigroupcreate.php:280
584 #, php-format
585 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
586 msgstr "Geçersiz büyüklük."
587
588 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
589 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
590 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
591 #: actions/newgroup.php:181
592 #, php-format
593 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
594 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
595
596 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
597 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
598 #: actions/newgroup.php:187
599 msgid "Alias can't be the same as nickname."
600 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
601
602 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
603 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
604 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
605 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
606 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
607 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
608 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
609 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
610 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
611 msgid "Group not found."
612 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
613
614 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
615 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
616 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
617 msgid "You are already a member of that group."
618 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
619
620 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
621 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
622 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
623 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
624 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
625
626 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
627 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
628 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
629 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
630 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
631 #, php-format
632 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
633 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
634
635 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
636 #: actions/apigroupleave.php:115
637 msgid "You are not a member of this group."
638 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
639
640 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
641 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
642 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
643 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
644 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
645 #: lib/command.php:398
646 #, php-format
647 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
648 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
649
650 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
651 #: actions/apigrouplist.php:94
652 #, php-format
653 msgid "%s's groups"
654 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
655
656 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
657 #: actions/apigrouplist.php:104
658 #, php-format
659 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
660 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
661
662 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
663 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
664 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
665 #, php-format
666 msgid "%s groups"
667 msgstr "%s grupları"
668
669 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
670 #: actions/apigrouplistall.php:93
671 #, php-format
672 msgid "groups on %s"
673 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
674
675 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
676 #: actions/apimediaupload.php:101
677 msgid "Upload failed."
678 msgstr "Yükleme başarısız."
679
680 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
681 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
682 #, fuzzy
683 msgid "Invalid request token or verifier."
684 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
685
686 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
687 #: actions/apioauthauthorize.php:107
688 msgid "No oauth_token parameter provided."
689 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
690
691 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
692 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
693 #, fuzzy
694 msgid "Invalid request token."
695 msgstr "Geçersiz belirteç."
696
697 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
698 #: actions/apioauthauthorize.php:121
699 #, fuzzy
700 msgid "Request token already authorized."
701 msgstr "Takip talebine izin verildi"
702
703 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
704 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
705 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
706 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
707 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
708 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
709 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
710 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
711 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
712 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
713 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
714 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
715 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
716 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
717 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
718 #: lib/designsettings.php:294
719 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
720 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
721
722 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
723 #: actions/apioauthauthorize.php:168
724 msgid "Invalid nickname / password!"
725 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
726
727 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:217
729 #, fuzzy
730 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
731 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
732
733 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
734 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
735 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
736 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
737 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
738 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
740 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
741 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
742 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
743 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
744 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
745 msgid "Unexpected form submission."
746 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
747
748 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:387
750 msgid "An application would like to connect to your account"
751 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
752
753 #. TRANS: Fieldset legend.
754 #: actions/apioauthauthorize.php:404
755 msgid "Allow or deny access"
756 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
757
758 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
759 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
760 #: actions/apioauthauthorize.php:425
761 #, fuzzy, php-format
762 msgid ""
763 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
764 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
765 "parties you trust."
766 msgstr ""
767 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
768 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
769 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
770 "vermelisiniz."
771
772 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
773 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
774 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:433
776 #, php-format
777 msgid ""
778 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
779 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
780 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
781 msgstr ""
782 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
783 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
784 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
785 "vermelisiniz."
786
787 #. TRANS: Fieldset legend.
788 #: actions/apioauthauthorize.php:455
789 #, fuzzy
790 msgctxt "LEGEND"
791 msgid "Account"
792 msgstr "Hesap"
793
794 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
795 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
797 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
798 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
799 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
800 #: lib/userprofile.php:132
801 msgid "Nickname"
802 msgstr "Takma ad"
803
804 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
805 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
807 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
808 msgid "Password"
809 msgstr "Parola"
810
811 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
812 #. TRANS: by an external application.
813 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
814 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
815 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
816 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
818 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
819 #: lib/applicationeditform.php:351
820 msgctxt "BUTTON"
821 msgid "Cancel"
822 msgstr "İptal"
823
824 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:485
826 #, fuzzy
827 msgctxt "BUTTON"
828 msgid "Allow"
829 msgstr "İzin Ver"
830
831 #. TRANS: Form instructions.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:502
833 #, fuzzy
834 msgid "Authorize access to your account information."
835 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
836
837 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:594
839 #, fuzzy
840 msgid "Authorization canceled."
841 msgstr "Onay kodu yok."
842
843 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
844 #. TRANS: %s is an OAuth token.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:598
846 #, fuzzy, php-format
847 msgid "The request token %s has been revoked."
848 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
849
850 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:621
852 #, fuzzy
853 msgid "You have successfully authorized the application"
854 msgstr "Takip talebine izin verildi"
855
856 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:625
858 msgid ""
859 "Please return to the application and enter the following security code to "
860 "complete the process."
861 msgstr ""
862
863 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
864 #. TRANS: %s is the authorised application name.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:632
866 #, fuzzy, php-format
867 msgid "You have successfully authorized %s"
868 msgstr "Takip talebine izin verildi"
869
870 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
871 #. TRANS: %s is the authorised application name.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:639
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
876 "process."
877 msgstr ""
878
879 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
880 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
881 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
882 msgid "This method requires a POST or DELETE."
883 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
884
885 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
886 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
887 msgid "You may not delete another user's status."
888 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
889
890 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
891 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
892 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
893 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
894 msgid "No such notice."
895 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
896
897 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
898 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
899 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
900 msgid "Cannot repeat your own notice."
901 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
902
903 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
904 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
905 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
906 msgid "Already repeated that notice."
907 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
908
909 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
910 #: actions/apistatusesshow.php:134
911 msgid "Status deleted."
912 msgstr "Durum silindi."
913
914 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
915 #: actions/apistatusesshow.php:141
916 msgid "No status with that ID found."
917 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
918
919 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
920 #: actions/apistatusesupdate.php:221
921 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
922 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
923
924 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
925 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
926 #: actions/apistatusesupdate.php:244
927 #, fuzzy, php-format
928 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
929 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
930 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
931
932 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
933 #: actions/apistatusesupdate.php:284
934 #, fuzzy
935 msgid "Parent notice not found."
936 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
937
938 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
939 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
940 #: actions/apistatusesupdate.php:308
941 #, fuzzy, php-format
942 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
943 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
944 msgstr[0] ""
945 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
946
947 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
948 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
949 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
950 msgid "Unsupported format."
951 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
952
953 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
954 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
955 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
956 #, fuzzy, php-format
957 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
958 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
959
960 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
961 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
962 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
963 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
964 #, fuzzy, php-format
965 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
966 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
967
968 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
969 #. TRANS: %s is the error.
970 #: actions/apitimelinegroup.php:138
971 #, fuzzy, php-format
972 msgid "Could not generate feed for group - %s"
973 msgstr "Grup güncellenemedi."
974
975 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
976 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
977 #: actions/apitimelinementions.php:115
978 #, fuzzy, php-format
979 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
980 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
981
982 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
983 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
984 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
985 #: actions/apitimelinementions.php:131
986 #, php-format
987 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
988 msgstr ""
989
990 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
991 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
992 #, php-format
993 msgid "%s public timeline"
994 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
995
996 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
997 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
998 #, php-format
999 msgid "%s updates from everyone!"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1003 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Unimplemented."
1006 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1007
1008 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1009 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1010 #, fuzzy, php-format
1011 msgid "Repeated to %s"
1012 msgstr "%s için cevaplar"
1013
1014 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1015 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1016 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "Repeats of %s"
1019 msgstr "%s için cevaplar"
1020
1021 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1022 #. TRANS: %s is the tag.
1023 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1024 #, php-format
1025 msgid "Notices tagged with %s"
1026 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1027
1028 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1029 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1030 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1031 #, fuzzy, php-format
1032 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1033 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1034
1035 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1036 #: actions/apitrends.php:85
1037 msgid "API method under construction."
1038 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1039
1040 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1041 #: actions/apiusershow.php:94
1042 #, fuzzy
1043 msgid "User not found."
1044 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1045
1046 #: actions/attachment.php:73
1047 msgid "No such attachment."
1048 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1049
1050 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1051 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1052 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1053 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1054 msgid "No nickname."
1055 msgstr "Takma ad yok"
1056
1057 #: actions/avatarbynickname.php:64
1058 msgid "No size."
1059 msgstr "Boyut yok."
1060
1061 #: actions/avatarbynickname.php:69
1062 msgid "Invalid size."
1063 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1064
1065 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1066 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1067 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1068 msgid "Avatar"
1069 msgstr "Avatar"
1070
1071 #: actions/avatarsettings.php:78
1072 #, php-format
1073 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1074 msgstr ""
1075 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1076
1077 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1078 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1079 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1080 #, fuzzy
1081 msgid "User without matching profile."
1082 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1083
1084 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1085 #: actions/grouplogo.php:254
1086 msgid "Avatar settings"
1087 msgstr "Profil ayarları"
1088
1089 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1090 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1091 msgid "Original"
1092 msgstr "Orijinal"
1093
1094 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1095 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1096 msgid "Preview"
1097 msgstr "Önizleme"
1098
1099 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1100 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1101 #: lib/noticelist.php:667
1102 msgid "Delete"
1103 msgstr "Sil"
1104
1105 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1106 msgid "Upload"
1107 msgstr "Yükle"
1108
1109 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1110 msgid "Crop"
1111 msgstr "Kırp"
1112
1113 #: actions/avatarsettings.php:307
1114 msgid "No file uploaded."
1115 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1116
1117 #: actions/avatarsettings.php:334
1118 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1119 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1120
1121 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1122 msgid "Lost our file data."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/avatarsettings.php:372
1126 msgid "Avatar updated."
1127 msgstr "Avatar güncellendi."
1128
1129 #: actions/avatarsettings.php:375
1130 msgid "Failed updating avatar."
1131 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1132
1133 #: actions/avatarsettings.php:399
1134 msgid "Avatar deleted."
1135 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1136
1137 #: actions/block.php:69
1138 msgid "You already blocked that user."
1139 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1140
1141 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1142 msgid "Block user"
1143 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1144
1145 #: actions/block.php:138
1146 msgid ""
1147 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1148 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1149 "will not be notified of any @-replies from them."
1150 msgstr ""
1151 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1152 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1153 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1154 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1155
1156 #. TRANS: Button label on the user block form.
1157 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1158 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1159 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1160 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1161 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1162 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1163 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1164 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1165 msgctxt "BUTTON"
1166 msgid "No"
1167 msgstr "Hayır"
1168
1169 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1170 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1171 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1172 msgid "Do not block this user"
1173 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1174
1175 #. TRANS: Button label on the user block form.
1176 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1177 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1178 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1179 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1180 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1181 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1182 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1183 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1184 msgctxt "BUTTON"
1185 msgid "Yes"
1186 msgstr "Evet"
1187
1188 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1189 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1190 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1191 msgid "Block this user"
1192 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1193
1194 #: actions/block.php:187
1195 msgid "Failed to save block information."
1196 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1197
1198 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1199 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1200 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1201 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1202 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1203 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1204 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1205 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1206 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1207 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1208 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1209 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1210 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1211 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1212 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1213 #: lib/command.php:380
1214 msgid "No such group."
1215 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1216
1217 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1218 #, php-format
1219 msgid "%s blocked profiles"
1220 msgstr "%s engellenmiş profil"
1221
1222 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1223 #, fuzzy, php-format
1224 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1225 msgstr "%s ve arkadaşları"
1226
1227 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1228 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1229 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1230
1231 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1232 msgid "Unblock user from group"
1233 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1234
1235 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1236 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1237 msgid "Unblock"
1238 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1239
1240 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1241 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1242 msgid "Unblock this user"
1243 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1244
1245 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1246 #: actions/bookmarklet.php:51
1247 #, fuzzy, php-format
1248 msgid "Post to %s"
1249 msgstr "%s için cevaplar"
1250
1251 #: actions/confirmaddress.php:75
1252 msgid "No confirmation code."
1253 msgstr "Onay kodu yok."
1254
1255 #: actions/confirmaddress.php:80
1256 msgid "Confirmation code not found."
1257 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1258
1259 #: actions/confirmaddress.php:85
1260 msgid "That confirmation code is not for you!"
1261 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1262
1263 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1264 #: actions/confirmaddress.php:91
1265 #, php-format
1266 msgid "Unrecognized address type %s."
1267 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1268
1269 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1270 #: actions/confirmaddress.php:96
1271 msgid "That address has already been confirmed."
1272 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1273
1274 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1275 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1276 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1277 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1278 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1279 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1280 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1281 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1282 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1283 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1284 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1285 #: actions/smssettings.php:464
1286 msgid "Couldn't update user."
1287 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1288
1289 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1290 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1291 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1292 #: actions/smssettings.php:422
1293 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1294 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1295
1296 #: actions/confirmaddress.php:146
1297 msgid "Confirm address"
1298 msgstr "Onayla"
1299
1300 #: actions/confirmaddress.php:161
1301 #, php-format
1302 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1303 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1304
1305 #: actions/conversation.php:99
1306 msgid "Conversation"
1307 msgstr "Konuşma"
1308
1309 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1310 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1311 msgid "Notices"
1312 msgstr "Durum mesajları"
1313
1314 #: actions/deleteapplication.php:63
1315 msgid "You must be logged in to delete an application."
1316 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1317
1318 #: actions/deleteapplication.php:71
1319 msgid "Application not found."
1320 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1321
1322 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1323 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1324 #: actions/showapplication.php:94
1325 msgid "You are not the owner of this application."
1326 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1327
1328 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1329 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1330 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1331 #: lib/action.php:1354
1332 msgid "There was a problem with your session token."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1336 msgid "Delete application"
1337 msgstr "Uygulamayı sil"
1338
1339 #: actions/deleteapplication.php:149
1340 msgid ""
1341 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1342 "about the application from the database, including all existing user "
1343 "connections."
1344 msgstr ""
1345 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1346 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1347 "temizleyecektir."
1348
1349 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1350 #: actions/deleteapplication.php:158
1351 msgid "Do not delete this application"
1352 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1353
1354 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1355 #: actions/deleteapplication.php:164
1356 msgid "Delete this application"
1357 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1358
1359 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1360 #: actions/deletegroup.php:64
1361 #, fuzzy
1362 msgid "You must be logged in to delete a group."
1363 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1364
1365 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1366 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1367 #: actions/leavegroup.php:88
1368 #, fuzzy
1369 msgid "No nickname or ID."
1370 msgstr "Takma ad yok"
1371
1372 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1373 #: actions/deletegroup.php:107
1374 #, fuzzy
1375 msgid "You are not allowed to delete this group."
1376 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1377
1378 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1379 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1380 #: actions/deletegroup.php:150
1381 #, fuzzy, php-format
1382 msgid "Could not delete group %s."
1383 msgstr "Grup güncellenemedi."
1384
1385 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1386 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1387 #: actions/deletegroup.php:159
1388 #, fuzzy, php-format
1389 msgid "Deleted group %s"
1390 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1391
1392 #. TRANS: Title.
1393 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1394 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Delete group"
1397 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1398
1399 #: actions/deletegroup.php:206
1400 #, fuzzy
1401 msgid ""
1402 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1403 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1404 "will still appear in individual timelines."
1405 msgstr ""
1406 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1407 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1408
1409 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1410 #: actions/deletegroup.php:224
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Do not delete this group"
1413 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1414
1415 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1416 #: actions/deletegroup.php:231
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Delete this group"
1419 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1420
1421 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1422 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1423 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1424 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1425 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1426 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1427 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1428 #: lib/settingsaction.php:72
1429 msgid "Not logged in."
1430 msgstr "Giriş yapılmadı."
1431
1432 #: actions/deletenotice.php:74
1433 msgid "Can't delete this notice."
1434 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1435
1436 #: actions/deletenotice.php:106
1437 msgid ""
1438 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1439 "be undone."
1440 msgstr ""
1441 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1442 "geri alınamaz."
1443
1444 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1445 msgid "Delete notice"
1446 msgstr "Durum mesajını sil"
1447
1448 #: actions/deletenotice.php:147
1449 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1450 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1451
1452 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1453 #: actions/deletenotice.php:154
1454 msgid "Do not delete this notice"
1455 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1456
1457 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1458 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1459 msgid "Delete this notice"
1460 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1461
1462 #: actions/deleteuser.php:67
1463 msgid "You cannot delete users."
1464 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1465
1466 #: actions/deleteuser.php:74
1467 msgid "You can only delete local users."
1468 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1469
1470 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1471 msgid "Delete user"
1472 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1473
1474 #: actions/deleteuser.php:136
1475 msgid ""
1476 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1477 "the user from the database, without a backup."
1478 msgstr ""
1479 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1480 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1481
1482 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1483 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1484 msgid "Delete this user"
1485 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1486
1487 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1488 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1489 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1490 msgid "Design"
1491 msgstr "Dizayn"
1492
1493 #: actions/designadminpanel.php:74
1494 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/designadminpanel.php:335
1498 msgid "Invalid logo URL."
1499 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1500
1501 #: actions/designadminpanel.php:340
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Invalid SSL logo URL."
1504 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1505
1506 #: actions/designadminpanel.php:344
1507 #, php-format
1508 msgid "Theme not available: %s."
1509 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1510
1511 #: actions/designadminpanel.php:448
1512 msgid "Change logo"
1513 msgstr "Değiştir"
1514
1515 #: actions/designadminpanel.php:453
1516 msgid "Site logo"
1517 msgstr "Site logosu"
1518
1519 #: actions/designadminpanel.php:457
1520 #, fuzzy
1521 msgid "SSL logo"
1522 msgstr "Site logosu"
1523
1524 #: actions/designadminpanel.php:469
1525 msgid "Change theme"
1526 msgstr "Temayı değiştir"
1527
1528 #: actions/designadminpanel.php:486
1529 msgid "Site theme"
1530 msgstr "Site teması"
1531
1532 #: actions/designadminpanel.php:487
1533 msgid "Theme for the site."
1534 msgstr "Site için tema."
1535
1536 #: actions/designadminpanel.php:493
1537 msgid "Custom theme"
1538 msgstr "Özel tema"
1539
1540 #: actions/designadminpanel.php:497
1541 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1542 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1543
1544 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1545 msgid "Change background image"
1546 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1547
1548 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1549 #: lib/designsettings.php:178
1550 msgid "Background"
1551 msgstr "Arkaplan"
1552
1553 #: actions/designadminpanel.php:522
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1557 "$s."
