]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
c3f40258ab52bbca3a0010bd56b73a15880ecfc5
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:53+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Site erişim ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
91 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
93 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
94 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
95 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
96 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
97 #: lib/groupeditform.php:207
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Kaydet"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404).
103 #. TRANS: Server error when page not found (404)
104 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
105 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
106 msgid "No such page."
107 msgstr "Böyle bir sayfa yok."
108
109 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
110 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
131 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
136 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
137 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
138 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
139 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
140 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
141 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
142 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
143 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
144 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
145 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
146 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
147 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
148 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
149 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
150 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
151 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
152 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
153 msgid "No such user."
154 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
155
156 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
157 #: actions/all.php:91
158 #, php-format
159 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
160 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
161
162 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
163 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
165 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
166 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
167 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
168 #: lib/personalgroupnav.php:103
169 #, php-format
170 msgid "%s and friends"
171 msgstr "%s ve arkadaşları"
172
173 #. TRANS: %s is user nickname.
174 #: actions/all.php:108
175 #, php-format
176 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
177 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
178
179 #. TRANS: %s is user nickname.
180 #: actions/all.php:117
181 #, php-format
182 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
183 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:126
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
189 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
190
191 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
192 #: actions/all.php:139
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
196 msgstr ""
197 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
198 "göndermemiş."
199
200 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:146
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
206 "something yourself."
207 msgstr ""
208 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
209 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
210
211 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
212 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:150
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
217 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
218 msgstr ""
219 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
220 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
221 "status_textarea=%3$s)"
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
234 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "Sen ve arkadaşların"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "UPA yöntemi bulunamadı."
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 msgid ""
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 "none."
313 msgstr ""
314 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
315 "belirtmelisiniz."
316
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
319 msgid "Could not update user."
320 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
321
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
323 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
324 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
326 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
327 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
329 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
330 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
331 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
332 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
333 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
334 #: lib/profileaction.php:84
335 msgid "User has no profile."
336 msgstr "Kullanıcının profili yok."
337
338 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
339 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Profil kaydedilemedi."
342
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
356 msgid_plural ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
359 msgstr[0] ""
360 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
361 "bayt) başa çıkamıyor."
362
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
371 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
372 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
373 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 #, fuzzy
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
384
385 #: actions/apiatomservice.php:85
386 msgid "Main"
387 msgstr ""
388
389 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
391 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
392 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
393 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
394 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
395 #, php-format
396 msgid "%s timeline"
397 msgstr "%s zaman çizelgesi"
398
399 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
400 #: actions/apiblockcreate.php:104
401 msgid "You cannot block yourself!"
402 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
403
404 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
405 #: actions/apiblockcreate.php:126
406 msgid "Block user failed."
407 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
408
409 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
410 #: actions/apiblockdestroy.php:113
411 msgid "Unblock user failed."
412 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
413
414 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
415 #: actions/apidirectmessage.php:88
416 #, php-format
417 msgid "Direct messages from %s"
418 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
419
420 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
421 #: actions/apidirectmessage.php:93
422 #, php-format
423 msgid "All the direct messages sent from %s"
424 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
425
426 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
427 #: actions/apidirectmessage.php:102
428 #, php-format
429 msgid "Direct messages to %s"
430 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
431
432 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
433 #: actions/apidirectmessage.php:107
434 #, php-format
435 msgid "All the direct messages sent to %s"
436 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
437
438 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
439 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
440 msgid "No message text!"
441 msgstr "Mesaj metni yok!"
442
443 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
444 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
445 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
446 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
447 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
448 #, php-format
449 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
450 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
451 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük ileti boyutu %d karakterdir."
452
453 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
454 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
455 msgid "Recipient user not found."
456 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
457
458 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
459 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
460 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
461 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
462
463 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
464 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
465 msgid ""
466 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
467 msgstr ""
468 "Kendinize mesaj göndermek yerine söyleyeceğinizi sessizce kendinize "
469 "söylemeye ne dersiniz."
470
471 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
472 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
473 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
474 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
475 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
476 msgid "No status found with that ID."
477 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
478
479 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
480 #: actions/apifavoritecreate.php:120
481 msgid "This status is already a favorite."
482 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
483
484 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
485 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
486 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
487 msgid "Could not create favorite."
488 msgstr "Favori oluşturulamadı."
489
490 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
491 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
492 msgid "That status is not a favorite."
493 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
494
495 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
496 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
497 msgid "Could not delete favorite."
498 msgstr "Favori silinemedi."
499
500 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
501 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
502 msgid "Could not follow user: profile not found."
503 msgstr "Profil kaydedilemedi."
504
505 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
506 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
507 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
508 #, php-format
509 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
510 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
513 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
514 msgid "Could not unfollow user: User not found."
515 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
518 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
519 msgid "You cannot unfollow yourself."
520 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
523 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
524 #, fuzzy
525 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
526 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
529 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
530 msgid "Could not determine source user."
531 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
532
533 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
534 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
535 msgid "Could not find target user."
536 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
537
538 #. TRANS: Group edit form validation error.
539 #. TRANS: Group create form validation error.
540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
541 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
542 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
543 #: actions/register.php:212
544 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
545 msgstr ""
546 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
547 "kullanılamaz. "
548
549 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
550 #. TRANS: Group edit form validation error.
551 #. TRANS: Group create form validation error.
552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
553 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
554 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
555 #: actions/register.php:215
556 msgid "Nickname already in use. Try another one."
557 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
558
559 #. TRANS: Client error in form for group creation.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
564 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
565 #: actions/register.php:217
566 msgid "Not a valid nickname."
567 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
568
569 #. TRANS: Client error in form for group creation.
570 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
571 #. TRANS: Group edit form validation error.
572 #. TRANS: Group create form validation error.
573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
575 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
576 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
577 #: actions/register.php:224
578 msgid "Homepage is not a valid URL."
579 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
580
581 #. TRANS: Client error in form for group creation.
582 #. TRANS: Group edit form validation error.
583 #. TRANS: Group create form validation error.
584 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
585 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
586 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
587 #: actions/register.php:227
588 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
589 msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)."
590
591 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
593 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
594 #. TRANS: Group edit form validation error.
595 #. TRANS: Form validation error in New application form.
596 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
597 #. TRANS: Group create form validation error.
598 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
599 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
600 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
601 #: actions/newgroup.php:152
602 #, php-format
603 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
604 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
605 msgstr[0] "Tanım çok uzun (en fazla %d karakter)."
606
607 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
612 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
613 #: actions/register.php:236
614 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
615 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
616
617 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
618 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
621 #. TRANS: Group create form validation error.
622 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
623 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
624 #: actions/newgroup.php:172
625 #, php-format
626 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
627 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
628 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d taneye izin veriliyor."
629
630 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
631 #. TRANS: %s is the invalid alias.
632 #: actions/apigroupcreate.php:280
633 #, php-format
634 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
635 msgstr "Geçersiz büyüklük."
636
637 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
638 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
639 #. TRANS: Group edit form validation error.
640 #. TRANS: Group create form validation error.
641 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
642 #: actions/newgroup.php:189
643 #, php-format
644 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
645 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
646
647 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
648 #. TRANS: Group edit form validation error.
649 #. TRANS: Group create form validation error.
650 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
651 #: actions/newgroup.php:196
652 msgid "Alias can't be the same as nickname."
653 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
654
655 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
656 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
657 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
658 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
659 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
660 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
661 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
662 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
663 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
664 msgid "Group not found."
665 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
666
667 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
668 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
669 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
670 msgid "You are already a member of that group."
671 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
672
673 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
674 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
675 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
676 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
677 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
678
679 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
680 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
681 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
682 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
683 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
684 #, php-format
685 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
686 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
687
688 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
689 #: actions/apigroupleave.php:115
690 msgid "You are not a member of this group."
691 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
692
693 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
694 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
695 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
696 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
697 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
698 #: lib/command.php:398
699 #, php-format
700 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
701 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
702
703 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
704 #: actions/apigrouplist.php:94
705 #, php-format
706 msgid "%s's groups"
707 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
708
709 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
710 #: actions/apigrouplist.php:104
711 #, php-format
712 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
713 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
714
715 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
716 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
717 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
718 #, php-format
719 msgid "%s groups"
720 msgstr "%s grupları"
721
722 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
723 #: actions/apigrouplistall.php:93
724 #, php-format
725 msgid "groups on %s"
726 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
727
728 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
729 #: actions/apimediaupload.php:101
730 msgid "Upload failed."
731 msgstr "Yükleme başarısız."
732
733 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
734 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
735 msgid "Invalid request token or verifier."
736 msgstr "Geçersiz istek belirteci veya sağlayıcı."
737
738 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:107
740 msgid "No oauth_token parameter provided."
741 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
742
743 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
745 msgid "Invalid request token."
746 msgstr "Geçersiz istek belirteci."
747
748 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:121
750 msgid "Request token already authorized."
751 msgstr "İstek belirteci zaten yetkili."
752
753 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
754 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
755 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
756 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
757 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
758 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
759 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
760 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
761 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
762 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
763 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
764 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
765 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
766 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
767 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
768 #: lib/designsettings.php:310
769 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
770 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
771
772 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
773 #: actions/apioauthauthorize.php:168
774 msgid "Invalid nickname / password!"
775 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
776
777 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
778 #: actions/apioauthauthorize.php:217
779 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
780 msgstr "oauth_token_association eklerken veritabanı hatası."
781
782 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
783 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
784 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
785 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
786 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
787 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
788 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
789 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
791 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
792 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
793 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
794 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
795 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
796 msgid "Unexpected form submission."
797 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
798
799 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:387
801 msgid "An application would like to connect to your account"
802 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
803
804 #. TRANS: Fieldset legend.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:404
806 msgid "Allow or deny access"
807 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
808
809 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
810 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:425
812 #, fuzzy, php-format
813 msgid ""
814 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
815 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
816 "parties you trust."
817 msgstr ""
818 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
819 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
820 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
821 "vermelisiniz."
822
823 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
824 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
825 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:433
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
830 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
831 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
832 msgstr ""
833 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
834 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
835 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
836 "vermelisiniz."
837
838 #. TRANS: Fieldset legend.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:455
840 msgctxt "LEGEND"
841 msgid "Account"
842 msgstr "Hesap"
843
844 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
845 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
846 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
848 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
849 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
850 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
851 #: lib/userprofile.php:134
852 msgid "Nickname"
853 msgstr "Takma ad"
854
855 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
856 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
858 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
859 msgid "Password"
860 msgstr "Parola"
861
862 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
863 #. TRANS: by an external application.
864 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
865 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
866 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
867 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
869 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
870 #: lib/applicationeditform.php:351
871 msgctxt "BUTTON"
872 msgid "Cancel"
873 msgstr "İptal"
874
875 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:485
877 msgctxt "BUTTON"
878 msgid "Allow"
879 msgstr "İzin Ver"
880
881 #. TRANS: Form instructions.
882 #: actions/apioauthauthorize.php:502
883 #, fuzzy
884 msgid "Authorize access to your account information."
885 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
886
887 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
888 #: actions/apioauthauthorize.php:594
889 #, fuzzy
890 msgid "Authorization canceled."
891 msgstr "Onay kodu yok."
892
893 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
894 #. TRANS: %s is an OAuth token.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:598
896 #, fuzzy, php-format
897 msgid "The request token %s has been revoked."
898 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
899
900 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:621
902 #, fuzzy
903 msgid "You have successfully authorized the application"
904 msgstr "Takip talebine izin verildi"
905
906 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:625
908 msgid ""
909 "Please return to the application and enter the following security code to "
910 "complete the process."
911 msgstr ""
912
913 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
914 #. TRANS: %s is the authorised application name.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:632
916 #, fuzzy, php-format
917 msgid "You have successfully authorized %s"
918 msgstr "Takip talebine izin verildi"
919
920 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
921 #. TRANS: %s is the authorised application name.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:639
923 #, php-format
924 msgid ""
925 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
926 "process."
927 msgstr ""
928
929 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
930 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
931 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
932 msgid "This method requires a POST or DELETE."
933 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
934
935 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
936 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
937 msgid "You may not delete another user's status."
938 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
939
940 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
941 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
942 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
943 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
944 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
945 msgid "No such notice."
946 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
947
948 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
949 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
950 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
951 msgid "Cannot repeat your own notice."
952 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
953
954 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
955 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
956 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
957 msgid "Already repeated that notice."
958 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
959
960 #: actions/apistatusesshow.php:117
961 #, fuzzy
962 msgid "HTTP method not supported."
963 msgstr "UPA yöntemi bulunamadı."
964
965 #: actions/apistatusesshow.php:141
966 #, fuzzy, php-format
967 msgid "Unsupported format: %s"
968 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
969
970 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
971 #: actions/apistatusesshow.php:152
972 msgid "Status deleted."
973 msgstr "Durum silindi."
974
975 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
976 #: actions/apistatusesshow.php:159
977 msgid "No status with that ID found."
978 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
979
980 #: actions/apistatusesshow.php:227
981 msgid "Can only delete using the Atom format."
982 msgstr ""
983
984 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
985 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
986 msgid "Can't delete this notice."
987 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
988
989 #: actions/apistatusesshow.php:247
990 #, fuzzy, php-format
991 msgid "Deleted notice %d"
992 msgstr "Durum mesajını sil"
993
994 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
995 #: actions/apistatusesupdate.php:221
996 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
997 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
998
999 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1000 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1001 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1002 #: lib/mailhandler.php:60
1003 #, fuzzy, php-format
1004 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1005 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1006 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
1007
1008 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1009 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Parent notice not found."
1012 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1015 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1016 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1019 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1020 msgstr[0] ""
1021 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
1022
1023 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1024 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1025 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1026 msgid "Unsupported format."
1027 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
1028
1029 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1030 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1031 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1032 #, fuzzy, php-format
1033 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1034 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1035
1036 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1037 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1038 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1039 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1040 #, fuzzy, php-format
1041 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1042 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1043
1044 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1045 #. TRANS: %s is the error.
1046 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1047 #, fuzzy, php-format
1048 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1049 msgstr "Grup güncellenemedi."
1050
1051 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1052 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1053 #: actions/apitimelinementions.php:115
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1056 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1057
1058 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1059 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1060 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1061 #: actions/apitimelinementions.php:131
1062 #, php-format
1063 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1064 msgstr ""
1065
1066 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1067 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1068 #, php-format
1069 msgid "%s public timeline"
1070 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1071
1072 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1073 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1074 #, php-format
1075 msgid "%s updates from everyone!"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1079 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Unimplemented."
1082 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1083
1084 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1085 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1086 #, fuzzy, php-format
1087 msgid "Repeated to %s"
1088 msgstr "%s için cevaplar"
1089
1090 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1091 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1092 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1093 #, fuzzy, php-format
1094 msgid "Repeats of %s"
1095 msgstr "%s için cevaplar"
1096
1097 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1098 #. TRANS: %s is the tag.
1099 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1100 #, php-format
1101 msgid "Notices tagged with %s"
1102 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1103
1104 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1105 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1106 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1109 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1110
1111 #: actions/apitimelineuser.php:300
1112 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/apitimelineuser.php:306
1116 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/apitimelineuser.php:316
1120 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/apitimelineuser.php:325
1124 msgid "Can only handle post activities."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/apitimelineuser.php:334
1128 #, php-format
1129 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/apitimelineuser.php:392
1133 #, php-format
1134 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/apitimelineuser.php:423
1138 #, php-format
1139 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1143 #: actions/apitrends.php:85
1144 msgid "API method under construction."
1145 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1146
1147 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1148 #: actions/apiusershow.php:94
1149 #, fuzzy
1150 msgid "User not found."
1151 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1152
1153 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1154 #: actions/attachment.php:73
1155 msgid "No such attachment."
1156 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1157
1158 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1159 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1160 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1161 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1162 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1163 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1164 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1165 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1166 msgid "No nickname."
1167 msgstr "Takma ad yok"
1168
1169 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1170 #: actions/avatarbynickname.php:66
1171 msgid "No size."
1172 msgstr "Boyut yok."
1173
1174 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1175 #: actions/avatarbynickname.php:72
1176 msgid "Invalid size."
1177 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1178
1179 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1180 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1181 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1182 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1183 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1184 msgid "Avatar"
1185 msgstr "Avatar"
1186
1187 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1188 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1189 #: actions/avatarsettings.php:78
1190 #, php-format
1191 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1192 msgstr ""
1193 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1194
1195 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1196 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1197 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1198 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1199 #, fuzzy
1200 msgid "User without matching profile."
1201 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1202
1203 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1204 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1205 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1206 #: actions/grouplogo.php:254
1207 msgid "Avatar settings"
1208 msgstr "Profil ayarları"
1209
1210 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1211 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1212 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1213 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1214 msgid "Original"
1215 msgstr "Orijinal"
1216
1217 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1218 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1219 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1220 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1221 msgid "Preview"
1222 msgstr "Önizleme"
1223
1224 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1225 #: actions/avatarsettings.php:155
1226 msgctxt "BUTTON"
1227 msgid "Delete"
1228 msgstr "Sil"
1229
1230 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1231 #: actions/avatarsettings.php:173
1232 #, fuzzy
1233 msgctxt "BUTTON"
1234 msgid "Upload"
1235 msgstr "Yükle"
1236
1237 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1238 #: actions/avatarsettings.php:243
1239 msgctxt "BUTTON"
1240 msgid "Crop"
1241 msgstr "Kırp"
1242
1243 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1244 #: actions/avatarsettings.php:318
1245 msgid "No file uploaded."
1246 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1247
1248 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1249 #: actions/avatarsettings.php:346
1250 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1251 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1252
1253 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1254 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1255 msgid "Lost our file data."
1256 msgstr ""
1257
1258 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1259 #: actions/avatarsettings.php:385
1260 msgid "Avatar updated."
1261 msgstr "Avatar güncellendi."
1262
1263 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1264 #: actions/avatarsettings.php:389
1265 msgid "Failed updating avatar."
1266 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1267
1268 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1269 #: actions/avatarsettings.php:413
1270 msgid "Avatar deleted."
1271 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1272
1273 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1274 #: actions/block.php:68
1275 msgid "You already blocked that user."
1276 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1277
1278 #. TRANS: Title for block user page.
1279 #. TRANS: Legend for block user form.
1280 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1281 msgid "Block user"
1282 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1283
1284 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1285 #: actions/block.php:139
1286 msgid ""
1287 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1288 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1289 "will not be notified of any @-replies from them."
1290 msgstr ""
1291 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1292 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1293 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1294 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1295
1296 #. TRANS: Button label on the user block form.
1297 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1298 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1299 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1300 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1301 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1302 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1303 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1304 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1305 msgctxt "BUTTON"
1306 msgid "No"
1307 msgstr "Hayır"
1308
1309 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1310 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1311 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1312 msgid "Do not block this user"
1313 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1314
1315 #. TRANS: Button label on the user block form.
1316 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1317 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1318 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1319 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1320 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1321 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1322 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1323 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1324 msgctxt "BUTTON"
1325 msgid "Yes"
1326 msgstr "Evet"
1327
1328 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1329 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1330 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1331 msgid "Block this user"
1332 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1333
1334 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1335 #: actions/block.php:189
1336 msgid "Failed to save block information."
1337 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1338
1339 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1340 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1341 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1342 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1343 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1344 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1345 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1346 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1347 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1348 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1349 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1350 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1351 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1352 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1353 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1354 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1355 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1356 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1357 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1358 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1359 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1360 #: lib/command.php:380
1361 msgid "No such group."
1362 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1363
1364 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1365 #. TRANS: %s is a group nickname.
1366 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1367 #, php-format
1368 msgid "%s blocked profiles"
1369 msgstr "%s engellenmiş profil"
1370
1371 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1372 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1373 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1374 #, fuzzy, php-format
1375 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1376 msgstr "%s ve arkadaşları"
1377
1378 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1379 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1380 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1381 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1382
1383 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1384 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1385 msgid "Unblock user from group"
1386 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1387
1388 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1389 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1390 #, fuzzy
1391 msgctxt "BUTTON"
1392 msgid "Unblock"
1393 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1394
1395 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1396 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1397 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1398 msgid "Unblock this user"
1399 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1400
1401 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1402 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1403 #: actions/bookmarklet.php:51
1404 #, fuzzy, php-format
1405 msgid "Post to %s"
1406 msgstr "%s için cevaplar"
1407
1408 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1409 #: actions/confirmaddress.php:74
1410 msgid "No confirmation code."
