]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'oauth-1.0a' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:07:08+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
82 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
83 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
84 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
85 #: lib/applicationeditform.php:355
86 msgctxt "BUTTON"
87 msgid "Save"
88 msgstr "Kaydet"
89
90 #. TRANS: Server error when page not found (404)
91 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
92 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
93 msgid "No such page."
94 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
95
96 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
97 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
98 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
99 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
100 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
101 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
102 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
103 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
104 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
105 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
106 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
107 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
108 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
109 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
110 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
111 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
112 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
113 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
114 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
115 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
116 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
117 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
118 msgid "No such user."
119 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
122 #: actions/all.php:90
123 #, php-format
124 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
125 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
126
127 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
130 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
131 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
132 #: lib/personalgroupnav.php:100
133 #, php-format
134 msgid "%s and friends"
135 msgstr "%s ve arkadaşları"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:107
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
141 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:116
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
147 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:125
151 #, php-format
152 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
153 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
154
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:138
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
160 msgstr ""
161 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
162 "göndermemiş."
163
164 #: actions/all.php:143
165 #, php-format
166 msgid ""
167 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
168 "something yourself."
169 msgstr ""
170
171 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
172 #: actions/all.php:146
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
176 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
177 msgstr ""
178
179 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
180 #, php-format
181 msgid ""
182 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
183 "post a notice to them."
184 msgstr ""
185
186 #. TRANS: H1 text
187 #: actions/all.php:182
188 msgid "You and friends"
189 msgstr "Sen ve arkadaşların"
190
191 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
192 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
193 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
194 #: actions/apitimelinehome.php:122
195 #, php-format
196 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
197 msgstr ""
198
199 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
200 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
201 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
202 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
203 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
204 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
205 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
206 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
207 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
208 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
209 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
210 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
211 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
212 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
213 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
214 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
215 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
216 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
217 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
218 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
219 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
220 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
221 #, fuzzy
222 msgid "API method not found."
223 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
224
225 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
226 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
232 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
233 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
234 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
235 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
236 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
237 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
238 msgid "This method requires a POST."
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
242 msgid ""
243 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
244 "none."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not update user."
250 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
255 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
256 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
257 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
258 #: lib/profileaction.php:84
259 msgid "User has no profile."
260 msgstr "Kullanıcının profili yok."
261
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not save profile."
265 msgstr "Profil kaydedilemedi."
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
268 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
269 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
270 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
271 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
272 #: lib/designsettings.php:283
273 #, php-format
274 msgid ""
275 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
276 "current configuration."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
283 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
284 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
285 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
286 msgid "Unable to save your design settings."
287 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
288
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
291 #, fuzzy
292 msgid "Could not update your design."
293 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
294
295 #: actions/apiblockcreate.php:106
296 msgid "You cannot block yourself!"
297 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
298
299 #: actions/apiblockcreate.php:127
300 msgid "Block user failed."
301 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
302
303 #: actions/apiblockdestroy.php:115
304 msgid "Unblock user failed."
305 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:89
308 #, php-format
309 msgid "Direct messages from %s"
310 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
311
312 #: actions/apidirectmessage.php:93
313 #, php-format
314 msgid "All the direct messages sent from %s"
315 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
316
317 #: actions/apidirectmessage.php:101
318 #, php-format
319 msgid "Direct messages to %s"
320 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
321
322 #: actions/apidirectmessage.php:105
323 #, php-format
324 msgid "All the direct messages sent to %s"
325 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
326
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
328 msgid "No message text!"
329 msgstr "Mesaj metni yok!"
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
332 #, php-format
333 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
334 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
335
336 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
337 msgid "Recipient user not found."
338 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
339
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
341 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
342 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
343
344 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
345 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
346 msgid "No status found with that ID."
347 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
348
349 #: actions/apifavoritecreate.php:121
350 msgid "This status is already a favorite."
351 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
352
353 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
354 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
355 msgid "Could not create favorite."
356 msgstr "Favori oluşturulamadı."
357
358 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
359 msgid "That status is not a favorite."
360 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
361
362 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
363 msgid "Could not delete favorite."
364 msgstr "Favori silinemedi."
365
366 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
367 msgid "Could not follow user: profile not found."
368 msgstr "Profil kaydedilemedi."
369
370 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
371 #, php-format
372 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
373 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
374
375 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
376 msgid "Could not unfollow user: User not found."
377 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
378
379 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
380 msgid "You cannot unfollow yourself."
381 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
382
383 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
384 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
385 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
386
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
388 msgid "Could not determine source user."
389 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
390
391 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
392 msgid "Could not find target user."
393 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
396 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
397 #: actions/register.php:212
398 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
399 msgstr ""
400 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
401 "kullanılamaz. "
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
404 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
405 #: actions/register.php:215
406 msgid "Nickname already in use. Try another one."
407 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
410 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
411 #: actions/register.php:217
412 msgid "Not a valid nickname."
413 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
416 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
417 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
418 #: actions/register.php:224
419 msgid "Homepage is not a valid URL."
420 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
423 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
424 #: actions/register.php:227
425 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
429 #: actions/newapplication.php:172
430 #, php-format
431 msgid "Description is too long (max %d chars)."
432 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
435 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
436 #: actions/register.php:234
437 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
438 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
441 #: actions/newgroup.php:159
442 #, php-format
443 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:268
447 #, php-format
448 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
449 msgstr "Geçersiz büyüklük."
450
451 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
452 #: actions/newgroup.php:172
453 #, fuzzy, php-format
454 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
455 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
458 #: actions/newgroup.php:178
459 msgid "Alias can't be the same as nickname."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
463 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
464 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
465 msgid "Group not found."
466 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
467
468 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
469 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
470 msgid "You are already a member of that group."
471 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
472
473 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
474 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
475 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
476 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
477
478 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
479 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
480 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
481 #, fuzzy, php-format
482 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
483 msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
484
485 #: actions/apigroupleave.php:116
486 msgid "You are not a member of this group."
487 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
488
489 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
490 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
491 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
492 #: lib/command.php:398
493 #, php-format
494 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
495 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
496
497 #. TRANS: %s is a user name
498 #: actions/apigrouplist.php:98
499 #, php-format
500 msgid "%s's groups"
501 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
502
503 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
504 #: actions/apigrouplist.php:108
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
507 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
508
509 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
510 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
511 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
512 #, php-format
513 msgid "%s groups"
514 msgstr "%s grupları"
515
516 #: actions/apigrouplistall.php:96
517 #, php-format
518 msgid "groups on %s"
519 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
520
521 #: actions/apimediaupload.php:100
522 msgid "Upload failed."
523 msgstr "Yükleme başarısız."
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:101
526 msgid "No oauth_token parameter provided."
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:106
530 #, fuzzy
531 msgid "Invalid token."
532 msgstr "Geçersiz büyüklük."
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
535 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
536 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
537 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
538 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
539 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
540 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
541 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
542 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
543 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
544 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
545 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
546 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
547 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
548 #: lib/designsettings.php:294
549 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
550 msgstr ""
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:135
553 msgid "Invalid nickname / password!"
554 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:159
557 #, fuzzy
558 msgid "Database error deleting OAuth application user."
559 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:185
562 #, fuzzy
563 msgid "Database error inserting OAuth application user."
564 msgstr "Cevap eklenirken veritabanı hatası: %s"
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:214
567 #, php-format
568 msgid ""
569 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
570 "token."
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:227
574 #, php-format
575 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
576 msgstr ""
577
578 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
579 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
580 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
581 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
582 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
583 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
584 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
585 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
586 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
587 msgid "Unexpected form submission."
588 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:259
591 msgid "An application would like to connect to your account"
592 msgstr ""
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:276
595 msgid "Allow or deny access"
596 msgstr ""
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:292
599 #, php-format
600 msgid ""
601 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
602 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
603 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
604 msgstr ""
605
606 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
607 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462
608 msgid "Account"
609 msgstr "Hesap"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
612 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
613 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
614 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
615 #: lib/userprofile.php:132
616 msgid "Nickname"
617 msgstr "Takma ad"
618
619 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
620 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
621 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
622 msgid "Password"
623 msgstr "Parola"
624
625 #: actions/apioauthauthorize.php:328
626 msgid "Deny"
627 msgstr "Reddet"
628
629 #: actions/apioauthauthorize.php:334
630 msgid "Allow"
631 msgstr "İzin Ver"
632
633 #: actions/apioauthauthorize.php:351
634 msgid "Allow or deny access to your account information."
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
638 msgid "This method requires a POST or DELETE."
639 msgstr ""
640
641 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
642 msgid "You may not delete another user's status."
643 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
644
645 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
646 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
647 msgid "No such notice."
648 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
649
650 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
651 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
652 msgid "Cannot repeat your own notice."
653 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
654
655 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
656 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
657 msgid "Already repeated that notice."
658 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
659
660 #: actions/apistatusesshow.php:139
661 msgid "Status deleted."
662 msgstr "Durum silindi."
663
664 #: actions/apistatusesshow.php:145
665 msgid "No status with that ID found."
666 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
667
668 #: actions/apistatusesupdate.php:222
669 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
670 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
671
672 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
673 #: lib/mailhandler.php:60
674 #, php-format
675 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
676 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
677
678 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
679 msgid "Not found."
680 msgstr "Bulunamadı."
681
682 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
683 #, php-format
684 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
685 msgstr ""
686 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
687
688 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
689 msgid "Unsupported format."
690 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
691
692 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
695 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
696
697 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
700 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
701
702 #: actions/apitimelinementions.php:118
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
705 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
706
707 #: actions/apitimelinementions.php:131
708 #, php-format
709 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
710 msgstr ""
711
712 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
713 #, php-format
714 msgid "%s public timeline"
715 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
716
717 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
718 #, php-format
719 msgid "%s updates from everyone!"
720 msgstr ""
721
722 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
723 #, fuzzy, php-format
724 msgid "Repeated to %s"
725 msgstr "%s için cevaplar"
726
727 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "Repeats of %s"
730 msgstr "%s için cevaplar"
731
732 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
733 #, php-format
734 msgid "Notices tagged with %s"
735 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
736
737 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
740 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
741
742 #: actions/apitrends.php:87
743 msgid "API method under construction."
744 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
745
746 #: actions/attachment.php:73
747 msgid "No such attachment."
748 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
749
750 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
751 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
752 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
753 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
754 msgid "No nickname."
755 msgstr "Takma ad yok"
756
757 #: actions/avatarbynickname.php:64
758 msgid "No size."
759 msgstr "Boyut yok."
760
761 #: actions/avatarbynickname.php:69
762 msgid "Invalid size."
763 msgstr "Geçersiz büyüklük."
764
765 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
766 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
767 #: lib/accountsettingsaction.php:113
768 msgid "Avatar"
769 msgstr "Avatar"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:78
772 #, php-format
773 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
774 msgstr ""
775 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
778 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
779 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
780 #, fuzzy
781 msgid "User without matching profile."
782 msgstr "Kullanıcının profili yok."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
785 #: actions/grouplogo.php:254
786 msgid "Avatar settings"
787 msgstr "Profil ayarları"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
790 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
791 msgid "Original"
792 msgstr "Orijinal"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
795 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
796 msgid "Preview"
797 msgstr "Önizleme"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
800 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
801 msgid "Delete"
802 msgstr "Sil"
803
804 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
805 msgid "Upload"
806 msgstr "Yükle"
807
808 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
809 msgid "Crop"
810 msgstr "Kırp"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:305
813 msgid "No file uploaded."
814 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
815
816 #: actions/avatarsettings.php:332
817 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
818 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
819
820 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
821 msgid "Lost our file data."
822 msgstr ""
823
824 #: actions/avatarsettings.php:370
825 msgid "Avatar updated."
826 msgstr "Avatar güncellendi."
827
828 #: actions/avatarsettings.php:373
829 msgid "Failed updating avatar."
830 msgstr "Avatar güncellemede hata."
831
832 #: actions/avatarsettings.php:397
833 msgid "Avatar deleted."
834 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
835
836 #: actions/block.php:69
837 msgid "You already blocked that user."
838 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
839
840 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
841 msgid "Block user"
842 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
843
844 #: actions/block.php:138
845 msgid ""
846 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
847 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
848 "will not be notified of any @-replies from them."
849 msgstr ""
850 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
851 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
852 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
853 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
854
855 #. TRANS: Button label on the user block form.
856 #. TRANS: Button label on the delete application form.
857 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
858 #. TRANS: Button label on the delete user form.
859 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
860 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
861 #: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
862 #: actions/groupblock.php:178
863 msgctxt "BUTTON"
864 msgid "No"
865 msgstr "Hayır"
866
867 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
868 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
869 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
870 msgid "Do not block this user"
871 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
872
873 #. TRANS: Button label on the user block form.
874 #. TRANS: Button label on the delete application form.
875 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
876 #. TRANS: Button label on the delete user form.
877 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
878 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
879 #: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
880 #: actions/groupblock.php:185
881 msgctxt "BUTTON"
882 msgid "Yes"
883 msgstr "Evet"
884
885 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
886 #. TRANS: Description of the form to block a user.
887 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
888 msgid "Block this user"
889 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
890
891 #: actions/block.php:187
892 msgid "Failed to save block information."
893 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
894
895 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
896 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
897 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
898 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
899 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
900 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
901 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
902 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
903 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
904 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
905 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
906 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
907 #: lib/command.php:380
908 msgid "No such group."
909 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
910
911 #: actions/blockedfromgroup.php:97
912 #, php-format
913 msgid "%s blocked profiles"
914 msgstr "%s engellenmiş profil"
915
916 #: actions/blockedfromgroup.php:100
917 #, fuzzy, php-format
918 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
919 msgstr "%s ve arkadaşları"
920
921 #: actions/blockedfromgroup.php:115
922 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
923 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
924
925 #: actions/blockedfromgroup.php:288
926 msgid "Unblock user from group"
927 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
928
929 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
930 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
931 msgid "Unblock"
932 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
933
934 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
935 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
936 msgid "Unblock this user"
937 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
938
939 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
940 #: actions/bookmarklet.php:51
941 #, fuzzy, php-format
942 msgid "Post to %s"
943 msgstr "%s için cevaplar"
944
945 #: actions/confirmaddress.php:75
946 msgid "No confirmation code."
947 msgstr "Onay kodu yok."
948
949 #: actions/confirmaddress.php:80
950 msgid "Confirmation code not found."
951 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
952
953 #: actions/confirmaddress.php:85
954 msgid "That confirmation code is not for you!"
955 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
956
957 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
958 #: actions/confirmaddress.php:91
959 #, php-format
960 msgid "Unrecognized address type %s."
961 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
962
963 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
964 #: actions/confirmaddress.php:96
965 msgid "That address has already been confirmed."
966 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
967
968 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
969 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
970 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
971 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
972 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
973 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
974 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
975 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
976 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
977 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
978 #: actions/smssettings.php:464
979 msgid "Couldn't update user."
980 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
981
982 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
983 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
984 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
985 #: actions/smssettings.php:422
986 msgid "Couldn't delete email confirmation."
987 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
988
989 #: actions/confirmaddress.php:146
990 msgid "Confirm address"
991 msgstr "Onayla"
992
993 #: actions/confirmaddress.php:161
994 #, php-format
995 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
996 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
997
998 #: actions/conversation.php:99
999 msgid "Conversation"
1000 msgstr "Konuşma"
1001
1002 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1003 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1004 msgid "Notices"
1005 msgstr "Durum mesajları"
1006
1007 #: actions/deleteapplication.php:63
1008 msgid "You must be logged in to delete an application."
1009 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1010
1011 #: actions/deleteapplication.php:71
1012 msgid "Application not found."
1013 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1014
1015 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1016 #: actions/showapplication.php:94
1017 msgid "You are not the owner of this application."
1018 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1019
1020 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1021 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1022 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1023 #: lib/action.php:1307
1024 msgid "There was a problem with your session token."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1028 msgid "Delete application"
1029 msgstr "Uygulamayı sil"
1030
1031 #: actions/deleteapplication.php:149
1032 msgid ""
1033 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1034 "about the application from the database, including all existing user "
1035 "connections."
1036 msgstr ""
1037 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1038 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1039 "temizleyecektir."
1040
1041 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1042 #: actions/deleteapplication.php:158
1043 msgid "Do not delete this application"
1044 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1045
1046 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1047 #: actions/deleteapplication.php:164
1048 msgid "Delete this application"
1049 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1050
1051 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1052 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1053 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1054 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1055 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1056 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1057 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1058 #: lib/settingsaction.php:72
1059 msgid "Not logged in."
1060 msgstr "Giriş yapılmadı."
1061
1062 #: actions/deletenotice.php:74
1063 msgid "Can't delete this notice."
1064 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1065
1066 #: actions/deletenotice.php:106
1067 msgid ""
1068 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1069 "be undone."
1070 msgstr ""
1071 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1072 "geri alınamaz."
1073
1074 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1075 msgid "Delete notice"
1076 msgstr "Durum mesajını sil"
1077
1078 #: actions/deletenotice.php:147
1079 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1080 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1081
1082 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1083 #: actions/deletenotice.php:154
1084 msgid "Do not delete this notice"
1085 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1086
1087 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1088 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1089 msgid "Delete this notice"
1090 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1091
1092 #: actions/deleteuser.php:67
1093 msgid "You cannot delete users."
1094 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1095
1096 #: actions/deleteuser.php:74
1097 msgid "You can only delete local users."