1558 msgstr ""
1559 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1560 "$s'dir."
1561
1562 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1563 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1564 msgid "On"
1565 msgstr "Açık"
1566
1567 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1568 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1569 msgid "Off"
1570 msgstr "Kapalı"
1571
1572 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1573 msgid "Turn background image on or off."
1574 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1575
1576 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1577 msgid "Tile background image"
1578 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1579
1580 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1581 msgid "Change colours"
1582 msgstr "Renkleri değiştir"
1583
1584 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1585 msgid "Content"
1586 msgstr "İçerik"
1587
1588 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1589 msgid "Sidebar"
1590 msgstr "Kenar Çubuğu"
1591
1592 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1593 msgid "Text"
1594 msgstr "Metin"
1595
1596 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1597 msgid "Links"
1598 msgstr "Bağlantılar"
1599
1600 #: actions/designadminpanel.php:677
1601 msgid "Advanced"
1602 msgstr "Gelişmiş"
1603
1604 #: actions/designadminpanel.php:681
1605 msgid "Custom CSS"
1606 msgstr "Özel CSS"
1607
1608 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1609 msgid "Use defaults"
1610 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1611
1612 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1613 msgid "Restore default designs"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1617 msgid "Reset back to default"
1618 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1619
1620 #. TRANS: Submit button title.
1621 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1622 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1623 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1624 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1625 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1626 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1627 msgid "Save"
1628 msgstr "Kaydet"
1629
1630 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1631 msgid "Save design"
1632 msgstr "Dizaynı kaydet"
1633
1634 #: actions/disfavor.php:81
1635 msgid "This notice is not a favorite!"
1636 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1637
1638 #: actions/disfavor.php:94
1639 msgid "Add to favorites"
1640 msgstr "Favorilere ekle"
1641
1642 #: actions/doc.php:158
1643 #, php-format
1644 msgid "No such document \"%s\""
1645 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1646
1647 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1648 #. TRANS: Form legend.
1649 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1650 msgid "Edit application"
1651 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1652
1653 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1654 #: actions/editapplication.php:66
1655 msgid "You must be logged in to edit an application."
1656 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1657
1658 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1659 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1660 msgid "No such application."
1661 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1662
1663 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1664 #: actions/editapplication.php:167
1665 msgid "Use this form to edit your application."
1666 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1667
1668 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1669 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1670 msgid "Name is required."
1671 msgstr "İsim gereklidir."
1672
1673 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1674 #: actions/editapplication.php:188
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1677 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1678
1679 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1680 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1681 msgid "Name already in use. Try another one."
1682 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1683
1684 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1685 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1686 msgid "Description is required."
1687 msgstr "Abonelik reddedildi."
1688
1689 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1690 #: actions/editapplication.php:208
1691 msgid "Source URL is too long."
1692 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1693
1694 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1695 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1696 msgid "Source URL is not valid."
1697 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1698
1699 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1700 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1701 msgid "Organization is required."
1702 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1703
1704 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1705 #: actions/editapplication.php:223
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1708 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1709
1710 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1711 msgid "Organization homepage is required."
1712 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1713
1714 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1715 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1716 msgid "Callback is too long."
1717 msgstr ""
1718
1719 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1720 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1721 msgid "Callback URL is not valid."
1722 msgstr ""
1723
1724 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1725 #: actions/editapplication.php:282
1726 msgid "Could not update application."
1727 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1728
1729 #: actions/editgroup.php:56
1730 #, php-format
1731 msgid "Edit %s group"
1732 msgstr "%s grubunu düzenle"
1733
1734 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1735 msgid "You must be logged in to create a group."
1736 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1737
1738 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1739 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1740 msgid "You must be an admin to edit the group."
1741 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1742
1743 #: actions/editgroup.php:158
1744 msgid "Use this form to edit the group."
1745 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1746
1747 #: actions/editgroup.php:205
1748 #, php-format
1749 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1750 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
1751
1752 #: actions/editgroup.php:219
1753 #, php-format
1754 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1755 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
1756
1757 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1758 #, fuzzy, php-format
1759 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1760 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1761
1762 #: actions/editgroup.php:258
1763 msgid "Could not update group."
1764 msgstr "Grup güncellenemedi."
1765
1766 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1767 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1768 msgid "Could not create aliases."
1769 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1770
1771 #: actions/editgroup.php:280
1772 msgid "Options saved."
1773 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1774
1775 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1776 #: actions/emailsettings.php:61
1777 msgid "Email settings"
1778 msgstr "E-posta ayarları"
1779
1780 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1781 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1782 #: actions/emailsettings.php:76
1783 #, php-format
1784 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1785 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1786
1787 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1788 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1789 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1790 msgid "Email address"
1791 msgstr "E-posta adresi"
1792
1793 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1794 #: actions/emailsettings.php:112
1795 msgid "Current confirmed email address."
1796 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1797
1798 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1799 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1800 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1801 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1802 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1803 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1804 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1805 #: actions/smssettings.php:180
1806 msgctxt "BUTTON"
1807 msgid "Remove"
1808 msgstr "Geri al"
1809
1810 #: actions/emailsettings.php:122
1811 msgid ""
1812 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1813 "a message with further instructions."
1814 msgstr ""
1815 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1816 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1817
1818 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1819 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1820 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1821 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1822 #. TRANS: organization.
1823 #: actions/emailsettings.php:139
1824 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1825 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1826
1827 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1828 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1829 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1830 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1831 #: actions/smssettings.php:162
1832 msgctxt "BUTTON"
1833 msgid "Add"
1834 msgstr "Ekle"
1835
1836 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1837 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1838 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1839 msgid "Incoming email"
1840 msgstr "Gelen e-posta"
1841
1842 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1843 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1844 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1845 msgid "Send email to this address to post new notices."
1846 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1847
1848 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1849 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1850 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1851 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1852 msgstr ""
1853 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1854 "olacaktır."
1855
1856 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1857 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1858 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1859 msgctxt "BUTTON"
1860 msgid "New"
1861 msgstr "Yeni"
1862
1863 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1864 #: actions/emailsettings.php:178
1865 msgid "Email preferences"
1866 msgstr "E-posta tercihleri"
1867
1868 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1869 #: actions/emailsettings.php:184
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1872 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1873
1874 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1875 #: actions/emailsettings.php:190
1876 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1877 msgstr ""
1878 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1879
1880 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1881 #: actions/emailsettings.php:197
1882 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1883 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1884
1885 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1886 #: actions/emailsettings.php:203
1887 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1888 msgstr ""
1889
1890 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1891 #: actions/emailsettings.php:209
1892 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1893 msgstr ""
1894
1895 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1896 #: actions/emailsettings.php:216
1897 msgid "I want to post notices by email."
1898 msgstr ""
1899
1900 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1901 #: actions/emailsettings.php:223
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1904 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1905
1906 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1907 #: actions/emailsettings.php:338
1908 msgid "Email preferences saved."
1909 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1910
1911 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1912 #: actions/emailsettings.php:357
1913 #, fuzzy
1914 msgid "No email address."
1915 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1916
1917 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1918 #: actions/emailsettings.php:365
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Cannot normalize that email address"
1921 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1922
1923 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1924 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1925 #: actions/siteadminpanel.php:144
1926 msgid "Not a valid email address."
1927 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1928
1929 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1930 #: actions/emailsettings.php:374
1931 msgid "That is already your email address."
1932 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1933
1934 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1935 #: actions/emailsettings.php:378
1936 #, fuzzy
1937 msgid "That email address already belongs to another user."
1938 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1939
1940 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1941 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1942 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1943 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1944 #: actions/smssettings.php:373
1945 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1946 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1947
1948 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1949 #: actions/emailsettings.php:402
1950 #, fuzzy
1951 msgid ""
1952 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1953 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1954 msgstr ""
1955 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1956 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1957
1958 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1959 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1960 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1961 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1962 #: actions/smssettings.php:408
1963 msgid "No pending confirmation to cancel."
1964 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1965
1966 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1967 #: actions/emailsettings.php:428
1968 msgid "That is the wrong email address."
1969 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1970
1971 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1972 #: actions/emailsettings.php:442
1973 msgid "Email confirmation cancelled."
1974 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1975
1976 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1977 #. TRANS: registered for the active user.
1978 #: actions/emailsettings.php:462
1979 msgid "That is not your email address."
1980 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1981
1982 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1983 #: actions/emailsettings.php:483
1984 msgid "The email address was removed."
1985 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1986
1987 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1988 #, fuzzy
1989 msgid "No incoming email address."
1990 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1991
1992 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1993 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1994 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1995 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1996 msgid "Couldn't update user record."
1997 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1998
1999 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2000 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2001 msgid "Incoming email address removed."
2002 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2003
2004 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2005 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2006 msgid "New incoming email address added."
2007 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2008
2009 #: actions/favor.php:79
2010 msgid "This notice is already a favorite!"
2011 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2012
2013 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2014 msgid "Disfavor favorite"
2015 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2016
2017 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2018 #: lib/publicgroupnav.php:93
2019 msgid "Popular notices"
2020 msgstr "Popüler durum mesajları"
2021
2022 #: actions/favorited.php:67
2023 #, php-format
2024 msgid "Popular notices, page %d"
2025 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2026
2027 #: actions/favorited.php:79
2028 msgid "The most popular notices on the site right now."
2029 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2030
2031 #: actions/favorited.php:150
2032 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2033 msgstr ""
2034 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2035 "eklememiş."
2036
2037 #: actions/favorited.php:153
2038 msgid ""
2039 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2040 "next to any notice you like."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/favorited.php:156
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2047 "notice to your favorites!"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2051 #: lib/personalgroupnav.php:115
2052 #, php-format
2053 msgid "%s's favorite notices"
2054 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2055
2056 #: actions/favoritesrss.php:115
2057 #, fuzzy, php-format
2058 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2059 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2060
2061 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2062 #: lib/publicgroupnav.php:89
2063 msgid "Featured users"
2064 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2065
2066 #: actions/featured.php:71
2067 #, php-format
2068 msgid "Featured users, page %d"
2069 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2070
2071 #: actions/featured.php:99
2072 #, php-format
2073 msgid "A selection of some great users on %s"
2074 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2075
2076 #: actions/file.php:34
2077 msgid "No notice ID."
2078 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2079
2080 #: actions/file.php:38
2081 msgid "No notice."
2082 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2083
2084 #: actions/file.php:42
2085 msgid "No attachments."
2086 msgstr "Ek yok."
2087
2088 #: actions/file.php:51
2089 msgid "No uploaded attachments."
2090 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2091
2092 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2093 msgid "Not expecting this response!"
2094 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2095
2096 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2097 msgid "User being listened to does not exist."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2101 msgid "You can use the local subscription!"
2102 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2103
2104 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2105 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2109 msgid "You are not authorized."
2110 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2111
2112 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2113 msgid "Could not convert request token to access token."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2119 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2120
2121 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Error updating remote profile."
2124 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2125
2126 #: actions/getfile.php:79
2127 msgid "No such file."
2128 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2129
2130 #: actions/getfile.php:83
2131 msgid "Cannot read file."
2132 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2133
2134 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Invalid role."
2137 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2138
2139 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2140 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: actions/grantrole.php:75
2144 #, fuzzy
2145 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2146 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2147
2148 #: actions/grantrole.php:82
2149 #, fuzzy
2150 msgid "User already has this role."
2151 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2152
2153 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2154 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2155 #: lib/profileformaction.php:79
2156 msgid "No profile specified."
2157 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2158
2159 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2160 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2161 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2162 msgid "No profile with that ID."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2166 #: actions/makeadmin.php:81
2167 msgid "No group specified."
2168 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2169
2170 #: actions/groupblock.php:91
2171 msgid "Only an admin can block group members."
2172 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2173
2174 #: actions/groupblock.php:95
2175 msgid "User is already blocked from group."
2176 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2177
2178 #: actions/groupblock.php:100
2179 msgid "User is not a member of group."
2180 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2181
2182 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2183 msgid "Block user from group"
2184 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2185
2186 #: actions/groupblock.php:160
2187 #, php-format
2188 msgid ""
2189 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2190 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2191 "the group in the future."
2192 msgstr ""
2193
2194 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2195 #: actions/groupblock.php:182
2196 msgid "Do not block this user from this group"
2197 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2198
2199 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2200 #: actions/groupblock.php:189
2201 msgid "Block this user from this group"
2202 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2203
2204 #: actions/groupblock.php:206
2205 msgid "Database error blocking user from group."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2209 msgid "No ID."
2210 msgstr "JabberID yok."
2211
2212 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2213 msgid "You must be logged in to edit a group."
2214 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2215
2216 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2217 msgid "Group design"
2218 msgstr "Grup dizaynı"
2219
2220 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2221 msgid ""
2222 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2223 "palette of your choice."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2227 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Couldn't update your design."
2230 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2231
2232 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Design preferences saved."
2235 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2236
2237 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2238 msgid "Group logo"
2239 msgstr "Grup logosu"
2240
2241 #: actions/grouplogo.php:153
2242 #, fuzzy, php-format
2243 msgid ""
2244 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2245 msgstr ""
2246 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2247
2248 #: actions/grouplogo.php:365
2249 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2250 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2251
2252 #: actions/grouplogo.php:399
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Logo updated."
2255 msgstr "Avatar güncellendi."
2256
2257 #: actions/grouplogo.php:401
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Failed updating logo."
2260 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2261
2262 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2263 #. TRANS: %s is the name of the group.
2264 #: actions/groupmembers.php:102
2265 #, php-format
2266 msgid "%s group members"
2267 msgstr "%s grup üyeleri"
2268
2269 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2270 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2271 #: actions/groupmembers.php:107
2272 #, php-format
2273 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/groupmembers.php:122
2277 msgid "A list of the users in this group."
2278 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2279
2280 #: actions/groupmembers.php:186
2281 msgid "Admin"
2282 msgstr "Yönetici"
2283
2284 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2285 #: actions/groupmembers.php:399
2286 msgctxt "BUTTON"
2287 msgid "Block"
2288 msgstr "Engelle"
2289
2290 #. TRANS: Submit button title.
2291 #: actions/groupmembers.php:403
2292 msgctxt "TOOLTIP"
2293 msgid "Block this user"
2294 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2295
2296 #: actions/groupmembers.php:498
2297 msgid "Make user an admin of the group"
2298 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2299
2300 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2301 #: actions/groupmembers.php:533
2302 msgctxt "BUTTON"
2303 msgid "Make Admin"
2304 msgstr "Yönetici Yap"
2305
2306 #. TRANS: Submit button title.
2307 #: actions/groupmembers.php:537
2308 msgctxt "TOOLTIP"
2309 msgid "Make this user an admin"
2310 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2311
2312 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2313 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2314 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2315 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2316 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2317 #, php-format
2318 msgid "%s timeline"
2319 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2320
2321 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2322 #: actions/grouprss.php:142
2323 #, fuzzy, php-format
2324 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2325 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2326
2327 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2328 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2329 msgid "Groups"
2330 msgstr "Gruplar"
2331
2332 #: actions/groups.php:64
2333 #, php-format
2334 msgid "Groups, page %d"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/groups.php:90
2338 #, php-format
2339 msgid ""
2340 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2341 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2342 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2343 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2344 "%%%%)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2348 msgid "Create a new group"
2349 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2350
2351 #: actions/groupsearch.php:52
2352 #, fuzzy, php-format
2353 msgid ""
2354 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2355 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2356 msgstr ""
2357 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2358 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2359 "karakterden oluşmalı. "
2360
2361 #: actions/groupsearch.php:58
2362 msgid "Group search"
2363 msgstr "Grup arama"
2364
2365 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2366 #: actions/peoplesearch.php:83
2367 msgid "No results."
2368 msgstr "Sonuç yok."
2369
2370 #: actions/groupsearch.php:82
2371 #, php-format
2372 msgid ""
2373 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2374 "newgroup%%) yourself."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: actions/groupsearch.php:85
2378 #, php-format
2379 msgid ""
2380 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2381 "action.newgroup%%) yourself!"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/groupunblock.php:91
2385 msgid "Only an admin can unblock group members."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/groupunblock.php:95
2389 msgid "User is not blocked from group."
2390 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2391
2392 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2393 msgid "Error removing the block."
2394 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2395
2396 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2397 #: actions/imsettings.php:60
2398 msgid "IM settings"
2399 msgstr "Profil ayarları"
2400
2401 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2402 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2403 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2404 #: actions/imsettings.php:74
2405 #, php-format
2406 msgid ""
2407 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2408 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2409 msgstr ""
2410 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2411 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2412
2413 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2414 #: actions/imsettings.php:94
2415 msgid "IM is not available."
2416 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2417
2418 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2419 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2420 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2421 msgid "IM address"
2422 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2423
2424 #: actions/imsettings.php:113
2425 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2426 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2427
2428 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2429 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2430 #: actions/imsettings.php:124
2431 #, php-format
2432 msgid ""
2433 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2434 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2435 msgstr ""
2436 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2437 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2438
2439 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2440 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2441 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2442 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2443 #. TRANS: person or organization.
2444 #: actions/imsettings.php:143
2445 #, php-format
2446 msgid ""
2447 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2448 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2449 msgstr ""
2450 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2451 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2452
2453 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2454 #: actions/imsettings.php:158
2455 msgid "IM preferences"
2456 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2457
2458 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2459 #: actions/imsettings.php:163
2460 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2461 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2462
2463 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2464 #: actions/imsettings.php:169
2465 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2466 msgstr ""
2467 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2468
2469 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2470 #: actions/imsettings.php:175
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2473 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2474
2475 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2476 #: actions/imsettings.php:182
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2479 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2480
2481 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2482 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2483 msgid "Preferences saved."
2484 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2485
2486 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2487 #: actions/imsettings.php:312
2488 msgid "No Jabber ID."
2489 msgstr "JabberID yok."
2490
2491 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2492 #: actions/imsettings.php:320
2493 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2494 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2495
2496 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2497 #: actions/imsettings.php:325
2498 msgid "Not a valid Jabber ID"
2499 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2500
2501 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2502 #: actions/imsettings.php:329
2503 msgid "That is already your Jabber ID."