1411 msgstr "Onay kodu yok."
1412
1413 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1414 #: actions/confirmaddress.php:80
1415 msgid "Confirmation code not found."
1416 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1417
1418 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1419 #: actions/confirmaddress.php:86
1420 msgid "That confirmation code is not for you!"
1421 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1422
1423 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1424 #: actions/confirmaddress.php:92
1425 #, php-format
1426 msgid "Unrecognized address type %s."
1427 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1428
1429 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1430 #: actions/confirmaddress.php:97
1431 msgid "That address has already been confirmed."
1432 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1433
1434 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1435 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1436 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1437 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1438 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1439 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1440 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1441 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1442 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1443 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1444 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1445 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1446 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1447 #: actions/smssettings.php:464
1448 msgid "Couldn't update user."
1449 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1450
1451 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1452 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1453 #: actions/confirmaddress.php:132
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Could not delete address confirmation."
1456 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1457
1458 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1459 #: actions/confirmaddress.php:150
1460 msgid "Confirm address"
1461 msgstr "Onayla"
1462
1463 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1464 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1465 #: actions/confirmaddress.php:166
1466 #, php-format
1467 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1468 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1469
1470 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1471 #: actions/conversation.php:96
1472 msgid "Conversation"
1473 msgstr "Konuşma"
1474
1475 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1476 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1477 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1478 msgid "Notices"
1479 msgstr "Durum mesajları"
1480
1481 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1482 #: actions/deleteapplication.php:62
1483 msgid "You must be logged in to delete an application."
1484 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1485
1486 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1487 #: actions/deleteapplication.php:71
1488 msgid "Application not found."
1489 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1490
1491 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1492 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1493 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1494 #: actions/showapplication.php:94
1495 msgid "You are not the owner of this application."
1496 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1497
1498 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1499 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1500 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1501 #: lib/action.php:1409
1502 msgid "There was a problem with your session token."
1503 msgstr ""
1504
1505 #. TRANS: Title for delete application page.
1506 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1507 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1508 msgid "Delete application"
1509 msgstr "Uygulamayı sil"
1510
1511 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1512 #: actions/deleteapplication.php:152
1513 msgid ""
1514 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1515 "about the application from the database, including all existing user "
1516 "connections."
1517 msgstr ""
1518 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1519 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1520 "temizleyecektir."
1521
1522 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1523 #: actions/deleteapplication.php:161
1524 msgid "Do not delete this application"
1525 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1526
1527 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1528 #: actions/deleteapplication.php:167
1529 msgid "Delete this application"
1530 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1531
1532 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1533 #: actions/deletegroup.php:64
1534 #, fuzzy
1535 msgid "You must be logged in to delete a group."
1536 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1537
1538 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1539 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1540 #: actions/leavegroup.php:88
1541 #, fuzzy
1542 msgid "No nickname or ID."
1543 msgstr "Takma ad yok"
1544
1545 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1546 #: actions/deletegroup.php:107
1547 #, fuzzy
1548 msgid "You are not allowed to delete this group."
1549 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1550
1551 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1552 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1553 #: actions/deletegroup.php:150
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "Could not delete group %s."
1556 msgstr "Grup güncellenemedi."
1557
1558 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1559 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1560 #: actions/deletegroup.php:159
1561 #, fuzzy, php-format
1562 msgid "Deleted group %s"
1563 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1564
1565 #. TRANS: Title of delete group page.
1566 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1567 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Delete group"
1570 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1571
1572 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1573 #: actions/deletegroup.php:206
1574 #, fuzzy
1575 msgid ""
1576 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1577 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1578 "will still appear in individual timelines."
1579 msgstr ""
1580 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1581 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1582
1583 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1584 #: actions/deletegroup.php:224
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Do not delete this group"
1587 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1588
1589 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1590 #: actions/deletegroup.php:231
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Delete this group"
1593 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1594
1595 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1596 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1597 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1598 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1599 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1600 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1601 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1602 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1603 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1604 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1605 #: lib/settingsaction.php:72
1606 msgid "Not logged in."
1607 msgstr "Giriş yapılmadı."
1608
1609 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1610 #: actions/deletenotice.php:110
1611 msgid ""
1612 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1613 "be undone."
1614 msgstr ""
1615 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1616 "geri alınamaz."
1617
1618 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1619 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1620 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1621 msgid "Delete notice"
1622 msgstr "Durum mesajını sil"
1623
1624 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1625 #: actions/deletenotice.php:152
1626 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1627 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1628
1629 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1630 #: actions/deletenotice.php:159
1631 msgid "Do not delete this notice"
1632 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1633
1634 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1635 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1636 msgid "Delete this notice"
1637 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1638
1639 #: actions/deleteuser.php:67
1640 msgid "You cannot delete users."
1641 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1642
1643 #: actions/deleteuser.php:74
1644 msgid "You can only delete local users."
1645 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1646
1647 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1648 msgid "Delete user"
1649 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1650
1651 #: actions/deleteuser.php:136
1652 msgid ""
1653 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1654 "the user from the database, without a backup."
1655 msgstr ""
1656 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1657 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1658
1659 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1660 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1661 msgid "Delete this user"
1662 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1663
1664 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1665 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1666 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1667 msgid "Design"
1668 msgstr "Dizayn"
1669
1670 #: actions/designadminpanel.php:74
1671 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/designadminpanel.php:335
1675 msgid "Invalid logo URL."
1676 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1677
1678 #: actions/designadminpanel.php:340
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Invalid SSL logo URL."
1681 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1682
1683 #: actions/designadminpanel.php:344
1684 #, php-format
1685 msgid "Theme not available: %s."
1686 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1687
1688 #: actions/designadminpanel.php:448
1689 msgid "Change logo"
1690 msgstr "Değiştir"
1691
1692 #: actions/designadminpanel.php:453
1693 msgid "Site logo"
1694 msgstr "Site logosu"
1695
1696 #: actions/designadminpanel.php:457
1697 msgid "SSL logo"
1698 msgstr "SSL logosu"
1699
1700 #: actions/designadminpanel.php:469
1701 msgid "Change theme"
1702 msgstr "Temayı değiştir"
1703
1704 #: actions/designadminpanel.php:486
1705 msgid "Site theme"
1706 msgstr "Site teması"
1707
1708 #: actions/designadminpanel.php:487
1709 msgid "Theme for the site."
1710 msgstr "Site için tema."
1711
1712 #: actions/designadminpanel.php:493
1713 msgid "Custom theme"
1714 msgstr "Özel tema"
1715
1716 #: actions/designadminpanel.php:497
1717 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1718 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1719
1720 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1721 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1722 msgid "Change background image"
1723 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1724
1725 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1726 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1727 #: lib/designsettings.php:183
1728 msgid "Background"
1729 msgstr "Arkaplan"
1730
1731 #: actions/designadminpanel.php:522
1732 #, php-format
1733 msgid ""
1734 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1735 "$s."
1736 msgstr ""
1737 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1738 "$s'dir."
1739
1740 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1741 #: actions/designadminpanel.php:553
1742 msgid "On"
1743 msgstr "Açık"
1744
1745 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1746 #: actions/designadminpanel.php:570
1747 msgid "Off"
1748 msgstr "Kapalı"
1749
1750 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1751 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1752 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1753 msgid "Turn background image on or off."
1754 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1755
1756 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1757 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1758 msgid "Tile background image"
1759 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1760
1761 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1762 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1763 msgid "Change colours"
1764 msgstr "Renkleri değiştir"
1765
1766 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1767 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1768 msgid "Content"
1769 msgstr "İçerik"
1770
1771 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1772 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1773 msgid "Sidebar"
1774 msgstr "Kenar Çubuğu"
1775
1776 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1777 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1778 msgid "Text"
1779 msgstr "Metin"
1780
1781 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1782 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1783 msgid "Links"
1784 msgstr "Bağlantılar"
1785
1786 #: actions/designadminpanel.php:677
1787 msgid "Advanced"
1788 msgstr "Gelişmiş"
1789
1790 #: actions/designadminpanel.php:681
1791 msgid "Custom CSS"
1792 msgstr "Özel CSS"
1793
1794 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1795 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1796 msgid "Use defaults"
1797 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1798
1799 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1800 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1801 msgid "Restore default designs"
1802 msgstr ""
1803
1804 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1805 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1806 msgid "Reset back to default"
1807 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1808
1809 #. TRANS: Submit button title.
1810 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1811 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1812 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1813 #: lib/applicationeditform.php:357
1814 msgid "Save"
1815 msgstr "Kaydet"
1816
1817 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1818 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1819 msgid "Save design"
1820 msgstr "Dizaynı kaydet"
1821
1822 #: actions/disfavor.php:81
1823 msgid "This notice is not a favorite!"
1824 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1825
1826 #: actions/disfavor.php:94
1827 msgid "Add to favorites"
1828 msgstr "Favorilere ekle"
1829
1830 #: actions/doc.php:158
1831 #, php-format
1832 msgid "No such document \"%s\""
1833 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1834
1835 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1836 #. TRANS: Form legend.
1837 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1838 msgid "Edit application"
1839 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1840
1841 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1842 #: actions/editapplication.php:66
1843 msgid "You must be logged in to edit an application."
1844 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1845
1846 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1847 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1848 msgid "No such application."
1849 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1850
1851 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1852 #: actions/editapplication.php:167
1853 msgid "Use this form to edit your application."
1854 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1855
1856 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1857 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1858 msgid "Name is required."
1859 msgstr "İsim gereklidir."
1860
1861 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1862 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1865 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1866
1867 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1868 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1869 msgid "Name already in use. Try another one."
1870 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1871
1872 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1873 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1874 msgid "Description is required."
1875 msgstr "Abonelik reddedildi."
1876
1877 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1878 #: actions/editapplication.php:208
1879 msgid "Source URL is too long."
1880 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1881
1882 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1883 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1884 msgid "Source URL is not valid."
1885 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1886
1887 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1888 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1889 msgid "Organization is required."
1890 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1891
1892 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1893 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1896 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1897
1898 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1899 msgid "Organization homepage is required."
1900 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1901
1902 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1903 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1904 msgid "Callback is too long."
1905 msgstr ""
1906
1907 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1908 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1909 msgid "Callback URL is not valid."
1910 msgstr ""
1911
1912 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1913 #: actions/editapplication.php:282
1914 msgid "Could not update application."
1915 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1916
1917 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1918 #: actions/editgroup.php:55
1919 #, php-format
1920 msgid "Edit %s group"
1921 msgstr "%s grubunu düzenle"
1922
1923 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1924 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1925 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1926 msgid "You must be logged in to create a group."
1927 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1928
1929 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1930 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1931 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1932 msgid "You must be an admin to edit the group."
1933 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1934
1935 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1936 #: actions/editgroup.php:161
1937 msgid "Use this form to edit the group."
1938 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1939
1940 #. TRANS: Group edit form validation error.
1941 #. TRANS: Group create form validation error.
1942 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1943 #, fuzzy, php-format
1944 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1945 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1946
1947 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1948 #: actions/editgroup.php:281
1949 msgid "Could not update group."
1950 msgstr "Grup güncellenemedi."
1951
1952 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1953 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1954 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1955 msgid "Could not create aliases."
1956 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1957
1958 #. TRANS: Group edit form success message.
1959 #: actions/editgroup.php:305
1960 msgid "Options saved."
1961 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1962
1963 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1964 #: actions/emailsettings.php:61
1965 msgid "Email settings"
1966 msgstr "E-posta ayarları"
1967
1968 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1969 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1970 #: actions/emailsettings.php:76
1971 #, php-format
1972 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1973 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1974
1975 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1976 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1977 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1978 msgid "Email address"
1979 msgstr "E-posta adresi"
1980
1981 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1982 #: actions/emailsettings.php:112
1983 msgid "Current confirmed email address."
1984 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1985
1986 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1987 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1988 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1989 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1990 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1991 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1992 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1993 #: actions/smssettings.php:180
1994 msgctxt "BUTTON"
1995 msgid "Remove"
1996 msgstr "Geri al"
1997
1998 #: actions/emailsettings.php:122
1999 msgid ""
2000 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2001 "a message with further instructions."
2002 msgstr ""
2003 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
2004 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
2005
2006 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2007 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2008 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2009 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2010 #. TRANS: organization.
2011 #: actions/emailsettings.php:139
2012 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2013 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
2014
2015 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2016 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2017 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2018 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2019 #: actions/smssettings.php:162
2020 msgctxt "BUTTON"
2021 msgid "Add"
2022 msgstr "Ekle"
2023
2024 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2025 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2026 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2027 msgid "Incoming email"
2028 msgstr "Gelen e-posta"
2029
2030 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2031 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2032 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2033 msgid "Send email to this address to post new notices."
2034 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
2035
2036 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2037 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2038 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2039 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2040 msgstr ""
2041 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
2042 "olacaktır."
2043
2044 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2045 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2046 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2047 msgctxt "BUTTON"
2048 msgid "New"
2049 msgstr "Yeni"
2050
2051 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2052 #: actions/emailsettings.php:178
2053 msgid "Email preferences"
2054 msgstr "E-posta tercihleri"
2055
2056 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2057 #: actions/emailsettings.php:186
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2060 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2061
2062 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2063 #: actions/emailsettings.php:192
2064 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2065 msgstr ""
2066 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
2067
2068 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2069 #: actions/emailsettings.php:199
2070 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2071 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
2072
2073 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2074 #: actions/emailsettings.php:205
2075 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2076 msgstr ""
2077
2078 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2079 #: actions/emailsettings.php:211
2080 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2081 msgstr ""
2082
2083 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2084 #: actions/emailsettings.php:218
2085 msgid "I want to post notices by email."
2086 msgstr ""
2087
2088 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2089 #: actions/emailsettings.php:225
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2092 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
2093
2094 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2095 #: actions/emailsettings.php:346
2096 msgid "Email preferences saved."
2097 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
2098
2099 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2100 #: actions/emailsettings.php:366
2101 #, fuzzy
2102 msgid "No email address."
2103 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2104
2105 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2106 #: actions/emailsettings.php:374
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Cannot normalize that email address"
2109 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2110
2111 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2112 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208
2113 #: actions/siteadminpanel.php:144
2114 msgid "Not a valid email address."
2115 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2116
2117 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2118 #: actions/emailsettings.php:383
2119 msgid "That is already your email address."
2120 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2121
2122 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2123 #: actions/emailsettings.php:387
2124 #, fuzzy
2125 msgid "That email address already belongs to another user."
2126 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2127
2128 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2129 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2130 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2131 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2132 #: actions/smssettings.php:373
2133 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2134 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2135
2136 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2137 #: actions/emailsettings.php:411
2138 #, fuzzy
2139 msgid ""
2140 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2141 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2142 msgstr ""
2143 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2144 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2145
2146 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2147 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2148 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2149 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2150 #: actions/smssettings.php:408
2151 msgid "No pending confirmation to cancel."
2152 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2153
2154 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2155 #: actions/emailsettings.php:437
2156 msgid "That is the wrong email address."
2157 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2158
2159 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2160 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2161 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2162 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2163 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2164
2165 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2166 #: actions/emailsettings.php:451
2167 msgid "Email confirmation cancelled."
2168 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2169
2170 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2171 #. TRANS: registered for the active user.
2172 #: actions/emailsettings.php:471
2173 msgid "That is not your email address."
2174 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2175
2176 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2177 #: actions/emailsettings.php:492
2178 msgid "The email address was removed."
2179 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2180
2181 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2182 #, fuzzy
2183 msgid "No incoming email address."
2184 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2185
2186 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2187 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2188 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2189 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2190 msgid "Couldn't update user record."
2191 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2192
2193 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2194 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2195 msgid "Incoming email address removed."
2196 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2197
2198 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2199 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2200 msgid "New incoming email address added."
2201 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2202
2203 #: actions/favor.php:79
2204 msgid "This notice is already a favorite!"
2205 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2206
2207 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2208 msgid "Disfavor favorite"
2209 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2210
2211 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2212 #: lib/publicgroupnav.php:93
2213 msgid "Popular notices"
2214 msgstr "Popüler durum mesajları"
2215
2216 #: actions/favorited.php:67
2217 #, php-format
2218 msgid "Popular notices, page %d"
2219 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2220
2221 #: actions/favorited.php:79
2222 msgid "The most popular notices on the site right now."
2223 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2224
2225 #: actions/favorited.php:150
2226 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2227 msgstr ""
2228 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2229 "eklememiş."
2230
2231 #: actions/favorited.php:153
2232 msgid ""
2233 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2234 "next to any notice you like."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/favorited.php:156
2238 #, php-format
2239 msgid ""
2240 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2241 "notice to your favorites!"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2245 #: lib/personalgroupnav.php:118
2246 #, php-format
2247 msgid "%s's favorite notices"
2248 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2249
2250 #: actions/favoritesrss.php:115
2251 #, fuzzy, php-format
2252 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2253 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2254
2255 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2256 #: lib/publicgroupnav.php:89
2257 msgid "Featured users"
2258 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2259
2260 #: actions/featured.php:71
2261 #, php-format
2262 msgid "Featured users, page %d"
2263 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2264
2265 #: actions/featured.php:99
2266 #, php-format
2267 msgid "A selection of some great users on %s"
2268 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2269
2270 #: actions/file.php:34
2271 msgid "No notice ID."
2272 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2273
2274 #: actions/file.php:38
2275 msgid "No notice."
2276 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2277
2278 #: actions/file.php:42
2279 msgid "No attachments."
2280 msgstr "Ek yok."
2281
2282 #: actions/file.php:51
2283 msgid "No uploaded attachments."
2284 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2285
2286 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2287 msgid "Not expecting this response!"
2288 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2289
2290 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2291 msgid "User being listened to does not exist."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2295 msgid "You can use the local subscription!"
2296 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2297
2298 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2299 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2303 msgid "You are not authorized."
2304 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2305
2306 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2307 msgid "Could not convert request token to access token."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2313 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2314
2315 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Error updating remote profile."
2318 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2319
2320 #: actions/getfile.php:79
2321 msgid "No such file."
2322 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2323
2324 #: actions/getfile.php:83
2325 msgid "Cannot read file."
2326 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2327
2328 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Invalid role."
2331 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2332
2333 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2334 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/grantrole.php:75
2338 #, fuzzy
2339 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2340 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2341
2342 #: actions/grantrole.php:82
2343 #, fuzzy
2344 msgid "User already has this role."
2345 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2346
2347 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2348 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2349 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2350 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2351 #: lib/profileformaction.php:79
2352 msgid "No profile specified."
2353 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2354
2355 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2356 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2357 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2358 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2359 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2360 msgid "No profile with that ID."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2364 #: actions/makeadmin.php:81
2365 msgid "No group specified."
2366 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2367
2368 #: actions/groupblock.php:91
2369 msgid "Only an admin can block group members."
2370 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2371
2372 #: actions/groupblock.php:95
2373 msgid "User is already blocked from group."
2374 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2375
2376 #: actions/groupblock.php:100
2377 msgid "User is not a member of group."
2378 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2379
2380 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2381 msgid "Block user from group"
2382 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2383
2384 #: actions/groupblock.php:160
2385 #, php-format
2386 msgid ""
2387 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2388 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2389 "the group in the future."
2390 msgstr ""
2391
2392 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2393 #: actions/groupblock.php:182
2394 msgid "Do not block this user from this group"
2395 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2396
2397 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2398 #: actions/groupblock.php:189
2399 msgid "Block this user from this group"
2400 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2401
2402 #: actions/groupblock.php:206
2403 msgid "Database error blocking user from group."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2407 msgid "No ID."
2408 msgstr "JabberID yok."
2409
2410 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2411 msgid "You must be logged in to edit a group."
2412 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2413
2414 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2415 msgid "Group design"
2416 msgstr "Grup dizaynı"
2417
2418 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2419 msgid ""
2420 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2421 "palette of your choice."
2422 msgstr ""
2423
2424 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2425 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2426 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2427 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Couldn't update your design."
2430 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2431
2432 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Design preferences saved."