1098 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1099
1100 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1101 msgid "Delete user"
1102 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1103
1104 #: actions/deleteuser.php:136
1105 msgid ""
1106 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1107 "the user from the database, without a backup."
1108 msgstr ""
1109 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1110 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1111
1112 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1113 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1114 msgid "Delete this user"
1115 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1116
1117 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1118 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1119 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1120 msgid "Design"
1121 msgstr "Dizayn"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:74
1124 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:331
1128 msgid "Invalid logo URL."
1129 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:335
1132 #, php-format
1133 msgid "Theme not available: %s."
1134 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:439
1137 msgid "Change logo"
1138 msgstr "Değiştir"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:444
1141 msgid "Site logo"
1142 msgstr "Site logosu"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:456
1145 msgid "Change theme"
1146 msgstr "Temayı değiştir"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:473
1149 msgid "Site theme"
1150 msgstr "Site teması"
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:474
1153 msgid "Theme for the site."
1154 msgstr "Site için tema."
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:480
1157 msgid "Custom theme"
1158 msgstr "Özel tema"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:484
1161 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1162 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1163
1164 #: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
1165 msgid "Change background image"
1166 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
1169 #: lib/designsettings.php:178
1170 msgid "Background"
1171 msgstr "Arkaplan"
1172
1173 #: actions/designadminpanel.php:509
1174 #, php-format
1175 msgid ""
1176 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1177 "$s."
1178 msgstr ""
1179 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1180 "$s'dir."
1181
1182 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1183 #: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
1184 msgid "On"
1185 msgstr "Açık"
1186
1187 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1188 #: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
1189 msgid "Off"
1190 msgstr "Kapalı"
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
1193 msgid "Turn background image on or off."
1194 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
1197 msgid "Tile background image"
1198 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
1201 msgid "Change colours"
1202 msgstr "Renkleri değiştir"
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
1205 msgid "Content"
1206 msgstr "İçerik"
1207
1208 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
1209 msgid "Sidebar"
1210 msgstr "Kenar Çubuğu"
1211
1212 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
1213 msgid "Text"
1214 msgstr "Metin"
1215
1216 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
1217 msgid "Links"
1218 msgstr "Bağlantılar"
1219
1220 #: actions/designadminpanel.php:664
1221 msgid "Advanced"
1222 msgstr "Gelişmiş"
1223
1224 #: actions/designadminpanel.php:668
1225 msgid "Custom CSS"
1226 msgstr "Özel CSS"
1227
1228 #: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
1229 msgid "Use defaults"
1230 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1231
1232 #: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
1233 msgid "Restore default designs"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
1237 msgid "Reset back to default"
1238 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1239
1240 #. TRANS: Submit button title.
1241 #: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
1242 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
1243 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1244 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1245 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1246 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1247 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1248 #: lib/groupeditform.php:202
1249 msgid "Save"
1250 msgstr "Kaydet"
1251
1252 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
1253 msgid "Save design"
1254 msgstr "Dizaynı kaydet"
1255
1256 #: actions/disfavor.php:81
1257 msgid "This notice is not a favorite!"
1258 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1259
1260 #: actions/disfavor.php:94
1261 msgid "Add to favorites"
1262 msgstr "Favorilere ekle"
1263
1264 #: actions/doc.php:158
1265 #, php-format
1266 msgid "No such document \"%s\""
1267 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1268
1269 #: actions/editapplication.php:54
1270 msgid "Edit Application"
1271 msgstr "Uygulamayı Düzenle"
1272
1273 #: actions/editapplication.php:66
1274 msgid "You must be logged in to edit an application."
1275 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1276
1277 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1278 #: actions/showapplication.php:87
1279 msgid "No such application."
1280 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1281
1282 #: actions/editapplication.php:161
1283 msgid "Use this form to edit your application."
1284 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1287 msgid "Name is required."
1288 msgstr "İsim gereklidir."
1289
1290 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1291 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1292 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1295 msgid "Name already in use. Try another one."
1296 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1297
1298 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1299 msgid "Description is required."
1300 msgstr "Abonelik reddedildi."
1301
1302 #: actions/editapplication.php:194
1303 msgid "Source URL is too long."
1304 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1305
1306 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1307 msgid "Source URL is not valid."
1308 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1309
1310 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1311 msgid "Organization is required."
1312 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1313
1314 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1315 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1316 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1317
1318 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1319 msgid "Organization homepage is required."
1320 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1321
1322 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1323 msgid "Callback is too long."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1327 msgid "Callback URL is not valid."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/editapplication.php:261
1331 msgid "Could not update application."
1332 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1333
1334 #: actions/editgroup.php:56
1335 #, php-format
1336 msgid "Edit %s group"
1337 msgstr "%s grubunu düzenle"
1338
1339 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1340 msgid "You must be logged in to create a group."
1341 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1342
1343 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1344 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1345 msgid "You must be an admin to edit the group."
1346 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1347
1348 #: actions/editgroup.php:158
1349 msgid "Use this form to edit the group."
1350 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1351
1352 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1353 #, php-format
1354 msgid "description is too long (max %d chars)."
1355 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
1356
1357 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1358 #, fuzzy, php-format
1359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1360 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1361
1362 #: actions/editgroup.php:258
1363 msgid "Could not update group."
1364 msgstr "Grup güncellenemedi."
1365
1366 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1367 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1368 msgid "Could not create aliases."
1369 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1370
1371 #: actions/editgroup.php:280
1372 msgid "Options saved."
1373 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1374
1375 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1376 #: actions/emailsettings.php:61
1377 msgid "Email settings"
1378 msgstr "E-posta ayarları"
1379
1380 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1381 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1382 #: actions/emailsettings.php:76
1383 #, php-format
1384 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1385 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1386
1387 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1388 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1389 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1390 msgid "Email address"
1391 msgstr "E-posta adresi"
1392
1393 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1394 #: actions/emailsettings.php:112
1395 msgid "Current confirmed email address."
1396 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1397
1398 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1399 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1400 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1401 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1402 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1403 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1404 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1405 #: actions/smssettings.php:180
1406 msgctxt "BUTTON"
1407 msgid "Remove"
1408 msgstr "Geri al"
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:122
1411 msgid ""
1412 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1413 "a message with further instructions."
1414 msgstr ""
1415 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1416 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1417
1418 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1419 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1420 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1421 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1422 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1423 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1424 msgctxt "BUTTON"
1425 msgid "Cancel"
1426 msgstr "İptal"
1427
1428 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1429 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1430 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1431 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1432 #. TRANS: organization.
1433 #: actions/emailsettings.php:139
1434 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1435 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1436
1437 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1438 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1439 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1440 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1441 #: actions/smssettings.php:162
1442 msgctxt "BUTTON"
1443 msgid "Add"
1444 msgstr "Ekle"
1445
1446 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1447 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1448 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1449 msgid "Incoming email"
1450 msgstr "Gelen e-posta"
1451
1452 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1453 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1454 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1455 msgid "Send email to this address to post new notices."
1456 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1457
1458 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1459 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1460 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1461 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1462 msgstr ""
1463 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1464 "olacaktır."
1465
1466 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1467 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1468 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1469 msgctxt "BUTTON"
1470 msgid "New"
1471 msgstr "Yeni"
1472
1473 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1474 #: actions/emailsettings.php:178
1475 msgid "Email preferences"
1476 msgstr "E-posta tercihleri"
1477
1478 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1479 #: actions/emailsettings.php:184
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1482 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1483
1484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1485 #: actions/emailsettings.php:190
1486 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1487 msgstr ""
1488 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1489
1490 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1491 #: actions/emailsettings.php:197
1492 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1493 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1494
1495 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1496 #: actions/emailsettings.php:203
1497 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1498 msgstr ""
1499
1500 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1501 #: actions/emailsettings.php:209
1502 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1503 msgstr ""
1504
1505 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1506 #: actions/emailsettings.php:216
1507 msgid "I want to post notices by email."
1508 msgstr ""
1509
1510 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1511 #: actions/emailsettings.php:223
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1514 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1515
1516 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1517 #: actions/emailsettings.php:338
1518 msgid "Email preferences saved."
1519 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1520
1521 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1522 #: actions/emailsettings.php:357
1523 #, fuzzy
1524 msgid "No email address."
1525 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1526
1527 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1528 #: actions/emailsettings.php:365
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Cannot normalize that email address"
1531 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1532
1533 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1534 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1535 #: actions/siteadminpanel.php:144
1536 msgid "Not a valid email address."
1537 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1538
1539 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1540 #: actions/emailsettings.php:374
1541 msgid "That is already your email address."
1542 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1543
1544 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1545 #: actions/emailsettings.php:378
1546 #, fuzzy
1547 msgid "That email address already belongs to another user."
1548 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1549
1550 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1551 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1552 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1553 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1554 #: actions/smssettings.php:373
1555 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1556 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1557
1558 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1559 #: actions/emailsettings.php:402
1560 #, fuzzy
1561 msgid ""
1562 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1563 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1564 msgstr ""
1565 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1566 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1567
1568 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1569 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1570 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1571 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1572 #: actions/smssettings.php:408
1573 msgid "No pending confirmation to cancel."
1574 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1575
1576 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1577 #: actions/emailsettings.php:428
1578 msgid "That is the wrong email address."
1579 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1580
1581 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1582 #: actions/emailsettings.php:442
1583 msgid "Email confirmation cancelled."
1584 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1585
1586 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1587 #. TRANS: registered for the active user.
1588 #: actions/emailsettings.php:462
1589 msgid "That is not your email address."
1590 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1591
1592 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1593 #: actions/emailsettings.php:483
1594 msgid "The email address was removed."
1595 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1596
1597 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1598 #, fuzzy
1599 msgid "No incoming email address."
1600 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1601
1602 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1603 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1604 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1605 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1606 msgid "Couldn't update user record."
1607 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1608
1609 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1610 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1611 msgid "Incoming email address removed."
1612 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1613
1614 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1615 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1616 msgid "New incoming email address added."
1617 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1618
1619 #: actions/favor.php:79
1620 msgid "This notice is already a favorite!"
1621 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1622
1623 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1624 msgid "Disfavor favorite"
1625 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1626
1627 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1628 #: lib/publicgroupnav.php:93
1629 msgid "Popular notices"
1630 msgstr "Popüler durum mesajları"
1631
1632 #: actions/favorited.php:67
1633 #, php-format
1634 msgid "Popular notices, page %d"
1635 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1636
1637 #: actions/favorited.php:79
1638 msgid "The most popular notices on the site right now."
1639 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1640
1641 #: actions/favorited.php:150
1642 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1643 msgstr ""
1644 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1645 "eklememiş."
1646
1647 #: actions/favorited.php:153
1648 msgid ""
1649 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1650 "next to any notice you like."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: actions/favorited.php:156
1654 #, php-format
1655 msgid ""
1656 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1657 "notice to your favorites!"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1661 #: lib/personalgroupnav.php:115
1662 #, php-format
1663 msgid "%s's favorite notices"
1664 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1665
1666 #: actions/favoritesrss.php:115
1667 #, fuzzy, php-format
1668 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1669 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1670
1671 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1672 #: lib/publicgroupnav.php:89
1673 msgid "Featured users"
1674 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1675
1676 #: actions/featured.php:71
1677 #, php-format
1678 msgid "Featured users, page %d"
1679 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1680
1681 #: actions/featured.php:99
1682 #, php-format
1683 msgid "A selection of some great users on %s"
1684 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1685
1686 #: actions/file.php:34
1687 msgid "No notice ID."
1688 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1689
1690 #: actions/file.php:38
1691 msgid "No notice."
1692 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1693
1694 #: actions/file.php:42
1695 msgid "No attachments."
1696 msgstr "Ek yok."
1697
1698 #: actions/file.php:51
1699 msgid "No uploaded attachments."
1700 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1701
1702 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1703 msgid "Not expecting this response!"
1704 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1705
1706 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1707 msgid "User being listened to does not exist."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1711 msgid "You can use the local subscription!"
1712 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1715 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1719 msgid "You are not authorized."
1720 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1721
1722 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1723 msgid "Could not convert request token to access token."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1729 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1730
1731 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Error updating remote profile."
1734 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1735
1736 #: actions/getfile.php:79
1737 msgid "No such file."
1738 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1739
1740 #: actions/getfile.php:83
1741 msgid "Cannot read file."
1742 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1743
1744 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Invalid role."
1747 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1748
1749 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1750 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/grantrole.php:75
1754 #, fuzzy
1755 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1756 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1757
1758 #: actions/grantrole.php:82
1759 #, fuzzy
1760 msgid "User already has this role."
1761 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1762
1763 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1764 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1765 #: lib/profileformaction.php:79
1766 msgid "No profile specified."
1767 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
1768
1769 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1770 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1771 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1772 msgid "No profile with that ID."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1776 #: actions/makeadmin.php:81
1777 msgid "No group specified."
1778 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
1779
1780 #: actions/groupblock.php:91
1781 msgid "Only an admin can block group members."
1782 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
1783
1784 #: actions/groupblock.php:95
1785 msgid "User is already blocked from group."
1786 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
1787
1788 #: actions/groupblock.php:100
1789 msgid "User is not a member of group."
1790 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
1791
1792 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1793 msgid "Block user from group"
1794 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
1795
1796 #: actions/groupblock.php:160
1797 #, php-format
1798 msgid ""
1799 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1800 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1801 "the group in the future."
1802 msgstr ""
1803
1804 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1805 #: actions/groupblock.php:182
1806 msgid "Do not block this user from this group"
1807 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
1808
1809 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1810 #: actions/groupblock.php:189
1811 msgid "Block this user from this group"
1812 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
1813
1814 #: actions/groupblock.php:206
1815 msgid "Database error blocking user from group."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1819 msgid "No ID."
1820 msgstr "JabberID yok."
1821
1822 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1823 msgid "You must be logged in to edit a group."
1824 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1825
1826 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1827 msgid "Group design"
1828 msgstr "Grup dizaynı"
1829
1830 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1831 msgid ""
1832 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1833 "palette of your choice."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1837 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Couldn't update your design."
1840 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1841
1842 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Design preferences saved."
1845 msgstr "Tercihler kaydedildi."
1846
1847 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1848 msgid "Group logo"
1849 msgstr "Grup logosu"
1850
1851 #: actions/grouplogo.php:153
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid ""
1854 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1855 msgstr ""
1856 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
1857
1858 #: actions/grouplogo.php:365
1859 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1860 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
1861
1862 #: actions/grouplogo.php:399
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Logo updated."
1865 msgstr "Avatar güncellendi."
1866
1867 #: actions/grouplogo.php:401
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Failed updating logo."
1870 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1871
1872 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1873 #. TRANS: %s is the name of the group.
1874 #: actions/groupmembers.php:102
1875 #, php-format
1876 msgid "%s group members"
1877 msgstr "%s grup üyeleri"
1878
1879 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1880 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1881 #: actions/groupmembers.php:107
1882 #, php-format
1883 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/groupmembers.php:122
1887 msgid "A list of the users in this group."
1888 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
1889
1890 #: actions/groupmembers.php:186
1891 msgid "Admin"
1892 msgstr "Yönetici"
1893
1894 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1895 #: actions/groupmembers.php:399
1896 msgctxt "BUTTON"
1897 msgid "Block"
1898 msgstr "Engelle"
1899
1900 #. TRANS: Submit button title.
1901 #: actions/groupmembers.php:403
1902 msgctxt "TOOLTIP"
1903 msgid "Block this user"
1904 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1905
1906 #: actions/groupmembers.php:498
1907 msgid "Make user an admin of the group"
1908 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
1909
1910 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1911 #: actions/groupmembers.php:533
1912 msgctxt "BUTTON"
1913 msgid "Make Admin"
1914 msgstr "Yönetici Yap"
1915
1916 #. TRANS: Submit button title.
1917 #: actions/groupmembers.php:537
1918 msgctxt "TOOLTIP"
1919 msgid "Make this user an admin"
1920 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
1921
1922 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1923 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1924 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1925 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1926 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
1927 #, php-format
1928 msgid "%s timeline"
1929 msgstr "%s zaman çizelgesi"
1930
1931 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1932 #: actions/grouprss.php:142
1933 #, fuzzy, php-format
1934 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1935 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1936
1937 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1938 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1939 msgid "Groups"
1940 msgstr "Gruplar"
1941
1942 #: actions/groups.php:64
1943 #, php-format
1944 msgid "Groups, page %d"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/groups.php:90
1948 #, php-format
1949 msgid ""
1950 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1951 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1952 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1953 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1954 "%%%%)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1958 msgid "Create a new group"
1959 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
1960
1961 #: actions/groupsearch.php:52
1962 #, fuzzy, php-format
1963 msgid ""
1964 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1965 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1966 msgstr ""
1967 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
1968 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
1969 "karakterden oluşmalı. "
1970
1971 #: actions/groupsearch.php:58
1972 msgid "Group search"
1973 msgstr "Grup arama"
1974
1975 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1976 #: actions/peoplesearch.php:83
1977 msgid "No results."
1978 msgstr "Sonuç yok."
1979
1980 #: actions/groupsearch.php:82
1981 #, php-format
1982 msgid ""
1983 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1984 "newgroup%%) yourself."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: actions/groupsearch.php:85
1988 #, php-format
1989 msgid ""
1990 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1991 "action.newgroup%%) yourself!"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/groupunblock.php:91
1995 msgid "Only an admin can unblock group members."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/groupunblock.php:95
1999 msgid "User is not blocked from group."
2000 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2001
2002 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2003 msgid "Error removing the block."