2504 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2505
2506 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2507 #: actions/imsettings.php:333
2508 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2509 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2510
2511 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2512 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2513 #: actions/imsettings.php:361
2514 #, php-format
2515 msgid ""
2516 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2517 "s for sending messages to you."
2518 msgstr ""
2519 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2520 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2521
2522 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2523 #: actions/imsettings.php:391
2524 msgid "That is the wrong IM address."
2525 msgstr "Yanlış IM adresi."
2526
2527 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2528 #: actions/imsettings.php:400
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2531 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2532
2533 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2534 #: actions/imsettings.php:405
2535 msgid "IM confirmation cancelled."
2536 msgstr "Onay kodu yok."
2537
2538 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2539 #. TRANS: registered for the active user.
2540 #: actions/imsettings.php:427
2541 msgid "That is not your Jabber ID."
2542 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2543
2544 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2545 #: actions/imsettings.php:450
2546 #, fuzzy
2547 msgid "The IM address was removed."
2548 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2549
2550 #: actions/inbox.php:59
2551 #, php-format
2552 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/inbox.php:62
2556 #, php-format
2557 msgid "Inbox for %s"
2558 msgstr "%s için gelen kutusu"
2559
2560 #: actions/inbox.php:115
2561 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2562 msgstr ""
2563
2564 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2565 #: actions/invite.php:40
2566 msgid "Invites have been disabled."
2567 msgstr ""
2568
2569 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2570 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2571 #: actions/invite.php:44
2572 #, fuzzy, php-format
2573 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2574 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2575
2576 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2577 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2578 #: actions/invite.php:77
2579 #, fuzzy, php-format
2580 msgid "Invalid email address: %s."
2581 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2582
2583 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2584 #: actions/invite.php:116
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Invitations sent"
2587 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2588
2589 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2590 #: actions/invite.php:119
2591 msgid "Invite new users"
2592 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2593
2594 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2595 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2596 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2597 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2598 #: actions/invite.php:139
2599 #, fuzzy
2600 msgid "You are already subscribed to this user:"
2601 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2602 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2603
2604 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2605 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2606 #. TRANS: Whois output.
2607 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2608 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2609 #, php-format
2610 msgid "%1$s (%2$s)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2614 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2615 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2616 #: actions/invite.php:153
2617 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2618 msgid_plural ""
2619 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2620 msgstr[0] ""
2621
2622 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2623 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2624 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2625 #: actions/invite.php:167
2626 msgid "Invitation sent to the following person:"
2627 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2628 msgstr[0] ""
2629
2630 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2631 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2632 #: actions/invite.php:177
2633 msgid ""
2634 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2635 "on the site. Thanks for growing the community!"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. TRANS: Form instructions.
2639 #: actions/invite.php:190
2640 msgid ""
2641 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2642 msgstr ""
2643
2644 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2645 #: actions/invite.php:217
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Email addresses"
2648 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2649
2650 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2651 #: actions/invite.php:220
2652 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2656 #: actions/invite.php:224
2657 msgid "Personal message"
2658 msgstr "Kişisel mesaj"
2659
2660 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2661 #: actions/invite.php:227
2662 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2663 msgstr ""
2664
2665 #. TRANS: Send button for inviting friends
2666 #: actions/invite.php:231
2667 msgctxt "BUTTON"
2668 msgid "Send"
2669 msgstr "Gönder"
2670
2671 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2672 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2673 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2674 #: actions/invite.php:263
2675 #, fuzzy, php-format
2676 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2677 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2678
2679 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2680 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2681 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2682 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2683 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2684 #: actions/invite.php:270
2685 #, php-format
2686 msgid ""
2687 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2688 "\n"
2689 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2690 "you know and people who interest you.\n"
2691 "\n"
2692 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2693 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2694 "share your interests.\n"
2695 "\n"
2696 "%1$s said:\n"
2697 "\n"
2698 "%4$s\n"
2699 "\n"
2700 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2701 "\n"
2702 "%5$s\n"
2703 "\n"
2704 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2705 "invitation.\n"
2706 "\n"
2707 "%6$s\n"
2708 "\n"
2709 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2710 "time.\n"
2711 "\n"
2712 "Sincerely, %2$s\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/joingroup.php:60
2716 msgid "You must be logged in to join a group."
2717 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2718
2719 #: actions/joingroup.php:141
2720 #, php-format
2721 msgid "%1$s joined group %2$s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/leavegroup.php:60
2725 msgid "You must be logged in to leave a group."
2726 msgstr ""
2727
2728 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2729 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2730 msgid "You are not a member of that group."
2731 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2732
2733 #: actions/leavegroup.php:137
2734 #, fuzzy, php-format
2735 msgid "%1$s left group %2$s"
2736 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2737
2738 #. TRANS: User admin panel title
2739 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2740 msgctxt "TITLE"
2741 msgid "License"
2742 msgstr "Lisans"
2743
2744 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2745 msgid "License for this StatusNet site"
2746 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2747
2748 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2749 msgid "Invalid license selection."
2750 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2751
2752 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2753 msgid ""
2754 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2755 "license."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2759 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2760 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2761
2762 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2763 msgid "Invalid license URL."
2764 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2765
2766 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2767 msgid "Invalid license image URL."
2768 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2769
2770 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2771 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2772 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2773
2774 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2775 msgid "License image must be blank or valid URL."
2776 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2777
2778 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2779 msgid "License selection"
2780 msgstr "Lisans seçimi"
2781
2782 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Private"
2785 msgstr "Gizlilik"
2786
2787 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2788 msgid "All Rights Reserved"
2789 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2790
2791 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2792 msgid "Creative Commons"
2793 msgstr "Creative Commons"
2794
2795 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2796 msgid "Type"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2800 msgid "Select license"
2801 msgstr "Lisans seç"
2802
2803 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2804 msgid "License details"
2805 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2806
2807 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2808 msgid "Owner"
2809 msgstr "Sahibi"
2810
2811 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2812 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2813 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2814
2815 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2816 msgid "License Title"
2817 msgstr "Lisans Başlığı"
2818
2819 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2820 msgid "The title of the license."
2821 msgstr "Lisansın başlığı."
2822
2823 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2824 msgid "License URL"
2825 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2826
2827 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2828 msgid "URL for more information about the license."
2829 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2830
2831 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2832 msgid "License Image URL"
2833 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2834
2835 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2836 msgid "URL for an image to display with the license."
2837 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2838
2839 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2840 msgid "Save license settings"
2841 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2842
2843 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2844 msgid "Already logged in."
2845 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2846
2847 #: actions/login.php:148
2848 msgid "Incorrect username or password."
2849 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2850
2851 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2854 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2855
2856 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2857 msgid "Login"
2858 msgstr "Giriş"
2859
2860 #: actions/login.php:249
2861 msgid "Login to site"
2862 msgstr "Siteye giriş"
2863
2864 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2865 msgid "Remember me"
2866 msgstr "Beni hatırla"
2867
2868 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2869 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2870 msgstr ""
2871 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2872
2873 #: actions/login.php:269
2874 msgid "Lost or forgotten password?"
2875 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2876
2877 #: actions/login.php:288
2878 msgid ""
2879 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2880 "changing your settings."
2881 msgstr ""
2882 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2883 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2884
2885 #: actions/login.php:292
2886 msgid "Login with your username and password."
2887 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2888
2889 #: actions/login.php:295
2890 #, fuzzy, php-format
2891 msgid ""
2892 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2893 msgstr ""
2894 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2895 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2896 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2897
2898 #: actions/makeadmin.php:92
2899 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2900 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2901
2902 #: actions/makeadmin.php:96
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2905 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2906
2907 #: actions/makeadmin.php:133
2908 #, fuzzy, php-format
2909 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2910 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2911
2912 #: actions/makeadmin.php:146
2913 #, fuzzy, php-format
2914 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2915 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2916
2917 #: actions/microsummary.php:69
2918 #, fuzzy
2919 msgid "No current status."
2920 msgstr "Sonuç yok"
2921
2922 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2923 #: actions/newapplication.php:52
2924 #, fuzzy
2925 msgid "New application"
2926 msgstr "Yeni Uygulama"
2927
2928 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2929 #: actions/newapplication.php:65
2930 msgid "You must be logged in to register an application."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/newapplication.php:147
2934 msgid "Use this form to register a new application."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/newapplication.php:169
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2940 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2941
2942 #: actions/newapplication.php:184
2943 msgid "Source URL is required."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/newapplication.php:199
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2949 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2950
2951 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2952 msgid "Could not create application."
2953 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2954
2955 #: actions/newgroup.php:53
2956 msgid "New group"
2957 msgstr "Yeni grup"
2958
2959 #: actions/newgroup.php:110
2960 msgid "Use this form to create a new group."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2964 msgid "New message"
2965 msgstr "Yeni mesaj"
2966
2967 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2968 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2969 #, fuzzy
2970 msgid "You can't send a message to this user."
2971 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2972
2973 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2974 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2975 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2976 #: lib/command.php:579
2977 msgid "No content!"
2978 msgstr "İçerik yok!"
2979
2980 #: actions/newmessage.php:161
2981 msgid "No recipient specified."
2982 msgstr ""
2983
2984 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2985 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2986 msgid ""
2987 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/newmessage.php:184
2991 msgid "Message sent"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2995 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2996 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2997 #, php-format
2998 msgid "Direct message to %s sent."
2999 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3000
3001 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3002 msgid "Ajax Error"
3003 msgstr "Ajax Hatası"
3004
3005 #: actions/newnotice.php:69
3006 msgid "New notice"
3007 msgstr "Yeni durum mesajı"
3008
3009 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3010 #, php-format
3011 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3012 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
3013
3014 #: actions/newnotice.php:183
3015 #, php-format
3016 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3017 msgstr ""
3018 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
3019
3020 #: actions/newnotice.php:229
3021 msgid "Notice posted"
3022 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3023
3024 #: actions/noticesearch.php:68
3025 #, php-format
3026 msgid ""
3027 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3028 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3029 msgstr ""
3030 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3031 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3032
3033 #: actions/noticesearch.php:78
3034 msgid "Text search"
3035 msgstr "Metin arama"
3036
3037 #: actions/noticesearch.php:91
3038 #, php-format
3039 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3040 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3041
3042 #: actions/noticesearch.php:121
3043 #, php-format
3044 msgid ""
3045 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3046 "status_textarea=%s)!"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/noticesearch.php:124
3050 #, php-format
3051 msgid ""
3052 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3053 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/noticesearchrss.php:96
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Updates with \"%s\""
3059 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3060
3061 #: actions/noticesearchrss.php:98
3062 #, fuzzy, php-format
3063 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3064 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3065
3066 #: actions/nudge.php:85
3067 msgid ""
3068 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3069 "address yet."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/nudge.php:94
3073 msgid "Nudge sent"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/nudge.php:97
3077 msgid "Nudge sent!"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3081 #: actions/oauthappssettings.php:60
3082 msgid "You must be logged in to list your applications."
3083 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3084
3085 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3086 #: actions/oauthappssettings.php:76
3087 msgid "OAuth applications"
3088 msgstr "OAuth uygulamaları"
3089
3090 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3091 #: actions/oauthappssettings.php:88
3092 msgid "Applications you have registered"
3093 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3094
3095 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3096 #: actions/oauthappssettings.php:141
3097 #, php-format
3098 msgid "You have not registered any applications yet."
3099 msgstr ""
3100
3101 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3102 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3103 msgid "Connected applications"
3104 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3105
3106 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3107 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3108 msgid "The following connections exist for your account."
3109 msgstr ""
3110
3111 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3112 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3113 msgid "You are not a user of that application."
3114 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3115
3116 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3117 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3118 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3119 #, fuzzy, php-format
3120 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3121 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3122
3123 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3124 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3125 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3126 #, php-format
3127 msgid ""
3128 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3129 "with %2$s."
3130 msgstr ""
3131
3132 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3133 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3134 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3135 msgstr ""
3136
3137 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3138 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3139 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3140 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3141 #, php-format
3142 msgid ""
3143 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3144 "this instance of StatusNet."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3148 msgid "Notice has no profile."
3149 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3150
3151 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3152 #, php-format
3153 msgid "%1$s's status on %2$s"
3154 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3155
3156 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3157 #: actions/oembed.php:159
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid "Content type %s not supported."
3160 msgstr "Bağlan"
3161
3162 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3163 #: actions/oembed.php:163
3164 #, php-format
3165 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3166 msgstr ""
3167
3168 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3169 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3170 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3171 msgid "Not a supported data format."
3172 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3173
3174 #: actions/opensearch.php:64
3175 msgid "People Search"
3176 msgstr "Kişi Arama"
3177
3178 #: actions/opensearch.php:67
3179 msgid "Notice Search"
3180 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3181
3182 #: actions/othersettings.php:60
3183 msgid "Other settings"
3184 msgstr "Profil ayarları"
3185
3186 #: actions/othersettings.php:71
3187 msgid "Manage various other options."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/othersettings.php:108
3191 msgid " (free service)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/othersettings.php:116
3195 msgid "Shorten URLs with"
3196 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3197
3198 #: actions/othersettings.php:117
3199 msgid "Automatic shortening service to use."
3200 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3201
3202 #: actions/othersettings.php:122
3203 msgid "View profile designs"
3204 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3205
3206 #: actions/othersettings.php:123
3207 msgid "Show or hide profile designs."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/othersettings.php:153
3211 #, fuzzy
3212 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3213 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3214
3215 #: actions/otp.php:69
3216 #, fuzzy
3217 msgid "No user ID specified."
3218 msgstr "Yeni durum mesajı"
3219
3220 #: actions/otp.php:83
3221 #, fuzzy
3222 msgid "No login token specified."
3223 msgstr "Yeni durum mesajı"
3224
3225 #: actions/otp.php:90
3226 #, fuzzy
3227 msgid "No login token requested."
3228 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3229
3230 #: actions/otp.php:95
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Invalid login token specified."
3233 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3234
3235 #: actions/otp.php:104
3236 msgid "Login token expired."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/outbox.php:58
3240 #, php-format
3241 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/outbox.php:61
3245 #, php-format
3246 msgid "Outbox for %s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/outbox.php:116
3250 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/passwordsettings.php:58
3254 msgid "Change password"
3255 msgstr "Parolayı değiştir"
3256
3257 #: actions/passwordsettings.php:69
3258 msgid "Change your password."
3259 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3260
3261 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3262 msgid "Password change"
3263 msgstr "Parola değiştirildi"
3264
3265 #: actions/passwordsettings.php:104
3266 msgid "Old password"
3267 msgstr "Eski parola"
3268
3269 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3270 msgid "New password"
3271 msgstr "Yeni parola"
3272
3273 #: actions/passwordsettings.php:109
3274 msgid "6 or more characters"
3275 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3276
3277 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3278 #: actions/register.php:442
3279 msgid "Confirm"
3280 msgstr "Onayla"
3281
3282 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3283 msgid "Same as password above"
3284 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3285
3286 #: actions/passwordsettings.php:117
3287 msgid "Change"
3288 msgstr "Değiştir"
3289
3290 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3291 msgid "Password must be 6 or more characters."
3292 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3293
3294 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3295 msgid "Passwords don't match."
3296 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3297
3298 #: actions/passwordsettings.php:165
3299 msgid "Incorrect old password"
3300 msgstr "Eski parola yanlış"
3301
3302 #: actions/passwordsettings.php:181
3303 msgid "Error saving user; invalid."
3304 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3305
3306 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3307 msgid "Can't save new password."
3308 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3309
3310 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3311 msgid "Password saved."
3312 msgstr "Parola kaydedildi."
3313
3314 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3315 #. TRANS: Menu item for site administration
3316 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3317 msgid "Paths"
3318 msgstr "Yollar"
3319
3320 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3321 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3322 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3323 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3324
3325 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3326 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3327 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3328 #, fuzzy, php-format
3329 msgid "Theme directory not readable: %s."
3330 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3331
3332 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3333 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3334 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3335 #, fuzzy, php-format
3336 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3337 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3338
3339 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3340 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3341 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3342 #, fuzzy, php-format
3343 msgid "Background directory not writable: %s."
3344 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3345
3346 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3347 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3348 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3349 #, fuzzy, php-format
3350 msgid "Locales directory not readable: %s."
3351 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3352
3353 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3354 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3355 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3356 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3357 msgstr ""
3358
3359 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3360 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3361 msgid "Site"
3362 msgstr "Site"
3363
3364 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3365 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3366 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3367 msgid "Server"
3368 msgstr "Sunucu"
3369
3370 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3371 msgid "Site's server hostname."
3372 msgstr ""
3373
3374 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3375 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3376 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3377 msgid "Path"
3378 msgstr "Yol"
3379
3380 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Site path."
3383 msgstr "Site yolu"
3384
3385 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3386 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Locale directory"
3389 msgstr "Avatar güncellendi."
3390
3391 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3392 msgid "Directory path to locales."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3396 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3397 msgid "Fancy URLs"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3401 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3405 msgid "Theme"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3409 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Server for themes."
3412 msgstr "Site için tema."
3413
3414 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3415 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3416 msgid "Web path to themes."
3417 msgstr ""
3418
3419 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3420 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3421 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3422 msgid "SSL server"
3423 msgstr "Sunucu"
3424
3425 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3426 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3427 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3428 msgstr ""
3429
3430 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3431 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3432 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3433 #, fuzzy
3434 msgid "SSL path"
3435 msgstr "Site yolu"
3436
3437 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3438 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3439 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3440 msgstr ""
3441
3442 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3443 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3444 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Directory"
3447 msgstr "Avatar güncellendi."
3448
3449 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3450 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3451 msgid "Directory where themes are located."
3452 msgstr ""
3453
3454 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3455 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Avatars"
3458 msgstr "Avatar"
3459
3460 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3461 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3462 msgid "Avatar server"
3463 msgstr "Avatar"
3464
3465 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3466 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Server for avatars."
3469 msgstr "Site için tema."
3470
3471 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3472 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Avatar path"
3475 msgstr "Avatar güncellendi."
3476
3477 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3478 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Web path to avatars."
3481 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3482
3483 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3484 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Avatar directory"
3487 msgstr "Avatar güncellendi."
3488
3489 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3490 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3491 msgid "Directory where avatars are located."
3492 msgstr ""
3493
3494 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3495 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3496 msgid "Backgrounds"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Server for backgrounds."