2435 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2436
2437 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2438 msgid "Group logo"
2439 msgstr "Grup logosu"
2440
2441 #: actions/grouplogo.php:153
2442 #, fuzzy, php-format
2443 msgid ""
2444 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2445 msgstr ""
2446 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2447
2448 #: actions/grouplogo.php:236
2449 msgid "Upload"
2450 msgstr "Yükle"
2451
2452 #: actions/grouplogo.php:289
2453 msgid "Crop"
2454 msgstr "Kırp"
2455
2456 #: actions/grouplogo.php:365
2457 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2458 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2459
2460 #: actions/grouplogo.php:399
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Logo updated."
2463 msgstr "Avatar güncellendi."
2464
2465 #: actions/grouplogo.php:401
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Failed updating logo."
2468 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2469
2470 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2471 #. TRANS: %s is the name of the group.
2472 #: actions/groupmembers.php:102
2473 #, php-format
2474 msgid "%s group members"
2475 msgstr "%s grup üyeleri"
2476
2477 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2478 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2479 #: actions/groupmembers.php:107
2480 #, php-format
2481 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/groupmembers.php:122
2485 msgid "A list of the users in this group."
2486 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2487
2488 #: actions/groupmembers.php:186
2489 msgid "Admin"
2490 msgstr "Yönetici"
2491
2492 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2493 #: actions/groupmembers.php:399
2494 msgctxt "BUTTON"
2495 msgid "Block"
2496 msgstr "Engelle"
2497
2498 #. TRANS: Submit button title.
2499 #: actions/groupmembers.php:403
2500 msgctxt "TOOLTIP"
2501 msgid "Block this user"
2502 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2503
2504 #: actions/groupmembers.php:498
2505 msgid "Make user an admin of the group"
2506 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2507
2508 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2509 #: actions/groupmembers.php:533
2510 msgctxt "BUTTON"
2511 msgid "Make Admin"
2512 msgstr "Yönetici Yap"
2513
2514 #. TRANS: Submit button title.
2515 #: actions/groupmembers.php:537
2516 msgctxt "TOOLTIP"
2517 msgid "Make this user an admin"
2518 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2519
2520 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2521 #: actions/grouprss.php:142
2522 #, fuzzy, php-format
2523 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2524 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2525
2526 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2527 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2528 msgid "Groups"
2529 msgstr "Gruplar"
2530
2531 #: actions/groups.php:64
2532 #, php-format
2533 msgid "Groups, page %d"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/groups.php:90
2537 #, php-format
2538 msgid ""
2539 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2540 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2541 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2542 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2543 "%%%%)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2547 msgid "Create a new group"
2548 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2549
2550 #: actions/groupsearch.php:52
2551 #, fuzzy, php-format
2552 msgid ""
2553 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2554 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2555 msgstr ""
2556 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2557 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2558 "karakterden oluşmalı. "
2559
2560 #: actions/groupsearch.php:58
2561 msgid "Group search"
2562 msgstr "Grup arama"
2563
2564 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2565 #: actions/peoplesearch.php:83
2566 msgid "No results."
2567 msgstr "Sonuç yok."
2568
2569 #: actions/groupsearch.php:82
2570 #, php-format
2571 msgid ""
2572 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2573 "newgroup%%) yourself."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/groupsearch.php:85
2577 #, php-format
2578 msgid ""
2579 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2580 "action.newgroup%%) yourself!"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2584 #: actions/groupunblock.php:94
2585 msgid "Only an admin can unblock group members."
2586 msgstr ""
2587
2588 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2589 #: actions/groupunblock.php:99
2590 msgid "User is not blocked from group."
2591 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2592
2593 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2594 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2595 msgid "Error removing the block."
2596 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2597
2598 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2599 #: actions/imsettings.php:60
2600 msgid "IM settings"
2601 msgstr "Profil ayarları"
2602
2603 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2604 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2605 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2606 #: actions/imsettings.php:74
2607 #, php-format
2608 msgid ""
2609 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2610 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2611 msgstr ""
2612 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2613 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2614
2615 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2616 #: actions/imsettings.php:94
2617 msgid "IM is not available."
2618 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2619
2620 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2621 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2622 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2623 msgid "IM address"
2624 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2625
2626 #: actions/imsettings.php:113
2627 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2628 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2629
2630 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2631 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2632 #: actions/imsettings.php:124
2633 #, php-format
2634 msgid ""
2635 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2636 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2637 msgstr ""
2638 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2639 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2640
2641 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2642 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2643 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2644 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2645 #. TRANS: person or organization.
2646 #: actions/imsettings.php:143
2647 #, php-format
2648 msgid ""
2649 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2650 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2651 msgstr ""
2652 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2653 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2654
2655 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2656 #: actions/imsettings.php:158
2657 msgid "IM preferences"
2658 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2659
2660 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2661 #: actions/imsettings.php:163
2662 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2663 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2664
2665 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2666 #: actions/imsettings.php:169
2667 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2668 msgstr ""
2669 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2670
2671 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2672 #: actions/imsettings.php:175
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2675 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2676
2677 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2678 #: actions/imsettings.php:182
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2681 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2682
2683 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2684 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2685 msgid "Preferences saved."
2686 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2687
2688 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2689 #: actions/imsettings.php:312
2690 msgid "No Jabber ID."
2691 msgstr "JabberID yok."
2692
2693 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2694 #: actions/imsettings.php:320
2695 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2696 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2697
2698 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2699 #: actions/imsettings.php:325
2700 msgid "Not a valid Jabber ID"
2701 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2702
2703 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2704 #: actions/imsettings.php:329
2705 msgid "That is already your Jabber ID."
2706 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2707
2708 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2709 #: actions/imsettings.php:333
2710 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2711 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2712
2713 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2714 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2715 #: actions/imsettings.php:361
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2719 "s for sending messages to you."
2720 msgstr ""
2721 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2722 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2723
2724 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2725 #: actions/imsettings.php:391
2726 msgid "That is the wrong IM address."
2727 msgstr "Yanlış IM adresi."
2728
2729 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2730 #: actions/imsettings.php:400
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2733 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2734
2735 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2736 #: actions/imsettings.php:405
2737 msgid "IM confirmation cancelled."
2738 msgstr "Onay kodu yok."
2739
2740 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2741 #. TRANS: registered for the active user.
2742 #: actions/imsettings.php:427
2743 msgid "That is not your Jabber ID."
2744 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2745
2746 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2747 #: actions/imsettings.php:450
2748 #, fuzzy
2749 msgid "The IM address was removed."
2750 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2751
2752 #: actions/inbox.php:59
2753 #, php-format
2754 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/inbox.php:62
2758 #, php-format
2759 msgid "Inbox for %s"
2760 msgstr "%s için gelen kutusu"
2761
2762 #: actions/inbox.php:115
2763 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2764 msgstr ""
2765
2766 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2767 #: actions/invite.php:40
2768 msgid "Invites have been disabled."
2769 msgstr ""
2770
2771 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2772 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2773 #: actions/invite.php:44
2774 #, fuzzy, php-format
2775 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2776 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2777
2778 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2779 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2780 #: actions/invite.php:77
2781 #, fuzzy, php-format
2782 msgid "Invalid email address: %s."
2783 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2784
2785 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2786 #: actions/invite.php:116
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Invitations sent"
2789 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2790
2791 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2792 #: actions/invite.php:119
2793 msgid "Invite new users"
2794 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2795
2796 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2797 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2798 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2799 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2800 #: actions/invite.php:139
2801 #, fuzzy
2802 msgid "You are already subscribed to this user:"
2803 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2804 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2805
2806 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2807 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2808 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgctxt "INVITE"
2811 msgid "%1$s (%2$s)"
2812 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2813
2814 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2815 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2816 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2817 #: actions/invite.php:153
2818 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2819 msgid_plural ""
2820 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2821 msgstr[0] ""
2822
2823 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2824 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2825 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2826 #: actions/invite.php:167
2827 msgid "Invitation sent to the following person:"
2828 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2829 msgstr[0] ""
2830
2831 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2832 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2833 #: actions/invite.php:177
2834 msgid ""
2835 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2836 "on the site. Thanks for growing the community!"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. TRANS: Form instructions.
2840 #: actions/invite.php:190
2841 msgid ""
2842 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2843 msgstr ""
2844
2845 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2846 #: actions/invite.php:217
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Email addresses"
2849 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2850
2851 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2852 #: actions/invite.php:220
2853 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2857 #: actions/invite.php:224
2858 msgid "Personal message"
2859 msgstr "Kişisel mesaj"
2860
2861 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2862 #: actions/invite.php:227
2863 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2864 msgstr ""
2865
2866 #. TRANS: Send button for inviting friends
2867 #: actions/invite.php:231
2868 msgctxt "BUTTON"
2869 msgid "Send"
2870 msgstr "Gönder"
2871
2872 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2873 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2874 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2875 #: actions/invite.php:263
2876 #, fuzzy, php-format
2877 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2878 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2879
2880 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2881 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2882 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2883 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2884 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2885 #: actions/invite.php:270
2886 #, php-format
2887 msgid ""
2888 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2889 "\n"
2890 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2891 "you know and people who interest you.\n"
2892 "\n"
2893 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2894 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2895 "share your interests.\n"
2896 "\n"
2897 "%1$s said:\n"
2898 "\n"
2899 "%4$s\n"
2900 "\n"
2901 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2902 "\n"
2903 "%5$s\n"
2904 "\n"
2905 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2906 "invitation.\n"
2907 "\n"
2908 "%6$s\n"
2909 "\n"
2910 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2911 "time.\n"
2912 "\n"
2913 "Sincerely, %2$s\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/joingroup.php:60
2917 msgid "You must be logged in to join a group."
2918 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2919
2920 #: actions/joingroup.php:141
2921 #, php-format
2922 msgid "%1$s joined group %2$s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/leavegroup.php:60
2926 msgid "You must be logged in to leave a group."
2927 msgstr ""
2928
2929 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2930 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2931 msgid "You are not a member of that group."
2932 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2933
2934 #: actions/leavegroup.php:137
2935 #, fuzzy, php-format
2936 msgid "%1$s left group %2$s"
2937 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2938
2939 #. TRANS: User admin panel title
2940 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2941 msgctxt "TITLE"
2942 msgid "License"
2943 msgstr "Lisans"
2944
2945 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2946 msgid "License for this StatusNet site"
2947 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2948
2949 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2950 msgid "Invalid license selection."
2951 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2952
2953 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2954 msgid ""
2955 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2956 "license."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2962 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2963
2964 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2965 msgid "Invalid license URL."
2966 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2967
2968 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2969 msgid "Invalid license image URL."
2970 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2971
2972 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2973 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2974 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2975
2976 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2977 msgid "License image must be blank or valid URL."
2978 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2979
2980 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2981 msgid "License selection"
2982 msgstr "Lisans seçimi"
2983
2984 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Private"
2987 msgstr "Gizlilik"
2988
2989 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2990 msgid "All Rights Reserved"
2991 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2992
2993 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2994 msgid "Creative Commons"
2995 msgstr "Creative Commons"
2996
2997 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2998 msgid "Type"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3002 msgid "Select license"
3003 msgstr "Lisans seç"
3004
3005 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3006 msgid "License details"
3007 msgstr "Lisans ayrıntıları"
3008
3009 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3010 msgid "Owner"
3011 msgstr "Sahibi"
3012
3013 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3014 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3015 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
3016
3017 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3018 msgid "License Title"
3019 msgstr "Lisans Başlığı"
3020
3021 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3022 msgid "The title of the license."
3023 msgstr "Lisansın başlığı."
3024
3025 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3026 msgid "License URL"
3027 msgstr "Lisans Bağlantısı"
3028
3029 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3030 msgid "URL for more information about the license."
3031 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
3032
3033 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3034 msgid "License Image URL"
3035 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
3036
3037 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3038 msgid "URL for an image to display with the license."
3039 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
3040
3041 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3042 msgid "Save license settings"
3043 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
3044
3045 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3046 msgid "Already logged in."
3047 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
3048
3049 #: actions/login.php:148
3050 msgid "Incorrect username or password."
3051 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3052
3053 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3056 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
3057
3058 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3059 msgid "Login"
3060 msgstr "Giriş"
3061
3062 #: actions/login.php:249
3063 msgid "Login to site"
3064 msgstr "Siteye giriş"
3065
3066 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3067 msgid "Remember me"
3068 msgstr "Beni hatırla"
3069
3070 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3071 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3072 msgstr ""
3073 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
3074
3075 #: actions/login.php:269
3076 msgid "Lost or forgotten password?"
3077 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
3078
3079 #: actions/login.php:288
3080 msgid ""
3081 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3082 "changing your settings."
3083 msgstr ""
3084 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
3085 "ve parolanızı tekrar giriniz."
3086
3087 #: actions/login.php:292
3088 msgid "Login with your username and password."
3089 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3090
3091 #: actions/login.php:295
3092 #, fuzzy, php-format
3093 msgid ""
3094 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3095 msgstr ""
3096 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3097 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3098 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3099
3100 #: actions/makeadmin.php:92
3101 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3102 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3103
3104 #: actions/makeadmin.php:96
3105 #, fuzzy, php-format
3106 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3107 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3108
3109 #: actions/makeadmin.php:133
3110 #, fuzzy, php-format
3111 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3112 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3113
3114 #: actions/makeadmin.php:146
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3117 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3118
3119 #: actions/microsummary.php:69
3120 #, fuzzy
3121 msgid "No current status."
3122 msgstr "Sonuç yok"
3123
3124 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3125 #: actions/newapplication.php:52
3126 #, fuzzy
3127 msgid "New application"
3128 msgstr "Yeni Uygulama"
3129
3130 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3131 #: actions/newapplication.php:65
3132 msgid "You must be logged in to register an application."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/newapplication.php:147
3136 msgid "Use this form to register a new application."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/newapplication.php:184
3140 msgid "Source URL is required."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3144 msgid "Could not create application."
3145 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3146
3147 #. TRANS: Title for form to create a group.
3148 #: actions/newgroup.php:53
3149 msgid "New group"
3150 msgstr "Yeni grup"
3151
3152 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3153 #: actions/newgroup.php:110
3154 msgid "Use this form to create a new group."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3158 msgid "New message"
3159 msgstr "Yeni mesaj"
3160
3161 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3162 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3163 #, fuzzy
3164 msgid "You can't send a message to this user."
3165 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3166
3167 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3168 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3169 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3170 #: lib/command.php:581
3171 msgid "No content!"
3172 msgstr "İçerik yok!"
3173
3174 #: actions/newmessage.php:161
3175 msgid "No recipient specified."
3176 msgstr ""
3177
3178 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3179 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3180 msgid ""
3181 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/newmessage.php:184
3185 msgid "Message sent"
3186 msgstr "Mesaj gönder"
3187
3188 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3189 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3190 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3191 #, php-format
3192 msgid "Direct message to %s sent."
3193 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3194
3195 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3196 msgid "Ajax Error"
3197 msgstr "Ajax Hatası"
3198
3199 #: actions/newnotice.php:69
3200 msgid "New notice"
3201 msgstr "Yeni durum mesajı"
3202
3203 #: actions/newnotice.php:230
3204 msgid "Notice posted"
3205 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3206
3207 #: actions/noticesearch.php:68
3208 #, php-format
3209 msgid ""
3210 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3211 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3212 msgstr ""
3213 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3214 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3215
3216 #: actions/noticesearch.php:78
3217 msgid "Text search"
3218 msgstr "Metin arama"
3219
3220 #: actions/noticesearch.php:91
3221 #, php-format
3222 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3223 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3224
3225 #: actions/noticesearch.php:121
3226 #, php-format
3227 msgid ""
3228 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3229 "status_textarea=%s)!"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/noticesearch.php:124
3233 #, php-format
3234 msgid ""
3235 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3236 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/noticesearchrss.php:96
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgid "Updates with \"%s\""
3242 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3243
3244 #: actions/noticesearchrss.php:98
3245 #, fuzzy, php-format
3246 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3247 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3248
3249 #: actions/nudge.php:85
3250 msgid ""
3251 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3252 "address yet."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/nudge.php:94
3256 msgid "Nudge sent"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/nudge.php:97
3260 msgid "Nudge sent!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3264 #: actions/oauthappssettings.php:60
3265 msgid "You must be logged in to list your applications."
3266 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3267
3268 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3269 #: actions/oauthappssettings.php:76
3270 msgid "OAuth applications"
3271 msgstr "OAuth uygulamaları"
3272
3273 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3274 #: actions/oauthappssettings.php:88
3275 msgid "Applications you have registered"
3276 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3277
3278 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3279 #: actions/oauthappssettings.php:141
3280 #, php-format
3281 msgid "You have not registered any applications yet."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3285 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3286 msgid "Connected applications"
3287 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3288
3289 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3290 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3291 msgid "The following connections exist for your account."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3295 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3296 msgid "You are not a user of that application."
3297 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3298
3299 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3300 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3301 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3302 #, fuzzy, php-format
3303 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3304 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3305
3306 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3307 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3308 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3309 #, php-format
3310 msgid ""
3311 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3312 "with %2$s."
3313 msgstr ""
3314
3315 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3316 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3317 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3318 msgstr ""
3319
3320 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3321 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3322 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3323 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3327 "this instance of StatusNet."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3331 msgid "Notice has no profile."
3332 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3333
3334 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3335 #, php-format
3336 msgid "%1$s's status on %2$s"
3337 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3338
3339 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3340 #: actions/oembed.php:168
3341 #, fuzzy, php-format
3342 msgid "Content type %s not supported."
3343 msgstr "Bağlan"
3344
3345 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3346 #: actions/oembed.php:172
3347 #, php-format
3348 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3349 msgstr ""
3350
3351 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3352 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3353 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3354 msgid "Not a supported data format."
3355 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3356
3357 #: actions/opensearch.php:64
3358 msgid "People Search"
3359 msgstr "Kişi Arama"
3360
3361 #: actions/opensearch.php:67
3362 msgid "Notice Search"
3363 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3364
3365 #: actions/othersettings.php:59
3366 msgid "Other settings"
3367 msgstr "Profil ayarları"
3368
3369 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3370 #: actions/othersettings.php:71
3371 msgid "Manage various other options."
3372 msgstr ""
3373
3374 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3375 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3376 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3377 #: actions/othersettings.php:111
3378 msgid " (free service)"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3382 #: actions/othersettings.php:120
3383 msgid "Shorten URLs with"
3384 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3385
3386 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3387 #: actions/othersettings.php:122
3388 msgid "Automatic shortening service to use."
3389 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3390
3391 #. TRANS: Label for checkbox.
3392 #: actions/othersettings.php:128
3393 msgid "View profile designs"
3394 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3395
3396 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3397 #: actions/othersettings.php:130
3398 msgid "Show or hide profile designs."
3399 msgstr ""
3400
3401 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3402 #: actions/othersettings.php:162
3403 #, fuzzy
3404 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3405 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3406
3407 #: actions/otp.php:69
3408 #, fuzzy
3409 msgid "No user ID specified."
3410 msgstr "Yeni durum mesajı"
3411
3412 #: actions/otp.php:83
3413 #, fuzzy
3414 msgid "No login token specified."
3415 msgstr "Yeni durum mesajı"
3416
3417 #: actions/otp.php:90
3418 #, fuzzy
3419 msgid "No login token requested."
3420 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3421
3422 #: actions/otp.php:95
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Invalid login token specified."
3425 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3426
3427 #: actions/otp.php:104
3428 msgid "Login token expired."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/outbox.php:58
3432 #, php-format
3433 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/outbox.php:61
3437 #, php-format
3438 msgid "Outbox for %s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/outbox.php:116
3442 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/passwordsettings.php:58
3446 msgid "Change password"
3447 msgstr "Parolayı değiştir"
3448
3449 #: actions/passwordsettings.php:69
3450 msgid "Change your password."
3451 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3452
3453 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3454 msgid "Password change"
3455 msgstr "Parola değiştirildi"
3456
3457 #: actions/passwordsettings.php:104
3458 msgid "Old password"
3459 msgstr "Eski parola"
3460
3461 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3462 msgid "New password"
3463 msgstr "Yeni parola"
3464
3465 #: actions/passwordsettings.php:109
3466 msgid "6 or more characters"
3467 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3468
3469 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3470 #: actions/register.php:442
3471 msgid "Confirm"
3472 msgstr "Onayla"
3473
3474 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3475 msgid "Same as password above"
3476 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3477
3478 #: actions/passwordsettings.php:117
3479 msgid "Change"
3480 msgstr "Değiştir"
3481
3482 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3483 msgid "Password must be 6 or more characters."