2004 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2005
2006 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2007 #: actions/imsettings.php:60
2008 msgid "IM settings"
2009 msgstr "Profil ayarları"
2010
2011 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2012 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2013 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2014 #: actions/imsettings.php:74
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2018 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2019 msgstr ""
2020 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2021 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2022
2023 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2024 #: actions/imsettings.php:94
2025 msgid "IM is not available."
2026 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2027
2028 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2029 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2030 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2031 msgid "IM address"
2032 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2033
2034 #: actions/imsettings.php:113
2035 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2036 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2037
2038 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2039 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2040 #: actions/imsettings.php:124
2041 #, php-format
2042 msgid ""
2043 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2044 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2045 msgstr ""
2046 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2047 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2048
2049 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2050 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2051 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2052 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2053 #. TRANS: person or organization.
2054 #: actions/imsettings.php:143
2055 #, php-format
2056 msgid ""
2057 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2058 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2059 msgstr ""
2060 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2061 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2062
2063 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2064 #: actions/imsettings.php:158
2065 msgid "IM preferences"
2066 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2067
2068 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2069 #: actions/imsettings.php:163
2070 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2071 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2072
2073 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2074 #: actions/imsettings.php:169
2075 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2076 msgstr ""
2077 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2078
2079 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2080 #: actions/imsettings.php:175
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2083 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2084
2085 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2086 #: actions/imsettings.php:182
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2089 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2090
2091 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2092 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2093 msgid "Preferences saved."
2094 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2095
2096 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2097 #: actions/imsettings.php:312
2098 msgid "No Jabber ID."
2099 msgstr "JabberID yok."
2100
2101 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2102 #: actions/imsettings.php:320
2103 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2104 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2105
2106 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2107 #: actions/imsettings.php:325
2108 msgid "Not a valid Jabber ID"
2109 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2110
2111 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2112 #: actions/imsettings.php:329
2113 msgid "That is already your Jabber ID."
2114 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2115
2116 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2117 #: actions/imsettings.php:333
2118 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2119 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2120
2121 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2122 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2123 #: actions/imsettings.php:361
2124 #, php-format
2125 msgid ""
2126 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2127 "s for sending messages to you."
2128 msgstr ""
2129 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2130 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2131
2132 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2133 #: actions/imsettings.php:391
2134 msgid "That is the wrong IM address."
2135 msgstr "Yanlış IM adresi."
2136
2137 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2138 #: actions/imsettings.php:400
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2141 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2142
2143 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2144 #: actions/imsettings.php:405
2145 msgid "IM confirmation cancelled."
2146 msgstr "Onay kodu yok."
2147
2148 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2149 #. TRANS: registered for the active user.
2150 #: actions/imsettings.php:427
2151 msgid "That is not your Jabber ID."
2152 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2153
2154 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2155 #: actions/imsettings.php:450
2156 #, fuzzy
2157 msgid "The IM address was removed."
2158 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2159
2160 #: actions/inbox.php:59
2161 #, php-format
2162 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: actions/inbox.php:62
2166 #, php-format
2167 msgid "Inbox for %s"
2168 msgstr "%s için gelen kutusu"
2169
2170 #: actions/inbox.php:115
2171 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: actions/invite.php:39
2175 msgid "Invites have been disabled."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/invite.php:41
2179 #, fuzzy, php-format
2180 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2181 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2182
2183 #: actions/invite.php:72
2184 #, fuzzy, php-format
2185 msgid "Invalid email address: %s"
2186 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2187
2188 #: actions/invite.php:110
2189 msgid "Invitation(s) sent"
2190 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2191
2192 #: actions/invite.php:112
2193 msgid "Invite new users"
2194 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2195
2196 #: actions/invite.php:128
2197 #, fuzzy
2198 msgid "You are already subscribed to these users:"
2199 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2200
2201 #. TRANS: Whois output.
2202 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2203 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2204 #, php-format
2205 msgid "%1$s (%2$s)"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/invite.php:136
2209 msgid ""
2210 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/invite.php:144
2214 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/invite.php:150
2218 msgid ""
2219 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2220 "on the site. Thanks for growing the community!"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/invite.php:162
2224 msgid ""
2225 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/invite.php:187
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Email addresses"
2231 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2232
2233 #: actions/invite.php:189
2234 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/invite.php:192
2238 msgid "Personal message"
2239 msgstr "Kişisel mesaj"
2240
2241 #: actions/invite.php:194
2242 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2243 msgstr ""
2244
2245 #. TRANS: Send button for inviting friends
2246 #: actions/invite.php:198
2247 msgctxt "BUTTON"
2248 msgid "Send"
2249 msgstr "Gönder"
2250
2251 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2252 #: actions/invite.php:228
2253 #, fuzzy, php-format
2254 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2255 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2256
2257 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2258 #: actions/invite.php:231
2259 #, php-format
2260 msgid ""
2261 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2262 "\n"
2263 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2264 "you know and people who interest you.\n"
2265 "\n"
2266 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2267 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2268 "share your interests.\n"
2269 "\n"
2270 "%1$s said:\n"
2271 "\n"
2272 "%4$s\n"
2273 "\n"
2274 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2275 "\n"
2276 "%5$s\n"
2277 "\n"
2278 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2279 "invitation.\n"
2280 "\n"
2281 "%6$s\n"
2282 "\n"
2283 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2284 "time.\n"
2285 "\n"
2286 "Sincerely, %2$s\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/joingroup.php:60
2290 msgid "You must be logged in to join a group."
2291 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2292
2293 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2294 #, fuzzy
2295 msgid "No nickname or ID."
2296 msgstr "Takma ad yok"
2297
2298 #: actions/joingroup.php:141
2299 #, php-format
2300 msgid "%1$s joined group %2$s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/leavegroup.php:60
2304 msgid "You must be logged in to leave a group."
2305 msgstr ""
2306
2307 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2308 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2309 msgid "You are not a member of that group."
2310 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2311
2312 #: actions/leavegroup.php:137
2313 #, fuzzy, php-format
2314 msgid "%1$s left group %2$s"
2315 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2316
2317 #. TRANS: User admin panel title
2318 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2319 msgctxt "TITLE"
2320 msgid "License"
2321 msgstr "Lisans"
2322
2323 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2324 msgid "License for this StatusNet site"
2325 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2326
2327 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2328 msgid "Invalid license selection."
2329 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2330
2331 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2332 msgid ""
2333 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2334 "license."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2338 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2339 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2340
2341 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2342 msgid "Invalid license URL."
2343 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2344
2345 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2346 msgid "Invalid license image URL."
2347 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2348
2349 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2350 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2351 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2352
2353 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2354 msgid "License image must be blank or valid URL."
2355 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2356
2357 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2358 msgid "License selection"
2359 msgstr "Lisans seçimi"
2360
2361 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Private"
2364 msgstr "Gizlilik"
2365
2366 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2367 msgid "All Rights Reserved"
2368 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2369
2370 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2371 msgid "Creative Commons"
2372 msgstr "Creative Commons"
2373
2374 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2375 msgid "Type"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2379 msgid "Select license"
2380 msgstr "Lisans seç"
2381
2382 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2383 msgid "License details"
2384 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2385
2386 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2387 msgid "Owner"
2388 msgstr "Sahibi"
2389
2390 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2391 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2392 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2393
2394 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2395 msgid "License Title"
2396 msgstr "Lisans Başlığı"
2397
2398 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2399 msgid "The title of the license."
2400 msgstr "Lisansın başlığı."
2401
2402 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2403 msgid "License URL"
2404 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2405
2406 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2407 msgid "URL for more information about the license."
2408 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2409
2410 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2411 msgid "License Image URL"
2412 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2413
2414 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2415 msgid "URL for an image to display with the license."
2416 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2417
2418 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2419 msgid "Save license settings"
2420 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2421
2422 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2423 msgid "Already logged in."
2424 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2425
2426 #: actions/login.php:148
2427 msgid "Incorrect username or password."
2428 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2429
2430 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2433 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2434
2435 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2436 msgid "Login"
2437 msgstr "Giriş"
2438
2439 #: actions/login.php:249
2440 msgid "Login to site"
2441 msgstr "Siteye giriş"
2442
2443 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2444 msgid "Remember me"
2445 msgstr "Beni hatırla"
2446
2447 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2448 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2449 msgstr ""
2450 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2451
2452 #: actions/login.php:269
2453 msgid "Lost or forgotten password?"
2454 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2455
2456 #: actions/login.php:288
2457 msgid ""
2458 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2459 "changing your settings."
2460 msgstr ""
2461 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2462 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2463
2464 #: actions/login.php:292
2465 msgid "Login with your username and password."
2466 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2467
2468 #: actions/login.php:295
2469 #, fuzzy, php-format
2470 msgid ""
2471 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2472 msgstr ""
2473 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2474 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2475 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2476
2477 #: actions/makeadmin.php:92
2478 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2479 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2480
2481 #: actions/makeadmin.php:96
2482 #, fuzzy, php-format
2483 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2484 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2485
2486 #: actions/makeadmin.php:133
2487 #, fuzzy, php-format
2488 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2489 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2490
2491 #: actions/makeadmin.php:146
2492 #, fuzzy, php-format
2493 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2494 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2495
2496 #: actions/microsummary.php:69
2497 #, fuzzy
2498 msgid "No current status."
2499 msgstr "Sonuç yok"
2500
2501 #: actions/newapplication.php:52
2502 msgid "New Application"
2503 msgstr "Yeni Uygulama"
2504
2505 #: actions/newapplication.php:64
2506 msgid "You must be logged in to register an application."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/newapplication.php:143
2510 msgid "Use this form to register a new application."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/newapplication.php:176
2514 msgid "Source URL is required."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2518 msgid "Could not create application."
2519 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2520
2521 #: actions/newgroup.php:53
2522 msgid "New group"
2523 msgstr "Yeni grup"
2524
2525 #: actions/newgroup.php:110
2526 msgid "Use this form to create a new group."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2530 msgid "New message"
2531 msgstr "Yeni mesaj"
2532
2533 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2534 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2535 #, fuzzy
2536 msgid "You can't send a message to this user."
2537 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2538
2539 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2540 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2541 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2542 #: lib/command.php:579
2543 msgid "No content!"
2544 msgstr "İçerik yok!"
2545
2546 #: actions/newmessage.php:158
2547 msgid "No recipient specified."
2548 msgstr ""
2549
2550 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2551 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2552 msgid ""
2553 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/newmessage.php:181
2557 msgid "Message sent"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2561 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2562 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2563 #, php-format
2564 msgid "Direct message to %s sent."
2565 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2566
2567 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2568 msgid "Ajax Error"
2569 msgstr "Ajax Hatası"
2570
2571 #: actions/newnotice.php:69
2572 msgid "New notice"
2573 msgstr "Yeni durum mesajı"
2574
2575 #: actions/newnotice.php:227
2576 msgid "Notice posted"
2577 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2578
2579 #: actions/noticesearch.php:68
2580 #, php-format
2581 msgid ""
2582 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2583 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2584 msgstr ""
2585 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2586 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2587
2588 #: actions/noticesearch.php:78
2589 msgid "Text search"
2590 msgstr "Metin arama"
2591
2592 #: actions/noticesearch.php:91
2593 #, php-format
2594 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2595 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2596
2597 #: actions/noticesearch.php:121
2598 #, php-format
2599 msgid ""
2600 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2601 "status_textarea=%s)!"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/noticesearch.php:124
2605 #, php-format
2606 msgid ""
2607 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2608 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/noticesearchrss.php:96
2612 #, fuzzy, php-format
2613 msgid "Updates with \"%s\""
2614 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2615
2616 #: actions/noticesearchrss.php:98
2617 #, fuzzy, php-format
2618 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2619 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2620
2621 #: actions/nudge.php:85
2622 msgid ""
2623 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/nudge.php:94
2627 msgid "Nudge sent"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/nudge.php:97
2631 msgid "Nudge sent!"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/oauthappssettings.php:59
2635 msgid "You must be logged in to list your applications."
2636 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2637
2638 #: actions/oauthappssettings.php:74
2639 msgid "OAuth applications"
2640 msgstr "OAuth uygulamaları"
2641
2642 #: actions/oauthappssettings.php:85
2643 msgid "Applications you have registered"
2644 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2645
2646 #: actions/oauthappssettings.php:135
2647 #, php-format
2648 msgid "You have not registered any applications yet."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2652 msgid "Connected applications"
2653 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2654
2655 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2656 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2660 msgid "You are not a user of that application."
2661 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2662
2663 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2664 #, php-format
2665 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2669 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2673 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2677 msgid "Notice has no profile."
2678 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2679
2680 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2681 #, php-format
2682 msgid "%1$s's status on %2$s"
2683 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2684
2685 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2686 #: actions/oembed.php:159
2687 #, fuzzy, php-format
2688 msgid "Content type %s not supported."
2689 msgstr "Bağlan"
2690
2691 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2692 #: actions/oembed.php:163
2693 #, php-format
2694 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2695 msgstr ""
2696
2697 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2698 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2699 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350
2700 msgid "Not a supported data format."
2701 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
2702
2703 #: actions/opensearch.php:64
2704 msgid "People Search"
2705 msgstr "Kişi Arama"
2706
2707 #: actions/opensearch.php:67
2708 msgid "Notice Search"
2709 msgstr "Durum Mesajı Arama"
2710
2711 #: actions/othersettings.php:60
2712 msgid "Other settings"
2713 msgstr "Profil ayarları"
2714
2715 #: actions/othersettings.php:71
2716 msgid "Manage various other options."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/othersettings.php:108
2720 msgid " (free service)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/othersettings.php:116
2724 msgid "Shorten URLs with"
2725 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
2726
2727 #: actions/othersettings.php:117
2728 msgid "Automatic shortening service to use."
2729 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
2730
2731 #: actions/othersettings.php:122
2732 msgid "View profile designs"
2733 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
2734
2735 #: actions/othersettings.php:123
2736 msgid "Show or hide profile designs."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/othersettings.php:153
2740 #, fuzzy
2741 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2742 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
2743
2744 #: actions/otp.php:69
2745 #, fuzzy
2746 msgid "No user ID specified."
2747 msgstr "Yeni durum mesajı"
2748
2749 #: actions/otp.php:83
2750 #, fuzzy
2751 msgid "No login token specified."
2752 msgstr "Yeni durum mesajı"
2753
2754 #: actions/otp.php:90
2755 #, fuzzy
2756 msgid "No login token requested."
2757 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
2758
2759 #: actions/otp.php:95
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Invalid login token specified."
2762 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
2763
2764 #: actions/otp.php:104
2765 msgid "Login token expired."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/outbox.php:58
2769 #, php-format
2770 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/outbox.php:61
2774 #, php-format
2775 msgid "Outbox for %s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/outbox.php:116
2779 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/passwordsettings.php:58
2783 msgid "Change password"
2784 msgstr "Parolayı değiştir"
2785
2786 #: actions/passwordsettings.php:69
2787 msgid "Change your password."
2788 msgstr "Parolanızı değiştirin."
2789
2790 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2791 msgid "Password change"
2792 msgstr "Parola değiştirildi"
2793
2794 #: actions/passwordsettings.php:104
2795 msgid "Old password"
2796 msgstr "Eski parola"
2797
2798 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2799 msgid "New password"
2800 msgstr "Yeni parola"
2801
2802 #: actions/passwordsettings.php:109
2803 msgid "6 or more characters"
2804 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
2805
2806 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2807 #: actions/register.php:440
2808 msgid "Confirm"
2809 msgstr "Onayla"
2810
2811 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2812 msgid "Same as password above"
2813 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
2814
2815 #: actions/passwordsettings.php:117
2816 msgid "Change"
2817 msgstr "Değiştir"
2818
2819 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2820 msgid "Password must be 6 or more characters."
2821 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
2822
2823 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2824 msgid "Passwords don't match."
2825 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
2826
2827 #: actions/passwordsettings.php:165
2828 msgid "Incorrect old password"
2829 msgstr "Eski parola yanlış"
2830
2831 #: actions/passwordsettings.php:181
2832 msgid "Error saving user; invalid."
2833 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
2834
2835 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2836 msgid "Can't save new password."
2837 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
2838
2839 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2840 msgid "Password saved."
2841 msgstr "Parola kaydedildi."
2842
2843 #. TRANS: Menu item for site administration
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2845 msgid "Paths"
2846 msgstr "Yollar"
2847
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2849 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2850 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
2851
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2853 #, fuzzy, php-format
2854 msgid "Theme directory not readable: %s."
2855 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2856
2857 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2858 #, fuzzy, php-format
2859 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2860 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2861
2862 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2863 #, fuzzy, php-format
2864 msgid "Background directory not writable: %s."
2865 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2866
2867 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2868 #, fuzzy, php-format
2869 msgid "Locales directory not readable: %s."
2870 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2871
2872 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2873 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2877 msgid "Site"
2878 msgstr "Site"
2879
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2881 msgid "Server"
2882 msgstr "Sunucu"
2883
2884 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2885 msgid "Site's server hostname."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2889 msgid "Path"
2890 msgstr "Yol"
2891
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2893 msgid "Site path"
2894 msgstr "Site yolu"
2895
2896 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2897 msgid "Path to locales"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2901 msgid "Directory path to locales"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2905 msgid "Fancy URLs"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2909 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2913 msgid "Theme"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2917 msgid "Theme server"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2921 msgid "Theme path"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2925 msgid "Theme directory"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Avatars"
2931 msgstr "Avatar"
2932
2933 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2934 msgid "Avatar server"
2935 msgstr "Avatar"
2936
2937 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Avatar path"
2940 msgstr "Avatar güncellendi."