3503 msgstr "Site için tema."
3504
3505 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3507 msgid "Web path to backgrounds."
3508 msgstr ""
3509
3510 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3511 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3512 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3513 msgstr ""
3514
3515 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3516 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3517 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3522 msgid "Directory where backgrounds are located."
3523 msgstr ""
3524
3525 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3526 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3527 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3528 msgid "Attachments"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3532 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Server for attachments."
3535 msgstr "Site için tema."
3536
3537 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3538 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Web path to attachments."
3541 msgstr "Ek yok."
3542
3543 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3547 msgstr "Site için tema."
3548
3549 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3551 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3555 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3556 msgid "Directory where attachments are located."
3557 msgstr ""
3558
3559 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3560 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3561 msgid "SSL"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3565 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3566 msgid "Never"
3567 msgstr "Sunucu"
3568
3569 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3570 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Sometimes"
3573 msgstr "Durum mesajları"
3574
3575 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3577 msgid "Always"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3581 msgid "Use SSL"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3586 msgid "When to use SSL."
3587 msgstr ""
3588
3589 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3591 msgid "Server to direct SSL requests to."
3592 msgstr ""
3593
3594 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3595 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Save paths"
3598 msgstr "Yeni durum mesajı"
3599
3600 #: actions/peoplesearch.php:52
3601 #, php-format
3602 msgid ""
3603 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3604 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3605 msgstr ""
3606 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3607 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3608 "karakterden oluşmalı. "
3609
3610 #: actions/peoplesearch.php:58
3611 msgid "People search"
3612 msgstr "Kişi Arama"
3613
3614 #: actions/peopletag.php:68
3615 #, fuzzy, php-format
3616 msgid "Not a valid people tag: %s."
3617 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3618
3619 #: actions/peopletag.php:142
3620 #, fuzzy, php-format
3621 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3622 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3623
3624 #: actions/postnotice.php:95
3625 msgid "Invalid notice content."
3626 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3627
3628 #: actions/postnotice.php:101
3629 #, php-format
3630 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. TRANS: Page title for profile settings.
3634 #: actions/profilesettings.php:61
3635 msgid "Profile settings"
3636 msgstr "Profil ayarları"
3637
3638 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3639 #: actions/profilesettings.php:73
3640 msgid ""
3641 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3642 msgstr ""
3643 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3644 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3645
3646 #. TRANS: Profile settings form legend.
3647 #: actions/profilesettings.php:102
3648 msgid "Profile information"
3649 msgstr "Profil ayarları"
3650
3651 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3652 #: actions/profilesettings.php:113
3653 #, fuzzy
3654 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3655 msgstr ""
3656 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3657 "verilmez"
3658
3659 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3660 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3661 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3662 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3663 msgid "Full name"
3664 msgstr "Tam İsim"
3665
3666 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3667 #. TRANS: Form input field label.
3668 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3669 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3670 msgid "Homepage"
3671 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3672
3673 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3674 #: actions/profilesettings.php:125
3675 #, fuzzy
3676 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3677 msgstr ""
3678 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3679
3680 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3681 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3682 #. TRANS: biography (%d).
3683 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3684 #, fuzzy, php-format
3685 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3686 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3687 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3688
3689 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3690 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Describe yourself and your interests"
3693 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3694
3695 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3696 #. TRANS: their biography.
3697 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3698 msgid "Bio"
3699 msgstr "Hakkında"
3700
3701 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3702 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3703 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3704 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3705 #: lib/userprofile.php:165
3706 msgid "Location"
3707 msgstr "Yer"
3708
3709 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3710 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3711 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3712 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3713
3714 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3715 #: actions/profilesettings.php:157
3716 msgid "Share my current location when posting notices"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3720 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3721 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3722 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3723 msgid "Tags"
3724 msgstr "Etiketler"
3725
3726 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3727 #: actions/profilesettings.php:168
3728 msgid ""
3729 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3730 msgstr ""
3731 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3732 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3733
3734 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3735 #: actions/profilesettings.php:173
3736 msgid "Language"
3737 msgstr "Dil"
3738
3739 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3740 #: actions/profilesettings.php:175
3741 msgid "Preferred language"
3742 msgstr "Tercih edilen dil"
3743
3744 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3745 #: actions/profilesettings.php:185
3746 msgid "Timezone"
3747 msgstr "Zaman dilimi"
3748
3749 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3750 #: actions/profilesettings.php:187
3751 msgid "What timezone are you normally in?"
3752 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3753
3754 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3755 #: actions/profilesettings.php:193
3756 msgid ""
3757 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3758 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3759
3760 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3761 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3762 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3763 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3766 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3767 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3768
3769 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3770 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3771 msgid "Timezone not selected."
3772 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3773
3774 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3775 #: actions/profilesettings.php:281
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3778 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3779
3780 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3781 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3782 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3783 #, php-format
3784 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3785 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3786
3787 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3788 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3789 #: actions/profilesettings.php:351
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3792 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3793
3794 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3795 #: actions/profilesettings.php:409
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Couldn't save location prefs."
3798 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3799
3800 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3801 #: actions/profilesettings.php:422
3802 msgid "Couldn't save profile."
3803 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3804
3805 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3806 #: actions/profilesettings.php:431
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Couldn't save tags."
3809 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3810
3811 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3812 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3813 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3814 msgid "Settings saved."
3815 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3816
3817 #: actions/public.php:83
3818 #, php-format
3819 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/public.php:92
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Could not retrieve public stream."
3825 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3826
3827 #: actions/public.php:130
3828 #, fuzzy, php-format
3829 msgid "Public timeline, page %d"
3830 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3831
3832 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3833 msgid "Public timeline"
3834 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3835
3836 #: actions/public.php:160
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3839 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3840
3841 #: actions/public.php:164
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3844 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3845
3846 #: actions/public.php:168
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3849 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3850
3851 #: actions/public.php:188
3852 #, php-format
3853 msgid ""
3854 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3855 "yet."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/public.php:191
3859 msgid "Be the first to post!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/public.php:195
3863 #, php-format
3864 msgid ""
3865 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/public.php:242
3869 #, php-format
3870 msgid ""
3871 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3872 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3873 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3874 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/public.php:247
3878 #, php-format
3879 msgid ""
3880 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3881 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3882 "tool."
3883 msgstr ""
3884
3885 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3886 #: actions/publictagcloud.php:57
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Public tag cloud"
3889 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3890
3891 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3892 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3893 #: actions/publictagcloud.php:65
3894 #, php-format
3895 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3899 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3900 #. TRANS: and do not change the URL part.
3901 #: actions/publictagcloud.php:74
3902 #, php-format
3903 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3904 msgstr ""
3905
3906 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3907 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3908 #: actions/publictagcloud.php:79
3909 msgid "Be the first to post one!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3913 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3914 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3915 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3916 #. TRANS: and do not change the URL part.
3917 #: actions/publictagcloud.php:87
3918 #, php-format
3919 msgid ""
3920 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3921 "one!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/publictagcloud.php:146
3925 msgid "Tag cloud"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/recoverpassword.php:36
3929 msgid "You are already logged in!"
3930 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3931
3932 #: actions/recoverpassword.php:62
3933 msgid "No such recovery code."
3934 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3935
3936 #: actions/recoverpassword.php:66
3937 msgid "Not a recovery code."
3938 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3939
3940 #: actions/recoverpassword.php:73
3941 msgid "Recovery code for unknown user."
3942 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3943
3944 #: actions/recoverpassword.php:86
3945 msgid "Error with confirmation code."
3946 msgstr "Onay kodu hatası."
3947
3948 #: actions/recoverpassword.php:97
3949 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3950 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3951
3952 #: actions/recoverpassword.php:111
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3955 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3956
3957 #: actions/recoverpassword.php:152
3958 #, fuzzy
3959 msgid ""
3960 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3961 "the email address you have stored in your account."
3962 msgstr ""
3963 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3964 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3965
3966 #: actions/recoverpassword.php:158
3967 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/recoverpassword.php:188
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Password recovery"
3973 msgstr "Parola geri alma isteği"
3974
3975 #: actions/recoverpassword.php:191
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Nickname or email address"
3978 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3979
3980 #: actions/recoverpassword.php:193
3981 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3982 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3983
3984 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3985 msgid "Recover"
3986 msgstr "Geri al"
3987
3988 #: actions/recoverpassword.php:208
3989 msgid "Reset password"
3990 msgstr "Parolayı sıfırla"
3991
3992 #: actions/recoverpassword.php:209
3993 msgid "Recover password"
3994 msgstr "Parolanı geri al"
3995
3996 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3997 msgid "Password recovery requested"
3998 msgstr "Parola geri alma isteği"
3999
4000 #: actions/recoverpassword.php:213
4001 msgid "Unknown action"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/recoverpassword.php:236
4005 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4006 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4007
4008 #: actions/recoverpassword.php:243
4009 msgid "Reset"
4010 msgstr "Sıfırla"
4011
4012 #: actions/recoverpassword.php:252
4013 msgid "Enter a nickname or email address."
4014 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4015
4016 #: actions/recoverpassword.php:282
4017 #, fuzzy
4018 msgid "No user with that email address or username."
4019 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4020
4021 #: actions/recoverpassword.php:299
4022 msgid "No registered email address for that user."
4023 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4024
4025 #: actions/recoverpassword.php:313
4026 msgid "Error saving address confirmation."
4027 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4028
4029 #: actions/recoverpassword.php:338
4030 msgid ""
4031 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4032 "address registered to your account."
4033 msgstr ""
4034 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4035 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4036
4037 #: actions/recoverpassword.php:357
4038 msgid "Unexpected password reset."
4039 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4040
4041 #: actions/recoverpassword.php:365
4042 msgid "Password must be 6 chars or more."
4043 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4044
4045 #: actions/recoverpassword.php:369
4046 msgid "Password and confirmation do not match."
4047 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4048
4049 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4050 msgid "Error setting user."
4051 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4052
4053 #: actions/recoverpassword.php:395
4054 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4055 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4056
4057 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4058 msgid "Sorry, only invited people can register."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/register.php:99
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4064 msgstr "Onay kodu hatası."
4065
4066 #: actions/register.php:119
4067 msgid "Registration successful"
4068 msgstr "Kayıt başarılı"
4069
4070 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4071 msgid "Register"
4072 msgstr "Kayıt"
4073
4074 #: actions/register.php:142
4075 msgid "Registration not allowed."
4076 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4077
4078 #: actions/register.php:205
4079 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4080 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4081
4082 #: actions/register.php:219
4083 msgid "Email address already exists."
4084 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4085
4086 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4087 msgid "Invalid username or password."
4088 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4089
4090 #: actions/register.php:352
4091 msgid ""
4092 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4093 "link up to friends and colleagues. "
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/register.php:434
4097 #, fuzzy
4098 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4099 msgstr ""
4100 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4101 "verilmez"
4102
4103 #: actions/register.php:439
4104 #, fuzzy
4105 msgid "6 or more characters. Required."
4106 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4107
4108 #: actions/register.php:443
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Same as password above. Required."
4111 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4112
4113 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4114 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4115 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4116 msgid "Email"
4117 msgstr "Eposta"
4118
4119 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4120 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4121 msgstr ""
4122 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4123
4124 #: actions/register.php:459
4125 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/register.php:464
4129 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4130 msgstr ""
4131 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4132
4133 #: actions/register.php:525
4134 #, php-format
4135 msgid ""
4136 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/register.php:535
4140 #, php-format
4141 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4142 msgstr ""
4143
4144 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4145 #: actions/register.php:539
4146 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4147 msgstr ""
4148
4149 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4150 #: actions/register.php:542
4151 msgid "All rights reserved."
4152 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4153
4154 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4155 #: actions/register.php:547
4156 #, fuzzy, php-format
4157 msgid ""
4158 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4159 "email address, IM address, and phone number."
4160 msgstr ""
4161 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4162 "numarası."
4163
4164 #: actions/register.php:590
4165 #, php-format
4166 msgid ""
4167 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4168 "want to...\n"
4169 "\n"
4170 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4171 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4172 "notices through instant messages.\n"
4173 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4174 "share your interests. \n"
4175 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4176 "others more about you. \n"
4177 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4178 "missed. \n"
4179 "\n"
4180 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/register.php:614
4184 msgid ""
4185 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4186 "to confirm your email address.)"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: actions/remotesubscribe.php:98
4190 #, php-format
4191 msgid ""
4192 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4193 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4194 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/remotesubscribe.php:112
4198 msgid "Remote subscribe"
4199 msgstr "Uzaktan abonelik"
4200
4201 #: actions/remotesubscribe.php:124
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Subscribe to a remote user"
4204 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4205
4206 #: actions/remotesubscribe.php:129
4207 msgid "User nickname"
4208 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4209
4210 #: actions/remotesubscribe.php:130
4211 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4212 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4213
4214 #: actions/remotesubscribe.php:133
4215 msgid "Profile URL"
4216 msgstr "Profil Adresi"
4217
4218 #: actions/remotesubscribe.php:134
4219 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4223 #: lib/userprofile.php:406
4224 msgid "Subscribe"
4225 msgstr "Abone ol"
4226
4227 #: actions/remotesubscribe.php:159
4228 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/remotesubscribe.php:168
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4234 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4235
4236 #: actions/remotesubscribe.php:176
4237 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/remotesubscribe.php:183
4241 msgid "Couldn’t get a request token."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/repeat.php:57
4245 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4249 #, fuzzy
4250 msgid "No notice specified."
4251 msgstr "Yeni durum mesajı"
4252
4253 #: actions/repeat.php:76
4254 #, fuzzy
4255 msgid "You can't repeat your own notice."
4256 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4257
4258 #: actions/repeat.php:90
4259 #, fuzzy
4260 msgid "You already repeated that notice."
4261 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4262
4263 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4264 msgid "Repeated"
4265 msgstr "Sıfırla"
4266
4267 #: actions/repeat.php:119
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Repeated!"
4270 msgstr "Yarat"
4271
4272 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4273 #: lib/personalgroupnav.php:105
4274 #, php-format
4275 msgid "Replies to %s"
4276 msgstr "%s için cevaplar"
4277
4278 #: actions/replies.php:128
4279 #, fuzzy, php-format
4280 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4281 msgstr "%s için cevaplar"
4282
4283 #: actions/replies.php:145
4284 #, fuzzy, php-format
4285 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4286 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4287
4288 #: actions/replies.php:152
4289 #, fuzzy, php-format
4290 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4291 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4292
4293 #: actions/replies.php:159
4294 #, php-format
4295 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4296 msgstr "%s için cevaplar"
4297
4298 #: actions/replies.php:199
4299 #, php-format
4300 msgid ""
4301 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4302 "notice to them yet."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: actions/replies.php:204
4306 #, php-format
4307 msgid ""
4308 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4309 "[join groups](%%action.groups%%)."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/replies.php:206
4313 #, php-format
4314 msgid ""
4315 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4316 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/repliesrss.php:72
4320 #, fuzzy, php-format
4321 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4322 msgstr "%s için cevaplar"
4323
4324 #: actions/revokerole.php:75
4325 #, fuzzy
4326 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4327 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4328
4329 #: actions/revokerole.php:82
4330 #, fuzzy
4331 msgid "User doesn't have this role."
4332 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4333
4334 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4335 msgid "StatusNet"
4336 msgstr "İstatistikler"
4337
4338 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4339 #, fuzzy
4340 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4341 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4342
4343 #: actions/sandbox.php:72
4344 #, fuzzy
4345 msgid "User is already sandboxed."
4346 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4347
4348 #. TRANS: Menu item for site administration
4349 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4350 #: lib/adminpanelaction.php:379
4351 msgid "Sessions"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4355 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4359 msgid "Handle sessions"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4363 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4367 msgid "Session debugging"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4371 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4375 msgid "Save site settings"
4376 msgstr "Profil ayarları"
4377
4378 #: actions/showapplication.php:82
4379 msgid "You must be logged in to view an application."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/showapplication.php:157
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Application profile"
4385 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4386
4387 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4388 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4389 msgid "Icon"
4390 msgstr "Simge"
4391
4392 #. TRANS: Form input field label for application name.
4393 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4394 #: lib/applicationeditform.php:190
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Name"
4397 msgstr "Takma ad"
4398
4399 #. TRANS: Form input field label.
4400 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4401 msgid "Organization"
4402 msgstr "Organizasyon"
4403
4404 #. TRANS: Form input field label.
4405 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4406 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4407 msgid "Description"
4408 msgstr "Tanım"
4409
4410 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4411 #: lib/profileaction.php:187
4412 msgid "Statistics"
4413 msgstr "İstatistikler"
4414
4415 #: actions/showapplication.php:203
4416 #, php-format
4417 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/showapplication.php:213
4421 msgid "Application actions"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/showapplication.php:236
4425 msgid "Reset key & secret"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/showapplication.php:261
4429 msgid "Application info"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/showapplication.php:263
4433 msgid "Consumer key"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: actions/showapplication.php:268
4437 msgid "Consumer secret"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: actions/showapplication.php:273
4441 msgid "Request token URL"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: actions/showapplication.php:278
4445 msgid "Access token URL"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/showapplication.php:283
4449 msgid "Authorize URL"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/showapplication.php:288
4453 msgid ""
4454 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4455 "signature method."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: actions/showapplication.php:309
4459 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/showfavorites.php:79
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4465 msgstr "%s ve arkadaşları"
4466
4467 #: actions/showfavorites.php:132
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4470 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4471
4472 #: actions/showfavorites.php:171
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4475 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4476
4477 #: actions/showfavorites.php:178
4478 #, fuzzy, php-format
4479 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4480 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4481
4482 #: actions/showfavorites.php:185
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4485 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4486
4487 #: actions/showfavorites.php:206
4488 msgid ""
4489 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4490 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/showfavorites.php:208
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4497 "would add to their favorites :)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/showfavorites.php:212
4501 #, php-format
4502 msgid ""
4503 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4504 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4505 "their favorites :)"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: actions/showfavorites.php:243
4509 msgid "This is a way to share what you like."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/showgroup.php:82
4513 #, php-format
4514 msgid "%s group"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/showgroup.php:84
4518 #, fuzzy, php-format
4519 msgid "%1$s group, page %2$d"
4520 msgstr "Bütün abonelikler"
4521
4522 #: actions/showgroup.php:227
4523 msgid "Group profile"
4524 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4525
4526 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4527 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4528 msgid "URL"
4529 msgstr "Bağlantı"
4530
4531 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4532 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4533 msgid "Note"
4534 msgstr "Not"
4535
4536 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4537 msgid "Aliases"
4538 msgstr "Diğerisimler"
4539
4540 #: actions/showgroup.php:302
4541 msgid "Group actions"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: actions/showgroup.php:344
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4547 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4548
4549 #: actions/showgroup.php:350
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4552 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4553
4554 #: actions/showgroup.php:356
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4557 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4558
4559 #: actions/showgroup.php:361
4560 #, fuzzy, php-format
4561 msgid "FOAF for %s group"
4562 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4563
4564 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4565 msgid "Members"
4566 msgstr "Üyeler"
4567
4568 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4569 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4570 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4571 msgid "(None)"
4572 msgstr "(Yok)"
4573
4574 #: actions/showgroup.php:410
4575 msgid "All members"
4576 msgstr "Tüm üyeler"
4577
4578 #: actions/showgroup.php:445
4579 msgid "Created"
4580 msgstr "Oluşturuldu"
4581
4582 #: actions/showgroup.php:461
4583 #, php-format
4584 msgid ""
4585 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4586 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4587 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4588 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4589 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/showgroup.php:467
4593 #, php-format
4594 msgid ""
4595 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4596 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4597 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4598 "their life and interests. "
4599 msgstr ""
4600
4601 #: actions/showgroup.php:495
4602 msgid "Admins"
4603 msgstr "Yöneticiler"
4604
4605 #: actions/showmessage.php:81
4606 msgid "No such message."