3484 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3485
3486 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3487 msgid "Passwords don't match."
3488 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3489
3490 #: actions/passwordsettings.php:165
3491 msgid "Incorrect old password"
3492 msgstr "Eski parola yanlış"
3493
3494 #: actions/passwordsettings.php:181
3495 msgid "Error saving user; invalid."
3496 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3497
3498 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3499 msgid "Can't save new password."
3500 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3501
3502 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3503 msgid "Password saved."
3504 msgstr "Parola kaydedildi."
3505
3506 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3507 #. TRANS: Menu item for site administration
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3509 msgid "Paths"
3510 msgstr "Yollar"
3511
3512 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3513 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3514 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3515 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3516
3517 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3518 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3519 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3520 #, fuzzy, php-format
3521 msgid "Theme directory not readable: %s."
3522 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3523
3524 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3525 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3526 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3529 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3530
3531 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3532 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3533 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3534 #, fuzzy, php-format
3535 msgid "Background directory not writable: %s."
3536 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3537
3538 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3539 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3540 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3541 #, fuzzy, php-format
3542 msgid "Locales directory not readable: %s."
3543 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3544
3545 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3546 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3548 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3549 msgstr ""
3550
3551 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3552 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3553 msgid "Site"
3554 msgstr "Site"
3555
3556 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3557 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3559 msgid "Server"
3560 msgstr "Sunucu"
3561
3562 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3563 msgid "Site's server hostname."
3564 msgstr ""
3565
3566 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3567 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3569 msgid "Path"
3570 msgstr "Yol"
3571
3572 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Site path."
3575 msgstr "Site yolu"
3576
3577 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3578 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Locale directory"
3581 msgstr "Avatar güncellendi."
3582
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3584 msgid "Directory path to locales."
3585 msgstr ""
3586
3587 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3588 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3589 msgid "Fancy URLs"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3593 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3597 msgid "Theme"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3601 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Server for themes."
3604 msgstr "Site için tema."
3605
3606 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3608 msgid "Web path to themes."
3609 msgstr ""
3610
3611 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3612 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3613 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3614 msgid "SSL server"
3615 msgstr "Sunucu"
3616
3617 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3618 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3619 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3623 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3624 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3625 #, fuzzy
3626 msgid "SSL path"
3627 msgstr "Site yolu"
3628
3629 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3630 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3631 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3636 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Directory"
3639 msgstr "Avatar güncellendi."
3640
3641 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3642 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3643 msgid "Directory where themes are located."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3647 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Avatars"
3650 msgstr "Avatar"
3651
3652 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3653 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3654 msgid "Avatar server"
3655 msgstr "Avatar"
3656
3657 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3658 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Server for avatars."
3661 msgstr "Site için tema."
3662
3663 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3664 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Avatar path"
3667 msgstr "Avatar güncellendi."
3668
3669 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3670 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Web path to avatars."
3673 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3674
3675 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Avatar directory"
3679 msgstr "Avatar güncellendi."
3680
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3683 msgid "Directory where avatars are located."
3684 msgstr ""
3685
3686 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3688 msgid "Backgrounds"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3692 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Server for backgrounds."
3695 msgstr "Site için tema."
3696
3697 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3698 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3699 msgid "Web path to backgrounds."
3700 msgstr ""
3701
3702 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3703 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3704 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3705 msgstr ""
3706
3707 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3708 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3709 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3710 msgstr ""
3711
3712 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3713 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3714 msgid "Directory where backgrounds are located."
3715 msgstr ""
3716
3717 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3718 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3719 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3720 msgid "Attachments"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3724 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Server for attachments."
3727 msgstr "Site için tema."
3728
3729 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Web path to attachments."
3733 msgstr "Ek yok."
3734
3735 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3736 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3739 msgstr "Site için tema."
3740
3741 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3743 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3744 msgstr ""
3745
3746 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3747 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3748 msgid "Directory where attachments are located."
3749 msgstr ""
3750
3751 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3752 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3753 msgid "SSL"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3757 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3758 msgid "Never"
3759 msgstr "Sunucu"
3760
3761 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3762 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Sometimes"
3765 msgstr "Durum mesajları"
3766
3767 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3768 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3769 msgid "Always"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3773 msgid "Use SSL"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3777 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3778 msgid "When to use SSL."
3779 msgstr ""
3780
3781 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3782 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3783 msgid "Server to direct SSL requests to."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3787 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Save paths"
3790 msgstr "Yeni durum mesajı"
3791
3792 #: actions/peoplesearch.php:52
3793 #, php-format
3794 msgid ""
3795 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3796 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3797 msgstr ""
3798 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3799 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3800 "karakterden oluşmalı. "
3801
3802 #: actions/peoplesearch.php:58
3803 msgid "People search"
3804 msgstr "Kişi Arama"
3805
3806 #: actions/peopletag.php:68
3807 #, fuzzy, php-format
3808 msgid "Not a valid people tag: %s."
3809 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3810
3811 #: actions/peopletag.php:142
3812 #, fuzzy, php-format
3813 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3814 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3815
3816 #: actions/postnotice.php:95
3817 msgid "Invalid notice content."
3818 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3819
3820 #: actions/postnotice.php:101
3821 #, php-format
3822 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3823 msgstr ""
3824
3825 #. TRANS: Page title for profile settings.
3826 #: actions/profilesettings.php:61
3827 msgid "Profile settings"
3828 msgstr "Profil ayarları"
3829
3830 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3831 #: actions/profilesettings.php:73
3832 msgid ""
3833 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3834 msgstr ""
3835 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3836 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3837
3838 #. TRANS: Profile settings form legend.
3839 #: actions/profilesettings.php:102
3840 msgid "Profile information"
3841 msgstr "Profil ayarları"
3842
3843 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3844 #: actions/profilesettings.php:113
3845 #, fuzzy
3846 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3847 msgstr ""
3848 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3849 "verilmez"
3850
3851 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3852 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3853 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3854 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3855 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3856 msgid "Full name"
3857 msgstr "Tam İsim"
3858
3859 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3860 #. TRANS: Form input field label.
3861 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3862 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3863 msgid "Homepage"
3864 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3865
3866 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3867 #: actions/profilesettings.php:125
3868 #, fuzzy
3869 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3870 msgstr ""
3871 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3872
3873 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3874 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3875 #. TRANS: biography (%d).
3876 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3877 #, fuzzy, php-format
3878 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3879 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3880 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3881
3882 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3883 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Describe yourself and your interests"
3886 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3887
3888 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3889 #. TRANS: their biography.
3890 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3891 msgid "Bio"
3892 msgstr "Hakkında"
3893
3894 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3895 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3896 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3897 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3898 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3899 #: lib/userprofile.php:167
3900 msgid "Location"
3901 msgstr "Yer"
3902
3903 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3904 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3905 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3906 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3907
3908 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3909 #: actions/profilesettings.php:157
3910 msgid "Share my current location when posting notices"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3914 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3915 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3916 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3917 msgid "Tags"
3918 msgstr "Etiketler"
3919
3920 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3921 #: actions/profilesettings.php:168
3922 msgid ""
3923 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3924 msgstr ""
3925 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3926 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3927
3928 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3929 #: actions/profilesettings.php:173
3930 msgid "Language"
3931 msgstr "Dil"
3932
3933 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3934 #: actions/profilesettings.php:175
3935 msgid "Preferred language"
3936 msgstr "Tercih edilen dil"
3937
3938 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3939 #: actions/profilesettings.php:185
3940 msgid "Timezone"
3941 msgstr "Zaman dilimi"
3942
3943 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3944 #: actions/profilesettings.php:187
3945 msgid "What timezone are you normally in?"
3946 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3947
3948 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3949 #: actions/profilesettings.php:193
3950 msgid ""
3951 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3952 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3953
3954 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3955 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3956 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3957 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3958 #, fuzzy, php-format
3959 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3960 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3961 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3962
3963 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3964 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3965 msgid "Timezone not selected."
3966 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3967
3968 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3969 #: actions/profilesettings.php:281
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3972 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3973
3974 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3975 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3976 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3977 #, php-format
3978 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3979 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3980
3981 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3982 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3983 #: actions/profilesettings.php:351
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3986 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3987
3988 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3989 #: actions/profilesettings.php:409
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Couldn't save location prefs."
3992 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3993
3994 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3995 #: actions/profilesettings.php:422
3996 msgid "Couldn't save profile."
3997 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3998
3999 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4000 #: actions/profilesettings.php:431
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Couldn't save tags."
4003 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4004
4005 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4006 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4007 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4008 msgid "Settings saved."
4009 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
4010
4011 #: actions/public.php:83
4012 #, php-format
4013 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/public.php:92
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Could not retrieve public stream."
4019 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4020
4021 #: actions/public.php:130
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "Public timeline, page %d"
4024 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4025
4026 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4027 msgid "Public timeline"
4028 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4029
4030 #: actions/public.php:160
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4033 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4034
4035 #: actions/public.php:164
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4038 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4039
4040 #: actions/public.php:168
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4043 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4044
4045 #: actions/public.php:188
4046 #, php-format
4047 msgid ""
4048 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4049 "yet."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/public.php:191
4053 msgid "Be the first to post!"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/public.php:195
4057 #, php-format
4058 msgid ""
4059 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/public.php:242
4063 #, php-format
4064 msgid ""
4065 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4066 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4067 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4068 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/public.php:247
4072 #, php-format
4073 msgid ""
4074 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4075 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4076 "tool."
4077 msgstr ""
4078
4079 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4080 #: actions/publictagcloud.php:57
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Public tag cloud"
4083 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4084
4085 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4086 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4087 #: actions/publictagcloud.php:65
4088 #, php-format
4089 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4093 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4094 #. TRANS: and do not change the URL part.
4095 #: actions/publictagcloud.php:74
4096 #, php-format
4097 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4098 msgstr ""
4099
4100 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4101 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4102 #: actions/publictagcloud.php:79
4103 msgid "Be the first to post one!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4107 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4108 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4109 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4110 #. TRANS: and do not change the URL part.
4111 #: actions/publictagcloud.php:87
4112 #, php-format
4113 msgid ""
4114 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4115 "one!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/publictagcloud.php:146
4119 msgid "Tag cloud"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: actions/recoverpassword.php:36
4123 msgid "You are already logged in!"
4124 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4125
4126 #: actions/recoverpassword.php:62
4127 msgid "No such recovery code."
4128 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4129
4130 #: actions/recoverpassword.php:66
4131 msgid "Not a recovery code."
4132 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4133
4134 #: actions/recoverpassword.php:73
4135 msgid "Recovery code for unknown user."
4136 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4137
4138 #: actions/recoverpassword.php:86
4139 msgid "Error with confirmation code."
4140 msgstr "Onay kodu hatası."
4141
4142 #: actions/recoverpassword.php:97
4143 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4144 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4145
4146 #: actions/recoverpassword.php:111
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4149 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4150
4151 #: actions/recoverpassword.php:152
4152 #, fuzzy
4153 msgid ""
4154 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4155 "the email address you have stored in your account."
4156 msgstr ""
4157 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4158 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4159
4160 #: actions/recoverpassword.php:158
4161 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/recoverpassword.php:188
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Password recovery"
4167 msgstr "Parola geri alma isteği"
4168
4169 #: actions/recoverpassword.php:191
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Nickname or email address"
4172 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4173
4174 #: actions/recoverpassword.php:193
4175 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4176 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4177
4178 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4179 msgid "Recover"
4180 msgstr "Geri al"
4181
4182 #: actions/recoverpassword.php:208
4183 msgid "Reset password"
4184 msgstr "Parolayı sıfırla"
4185
4186 #: actions/recoverpassword.php:209
4187 msgid "Recover password"
4188 msgstr "Parolanı geri al"
4189
4190 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4191 msgid "Password recovery requested"
4192 msgstr "Parola geri alma isteği"
4193
4194 #: actions/recoverpassword.php:213
4195 msgid "Unknown action"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/recoverpassword.php:236
4199 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4200 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4201
4202 #: actions/recoverpassword.php:243
4203 msgid "Reset"
4204 msgstr "Sıfırla"
4205
4206 #: actions/recoverpassword.php:252
4207 msgid "Enter a nickname or email address."
4208 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4209
4210 #: actions/recoverpassword.php:282
4211 #, fuzzy
4212 msgid "No user with that email address or username."
4213 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4214
4215 #: actions/recoverpassword.php:299
4216 msgid "No registered email address for that user."
4217 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4218
4219 #: actions/recoverpassword.php:313
4220 msgid "Error saving address confirmation."
4221 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4222
4223 #: actions/recoverpassword.php:338
4224 msgid ""
4225 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4226 "address registered to your account."
4227 msgstr ""
4228 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4229 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4230
4231 #: actions/recoverpassword.php:357
4232 msgid "Unexpected password reset."
4233 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4234
4235 #: actions/recoverpassword.php:365
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Password must be 6 characters or more."
4238 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4239
4240 #: actions/recoverpassword.php:369
4241 msgid "Password and confirmation do not match."
4242 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4243
4244 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4245 msgid "Error setting user."
4246 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4247
4248 #: actions/recoverpassword.php:395
4249 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4250 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4251
4252 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4253 msgid "Sorry, only invited people can register."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/register.php:99
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4259 msgstr "Onay kodu hatası."
4260
4261 #: actions/register.php:119
4262 msgid "Registration successful"
4263 msgstr "Kayıt başarılı"
4264
4265 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4266 msgid "Register"
4267 msgstr "Kayıt"
4268
4269 #: actions/register.php:142
4270 msgid "Registration not allowed."
4271 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4272
4273 #: actions/register.php:205
4274 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4275 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4276
4277 #: actions/register.php:219
4278 msgid "Email address already exists."
4279 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4280
4281 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4282 msgid "Invalid username or password."
4283 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4284
4285 #: actions/register.php:352
4286 msgid ""
4287 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4288 "link up to friends and colleagues. "
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/register.php:434
4292 #, fuzzy
4293 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4294 msgstr ""
4295 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4296 "verilmez"
4297
4298 #: actions/register.php:439
4299 #, fuzzy
4300 msgid "6 or more characters. Required."
4301 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4302
4303 #: actions/register.php:443
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Same as password above. Required."
4306 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4307
4308 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4309 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4310 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4311 msgid "Email"
4312 msgstr "Eposta"
4313
4314 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4315 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4316 msgstr ""
4317 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4318
4319 #: actions/register.php:459
4320 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/register.php:464
4324 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4325 msgstr ""
4326 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4327
4328 #: actions/register.php:525
4329 #, php-format
4330 msgid ""
4331 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/register.php:535
4335 #, php-format
4336 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4337 msgstr ""
4338
4339 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4340 #: actions/register.php:539
4341 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4342 msgstr ""
4343
4344 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4345 #: actions/register.php:542
4346 msgid "All rights reserved."
4347 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4348
4349 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4350 #: actions/register.php:547
4351 #, fuzzy, php-format
4352 msgid ""
4353 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4354 "email address, IM address, and phone number."
4355 msgstr ""
4356 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4357 "numarası."
4358
4359 #: actions/register.php:590
4360 #, php-format
4361 msgid ""
4362 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4363 "want to...\n"
4364 "\n"
4365 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4366 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4367 "notices through instant messages.\n"
4368 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4369 "share your interests. \n"
4370 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4371 "others more about you. \n"
4372 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4373 "missed. \n"
4374 "\n"
4375 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/register.php:614
4379 msgid ""
4380 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4381 "to confirm your email address.)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: actions/remotesubscribe.php:98
4385 #, php-format
4386 msgid ""
4387 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4388 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4389 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/remotesubscribe.php:112
4393 msgid "Remote subscribe"
4394 msgstr "Uzaktan abonelik"
4395
4396 #: actions/remotesubscribe.php:124
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Subscribe to a remote user"
4399 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4400
4401 #: actions/remotesubscribe.php:129
4402 msgid "User nickname"
4403 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4404
4405 #: actions/remotesubscribe.php:130
4406 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4407 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4408
4409 #: actions/remotesubscribe.php:133
4410 msgid "Profile URL"
4411 msgstr "Profil Adresi"
4412
4413 #: actions/remotesubscribe.php:134
4414 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4418 #: lib/userprofile.php:411
4419 msgid "Subscribe"
4420 msgstr "Abone ol"
4421
4422 #: actions/remotesubscribe.php:159
4423 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/remotesubscribe.php:168
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4429 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4430
4431 #: actions/remotesubscribe.php:176
4432 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/remotesubscribe.php:183
4436 msgid "Couldn’t get a request token."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/repeat.php:57
4440 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4444 #, fuzzy
4445 msgid "No notice specified."
4446 msgstr "Yeni durum mesajı"
4447
4448 #: actions/repeat.php:76
4449 #, fuzzy
4450 msgid "You can't repeat your own notice."
4451 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4452
4453 #: actions/repeat.php:90
4454 #, fuzzy
4455 msgid "You already repeated that notice."
4456 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4457
4458 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4459 msgid "Repeated"
4460 msgstr "Sıfırla"
4461
4462 #: actions/repeat.php:119
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Repeated!"
4465 msgstr "Yarat"
4466
4467 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4468 #: lib/personalgroupnav.php:108
4469 #, php-format
4470 msgid "Replies to %s"
4471 msgstr "%s için cevaplar"
4472
4473 #: actions/replies.php:128
4474 #, fuzzy, php-format
4475 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4476 msgstr "%s için cevaplar"
4477
4478 #: actions/replies.php:145
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4481 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4482
4483 #: actions/replies.php:152
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4486 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4487
4488 #: actions/replies.php:159
4489 #, php-format
4490 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4491 msgstr "%s için cevaplar"
4492
4493 #: actions/replies.php:199
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4497 "notice to them yet."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/replies.php:204
4501 #, php-format
4502 msgid ""
4503 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4504 "[join groups](%%action.groups%%)."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: actions/replies.php:206
4508 #, php-format
4509 msgid ""
4510 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4511 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/repliesrss.php:72
4515 #, fuzzy, php-format
4516 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4517 msgstr "%s için cevaplar"
4518
4519 #: actions/revokerole.php:75
4520 #, fuzzy
4521 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4522 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4523
4524 #: actions/revokerole.php:82
4525 #, fuzzy
4526 msgid "User doesn't have this role."
4527 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4528
4529 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4530 msgid "StatusNet"
4531 msgstr "İstatistikler"
4532
4533 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4534 #, fuzzy
4535 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4536 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4537
4538 #: actions/sandbox.php:72
4539 #, fuzzy
4540 msgid "User is already sandboxed."
4541 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4542
4543 #. TRANS: Menu item for site administration
4544 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4545 #: lib/adminpanelaction.php:379
4546 msgid "Sessions"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4550 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4554 msgid "Handle sessions"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4558 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4562 msgid "Session debugging"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4566 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4570 msgid "Save site settings"
4571 msgstr "Profil ayarları"
4572
4573 #: actions/showapplication.php:82
4574 msgid "You must be logged in to view an application."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/showapplication.php:157
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Application profile"
4580 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4581
4582 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4583 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4584 msgid "Icon"
4585 msgstr "Simge"
4586
4587 #. TRANS: Form input field label for application name.
4588 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4589 #: lib/applicationeditform.php:190
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Name"
4592 msgstr "Takma ad"
4593
4594 #. TRANS: Form input field label.
4595 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4596 msgid "Organization"
4597 msgstr "Organizasyon"
4598
4599 #. TRANS: Form input field label.