2941
2942 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Avatar directory"
2945 msgstr "Avatar güncellendi."
2946
2947 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2948 msgid "Backgrounds"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2952 msgid "Background server"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2956 msgid "Background path"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2960 msgid "Background directory"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2964 msgid "SSL"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2968 msgid "Never"
2969 msgstr "Sunucu"
2970
2971 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Sometimes"
2974 msgstr "Durum mesajları"
2975
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2977 msgid "Always"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2981 msgid "Use SSL"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2985 msgid "When to use SSL"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2989 msgid "SSL server"
2990 msgstr "Sunucu"
2991
2992 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2993 msgid "Server to direct SSL requests to"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Save paths"
2999 msgstr "Yeni durum mesajı"
3000
3001 #: actions/peoplesearch.php:52
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3005 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3006 msgstr ""
3007 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3008 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3009 "karakterden oluşmalı. "
3010
3011 #: actions/peoplesearch.php:58
3012 msgid "People search"
3013 msgstr "Kişi Arama"
3014
3015 #: actions/peopletag.php:68
3016 #, fuzzy, php-format
3017 msgid "Not a valid people tag: %s."
3018 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3019
3020 #: actions/peopletag.php:142
3021 #, fuzzy, php-format
3022 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3023 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3024
3025 #: actions/postnotice.php:95
3026 msgid "Invalid notice content."
3027 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3028
3029 #: actions/postnotice.php:101
3030 #, php-format
3031 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/profilesettings.php:60
3035 msgid "Profile settings"
3036 msgstr "Profil ayarları"
3037
3038 #: actions/profilesettings.php:71
3039 msgid ""
3040 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3041 msgstr ""
3042 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3043 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3044
3045 #: actions/profilesettings.php:99
3046 msgid "Profile information"
3047 msgstr "Profil ayarları"
3048
3049 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3050 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3051 msgstr ""
3052 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3053 "verilmez"
3054
3055 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3056 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3057 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3058 msgid "Full name"
3059 msgstr "Tam İsim"
3060
3061 #. TRANS: Form input field label.
3062 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3063 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3064 msgid "Homepage"
3065 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3066
3067 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3068 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3069 msgstr ""
3070 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3071
3072 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3073 #, fuzzy, php-format
3074 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3075 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3076
3077 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Describe yourself and your interests"
3080 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3081
3082 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3083 msgid "Bio"
3084 msgstr "Hakkında"
3085
3086 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3087 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3088 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3089 #: lib/userprofile.php:165
3090 msgid "Location"
3091 msgstr "Yer"
3092
3093 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3094 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3095 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3096
3097 #: actions/profilesettings.php:138
3098 msgid "Share my current location when posting notices"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3102 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3103 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3104 msgid "Tags"
3105 msgstr "Etiketler"
3106
3107 #: actions/profilesettings.php:147
3108 msgid ""
3109 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3110 msgstr ""
3111 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3112 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3113
3114 #: actions/profilesettings.php:151
3115 msgid "Language"
3116 msgstr "Dil"
3117
3118 #: actions/profilesettings.php:152
3119 msgid "Preferred language"
3120 msgstr "Tercih edilen dil"
3121
3122 #: actions/profilesettings.php:161
3123 msgid "Timezone"
3124 msgstr "Zaman dilimi"
3125
3126 #: actions/profilesettings.php:162
3127 msgid "What timezone are you normally in?"
3128 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3129
3130 #: actions/profilesettings.php:167
3131 msgid ""
3132 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3133 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3134
3135 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3136 #, php-format
3137 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3138 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3139
3140 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3141 msgid "Timezone not selected."
3142 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3143
3144 #: actions/profilesettings.php:241
3145 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3146 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3147
3148 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3149 #, php-format
3150 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3151 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3152
3153 #: actions/profilesettings.php:306
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3156 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3157
3158 #: actions/profilesettings.php:363
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Couldn't save location prefs."
3161 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3162
3163 #: actions/profilesettings.php:375
3164 msgid "Couldn't save profile."
3165 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3166
3167 #: actions/profilesettings.php:383
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Couldn't save tags."
3170 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3171
3172 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3173 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3174 msgid "Settings saved."
3175 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3176
3177 #: actions/public.php:83
3178 #, php-format
3179 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/public.php:92
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Could not retrieve public stream."
3185 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3186
3187 #: actions/public.php:130
3188 #, fuzzy, php-format
3189 msgid "Public timeline, page %d"
3190 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3191
3192 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3193 msgid "Public timeline"
3194 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3195
3196 #: actions/public.php:160
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3199 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3200
3201 #: actions/public.php:164
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3204 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3205
3206 #: actions/public.php:168
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3209 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3210
3211 #: actions/public.php:188
3212 #, php-format
3213 msgid ""
3214 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3215 "yet."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/public.php:191
3219 msgid "Be the first to post!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/public.php:195
3223 #, php-format
3224 msgid ""
3225 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/public.php:242
3229 #, php-format
3230 msgid ""
3231 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3232 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3233 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3234 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/public.php:247
3238 #, php-format
3239 msgid ""
3240 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3241 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3242 "tool."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/publictagcloud.php:57
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Public tag cloud"
3248 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3249
3250 #: actions/publictagcloud.php:63
3251 #, php-format
3252 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/publictagcloud.php:69
3256 #, php-format
3257 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/publictagcloud.php:72
3261 msgid "Be the first to post one!"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/publictagcloud.php:75
3265 #, php-format
3266 msgid ""
3267 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3268 "one!"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/publictagcloud.php:134
3272 msgid "Tag cloud"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/recoverpassword.php:36
3276 msgid "You are already logged in!"
3277 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3278
3279 #: actions/recoverpassword.php:62
3280 msgid "No such recovery code."
3281 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3282
3283 #: actions/recoverpassword.php:66
3284 msgid "Not a recovery code."
3285 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3286
3287 #: actions/recoverpassword.php:73
3288 msgid "Recovery code for unknown user."
3289 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3290
3291 #: actions/recoverpassword.php:86
3292 msgid "Error with confirmation code."
3293 msgstr "Onay kodu hatası."
3294
3295 #: actions/recoverpassword.php:97
3296 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3297 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3298
3299 #: actions/recoverpassword.php:111
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3302 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3303
3304 #: actions/recoverpassword.php:152
3305 #, fuzzy
3306 msgid ""
3307 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3308 "the email address you have stored in your account."
3309 msgstr ""
3310 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3311 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3312
3313 #: actions/recoverpassword.php:158
3314 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/recoverpassword.php:188
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Password recovery"
3320 msgstr "Parola geri alma isteği"
3321
3322 #: actions/recoverpassword.php:191
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Nickname or email address"
3325 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3326
3327 #: actions/recoverpassword.php:193
3328 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3329 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3330
3331 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3332 msgid "Recover"
3333 msgstr "Geri al"
3334
3335 #: actions/recoverpassword.php:208
3336 msgid "Reset password"
3337 msgstr "Parolayı sıfırla"
3338
3339 #: actions/recoverpassword.php:209
3340 msgid "Recover password"
3341 msgstr "Parolanı geri al"
3342
3343 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3344 msgid "Password recovery requested"
3345 msgstr "Parola geri alma isteği"
3346
3347 #: actions/recoverpassword.php:213
3348 msgid "Unknown action"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/recoverpassword.php:236
3352 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3353 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3354
3355 #: actions/recoverpassword.php:243
3356 msgid "Reset"
3357 msgstr "Sıfırla"
3358
3359 #: actions/recoverpassword.php:252
3360 msgid "Enter a nickname or email address."
3361 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3362
3363 #: actions/recoverpassword.php:282
3364 #, fuzzy
3365 msgid "No user with that email address or username."
3366 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3367
3368 #: actions/recoverpassword.php:299
3369 msgid "No registered email address for that user."
3370 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3371
3372 #: actions/recoverpassword.php:313
3373 msgid "Error saving address confirmation."
3374 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3375
3376 #: actions/recoverpassword.php:338
3377 msgid ""
3378 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3379 "address registered to your account."
3380 msgstr ""
3381 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3382 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3383
3384 #: actions/recoverpassword.php:357
3385 msgid "Unexpected password reset."
3386 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3387
3388 #: actions/recoverpassword.php:365
3389 msgid "Password must be 6 chars or more."
3390 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3391
3392 #: actions/recoverpassword.php:369
3393 msgid "Password and confirmation do not match."
3394 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3395
3396 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3397 msgid "Error setting user."
3398 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3399
3400 #: actions/recoverpassword.php:395
3401 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3402 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3403
3404 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3405 msgid "Sorry, only invited people can register."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/register.php:99
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3411 msgstr "Onay kodu hatası."
3412
3413 #: actions/register.php:119
3414 msgid "Registration successful"
3415 msgstr "Kayıt başarılı"
3416
3417 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3418 msgid "Register"
3419 msgstr "Kayıt"
3420
3421 #: actions/register.php:142
3422 msgid "Registration not allowed."
3423 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3424
3425 #: actions/register.php:205
3426 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3427 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3428
3429 #: actions/register.php:219
3430 msgid "Email address already exists."
3431 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3432
3433 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3434 msgid "Invalid username or password."
3435 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3436
3437 #: actions/register.php:350
3438 msgid ""
3439 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3440 "link up to friends and colleagues. "
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/register.php:432
3444 #, fuzzy
3445 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3446 msgstr ""
3447 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3448 "verilmez"
3449
3450 #: actions/register.php:437
3451 #, fuzzy
3452 msgid "6 or more characters. Required."
3453 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3454
3455 #: actions/register.php:441
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Same as password above. Required."
3458 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3459
3460 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3461 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3462 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3463 msgid "Email"
3464 msgstr "Eposta"
3465
3466 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3467 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3468 msgstr ""
3469 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3470
3471 #: actions/register.php:457
3472 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/register.php:518
3476 #, php-format
3477 msgid ""
3478 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/register.php:528
3482 #, php-format
3483 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3487 #: actions/register.php:532
3488 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3492 #: actions/register.php:535
3493 msgid "All rights reserved."
3494 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
3495
3496 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3497 #: actions/register.php:540
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid ""
3500 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3501 "email address, IM address, and phone number."
3502 msgstr ""
3503 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
3504 "numarası."
3505
3506 #: actions/register.php:583
3507 #, php-format
3508 msgid ""
3509 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3510 "want to...\n"
3511 "\n"
3512 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3513 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3514 "notices through instant messages.\n"
3515 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3516 "share your interests. \n"
3517 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3518 "others more about you. \n"
3519 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3520 "missed. \n"
3521 "\n"
3522 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/register.php:607
3526 msgid ""
3527 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3528 "to confirm your email address.)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/remotesubscribe.php:98
3532 #, php-format
3533 msgid ""
3534 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3535 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3536 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/remotesubscribe.php:112
3540 msgid "Remote subscribe"
3541 msgstr "Uzaktan abonelik"
3542
3543 #: actions/remotesubscribe.php:124
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Subscribe to a remote user"
3546 msgstr "Takip talebine izin verildi"
3547
3548 #: actions/remotesubscribe.php:129
3549 msgid "User nickname"
3550 msgstr "Kullanıcı takma adı"
3551
3552 #: actions/remotesubscribe.php:130
3553 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3554 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
3555
3556 #: actions/remotesubscribe.php:133
3557 msgid "Profile URL"
3558 msgstr "Profil Adresi"
3559
3560 #: actions/remotesubscribe.php:134
3561 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3565 #: lib/userprofile.php:406
3566 msgid "Subscribe"
3567 msgstr "Abone ol"
3568
3569 #: actions/remotesubscribe.php:159
3570 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/remotesubscribe.php:168
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3576 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
3577
3578 #: actions/remotesubscribe.php:176
3579 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/remotesubscribe.php:183
3583 msgid "Couldn’t get a request token."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/repeat.php:57
3587 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3591 #, fuzzy
3592 msgid "No notice specified."
3593 msgstr "Yeni durum mesajı"
3594
3595 #: actions/repeat.php:76
3596 #, fuzzy
3597 msgid "You can't repeat your own notice."
3598 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3599
3600 #: actions/repeat.php:90
3601 #, fuzzy
3602 msgid "You already repeated that notice."
3603 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3604
3605 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3606 msgid "Repeated"
3607 msgstr "Sıfırla"
3608
3609 #: actions/repeat.php:119
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Repeated!"
3612 msgstr "Yarat"
3613
3614 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3615 #: lib/personalgroupnav.php:105
3616 #, php-format
3617 msgid "Replies to %s"
3618 msgstr "%s için cevaplar"
3619
3620 #: actions/replies.php:128
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3623 msgstr "%s için cevaplar"
3624
3625 #: actions/replies.php:145
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3628 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3629
3630 #: actions/replies.php:152
3631 #, fuzzy, php-format
3632 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3633 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3634
3635 #: actions/replies.php:159
3636 #, php-format
3637 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3638 msgstr "%s için cevaplar"
3639
3640 #: actions/replies.php:199
3641 #, php-format
3642 msgid ""
3643 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3644 "notice to them yet."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/replies.php:204
3648 #, php-format
3649 msgid ""
3650 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3651 "[join groups](%%action.groups%%)."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/replies.php:206
3655 #, php-format
3656 msgid ""
3657 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3658 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/repliesrss.php:72
3662 #, fuzzy, php-format
3663 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3664 msgstr "%s için cevaplar"
3665
3666 #: actions/revokerole.php:75
3667 #, fuzzy
3668 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3669 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3670
3671 #: actions/revokerole.php:82
3672 #, fuzzy
3673 msgid "User doesn't have this role."
3674 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3675
3676 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3677 msgid "StatusNet"
3678 msgstr "İstatistikler"
3679
3680 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3681 #, fuzzy
3682 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3683 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3684
3685 #: actions/sandbox.php:72
3686 #, fuzzy
3687 msgid "User is already sandboxed."
3688 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3689
3690 #. TRANS: Menu item for site administration
3691 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3692 #: lib/adminpanelaction.php:379
3693 msgid "Sessions"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3697 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3701 msgid "Handle sessions"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3705 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3709 msgid "Session debugging"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3713 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3717 msgid "Save site settings"
3718 msgstr "Profil ayarları"
3719
3720 #: actions/showapplication.php:82
3721 msgid "You must be logged in to view an application."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/showapplication.php:157
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Application profile"
3727 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
3728
3729 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3730 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3731 msgid "Icon"
3732 msgstr "Simge"
3733
3734 #. TRANS: Form input field label for application name.
3735 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3736 #: lib/applicationeditform.php:190
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Name"
3739 msgstr "Takma ad"
3740
3741 #. TRANS: Form input field label.
3742 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3743 msgid "Organization"
3744 msgstr "Organizasyon"
3745
3746 #. TRANS: Form input field label.
3747 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3748 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3749 msgid "Description"
3750 msgstr "Tanım"
3751
3752 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3753 #: lib/profileaction.php:187
3754 msgid "Statistics"
3755 msgstr "İstatistikler"
3756
3757 #: actions/showapplication.php:203
3758 #, php-format
3759 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/showapplication.php:213
3763 msgid "Application actions"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/showapplication.php:236
3767 msgid "Reset key & secret"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/showapplication.php:261
3771 msgid "Application info"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/showapplication.php:263
3775 msgid "Consumer key"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/showapplication.php:268
3779 msgid "Consumer secret"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/showapplication.php:273
3783 msgid "Request token URL"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/showapplication.php:278
3787 msgid "Access token URL"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/showapplication.php:283
3791 msgid "Authorize URL"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/showapplication.php:288
3795 msgid ""
3796 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3797 "signature method."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/showapplication.php:309
3801 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/showfavorites.php:79
3805 #, fuzzy, php-format
3806 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3807 msgstr "%s ve arkadaşları"
3808
3809 #: actions/showfavorites.php:132
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3812 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3813
3814 #: actions/showfavorites.php:171
3815 #, fuzzy, php-format
3816 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3817 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3818
3819 #: actions/showfavorites.php:178
3820 #, fuzzy, php-format
3821 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3822 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3823
3824 #: actions/showfavorites.php:185
3825 #, fuzzy, php-format
3826 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3827 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3828
3829 #: actions/showfavorites.php:206
3830 msgid ""
3831 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3832 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/showfavorites.php:208
3836 #, php-format
3837 msgid ""
3838 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3839 "would add to their favorites :)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/showfavorites.php:212
3843 #, php-format
3844 msgid ""
3845 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3846 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3847 "their favorites :)"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/showfavorites.php:243
3851 msgid "This is a way to share what you like."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/showgroup.php:82
3855 #, php-format
3856 msgid "%s group"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/showgroup.php:84
3860 #, fuzzy, php-format
3861 msgid "%1$s group, page %2$d"
3862 msgstr "Bütün abonelikler"
3863
3864 #: actions/showgroup.php:227
3865 msgid "Group profile"
3866 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3867
3868 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3869 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3870 msgid "URL"
3871 msgstr "Bağlantı"
3872
3873 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3874 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3875 msgid "Note"
3876 msgstr "Not"
3877
3878 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3879 msgid "Aliases"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/showgroup.php:302
3883 msgid "Group actions"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/showgroup.php:338
3887 #, fuzzy, php-format
3888 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3889 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3890
3891 #: actions/showgroup.php:344
3892 #, fuzzy, php-format
3893 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3894 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3895
3896 #: actions/showgroup.php:350
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3899 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3900
3901 #: actions/showgroup.php:355
3902 #, fuzzy, php-format
3903 msgid "FOAF for %s group"
3904 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3905
3906 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Members"
3909 msgstr "Üyelik başlangıcı"
3910
3911 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3912 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3913 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3914 msgid "(None)"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/showgroup.php:404
3918 msgid "All members"
3919 msgstr "Tüm üyeler"
3920
3921 #: actions/showgroup.php:439
3922 msgid "Created"
3923 msgstr "Oluşturuldu"
3924
3925 #: actions/showgroup.php:455
3926 #, php-format
3927 msgid ""
3928 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3929 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3930 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3931 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3932 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/showgroup.php:461
3936 #, php-format
3937 msgid ""
3938 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3939 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3940 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3941 "their life and interests. "
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/showgroup.php:489
3945 msgid "Admins"
3946 msgstr "Yöneticiler"
3947
3948 #: actions/showmessage.php:81
3949 msgid "No such message."