4607 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4608
4609 #: actions/showmessage.php:98
4610 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: actions/showmessage.php:108
4614 #, php-format
4615 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: actions/showmessage.php:113
4619 #, php-format
4620 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: actions/shownotice.php:90
4624 msgid "Notice deleted."
4625 msgstr "Durum mesajı silindi."
4626
4627 #: actions/showstream.php:72
4628 #, php-format
4629 msgid " tagged %s"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: actions/showstream.php:78
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "%1$s, page %2$d"
4635 msgstr "%s ve arkadaşları"
4636
4637 #: actions/showstream.php:120
4638 #, fuzzy, php-format
4639 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4640 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4641
4642 #: actions/showstream.php:127
4643 #, fuzzy, php-format
4644 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4645 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4646
4647 #: actions/showstream.php:134
4648 #, fuzzy, php-format
4649 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4650 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4651
4652 #: actions/showstream.php:141
4653 #, fuzzy, php-format
4654 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4655 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4656
4657 #: actions/showstream.php:146
4658 #, php-format
4659 msgid "FOAF for %s"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: actions/showstream.php:197
4663 #, php-format
4664 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: actions/showstream.php:202
4668 msgid ""
4669 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4670 "would be a good time to start :)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: actions/showstream.php:204
4674 #, php-format
4675 msgid ""
4676 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4677 "%?status_textarea=%2$s)."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/showstream.php:243
4681 #, php-format
4682 msgid ""
4683 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4684 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4685 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4686 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: actions/showstream.php:248
4690 #, php-format
4691 msgid ""
4692 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4693 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4694 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4695 msgstr ""
4696
4697 #: actions/showstream.php:305
4698 #, fuzzy, php-format
4699 msgid "Repeat of %s"
4700 msgstr "%s için cevaplar"
4701
4702 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4703 msgid "You cannot silence users on this site."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/silence.php:72
4707 #, fuzzy
4708 msgid "User is already silenced."
4709 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4710
4711 #: actions/siteadminpanel.php:69
4712 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: actions/siteadminpanel.php:133
4716 msgid "Site name must have non-zero length."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: actions/siteadminpanel.php:141
4720 #, fuzzy
4721 msgid "You must have a valid contact email address."
4722 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4723
4724 #: actions/siteadminpanel.php:159
4725 #, php-format
4726 msgid "Unknown language \"%s\"."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: actions/siteadminpanel.php:165
4730 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: actions/siteadminpanel.php:171
4734 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: actions/siteadminpanel.php:221
4738 msgid "General"
4739 msgstr "Genel"
4740
4741 #: actions/siteadminpanel.php:224
4742 msgid "Site name"
4743 msgstr "Site ismi"
4744
4745 #: actions/siteadminpanel.php:225
4746 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/siteadminpanel.php:229
4750 msgid "Brought by"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: actions/siteadminpanel.php:230
4754 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: actions/siteadminpanel.php:234
4758 msgid "Brought by URL"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/siteadminpanel.php:235
4762 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: actions/siteadminpanel.php:239
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Contact email address for your site"
4768 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4769
4770 #: actions/siteadminpanel.php:245
4771 msgid "Local"
4772 msgstr "Yerel"
4773
4774 #: actions/siteadminpanel.php:256
4775 msgid "Default timezone"
4776 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4777
4778 #: actions/siteadminpanel.php:257
4779 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: actions/siteadminpanel.php:262
4783 msgid "Default language"
4784 msgstr "Öntanımlı dil"
4785
4786 #: actions/siteadminpanel.php:263
4787 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: actions/siteadminpanel.php:271
4791 msgid "Limits"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: actions/siteadminpanel.php:274
4795 msgid "Text limit"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: actions/siteadminpanel.php:274
4799 msgid "Maximum number of characters for notices."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: actions/siteadminpanel.php:278
4803 msgid "Dupe limit"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: actions/siteadminpanel.php:278
4807 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4811 msgid "Site Notice"
4812 msgstr "Durum mesajları"
4813
4814 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4815 msgid "Edit site-wide message"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Unable to save site notice."
4821 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4822
4823 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4824 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Site notice text"
4830 msgstr "Yeni durum mesajı"
4831
4832 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4833 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Save site notice"
4839 msgstr "Yeni durum mesajı"
4840
4841 #. TRANS: Title for SMS settings.
4842 #: actions/smssettings.php:59
4843 msgid "SMS settings"
4844 msgstr "Profil ayarları"
4845
4846 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4847 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4848 #: actions/smssettings.php:74
4849 #, php-format
4850 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4854 #: actions/smssettings.php:97
4855 #, fuzzy
4856 msgid "SMS is not available."
4857 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4858
4859 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4860 #: actions/smssettings.php:111
4861 #, fuzzy
4862 msgid "SMS address"
4863 msgstr "IM adresi"
4864
4865 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4866 #: actions/smssettings.php:120
4867 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4868 msgstr ""
4869
4870 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4871 #: actions/smssettings.php:133
4872 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4873 msgstr ""
4874
4875 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4876 #: actions/smssettings.php:142
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Confirmation code"
4879 msgstr "Onay kodu yok."
4880
4881 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4882 #: actions/smssettings.php:144
4883 msgid "Enter the code you received on your phone."
4884 msgstr ""
4885
4886 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4887 #: actions/smssettings.php:148
4888 #, fuzzy
4889 msgctxt "BUTTON"
4890 msgid "Confirm"
4891 msgstr "Onayla"
4892
4893 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4894 #: actions/smssettings.php:153
4895 msgid "SMS phone number"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4899 #: actions/smssettings.php:156
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4902 msgstr ""
4903 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4904 "verilmez"
4905
4906 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4907 #: actions/smssettings.php:195
4908 msgid "SMS preferences"
4909 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4910
4911 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4912 #: actions/smssettings.php:201
4913 msgid ""
4914 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4915 "from my carrier."
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4919 #: actions/smssettings.php:315
4920 #, fuzzy
4921 msgid "SMS preferences saved."
4922 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4923
4924 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4925 #: actions/smssettings.php:338
4926 #, fuzzy
4927 msgid "No phone number."
4928 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4929
4930 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4931 #: actions/smssettings.php:344
4932 msgid "No carrier selected."
4933 msgstr ""
4934
4935 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4936 #: actions/smssettings.php:352
4937 #, fuzzy
4938 msgid "That is already your phone number."
4939 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4940
4941 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4942 #: actions/smssettings.php:356
4943 #, fuzzy
4944 msgid "That phone number already belongs to another user."
4945 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4946
4947 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4948 #: actions/smssettings.php:384
4949 msgid ""
4950 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4951 "for the code and instructions on how to use it."
4952 msgstr ""
4953 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4954 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4955
4956 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4957 #: actions/smssettings.php:413
4958 #, fuzzy
4959 msgid "That is the wrong confirmation number."
4960 msgstr "Yanlış IM adresi."
4961
4962 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4963 #: actions/smssettings.php:427
4964 msgid "SMS confirmation cancelled."
4965 msgstr "Onay kodu yok."
4966
4967 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4968 #. TRANS: registered for the active user.
4969 #: actions/smssettings.php:448
4970 #, fuzzy
4971 msgid "That is not your phone number."
4972 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4973
4974 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4975 #: actions/smssettings.php:470
4976 #, fuzzy
4977 msgid "The SMS phone number was removed."
4978 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4979
4980 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4981 #: actions/smssettings.php:511
4982 msgid "Mobile carrier"
4983 msgstr ""
4984
4985 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4986 #: actions/smssettings.php:516
4987 msgid "Select a carrier"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4991 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4992 #: actions/smssettings.php:525
4993 #, php-format
4994 msgid ""
4995 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4996 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4997 msgstr ""
4998
4999 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5000 #: actions/smssettings.php:548
5001 #, fuzzy
5002 msgid "No code entered"
5003 msgstr "İçerik yok!"
5004
5005 #. TRANS: Menu item for site administration
5006 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5007 #: lib/adminpanelaction.php:395
5008 msgid "Snapshots"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5012 msgid "Manage snapshot configuration"
5013 msgstr "Eposta adresi onayı"
5014
5015 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5016 msgid "Invalid snapshot run value."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5020 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5024 msgid "Invalid snapshot report URL."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5028 msgid "Randomly during web hit"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5032 msgid "In a scheduled job"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5036 msgid "Data snapshots"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5040 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5044 msgid "Frequency"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5048 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5052 msgid "Report URL"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5056 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Save snapshot settings"
5062 msgstr "Ayarlar"
5063
5064 #: actions/subedit.php:70
5065 #, fuzzy
5066 msgid "You are not subscribed to that profile."
5067 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5068
5069 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5070 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5071 msgid "Could not save subscription."
5072 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5073
5074 #: actions/subscribe.php:77
5075 msgid "This action only accepts POST requests."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: actions/subscribe.php:107
5079 #, fuzzy
5080 msgid "No such profile."
5081 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5082
5083 #: actions/subscribe.php:117
5084 #, fuzzy
5085 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5086 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5087
5088 #: actions/subscribe.php:145
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Subscribed"
5091 msgstr "Abone ol"
5092
5093 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5094 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5095 #: actions/subscribers.php:51
5096 #, fuzzy, php-format
5097 msgid "%s subscribers"
5098 msgstr "Abone olanlar"
5099
5100 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5101 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5102 #: actions/subscribers.php:55
5103 #, fuzzy, php-format
5104 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5105 msgstr "Bütün abonelikler"
5106
5107 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5108 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5109 #: actions/subscribers.php:68
5110 msgid "These are the people who listen to your notices."
5111 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5112
5113 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5114 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5115 #: actions/subscribers.php:74
5116 #, php-format
5117 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5118 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5119
5120 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5121 #: actions/subscribers.php:116
5122 msgid ""
5123 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5124 "return the favor."
5125 msgstr ""
5126
5127 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5128 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5129 #: actions/subscribers.php:120
5130 #, php-format
5131 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5132 msgstr ""
5133
5134 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5135 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5136 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5137 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5138 #. TRANS: and do not change the URL part.
5139 #: actions/subscribers.php:129
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5143 "%) and be the first?"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5147 #. TRANS: %s is a user nickname.
5148 #: actions/subscriptions.php:51
5149 #, fuzzy, php-format
5150 msgid "%s subscriptions"
5151 msgstr "Bütün abonelikler"
5152
5153 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5154 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5155 #: actions/subscriptions.php:55
5156 #, fuzzy, php-format
5157 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5158 msgstr "Bütün abonelikler"
5159
5160 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5161 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5162 #: actions/subscriptions.php:68
5163 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5164 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5165
5166 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5167 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5168 #: actions/subscriptions.php:74
5169 #, php-format
5170 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5171 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5172
5173 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5174 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5175 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5176 #. TRANS: and do not change the URL part.
5177 #: actions/subscriptions.php:135
5178 #, php-format
5179 msgid ""
5180 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5181 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5182 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5183 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5184 "automatically subscribe to people you already follow there."
5185 msgstr ""
5186
5187 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5188 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5189 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5190 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5191 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5192 #, fuzzy, php-format
5193 msgid "%s is not listening to anyone."
5194 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5195
5196 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5197 #: actions/subscriptions.php:226
5198 msgid "Jabber"
5199 msgstr "Jabber"
5200
5201 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5202 #: actions/subscriptions.php:241
5203 msgid "SMS"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: actions/tag.php:69
5207 #, fuzzy, php-format
5208 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5209 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5210
5211 #: actions/tag.php:87
5212 #, fuzzy, php-format
5213 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5214 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5215
5216 #: actions/tag.php:93
5217 #, fuzzy, php-format
5218 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5219 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5220
5221 #: actions/tag.php:99
5222 #, fuzzy, php-format
5223 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5224 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5225
5226 #: actions/tagother.php:39
5227 #, fuzzy
5228 msgid "No ID argument."
5229 msgstr "Böyle bir belge yok."
5230
5231 #: actions/tagother.php:65
5232 #, php-format
5233 msgid "Tag %s"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5237 #, fuzzy
5238 msgid "User profile"
5239 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5240
5241 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5242 #: lib/userprofile.php:103
5243 msgid "Photo"
5244 msgstr "Fotoğraf"
5245
5246 #: actions/tagother.php:141
5247 msgid "Tag user"
5248 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5249
5250 #: actions/tagother.php:151
5251 msgid ""
5252 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5253 "separated"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: actions/tagother.php:193
5257 msgid ""
5258 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: actions/tagother.php:200
5262 msgid "Could not save tags."
5263 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5264
5265 #: actions/tagother.php:236
5266 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: actions/tagrss.php:35
5270 msgid "No such tag."
5271 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5272
5273 #: actions/unblock.php:59
5274 #, fuzzy
5275 msgid "You haven't blocked that user."
5276 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5277
5278 #: actions/unsandbox.php:72
5279 #, fuzzy
5280 msgid "User is not sandboxed."
5281 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5282
5283 #: actions/unsilence.php:72
5284 #, fuzzy
5285 msgid "User is not silenced."
5286 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5287
5288 #: actions/unsubscribe.php:77
5289 #, fuzzy
5290 msgid "No profile ID in request."
5291 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5292
5293 #: actions/unsubscribe.php:98
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Unsubscribed"
5296 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5297
5298 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: User admin panel title
5305 #: actions/useradminpanel.php:60
5306 msgctxt "TITLE"
5307 msgid "User"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: actions/useradminpanel.php:71
5311 msgid "User settings for this StatusNet site"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: actions/useradminpanel.php:150
5315 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: actions/useradminpanel.php:156
5319 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: actions/useradminpanel.php:166
5323 #, php-format
5324 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5325 msgstr ""
5326
5327 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5328 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5329 #: lib/personalgroupnav.php:109
5330 msgid "Profile"
5331 msgstr "Profil"
5332
5333 #: actions/useradminpanel.php:223
5334 msgid "Bio Limit"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: actions/useradminpanel.php:224
5338 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: actions/useradminpanel.php:232
5342 msgid "New users"
5343 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5344
5345 #: actions/useradminpanel.php:236
5346 msgid "New user welcome"
5347 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5348
5349 #: actions/useradminpanel.php:237
5350 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5351 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5352
5353 #: actions/useradminpanel.php:242
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Default subscription"
5356 msgstr "Bütün abonelikler"
5357
5358 #: actions/useradminpanel.php:243
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5361 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5362
5363 #: actions/useradminpanel.php:252
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Invitations"
5366 msgstr "Yer"
5367
5368 #: actions/useradminpanel.php:257
5369 msgid "Invitations enabled"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: actions/useradminpanel.php:259
5373 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: actions/useradminpanel.php:295
5377 msgid "Save user settings"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: actions/userauthorization.php:105
5381 msgid "Authorize subscription"
5382 msgstr "Takip isteğini onayla"
5383
5384 #: actions/userauthorization.php:110
5385 #, fuzzy
5386 msgid ""
5387 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5388 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5389 "click “Reject”."
5390 msgstr ""
5391 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5392 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5393 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5394
5395 #. TRANS: Menu item for site administration
5396 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5397 #: lib/adminpanelaction.php:403
5398 msgid "License"
5399 msgstr "Lisans"
5400
5401 #: actions/userauthorization.php:217
5402 msgid "Accept"
5403 msgstr "Kabul et"
5404
5405 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5406 #: lib/subscribeform.php:139
5407 msgid "Subscribe to this user"
5408 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5409
5410 #: actions/userauthorization.php:219
5411 msgid "Reject"
5412 msgstr "Reddet"
5413
5414 #: actions/userauthorization.php:220
5415 msgid "Reject this subscription"
5416 msgstr "Takip isteğini onayla"
5417
5418 #: actions/userauthorization.php:232
5419 msgid "No authorization request!"
5420 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5421
5422 #: actions/userauthorization.php:254
5423 msgid "Subscription authorized"
5424 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5425
5426 #: actions/userauthorization.php:256
5427 msgid ""
5428 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5429 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5430 "subscription. Your subscription token is:"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: actions/userauthorization.php:266
5434 msgid "Subscription rejected"
5435 msgstr "Abonelik reddedildi."
5436
5437 #: actions/userauthorization.php:268
5438 msgid ""
5439 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5440 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5441 "subscription."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: actions/userauthorization.php:303
5445 #, php-format
5446 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: actions/userauthorization.php:308
5450 #, php-format
5451 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: actions/userauthorization.php:314
5455 #, php-format
5456 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: actions/userauthorization.php:329
5460 #, php-format
5461 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: actions/userauthorization.php:345
5465 #, php-format
5466 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: actions/userauthorization.php:350
5470 #, fuzzy, php-format
5471 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5472 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5473
5474 #: actions/userauthorization.php:355
5475 #, fuzzy, php-format
5476 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5477 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5478
5479 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Profile design"
5482 msgstr "Profil ayarları"
5483
5484 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5485 msgid ""
5486 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5487 "palette of your choice."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: actions/userdesignsettings.php:282
5491 msgid "Enjoy your hotdog!"
