]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge remote branch 'gitorious/0.9.x' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:42:14+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:31:24+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
82 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
83 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
84 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
85 #: lib/applicationeditform.php:355
86 msgctxt "BUTTON"
87 msgid "Save"
88 msgstr "Kaydet"
89
90 #. TRANS: Server error when page not found (404)
91 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
92 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
93 msgid "No such page."
94 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
95
96 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
97 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
98 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
99 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
100 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
101 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
102 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
103 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
104 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
105 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
106 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
107 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
108 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
109 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
110 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
111 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
112 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
113 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
114 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
115 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
116 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
117 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
118 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
119 msgid "No such user."
120 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
123 #: actions/all.php:90
124 #, php-format
125 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
126 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
127
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
131 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
132 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
133 #: lib/personalgroupnav.php:100
134 #, php-format
135 msgid "%s and friends"
136 msgstr "%s ve arkadaşları"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:107
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
142 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:116
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
148 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:125
152 #, php-format
153 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
154 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
155
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:138
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
161 msgstr ""
162 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
163 "göndermemiş."
164
165 #: actions/all.php:143
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
170 msgstr ""
171 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
172 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
173
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:146
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
179 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
180 msgstr ""
181 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
182 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
183 "status_textarea=%3$s)"
184
185 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
186 #, php-format
187 msgid ""
188 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
189 "post a notice to them."
190 msgstr ""
191 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
192 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
193
194 #. TRANS: H1 text
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Sen ve arkadaşların"
198
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
203 #, php-format
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
206
207 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
208 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
213 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
214 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
216 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
217 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
218 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
219 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
220 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
221 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
222 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
223 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
224 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
225 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
226 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
227 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
228 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
229 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
230 #, fuzzy
231 msgid "API method not found."
232 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
233
234 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
235 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
238 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
239 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
240 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
241 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
242 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
243 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
244 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
245 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
246 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
247 msgid "This method requires a POST."
248 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
249
250 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
251 msgid ""
252 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
253 "none."
254 msgstr ""
255 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
256 "belirtmelisiniz."
257
258 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
259 #, fuzzy
260 msgid "Could not update user."
261 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
267 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
268 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
269 #: lib/profileaction.php:84
270 msgid "User has no profile."
271 msgstr "Kullanıcının profili yok."
272
273 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
274 #, fuzzy
275 msgid "Could not save profile."
276 msgstr "Profil kaydedilemedi."
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
279 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
280 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
281 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
282 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
283 #: lib/designsettings.php:283
284 #, php-format
285 msgid ""
286 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
287 "current configuration."
288 msgstr ""
289 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
290 "bytes) başa çıkamıyor."
291
292 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
296 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
298 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
299 msgid "Unable to save your design settings."
300 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
301
302 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
303 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
304 #, fuzzy
305 msgid "Could not update your design."
306 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
307
308 #: actions/apiblockcreate.php:106
309 msgid "You cannot block yourself!"
310 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
311
312 #: actions/apiblockcreate.php:127
313 msgid "Block user failed."
314 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
315
316 #: actions/apiblockdestroy.php:115
317 msgid "Unblock user failed."
318 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
319
320 #. TRANS: %s is a user nickname.
321 #: actions/apidirectmessage.php:91
322 #, php-format
323 msgid "Direct messages from %s"
324 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
325
326 #. TRANS: %s is a user nickname.
327 #: actions/apidirectmessage.php:96
328 #, php-format
329 msgid "All the direct messages sent from %s"
330 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
331
332 #. TRANS: %s is a user nickname.
333 #: actions/apidirectmessage.php:105
334 #, php-format
335 msgid "Direct messages to %s"
336 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
337
338 #. TRANS: %s is a user nickname.
339 #: actions/apidirectmessage.php:110
340 #, php-format
341 msgid "All the direct messages sent to %s"
342 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
343
344 #. TRANS: Client error (406).
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
346 msgid "No message text!"
347 msgstr "Mesaj metni yok!"
348
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
350 #, fuzzy, php-format
351 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
352 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
353 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
354
355 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
356 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
357 msgid "Recipient user not found."
358 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
359
360 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
361 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
362 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
363 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
364
365 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
366 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
367 msgid ""
368 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
369 msgstr ""
370
371 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
372 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
373 msgid "No status found with that ID."
374 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
375
376 #: actions/apifavoritecreate.php:121
377 msgid "This status is already a favorite."
378 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
379
380 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
381 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
382 msgid "Could not create favorite."
383 msgstr "Favori oluşturulamadı."
384
385 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
386 msgid "That status is not a favorite."