3950 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
3951
3952 #: actions/showmessage.php:98
3953 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: actions/showmessage.php:108
3957 #, php-format
3958 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/showmessage.php:113
3962 #, php-format
3963 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/shownotice.php:90
3967 msgid "Notice deleted."
3968 msgstr "Durum mesajı silindi."
3969
3970 #: actions/showstream.php:73
3971 #, php-format
3972 msgid " tagged %s"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/showstream.php:79
3976 #, fuzzy, php-format
3977 msgid "%1$s, page %2$d"
3978 msgstr "%s ve arkadaşları"
3979
3980 #: actions/showstream.php:122
3981 #, fuzzy, php-format
3982 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3983 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3984
3985 #: actions/showstream.php:129
3986 #, fuzzy, php-format
3987 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3988 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3989
3990 #: actions/showstream.php:136
3991 #, fuzzy, php-format
3992 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3993 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3994
3995 #: actions/showstream.php:143
3996 #, fuzzy, php-format
3997 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3998 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3999
4000 #: actions/showstream.php:148
4001 #, php-format
4002 msgid "FOAF for %s"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/showstream.php:200
4006 #, php-format
4007 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/showstream.php:205
4011 msgid ""
4012 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4013 "would be a good time to start :)"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/showstream.php:207
4017 #, php-format
4018 msgid ""
4019 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4020 "%?status_textarea=%2$s)."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/showstream.php:246
4024 #, php-format
4025 msgid ""
4026 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4027 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4028 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4029 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/showstream.php:251
4033 #, php-format
4034 msgid ""
4035 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4036 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4037 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/showstream.php:308
4041 #, fuzzy, php-format
4042 msgid "Repeat of %s"
4043 msgstr "%s için cevaplar"
4044
4045 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4046 msgid "You cannot silence users on this site."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/silence.php:72
4050 #, fuzzy
4051 msgid "User is already silenced."
4052 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4053
4054 #: actions/siteadminpanel.php:69
4055 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/siteadminpanel.php:133
4059 msgid "Site name must have non-zero length."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/siteadminpanel.php:141
4063 #, fuzzy
4064 msgid "You must have a valid contact email address."
4065 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4066
4067 #: actions/siteadminpanel.php:159
4068 #, php-format
4069 msgid "Unknown language \"%s\"."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/siteadminpanel.php:165
4073 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/siteadminpanel.php:171
4077 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/siteadminpanel.php:221
4081 msgid "General"
4082 msgstr "Genel"
4083
4084 #: actions/siteadminpanel.php:224
4085 msgid "Site name"
4086 msgstr "Site ismi"
4087
4088 #: actions/siteadminpanel.php:225
4089 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/siteadminpanel.php:229
4093 msgid "Brought by"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/siteadminpanel.php:230
4097 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/siteadminpanel.php:234
4101 msgid "Brought by URL"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/siteadminpanel.php:235
4105 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/siteadminpanel.php:239
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Contact email address for your site"
4111 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4112
4113 #: actions/siteadminpanel.php:245
4114 msgid "Local"
4115 msgstr "Yerel"
4116
4117 #: actions/siteadminpanel.php:256
4118 msgid "Default timezone"
4119 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4120
4121 #: actions/siteadminpanel.php:257
4122 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/siteadminpanel.php:262
4126 msgid "Default language"
4127 msgstr "Öntanımlı dil"
4128
4129 #: actions/siteadminpanel.php:263
4130 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/siteadminpanel.php:271
4134 msgid "Limits"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/siteadminpanel.php:274
4138 msgid "Text limit"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/siteadminpanel.php:274
4142 msgid "Maximum number of characters for notices."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/siteadminpanel.php:278
4146 msgid "Dupe limit"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/siteadminpanel.php:278
4150 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4154 msgid "Site Notice"
4155 msgstr "Durum mesajları"
4156
4157 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4158 msgid "Edit site-wide message"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Unable to save site notice."
4164 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4165
4166 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4167 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Site notice text"
4173 msgstr "Yeni durum mesajı"
4174
4175 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4176 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Save site notice"
4182 msgstr "Yeni durum mesajı"
4183
4184 #. TRANS: Title for SMS settings.
4185 #: actions/smssettings.php:59
4186 msgid "SMS settings"
4187 msgstr "Profil ayarları"
4188
4189 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4190 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4191 #: actions/smssettings.php:74
4192 #, php-format
4193 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4194 msgstr ""
4195
4196 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4197 #: actions/smssettings.php:97
4198 #, fuzzy
4199 msgid "SMS is not available."
4200 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4201
4202 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4203 #: actions/smssettings.php:111
4204 #, fuzzy
4205 msgid "SMS address"
4206 msgstr "IM adresi"
4207
4208 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4209 #: actions/smssettings.php:120
4210 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4211 msgstr ""
4212
4213 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4214 #: actions/smssettings.php:133
4215 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4216 msgstr ""
4217
4218 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4219 #: actions/smssettings.php:142
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Confirmation code"
4222 msgstr "Onay kodu yok."
4223
4224 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4225 #: actions/smssettings.php:144
4226 msgid "Enter the code you received on your phone."
4227 msgstr ""
4228
4229 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4230 #: actions/smssettings.php:148
4231 #, fuzzy
4232 msgctxt "BUTTON"
4233 msgid "Confirm"
4234 msgstr "Onayla"
4235
4236 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4237 #: actions/smssettings.php:153
4238 msgid "SMS phone number"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4242 #: actions/smssettings.php:156
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4245 msgstr ""
4246 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4247 "verilmez"
4248
4249 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4250 #: actions/smssettings.php:195
4251 msgid "SMS preferences"
4252 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4253
4254 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4255 #: actions/smssettings.php:201
4256 msgid ""
4257 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4258 "from my carrier."
4259 msgstr ""
4260
4261 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4262 #: actions/smssettings.php:315
4263 #, fuzzy
4264 msgid "SMS preferences saved."
4265 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4266
4267 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4268 #: actions/smssettings.php:338
4269 #, fuzzy
4270 msgid "No phone number."
4271 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4272
4273 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4274 #: actions/smssettings.php:344
4275 msgid "No carrier selected."
4276 msgstr ""
4277
4278 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4279 #: actions/smssettings.php:352
4280 #, fuzzy
4281 msgid "That is already your phone number."
4282 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4283
4284 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4285 #: actions/smssettings.php:356
4286 #, fuzzy
4287 msgid "That phone number already belongs to another user."
4288 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4289
4290 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4291 #: actions/smssettings.php:384
4292 msgid ""
4293 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4294 "for the code and instructions on how to use it."
4295 msgstr ""
4296 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4297 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4298
4299 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4300 #: actions/smssettings.php:413
4301 #, fuzzy
4302 msgid "That is the wrong confirmation number."
4303 msgstr "Yanlış IM adresi."
4304
4305 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4306 #: actions/smssettings.php:427
4307 msgid "SMS confirmation cancelled."
4308 msgstr "Onay kodu yok."
4309
4310 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4311 #. TRANS: registered for the active user.
4312 #: actions/smssettings.php:448
4313 #, fuzzy
4314 msgid "That is not your phone number."
4315 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4316
4317 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4318 #: actions/smssettings.php:470
4319 #, fuzzy
4320 msgid "The SMS phone number was removed."
4321 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4322
4323 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4324 #: actions/smssettings.php:511
4325 msgid "Mobile carrier"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4329 #: actions/smssettings.php:516
4330 msgid "Select a carrier"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4334 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4335 #: actions/smssettings.php:525
4336 #, php-format
4337 msgid ""
4338 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4339 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4340 msgstr ""
4341
4342 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4343 #: actions/smssettings.php:548
4344 #, fuzzy
4345 msgid "No code entered"
4346 msgstr "İçerik yok!"
4347
4348 #. TRANS: Menu item for site administration
4349 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4350 #: lib/adminpanelaction.php:395
4351 msgid "Snapshots"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4355 msgid "Manage snapshot configuration"
4356 msgstr "Eposta adresi onayı"
4357
4358 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4359 msgid "Invalid snapshot run value."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4363 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4367 msgid "Invalid snapshot report URL."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4371 msgid "Randomly during web hit"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4375 msgid "In a scheduled job"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4379 msgid "Data snapshots"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4383 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4387 msgid "Frequency"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4391 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4395 msgid "Report URL"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4399 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Save snapshot settings"
4405 msgstr "Ayarlar"
4406
4407 #: actions/subedit.php:70
4408 #, fuzzy
4409 msgid "You are not subscribed to that profile."
4410 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4411
4412 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4413 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4414 msgid "Could not save subscription."
4415 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4416
4417 #: actions/subscribe.php:77
4418 msgid "This action only accepts POST requests."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: actions/subscribe.php:107
4422 #, fuzzy
4423 msgid "No such profile."
4424 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4425
4426 #: actions/subscribe.php:117
4427 #, fuzzy
4428 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4429 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4430
4431 #: actions/subscribe.php:145
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Subscribed"
4434 msgstr "Abone ol"
4435
4436 #: actions/subscribers.php:50
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "%s subscribers"
4439 msgstr "Abone olanlar"
4440
4441 #: actions/subscribers.php:52
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4444 msgstr "Bütün abonelikler"
4445
4446 #: actions/subscribers.php:63
4447 msgid "These are the people who listen to your notices."
4448 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4449
4450 #: actions/subscribers.php:67
4451 #, php-format
4452 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4453 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4454
4455 #: actions/subscribers.php:108
4456 msgid ""
4457 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4458 "return the favor"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/subscribers.php:110
4462 #, php-format
4463 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: actions/subscribers.php:114
4467 #, php-format
4468 msgid ""
4469 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4470 "%) and be the first?"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/subscriptions.php:52
4474 #, fuzzy, php-format
4475 msgid "%s subscriptions"
4476 msgstr "Bütün abonelikler"
4477
4478 #: actions/subscriptions.php:54
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4481 msgstr "Bütün abonelikler"
4482
4483 #: actions/subscriptions.php:65
4484 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4485 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
4486
4487 #: actions/subscriptions.php:69
4488 #, php-format
4489 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4490 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
4491
4492 #: actions/subscriptions.php:126
4493 #, php-format
4494 msgid ""
4495 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4496 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4497 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4498 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4499 "automatically subscribe to people you already follow there."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "%s is not listening to anyone."
4505 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
4506
4507 #: actions/subscriptions.php:208
4508 msgid "Jabber"
4509 msgstr "Jabber"
4510
4511 #: actions/subscriptions.php:222
4512 msgid "SMS"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: actions/tag.php:69
4516 #, fuzzy, php-format
4517 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4518 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4519
4520 #: actions/tag.php:87
4521 #, fuzzy, php-format
4522 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4523 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4524
4525 #: actions/tag.php:93
4526 #, fuzzy, php-format
4527 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4528 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4529
4530 #: actions/tag.php:99
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4533 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4534
4535 #: actions/tagother.php:39
4536 #, fuzzy
4537 msgid "No ID argument."
4538 msgstr "Böyle bir belge yok."
4539
4540 #: actions/tagother.php:65
4541 #, php-format
4542 msgid "Tag %s"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4546 #, fuzzy
4547 msgid "User profile"
4548 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4549
4550 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4551 #: lib/userprofile.php:103
4552 msgid "Photo"
4553 msgstr "Fotoğraf"
4554
4555 #: actions/tagother.php:141
4556 msgid "Tag user"
4557 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
4558
4559 #: actions/tagother.php:151
4560 msgid ""
4561 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4562 "separated"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: actions/tagother.php:193
4566 msgid ""
4567 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: actions/tagother.php:200
4571 msgid "Could not save tags."
4572 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4573
4574 #: actions/tagother.php:236
4575 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: actions/tagrss.php:35
4579 msgid "No such tag."
4580 msgstr "Böyle bir etiket yok."
4581
4582 #: actions/unblock.php:59
4583 #, fuzzy
4584 msgid "You haven't blocked that user."
4585 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4586
4587 #: actions/unsandbox.php:72
4588 #, fuzzy
4589 msgid "User is not sandboxed."
4590 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4591
4592 #: actions/unsilence.php:72
4593 #, fuzzy
4594 msgid "User is not silenced."
4595 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4596
4597 #: actions/unsubscribe.php:77
4598 #, fuzzy
4599 msgid "No profile ID in request."
4600 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4601
4602 #: actions/unsubscribe.php:98
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Unsubscribed"
4605 msgstr "Aboneliği sonlandır"
4606
4607 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4608 #, php-format
4609 msgid ""
4610 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4611 msgstr ""
4612
4613 #. TRANS: User admin panel title
4614 #: actions/useradminpanel.php:60
4615 msgctxt "TITLE"
4616 msgid "User"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: actions/useradminpanel.php:71
4620 msgid "User settings for this StatusNet site"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: actions/useradminpanel.php:150
4624 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: actions/useradminpanel.php:156
4628 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: actions/useradminpanel.php:166
4632 #, php-format
4633 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4634 msgstr ""
4635
4636 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4637 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4638 #: lib/personalgroupnav.php:109
4639 msgid "Profile"
4640 msgstr "Profil"
4641
4642 #: actions/useradminpanel.php:223
4643 msgid "Bio Limit"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: actions/useradminpanel.php:224
4647 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: actions/useradminpanel.php:232
4651 msgid "New users"
4652 msgstr "Yeni kullanıcılar"
4653
4654 #: actions/useradminpanel.php:236
4655 msgid "New user welcome"
4656 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
4657
4658 #: actions/useradminpanel.php:237
4659 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4660 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
4661
4662 #: actions/useradminpanel.php:242
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Default subscription"
4665 msgstr "Bütün abonelikler"
4666
4667 #: actions/useradminpanel.php:243
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4670 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4671
4672 #: actions/useradminpanel.php:252
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Invitations"
4675 msgstr "Yer"
4676
4677 #: actions/useradminpanel.php:257
4678 msgid "Invitations enabled"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: actions/useradminpanel.php:259
4682 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: actions/useradminpanel.php:295
4686 msgid "Save user settings"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: actions/userauthorization.php:105
4690 msgid "Authorize subscription"
4691 msgstr "Takip isteğini onayla"
4692
4693 #: actions/userauthorization.php:110
4694 #, fuzzy
4695 msgid ""
4696 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4697 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4698 "click “Reject”."
4699 msgstr ""
4700 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
4701 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
4702 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
4703
4704 #. TRANS: Menu item for site administration
4705 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4706 #: lib/adminpanelaction.php:403
4707 msgid "License"
4708 msgstr "Lisans"
4709
4710 #: actions/userauthorization.php:217
4711 msgid "Accept"
4712 msgstr "Kabul et"
4713
4714 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4715 #: lib/subscribeform.php:139
4716 msgid "Subscribe to this user"
4717 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4718
4719 #: actions/userauthorization.php:219
4720 msgid "Reject"
4721 msgstr "Reddet"
4722
4723 #: actions/userauthorization.php:220
4724 msgid "Reject this subscription"
4725 msgstr "Takip isteğini onayla"
4726
4727 #: actions/userauthorization.php:232
4728 msgid "No authorization request!"
4729 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4730
4731 #: actions/userauthorization.php:254
4732 msgid "Subscription authorized"
4733 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4734
4735 #: actions/userauthorization.php:256
4736 msgid ""
4737 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4738 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4739 "subscription. Your subscription token is:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/userauthorization.php:266
4743 msgid "Subscription rejected"
4744 msgstr "Abonelik reddedildi."
4745
4746 #: actions/userauthorization.php:268
4747 msgid ""
4748 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4749 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4750 "subscription."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: actions/userauthorization.php:303
4754 #, php-format
4755 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: actions/userauthorization.php:308
4759 #, php-format
4760 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: actions/userauthorization.php:314
4764 #, php-format
4765 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: actions/userauthorization.php:329
4769 #, php-format
4770 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: actions/userauthorization.php:345
4774 #, php-format
4775 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: actions/userauthorization.php:350
4779 #, fuzzy, php-format
4780 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4781 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
4782
4783 #: actions/userauthorization.php:355
4784 #, fuzzy, php-format
4785 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4786 msgstr "%s için yanlış resim türü"
4787
4788 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Profile design"
4791 msgstr "Profil ayarları"
4792
4793 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4794 msgid ""
4795 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4796 "palette of your choice."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: actions/userdesignsettings.php:282
4800 msgid "Enjoy your hotdog!"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4804 #: actions/usergroups.php:66
4805 #, fuzzy, php-format
4806 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4807 msgstr "Bütün abonelikler"
4808
4809 #: actions/usergroups.php:132
4810 msgid "Search for more groups"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: actions/usergroups.php:159
4814 #, fuzzy, php-format
4815 msgid "%s is not a member of any group."