4600 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4601 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4602 msgid "Description"
4603 msgstr "Tanım"
4604
4605 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4606 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4607 #: lib/profileaction.php:187
4608 msgid "Statistics"
4609 msgstr "İstatistikler"
4610
4611 #: actions/showapplication.php:203
4612 #, php-format
4613 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: actions/showapplication.php:213
4617 msgid "Application actions"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/showapplication.php:236
4621 msgid "Reset key & secret"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4625 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4626 msgid "Delete"
4627 msgstr "Sil"
4628
4629 #: actions/showapplication.php:261
4630 msgid "Application info"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: actions/showapplication.php:263
4634 msgid "Consumer key"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: actions/showapplication.php:268
4638 msgid "Consumer secret"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/showapplication.php:273
4642 msgid "Request token URL"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/showapplication.php:278
4646 msgid "Access token URL"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: actions/showapplication.php:283
4650 msgid "Authorize URL"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: actions/showapplication.php:288
4654 msgid ""
4655 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4656 "signature method."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: actions/showapplication.php:309
4660 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: actions/showfavorites.php:79
4664 #, fuzzy, php-format
4665 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4666 msgstr "%s ve arkadaşları"
4667
4668 #: actions/showfavorites.php:132
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4671 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4672
4673 #: actions/showfavorites.php:171
4674 #, fuzzy, php-format
4675 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4676 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4677
4678 #: actions/showfavorites.php:178
4679 #, fuzzy, php-format
4680 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4681 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4682
4683 #: actions/showfavorites.php:185
4684 #, fuzzy, php-format
4685 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4686 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4687
4688 #: actions/showfavorites.php:206
4689 msgid ""
4690 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4691 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: actions/showfavorites.php:208
4695 #, php-format
4696 msgid ""
4697 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4698 "would add to their favorites :)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: actions/showfavorites.php:212
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4705 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4706 "their favorites :)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: actions/showfavorites.php:243
4710 msgid "This is a way to share what you like."
4711 msgstr ""
4712
4713 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4714 #: actions/showgroup.php:75
4715 #, php-format
4716 msgid "%s group"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4720 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4721 #: actions/showgroup.php:79
4722 #, fuzzy, php-format
4723 msgid "%1$s group, page %2$d"
4724 msgstr "Bütün abonelikler"
4725
4726 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4727 #: actions/showgroup.php:220
4728 msgid "Group profile"
4729 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4730
4731 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4732 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4733 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4734 msgid "URL"
4735 msgstr "Bağlantı"
4736
4737 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4738 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4739 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4740 msgid "Note"
4741 msgstr "Not"
4742
4743 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4744 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4745 msgid "Aliases"
4746 msgstr "Diğerisimler"
4747
4748 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4749 #: actions/showgroup.php:304
4750 msgid "Group actions"
4751 msgstr ""
4752
4753 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4754 #: actions/showgroup.php:345
4755 #, fuzzy, php-format
4756 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4757 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4758
4759 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4760 #: actions/showgroup.php:352
4761 #, fuzzy, php-format
4762 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4763 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4764
4765 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4766 #: actions/showgroup.php:359
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4769 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4770
4771 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4772 #: actions/showgroup.php:365
4773 #, fuzzy, php-format
4774 msgid "FOAF for %s group"
4775 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4776
4777 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4778 #: actions/showgroup.php:402
4779 msgid "Members"
4780 msgstr "Üyeler"
4781
4782 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4783 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4784 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4785 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4786 msgid "(None)"
4787 msgstr "(Yok)"
4788
4789 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4790 #: actions/showgroup.php:417
4791 msgid "All members"
4792 msgstr "Tüm üyeler"
4793
4794 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4795 #: actions/showgroup.php:453
4796 #, fuzzy
4797 msgctxt "LABEL"
4798 msgid "Created"
4799 msgstr "Oluşturuldu"
4800
4801 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4802 #: actions/showgroup.php:461
4803 #, fuzzy
4804 msgctxt "LABEL"
4805 msgid "Members"
4806 msgstr "Üyeler"
4807
4808 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4809 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4810 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4811 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4812 #: actions/showgroup.php:476
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4816 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4817 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4818 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4819 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4820 msgstr ""
4821
4822 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4823 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4824 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4825 #: actions/showgroup.php:486
4826 #, php-format
4827 msgid ""
4828 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4829 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4830 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4831 "their life and interests. "
4832 msgstr ""
4833
4834 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4835 #: actions/showgroup.php:515
4836 msgid "Admins"
4837 msgstr "Yöneticiler"
4838
4839 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4840 #: actions/showmessage.php:79
4841 msgid "No such message."
4842 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4843
4844 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4845 #: actions/showmessage.php:97
4846 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4847 msgstr ""
4848
4849 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4850 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4851 #: actions/showmessage.php:110
4852 #, php-format
4853 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4854 msgstr ""
4855
4856 #. TRANS: Page title for single message display.
4857 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4858 #: actions/showmessage.php:118
4859 #, php-format
4860 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: actions/shownotice.php:90
4864 msgid "Notice deleted."
4865 msgstr "Durum mesajı silindi."
4866
4867 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4868 #: actions/showstream.php:70
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid "%1$s tagged %2$s"
4871 msgstr "%s ve arkadaşları"
4872
4873 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4874 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4875 #: actions/showstream.php:74
4876 #, fuzzy, php-format
4877 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4878 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4879
4880 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4881 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4882 #: actions/showstream.php:82
4883 #, fuzzy, php-format
4884 msgid "%1$s, page %2$d"
4885 msgstr "%s ve arkadaşları"
4886
4887 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4888 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4889 #: actions/showstream.php:127
4890 #, fuzzy, php-format
4891 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4892 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4893
4894 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4895 #. TRANS: %s is a user nickname.
4896 #: actions/showstream.php:136
4897 #, fuzzy, php-format
4898 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4899 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4900
4901 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4902 #. TRANS: %s is a user nickname.
4903 #: actions/showstream.php:145
4904 #, fuzzy, php-format
4905 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4906 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4907
4908 #: actions/showstream.php:152
4909 #, fuzzy, php-format
4910 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4911 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4912
4913 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4914 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4915 #: actions/showstream.php:159
4916 #, php-format
4917 msgid "FOAF for %s"
4918 msgstr ""
4919
4920 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4921 #: actions/showstream.php:211
4922 #, fuzzy, php-format
4923 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4924 msgstr ""
4925 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
4926 "göndermemiş."
4927
4928 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4929 #: actions/showstream.php:217
4930 msgid ""
4931 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4932 "would be a good time to start :)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4936 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4937 #: actions/showstream.php:221
4938 #, php-format
4939 msgid ""
4940 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4941 "%?status_textarea=%2$s)."
4942 msgstr ""
4943
4944 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4945 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4946 #: actions/showstream.php:264
4947 #, php-format
4948 msgid ""
4949 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4950 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4951 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4952 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4956 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4957 #: actions/showstream.php:271
4958 #, php-format
4959 msgid ""
4960 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4961 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4962 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4963 msgstr ""
4964
4965 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4966 #: actions/showstream.php:328
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "Repeat of %s"
4969 msgstr "%s için cevaplar"
4970
4971 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4972 msgid "You cannot silence users on this site."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: actions/silence.php:72
4976 #, fuzzy
4977 msgid "User is already silenced."
4978 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4979
4980 #: actions/siteadminpanel.php:69
4981 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: actions/siteadminpanel.php:133
4985 msgid "Site name must have non-zero length."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: actions/siteadminpanel.php:141
4989 #, fuzzy
4990 msgid "You must have a valid contact email address."
4991 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4992
4993 #: actions/siteadminpanel.php:159
4994 #, php-format
4995 msgid "Unknown language \"%s\"."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: actions/siteadminpanel.php:165
4999 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: actions/siteadminpanel.php:171
5003 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: actions/siteadminpanel.php:221
5007 msgid "General"
5008 msgstr "Genel"
5009
5010 #: actions/siteadminpanel.php:224
5011 msgid "Site name"
5012 msgstr "Site ismi"
5013
5014 #: actions/siteadminpanel.php:225
5015 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5016 msgstr ""
5017
5018 #: actions/siteadminpanel.php:229
5019 msgid "Brought by"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: actions/siteadminpanel.php:230
5023 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: actions/siteadminpanel.php:234
5027 msgid "Brought by URL"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: actions/siteadminpanel.php:235
5031 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: actions/siteadminpanel.php:239
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Contact email address for your site"
5037 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
5038
5039 #: actions/siteadminpanel.php:245
5040 msgid "Local"
5041 msgstr "Yerel"
5042
5043 #: actions/siteadminpanel.php:256
5044 msgid "Default timezone"
5045 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
5046
5047 #: actions/siteadminpanel.php:257
5048 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: actions/siteadminpanel.php:262
5052 msgid "Default language"
5053 msgstr "Öntanımlı dil"
5054
5055 #: actions/siteadminpanel.php:263
5056 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: actions/siteadminpanel.php:271
5060 msgid "Limits"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: actions/siteadminpanel.php:274
5064 msgid "Text limit"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: actions/siteadminpanel.php:274
5068 msgid "Maximum number of characters for notices."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: actions/siteadminpanel.php:278
5072 msgid "Dupe limit"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: actions/siteadminpanel.php:278
5076 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5077 msgstr ""
5078
5079 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5080 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5081 msgid "Site Notice"
5082 msgstr "Durum mesajları"
5083
5084 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5085 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5086 msgid "Edit site-wide message"
5087 msgstr ""
5088
5089 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5090 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Unable to save site notice."
5093 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5094
5095 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5096 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5099 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5100
5101 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Site notice text"
5105 msgstr "Yeni durum mesajı"
5106
5107 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5108 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5109 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5113 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Save site notice"
5116 msgstr "Yeni durum mesajı"
5117
5118 #. TRANS: Title for SMS settings.
5119 #: actions/smssettings.php:59
5120 msgid "SMS settings"
5121 msgstr "Profil ayarları"
5122
5123 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5124 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5125 #: actions/smssettings.php:74
5126 #, php-format
5127 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5128 msgstr ""
5129
5130 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5131 #: actions/smssettings.php:97
5132 #, fuzzy
5133 msgid "SMS is not available."
5134 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5135
5136 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5137 #: actions/smssettings.php:111
5138 #, fuzzy
5139 msgid "SMS address"
5140 msgstr "IM adresi"
5141
5142 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5143 #: actions/smssettings.php:120
5144 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5145 msgstr ""
5146
5147 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5148 #: actions/smssettings.php:133
5149 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5150 msgstr ""
5151
5152 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5153 #: actions/smssettings.php:142
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Confirmation code"
5156 msgstr "Onay kodu yok."
5157
5158 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5159 #: actions/smssettings.php:144
5160 msgid "Enter the code you received on your phone."
5161 msgstr ""
5162
5163 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5164 #: actions/smssettings.php:148
5165 #, fuzzy
5166 msgctxt "BUTTON"
5167 msgid "Confirm"
5168 msgstr "Onayla"
5169
5170 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5171 #: actions/smssettings.php:153
5172 msgid "SMS phone number"
5173 msgstr ""
5174
5175 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5176 #: actions/smssettings.php:156
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5179 msgstr ""
5180 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5181 "verilmez"
5182
5183 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5184 #: actions/smssettings.php:195
5185 msgid "SMS preferences"
5186 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5187
5188 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5189 #: actions/smssettings.php:201
5190 msgid ""
5191 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5192 "from my carrier."
5193 msgstr ""
5194
5195 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5196 #: actions/smssettings.php:315
5197 #, fuzzy
5198 msgid "SMS preferences saved."
5199 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5200
5201 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5202 #: actions/smssettings.php:338
5203 #, fuzzy
5204 msgid "No phone number."
5205 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5206
5207 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5208 #: actions/smssettings.php:344
5209 msgid "No carrier selected."
5210 msgstr ""
5211
5212 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5213 #: actions/smssettings.php:352
5214 #, fuzzy
5215 msgid "That is already your phone number."
5216 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5217
5218 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5219 #: actions/smssettings.php:356
5220 #, fuzzy
5221 msgid "That phone number already belongs to another user."
5222 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5223
5224 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5225 #: actions/smssettings.php:384
5226 msgid ""
5227 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5228 "for the code and instructions on how to use it."
5229 msgstr ""
5230 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5231 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5232
5233 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5234 #: actions/smssettings.php:413
5235 #, fuzzy
5236 msgid "That is the wrong confirmation number."
5237 msgstr "Yanlış IM adresi."
5238
5239 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5240 #: actions/smssettings.php:427
5241 msgid "SMS confirmation cancelled."
5242 msgstr "Onay kodu yok."
5243
5244 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5245 #. TRANS: registered for the active user.
5246 #: actions/smssettings.php:448
5247 #, fuzzy
5248 msgid "That is not your phone number."
5249 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5250
5251 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5252 #: actions/smssettings.php:470
5253 #, fuzzy
5254 msgid "The SMS phone number was removed."
5255 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5256
5257 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5258 #: actions/smssettings.php:511
5259 msgid "Mobile carrier"
5260 msgstr ""
5261
5262 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5263 #: actions/smssettings.php:516
5264 msgid "Select a carrier"
5265 msgstr ""
5266
5267 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5268 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5269 #: actions/smssettings.php:525
5270 #, php-format
5271 msgid ""
5272 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5273 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5274 msgstr ""
5275
5276 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5277 #: actions/smssettings.php:548
5278 #, fuzzy
5279 msgid "No code entered"
5280 msgstr "İçerik yok!"
5281
5282 #. TRANS: Menu item for site administration
5283 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5284 #: lib/adminpanelaction.php:395
5285 msgid "Snapshots"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5289 msgid "Manage snapshot configuration"
5290 msgstr "Eposta adresi onayı"
5291
5292 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5293 msgid "Invalid snapshot run value."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5297 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5301 msgid "Invalid snapshot report URL."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5305 msgid "Randomly during web hit"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5309 msgid "In a scheduled job"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5313 msgid "Data snapshots"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5317 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5321 msgid "Frequency"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5325 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5329 msgid "Report URL"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5333 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Save snapshot settings"
5339 msgstr "Ayarlar"
5340
5341 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5342 #: actions/subedit.php:75
5343 #, fuzzy
5344 msgid "You are not subscribed to that profile."
5345 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5346
5347 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5348 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5349 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5350 msgid "Could not save subscription."
5351 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5352
5353 #: actions/subscribe.php:77
5354 msgid "This action only accepts POST requests."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: actions/subscribe.php:107
5358 #, fuzzy
5359 msgid "No such profile."
5360 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5361
5362 #: actions/subscribe.php:117
5363 #, fuzzy
5364 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5365 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5366
5367 #: actions/subscribe.php:145
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Subscribed"
5370 msgstr "Abone ol"
5371
5372 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5373 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5374 #: actions/subscribers.php:51
5375 #, fuzzy, php-format
5376 msgid "%s subscribers"
5377 msgstr "Abone olanlar"
5378
5379 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5380 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5381 #: actions/subscribers.php:55
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5384 msgstr "Bütün abonelikler"
5385
5386 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5387 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5388 #: actions/subscribers.php:68
5389 msgid "These are the people who listen to your notices."
5390 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5391
5392 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5393 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5394 #: actions/subscribers.php:74
5395 #, php-format
5396 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5397 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5398
5399 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5400 #: actions/subscribers.php:116
5401 msgid ""
5402 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5403 "return the favor."
5404 msgstr ""
5405
5406 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5407 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5408 #: actions/subscribers.php:120
5409 #, php-format
5410 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5414 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5415 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5416 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5417 #. TRANS: and do not change the URL part.
5418 #: actions/subscribers.php:129
5419 #, php-format
5420 msgid ""
5421 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5422 "%) and be the first?"
5423 msgstr ""
5424
5425 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5426 #. TRANS: %s is a user nickname.
5427 #: actions/subscriptions.php:51
5428 #, fuzzy, php-format
5429 msgid "%s subscriptions"
5430 msgstr "Bütün abonelikler"
5431
5432 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5433 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5434 #: actions/subscriptions.php:55
5435 #, fuzzy, php-format
5436 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5437 msgstr "Bütün abonelikler"
5438
5439 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5440 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5441 #: actions/subscriptions.php:68
5442 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5443 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5444
5445 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5446 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5447 #: actions/subscriptions.php:74
5448 #, php-format
5449 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5450 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5451
5452 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5453 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5454 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5455 #. TRANS: and do not change the URL part.
5456 #: actions/subscriptions.php:135
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5460 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5461 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5462 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5463 "automatically subscribe to people you already follow there."
5464 msgstr ""
5465
5466 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5467 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5468 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5469 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5470 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5471 #, fuzzy, php-format
5472 msgid "%s is not listening to anyone."
5473 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5474
5475 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5476 #: actions/subscriptions.php:226
5477 msgid "Jabber"
5478 msgstr "Jabber"
5479
5480 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5481 #: actions/subscriptions.php:241
5482 msgid "SMS"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: actions/tag.php:69
5486 #, fuzzy, php-format
5487 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5488 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5489
5490 #: actions/tag.php:87
5491 #, fuzzy, php-format
5492 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5493 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5494
5495 #: actions/tag.php:93
5496 #, fuzzy, php-format
5497 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5498 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5499
5500 #: actions/tag.php:99
5501 #, fuzzy, php-format
5502 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5503 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5504
5505 #: actions/tagother.php:39
5506 #, fuzzy
5507 msgid "No ID argument."
5508 msgstr "Böyle bir belge yok."
5509
5510 #: actions/tagother.php:65
5511 #, php-format
5512 msgid "Tag %s"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5516 #, fuzzy
5517 msgid "User profile"
5518 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5519
5520 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5521 #: lib/userprofile.php:107
5522 msgid "Photo"
5523 msgstr "Fotoğraf"
5524
5525 #: actions/tagother.php:141
5526 msgid "Tag user"
5527 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5528
5529 #: actions/tagother.php:151
5530 msgid ""
5531 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5532 "separated"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: actions/tagother.php:193
5536 msgid ""
5537 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: actions/tagother.php:200
5541 msgid "Could not save tags."
5542 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5543
5544 #: actions/tagother.php:236
5545 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: actions/tagrss.php:35
5549 msgid "No such tag."
5550 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5551
5552 #: actions/unblock.php:59
5553 #, fuzzy
5554 msgid "You haven't blocked that user."
5555 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5556
5557 #: actions/unsandbox.php:72
5558 #, fuzzy
5559 msgid "User is not sandboxed."
5560 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5561
5562 #: actions/unsilence.php:72
5563 #, fuzzy
5564 msgid "User is not silenced."
5565 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5566
5567 #: actions/unsubscribe.php:77
5568 #, fuzzy
5569 msgid "No profile ID in request."
5570 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5571
5572 #: actions/unsubscribe.php:98
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Unsubscribed"
5575 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5576
5577 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5578 #, php-format
5579 msgid ""
5580 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5581 msgstr ""
5582
5583 #. TRANS: User admin panel title
5584 #: actions/useradminpanel.php:58
5585 msgctxt "TITLE"
5586 msgid "User"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5590 #: actions/useradminpanel.php:69
5591 msgid "User settings for this StatusNet site"
5592 msgstr ""
5593
5594 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5595 #: actions/useradminpanel.php:147
5596 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5600 #: actions/useradminpanel.php:154
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5603 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5604
5605 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5606 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5607 #: actions/useradminpanel.php:166
5608 #, php-format
5609 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5610 msgstr ""
5611
5612 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5613 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5614 #: lib/personalgroupnav.php:112
5615 msgid "Profile"
5616 msgstr "Profil"
5617
5618 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5619 #: actions/useradminpanel.php:220
5620 msgid "Bio Limit"
5621 msgstr ""
5622
5623 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5624 #: actions/useradminpanel.php:222
5625 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5626 msgstr ""
5627
5628 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5629 #: actions/useradminpanel.php:231
5630 msgid "New users"
5631 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5632
5633 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5634 #: actions/useradminpanel.php:236
5635 msgid "New user welcome"
5636 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5637
5638 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5639 #: actions/useradminpanel.php:238
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5642 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5643
5644 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5645 #: actions/useradminpanel.php:244
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Default subscription"
5648 msgstr "Bütün abonelikler"
5649
5650 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5651 #: actions/useradminpanel.php:246
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5654 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5655
5656 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5657 #: actions/useradminpanel.php:256
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invitations"
5660 msgstr "Yer"
5661
5662 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5663 #: actions/useradminpanel.php:262
5664 msgid "Invitations enabled"
5665 msgstr ""
5666
5667 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5668 #: actions/useradminpanel.php:265
5669 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5670 msgstr ""
5671
5672 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5673 #: actions/useradminpanel.php:302
5674 msgid "Save user settings"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: actions/userauthorization.php:105
5678 msgid "Authorize subscription"
5679 msgstr "Takip isteğini onayla"
5680
5681 #: actions/userauthorization.php:110
5682 #, fuzzy
5683 msgid ""
5684 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5685 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5686 "click “Reject”."