387 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
388
389 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
390 msgid "Could not delete favorite."
391 msgstr "Favori silinemedi."
392
393 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
394 msgid "Could not follow user: profile not found."
395 msgstr "Profil kaydedilemedi."
396
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
398 #, php-format
399 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
400 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
401
402 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
403 msgid "Could not unfollow user: User not found."
404 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
405
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
407 msgid "You cannot unfollow yourself."
408 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
409
410 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
411 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
412 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
413
414 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
415 msgid "Could not determine source user."
416 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
417
418 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
419 msgid "Could not find target user."
420 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
423 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
424 #: actions/register.php:212
425 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
426 msgstr ""
427 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
428 "kullanılamaz. "
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
431 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
432 #: actions/register.php:215
433 msgid "Nickname already in use. Try another one."
434 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
437 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
438 #: actions/register.php:217
439 msgid "Not a valid nickname."
440 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
443 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
444 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
445 #: actions/register.php:224
446 msgid "Homepage is not a valid URL."
447 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
450 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
451 #: actions/register.php:227
452 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
453 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
454
455 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
456 #: actions/newapplication.php:172
457 #, php-format
458 msgid "Description is too long (max %d chars)."
459 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
460
461 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
462 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
463 #: actions/register.php:234
464 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
465 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
466
467 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
468 #: actions/newgroup.php:159
469 #, php-format
470 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
471 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:268
474 #, php-format
475 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
476 msgstr "Geçersiz büyüklük."
477
478 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
479 #: actions/newgroup.php:172
480 #, php-format
481 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
482 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
483
484 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
485 #: actions/newgroup.php:178
486 msgid "Alias can't be the same as nickname."
487 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
488
489 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
490 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
491 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
492 msgid "Group not found."
493 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
494
495 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
496 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
497 msgid "You are already a member of that group."
498 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
499
500 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
501 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
502 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
503 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
504
505 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
506 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
507 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
508 #, php-format
509 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
510 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
511
512 #: actions/apigroupleave.php:116
513 msgid "You are not a member of this group."
514 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
515
516 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
517 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
518 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
519 #: lib/command.php:398
520 #, php-format
521 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
522 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
523
524 #. TRANS: %s is a user name
525 #: actions/apigrouplist.php:98
526 #, php-format
527 msgid "%s's groups"
528 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
529
530 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
531 #: actions/apigrouplist.php:108
532 #, php-format
533 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
534 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
535
536 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
537 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
538 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
539 #, php-format
540 msgid "%s groups"
541 msgstr "%s grupları"
542
543 #: actions/apigrouplistall.php:96
544 #, php-format
545 msgid "groups on %s"
546 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
547
548 #: actions/apimediaupload.php:100
549 msgid "Upload failed."
550 msgstr "Yükleme başarısız."
551
552 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
553 #, fuzzy
554 msgid "Invalid request token or verifier."
555 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:109
558 msgid "No oauth_token parameter provided."
559 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
562 #, fuzzy
563 msgid "Invalid request token."
564 msgstr "Geçersiz belirteç."
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
567 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
568 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
569 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
570 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
571 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
572 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
573 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
574 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
575 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
576 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
577 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
578 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
579 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
580 #: lib/designsettings.php:294
581 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
582 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:163
585 msgid "Invalid nickname / password!"
586 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:193
589 msgid "Database error deleting OAuth application user."
590 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı silerken veritabanı hatası."
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:218
593 msgid "Database error inserting OAuth application user."
594 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
595
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
598 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
599 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
600 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
601 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
602 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
603 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
604 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
605 msgid "Unexpected form submission."
606 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
607
608 #: actions/apioauthauthorize.php:291
609 msgid "An application would like to connect to your account"
610 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:308
613 msgid "Allow or deny access"
614 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
615
616 #: actions/apioauthauthorize.php:324
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
620 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
621 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
622 msgstr ""
623 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
624 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
625 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
626 "vermelisiniz."
627
628 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
629 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
630 msgid "Account"
631 msgstr "Hesap"
632
633 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
634 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
635 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
636 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
637 #: lib/userprofile.php:132
638 msgid "Nickname"
639 msgstr "Takma ad"
640
641 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
642 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
643 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
644 msgid "Password"
645 msgstr "Parola"
646
647 #. TRANS: Submit button title.
648 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
649 msgid "Cancel"
650 msgstr "İptal et"
651
652 #: actions/apioauthauthorize.php:366
653 msgid "Allow"
654 msgstr "İzin Ver"
655
656 #: actions/apioauthauthorize.php:383
657 #, fuzzy
658 msgid "Authorize access to your account information."