4816 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4817
4818 #: actions/usergroups.php:164
4819 #, php-format
4820 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4821 msgstr ""
4822
4823 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4824 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4825 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4826 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4827 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4828 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4829 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4830 #, php-format
4831 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: actions/version.php:75
4835 #, php-format
4836 msgid "StatusNet %s"
4837 msgstr "StatusNet %s"
4838
4839 #: actions/version.php:155
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4843 "Inc. and contributors."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: actions/version.php:163
4847 msgid "Contributors"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: actions/version.php:170
4851 msgid ""
4852 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4853 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4854 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4855 "any later version. "
4856 msgstr ""
4857
4858 #: actions/version.php:176
4859 msgid ""
4860 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4861 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4862 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4863 "for more details. "
4864 msgstr ""
4865
4866 #: actions/version.php:182
4867 #, php-format
4868 msgid ""
4869 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4870 "along with this program.  If not, see %s."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: actions/version.php:191
4874 msgid "Plugins"
4875 msgstr "Eklentiler"
4876
4877 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4878 #: actions/version.php:198 lib/action.php:802
4879 msgid "Version"
4880 msgstr "Sürüm"
4881
4882 #: actions/version.php:199
4883 msgid "Author(s)"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
4887 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
4888 msgid "Favor"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
4892 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
4893 #: classes/Fave.php:151
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
4896 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
4897
4898 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4899 #: classes/File.php:142
4900 #, php-format
4901 msgid "Cannot process URL '%s'"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4905 #: classes/File.php:174
4906 msgid "Robin thinks something is impossible."
4907 msgstr ""
4908
4909 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4910 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4911 #: classes/File.php:189
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4915 "Try to upload a smaller version."
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4919 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4920 #: classes/File.php:201
4921 #, php-format
4922 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4923 msgstr ""
4924
4925 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4926 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4927 #: classes/File.php:210
4928 #, php-format
4929 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4930 msgstr ""
4931
4932 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4933 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
4934 msgid "Invalid filename."
4935 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
4936
4937 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4938 #: classes/Group_member.php:42
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Group join failed."
4941 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4942
4943 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4944 #: classes/Group_member.php:55
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Not part of group."
4947 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4948
4949 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4950 #: classes/Group_member.php:63
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Group leave failed."
4953 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4954
4955 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
4956 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
4957 #: classes/Group_member.php:76
4958 #, php-format
4959 msgid "Profile ID %s is invalid."
4960 msgstr ""
4961
4962 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
4963 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
4964 #: classes/Group_member.php:89
4965 #, fuzzy, php-format
4966 msgid "Group ID %s is invalid."
4967 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
4968
4969 #. TRANS: Activity title.
4970 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Join"
4973 msgstr "Giriş"
4974
4975 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
4976 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
4977 #: classes/Group_member.php:117
4978 #, php-format
4979 msgid "%1$s has joined group %2$s."
4980 msgstr ""
4981
4982 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4983 #: classes/Local_group.php:42
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Could not update local group."
4986 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4987
4988 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4989 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4990 #: classes/Login_token.php:78
4991 #, fuzzy, php-format
4992 msgid "Could not create login token for %s"
4993 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
4994
4995 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4996 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4997 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4998 msgstr ""
4999
5000 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5001 #: classes/Message.php:45
5002 msgid "You are banned from sending direct messages."
5003 msgstr ""
5004
5005 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5006 #: classes/Message.php:62
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Could not insert message."
5009 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5010
5011 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5012 #: classes/Message.php:73
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Could not update message with new URI."
5015 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5016
5017 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5018 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5019 #: classes/Notice.php:98
5020 #, php-format
5021 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5022 msgstr ""
5023
5024 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5025 #: classes/Notice.php:193
5026 #, php-format
5027 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5028 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5029
5030 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5031 #: classes/Notice.php:265
5032 msgid "Problem saving notice. Too long."
5033 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5034
5035 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5036 #: classes/Notice.php:270
5037 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5038 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5039
5040 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5041 #: classes/Notice.php:276
5042 msgid ""
5043 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5044 msgstr ""
5045
5046 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5047 #: classes/Notice.php:283
5048 msgid ""
5049 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5050 "few minutes."
5051 msgstr ""
5052
5053 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5054 #: classes/Notice.php:291
5055 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5056 msgstr ""
5057
5058 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5059 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5060 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5061 msgid "Problem saving notice."
5062 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5063
5064 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5065 #: classes/Notice.php:907
5066 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5067 msgstr ""
5068
5069 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5070 #: classes/Notice.php:1006
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Problem saving group inbox."
5073 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5074
5075 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5076 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5077 #: classes/Notice.php:1120
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5080 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5081
5082 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5083 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5084 #: classes/Notice.php:1822
5085 #, php-format
5086 msgid "RT @%1$s %2$s"
5087 msgstr ""
5088
5089 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5090 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5091 #: classes/Profile.php:785
5092 #, php-format
5093 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5094 msgstr ""
5095
5096 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5097 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5098 #: classes/Profile.php:794
5099 #, php-format
5100 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5101 msgstr ""
5102
5103 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5104 #: classes/Remote_profile.php:54
5105 msgid "Missing profile."
5106 msgstr "Profil yok."
5107
5108 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5109 #: classes/Status_network.php:338
5110 msgid "Unable to save tag."
5111 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5112
5113 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5114 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
5115 msgid "You have been banned from subscribing."
5116 msgstr ""
5117
5118 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5119 #: classes/Subscription.php:80
5120 msgid "Already subscribed!"
5121 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5122
5123 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5124 #: classes/Subscription.php:85
5125 #, fuzzy
5126 msgid "User has blocked you."
5127 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5128
5129 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5130 #: classes/Subscription.php:171
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Not subscribed!"
5133 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5134
5135 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5136 #: classes/Subscription.php:178
5137 msgid "Could not delete self-subscription."
5138 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5139
5140 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5141 #: classes/Subscription.php:206
5142 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5143 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5144
5145 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5146 #: classes/Subscription.php:218
5147 msgid "Could not delete subscription."
5148 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5149
5150 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5151 #: classes/Subscription.php:255
5152 msgid "Follow"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5156 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5157 #: classes/Subscription.php:258
5158 #, fuzzy, php-format
5159 msgid "%1$s is now following %2$s."
5160 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5161
5162 #. TRANS: Notice given on user registration.
5163 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5164 #: classes/User.php:384
5165 #, php-format
5166 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5167 msgstr ""
5168
5169 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5170 #: classes/User_group.php:495
5171 msgid "Could not create group."
5172 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5173
5174 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5175 #: classes/User_group.php:505
5176 msgid "Could not set group URI."
5177 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5178
5179 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5180 #: classes/User_group.php:528
5181 msgid "Could not set group membership."
5182 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5183
5184 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5185 #: classes/User_group.php:543
5186 msgid "Could not save local group info."
5187 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5188
5189 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5190 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5191 msgid "Change your profile settings"
5192 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5193
5194 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5195 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5196 msgid "Upload an avatar"
5197 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5198
5199 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5200 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5201 msgid "Change your password"
5202 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5203
5204 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5205 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5206 msgid "Change email handling"
5207 msgstr ""
5208
5209 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5210 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5211 msgid "Design your profile"
5212 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5213
5214 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5215 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5216 msgid "Other options"
5217 msgstr "Diğer seçenekler"
5218
5219 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5220 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5221 msgid "Other"
5222 msgstr "Diğer"
5223
5224 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5225 #: lib/action.php:148
5226 #, fuzzy, php-format
5227 msgid "%1$s - %2$s"
5228 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5229
5230 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5231 #: lib/action.php:164
5232 msgid "Untitled page"
5233 msgstr "Başlıksız sayfa"
5234
5235 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5236 #: lib/action.php:448
5237 msgid "Primary site navigation"
5238 msgstr ""
5239
5240 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5241 #: lib/action.php:454
5242 msgctxt "TOOLTIP"
5243 msgid "Personal profile and friends timeline"
5244 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5245
5246 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5247 #: lib/action.php:457
5248 msgctxt "MENU"
5249 msgid "Personal"
5250 msgstr "Kişisel"
5251
5252 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5253 #: lib/action.php:459
5254 msgctxt "TOOLTIP"
5255 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5256 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5257
5258 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5259 #: lib/action.php:464
5260 msgctxt "TOOLTIP"
5261 msgid "Connect to services"
5262 msgstr "Servislere bağlan"
5263
5264 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5265 #: lib/action.php:467
5266 msgid "Connect"
5267 msgstr "Bağlan"
5268
5269 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5270 #: lib/action.php:470
5271 msgctxt "TOOLTIP"
5272 msgid "Change site configuration"
5273 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5274
5275 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5276 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5277 #: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117
5278 msgctxt "MENU"
5279 msgid "Admin"
5280 msgstr "Yönetim"
5281
5282 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5283 #: lib/action.php:477
5284 #, php-format
5285 msgctxt "TOOLTIP"
5286 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5287 msgstr ""
5288 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5289 "edin"
5290
5291 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5292 #: lib/action.php:480
5293 msgctxt "MENU"
5294 msgid "Invite"
5295 msgstr "Davet et"
5296
5297 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5298 #: lib/action.php:486
5299 msgctxt "TOOLTIP"
5300 msgid "Logout from the site"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5304 #: lib/action.php:489
5305 #, fuzzy
5306 msgctxt "MENU"
5307 msgid "Logout"
5308 msgstr "Çıkış"
5309
5310 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5311 #: lib/action.php:494
5312 msgctxt "TOOLTIP"
5313 msgid "Create an account"
5314 msgstr "Bir hesap oluştur"
5315
5316 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5317 #: lib/action.php:497
5318 msgctxt "MENU"
5319 msgid "Register"
5320 msgstr "Kayıt"
5321
5322 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5323 #: lib/action.php:500
5324 msgctxt "TOOLTIP"
5325 msgid "Login to the site"
5326 msgstr "Siteye giriş"
5327
5328 #: lib/action.php:503
5329 msgctxt "MENU"
5330 msgid "Login"
5331 msgstr "Giriş"
5332
5333 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5334 #: lib/action.php:506
5335 msgctxt "TOOLTIP"
5336 msgid "Help me!"
5337 msgstr "Bana yardım et!"
5338
5339 #: lib/action.php:509
5340 msgctxt "MENU"
5341 msgid "Help"
5342 msgstr "Yardım"
5343
5344 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5345 #: lib/action.php:512
5346 msgctxt "TOOLTIP"
5347 msgid "Search for people or text"
5348 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5349
5350 #: lib/action.php:515
5351 msgctxt "MENU"
5352 msgid "Search"
5353 msgstr "Ara"
5354
5355 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5356 #. TRANS: Menu item for site administration
5357 #: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Site notice"
5360 msgstr "Yeni durum mesajı"
5361
5362 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5363 #: lib/action.php:604
5364 msgid "Local views"
5365 msgstr ""
5366
5367 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5368 #: lib/action.php:674
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Page notice"
5371 msgstr "Yeni durum mesajı"
5372
5373 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5374 #: lib/action.php:775
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Secondary site navigation"
5377 msgstr "Abonelikler"
5378
5379 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5380 #: lib/action.php:781
5381 msgid "Help"
5382 msgstr "Yardım"
5383
5384 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5385 #: lib/action.php:784
5386 msgid "About"
5387 msgstr "Hakkında"
5388
5389 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5390 #: lib/action.php:787
5391 msgid "FAQ"
5392 msgstr "SSS"
5393
5394 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5395 #: lib/action.php:792
5396 msgid "TOS"
5397 msgstr ""
5398
5399 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5400 #: lib/action.php:796
5401 msgid "Privacy"
5402 msgstr "Gizlilik"
5403
5404 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5405 #: lib/action.php:799
5406 msgid "Source"
5407 msgstr "Kaynak"
5408
5409 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5410 #: lib/action.php:805
5411 msgid "Contact"
5412 msgstr "İletişim"
5413
5414 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5415 #: lib/action.php:808
5416 msgid "Badge"
5417 msgstr ""
5418
5419 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5420 #: lib/action.php:837
5421 msgid "StatusNet software license"
5422 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5423
5424 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5425 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5426 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5427 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5428 #: lib/action.php:844
5429 #, fuzzy, php-format
5430 msgid ""
5431 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5432 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5433 msgstr ""
5434 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5435 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5436
5437 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5438 #: lib/action.php:847
5439 #, php-format
5440 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5441 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5442
5443 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5444 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5445 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5446 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5447 #: lib/action.php:854
5448 #, php-format
5449 msgid ""
5450 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5451 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5452 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5453 msgstr ""
5454 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5455 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
5456 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
5457
5458 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5459 #: lib/action.php:870
5460 msgid "Site content license"
5461 msgstr "Site içeriği lisansı"
5462
5463 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5464 #. TRANS: %1$s is the site name.
5465 #: lib/action.php:877
5466 #, php-format
5467 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5468 msgstr ""
5469
5470 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5471 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5472 #: lib/action.php:884
5473 #, php-format
5474 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5475 msgstr ""
5476
5477 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5478 #: lib/action.php:888
5479 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5480 msgstr ""
5481
5482 #. TRANS: license message in footer.
5483 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5484 #: lib/action.php:902
5485 #, php-format
5486 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5487 msgstr ""
5488
5489 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5490 #: lib/action.php:1238
5491 msgid "Pagination"
5492 msgstr ""
5493
5494 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5495 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5496 #: lib/action.php:1249
5497 msgid "After"
5498 msgstr "Sonra"
5499
5500 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5501 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5502 #: lib/action.php:1259
5503 msgid "Before"
5504 msgstr "Önce"
5505
5506 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5507 #: lib/activity.php:120
5508 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5509 msgstr ""
5510
5511 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5512 #: lib/activityutils.php:200
5513 msgid "Can't handle remote content yet."
5514 msgstr ""
5515
5516 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5517 #: lib/activityutils.php:237
5518 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5519 msgstr ""
5520
5521 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5522 #: lib/activityutils.php:242
5523 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5524 msgstr ""
5525
5526 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5527 #: lib/adminpanelaction.php:96
5528 msgid "You cannot make changes to this site."
5529 msgstr ""
5530
5531 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5532 #: lib/adminpanelaction.php:108
5533 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: Client error message.
5537 #: lib/adminpanelaction.php:222
5538 msgid "showForm() not implemented."
5539 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
5540
5541 #. TRANS: Client error message
5542 #: lib/adminpanelaction.php:250
5543 msgid "saveSettings() not implemented."
5544 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
5545
5546 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5547 #. TRANS: the admin panel Design.
5548 #: lib/adminpanelaction.php:274
5549 msgid "Unable to delete design setting."
5550 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
5551
5552 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5553 #: lib/adminpanelaction.php:337
5554 msgid "Basic site configuration"
5555 msgstr "Temel site yapılandırması"
5556
5557 #. TRANS: Menu item for site administration
5558 #: lib/adminpanelaction.php:339
5559 msgctxt "MENU"
5560 msgid "Site"
5561 msgstr "Site"
5562
5563 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5564 #: lib/adminpanelaction.php:345
5565 msgid "Design configuration"
5566 msgstr "Dizayn yapılandırması"
5567
5568 #. TRANS: Menu item for site administration
5569 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5570 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5571 msgctxt "MENU"
5572 msgid "Design"
5573 msgstr "Dizayn"
5574
5575 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5576 #: lib/adminpanelaction.php:353
5577 msgid "User configuration"
5578 msgstr "Onay kodu yok."
5579
5580 #. TRANS: Menu item for site administration
5581 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5582 msgid "User"
5583 msgstr "Kullanıcı"
5584
5585 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5586 #: lib/adminpanelaction.php:361
5587 msgid "Access configuration"
5588 msgstr "Erişim yapılandırması"
5589
5590 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5591 #: lib/adminpanelaction.php:369
5592 msgid "Paths configuration"
5593 msgstr "Yol yapılandırması"
5594
5595 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5596 #: lib/adminpanelaction.php:377
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Sessions configuration"
5599 msgstr "Eposta adresi onayı"
5600
5601 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5602 #: lib/adminpanelaction.php:385
5603 msgid "Edit site notice"
5604 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
5605
5606 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5607 #: lib/adminpanelaction.php:393
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Snapshots configuration"
5610 msgstr "Eposta adresi onayı"
5611
5612 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5613 #: lib/adminpanelaction.php:401
5614 msgid "Set site license"
5615 msgstr ""
5616
5617 #. TRANS: Client error 401.
5618 #: lib/apiauth.php:111
5619 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5620 msgstr ""
5621
5622 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5623 #: lib/apiauth.php:175
5624 msgid "No application for that consumer key."
5625 msgstr ""
5626
5627 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5628 #: lib/apiauth.php:212
5629 msgid "Bad access token."
5630 msgstr ""
5631
5632 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5633 #: lib/apiauth.php:217
5634 msgid "No user for that token."
5635 msgstr ""
5636
5637 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5638 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5639 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5640 msgid "Could not authenticate you."
5641 msgstr ""
5642
5643 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5644 #: lib/apioauthstore.php:178
5645 msgid "Tried to revoke unknown token."
5646 msgstr ""
5647
5648 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5649 #: lib/apioauthstore.php:183
5650 msgid "Failed to delete revoked token."
5651 msgstr ""
5652
5653 #. TRANS: Form legend.
5654 #: lib/applicationeditform.php:129
5655 msgid "Edit application"
5656 msgstr "Uygulamayı düzenle"
5657
5658 #. TRANS: Form guide.