5687 msgstr ""
5688 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5689 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5690 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5691
5692 #. TRANS: Menu item for site administration
5693 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5694 #: lib/adminpanelaction.php:403
5695 msgid "License"
5696 msgstr "Lisans"
5697
5698 #: actions/userauthorization.php:217
5699 msgid "Accept"
5700 msgstr "Kabul et"
5701
5702 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5703 #: lib/subscribeform.php:139
5704 msgid "Subscribe to this user"
5705 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5706
5707 #: actions/userauthorization.php:219
5708 msgid "Reject"
5709 msgstr "Reddet"
5710
5711 #: actions/userauthorization.php:220
5712 msgid "Reject this subscription"
5713 msgstr "Takip isteğini onayla"
5714
5715 #: actions/userauthorization.php:232
5716 msgid "No authorization request!"
5717 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5718
5719 #: actions/userauthorization.php:254
5720 msgid "Subscription authorized"
5721 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5722
5723 #: actions/userauthorization.php:256
5724 msgid ""
5725 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5726 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5727 "subscription. Your subscription token is:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: actions/userauthorization.php:266
5731 msgid "Subscription rejected"
5732 msgstr "Abonelik reddedildi."
5733
5734 #: actions/userauthorization.php:268
5735 msgid ""
5736 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5737 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5738 "subscription."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: actions/userauthorization.php:303
5742 #, php-format
5743 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: actions/userauthorization.php:308
5747 #, php-format
5748 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: actions/userauthorization.php:314
5752 #, php-format
5753 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: actions/userauthorization.php:329
5757 #, php-format
5758 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: actions/userauthorization.php:345
5762 #, php-format
5763 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: actions/userauthorization.php:350
5767 #, fuzzy, php-format
5768 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5769 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5770
5771 #: actions/userauthorization.php:355
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5774 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5775
5776 #. TRANS: Page title for profile design page.
5777 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Profile design"
5780 msgstr "Profil ayarları"
5781
5782 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5783 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5784 msgid ""
5785 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5786 "palette of your choice."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: actions/userdesignsettings.php:282
5790 msgid "Enjoy your hotdog!"
5791 msgstr ""
5792
5793 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5794 #: actions/usergroups.php:66
5795 #, fuzzy, php-format
5796 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5797 msgstr "Bütün abonelikler"
5798
5799 #: actions/usergroups.php:132
5800 msgid "Search for more groups"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: actions/usergroups.php:159
5804 #, fuzzy, php-format
5805 msgid "%s is not a member of any group."
5806 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5807
5808 #: actions/usergroups.php:164
5809 #, php-format
5810 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5811 msgstr ""
5812
5813 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5814 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5815 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5816 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5817 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5818 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5819 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5820 #, php-format
5821 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: actions/version.php:75
5825 #, php-format
5826 msgid "StatusNet %s"
5827 msgstr "StatusNet %s"
5828
5829 #: actions/version.php:155
5830 #, php-format
5831 msgid ""
5832 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5833 "Inc. and contributors."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: actions/version.php:163
5837 msgid "Contributors"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: actions/version.php:170
5841 msgid ""
5842 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5843 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5844 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5845 "any later version. "
5846 msgstr ""
5847
5848 #: actions/version.php:176
5849 msgid ""
5850 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5851 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5852 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5853 "for more details. "
5854 msgstr ""
5855
5856 #: actions/version.php:182
5857 #, php-format
5858 msgid ""
5859 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5860 "along with this program.  If not, see %s."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: actions/version.php:191
5864 msgid "Plugins"
5865 msgstr "Eklentiler"
5866
5867 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5868 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5869 msgid "Version"
5870 msgstr "Sürüm"
5871
5872 #: actions/version.php:199
5873 msgid "Author(s)"
5874 msgstr ""
5875
5876 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5877 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5878 msgid "Favor"
5879 msgstr ""
5880
5881 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5882 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5883 #: classes/Fave.php:151
5884 #, fuzzy, php-format
5885 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5886 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5887
5888 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5889 #: classes/File.php:156
5890 #, php-format
5891 msgid "Cannot process URL '%s'"
5892 msgstr ""
5893
5894 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5895 #: classes/File.php:188
5896 msgid "Robin thinks something is impossible."
5897 msgstr ""
5898
5899 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5900 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5901 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5902 #: classes/File.php:204
5903 #, php-format
5904 msgid ""
5905 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5906 "Try to upload a smaller version."
5907 msgid_plural ""
5908 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5909 "Try to upload a smaller version."
5910 msgstr[0] ""
5911
5912 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5913 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5914 #: classes/File.php:217
5915 #, php-format
5916 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5917 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5918 msgstr[0] ""
5919
5920 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5921 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5922 #: classes/File.php:229
5923 #, php-format
5924 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5925 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5926 msgstr[0] ""
5927
5928 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5929 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
5930 msgid "Invalid filename."
5931 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5932
5933 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5934 #: classes/Group_member.php:42
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Group join failed."
5937 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5938
5939 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5940 #: classes/Group_member.php:55
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Not part of group."
5943 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5944
5945 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5946 #: classes/Group_member.php:63
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Group leave failed."
5949 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5950
5951 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5952 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5953 #: classes/Group_member.php:76
5954 #, php-format
5955 msgid "Profile ID %s is invalid."
5956 msgstr ""
5957
5958 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5959 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5960 #: classes/Group_member.php:89
5961 #, fuzzy, php-format
5962 msgid "Group ID %s is invalid."
5963 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5964
5965 #. TRANS: Activity title.
5966 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Join"
5969 msgstr "Giriş"
5970
5971 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5972 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5973 #: classes/Group_member.php:117
5974 #, php-format
5975 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5976 msgstr ""
5977
5978 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5979 #: classes/Local_group.php:42
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Could not update local group."
5982 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5983
5984 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5985 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5986 #: classes/Login_token.php:78
5987 #, fuzzy, php-format
5988 msgid "Could not create login token for %s"
5989 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5990
5991 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5992 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5993 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5994 msgstr ""
5995
5996 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5997 #: classes/Message.php:45
5998 msgid "You are banned from sending direct messages."
5999 msgstr ""
6000
6001 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6002 #: classes/Message.php:62
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Could not insert message."
6005 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6006
6007 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6008 #: classes/Message.php:73
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Could not update message with new URI."
6011 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6012
6013 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6014 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6015 #: classes/Notice.php:98
6016 #, php-format
6017 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6018 msgstr ""
6019
6020 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6021 #: classes/Notice.php:193
6022 #, php-format
6023 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6024 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
6025
6026 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6027 #: classes/Notice.php:265
6028 msgid "Problem saving notice. Too long."
6029 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
6030
6031 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6032 #: classes/Notice.php:270
6033 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6034 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
6035
6036 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6037 #: classes/Notice.php:276
6038 msgid ""
6039 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6040 msgstr ""
6041
6042 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6043 #: classes/Notice.php:283
6044 msgid ""
6045 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6046 "few minutes."
6047 msgstr ""
6048
6049 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6050 #: classes/Notice.php:291
6051 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6052 msgstr ""
6053
6054 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6055 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6056 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6057 msgid "Problem saving notice."
6058 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6059
6060 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6061 #: classes/Notice.php:909
6062 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6063 msgstr ""
6064
6065 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6066 #: classes/Notice.php:1008
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Problem saving group inbox."
6069 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6070
6071 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6072 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6073 #: classes/Notice.php:1122
6074 #, fuzzy, php-format
6075 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6076 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6077
6078 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6079 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6080 #: classes/Notice.php:1853
6081 #, php-format
6082 msgid "RT @%1$s %2$s"
6083 msgstr ""
6084
6085 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6086 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6087 #, fuzzy, php-format
6088 msgctxt "FANCYNAME"
6089 msgid "%1$s (%2$s)"
6090 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6091
6092 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6093 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6094 #: classes/Profile.php:845
6095 #, php-format
6096 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6100 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6101 #: classes/Profile.php:854
6102 #, php-format
6103 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6104 msgstr ""
6105
6106 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6107 #: classes/Remote_profile.php:54
6108 msgid "Missing profile."
6109 msgstr "Profil yok."
6110
6111 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6112 #: classes/Status_network.php:338
6113 msgid "Unable to save tag."
6114 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
6115
6116 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6117 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6118 msgid "You have been banned from subscribing."
6119 msgstr ""
6120
6121 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6122 #: classes/Subscription.php:80
6123 msgid "Already subscribed!"
6124 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
6125
6126 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6127 #: classes/Subscription.php:85
6128 #, fuzzy
6129 msgid "User has blocked you."
6130 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6131
6132 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6133 #: classes/Subscription.php:171
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Not subscribed!"
6136 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
6137
6138 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6139 #: classes/Subscription.php:178
6140 msgid "Could not delete self-subscription."
6141 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6142
6143 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6144 #: classes/Subscription.php:206
6145 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6146 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6147
6148 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6149 #: classes/Subscription.php:218
6150 msgid "Could not delete subscription."
6151 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6152
6153 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6154 #: classes/Subscription.php:255
6155 msgid "Follow"
6156 msgstr ""
6157
6158 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6159 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6160 #: classes/Subscription.php:258
6161 #, fuzzy, php-format
6162 msgid "%1$s is now following %2$s."
6163 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6164
6165 #. TRANS: Notice given on user registration.
6166 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6167 #: classes/User.php:385
6168 #, php-format
6169 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6170 msgstr ""
6171
6172 #. TRANS: Server exception.
6173 #: classes/User.php:913
6174 msgid "No single user defined for single-user mode."
6175 msgstr ""
6176
6177 #. TRANS: Server exception.
6178 #: classes/User.php:917
6179 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6180 msgstr ""
6181
6182 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6183 #: classes/User_group.php:511
6184 msgid "Could not create group."
6185 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6186
6187 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6188 #: classes/User_group.php:521
6189 msgid "Could not set group URI."
6190 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6191
6192 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6193 #: classes/User_group.php:544
6194 msgid "Could not set group membership."
6195 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6196
6197 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6198 #: classes/User_group.php:559
6199 msgid "Could not save local group info."
6200 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6201
6202 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6203 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6204 msgid "Change your profile settings"
6205 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6206
6207 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6208 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6209 msgid "Upload an avatar"
6210 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6211
6212 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6213 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6214 msgid "Change your password"
6215 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6216
6217 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6218 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6219 msgid "Change email handling"
6220 msgstr ""
6221
6222 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6223 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6224 msgid "Design your profile"
6225 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6226
6227 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6228 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6229 msgid "Other options"
6230 msgstr "Diğer seçenekler"
6231
6232 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6233 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6234 msgid "Other"
6235 msgstr "Diğer"
6236
6237 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6238 #: lib/action.php:148
6239 #, fuzzy, php-format
6240 msgid "%1$s - %2$s"
6241 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6242
6243 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6244 #: lib/action.php:164
6245 msgid "Untitled page"
6246 msgstr "Başlıksız sayfa"
6247
6248 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6249 #: lib/action.php:312
6250 msgctxt "TOOLTIP"
6251 msgid "Show more"
6252 msgstr ""
6253
6254 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6255 #: lib/action.php:531
6256 msgid "Primary site navigation"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6260 #: lib/action.php:537
6261 msgctxt "TOOLTIP"
6262 msgid "Personal profile and friends timeline"
6263 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6264
6265 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6266 #: lib/action.php:540
6267 msgctxt "MENU"
6268 msgid "Personal"
6269 msgstr "Kişisel"
6270
6271 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6272 #: lib/action.php:542
6273 msgctxt "TOOLTIP"
6274 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6275 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6276
6277 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6278 #: lib/action.php:545
6279 msgid "Account"
6280 msgstr "Hesap"
6281
6282 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6283 #: lib/action.php:547
6284 msgctxt "TOOLTIP"
6285 msgid "Connect to services"
6286 msgstr "Servislere bağlan"
6287
6288 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6289 #: lib/action.php:550
6290 msgid "Connect"
6291 msgstr "Bağlan"
6292
6293 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6294 #: lib/action.php:553
6295 msgctxt "TOOLTIP"
6296 msgid "Change site configuration"
6297 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6298
6299 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6300 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6301 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6302 msgctxt "MENU"
6303 msgid "Admin"
6304 msgstr "Yönetim"
6305
6306 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6307 #: lib/action.php:560
6308 #, php-format
6309 msgctxt "TOOLTIP"
6310 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6311 msgstr ""
6312 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6313 "edin"
6314
6315 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6316 #: lib/action.php:563
6317 msgctxt "MENU"
6318 msgid "Invite"
6319 msgstr "Davet et"
6320
6321 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6322 #: lib/action.php:569
6323 msgctxt "TOOLTIP"
6324 msgid "Logout from the site"
6325 msgstr ""
6326
6327 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6328 #: lib/action.php:572
6329 #, fuzzy
6330 msgctxt "MENU"
6331 msgid "Logout"
6332 msgstr "Çıkış"
6333
6334 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6335 #: lib/action.php:577
6336 msgctxt "TOOLTIP"
6337 msgid "Create an account"
6338 msgstr "Bir hesap oluştur"
6339
6340 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6341 #: lib/action.php:580
6342 msgctxt "MENU"
6343 msgid "Register"
6344 msgstr "Kayıt"
6345
6346 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6347 #: lib/action.php:583
6348 msgctxt "TOOLTIP"
6349 msgid "Login to the site"
6350 msgstr "Siteye giriş"
6351
6352 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6353 #: lib/action.php:586
6354 msgctxt "MENU"
6355 msgid "Login"
6356 msgstr "Giriş"
6357
6358 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6359 #: lib/action.php:589
6360 msgctxt "TOOLTIP"
6361 msgid "Help me!"
6362 msgstr "Bana yardım et!"
6363
6364 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6365 #: lib/action.php:592
6366 msgctxt "MENU"
6367 msgid "Help"
6368 msgstr "Yardım"
6369
6370 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6371 #: lib/action.php:595
6372 msgctxt "TOOLTIP"
6373 msgid "Search for people or text"
6374 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6375
6376 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6377 #: lib/action.php:598
6378 msgctxt "MENU"
6379 msgid "Search"
6380 msgstr "Ara"
6381
6382 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6383 #. TRANS: Menu item for site administration
6384 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Site notice"
6387 msgstr "Yeni durum mesajı"
6388
6389 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6390 #: lib/action.php:687
6391 msgid "Local views"
6392 msgstr ""
6393
6394 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6395 #: lib/action.php:757
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Page notice"
6398 msgstr "Yeni durum mesajı"
6399
6400 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6401 #: lib/action.php:858
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Secondary site navigation"
6404 msgstr "Abonelikler"
6405
6406 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6407 #: lib/action.php:864
6408 msgid "Help"
6409 msgstr "Yardım"
6410
6411 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6412 #: lib/action.php:867
6413 msgid "About"
6414 msgstr "Hakkında"
6415
6416 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6417 #: lib/action.php:870
6418 msgid "FAQ"
6419 msgstr "SSS"
6420
6421 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6422 #: lib/action.php:875
6423 msgid "TOS"
6424 msgstr ""
6425
6426 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6427 #: lib/action.php:879
6428 msgid "Privacy"
6429 msgstr "Gizlilik"
6430
6431 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6432 #: lib/action.php:882
6433 msgid "Source"
6434 msgstr "Kaynak"
6435
6436 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6437 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6438 #: lib/action.php:889
6439 msgid "Contact"
6440 msgstr "İletişim"
6441
6442 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6443 #: lib/action.php:892
6444 msgid "Badge"
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6448 #: lib/action.php:921
6449 msgid "StatusNet software license"
6450 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6451
6452 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6453 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6454 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6455 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6456 #: lib/action.php:928
6457 #, fuzzy, php-format
6458 msgid ""
6459 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6460 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6461 msgstr ""
6462 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6463 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
6464
6465 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6466 #: lib/action.php:931
6467 #, php-format
6468 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6469 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
6470
6471 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6472 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6473 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6474 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6475 #: lib/action.php:938
6476 #, php-format
6477 msgid ""
6478 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6479 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6480 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6481 msgstr ""
6482 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6483 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6484 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6485
6486 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6487 #: lib/action.php:954
6488 msgid "Site content license"
6489 msgstr "Site içeriği lisansı"
6490
6491 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6492 #. TRANS: %1$s is the site name.
6493 #: lib/action.php:961
6494 #, php-format
6495 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6496 msgstr ""
6497
6498 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6499 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6500 #: lib/action.php:968
6501 #, php-format
6502 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6503 msgstr ""
6504
6505 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6506 #: lib/action.php:972
6507 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6508 msgstr ""
6509
6510 #. TRANS: license message in footer.
6511 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6512 #: lib/action.php:1004
6513 #, php-format
6514 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6515 msgstr ""
6516
6517 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6518 #: lib/action.php:1340
6519 msgid "Pagination"
6520 msgstr ""
6521
6522 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6523 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6524 #: lib/action.php:1351
6525 msgid "After"
6526 msgstr "Sonra"
6527
6528 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6529 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6530 #: lib/action.php:1361
6531 msgid "Before"
6532 msgstr "Önce"
6533
6534 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6535 #: lib/activity.php:120
6536 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6537 msgstr ""
6538
6539 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6540 #: lib/activityutils.php:200
6541 msgid "Can't handle remote content yet."
6542 msgstr ""
6543
6544 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6545 #: lib/activityutils.php:237
6546 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6547 msgstr ""
6548
6549 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6550 #: lib/activityutils.php:242
6551 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6552 msgstr ""
6553
6554 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6555 #: lib/adminpanelaction.php:96
6556 msgid "You cannot make changes to this site."
6557 msgstr ""
6558
6559 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6560 #: lib/adminpanelaction.php:108
6561 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6562 msgstr ""
6563
6564 #. TRANS: Client error message.
6565 #: lib/adminpanelaction.php:222
6566 msgid "showForm() not implemented."
6567 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6568
6569 #. TRANS: Client error message
6570 #: lib/adminpanelaction.php:250
6571 msgid "saveSettings() not implemented."
6572 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6573
6574 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6575 #. TRANS: the admin panel Design.
6576 #: lib/adminpanelaction.php:274
6577 msgid "Unable to delete design setting."
6578 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6579
6580 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6581 #: lib/adminpanelaction.php:337
6582 msgid "Basic site configuration"
6583 msgstr "Temel site yapılandırması"
6584
6585 #. TRANS: Menu item for site administration
6586 #: lib/adminpanelaction.php:339
6587 msgctxt "MENU"
6588 msgid "Site"
6589 msgstr "Site"
6590
6591 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6592 #: lib/adminpanelaction.php:345
6593 msgid "Design configuration"
6594 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6595
6596 #. TRANS: Menu item for site administration
6597 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6598 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6599 msgctxt "MENU"
6600 msgid "Design"
6601 msgstr "Dizayn"
6602
6603 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6604 #: lib/adminpanelaction.php:353
6605 msgid "User configuration"
6606 msgstr "Onay kodu yok."
6607
6608 #. TRANS: Menu item for site administration
6609 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6610 msgid "User"
6611 msgstr "Kullanıcı"
6612
6613 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6614 #: lib/adminpanelaction.php:361
6615 msgid "Access configuration"
6616 msgstr "Erişim yapılandırması"
6617
6618 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6619 #: lib/adminpanelaction.php:369
6620 msgid "Paths configuration"
6621 msgstr "Yol yapılandırması"
6622
6623 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6624 #: lib/adminpanelaction.php:377
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Sessions configuration"
6627 msgstr "Eposta adresi onayı"
6628
6629 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6630 #: lib/adminpanelaction.php:385
6631 msgid "Edit site notice"
6632 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6633
6634 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6635 #: lib/adminpanelaction.php:393
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Snapshots configuration"
6638 msgstr "Eposta adresi onayı"
6639
6640 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6641 #: lib/adminpanelaction.php:401
6642 msgid "Set site license"
6643 msgstr ""
6644
6645 #. TRANS: Client error 401.
6646 #: lib/apiauth.php:111
6647 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6648 msgstr ""
6649
6650 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6651 #: lib/apiauth.php:177
6652 msgid "No application for that consumer key."