5492 msgstr ""
5493
5494 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5495 #: actions/usergroups.php:66
5496 #, fuzzy, php-format
5497 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5498 msgstr "Bütün abonelikler"
5499
5500 #: actions/usergroups.php:132
5501 msgid "Search for more groups"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: actions/usergroups.php:159
5505 #, fuzzy, php-format
5506 msgid "%s is not a member of any group."
5507 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5508
5509 #: actions/usergroups.php:164
5510 #, php-format
5511 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5512 msgstr ""
5513
5514 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5515 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5516 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5517 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5518 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5519 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5520 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5521 #, php-format
5522 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: actions/version.php:75
5526 #, php-format
5527 msgid "StatusNet %s"
5528 msgstr "StatusNet %s"
5529
5530 #: actions/version.php:155
5531 #, php-format
5532 msgid ""
5533 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5534 "Inc. and contributors."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: actions/version.php:163
5538 msgid "Contributors"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: actions/version.php:170
5542 msgid ""
5543 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5544 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5545 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5546 "any later version. "
5547 msgstr ""
5548
5549 #: actions/version.php:176
5550 msgid ""
5551 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5552 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5553 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5554 "for more details. "
5555 msgstr ""
5556
5557 #: actions/version.php:182
5558 #, php-format
5559 msgid ""
5560 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5561 "along with this program.  If not, see %s."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: actions/version.php:191
5565 msgid "Plugins"
5566 msgstr "Eklentiler"
5567
5568 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5569 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5570 msgid "Version"
5571 msgstr "Sürüm"
5572
5573 #: actions/version.php:199
5574 msgid "Author(s)"
5575 msgstr ""
5576
5577 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5578 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5579 msgid "Favor"
5580 msgstr ""
5581
5582 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5583 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5584 #: classes/Fave.php:151
5585 #, fuzzy, php-format
5586 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5587 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5588
5589 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5590 #: classes/File.php:142
5591 #, php-format
5592 msgid "Cannot process URL '%s'"
5593 msgstr ""
5594
5595 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5596 #: classes/File.php:174
5597 msgid "Robin thinks something is impossible."
5598 msgstr ""
5599
5600 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5601 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5602 #: classes/File.php:189
5603 #, php-format
5604 msgid ""
5605 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5606 "Try to upload a smaller version."
5607 msgstr ""
5608
5609 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5610 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5611 #: classes/File.php:201
5612 #, php-format
5613 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5614 msgstr ""
5615
5616 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5617 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5618 #: classes/File.php:210
5619 #, php-format
5620 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5621 msgstr ""
5622
5623 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5624 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5625 msgid "Invalid filename."
5626 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5627
5628 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5629 #: classes/Group_member.php:42
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Group join failed."
5632 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5633
5634 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5635 #: classes/Group_member.php:55
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Not part of group."
5638 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5639
5640 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5641 #: classes/Group_member.php:63
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Group leave failed."
5644 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5645
5646 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5647 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5648 #: classes/Group_member.php:76
5649 #, php-format
5650 msgid "Profile ID %s is invalid."
5651 msgstr ""
5652
5653 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5654 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5655 #: classes/Group_member.php:89
5656 #, fuzzy, php-format
5657 msgid "Group ID %s is invalid."
5658 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5659
5660 #. TRANS: Activity title.
5661 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Join"
5664 msgstr "Giriş"
5665
5666 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5667 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5668 #: classes/Group_member.php:117
5669 #, php-format
5670 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5671 msgstr ""
5672
5673 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5674 #: classes/Local_group.php:42
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Could not update local group."
5677 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5678
5679 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5680 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5681 #: classes/Login_token.php:78
5682 #, fuzzy, php-format
5683 msgid "Could not create login token for %s"
5684 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5685
5686 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5687 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5688 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5689 msgstr ""
5690
5691 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5692 #: classes/Message.php:45
5693 msgid "You are banned from sending direct messages."
5694 msgstr ""
5695
5696 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5697 #: classes/Message.php:62
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Could not insert message."
5700 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5701
5702 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5703 #: classes/Message.php:73
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Could not update message with new URI."
5706 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5707
5708 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5709 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5710 #: classes/Notice.php:98
5711 #, php-format
5712 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5713 msgstr ""
5714
5715 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5716 #: classes/Notice.php:193
5717 #, php-format
5718 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5719 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5720
5721 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5722 #: classes/Notice.php:265
5723 msgid "Problem saving notice. Too long."
5724 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5725
5726 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5727 #: classes/Notice.php:270
5728 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5729 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5730
5731 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5732 #: classes/Notice.php:276
5733 msgid ""
5734 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5735 msgstr ""
5736
5737 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5738 #: classes/Notice.php:283
5739 msgid ""
5740 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5741 "few minutes."
5742 msgstr ""
5743
5744 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5745 #: classes/Notice.php:291
5746 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5747 msgstr ""
5748
5749 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5750 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5751 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5752 msgid "Problem saving notice."
5753 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5754
5755 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5756 #: classes/Notice.php:907
5757 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5758 msgstr ""
5759
5760 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5761 #: classes/Notice.php:1006
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Problem saving group inbox."
5764 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5765
5766 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5767 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5768 #: classes/Notice.php:1120
5769 #, fuzzy, php-format
5770 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5771 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5772
5773 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5774 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5775 #: classes/Notice.php:1822
5776 #, php-format
5777 msgid "RT @%1$s %2$s"
5778 msgstr ""
5779
5780 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5781 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5782 #: classes/Profile.php:791
5783 #, php-format
5784 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5785 msgstr ""
5786
5787 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5788 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5789 #: classes/Profile.php:800
5790 #, php-format
5791 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5792 msgstr ""
5793
5794 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5795 #: classes/Remote_profile.php:54
5796 msgid "Missing profile."
5797 msgstr "Profil yok."
5798
5799 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5800 #: classes/Status_network.php:338
5801 msgid "Unable to save tag."
5802 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5803
5804 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5805 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5806 msgid "You have been banned from subscribing."
5807 msgstr ""
5808
5809 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5810 #: classes/Subscription.php:80
5811 msgid "Already subscribed!"
5812 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5813
5814 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5815 #: classes/Subscription.php:85
5816 #, fuzzy
5817 msgid "User has blocked you."
5818 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5819
5820 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5821 #: classes/Subscription.php:171
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Not subscribed!"
5824 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5825
5826 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5827 #: classes/Subscription.php:178
5828 msgid "Could not delete self-subscription."
5829 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5830
5831 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5832 #: classes/Subscription.php:206
5833 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5834 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5835
5836 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5837 #: classes/Subscription.php:218
5838 msgid "Could not delete subscription."
5839 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5840
5841 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5842 #: classes/Subscription.php:255
5843 msgid "Follow"
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5847 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5848 #: classes/Subscription.php:258
5849 #, fuzzy, php-format
5850 msgid "%1$s is now following %2$s."
5851 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5852
5853 #. TRANS: Notice given on user registration.
5854 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5855 #: classes/User.php:384
5856 #, php-format
5857 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Server exception.
5861 #: classes/User.php:902
5862 msgid "No single user defined for single-user mode."
5863 msgstr ""
5864
5865 #. TRANS: Server exception.
5866 #: classes/User.php:906
5867 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5871 #: classes/User_group.php:495
5872 msgid "Could not create group."
5873 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5874
5875 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5876 #: classes/User_group.php:505
5877 msgid "Could not set group URI."
5878 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5879
5880 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5881 #: classes/User_group.php:528
5882 msgid "Could not set group membership."
5883 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5884
5885 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5886 #: classes/User_group.php:543
5887 msgid "Could not save local group info."
5888 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5889
5890 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5891 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5892 msgid "Change your profile settings"
5893 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5894
5895 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5896 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5897 msgid "Upload an avatar"
5898 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5899
5900 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5901 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5902 msgid "Change your password"
5903 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5904
5905 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5906 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5907 msgid "Change email handling"
5908 msgstr ""
5909
5910 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5911 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5912 msgid "Design your profile"
5913 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5914
5915 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5916 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5917 msgid "Other options"
5918 msgstr "Diğer seçenekler"
5919
5920 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5921 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5922 msgid "Other"
5923 msgstr "Diğer"
5924
5925 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5926 #: lib/action.php:148
5927 #, fuzzy, php-format
5928 msgid "%1$s - %2$s"
5929 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5930
5931 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5932 #: lib/action.php:164
5933 msgid "Untitled page"
5934 msgstr "Başlıksız sayfa"
5935
5936 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5937 #: lib/action.php:477
5938 msgid "Primary site navigation"
5939 msgstr ""
5940
5941 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5942 #: lib/action.php:483
5943 msgctxt "TOOLTIP"
5944 msgid "Personal profile and friends timeline"
5945 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5946
5947 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5948 #: lib/action.php:486
5949 msgctxt "MENU"
5950 msgid "Personal"
5951 msgstr "Kişisel"
5952
5953 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5954 #: lib/action.php:488
5955 msgctxt "TOOLTIP"
5956 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5957 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5958
5959 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5960 #: lib/action.php:491
5961 msgid "Account"
5962 msgstr "Hesap"
5963
5964 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5965 #: lib/action.php:493
5966 msgctxt "TOOLTIP"
5967 msgid "Connect to services"
5968 msgstr "Servislere bağlan"
5969
5970 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5971 #: lib/action.php:496
5972 msgid "Connect"
5973 msgstr "Bağlan"
5974
5975 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5976 #: lib/action.php:499
5977 msgctxt "TOOLTIP"
5978 msgid "Change site configuration"
5979 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5980
5981 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5982 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5983 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5984 msgctxt "MENU"
5985 msgid "Admin"
5986 msgstr "Yönetim"
5987
5988 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5989 #: lib/action.php:506
5990 #, php-format
5991 msgctxt "TOOLTIP"
5992 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5993 msgstr ""
5994 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5995 "edin"
5996
5997 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5998 #: lib/action.php:509
5999 msgctxt "MENU"
6000 msgid "Invite"
6001 msgstr "Davet et"
6002
6003 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6004 #: lib/action.php:515
6005 msgctxt "TOOLTIP"
6006 msgid "Logout from the site"
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6010 #: lib/action.php:518
6011 #, fuzzy
6012 msgctxt "MENU"
6013 msgid "Logout"
6014 msgstr "Çıkış"
6015
6016 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6017 #: lib/action.php:523
6018 msgctxt "TOOLTIP"
6019 msgid "Create an account"
6020 msgstr "Bir hesap oluştur"
6021
6022 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6023 #: lib/action.php:526
6024 msgctxt "MENU"
6025 msgid "Register"
6026 msgstr "Kayıt"
6027
6028 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6029 #: lib/action.php:529
6030 msgctxt "TOOLTIP"
6031 msgid "Login to the site"
6032 msgstr "Siteye giriş"
6033
6034 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6035 #: lib/action.php:532
6036 msgctxt "MENU"
6037 msgid "Login"
6038 msgstr "Giriş"
6039
6040 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6041 #: lib/action.php:535
6042 msgctxt "TOOLTIP"
6043 msgid "Help me!"
6044 msgstr "Bana yardım et!"
6045
6046 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6047 #: lib/action.php:538
6048 msgctxt "MENU"
6049 msgid "Help"
6050 msgstr "Yardım"
6051
6052 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6053 #: lib/action.php:541
6054 msgctxt "TOOLTIP"
6055 msgid "Search for people or text"
6056 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6057
6058 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6059 #: lib/action.php:544
6060 msgctxt "MENU"
6061 msgid "Search"
6062 msgstr "Ara"
6063
6064 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6065 #. TRANS: Menu item for site administration
6066 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Site notice"
6069 msgstr "Yeni durum mesajı"
6070
6071 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6072 #: lib/action.php:633
6073 msgid "Local views"
6074 msgstr ""
6075
6076 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6077 #: lib/action.php:703
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Page notice"
6080 msgstr "Yeni durum mesajı"
6081
6082 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6083 #: lib/action.php:804
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Secondary site navigation"
6086 msgstr "Abonelikler"
6087
6088 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6089 #: lib/action.php:810
6090 msgid "Help"
6091 msgstr "Yardım"
6092
6093 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6094 #: lib/action.php:813
6095 msgid "About"
6096 msgstr "Hakkında"
6097
6098 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6099 #: lib/action.php:816
6100 msgid "FAQ"
6101 msgstr "SSS"
6102
6103 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6104 #: lib/action.php:821
6105 msgid "TOS"
6106 msgstr ""
6107
6108 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6109 #: lib/action.php:825
6110 msgid "Privacy"
6111 msgstr "Gizlilik"
6112
6113 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6114 #: lib/action.php:828
6115 msgid "Source"
6116 msgstr "Kaynak"
6117
6118 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6119 #: lib/action.php:834
6120 msgid "Contact"
6121 msgstr "İletişim"
6122
6123 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6124 #: lib/action.php:837
6125 msgid "Badge"
6126 msgstr ""
6127
6128 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6129 #: lib/action.php:866
6130 msgid "StatusNet software license"
6131 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6132
6133 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6134 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6135 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6136 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6137 #: lib/action.php:873
6138 #, fuzzy, php-format
6139 msgid ""
6140 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6141 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6142 msgstr ""
6143 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6144 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
6145
6146 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6147 #: lib/action.php:876
6148 #, php-format
6149 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6150 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
6151
6152 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6153 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6154 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6155 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6156 #: lib/action.php:883
6157 #, php-format
6158 msgid ""
6159 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6160 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6161 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6162 msgstr ""
6163 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6164 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6165 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6166
6167 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6168 #: lib/action.php:899
6169 msgid "Site content license"
6170 msgstr "Site içeriği lisansı"
6171
6172 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6173 #. TRANS: %1$s is the site name.
6174 #: lib/action.php:906
6175 #, php-format
6176 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6180 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6181 #: lib/action.php:913
6182 #, php-format
6183 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6184 msgstr ""
6185
6186 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6187 #: lib/action.php:917
6188 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6189 msgstr ""
6190
6191 #. TRANS: license message in footer.
6192 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6193 #: lib/action.php:949
6194 #, php-format
6195 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6196 msgstr ""
6197
6198 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6199 #: lib/action.php:1285
6200 msgid "Pagination"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6204 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6205 #: lib/action.php:1296
6206 msgid "After"
6207 msgstr "Sonra"
6208
6209 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6210 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6211 #: lib/action.php:1306
6212 msgid "Before"
6213 msgstr "Önce"
6214
6215 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6216 #: lib/activity.php:120
6217 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6218 msgstr ""
6219
6220 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6221 #: lib/activityutils.php:200
6222 msgid "Can't handle remote content yet."
6223 msgstr ""
6224
6225 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6226 #: lib/activityutils.php:237
6227 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6228 msgstr ""
6229
6230 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6231 #: lib/activityutils.php:242
6232 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6233 msgstr ""
6234
6235 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6236 #: lib/adminpanelaction.php:96
6237 msgid "You cannot make changes to this site."
6238 msgstr ""
6239
6240 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6241 #: lib/adminpanelaction.php:108
6242 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6243 msgstr ""
6244
6245 #. TRANS: Client error message.
6246 #: lib/adminpanelaction.php:222
6247 msgid "showForm() not implemented."
6248 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6249
6250 #. TRANS: Client error message
6251 #: lib/adminpanelaction.php:250
6252 msgid "saveSettings() not implemented."
6253 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6254
6255 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6256 #. TRANS: the admin panel Design.
6257 #: lib/adminpanelaction.php:274
6258 msgid "Unable to delete design setting."
6259 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6260
6261 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6262 #: lib/adminpanelaction.php:337
6263 msgid "Basic site configuration"
6264 msgstr "Temel site yapılandırması"
6265
6266 #. TRANS: Menu item for site administration
6267 #: lib/adminpanelaction.php:339
6268 msgctxt "MENU"
6269 msgid "Site"
6270 msgstr "Site"
6271
6272 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6273 #: lib/adminpanelaction.php:345
6274 msgid "Design configuration"
6275 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6276
6277 #. TRANS: Menu item for site administration
6278 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6279 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6280 msgctxt "MENU"
6281 msgid "Design"
6282 msgstr "Dizayn"
6283
6284 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6285 #: lib/adminpanelaction.php:353
6286 msgid "User configuration"
6287 msgstr "Onay kodu yok."
6288
6289 #. TRANS: Menu item for site administration
6290 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6291 msgid "User"
6292 msgstr "Kullanıcı"
6293
6294 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6295 #: lib/adminpanelaction.php:361
6296 msgid "Access configuration"
6297 msgstr "Erişim yapılandırması"
6298
6299 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6300 #: lib/adminpanelaction.php:369
6301 msgid "Paths configuration"
6302 msgstr "Yol yapılandırması"
6303
6304 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6305 #: lib/adminpanelaction.php:377
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Sessions configuration"
6308 msgstr "Eposta adresi onayı"
6309
6310 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6311 #: lib/adminpanelaction.php:385
6312 msgid "Edit site notice"
6313 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6314
6315 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6316 #: lib/adminpanelaction.php:393
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Snapshots configuration"
6319 msgstr "Eposta adresi onayı"
6320
6321 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6322 #: lib/adminpanelaction.php:401
6323 msgid "Set site license"
6324 msgstr ""
6325
6326 #. TRANS: Client error 401.
6327 #: lib/apiauth.php:111
6328 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6329 msgstr ""
6330
6331 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6332 #: lib/apiauth.php:177
6333 msgid "No application for that consumer key."
6334 msgstr ""
6335
6336 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6337 #: lib/apiauth.php:219
6338 msgid "Bad access token."
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6342 #: lib/apiauth.php:224
6343 msgid "No user for that token."
6344 msgstr ""
6345
6346 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6347 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6348 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6349 msgid "Could not authenticate you."
6350 msgstr ""
6351
6352 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6353 #: lib/apioauthstore.php:45
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Could not create anonymous consumer."
6356 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6357
6358 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6359 #: lib/apioauthstore.php:69
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6362 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6363
6364 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6365 #: lib/apioauthstore.php:151
6366 msgid ""
6367 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6368 msgstr ""
6369
6370 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6371 #: lib/apioauthstore.php:186
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Could not issue access token."