659 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
660
661 #: actions/apioauthauthorize.php:433
662 #, fuzzy
663 msgid "Authorization canceled."
664 msgstr "Onay kodu yok."
665
666 #: actions/apioauthauthorize.php:435
667 #, fuzzy, php-format
668 msgid "The request token %s has been revoked."
669 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
670
671 #: actions/apioauthauthorize.php:453
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "You have successfully authorized %s."
674 msgstr "Takip talebine izin verildi"
675
676 #: actions/apioauthauthorize.php:458
677 #, php-format
678 msgid ""
679 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
680 "process."
681 msgstr ""
682
683 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
684 msgid "This method requires a POST or DELETE."
685 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
686
687 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
688 msgid "You may not delete another user's status."
689 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
690
691 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
692 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
693 msgid "No such notice."
694 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
695
696 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
697 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
698 msgid "Cannot repeat your own notice."
699 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
700
701 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
702 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
703 msgid "Already repeated that notice."
704 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
705
706 #: actions/apistatusesshow.php:139
707 msgid "Status deleted."
708 msgstr "Durum silindi."
709
710 #: actions/apistatusesshow.php:145
711 msgid "No status with that ID found."
712 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
713
714 #: actions/apistatusesupdate.php:222
715 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
716 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
717
718 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
719 #: lib/mailhandler.php:60
720 #, php-format
721 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
722 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
723
724 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
725 msgid "Not found."
726 msgstr "Bulunamadı."
727
728 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
729 #, php-format
730 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
731 msgstr ""
732 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
733
734 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
735 msgid "Unsupported format."
736 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
737
738 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
739 #, fuzzy, php-format
740 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
741 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
742
743 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
744 #, fuzzy, php-format
745 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
746 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
747
748 #: actions/apitimelinementions.php:118
749 #, fuzzy, php-format
750 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
751 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
752
753 #: actions/apitimelinementions.php:131
754 #, php-format
755 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
756 msgstr ""
757
758 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
759 #, php-format
760 msgid "%s public timeline"
761 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
762
763 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
764 #, php-format
765 msgid "%s updates from everyone!"
766 msgstr ""
767
768 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
769 #, fuzzy, php-format
770 msgid "Repeated to %s"
771 msgstr "%s için cevaplar"
772
773 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
774 #, fuzzy, php-format
775 msgid "Repeats of %s"
776 msgstr "%s için cevaplar"
777
778 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
779 #, php-format
780 msgid "Notices tagged with %s"
781 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
782
783 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
784 #, fuzzy, php-format
785 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
786 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
787
788 #: actions/apitrends.php:87
789 msgid "API method under construction."
790 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
791
792 #: actions/attachment.php:73
793 msgid "No such attachment."
794 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
795
796 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
797 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
798 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
799 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
800 msgid "No nickname."
801 msgstr "Takma ad yok"
802
803 #: actions/avatarbynickname.php:64
804 msgid "No size."
805 msgstr "Boyut yok."
806
807 #: actions/avatarbynickname.php:69
808 msgid "Invalid size."
809 msgstr "Geçersiz büyüklük."
810
811 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
812 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
813 #: lib/accountsettingsaction.php:113
814 msgid "Avatar"
815 msgstr "Avatar"
816
817 #: actions/avatarsettings.php:78
818 #, php-format
819 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
820 msgstr ""
821 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
822
823 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
824 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
825 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
826 #, fuzzy
827 msgid "User without matching profile."
828 msgstr "Kullanıcının profili yok."
829
830 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
831 #: actions/grouplogo.php:254
832 msgid "Avatar settings"
833 msgstr "Profil ayarları"
834
835 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
836 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
837 msgid "Original"
838 msgstr "Orijinal"
839
840 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
841 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
842 msgid "Preview"
843 msgstr "Önizleme"
844
845 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
846 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
847 #: lib/noticelist.php:667
848 msgid "Delete"
849 msgstr "Sil"
850
851 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
852 msgid "Upload"
853 msgstr "Yükle"
854
855 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
856 msgid "Crop"
857 msgstr "Kırp"
858
859 #: actions/avatarsettings.php:305
860 msgid "No file uploaded."
861 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
862
863 #: actions/avatarsettings.php:332
864 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
865 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
866
867 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
868 msgid "Lost our file data."
869 msgstr ""
870
871 #: actions/avatarsettings.php:370
872 msgid "Avatar updated."
873 msgstr "Avatar güncellendi."
874
875 #: actions/avatarsettings.php:373
876 msgid "Failed updating avatar."