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6656 #: lib/apiauth.php:219
6657 msgid "Bad access token."
6658 msgstr ""
6659
6660 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6661 #: lib/apiauth.php:224
6662 msgid "No user for that token."
6663 msgstr ""
6664
6665 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6666 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6667 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6668 msgid "Could not authenticate you."
6669 msgstr ""
6670
6671 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6672 #: lib/apioauthstore.php:45
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Could not create anonymous consumer."
6675 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6676
6677 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6678 #: lib/apioauthstore.php:69
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6681 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6682
6683 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6684 #: lib/apioauthstore.php:151
6685 msgid ""
6686 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6690 #: lib/apioauthstore.php:186
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Could not issue access token."
6693 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6694
6695 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6696 #: lib/apioauthstore.php:243
6697 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6698 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
6699
6700 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6701 #: lib/apioauthstore.php:285
6702 msgid "Tried to revoke unknown token."
6703 msgstr ""
6704
6705 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6706 #: lib/apioauthstore.php:290
6707 msgid "Failed to delete revoked token."
6708 msgstr ""
6709
6710 #. TRANS: Form guide.
6711 #: lib/applicationeditform.php:178
6712 msgid "Icon for this application"
6713 msgstr "Bu uygulama için simge"
6714
6715 #. TRANS: Form input field instructions.
6716 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6717 #: lib/applicationeditform.php:201
6718 #, fuzzy, php-format
6719 msgid "Describe your application in %d character"
6720 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6721 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6722
6723 #. TRANS: Form input field instructions.
6724 #: lib/applicationeditform.php:205
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Describe your application"
6727 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6728
6729 #. TRANS: Form input field instructions.
6730 #: lib/applicationeditform.php:216
6731 #, fuzzy
6732 msgid "URL of the homepage of this application"
6733 msgstr ""
6734 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6735
6736 #. TRANS: Form input field label.
6737 #: lib/applicationeditform.php:218
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Source URL"
6740 msgstr "Kaynak"
6741
6742 #. TRANS: Form input field instructions.
6743 #: lib/applicationeditform.php:225
6744 msgid "Organization responsible for this application"
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Form input field instructions.
6748 #: lib/applicationeditform.php:234
6749 #, fuzzy
6750 msgid "URL for the homepage of the organization"
6751 msgstr ""
6752 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6753
6754 #. TRANS: Form input field instructions.
6755 #: lib/applicationeditform.php:243
6756 msgid "URL to redirect to after authentication"
6757 msgstr ""
6758
6759 #. TRANS: Radio button label for application type
6760 #: lib/applicationeditform.php:271
6761 msgid "Browser"
6762 msgstr "Tarayıcı"
6763
6764 #. TRANS: Radio button label for application type
6765 #: lib/applicationeditform.php:288
6766 msgid "Desktop"
6767 msgstr "Masaüstü"
6768
6769 #. TRANS: Form guide.
6770 #: lib/applicationeditform.php:290
6771 msgid "Type of application, browser or desktop"
6772 msgstr ""
6773
6774 #. TRANS: Radio button label for access type.
6775 #: lib/applicationeditform.php:314
6776 msgid "Read-only"
6777 msgstr ""
6778
6779 #. TRANS: Radio button label for access type.
6780 #: lib/applicationeditform.php:334
6781 msgid "Read-write"
6782 msgstr ""
6783
6784 #. TRANS: Form guide.
6785 #: lib/applicationeditform.php:336
6786 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANS: Submit button title.
6790 #: lib/applicationeditform.php:353
6791 msgid "Cancel"
6792 msgstr "İptal et"
6793
6794 #: lib/applicationlist.php:247
6795 msgid " by "
6796 msgstr ""
6797
6798 #. TRANS: Application access type
6799 #: lib/applicationlist.php:260
6800 msgid "read-write"
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANS: Application access type
6804 #: lib/applicationlist.php:262
6805 msgid "read-only"
6806 msgstr ""
6807
6808 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6809 #: lib/applicationlist.php:268
6810 #, php-format
6811 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6812 msgstr ""
6813
6814 #. TRANS: Access token in the application list.
6815 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6816 #: lib/applicationlist.php:282
6817 #, php-format
6818 msgid "Access token starting with: %s"
6819 msgstr ""
6820
6821 #. TRANS: Button label
6822 #: lib/applicationlist.php:298
6823 msgctxt "BUTTON"
6824 msgid "Revoke"
6825 msgstr "Geri al"
6826
6827 #: lib/atom10feed.php:112
6828 msgid "author element must contain a name element."
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6832 #: lib/attachmentlist.php:294
6833 msgid "Author"
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6837 #: lib/attachmentlist.php:308
6838 msgid "Provider"
6839 msgstr "Sağlayıcı"
6840
6841 #. TRANS: Title.
6842 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6843 msgid "Notices where this attachment appears"
6844 msgstr ""
6845
6846 #. TRANS: Title.
6847 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6848 msgid "Tags for this attachment"
6849 msgstr ""
6850
6851 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6852 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Password changing failed."
6855 msgstr "Parola kaydedildi."
6856
6857 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6858 #: lib/authenticationplugin.php:238
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Password changing is not allowed."
6861 msgstr "Parola kaydedildi."
6862
6863 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6864 #: lib/blockform.php:68
6865 msgid "Block"
6866 msgstr "Engelle"
6867
6868 #. TRANS: Title for command results.
6869 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6870 msgid "Command results"
6871 msgstr ""
6872
6873 #. TRANS: Title for command results.
6874 #: lib/channel.php:194
6875 msgid "AJAX error"
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6879 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6880 msgid "Command complete"
6881 msgstr ""
6882
6883 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6884 #: lib/channel.php:244
6885 msgid "Command failed"
6886 msgstr ""
6887
6888 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6889 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6890 msgid "Notice with that id does not exist."
6891 msgstr ""
6892
6893 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6894 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6895 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6896 #, fuzzy
6897 msgid "User has no last notice."
6898 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6899
6900 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6901 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6902 #: lib/command.php:128
6903 #, fuzzy, php-format
6904 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6905 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6906
6907 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6908 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6909 #: lib/command.php:148
6910 #, php-format
6911 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6915 #: lib/command.php:183
6916 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6917 msgstr ""
6918
6919 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6920 #: lib/command.php:229
6921 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6922 msgstr ""
6923
6924 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6925 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6926 #: lib/command.php:238
6927 #, php-format
6928 msgid "Nudge sent to %s."
6929 msgstr ""
6930
6931 #. TRANS: User statistics text.
6932 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6933 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6934 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6935 #: lib/command.php:268
6936 #, php-format
6937 msgid ""
6938 "Subscriptions: %1$s\n"
6939 "Subscribers: %2$s\n"
6940 "Notices: %3$s"
6941 msgstr ""
6942
6943 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6944 #: lib/command.php:312
6945 msgid "Notice marked as fave."
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6949 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6950 #: lib/command.php:357
6951 #, php-format
6952 msgid "%1$s joined group %2$s."
6953 msgstr ""
6954
6955 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6956 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6957 #: lib/command.php:405
6958 #, php-format
6959 msgid "%1$s left group %2$s."
6960 msgstr ""
6961
6962 #. TRANS: Whois output.
6963 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6964 #: lib/command.php:426
6965 #, fuzzy, php-format
6966 msgctxt "WHOIS"
6967 msgid "%1$s (%2$s)"
6968 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6969
6970 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6971 #: lib/command.php:430
6972 #, php-format
6973 msgid "Fullname: %s"
6974 msgstr "Tam İsim: %s"
6975
6976 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6977 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6978 #. TRANS: %s is a location.
6979 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6980 #, php-format
6981 msgid "Location: %s"
6982 msgstr "Yer: %s"
6983
6984 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6985 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6986 #. TRANS: %s is a homepage.
6987 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6988 #, fuzzy, php-format
6989 msgid "Homepage: %s"
6990 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6991
6992 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6993 #: lib/command.php:442
6994 #, php-format
6995 msgid "About: %s"
6996 msgstr "Hakkında: %s"
6997
6998 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6999 #. TRANS: %s is a remote profile.
7000 #: lib/command.php:471
7001 #, php-format
7002 msgid ""
7003 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7004 "same server."
7005 msgstr ""
7006
7007 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7008 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7009 #: lib/command.php:488
7010 #, fuzzy, php-format
7011 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7012 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7013 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7014
7015 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7016 #: lib/command.php:516
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Error sending direct message."
7019 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7020
7021 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7022 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7023 #: lib/command.php:553
7024 #, fuzzy, php-format
7025 msgid "Notice from %s repeated."
7026 msgstr "Durum mesajları"
7027
7028 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7029 #: lib/command.php:556
7030 msgid "Error repeating notice."
7031 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7032
7033 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7034 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7035 #: lib/command.php:591
7036 #, fuzzy, php-format
7037 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7038 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7039 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7040
7041 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7042 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7043 #: lib/command.php:604
7044 #, fuzzy, php-format
7045 msgid "Reply to %s sent."
7046 msgstr "%s için cevaplar"
7047
7048 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7049 #: lib/command.php:607
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Error saving notice."
7052 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
7053
7054 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7055 #: lib/command.php:654
7056 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7057 msgstr ""
7058
7059 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7060 #: lib/command.php:663
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7063 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7064
7065 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7066 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7067 #: lib/command.php:671
7068 #, php-format
7069 msgid "Subscribed to %s."
7070 msgstr ""
7071
7072 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7073 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7074 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7075 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7076 msgstr ""
7077
7078 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7079 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7080 #: lib/command.php:703
7081 #, php-format
7082 msgid "Unsubscribed from %s."
7083 msgstr ""
7084
7085 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7086 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7087 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7088 msgid "Command not yet implemented."
7089 msgstr ""
7090
7091 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7092 #: lib/command.php:727
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Notification off."
7095 msgstr "Onay kodu yok."
7096
7097 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7098 #: lib/command.php:730
7099 msgid "Can't turn off notification."
7100 msgstr ""
7101
7102 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7103 #: lib/command.php:753
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Notification on."
7106 msgstr "Onay kodu yok."
7107
7108 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7109 #: lib/command.php:756
7110 msgid "Can't turn on notification."
7111 msgstr ""
7112
7113 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7114 #: lib/command.php:770
7115 msgid "Login command is disabled."
7116 msgstr ""
7117
7118 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7119 #. TRANS: %s is a logon link..
7120 #: lib/command.php:783
7121 #, php-format
7122 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7123 msgstr ""
7124
7125 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7126 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7127 #: lib/command.php:812
7128 #, php-format
7129 msgid "Unsubscribed %s."
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7133 #: lib/command.php:830
7134 #, fuzzy
7135 msgid "You are not subscribed to anyone."
7136 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7137
7138 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7139 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7140 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7141 #: lib/command.php:835
7142 msgid "You are subscribed to this person:"
7143 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7144 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7145
7146 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7147 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7148 #: lib/command.php:857
7149 #, fuzzy
7150 msgid "No one is subscribed to you."
7151 msgstr "Uzaktan abonelik"
7152
7153 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7154 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7155 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7156 #: lib/command.php:862
7157 msgid "This person is subscribed to you:"
7158 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7159 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
7160
7161 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7162 #. TRANS: any group subscriptions.
7163 #: lib/command.php:884
7164 #, fuzzy
7165 msgid "You are not a member of any groups."
7166 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7167
7168 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7169 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7170 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7171 #: lib/command.php:889
7172 msgid "You are a member of this group:"
7173 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7174 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7175
7176 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7177 #: lib/command.php:904
7178 msgid ""
7179 "Commands:\n"
7180 "on - turn on notifications\n"
7181 "off - turn off notifications\n"
7182 "help - show this help\n"
7183 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7184 "groups - lists the groups you have joined\n"
7185 "subscriptions - list the people you follow\n"
7186 "subscribers - list the people that follow you\n"
7187 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7188 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7189 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7190 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7191 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7192 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7193 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7194 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7195 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7196 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7197 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7198 "join <group> - join group\n"
7199 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7200 "drop <group> - leave group\n"
7201 "stats - get your stats\n"
7202 "stop - same as 'off'\n"
7203 "quit - same as 'off'\n"
7204 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7205 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7206 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7207 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7208 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7209 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7210 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7211 "track <word> - not yet implemented.\n"
7212 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7213 "track off - not yet implemented.\n"
7214 "untrack all - not yet implemented.\n"
7215 "tracks - not yet implemented.\n"
7216 "tracking - not yet implemented.\n"
7217 msgstr ""
7218
7219 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7220 #: lib/common.php:136
7221 #, fuzzy
7222 msgid "No configuration file found."
7223 msgstr "Onay kodu yok."
7224
7225 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7226 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7227 #: lib/common.php:139
7228 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7229 msgstr ""
7230
7231 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7232 #: lib/common.php:142
7233 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7234 msgstr ""
7235
7236 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7237 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7238 #: lib/common.php:146
7239 msgid "Go to the installer."
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7243 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7244 msgctxt "MENU"
7245 msgid "IM"
7246 msgstr ""
7247
7248 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7249 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7250 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7251 msgstr ""
7252
7253 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7254 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7255 msgctxt "MENU"
7256 msgid "SMS"
7257 msgstr ""
7258
7259 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7260 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7261 msgid "Updates by SMS"
7262 msgstr ""
7263
7264 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7265 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7266 #, fuzzy
7267 msgctxt "MENU"
7268 msgid "Connections"
7269 msgstr "Bağlan"
7270
7271 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7272 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7273 msgid "Authorized connected applications"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/dberroraction.php:59
7277 msgid "Database error"
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7281 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7282 #: lib/designsettings.php:104
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Upload file"
7285 msgstr "Yükle"
7286
7287 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7288 #: lib/designsettings.php:109
7289 #, fuzzy
7290 msgid ""
7291 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7292 msgstr ""
7293 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7294
7295 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7296 #: lib/designsettings.php:139
7297 #, fuzzy
7298 msgctxt "RADIO"
7299 msgid "On"
7300 msgstr "Açık"
7301
7302 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7303 #: lib/designsettings.php:156
7304 #, fuzzy
7305 msgctxt "RADIO"
7306 msgid "Off"
7307 msgstr "Kapalı"
7308
7309 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7310 #: lib/designsettings.php:264
7311 #, fuzzy
7312 msgctxt "BUTTON"
7313 msgid "Reset"
7314 msgstr "Sıfırla"
7315
7316 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7317 #: lib/designsettings.php:433
7318 msgid "Design defaults restored."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7322 msgid "Disfavor this notice"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Favor this notice"
7328 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7329
7330 #: lib/feed.php:84
7331 msgid "RSS 1.0"
7332 msgstr "RSS 1.0"
7333
7334 #: lib/feed.php:86
7335 msgid "RSS 2.0"
7336 msgstr "RSS 2.0"
7337
7338 #: lib/feed.php:88
7339 msgid "Atom"
7340 msgstr "Atom"
7341
7342 #: lib/feed.php:90
7343 msgid "FOAF"
7344 msgstr "FOAF"
7345
7346 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7347 #: lib/feedlist.php:66
7348 msgid "Feeds"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/galleryaction.php:121
7352 msgid "Filter tags"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/galleryaction.php:131
7356 msgid "All"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/galleryaction.php:139
7360 msgid "Select tag to filter"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/galleryaction.php:140
7364 msgid "Tag"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/galleryaction.php:141
7368 msgid "Choose a tag to narrow list"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/galleryaction.php:143
7372 msgid "Go"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/grantroleform.php:91
7376 #, php-format
7377 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/groupeditform.php:154
7381 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7382 msgstr ""
7383 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
7384 "verilmez"
7385
7386 #: lib/groupeditform.php:163
7387 #, fuzzy
7388 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7389 msgstr ""
7390 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7391
7392 #: lib/groupeditform.php:168
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Describe the group or topic"
7395 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7396
7397 #: lib/groupeditform.php:170
7398 #, fuzzy, php-format
7399 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7400 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7401 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7402
7403 #: lib/groupeditform.php:182
7404 #, fuzzy
7405 msgid ""
7406 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7407 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
7408
7409 #: lib/groupeditform.php:190
7410 #, php-format
7411 msgid ""
7412 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7413 "alias allowed."
7414 msgid_plural ""
7415 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7416 "aliases allowed."
7417 msgstr[0] ""
7418
7419 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7420 #: lib/groupnav.php:86
7421 msgctxt "MENU"
7422 msgid "Group"
7423 msgstr ""
7424
7425 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7426 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7427 #: lib/groupnav.php:89
7428 #, php-format
7429 msgctxt "TOOLTIP"
7430 msgid "%s group"
7431 msgstr ""
7432
7433 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7434 #: lib/groupnav.php:95
7435 msgctxt "MENU"
7436 msgid "Members"
7437 msgstr ""
7438
7439 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7440 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7441 #: lib/groupnav.php:98
7442 #, php-format
7443 msgctxt "TOOLTIP"
7444 msgid "%s group members"
7445 msgstr ""
7446
7447 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7448 #: lib/groupnav.php:108
7449 msgctxt "MENU"
7450 msgid "Blocked"
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7454 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7455 #: lib/groupnav.php:111
7456 #, php-format
7457 msgctxt "TOOLTIP"
7458 msgid "%s blocked users"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7462 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7463 #: lib/groupnav.php:120
7464 #, php-format
7465 msgctxt "TOOLTIP"
7466 msgid "Edit %s group properties"
7467 msgstr ""
7468
7469 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7470 #: lib/groupnav.php:126
7471 msgctxt "MENU"
7472 msgid "Logo"
7473 msgstr ""
7474
7475 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7476 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7477 #: lib/groupnav.php:129
7478 #, php-format
7479 msgctxt "TOOLTIP"
7480 msgid "Add or edit %s logo"
7481 msgstr ""
7482
7483 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7484 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7485 #: lib/groupnav.php:138
7486 #, php-format
7487 msgctxt "TOOLTIP"
7488 msgid "Add or edit %s design"
7489 msgstr ""
7490
7491 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7492 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7493 msgid "Groups with most members"
7494 msgstr ""
7495
7496 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7497 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7498 msgid "Groups with most posts"
7499 msgstr ""
7500
7501 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7502 #. TRANS: %s is a group name.
7503 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7504 #, php-format
7505 msgid "Tags in %s group's notices"
7506 msgstr ""
7507
7508 #. TRANS: Client exception 406
7509 #: lib/htmloutputter.php:104
7510 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7511 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7512
7513 #: lib/imagefile.php:72
7514 msgid "Unsupported image file format."
7515 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7516
7517 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7518 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7519 #: lib/imagefile.php:90
7520 #, fuzzy, php-format
7521 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7522 msgstr ""
7523 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7524
7525 #: lib/imagefile.php:95
7526 msgid "Partial upload."
7527 msgstr "Kısmi yükleme."
7528
7529 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7530 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7531 msgid "System error uploading file."
7532 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
7533
7534 #: lib/imagefile.php:111
7535 msgid "Not an image or corrupt file."
7536 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7537
7538 #: lib/imagefile.php:160
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Lost our file."