6374 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6375
6376 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6377 #: lib/apioauthstore.php:243
6378 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6379 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
6380
6381 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6382 #: lib/apioauthstore.php:285
6383 msgid "Tried to revoke unknown token."
6384 msgstr ""
6385
6386 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6387 #: lib/apioauthstore.php:290
6388 msgid "Failed to delete revoked token."
6389 msgstr ""
6390
6391 #. TRANS: Form guide.
6392 #: lib/applicationeditform.php:178
6393 msgid "Icon for this application"
6394 msgstr "Bu uygulama için simge"
6395
6396 #. TRANS: Form input field instructions.
6397 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6398 #: lib/applicationeditform.php:201
6399 #, fuzzy, php-format
6400 msgid "Describe your application in %d character"
6401 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6402 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6403
6404 #. TRANS: Form input field instructions.
6405 #: lib/applicationeditform.php:205
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Describe your application"
6408 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6409
6410 #. TRANS: Form input field instructions.
6411 #: lib/applicationeditform.php:216
6412 #, fuzzy
6413 msgid "URL of the homepage of this application"
6414 msgstr ""
6415 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6416
6417 #. TRANS: Form input field label.
6418 #: lib/applicationeditform.php:218
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Source URL"
6421 msgstr "Kaynak"
6422
6423 #. TRANS: Form input field instructions.
6424 #: lib/applicationeditform.php:225
6425 msgid "Organization responsible for this application"
6426 msgstr ""
6427
6428 #. TRANS: Form input field instructions.
6429 #: lib/applicationeditform.php:234
6430 #, fuzzy
6431 msgid "URL for the homepage of the organization"
6432 msgstr ""
6433 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6434
6435 #. TRANS: Form input field instructions.
6436 #: lib/applicationeditform.php:243
6437 msgid "URL to redirect to after authentication"
6438 msgstr ""
6439
6440 #. TRANS: Radio button label for application type
6441 #: lib/applicationeditform.php:271
6442 msgid "Browser"
6443 msgstr "Tarayıcı"
6444
6445 #. TRANS: Radio button label for application type
6446 #: lib/applicationeditform.php:288
6447 msgid "Desktop"
6448 msgstr ""
6449
6450 #. TRANS: Form guide.
6451 #: lib/applicationeditform.php:290
6452 msgid "Type of application, browser or desktop"
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANS: Radio button label for access type.
6456 #: lib/applicationeditform.php:314
6457 msgid "Read-only"
6458 msgstr ""
6459
6460 #. TRANS: Radio button label for access type.
6461 #: lib/applicationeditform.php:334
6462 msgid "Read-write"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANS: Form guide.
6466 #: lib/applicationeditform.php:336
6467 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6468 msgstr ""
6469
6470 #. TRANS: Submit button title.
6471 #: lib/applicationeditform.php:353
6472 msgid "Cancel"
6473 msgstr "İptal et"
6474
6475 #: lib/applicationlist.php:247
6476 msgid " by "
6477 msgstr ""
6478
6479 #. TRANS: Application access type
6480 #: lib/applicationlist.php:260
6481 msgid "read-write"
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Application access type
6485 #: lib/applicationlist.php:262
6486 msgid "read-only"
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6490 #: lib/applicationlist.php:268
6491 #, php-format
6492 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6493 msgstr ""
6494
6495 #. TRANS: Access token in the application list.
6496 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6497 #: lib/applicationlist.php:282
6498 #, php-format
6499 msgid "Access token starting with: %s"
6500 msgstr ""
6501
6502 #. TRANS: Button label
6503 #: lib/applicationlist.php:298
6504 msgctxt "BUTTON"
6505 msgid "Revoke"
6506 msgstr "Geri al"
6507
6508 #: lib/atom10feed.php:112
6509 msgid "author element must contain a name element."
6510 msgstr ""
6511
6512 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6513 #: lib/attachmentlist.php:256
6514 msgid "Author"
6515 msgstr ""
6516
6517 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6518 #: lib/attachmentlist.php:270
6519 msgid "Provider"
6520 msgstr "Sağlayıcı"
6521
6522 #. TRANS: Title.
6523 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6524 msgid "Notices where this attachment appears"
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANS: Title.
6528 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6529 msgid "Tags for this attachment"
6530 msgstr ""
6531
6532 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6533 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Password changing failed."
6536 msgstr "Parola kaydedildi."
6537
6538 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6539 #: lib/authenticationplugin.php:238
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Password changing is not allowed."
6542 msgstr "Parola kaydedildi."
6543
6544 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6545 #: lib/blockform.php:68
6546 msgid "Block"
6547 msgstr "Engelle"
6548
6549 #. TRANS: Title for command results.
6550 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6551 msgid "Command results"
6552 msgstr ""
6553
6554 #. TRANS: Title for command results.
6555 #: lib/channel.php:194
6556 msgid "AJAX error"
6557 msgstr ""
6558
6559 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6560 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6561 msgid "Command complete"
6562 msgstr ""
6563
6564 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6565 #: lib/channel.php:244
6566 msgid "Command failed"
6567 msgstr ""
6568
6569 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6570 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6571 msgid "Notice with that id does not exist."
6572 msgstr ""
6573
6574 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6575 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6576 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6577 #, fuzzy
6578 msgid "User has no last notice."
6579 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6580
6581 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6582 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6583 #: lib/command.php:128
6584 #, fuzzy, php-format
6585 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6586 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6587
6588 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6589 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6590 #: lib/command.php:148
6591 #, php-format
6592 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6596 #: lib/command.php:183
6597 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6601 #: lib/command.php:229
6602 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6606 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6607 #: lib/command.php:238
6608 #, php-format
6609 msgid "Nudge sent to %s."
6610 msgstr ""
6611
6612 #. TRANS: User statistics text.
6613 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6614 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6615 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6616 #: lib/command.php:268
6617 #, php-format
6618 msgid ""
6619 "Subscriptions: %1$s\n"
6620 "Subscribers: %2$s\n"
6621 "Notices: %3$s"
6622 msgstr ""
6623
6624 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6625 #: lib/command.php:312
6626 msgid "Notice marked as fave."
6627 msgstr ""
6628
6629 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6630 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6631 #: lib/command.php:357
6632 #, php-format
6633 msgid "%1$s joined group %2$s."
6634 msgstr ""
6635
6636 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6637 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6638 #: lib/command.php:405
6639 #, php-format
6640 msgid "%1$s left group %2$s."
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6644 #: lib/command.php:430
6645 #, php-format
6646 msgid "Fullname: %s"
6647 msgstr "Tam İsim: %s"
6648
6649 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6650 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6651 #. TRANS: %s is a location.
6652 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6653 #, php-format
6654 msgid "Location: %s"
6655 msgstr "Yer: %s"
6656
6657 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6658 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6659 #. TRANS: %s is a homepage.
6660 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6661 #, fuzzy, php-format
6662 msgid "Homepage: %s"
6663 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6664
6665 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6666 #: lib/command.php:442
6667 #, php-format
6668 msgid "About: %s"
6669 msgstr "Hakkında: %s"
6670
6671 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6672 #. TRANS: %s is a remote profile.
6673 #: lib/command.php:471
6674 #, php-format
6675 msgid ""
6676 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6677 "same server."
6678 msgstr ""
6679
6680 #. TRANS: Message given if content is too long.
6681 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6682 #: lib/command.php:488
6683 #, php-format
6684 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6685 msgstr ""
6686
6687 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6688 #: lib/command.php:514
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Error sending direct message."
6691 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6692
6693 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6694 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6695 #: lib/command.php:551
6696 #, fuzzy, php-format
6697 msgid "Notice from %s repeated."
6698 msgstr "Durum mesajları"
6699
6700 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6701 #: lib/command.php:554
6702 msgid "Error repeating notice."
6703 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6704
6705 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6706 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6707 #: lib/command.php:589
6708 #, php-format
6709 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6710 msgstr ""
6711
6712 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6713 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6714 #: lib/command.php:600
6715 #, fuzzy, php-format
6716 msgid "Reply to %s sent."
6717 msgstr "%s için cevaplar"
6718
6719 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6720 #: lib/command.php:603
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Error saving notice."
6723 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6724
6725 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6726 #: lib/command.php:650
6727 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6728 msgstr ""
6729
6730 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6731 #: lib/command.php:659
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6734 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6735
6736 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6737 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6738 #: lib/command.php:667
6739 #, php-format
6740 msgid "Subscribed to %s."
6741 msgstr ""
6742
6743 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6744 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6745 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6746 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6750 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6751 #: lib/command.php:699
6752 #, php-format
6753 msgid "Unsubscribed from %s."
6754 msgstr ""
6755
6756 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6757 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6758 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6759 msgid "Command not yet implemented."
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6763 #: lib/command.php:723
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Notification off."
6766 msgstr "Onay kodu yok."
6767
6768 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6769 #: lib/command.php:726
6770 msgid "Can't turn off notification."
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6774 #: lib/command.php:749
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Notification on."
6777 msgstr "Onay kodu yok."
6778
6779 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6780 #: lib/command.php:752
6781 msgid "Can't turn on notification."
6782 msgstr ""
6783
6784 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6785 #: lib/command.php:766
6786 msgid "Login command is disabled."
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6790 #. TRANS: %s is a logon link..
6791 #: lib/command.php:779
6792 #, php-format
6793 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6794 msgstr ""
6795
6796 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6797 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6798 #: lib/command.php:808
6799 #, php-format
6800 msgid "Unsubscribed %s."
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6804 #: lib/command.php:826
6805 #, fuzzy
6806 msgid "You are not subscribed to anyone."
6807 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6808
6809 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6810 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6811 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6812 #: lib/command.php:831
6813 msgid "You are subscribed to this person:"
6814 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6815 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6816
6817 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6818 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6819 #: lib/command.php:853
6820 #, fuzzy
6821 msgid "No one is subscribed to you."
6822 msgstr "Uzaktan abonelik"
6823
6824 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6825 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6826 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6827 #: lib/command.php:858
6828 msgid "This person is subscribed to you:"
6829 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6830 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6831
6832 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6833 #. TRANS: any group subscriptions.
6834 #: lib/command.php:880
6835 #, fuzzy
6836 msgid "You are not a member of any groups."
6837 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6838
6839 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6840 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6841 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6842 #: lib/command.php:885
6843 msgid "You are a member of this group:"
6844 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6845 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6846
6847 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6848 #: lib/command.php:900
6849 msgid ""
6850 "Commands:\n"
6851 "on - turn on notifications\n"
6852 "off - turn off notifications\n"
6853 "help - show this help\n"
6854 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6855 "groups - lists the groups you have joined\n"
6856 "subscriptions - list the people you follow\n"
6857 "subscribers - list the people that follow you\n"
6858 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6859 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6860 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6861 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6862 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6863 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6864 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6865 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6866 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6867 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6868 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6869 "join <group> - join group\n"
6870 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6871 "drop <group> - leave group\n"
6872 "stats - get your stats\n"
6873 "stop - same as 'off'\n"
6874 "quit - same as 'off'\n"
6875 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6876 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6877 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6878 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6879 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6880 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6881 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6882 "track <word> - not yet implemented.\n"
6883 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6884 "track off - not yet implemented.\n"
6885 "untrack all - not yet implemented.\n"
6886 "tracks - not yet implemented.\n"
6887 "tracking - not yet implemented.\n"
6888 msgstr ""
6889
6890 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6891 #: lib/common.php:136
6892 #, fuzzy
6893 msgid "No configuration file found."
6894 msgstr "Onay kodu yok."
6895
6896 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6897 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6898 #: lib/common.php:139
6899 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6903 #: lib/common.php:142
6904 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6905 msgstr ""
6906
6907 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6908 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6909 #: lib/common.php:146
6910 msgid "Go to the installer."
6911 msgstr ""
6912
6913 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6914 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6915 msgctxt "MENU"
6916 msgid "IM"
6917 msgstr ""
6918
6919 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6920 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6921 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6925 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6926 msgctxt "MENU"
6927 msgid "SMS"
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6931 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6932 msgid "Updates by SMS"
6933 msgstr ""
6934
6935 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6936 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6937 #, fuzzy
6938 msgctxt "MENU"
6939 msgid "Connections"
6940 msgstr "Bağlan"
6941
6942 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6943 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6944 msgid "Authorized connected applications"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/dberroraction.php:59
6948 msgid "Database error"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/designsettings.php:105
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Upload file"
6954 msgstr "Yükle"
6955
6956 #: lib/designsettings.php:109
6957 #, fuzzy
6958 msgid ""
6959 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6960 msgstr ""
6961 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6962
6963 #: lib/designsettings.php:283
6964 #, php-format
6965 msgid ""
6966 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6967 "current configuration."
6968 msgstr ""
6969 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
6970 "bytes) başa çıkamıyor."
6971
6972 #: lib/designsettings.php:418
6973 msgid "Design defaults restored."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6977 msgid "Disfavor this notice"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Favor this notice"
6983 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6984
6985 #: lib/feed.php:84
6986 msgid "RSS 1.0"
6987 msgstr "RSS 1.0"
6988
6989 #: lib/feed.php:86
6990 msgid "RSS 2.0"
6991 msgstr "RSS 2.0"
6992
6993 #: lib/feed.php:88
6994 msgid "Atom"
6995 msgstr "Atom"
6996
6997 #: lib/feed.php:90
6998 msgid "FOAF"
6999 msgstr "FOAF"
7000
7001 #: lib/feedlist.php:65
7002 msgid "Feeds"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/galleryaction.php:121
7006 msgid "Filter tags"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/galleryaction.php:131
7010 msgid "All"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/galleryaction.php:139
7014 msgid "Select tag to filter"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/galleryaction.php:140
7018 msgid "Tag"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/galleryaction.php:141
7022 msgid "Choose a tag to narrow list"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/galleryaction.php:143
7026 msgid "Go"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/grantroleform.php:91
7030 #, php-format
7031 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/groupeditform.php:154
7035 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7036 msgstr ""
7037 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
7038 "verilmez"
7039
7040 #: lib/groupeditform.php:163
7041 #, fuzzy
7042 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7043 msgstr ""
7044 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7045
7046 #: lib/groupeditform.php:168
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Describe the group or topic"
7049 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7050
7051 #: lib/groupeditform.php:170
7052 #, fuzzy, php-format
7053 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7054 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7055
7056 #: lib/groupeditform.php:179
7057 #, fuzzy
7058 msgid ""
7059 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7060 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
7061
7062 #: lib/groupeditform.php:187
7063 #, php-format
7064 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7068 #: lib/groupnav.php:86
7069 msgctxt "MENU"
7070 msgid "Group"
7071 msgstr ""
7072
7073 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7074 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7075 #: lib/groupnav.php:89
7076 #, php-format
7077 msgctxt "TOOLTIP"
7078 msgid "%s group"
7079 msgstr ""
7080
7081 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7082 #: lib/groupnav.php:95
7083 msgctxt "MENU"
7084 msgid "Members"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7088 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7089 #: lib/groupnav.php:98
7090 #, php-format
7091 msgctxt "TOOLTIP"
7092 msgid "%s group members"
7093 msgstr ""
7094
7095 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7096 #: lib/groupnav.php:108
7097 msgctxt "MENU"
7098 msgid "Blocked"
7099 msgstr ""
7100
7101 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7102 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7103 #: lib/groupnav.php:111
7104 #, php-format
7105 msgctxt "TOOLTIP"
7106 msgid "%s blocked users"
7107 msgstr ""
7108
7109 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7110 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7111 #: lib/groupnav.php:120
7112 #, php-format
7113 msgctxt "TOOLTIP"
7114 msgid "Edit %s group properties"
7115 msgstr ""
7116
7117 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7118 #: lib/groupnav.php:126
7119 msgctxt "MENU"
7120 msgid "Logo"
7121 msgstr ""
7122
7123 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7124 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7125 #: lib/groupnav.php:129
7126 #, php-format
7127 msgctxt "TOOLTIP"
7128 msgid "Add or edit %s logo"
7129 msgstr ""
7130
7131 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7132 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7133 #: lib/groupnav.php:138
7134 #, php-format
7135 msgctxt "TOOLTIP"
7136 msgid "Add or edit %s design"
7137 msgstr ""
7138
7139 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7140 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7141 msgid "Groups with most members"
7142 msgstr ""
7143
7144 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7145 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7146 msgid "Groups with most posts"
7147 msgstr ""
7148
7149 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7150 #. TRANS: %s is a group name.
7151 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7152 #, php-format
7153 msgid "Tags in %s group's notices"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. TRANS: Client exception 406
7157 #: lib/htmloutputter.php:104
7158 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7159 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7160
7161 #: lib/imagefile.php:72
7162 msgid "Unsupported image file format."
7163 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7164
7165 #: lib/imagefile.php:88
7166 #, fuzzy, php-format
7167 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7168 msgstr ""
7169 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7170
7171 #: lib/imagefile.php:93
7172 msgid "Partial upload."
7173 msgstr "Kısmi yükleme."
7174
7175 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7176 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7177 msgid "System error uploading file."
7178 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
7179
7180 #: lib/imagefile.php:109
7181 msgid "Not an image or corrupt file."
7182 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7183
7184 #: lib/imagefile.php:122
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Lost our file."
7187 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7188
7189 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7190 msgid "Unknown file type"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/imagefile.php:244
7194 msgid "MB"
7195 msgstr "MB"
7196
7197 #: lib/imagefile.php:246
7198 msgid "kB"
7199 msgstr "kB"
7200
7201 #: lib/jabber.php:387
7202 #, php-format
7203 msgid "[%s]"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/jabber.php:567
7207 #, php-format
7208 msgid "Unknown inbox source %d."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/leaveform.php:114
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Leave"
7214 msgstr "Kaydet"
7215
7216 #: lib/logingroupnav.php:80
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Login with a username and password"
7219 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7220
7221 #: lib/logingroupnav.php:86
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Sign up for a new account"
7224 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7225
7226 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7227 #: lib/mail.php:174
7228 msgid "Email address confirmation"
7229 msgstr "Eposta adresi onayı"
7230
7231 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7232 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7233 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7234 #: lib/mail.php:179
7235 #, php-format
7236 msgid ""
7237 "Hey, %1$s.\n"
7238 "\n"
7239 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7240 "\n"
7241 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7242 "\n"
7243 "\t%3$s\n"
7244 "\n"
7245 "If not, just ignore this message.\n"
7246 "\n"
7247 "Thanks for your time, \n"
7248 "%2$s\n"
7249 msgstr ""
7250
7251 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7252 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7253 #: lib/mail.php:246
7254 #, php-format
7255 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7256 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7257
7258 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7259 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7260 #: lib/mail.php:253
7261 #, php-format
7262 msgid ""
7263 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7264 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7265 msgstr ""
7266
7267 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7268 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7269 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7270 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7271 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7272 #: lib/mail.php:263
7273 #, fuzzy, php-format
7274 msgid ""
7275 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7276 "\n"
7277 "\t%3$s\n"
7278 "\n"
7279 "%4$s%5$s%6$s\n"
7280 "Faithfully yours,\n"
7281 "%2$s.\n"
7282 "\n"
7283 "----\n"
7284 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7285 msgstr ""
7286 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7287 "\n"
7288 "\t%3$s\n"
7289 "\n"
7290 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7291 "%4$s.\n"
7292
7293 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7294 #. TRANS: %s is biographical information.