877 msgstr "Avatar güncellemede hata."
878
879 #: actions/avatarsettings.php:397
880 msgid "Avatar deleted."
881 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
882
883 #: actions/block.php:69
884 msgid "You already blocked that user."
885 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
886
887 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
888 msgid "Block user"
889 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
890
891 #: actions/block.php:138
892 msgid ""
893 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
894 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
895 "will not be notified of any @-replies from them."
896 msgstr ""
897 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
898 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
899 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
900 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
901
902 #. TRANS: Button label on the user block form.
903 #. TRANS: Button label on the delete application form.
904 #. TRANS: Button label on the delete group form.
905 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
906 #. TRANS: Button label on the delete user form.
907 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
908 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
909 #: actions/deletegroup.php:211 actions/deletenotice.php:150
910 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
911 msgctxt "BUTTON"
912 msgid "No"
913 msgstr "Hayır"
914
915 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
916 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
917 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
918 msgid "Do not block this user"
919 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
920
921 #. TRANS: Button label on the user block form.
922 #. TRANS: Button label on the delete application form.
923 #. TRANS: Button label on the delete group form.
924 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
925 #. TRANS: Button label on the delete user form.
926 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
927 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
928 #: actions/deletegroup.php:218 actions/deletenotice.php:157
929 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
930 msgctxt "BUTTON"
931 msgid "Yes"
932 msgstr "Evet"
933
934 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
935 #. TRANS: Description of the form to block a user.
936 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
937 msgid "Block this user"
938 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
939
940 #: actions/block.php:187
941 msgid "Failed to save block information."
942 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
943
944 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
945 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
946 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
947 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:98
948 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
949 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
950 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
951 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
952 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
953 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
954 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
955 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
956 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
957 #: lib/command.php:380
958 msgid "No such group."
959 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
960
961 #: actions/blockedfromgroup.php:97
962 #, php-format
963 msgid "%s blocked profiles"
964 msgstr "%s engellenmiş profil"
965
966 #: actions/blockedfromgroup.php:100
967 #, fuzzy, php-format
968 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
969 msgstr "%s ve arkadaşları"
970
971 #: actions/blockedfromgroup.php:115
972 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
973 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
974
975 #: actions/blockedfromgroup.php:288
976 msgid "Unblock user from group"
977 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
978
979 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
980 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
981 msgid "Unblock"
982 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
983
984 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
985 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
986 msgid "Unblock this user"
987 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
988
989 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
990 #: actions/bookmarklet.php:51
991 #, fuzzy, php-format
992 msgid "Post to %s"
993 msgstr "%s için cevaplar"
994
995 #: actions/confirmaddress.php:75
996 msgid "No confirmation code."
997 msgstr "Onay kodu yok."
998
999 #: actions/confirmaddress.php:80
1000 msgid "Confirmation code not found."
1001 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1002
1003 #: actions/confirmaddress.php:85
1004 msgid "That confirmation code is not for you!"
1005 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1006
1007 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1008 #: actions/confirmaddress.php:91
1009 #, php-format
1010 msgid "Unrecognized address type %s."
1011 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1012
1013 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1014 #: actions/confirmaddress.php:96
1015 msgid "That address has already been confirmed."
1016 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1017
1018 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1019 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1020 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1021 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1022 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1023 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1024 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1025 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1026 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1027 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1028 #: actions/smssettings.php:464
1029 msgid "Couldn't update user."
1030 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1031
1032 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1033 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1034 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1035 #: actions/smssettings.php:422
1036 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1037 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1038
1039 #: actions/confirmaddress.php:146
1040 msgid "Confirm address"
1041 msgstr "Onayla"
1042
1043 #: actions/confirmaddress.php:161
1044 #, php-format
1045 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1046 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1047
1048 #: actions/conversation.php:99
1049 msgid "Conversation"
1050 msgstr "Konuşma"
1051
1052 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1053 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1054 msgid "Notices"
1055 msgstr "Durum mesajları"
1056
1057 #: actions/deleteapplication.php:63
1058 msgid "You must be logged in to delete an application."
1059 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1060
1061 #: actions/deleteapplication.php:71
1062 msgid "Application not found."
1063 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1064
1065 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1066 #: actions/showapplication.php:94
1067 msgid "You are not the owner of this application."
1068 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1069
1070 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1071 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1072 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1073 #: lib/action.php:1353
1074 msgid "There was a problem with your session token."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1078 msgid "Delete application"
1079 msgstr "Uygulamayı sil"
1080
1081 #: actions/deleteapplication.php:149
1082 msgid ""
1083 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1084 "about the application from the database, including all existing user "
1085 "connections."