5659 #: lib/applicationeditform.php:178
5660 msgid "Icon for this application"
5661 msgstr "Bu uygulama için simge"
5662
5663 #. TRANS: Form input field instructions.
5664 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5665 #: lib/applicationeditform.php:201
5666 #, fuzzy, php-format
5667 msgid "Describe your application in %d character"
5668 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5669 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
5670
5671 #. TRANS: Form input field instructions.
5672 #: lib/applicationeditform.php:205
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Describe your application"
5675 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
5676
5677 #. TRANS: Form input field instructions.
5678 #: lib/applicationeditform.php:216
5679 #, fuzzy
5680 msgid "URL of the homepage of this application"
5681 msgstr ""
5682 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
5683
5684 #. TRANS: Form input field label.
5685 #: lib/applicationeditform.php:218
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Source URL"
5688 msgstr "Kaynak"
5689
5690 #. TRANS: Form input field instructions.
5691 #: lib/applicationeditform.php:225
5692 msgid "Organization responsible for this application"
5693 msgstr ""
5694
5695 #. TRANS: Form input field instructions.
5696 #: lib/applicationeditform.php:234
5697 #, fuzzy
5698 msgid "URL for the homepage of the organization"
5699 msgstr ""
5700 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
5701
5702 #. TRANS: Form input field instructions.
5703 #: lib/applicationeditform.php:243
5704 msgid "URL to redirect to after authentication"
5705 msgstr ""
5706
5707 #. TRANS: Radio button label for application type
5708 #: lib/applicationeditform.php:271
5709 msgid "Browser"
5710 msgstr "Tarayıcı"
5711
5712 #. TRANS: Radio button label for application type
5713 #: lib/applicationeditform.php:288
5714 msgid "Desktop"
5715 msgstr ""
5716
5717 #. TRANS: Form guide.
5718 #: lib/applicationeditform.php:290
5719 msgid "Type of application, browser or desktop"
5720 msgstr ""
5721
5722 #. TRANS: Radio button label for access type.
5723 #: lib/applicationeditform.php:314
5724 msgid "Read-only"
5725 msgstr ""
5726
5727 #. TRANS: Radio button label for access type.
5728 #: lib/applicationeditform.php:334
5729 msgid "Read-write"
5730 msgstr ""
5731
5732 #. TRANS: Form guide.
5733 #: lib/applicationeditform.php:336
5734 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5735 msgstr ""
5736
5737 #. TRANS: Submit button title.
5738 #: lib/applicationeditform.php:353
5739 msgid "Cancel"
5740 msgstr "İptal et"
5741
5742 #. TRANS: Application access type
5743 #: lib/applicationlist.php:134
5744 msgid "read-write"
5745 msgstr ""
5746
5747 #. TRANS: Application access type
5748 #: lib/applicationlist.php:136
5749 msgid "read-only"
5750 msgstr ""
5751
5752 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5753 #: lib/applicationlist.php:142
5754 #, php-format
5755 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5756 msgstr ""
5757
5758 #. TRANS: Button label
5759 #: lib/applicationlist.php:157
5760 msgctxt "BUTTON"
5761 msgid "Revoke"
5762 msgstr "Geri al"
5763
5764 #: lib/atom10feed.php:112
5765 msgid "author element must contain a name element."
5766 msgstr ""
5767
5768 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5769 #: lib/attachmentlist.php:85
5770 msgid "Attachments"
5771 msgstr ""
5772
5773 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5774 #: lib/attachmentlist.php:256
5775 msgid "Author"
5776 msgstr ""
5777
5778 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5779 #: lib/attachmentlist.php:270
5780 msgid "Provider"
5781 msgstr "Sağlayıcı"
5782
5783 #. TRANS: Title.
5784 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5785 msgid "Notices where this attachment appears"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. TRANS: Title.
5789 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5790 msgid "Tags for this attachment"
5791 msgstr ""
5792
5793 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5794 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Password changing failed."
5797 msgstr "Parola kaydedildi."
5798
5799 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5800 #: lib/authenticationplugin.php:238
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Password changing is not allowed."
5803 msgstr "Parola kaydedildi."
5804
5805 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5806 #: lib/blockform.php:68
5807 msgid "Block"
5808 msgstr "Engelle"
5809
5810 #. TRANS: Title for command results.
5811 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5812 msgid "Command results"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. TRANS: Title for command results.
5816 #: lib/channel.php:194
5817 msgid "AJAX error"
5818 msgstr ""
5819
5820 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5821 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5822 msgid "Command complete"
5823 msgstr ""
5824
5825 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5826 #: lib/channel.php:244
5827 msgid "Command failed"
5828 msgstr ""
5829
5830 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5831 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5832 msgid "Notice with that id does not exist."
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5836 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5837 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5838 #, fuzzy
5839 msgid "User has no last notice."
5840 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5841
5842 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5843 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5844 #: lib/command.php:128
5845 #, fuzzy, php-format
5846 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5847 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5848
5849 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5850 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5851 #: lib/command.php:148
5852 #, php-format
5853 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5854 msgstr ""
5855
5856 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5857 #: lib/command.php:183
5858 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5859 msgstr ""
5860
5861 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5862 #: lib/command.php:229
5863 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5864 msgstr ""
5865
5866 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5867 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5868 #: lib/command.php:238
5869 #, php-format
5870 msgid "Nudge sent to %s."
5871 msgstr ""
5872
5873 #. TRANS: User statistics text.
5874 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5875 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5876 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5877 #: lib/command.php:268
5878 #, php-format
5879 msgid ""
5880 "Subscriptions: %1$s\n"
5881 "Subscribers: %2$s\n"
5882 "Notices: %3$s"
5883 msgstr ""
5884
5885 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5886 #: lib/command.php:312
5887 msgid "Notice marked as fave."
5888 msgstr ""
5889
5890 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5891 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5892 #: lib/command.php:357
5893 #, php-format
5894 msgid "%1$s joined group %2$s."
5895 msgstr ""
5896
5897 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5898 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5899 #: lib/command.php:405
5900 #, php-format
5901 msgid "%1$s left group %2$s."
5902 msgstr ""
5903
5904 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5905 #: lib/command.php:430
5906 #, php-format
5907 msgid "Fullname: %s"
5908 msgstr "Tam İsim: %s"
5909
5910 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5911 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5912 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
5913 #, php-format
5914 msgid "Location: %s"
5915 msgstr "Yer: %s"
5916
5917 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5918 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5919 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
5920 #, fuzzy, php-format
5921 msgid "Homepage: %s"
5922 msgstr "Başlangıç Sayfası"
5923
5924 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5925 #: lib/command.php:442
5926 #, php-format
5927 msgid "About: %s"
5928 msgstr "Hakkında: %s"
5929
5930 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5931 #. TRANS: %s is a remote profile.
5932 #: lib/command.php:471
5933 #, php-format
5934 msgid ""
5935 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5936 "same server."
5937 msgstr ""
5938
5939 #. TRANS: Message given if content is too long.
5940 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5941 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
5942 #, php-format
5943 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5944 msgstr ""
5945
5946 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5947 #: lib/command.php:514
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Error sending direct message."
5950 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
5951
5952 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5953 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5954 #: lib/command.php:551
5955 #, fuzzy, php-format
5956 msgid "Notice from %s repeated."
5957 msgstr "Durum mesajları"
5958
5959 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5960 #: lib/command.php:554
5961 msgid "Error repeating notice."
5962 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
5963
5964 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5965 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5966 #: lib/command.php:589
5967 #, php-format
5968 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5969 msgstr ""
5970
5971 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5972 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5973 #: lib/command.php:600
5974 #, fuzzy, php-format
5975 msgid "Reply to %s sent."
5976 msgstr "%s için cevaplar"
5977
5978 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5979 #: lib/command.php:603
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Error saving notice."
5982 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5983
5984 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5985 #: lib/command.php:650
5986 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5987 msgstr ""
5988
5989 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5990 #: lib/command.php:659
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5993 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5994
5995 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5996 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5997 #: lib/command.php:667
5998 #, php-format
5999 msgid "Subscribed to %s."
6000 msgstr ""
6001
6002 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6003 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6004 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6005 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6006 msgstr ""
6007
6008 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6009 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6010 #: lib/command.php:699
6011 #, php-format
6012 msgid "Unsubscribed from %s."
6013 msgstr ""
6014
6015 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6016 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6017 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6018 msgid "Command not yet implemented."
6019 msgstr ""
6020
6021 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6022 #: lib/command.php:723
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Notification off."
6025 msgstr "Onay kodu yok."
6026
6027 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6028 #: lib/command.php:726
6029 msgid "Can't turn off notification."
6030 msgstr ""
6031
6032 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6033 #: lib/command.php:749
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Notification on."
6036 msgstr "Onay kodu yok."
6037
6038 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6039 #: lib/command.php:752
6040 msgid "Can't turn on notification."
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6044 #: lib/command.php:766
6045 msgid "Login command is disabled."
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6049 #. TRANS: %s is a logon link..
6050 #: lib/command.php:779
6051 #, php-format
6052 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6053 msgstr ""
6054
6055 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6056 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6057 #: lib/command.php:808
6058 #, php-format
6059 msgid "Unsubscribed %s."
6060 msgstr ""
6061
6062 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6063 #: lib/command.php:826
6064 #, fuzzy
6065 msgid "You are not subscribed to anyone."
6066 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6067
6068 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6069 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6070 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6071 #: lib/command.php:831
6072 msgid "You are subscribed to this person:"
6073 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6074 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6075
6076 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6077 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6078 #: lib/command.php:853
6079 #, fuzzy
6080 msgid "No one is subscribed to you."
6081 msgstr "Uzaktan abonelik"
6082
6083 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6084 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6085 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6086 #: lib/command.php:858
6087 msgid "This person is subscribed to you:"
6088 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6089 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6090
6091 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6092 #. TRANS: any group subscriptions.
6093 #: lib/command.php:880
6094 #, fuzzy
6095 msgid "You are not a member of any groups."
6096 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6097
6098 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6099 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6100 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6101 #: lib/command.php:885
6102 msgid "You are a member of this group:"
6103 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6104 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6105
6106 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6107 #: lib/command.php:900
6108 msgid ""
6109 "Commands:\n"
6110 "on - turn on notifications\n"
6111 "off - turn off notifications\n"
6112 "help - show this help\n"
6113 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6114 "groups - lists the groups you have joined\n"
6115 "subscriptions - list the people you follow\n"
6116 "subscribers - list the people that follow you\n"
6117 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6118 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6119 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6120 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6121 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6122 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6123 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6124 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6125 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6126 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6127 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6128 "join <group> - join group\n"
6129 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6130 "drop <group> - leave group\n"
6131 "stats - get your stats\n"
6132 "stop - same as 'off'\n"
6133 "quit - same as 'off'\n"
6134 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6135 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6136 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6137 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6138 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6139 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6140 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6141 "track <word> - not yet implemented.\n"
6142 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6143 "track off - not yet implemented.\n"
6144 "untrack all - not yet implemented.\n"
6145 "tracks - not yet implemented.\n"
6146 "tracking - not yet implemented.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6150 #: lib/common.php:136
6151 #, fuzzy
6152 msgid "No configuration file found. "
6153 msgstr "Onay kodu yok."
6154
6155 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6156 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6157 #: lib/common.php:139
6158 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6159 msgstr ""
6160
6161 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6162 #: lib/common.php:142
6163 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6164 msgstr ""
6165
6166 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6167 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6168 #: lib/common.php:146
6169 msgid "Go to the installer."
6170 msgstr ""
6171
6172 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6173 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6174 msgctxt "MENU"
6175 msgid "IM"
6176 msgstr ""
6177
6178 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6179 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6180 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6184 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6185 msgctxt "MENU"
6186 msgid "SMS"
6187 msgstr ""
6188
6189 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6190 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6191 msgid "Updates by SMS"
6192 msgstr ""
6193
6194 #. TRANS: Menu item for OAth connection settings.
6195 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6196 #, fuzzy
6197 msgctxt "MENU"
6198 msgid "Connections"
6199 msgstr "Bağlan"
6200
6201 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item.
6202 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6203 msgid "Authorized connected applications"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/dberroraction.php:60
6207 msgid "Database error"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/designsettings.php:105
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Upload file"
6213 msgstr "Yükle"
6214
6215 #: lib/designsettings.php:109
6216 #, fuzzy
6217 msgid ""
6218 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6219 msgstr ""
6220 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6221
6222 #: lib/designsettings.php:418
6223 msgid "Design defaults restored."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6227 msgid "Disfavor this notice"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Favor this notice"
6233 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6234
6235 #: lib/feed.php:85
6236 msgid "RSS 1.0"
6237 msgstr "RSS 1.0"
6238
6239 #: lib/feed.php:87
6240 msgid "RSS 2.0"
6241 msgstr "RSS 2.0"
6242
6243 #: lib/feed.php:89
6244 msgid "Atom"
6245 msgstr "Atom"
6246
6247 #: lib/feed.php:91
6248 msgid "FOAF"
6249 msgstr "FOAF"
6250
6251 #: lib/feedlist.php:66
6252 msgid "Feeds"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/galleryaction.php:121
6256 msgid "Filter tags"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/galleryaction.php:131
6260 msgid "All"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/galleryaction.php:139
6264 msgid "Select tag to filter"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/galleryaction.php:140
6268 msgid "Tag"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/galleryaction.php:141
6272 msgid "Choose a tag to narrow list"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/galleryaction.php:143
6276 msgid "Go"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/grantroleform.php:91
6280 #, php-format
6281 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/groupeditform.php:163
6285 #, fuzzy
6286 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6287 msgstr ""
6288 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6289
6290 #: lib/groupeditform.php:168
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Describe the group or topic"
6293 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6294
6295 #: lib/groupeditform.php:170
6296 #, fuzzy, php-format
6297 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6298 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6299
6300 #: lib/groupeditform.php:179
6301 #, fuzzy
6302 msgid ""
6303 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6304 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6305
6306 #: lib/groupeditform.php:187
6307 #, php-format
6308 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6309 msgstr ""
6310
6311 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6312 #: lib/groupnav.php:86
6313 msgctxt "MENU"
6314 msgid "Group"
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6318 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6319 #: lib/groupnav.php:89
6320 #, php-format
6321 msgctxt "TOOLTIP"
6322 msgid "%s group"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6326 #: lib/groupnav.php:95
6327 msgctxt "MENU"
6328 msgid "Members"
6329 msgstr ""
6330
6331 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6332 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6333 #: lib/groupnav.php:98
6334 #, php-format
6335 msgctxt "TOOLTIP"
6336 msgid "%s group members"
6337 msgstr ""
6338
6339 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6340 #: lib/groupnav.php:108
6341 msgctxt "MENU"
6342 msgid "Blocked"
6343 msgstr ""
6344
6345 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6346 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6347 #: lib/groupnav.php:111
6348 #, php-format
6349 msgctxt "TOOLTIP"
6350 msgid "%s blocked users"
6351 msgstr ""
6352
6353 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6354 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6355 #: lib/groupnav.php:120
6356 #, php-format
6357 msgctxt "TOOLTIP"
6358 msgid "Edit %s group properties"
6359 msgstr ""
6360
6361 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6362 #: lib/groupnav.php:126
6363 msgctxt "MENU"
6364 msgid "Logo"
6365 msgstr ""
6366
6367 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6368 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6369 #: lib/groupnav.php:129
6370 #, php-format
6371 msgctxt "TOOLTIP"
6372 msgid "Add or edit %s logo"
6373 msgstr ""
6374
6375 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6376 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6377 #: lib/groupnav.php:138
6378 #, php-format
6379 msgctxt "TOOLTIP"
6380 msgid "Add or edit %s design"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6384 msgid "Groups with most members"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6388 msgid "Groups with most posts"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6392 #, php-format
6393 msgid "Tags in %s group's notices"
6394 msgstr ""
6395
6396 #. TRANS: Client exception 406
6397 #: lib/htmloutputter.php:104
6398 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6399 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
6400
6401 #: lib/imagefile.php:72
6402 msgid "Unsupported image file format."
6403 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6404
6405 #: lib/imagefile.php:88
6406 #, fuzzy, php-format
6407 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6408 msgstr ""
6409 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6410
6411 #: lib/imagefile.php:93
6412 msgid "Partial upload."
6413 msgstr "Kısmi yükleme."
6414
6415 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6416 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6417 msgid "System error uploading file."
6418 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
6419
6420 #: lib/imagefile.php:109
6421 msgid "Not an image or corrupt file."
6422 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
6423
6424 #: lib/imagefile.php:122
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Lost our file."