7541 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7542
7543 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7544 msgid "Unknown file type"
7545 msgstr ""
7546
7547 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7548 #: lib/imagefile.php:283
7549 #, fuzzy, php-format
7550 msgid "%dMB"
7551 msgid_plural "%dMB"
7552 msgstr[0] "MB"
7553
7554 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7555 #: lib/imagefile.php:287
7556 #, fuzzy, php-format
7557 msgid "%dkB"
7558 msgid_plural "%dkB"
7559 msgstr[0] "kB"
7560
7561 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7562 #: lib/imagefile.php:290
7563 #, php-format
7564 msgid "%dB"
7565 msgid_plural "%dB"
7566 msgstr[0] ""
7567
7568 #: lib/jabber.php:387
7569 #, php-format
7570 msgid "[%s]"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/jabber.php:567
7574 #, php-format
7575 msgid "Unknown inbox source %d."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/leaveform.php:114
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Leave"
7581 msgstr "Kaydet"
7582
7583 #: lib/logingroupnav.php:80
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Login with a username and password"
7586 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7587
7588 #: lib/logingroupnav.php:86
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Sign up for a new account"
7591 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7592
7593 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7594 #: lib/mail.php:174
7595 msgid "Email address confirmation"
7596 msgstr "Eposta adresi onayı"
7597
7598 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7599 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7600 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7601 #: lib/mail.php:179
7602 #, php-format
7603 msgid ""
7604 "Hey, %1$s.\n"
7605 "\n"
7606 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7607 "\n"
7608 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7609 "\n"
7610 "\t%3$s\n"
7611 "\n"
7612 "If not, just ignore this message.\n"
7613 "\n"
7614 "Thanks for your time, \n"
7615 "%2$s\n"
7616 msgstr ""
7617
7618 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7619 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7620 #: lib/mail.php:246
7621 #, php-format
7622 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7623 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7624
7625 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7626 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7627 #: lib/mail.php:253
7628 #, php-format
7629 msgid ""
7630 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7631 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7632 msgstr ""
7633
7634 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7635 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7636 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7637 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7638 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7639 #: lib/mail.php:263
7640 #, fuzzy, php-format
7641 msgid ""
7642 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7643 "\n"
7644 "\t%3$s\n"
7645 "\n"
7646 "%4$s%5$s%6$s\n"
7647 "Faithfully yours,\n"
7648 "%2$s.\n"
7649 "\n"
7650 "----\n"
7651 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7652 msgstr ""
7653 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7654 "\n"
7655 "\t%3$s\n"
7656 "\n"
7657 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7658 "%4$s.\n"
7659
7660 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7661 #. TRANS: %s is biographical information.
7662 #: lib/mail.php:286
7663 #, fuzzy, php-format
7664 msgid "Bio: %s"
7665 msgstr "Hakkında"
7666
7667 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7668 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7669 #: lib/mail.php:315
7670 #, fuzzy, php-format
7671 msgid "New email address for posting to %s"
7672 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7673
7674 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7675 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7676 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7677 #: lib/mail.php:321
7678 #, php-format
7679 msgid ""
7680 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7681 "\n"
7682 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7683 "\n"
7684 "More email instructions at %3$s.\n"
7685 "\n"
7686 "Faithfully yours,\n"
7687 "%1$s"
7688 msgstr ""
7689
7690 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7691 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7692 #: lib/mail.php:442
7693 #, php-format
7694 msgid "%s status"
7695 msgstr "%s durum"
7696
7697 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7698 #: lib/mail.php:468
7699 #, fuzzy
7700 msgid "SMS confirmation"
7701 msgstr "Onay kodu yok."
7702
7703 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7704 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7705 #: lib/mail.php:472
7706 #, php-format
7707 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7711 #. TRANS: %s is the nudging user.
7712 #: lib/mail.php:493
7713 #, php-format
7714 msgid "You've been nudged by %s"
7715 msgstr ""
7716
7717 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7718 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7719 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7720 #: lib/mail.php:500
7721 #, php-format
7722 msgid ""
7723 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7724 "to post some news.\n"
7725 "\n"
7726 "So let's hear from you :)\n"
7727 "\n"
7728 "%3$s\n"
7729 "\n"
7730 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7731 "\n"
7732 "With kind regards,\n"
7733 "%4$s\n"
7734 msgstr ""
7735
7736 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7737 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7738 #: lib/mail.php:547
7739 #, php-format
7740 msgid "New private message from %s"
7741 msgstr ""
7742
7743 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7744 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7745 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7746 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7747 #: lib/mail.php:555
7748 #, php-format
7749 msgid ""
7750 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7751 "\n"
7752 "------------------------------------------------------\n"
7753 "%3$s\n"
7754 "------------------------------------------------------\n"
7755 "\n"
7756 "You can reply to their message here:\n"
7757 "\n"
7758 "%4$s\n"
7759 "\n"
7760 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7761 "\n"
7762 "With kind regards,\n"
7763 "%5$s\n"
7764 msgstr ""
7765
7766 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7767 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7768 #: lib/mail.php:607
7769 #, fuzzy, php-format
7770 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7771 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7772
7773 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7774 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7775 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7776 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7777 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7778 #: lib/mail.php:614
7779 #, php-format
7780 msgid ""
7781 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7782 "\n"
7783 "The URL of your notice is:\n"
7784 "\n"
7785 "%3$s\n"
7786 "\n"
7787 "The text of your notice is:\n"
7788 "\n"
7789 "%4$s\n"
7790 "\n"
7791 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7792 "\n"
7793 "%5$s\n"
7794 "\n"
7795 "Faithfully yours,\n"
7796 "%6$s\n"
7797 msgstr ""
7798
7799 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7800 #: lib/mail.php:672
7801 #, php-format
7802 msgid ""
7803 "The full conversation can be read here:\n"
7804 "\n"
7805 "\t%s"
7806 msgstr ""
7807
7808 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7809 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7810 #: lib/mail.php:680
7811 #, php-format
7812 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7813 msgstr ""
7814
7815 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7816 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7817 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7818 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7819 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7820 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7821 #: lib/mail.php:688
7822 #, php-format
7823 msgid ""
7824 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7825 "\n"
7826 "The notice is here:\n"
7827 "\n"
7828 "\t%3$s\n"
7829 "\n"
7830 "It reads:\n"
7831 "\n"
7832 "\t%4$s\n"
7833 "\n"
7834 "%5$sYou can reply back here:\n"
7835 "\n"
7836 "\t%6$s\n"
7837 "\n"
7838 "The list of all @-replies for you here:\n"
7839 "\n"
7840 "%7$s\n"
7841 "\n"
7842 "Faithfully yours,\n"
7843 "%2$s\n"
7844 "\n"
7845 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/mailbox.php:89
7849 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/mailbox.php:139
7853 msgid ""
7854 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7855 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7859 msgid "from"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/mailhandler.php:37
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Could not parse message."
7865 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7866
7867 #: lib/mailhandler.php:42
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Not a registered user."
7870 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7871
7872 #: lib/mailhandler.php:46
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7875 msgstr "Yanlış IM adresi."
7876
7877 #: lib/mailhandler.php:50
7878 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/mailhandler.php:229
7882 #, fuzzy, php-format
7883 msgid "Unsupported message type: %s"
7884 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7885
7886 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7887 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7888 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7889 msgstr ""
7890
7891 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7892 #: lib/mediafile.php:194
7893 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7894 msgstr ""
7895
7896 #. TRANS: Client exception.
7897 #: lib/mediafile.php:200
7898 msgid ""
7899 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7900 "the HTML form."
7901 msgstr ""
7902
7903 #. TRANS: Client exception.
7904 #: lib/mediafile.php:206
7905 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7906 msgstr ""
7907
7908 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7909 #: lib/mediafile.php:214
7910 msgid "Missing a temporary folder."
7911 msgstr ""
7912
7913 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7914 #: lib/mediafile.php:218
7915 msgid "Failed to write file to disk."
7916 msgstr ""
7917
7918 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7919 #: lib/mediafile.php:222
7920 msgid "File upload stopped by extension."
7921 msgstr ""
7922
7923 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7924 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
7925 msgid "File exceeds user's quota."
7926 msgstr ""
7927
7928 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7929 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7930 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
7931 msgid "File could not be moved to destination directory."
7932 msgstr ""
7933
7934 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7935 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7936 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Could not determine file's MIME type."
7939 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7940
7941 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7942 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7943 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7944 #: lib/mediafile.php:394
7945 #, php-format
7946 msgid ""
7947 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7948 "format."
7949 msgstr ""
7950
7951 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7952 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7953 #: lib/mediafile.php:399
7954 #, php-format
7955 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/messageform.php:120
7959 msgid "Send a direct notice"
7960 msgstr ""
7961
7962 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
7963 #: lib/messageform.php:137
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Select recipient:"
7966 msgstr "Lisans seç"
7967
7968 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
7969 #: lib/messageform.php:150
7970 #, fuzzy
7971 msgid "No mutual subscribers."
7972 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
7973
7974 #: lib/messageform.php:153
7975 msgid "To"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Available characters"
7981 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7982
7983 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
7984 #, fuzzy
7985 msgctxt "Send button for sending notice"
7986 msgid "Send"
7987 msgstr "Gönder"
7988
7989 #: lib/noticeform.php:160
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Send a notice"
7992 msgstr "Yeni durum mesajı"
7993
7994 #: lib/noticeform.php:174
7995 #, php-format
7996 msgid "What's up, %s?"
7997 msgstr "N'aber %s?"
7998
7999 #: lib/noticeform.php:193
8000 msgid "Attach"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/noticeform.php:197
8004 msgid "Attach a file"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/noticeform.php:213
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Share my location"
8010 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8011
8012 #: lib/noticeform.php:216
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Do not share my location"
8015 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8016
8017 #: lib/noticeform.php:217
8018 msgid ""
8019 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8020 "try again later"
8021 msgstr ""
8022
8023 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8024 #: lib/noticelist.php:451
8025 msgid "N"
8026 msgstr "K"
8027
8028 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8029 #: lib/noticelist.php:453
8030 msgid "S"
8031 msgstr "G"
8032
8033 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8034 #: lib/noticelist.php:455
8035 msgid "E"
8036 msgstr "D"
8037
8038 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8039 #: lib/noticelist.php:457
8040 msgid "W"
8041 msgstr "B"
8042
8043 #: lib/noticelist.php:459
8044 #, php-format
8045 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/noticelist.php:468
8049 msgid "at"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/noticelist.php:517
8053 msgid "web"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/noticelist.php:583
8057 #, fuzzy
8058 msgid "in context"
8059 msgstr "İçerik yok!"
8060
8061 #: lib/noticelist.php:618
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Repeated by"
8064 msgstr "Yarat"
8065
8066 #: lib/noticelist.php:645
8067 msgid "Reply to this notice"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/noticelist.php:646
8071 msgid "Reply"
8072 msgstr "Cevaplar"
8073
8074 #: lib/noticelist.php:690
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Notice repeated"
8077 msgstr "Durum mesajları"
8078
8079 #: lib/nudgeform.php:116
8080 msgid "Nudge this user"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/nudgeform.php:128
8084 msgid "Nudge"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/nudgeform.php:128
8088 msgid "Send a nudge to this user"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/oauthstore.php:294
8092 msgid "Error inserting new profile."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/oauthstore.php:302
8096 msgid "Error inserting avatar."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/oauthstore.php:322
8100 msgid "Error inserting remote profile."
8101 msgstr ""
8102
8103 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8104 #: lib/oauthstore.php:362
8105 msgid "Duplicate notice."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/oauthstore.php:507
8109 msgid "Couldn't insert new subscription."
8110 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
8111
8112 #: lib/personalgroupnav.php:102
8113 msgid "Personal"
8114 msgstr "Kişisel"
8115
8116 #: lib/personalgroupnav.php:107
8117 msgid "Replies"
8118 msgstr "Cevaplar"
8119
8120 #: lib/personalgroupnav.php:117
8121 msgid "Favorites"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/personalgroupnav.php:128
8125 msgid "Inbox"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/personalgroupnav.php:129
8129 msgid "Your incoming messages"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/personalgroupnav.php:133
8133 msgid "Outbox"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/personalgroupnav.php:134
8137 msgid "Your sent messages"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8141 #, php-format
8142 msgid "Tags in %s's notices"
8143 msgstr ""
8144
8145 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8146 #: lib/plugin.php:121
8147 msgid "Unknown"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8151 msgid "Subscriptions"
8152 msgstr "Abonelikler"
8153
8154 #: lib/profileaction.php:126
8155 msgid "All subscriptions"
8156 msgstr "Bütün abonelikler"
8157
8158 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8159 msgid "Subscribers"
8160 msgstr "Abone olanlar"
8161
8162 #: lib/profileaction.php:161
8163 #, fuzzy
8164 msgid "All subscribers"
8165 msgstr "Abone olanlar"
8166
8167 #: lib/profileaction.php:191
8168 msgid "User ID"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/profileaction.php:196
8172 msgid "Member since"
8173 msgstr "Üyelik başlangıcı"
8174
8175 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8176 #: lib/profileaction.php:235
8177 msgid "Daily average"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/profileaction.php:264
8181 msgid "All groups"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/profileformaction.php:123
8185 msgid "Unimplemented method."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/publicgroupnav.php:78
8189 msgid "Public"
8190 msgstr "Genel"
8191
8192 #: lib/publicgroupnav.php:82
8193 msgid "User groups"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8197 msgid "Recent tags"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/publicgroupnav.php:88
8201 msgid "Featured"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/publicgroupnav.php:92
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Popular"
8207 msgstr "Kişi Arama"
8208
8209 #: lib/redirectingaction.php:95
8210 #, fuzzy
8211 msgid "No return-to arguments."
8212 msgstr "Böyle bir belge yok."
8213
8214 #: lib/repeatform.php:107
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Repeat this notice?"
8217 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8218
8219 #: lib/repeatform.php:132
8220 msgid "Yes"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/repeatform.php:132
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Repeat this notice"
8226 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8227
8228 #: lib/revokeroleform.php:91
8229 #, fuzzy, php-format
8230 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8231 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8232
8233 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8234 #: lib/router.php:858
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Page not found."
8237 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
8238
8239 #: lib/sandboxform.php:67
8240 msgid "Sandbox"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/sandboxform.php:78
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Sandbox this user"
8246 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8247
8248 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8249 #: lib/searchaction.php:120
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Search site"
8252 msgstr "Ara"
8253
8254 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8255 #. TRANS: for searching can be entered.
8256 #: lib/searchaction.php:128
8257 msgid "Keyword(s)"
8258 msgstr ""
8259
8260 #. TRANS: Button text for searching site.
8261 #: lib/searchaction.php:130
8262 msgctxt "BUTTON"
8263 msgid "Search"
8264 msgstr ""
8265
8266 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8267 #: lib/searchaction.php:170
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Search help"
8270 msgstr "Ara"
8271
8272 #: lib/searchgroupnav.php:80
8273 #, fuzzy
8274 msgid "People"
8275 msgstr "Kişi Arama"
8276
8277 #: lib/searchgroupnav.php:81
8278 msgid "Find people on this site"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/searchgroupnav.php:83
8282 msgid "Find content of notices"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/searchgroupnav.php:85
8286 msgid "Find groups on this site"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/section.php:89
8290 msgid "Untitled section"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/section.php:106
8294 msgid "More..."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/silenceform.php:67
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Silence"
8300 msgstr "Yeni durum mesajı"
8301
8302 #: lib/silenceform.php:78
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Silence this user"
8305 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8306
8307 #: lib/subgroupnav.php:83
8308 #, fuzzy, php-format
8309 msgid "People %s subscribes to"
8310 msgstr "Uzaktan abonelik"
8311
8312 #: lib/subgroupnav.php:91
8313 #, fuzzy, php-format
8314 msgid "People subscribed to %s"
8315 msgstr "Uzaktan abonelik"
8316
8317 #: lib/subgroupnav.php:99
8318 #, php-format
8319 msgid "Groups %s is a member of"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/subgroupnav.php:105
8323 msgid "Invite"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/subgroupnav.php:106
8327 #, php-format
8328 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8332 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8333 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8337 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8338 msgid "People Tagcloud as tagged"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/tagcloudsection.php:56
8342 msgid "None"
8343 msgstr ""
8344
8345 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8346 #: lib/theme.php:74
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Invalid theme name."
8349 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
8350
8351 #: lib/themeuploader.php:50
8352 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8356 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8360 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8361 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Failed saving theme."
8364 msgstr "Avatar güncellemede hata."
8365
8366 #: lib/themeuploader.php:147
8367 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/themeuploader.php:166
8371 #, php-format
8372 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8373 msgid_plural ""
8374 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8375 msgstr[0] ""
8376
8377 #: lib/themeuploader.php:179
8378 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/themeuploader.php:219
8382 msgid ""
8383 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8384 "digits, underscore, and minus sign."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/themeuploader.php:225
8388 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/themeuploader.php:242
8392 #, php-format
8393 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/themeuploader.php:260
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Error opening theme archive."
8399 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8400
8401 #: lib/topposterssection.php:74
8402 msgid "Top posters"
8403 msgstr ""
8404
8405 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8406 #: lib/unblockform.php:67
8407 #, fuzzy
8408 msgctxt "TITLE"
8409 msgid "Unblock"
8410 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
8411
8412 #: lib/unsandboxform.php:69
8413 msgid "Unsandbox"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/unsandboxform.php:80
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Unsandbox this user"
8419 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8420
8421 #: lib/unsilenceform.php:67
8422 msgid "Unsilence"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/unsilenceform.php:78
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Unsilence this user"
8428 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8429
8430 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Unsubscribe from this user"
8433 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
8434
8435 #: lib/unsubscribeform.php:137
8436 msgid "Unsubscribe"
8437 msgstr "Aboneliği sonlandır"
8438
8439 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8440 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8441 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8442 #, fuzzy, php-format
8443 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8444 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8445
8446 #: lib/userprofile.php:119
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Edit Avatar"
8449 msgstr "Avatar"
8450
8451 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8452 msgid "User actions"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/userprofile.php:239
8456 msgid "User deletion in progress..."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/userprofile.php:265
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Edit profile settings"
8462 msgstr "Profil ayarları"
8463
8464 #: lib/userprofile.php:266
8465 msgid "Edit"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/userprofile.php:289
8469 msgid "Send a direct message to this user"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/userprofile.php:290
8473 msgid "Message"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/userprofile.php:331
8477 msgid "Moderate"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/userprofile.php:369
8481 #, fuzzy
8482 msgid "User role"
8483 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8484
8485 #: lib/userprofile.php:371
8486 msgctxt "role"
8487 msgid "Administrator"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/userprofile.php:372
8491 msgctxt "role"
8492 msgid "Moderator"
8493 msgstr ""
8494
8495 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8496 #: lib/util.php:1177
8497 msgid "a few seconds ago"
8498 msgstr "birkaç saniye önce"
8499
8500 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8501 #: lib/util.php:1180
8502 msgid "about a minute ago"
8503 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
8504
8505 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8506 #: lib/util.php:1184
8507 #, php-format
8508 msgid "about one minute ago"
8509 msgid_plural "about %d minutes ago"
8510 msgstr[0] ""
8511
8512 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8513 #: lib/util.php:1187
8514 msgid "about an hour ago"
8515 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
8516
8517 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8518 #: lib/util.php:1191
8519 #, php-format
8520 msgid "about one hour ago"
8521 msgid_plural "about %d hours ago"
8522 msgstr[0] ""
8523
8524 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8525 #: lib/util.php:1194
8526 msgid "about a day ago"
8527 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
8528
8529 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8530 #: lib/util.php:1198
8531 #, php-format
8532 msgid "about one day ago"
8533 msgid_plural "about %d days ago"
8534 msgstr[0] ""
8535
8536 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8537 #: lib/util.php:1201
8538 msgid "about a month ago"
8539 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
8540
8541 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8542 #: lib/util.php:1205
8543 #, php-format
8544 msgid "about one month ago"
8545 msgid_plural "about %d months ago"
8546 msgstr[0] ""
8547
8548 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8549 #: lib/util.php:1208
8550 msgid "about a year ago"
8551 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8552
8553 #: lib/webcolor.php:80
8554 #, fuzzy, php-format
8555 msgid "%s is not a valid color!"
8556 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8557
8558 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8559 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8560 #: lib/webcolor.php:120
8561 #, fuzzy, php-format
8562 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8563 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8564
8565 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8566 #: lib/xmppmanager.php:287
8567 #, php-format
8568 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8569 msgstr ""
8570
8571 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8572 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8573 #: lib/xmppmanager.php:406
8574 #, fuzzy, php-format
8575 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8576 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8577 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8578
8579 #. TRANS: Exception.
8580 #: lib/xrd.php:64
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Invalid XML."
8583 msgstr "Geçersiz büyüklük."
8584
8585 #. TRANS: Exception.
8586 #: lib/xrd.php:69
8587 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8588 msgstr ""
8589
8590 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8591 #: scripts/restoreuser.php:61
8592 #, php-format
8593 msgid "Getting backup from file '%s'."
8594 msgstr ""
8595
8596 #. TRANS: Commandline script output.
8597 #: scripts/restoreuser.php:91
8598 #, fuzzy
8599 msgid "No user specified; using backup user."
8600 msgstr "Yeni durum mesajı"
8601
8602 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8603 #: scripts/restoreuser.php:98
8604 #, php-format
8605 msgid "%d entry in backup."
8606 msgid_plural "%d entries in backup."
8607 msgstr[0] ""