7295 #: lib/mail.php:286
7296 #, fuzzy, php-format
7297 msgid "Bio: %s"
7298 msgstr "Hakkında"
7299
7300 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7301 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7302 #: lib/mail.php:315
7303 #, fuzzy, php-format
7304 msgid "New email address for posting to %s"
7305 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7306
7307 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7308 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7309 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7310 #: lib/mail.php:321
7311 #, php-format
7312 msgid ""
7313 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7314 "\n"
7315 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7316 "\n"
7317 "More email instructions at %3$s.\n"
7318 "\n"
7319 "Faithfully yours,\n"
7320 "%1$s"
7321 msgstr ""
7322
7323 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7324 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7325 #: lib/mail.php:442
7326 #, php-format
7327 msgid "%s status"
7328 msgstr "%s durum"
7329
7330 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7331 #: lib/mail.php:468
7332 #, fuzzy
7333 msgid "SMS confirmation"
7334 msgstr "Onay kodu yok."
7335
7336 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7337 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7338 #: lib/mail.php:472
7339 #, php-format
7340 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7344 #. TRANS: %s is the nudging user.
7345 #: lib/mail.php:493
7346 #, php-format
7347 msgid "You've been nudged by %s"
7348 msgstr ""
7349
7350 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7351 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7352 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7353 #: lib/mail.php:500
7354 #, php-format
7355 msgid ""
7356 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7357 "to post some news.\n"
7358 "\n"
7359 "So let's hear from you :)\n"
7360 "\n"
7361 "%3$s\n"
7362 "\n"
7363 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7364 "\n"
7365 "With kind regards,\n"
7366 "%4$s\n"
7367 msgstr ""
7368
7369 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7370 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7371 #: lib/mail.php:547
7372 #, php-format
7373 msgid "New private message from %s"
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7377 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7378 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7379 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7380 #: lib/mail.php:555
7381 #, php-format
7382 msgid ""
7383 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7384 "\n"
7385 "------------------------------------------------------\n"
7386 "%3$s\n"
7387 "------------------------------------------------------\n"
7388 "\n"
7389 "You can reply to their message here:\n"
7390 "\n"
7391 "%4$s\n"
7392 "\n"
7393 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7394 "\n"
7395 "With kind regards,\n"
7396 "%5$s\n"
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7400 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7401 #: lib/mail.php:603
7402 #, fuzzy, php-format
7403 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7404 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7405
7406 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7407 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7408 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7409 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7410 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7411 #: lib/mail.php:610
7412 #, php-format
7413 msgid ""
7414 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7415 "\n"
7416 "The URL of your notice is:\n"
7417 "\n"
7418 "%3$s\n"
7419 "\n"
7420 "The text of your notice is:\n"
7421 "\n"
7422 "%4$s\n"
7423 "\n"
7424 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7425 "\n"
7426 "%5$s\n"
7427 "\n"
7428 "Faithfully yours,\n"
7429 "%6$s\n"
7430 msgstr ""
7431
7432 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7433 #: lib/mail.php:668
7434 #, php-format
7435 msgid ""
7436 "The full conversation can be read here:\n"
7437 "\n"
7438 "\t%s"
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7442 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7443 #: lib/mail.php:676
7444 #, php-format
7445 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7446 msgstr ""
7447
7448 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7449 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7450 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7451 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7452 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7453 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7454 #: lib/mail.php:684
7455 #, php-format
7456 msgid ""
7457 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7458 "\n"
7459 "The notice is here:\n"
7460 "\n"
7461 "\t%3$s\n"
7462 "\n"
7463 "It reads:\n"
7464 "\n"
7465 "\t%4$s\n"
7466 "\n"
7467 "%5$sYou can reply back here:\n"
7468 "\n"
7469 "\t%6$s\n"
7470 "\n"
7471 "The list of all @-replies for you here:\n"
7472 "\n"
7473 "%7$s\n"
7474 "\n"
7475 "Faithfully yours,\n"
7476 "%2$s\n"
7477 "\n"
7478 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/mailbox.php:89
7482 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/mailbox.php:139
7486 msgid ""
7487 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7488 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7492 msgid "from"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/mailhandler.php:37
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Could not parse message."
7498 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7499
7500 #: lib/mailhandler.php:42
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Not a registered user."
7503 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7504
7505 #: lib/mailhandler.php:46
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7508 msgstr "Yanlış IM adresi."
7509
7510 #: lib/mailhandler.php:50
7511 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/mailhandler.php:228
7515 #, fuzzy, php-format
7516 msgid "Unsupported message type: %s"
7517 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7518
7519 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7520 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7521 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7522 msgstr ""
7523
7524 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7525 #: lib/mediafile.php:145
7526 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANS: Client exception.
7530 #: lib/mediafile.php:151
7531 msgid ""
7532 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7533 "the HTML form."
7534 msgstr ""
7535
7536 #. TRANS: Client exception.
7537 #: lib/mediafile.php:157
7538 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7539 msgstr ""
7540
7541 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7542 #: lib/mediafile.php:165
7543 msgid "Missing a temporary folder."
7544 msgstr ""
7545
7546 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7547 #: lib/mediafile.php:169
7548 msgid "Failed to write file to disk."
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7552 #: lib/mediafile.php:173
7553 msgid "File upload stopped by extension."
7554 msgstr ""
7555
7556 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7557 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7558 msgid "File exceeds user's quota."
7559 msgstr ""
7560
7561 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7562 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7563 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7564 msgid "File could not be moved to destination directory."
7565 msgstr ""
7566
7567 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7568 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7569 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Could not determine file's MIME type."
7572 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7573
7574 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7575 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7576 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7577 #: lib/mediafile.php:340
7578 #, php-format
7579 msgid ""
7580 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7581 "format."
7582 msgstr ""
7583
7584 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7585 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7586 #: lib/mediafile.php:345
7587 #, php-format
7588 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/messageform.php:120
7592 msgid "Send a direct notice"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/messageform.php:146
7596 msgid "To"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Available characters"
7602 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7603
7604 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7605 #, fuzzy
7606 msgctxt "Send button for sending notice"
7607 msgid "Send"
7608 msgstr "Gönder"
7609
7610 #: lib/noticeform.php:160
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Send a notice"
7613 msgstr "Yeni durum mesajı"
7614
7615 #: lib/noticeform.php:174
7616 #, php-format
7617 msgid "What's up, %s?"
7618 msgstr "N'aber %s?"
7619
7620 #: lib/noticeform.php:193
7621 msgid "Attach"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/noticeform.php:197
7625 msgid "Attach a file"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/noticeform.php:213
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Share my location"
7631 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7632
7633 #: lib/noticeform.php:216
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Do not share my location"
7636 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7637
7638 #: lib/noticeform.php:217
7639 msgid ""
7640 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7641 "try again later"
7642 msgstr ""
7643
7644 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7645 #: lib/noticelist.php:446
7646 msgid "N"
7647 msgstr "K"
7648
7649 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7650 #: lib/noticelist.php:448
7651 msgid "S"
7652 msgstr "G"
7653
7654 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7655 #: lib/noticelist.php:450
7656 msgid "E"
7657 msgstr "D"
7658
7659 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7660 #: lib/noticelist.php:452
7661 msgid "W"
7662 msgstr "B"
7663
7664 #: lib/noticelist.php:454
7665 #, php-format
7666 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/noticelist.php:463
7670 msgid "at"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/noticelist.php:512
7674 msgid "web"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/noticelist.php:578
7678 #, fuzzy
7679 msgid "in context"
7680 msgstr "İçerik yok!"
7681
7682 #: lib/noticelist.php:613
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Repeated by"
7685 msgstr "Yarat"
7686
7687 #: lib/noticelist.php:640
7688 msgid "Reply to this notice"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/noticelist.php:641
7692 msgid "Reply"
7693 msgstr "Cevaplar"
7694
7695 #: lib/noticelist.php:685
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Notice repeated"
7698 msgstr "Durum mesajları"
7699
7700 #: lib/nudgeform.php:116
7701 msgid "Nudge this user"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/nudgeform.php:128
7705 msgid "Nudge"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/nudgeform.php:128
7709 msgid "Send a nudge to this user"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/oauthstore.php:294
7713 msgid "Error inserting new profile."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/oauthstore.php:302
7717 msgid "Error inserting avatar."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/oauthstore.php:322
7721 msgid "Error inserting remote profile."
7722 msgstr ""
7723
7724 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7725 #: lib/oauthstore.php:362
7726 msgid "Duplicate notice."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/oauthstore.php:507
7730 msgid "Couldn't insert new subscription."
7731 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7732
7733 #: lib/personalgroupnav.php:99
7734 msgid "Personal"
7735 msgstr "Kişisel"
7736
7737 #: lib/personalgroupnav.php:104
7738 msgid "Replies"
7739 msgstr "Cevaplar"
7740
7741 #: lib/personalgroupnav.php:114
7742 msgid "Favorites"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/personalgroupnav.php:125
7746 msgid "Inbox"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/personalgroupnav.php:126
7750 msgid "Your incoming messages"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/personalgroupnav.php:130
7754 msgid "Outbox"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/personalgroupnav.php:131
7758 msgid "Your sent messages"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7762 #, php-format
7763 msgid "Tags in %s's notices"
7764 msgstr ""
7765
7766 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7767 #: lib/plugin.php:121
7768 msgid "Unknown"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7772 msgid "Subscriptions"
7773 msgstr "Abonelikler"
7774
7775 #: lib/profileaction.php:126
7776 msgid "All subscriptions"
7777 msgstr "Bütün abonelikler"
7778
7779 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7780 msgid "Subscribers"
7781 msgstr "Abone olanlar"
7782
7783 #: lib/profileaction.php:161
7784 #, fuzzy
7785 msgid "All subscribers"
7786 msgstr "Abone olanlar"
7787
7788 #: lib/profileaction.php:191
7789 msgid "User ID"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/profileaction.php:196
7793 msgid "Member since"
7794 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7795
7796 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7797 #: lib/profileaction.php:235
7798 msgid "Daily average"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/profileaction.php:264
7802 msgid "All groups"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/profileformaction.php:123
7806 msgid "Unimplemented method."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/publicgroupnav.php:78
7810 msgid "Public"
7811 msgstr "Genel"
7812
7813 #: lib/publicgroupnav.php:82
7814 msgid "User groups"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7818 msgid "Recent tags"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/publicgroupnav.php:88
7822 msgid "Featured"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/publicgroupnav.php:92
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Popular"
7828 msgstr "Kişi Arama"
7829
7830 #: lib/redirectingaction.php:95
7831 #, fuzzy
7832 msgid "No return-to arguments."
7833 msgstr "Böyle bir belge yok."
7834
7835 #: lib/repeatform.php:107
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Repeat this notice?"
7838 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7839
7840 #: lib/repeatform.php:132
7841 msgid "Yes"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/repeatform.php:132
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Repeat this notice"
7847 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7848
7849 #: lib/revokeroleform.php:91
7850 #, fuzzy, php-format
7851 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7852 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7853
7854 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7855 #: lib/router.php:847
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Page not found."
7858 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
7859
7860 #: lib/sandboxform.php:67
7861 msgid "Sandbox"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/sandboxform.php:78
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Sandbox this user"
7867 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7868
7869 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7870 #: lib/searchaction.php:121
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Search site"
7873 msgstr "Ara"
7874
7875 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7876 #. TRANS: for searching can be entered.
7877 #: lib/searchaction.php:129
7878 msgid "Keyword(s)"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/searchaction.php:130
7882 msgctxt "BUTTON"
7883 msgid "Search"
7884 msgstr ""
7885
7886 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7887 #: lib/searchaction.php:170
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Search help"
7890 msgstr "Ara"
7891
7892 #: lib/searchgroupnav.php:80
7893 #, fuzzy
7894 msgid "People"
7895 msgstr "Kişi Arama"
7896
7897 #: lib/searchgroupnav.php:81
7898 msgid "Find people on this site"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/searchgroupnav.php:83
7902 msgid "Find content of notices"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/searchgroupnav.php:85
7906 msgid "Find groups on this site"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/section.php:89
7910 msgid "Untitled section"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/section.php:106
7914 msgid "More..."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/silenceform.php:67
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Silence"
7920 msgstr "Yeni durum mesajı"
7921
7922 #: lib/silenceform.php:78
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Silence this user"
7925 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7926
7927 #: lib/subgroupnav.php:83
7928 #, fuzzy, php-format
7929 msgid "People %s subscribes to"
7930 msgstr "Uzaktan abonelik"
7931
7932 #: lib/subgroupnav.php:91
7933 #, fuzzy, php-format
7934 msgid "People subscribed to %s"
7935 msgstr "Uzaktan abonelik"
7936
7937 #: lib/subgroupnav.php:99
7938 #, php-format
7939 msgid "Groups %s is a member of"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/subgroupnav.php:105
7943 msgid "Invite"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/subgroupnav.php:106
7947 #, php-format
7948 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7952 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7953 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7957 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7958 msgid "People Tagcloud as tagged"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/tagcloudsection.php:56
7962 msgid "None"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/themeuploader.php:50
7966 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7970 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7974 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7975 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Failed saving theme."
7978 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7979
7980 #: lib/themeuploader.php:147
7981 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/themeuploader.php:166
7985 #, php-format
7986 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/themeuploader.php:178
7990 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/themeuploader.php:218
7994 msgid ""
7995 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7996 "digits, underscore, and minus sign."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/themeuploader.php:224
8000 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/themeuploader.php:241
8004 #, php-format
8005 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/themeuploader.php:259
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Error opening theme archive."
8011 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8012
8013 #: lib/topposterssection.php:74
8014 msgid "Top posters"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/unsandboxform.php:69
8018 msgid "Unsandbox"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/unsandboxform.php:80
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Unsandbox this user"
8024 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8025
8026 #: lib/unsilenceform.php:67
8027 msgid "Unsilence"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/unsilenceform.php:78
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Unsilence this user"
8033 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8034
8035 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Unsubscribe from this user"
8038 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
8039
8040 #: lib/unsubscribeform.php:137
8041 msgid "Unsubscribe"
8042 msgstr "Aboneliği sonlandır"
8043
8044 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8045 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8046 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8047 #, fuzzy, php-format
8048 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8049 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8050
8051 #: lib/userprofile.php:117
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Edit Avatar"
8054 msgstr "Avatar"
8055
8056 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8057 msgid "User actions"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/userprofile.php:237
8061 msgid "User deletion in progress..."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/userprofile.php:263
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Edit profile settings"
8067 msgstr "Profil ayarları"
8068
8069 #: lib/userprofile.php:264
8070 msgid "Edit"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/userprofile.php:287
8074 msgid "Send a direct message to this user"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/userprofile.php:288
8078 msgid "Message"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/userprofile.php:326
8082 msgid "Moderate"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/userprofile.php:364
8086 #, fuzzy
8087 msgid "User role"
8088 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8089
8090 #: lib/userprofile.php:366
8091 msgctxt "role"
8092 msgid "Administrator"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/userprofile.php:367
8096 msgctxt "role"
8097 msgid "Moderator"
8098 msgstr ""
8099
8100 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8101 #: lib/util.php:1175
8102 msgid "a few seconds ago"
8103 msgstr "birkaç saniye önce"
8104
8105 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8106 #: lib/util.php:1178
8107 msgid "about a minute ago"
8108 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
8109
8110 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8111 #: lib/util.php:1182
8112 #, php-format
8113 msgid "about one minute ago"
8114 msgid_plural "about %d minutes ago"
8115 msgstr[0] ""
8116
8117 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8118 #: lib/util.php:1185
8119 msgid "about an hour ago"
8120 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
8121
8122 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8123 #: lib/util.php:1189
8124 #, php-format
8125 msgid "about one hour ago"
8126 msgid_plural "about %d hours ago"
8127 msgstr[0] ""
8128
8129 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8130 #: lib/util.php:1192
8131 msgid "about a day ago"
8132 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
8133
8134 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8135 #: lib/util.php:1196
8136 #, php-format
8137 msgid "about one day ago"
8138 msgid_plural "about %d days ago"
8139 msgstr[0] ""
8140
8141 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8142 #: lib/util.php:1199
8143 msgid "about a month ago"
8144 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
8145
8146 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8147 #: lib/util.php:1203
8148 #, php-format
8149 msgid "about one month ago"
8150 msgid_plural "about %d months ago"
8151 msgstr[0] ""
8152
8153 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8154 #: lib/util.php:1206
8155 msgid "about a year ago"
8156 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8157
8158 #: lib/webcolor.php:80
8159 #, fuzzy, php-format
8160 msgid "%s is not a valid color!"
8161 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8162
8163 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8164 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8165 #: lib/webcolor.php:120
8166 #, fuzzy, php-format
8167 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8168 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8169
8170 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8171 #: lib/xmppmanager.php:285
8172 #, php-format
8173 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8177 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8178 #: lib/xmppmanager.php:404
8179 #, fuzzy, php-format
8180 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8181 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8182 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8183
8184 #: scripts/restoreuser.php:82
8185 #, php-format
8186 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: scripts/restoreuser.php:88
8190 #, fuzzy
8191 msgid "No user specified; using backup user."
8192 msgstr "Yeni durum mesajı"
8193
8194 #: scripts/restoreuser.php:94
8195 #, php-format
8196 msgid "%d entries in backup."
8197 msgstr ""