6427 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6428
6429 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6430 msgid "Unknown file type"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/imagefile.php:244
6434 msgid "MB"
6435 msgstr "MB"
6436
6437 #: lib/imagefile.php:246
6438 msgid "kB"
6439 msgstr "kB"
6440
6441 #: lib/jabber.php:387
6442 #, php-format
6443 msgid "[%s]"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/jabber.php:567
6447 #, php-format
6448 msgid "Unknown inbox source %d."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/leaveform.php:114
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Leave"
6454 msgstr "Kaydet"
6455
6456 #: lib/logingroupnav.php:80
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Login with a username and password"
6459 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
6460
6461 #: lib/logingroupnav.php:86
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Sign up for a new account"
6464 msgstr "Yeni hesap oluştur"
6465
6466 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6467 #: lib/mail.php:174
6468 msgid "Email address confirmation"
6469 msgstr "Eposta adresi onayı"
6470
6471 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6472 #: lib/mail.php:177
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "Hey, %s.\n"
6476 "\n"
6477 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6478 "\n"
6479 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6480 "\n"
6481 "\t%s\n"
6482 "\n"
6483 "If not, just ignore this message.\n"
6484 "\n"
6485 "Thanks for your time, \n"
6486 "%s\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6490 #: lib/mail.php:243
6491 #, php-format
6492 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6493 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6494
6495 #: lib/mail.php:248
6496 #, php-format
6497 msgid ""
6498 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6499 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6500 msgstr ""
6501
6502 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6503 #: lib/mail.php:254
6504 #, fuzzy, php-format
6505 msgid ""
6506 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6507 "\n"
6508 "\t%3$s\n"
6509 "\n"
6510 "%4$s%5$s%6$s\n"
6511 "Faithfully yours,\n"
6512 "%7$s.\n"
6513 "\n"
6514 "----\n"
6515 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6516 msgstr ""
6517 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
6518 "\n"
6519 "\t%3$s\n"
6520 "\n"
6521 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
6522 "%4$s.\n"
6523
6524 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6525 #: lib/mail.php:274
6526 #, fuzzy, php-format
6527 msgid "Bio: %s"
6528 msgstr "Hakkında"
6529
6530 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6531 #: lib/mail.php:304
6532 #, fuzzy, php-format
6533 msgid "New email address for posting to %s"
6534 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
6535
6536 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6537 #: lib/mail.php:308
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6541 "\n"
6542 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6543 "\n"
6544 "More email instructions at %3$s.\n"
6545 "\n"
6546 "Faithfully yours,\n"
6547 "%4$s"
6548 msgstr ""
6549
6550 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6551 #: lib/mail.php:433
6552 #, php-format
6553 msgid "%s status"
6554 msgstr "%s durum"
6555
6556 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6557 #: lib/mail.php:460
6558 #, fuzzy
6559 msgid "SMS confirmation"
6560 msgstr "Onay kodu yok."
6561
6562 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6563 #: lib/mail.php:463
6564 #, php-format
6565 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6569 #: lib/mail.php:484
6570 #, php-format
6571 msgid "You've been nudged by %s"
6572 msgstr ""
6573
6574 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6575 #: lib/mail.php:489
6576 #, php-format
6577 msgid ""
6578 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6579 "to post some news.\n"
6580 "\n"
6581 "So let's hear from you :)\n"
6582 "\n"
6583 "%3$s\n"
6584 "\n"
6585 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6586 "\n"
6587 "With kind regards,\n"
6588 "%4$s\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6592 #: lib/mail.php:536
6593 #, php-format
6594 msgid "New private message from %s"
6595 msgstr ""
6596
6597 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6598 #: lib/mail.php:541
6599 #, php-format
6600 msgid ""
6601 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6602 "\n"
6603 "------------------------------------------------------\n"
6604 "%3$s\n"
6605 "------------------------------------------------------\n"
6606 "\n"
6607 "You can reply to their message here:\n"
6608 "\n"
6609 "%4$s\n"
6610 "\n"
6611 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6612 "\n"
6613 "With kind regards,\n"
6614 "%5$s\n"
6615 msgstr ""
6616
6617 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6618 #: lib/mail.php:589
6619 #, fuzzy, php-format
6620 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6621 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6622
6623 #. TRANS: Body for favorite notification email
6624 #: lib/mail.php:592
6625 #, php-format
6626 msgid ""
6627 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6628 "\n"
6629 "The URL of your notice is:\n"
6630 "\n"
6631 "%3$s\n"
6632 "\n"
6633 "The text of your notice is:\n"
6634 "\n"
6635 "%4$s\n"
6636 "\n"
6637 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6638 "\n"
6639 "%5$s\n"
6640 "\n"
6641 "Faithfully yours,\n"
6642 "%6$s\n"
6643 msgstr ""
6644
6645 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6646 #: lib/mail.php:651
6647 #, php-format
6648 msgid ""
6649 "The full conversation can be read here:\n"
6650 "\n"
6651 "\t%s"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/mail.php:657
6655 #, php-format
6656 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6660 #: lib/mail.php:660
6661 #, php-format
6662 msgid ""
6663 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6664 "\n"
6665 "The notice is here:\n"
6666 "\n"
6667 "\t%3$s\n"
6668 "\n"
6669 "It reads:\n"
6670 "\n"
6671 "\t%4$s\n"
6672 "\n"
6673 "%5$sYou can reply back here:\n"
6674 "\n"
6675 "\t%6$s\n"
6676 "\n"
6677 "The list of all @-replies for you here:\n"
6678 "\n"
6679 "%7$s\n"
6680 "\n"
6681 "Faithfully yours,\n"
6682 "%2$s\n"
6683 "\n"
6684 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/mailbox.php:89
6688 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/mailbox.php:139
6692 msgid ""
6693 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6694 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6698 msgid "from"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/mailhandler.php:37
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Could not parse message."
6704 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6705
6706 #: lib/mailhandler.php:42
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Not a registered user."
6709 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
6710
6711 #: lib/mailhandler.php:46
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6714 msgstr "Yanlış IM adresi."
6715
6716 #: lib/mailhandler.php:50
6717 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/mailhandler.php:228
6721 #, fuzzy, php-format
6722 msgid "Unsupported message type: %s"
6723 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6724
6725 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6726 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6727 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6728 msgstr ""
6729
6730 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6731 #: lib/mediafile.php:145
6732 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6733 msgstr ""
6734
6735 #. TRANS: Client exception.
6736 #: lib/mediafile.php:151
6737 msgid ""
6738 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6739 "the HTML form."
6740 msgstr ""
6741
6742 #. TRANS: Client exception.
6743 #: lib/mediafile.php:157
6744 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6748 #: lib/mediafile.php:165
6749 msgid "Missing a temporary folder."
6750 msgstr ""
6751
6752 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6753 #: lib/mediafile.php:169
6754 msgid "Failed to write file to disk."
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6758 #: lib/mediafile.php:173
6759 msgid "File upload stopped by extension."
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6763 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6764 msgid "File exceeds user's quota."
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6768 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6769 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6770 msgid "File could not be moved to destination directory."
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6774 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6775 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Could not determine file's MIME type."
6778 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6779
6780 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6781 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6782 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6783 #: lib/mediafile.php:340
6784 #, php-format
6785 msgid ""
6786 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6787 "format."
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6791 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6792 #: lib/mediafile.php:345
6793 #, php-format
6794 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/messageform.php:120
6798 msgid "Send a direct notice"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/messageform.php:146
6802 msgid "To"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Available characters"
6808 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
6809
6810 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6811 #, fuzzy
6812 msgctxt "Send button for sending notice"
6813 msgid "Send"
6814 msgstr "Gönder"
6815
6816 #: lib/noticeform.php:160
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Send a notice"
6819 msgstr "Yeni durum mesajı"
6820
6821 #: lib/noticeform.php:174
6822 #, php-format
6823 msgid "What's up, %s?"
6824 msgstr "N'aber %s?"
6825
6826 #: lib/noticeform.php:193
6827 msgid "Attach"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/noticeform.php:197
6831 msgid "Attach a file"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/noticeform.php:213
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Share my location"
6837 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6838
6839 #: lib/noticeform.php:216
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Do not share my location"
6842 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6843
6844 #: lib/noticeform.php:217
6845 msgid ""
6846 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6847 "try again later"
6848 msgstr ""
6849
6850 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6851 #: lib/noticelist.php:446
6852 msgid "N"
6853 msgstr "K"
6854
6855 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6856 #: lib/noticelist.php:448
6857 msgid "S"
6858 msgstr "G"
6859
6860 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6861 #: lib/noticelist.php:450
6862 msgid "E"
6863 msgstr "D"
6864
6865 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6866 #: lib/noticelist.php:452
6867 msgid "W"
6868 msgstr "B"
6869
6870 #: lib/noticelist.php:454
6871 #, php-format
6872 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/noticelist.php:463
6876 msgid "at"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/noticelist.php:512
6880 msgid "web"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/noticelist.php:578
6884 #, fuzzy
6885 msgid "in context"
6886 msgstr "İçerik yok!"
6887
6888 #: lib/noticelist.php:613
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Repeated by"
6891 msgstr "Yarat"
6892
6893 #: lib/noticelist.php:640
6894 msgid "Reply to this notice"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/noticelist.php:641
6898 msgid "Reply"
6899 msgstr "Cevaplar"
6900
6901 #: lib/noticelist.php:685
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Notice repeated"
6904 msgstr "Durum mesajları"
6905
6906 #: lib/nudgeform.php:116
6907 msgid "Nudge this user"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/nudgeform.php:128
6911 msgid "Nudge"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/nudgeform.php:128
6915 msgid "Send a nudge to this user"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/oauthstore.php:283
6919 msgid "Error inserting new profile."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/oauthstore.php:291
6923 msgid "Error inserting avatar."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/oauthstore.php:311
6927 msgid "Error inserting remote profile."
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
6931 #: lib/oauthstore.php:346
6932 msgid "Duplicate notice."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/oauthstore.php:491
6936 msgid "Couldn't insert new subscription."
6937 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6938
6939 #: lib/personalgroupnav.php:99
6940 msgid "Personal"
6941 msgstr "Kişisel"
6942
6943 #: lib/personalgroupnav.php:104
6944 msgid "Replies"
6945 msgstr "Cevaplar"
6946
6947 #: lib/personalgroupnav.php:114
6948 msgid "Favorites"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/personalgroupnav.php:125
6952 msgid "Inbox"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/personalgroupnav.php:126
6956 msgid "Your incoming messages"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/personalgroupnav.php:130
6960 msgid "Outbox"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/personalgroupnav.php:131
6964 msgid "Your sent messages"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6968 #, php-format
6969 msgid "Tags in %s's notices"
6970 msgstr ""
6971
6972 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
6973 #: lib/plugin.php:121
6974 msgid "Unknown"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6978 msgid "Subscriptions"
6979 msgstr "Abonelikler"
6980
6981 #: lib/profileaction.php:126
6982 msgid "All subscriptions"
6983 msgstr "Bütün abonelikler"
6984
6985 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6986 msgid "Subscribers"
6987 msgstr "Abone olanlar"
6988
6989 #: lib/profileaction.php:161
6990 #, fuzzy
6991 msgid "All subscribers"
6992 msgstr "Abone olanlar"
6993
6994 #: lib/profileaction.php:191
6995 msgid "User ID"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/profileaction.php:196
6999 msgid "Member since"
7000 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7001
7002 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7003 #: lib/profileaction.php:235
7004 msgid "Daily average"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/profileaction.php:264
7008 msgid "All groups"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/profileformaction.php:123
7012 msgid "Unimplemented method."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/publicgroupnav.php:78
7016 msgid "Public"
7017 msgstr "Genel"
7018
7019 #: lib/publicgroupnav.php:82
7020 msgid "User groups"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7024 msgid "Recent tags"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/publicgroupnav.php:88
7028 msgid "Featured"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/publicgroupnav.php:92
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Popular"
7034 msgstr "Kişi Arama"
7035
7036 #: lib/redirectingaction.php:95
7037 #, fuzzy
7038 msgid "No return-to arguments."
7039 msgstr "Böyle bir belge yok."
7040
7041 #: lib/repeatform.php:107
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Repeat this notice?"
7044 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7045
7046 #: lib/repeatform.php:132
7047 msgid "Yes"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/repeatform.php:132
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Repeat this notice"
7053 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7054
7055 #: lib/revokeroleform.php:91
7056 #, fuzzy, php-format
7057 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7058 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7059
7060 #: lib/router.php:711
7061 msgid "No single user defined for single-user mode."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/sandboxform.php:67
7065 msgid "Sandbox"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/sandboxform.php:78
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Sandbox this user"
7071 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7072
7073 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7074 #: lib/searchaction.php:121
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Search site"
7077 msgstr "Ara"
7078
7079 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7080 #. TRANS: for searching can be entered.
7081 #: lib/searchaction.php:129
7082 msgid "Keyword(s)"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/searchaction.php:130
7086 msgctxt "BUTTON"
7087 msgid "Search"
7088 msgstr ""
7089
7090 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7091 #: lib/searchaction.php:170
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Search help"
7094 msgstr "Ara"
7095
7096 #: lib/searchgroupnav.php:80
7097 #, fuzzy
7098 msgid "People"
7099 msgstr "Kişi Arama"
7100
7101 #: lib/searchgroupnav.php:81
7102 msgid "Find people on this site"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/searchgroupnav.php:83
7106 msgid "Find content of notices"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/searchgroupnav.php:85
7110 msgid "Find groups on this site"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/section.php:89
7114 msgid "Untitled section"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/section.php:106
7118 msgid "More..."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/silenceform.php:67
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Silence"
7124 msgstr "Yeni durum mesajı"
7125
7126 #: lib/silenceform.php:78
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Silence this user"
7129 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7130
7131 #: lib/subgroupnav.php:83
7132 #, fuzzy, php-format
7133 msgid "People %s subscribes to"
7134 msgstr "Uzaktan abonelik"
7135
7136 #: lib/subgroupnav.php:91
7137 #, fuzzy, php-format
7138 msgid "People subscribed to %s"
7139 msgstr "Uzaktan abonelik"
7140
7141 #: lib/subgroupnav.php:99
7142 #, php-format
7143 msgid "Groups %s is a member of"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/subgroupnav.php:105
7147 msgid "Invite"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/subgroupnav.php:106
7151 #, php-format
7152 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7156 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7157 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7161 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7162 msgid "People Tagcloud as tagged"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/tagcloudsection.php:56
7166 msgid "None"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/themeuploader.php:50
7170 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7174 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7178 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7179 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Failed saving theme."
7182 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7183
7184 #: lib/themeuploader.php:147
7185 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/themeuploader.php:166
7189 #, php-format
7190 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/themeuploader.php:178
7194 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/themeuploader.php:218
7198 msgid ""
7199 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7200 "digits, underscore, and minus sign."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/themeuploader.php:224
7204 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/themeuploader.php:241
7208 #, php-format
7209 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/themeuploader.php:259
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Error opening theme archive."
7215 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7216
7217 #: lib/topposterssection.php:74
7218 msgid "Top posters"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/unsandboxform.php:69
7222 msgid "Unsandbox"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/unsandboxform.php:80
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Unsandbox this user"
7228 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7229
7230 #: lib/unsilenceform.php:67
7231 msgid "Unsilence"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/unsilenceform.php:78
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Unsilence this user"
7237 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7238
7239 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Unsubscribe from this user"
7242 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7243
7244 #: lib/unsubscribeform.php:137
7245 msgid "Unsubscribe"
7246 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7247
7248 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7249 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7250 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7251 #, fuzzy, php-format
7252 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7253 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7254
7255 #: lib/userprofile.php:117
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Edit Avatar"
7258 msgstr "Avatar"
7259
7260 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7261 msgid "User actions"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/userprofile.php:237
7265 msgid "User deletion in progress..."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/userprofile.php:263
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Edit profile settings"
7271 msgstr "Profil ayarları"
7272
7273 #: lib/userprofile.php:264
7274 msgid "Edit"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/userprofile.php:287
7278 msgid "Send a direct message to this user"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/userprofile.php:288
7282 msgid "Message"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/userprofile.php:326
7286 msgid "Moderate"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/userprofile.php:364
7290 #, fuzzy
7291 msgid "User role"
7292 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7293
7294 #: lib/userprofile.php:366
7295 msgctxt "role"
7296 msgid "Administrator"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/userprofile.php:367
7300 msgctxt "role"
7301 msgid "Moderator"
7302 msgstr ""
7303
7304 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7305 #: lib/util.php:1153
7306 msgid "a few seconds ago"
7307 msgstr "birkaç saniye önce"
7308
7309 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7310 #: lib/util.php:1156
7311 msgid "about a minute ago"
7312 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7313
7314 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7315 #: lib/util.php:1160
7316 #, php-format
7317 msgid "about one minute ago"
7318 msgid_plural "about %d minutes ago"
7319 msgstr[0] ""
7320
7321 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7322 #: lib/util.php:1163
7323 msgid "about an hour ago"
7324 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7325
7326 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7327 #: lib/util.php:1167
7328 #, php-format
7329 msgid "about one hour ago"
7330 msgid_plural "about %d hours ago"
7331 msgstr[0] ""
7332
7333 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7334 #: lib/util.php:1170
7335 msgid "about a day ago"
7336 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7337
7338 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7339 #: lib/util.php:1174
7340 #, php-format
7341 msgid "about one day ago"
7342 msgid_plural "about %d days ago"
7343 msgstr[0] ""
7344
7345 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7346 #: lib/util.php:1177
7347 msgid "about a month ago"
7348 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7349
7350 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7351 #: lib/util.php:1181
7352 #, php-format
7353 msgid "about one month ago"
7354 msgid_plural "about %d months ago"
7355 msgstr[0] ""
7356
7357 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7358 #: lib/util.php:1184
7359 msgid "about a year ago"
7360 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
7361
7362 #: lib/webcolor.php:82
7363 #, fuzzy, php-format
7364 msgid "%s is not a valid color!"
7365 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7366
7367 #: lib/webcolor.php:123
7368 #, php-format
7369 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: scripts/restoreuser.php:82
7373 #, php-format
7374 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: scripts/restoreuser.php:88
7378 #, fuzzy
7379 msgid "No user specified; using backup user."
7380 msgstr "Yeni durum mesajı"
7381
7382 #: scripts/restoreuser.php:94
7383 #, php-format
7384 msgid "%d entries in backup."
7385 msgstr ""