1086 msgstr ""
1087 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1088 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1089 "temizleyecektir."
1090
1091 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1092 #: actions/deleteapplication.php:158
1093 msgid "Do not delete this application"
1094 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1095
1096 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1097 #: actions/deleteapplication.php:164
1098 msgid "Delete this application"
1099 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1100
1101 #: actions/deletegroup.php:65
1102 #, fuzzy
1103 msgid "You must be logged in to delete a group."
1104 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1105
1106 #: actions/deletegroup.php:93 actions/joingroup.php:88
1107 #: actions/leavegroup.php:88
1108 #, fuzzy
1109 msgid "No nickname or ID."
1110 msgstr "Takma ad yok"
1111
1112 #: actions/deletegroup.php:104
1113 #, fuzzy
1114 msgid "You are not allowed to delete this group."
1115 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1116
1117 #: actions/deletegroup.php:146
1118 #, fuzzy, php-format
1119 msgid "Could not delete group %2$s."
1120 msgstr "Grup güncellenemedi."
1121
1122 #: actions/deletegroup.php:153
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid "Deleted group %2$s"
1125 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1126
1127 #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:194
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Delete group"
1130 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1131
1132 #: actions/deletegroup.php:197
1133 #, fuzzy
1134 msgid ""
1135 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1136 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1137 "will still appear in individual timelines."
1138 msgstr ""
1139 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1140 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1141
1142 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1143 #: actions/deletegroup.php:215
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Do not delete this group"
1146 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1147
1148 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1149 #: actions/deletegroup.php:222
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Delete this group"
1152 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1153
1154 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1155 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1156 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1157 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1158 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1159 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1160 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1161 #: lib/settingsaction.php:72
1162 msgid "Not logged in."
1163 msgstr "Giriş yapılmadı."
1164
1165 #: actions/deletenotice.php:74
1166 msgid "Can't delete this notice."
1167 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1168
1169 #: actions/deletenotice.php:106
1170 msgid ""
1171 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1172 "be undone."
1173 msgstr ""
1174 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1175 "geri alınamaz."
1176
1177 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1178 msgid "Delete notice"
1179 msgstr "Durum mesajını sil"
1180
1181 #: actions/deletenotice.php:147
1182 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1183 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1184
1185 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1186 #: actions/deletenotice.php:154
1187 msgid "Do not delete this notice"
1188 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1189
1190 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1191 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1192 msgid "Delete this notice"
1193 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1194
1195 #: actions/deleteuser.php:67
1196 msgid "You cannot delete users."
1197 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1198
1199 #: actions/deleteuser.php:74
1200 msgid "You can only delete local users."
1201 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1202
1203 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1204 msgid "Delete user"
1205 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1206
1207 #: actions/deleteuser.php:136
1208 msgid ""
1209 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1210 "the user from the database, without a backup."
1211 msgstr ""
1212 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1213 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1214
1215 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1216 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1217 msgid "Delete this user"
1218 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1219
1220 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1221 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1222 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1223 msgid "Design"
1224 msgstr "Dizayn"
1225
1226 #: actions/designadminpanel.php:74
1227 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/designadminpanel.php:332
1231 msgid "Invalid logo URL."
1232 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1233
1234 #: actions/designadminpanel.php:337
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Invalid SSL logo URL."
1237 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1238
1239 #: actions/designadminpanel.php:341
1240 #, php-format
1241 msgid "Theme not available: %s."
1242 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1243
1244 #: actions/designadminpanel.php:445
1245 msgid "Change logo"
1246 msgstr "Değiştir"
1247
1248 #: actions/designadminpanel.php:450
1249 msgid "Site logo"
1250 msgstr "Site logosu"
1251
1252 #: actions/designadminpanel.php:454
1253 #, fuzzy
1254 msgid "SSL logo"
1255 msgstr "Site logosu"
1256
1257 #: actions/designadminpanel.php:466
1258 msgid "Change theme"
1259 msgstr "Temayı değiştir"
1260
1261 #: actions/designadminpanel.php:483
1262 msgid "Site theme"
1263 msgstr "Site teması"
1264
1265 #: actions/designadminpanel.php:484
1266 msgid "Theme for the site."
1267 msgstr "Site için tema."
1268
1269 #: actions/designadminpanel.php:490
1270 msgid "Custom theme"
1271 msgstr "Özel tema"
1272
1273 #: actions/designadminpanel.php:494
1274 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1275 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1276
1277 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1278 msgid "Change background image"
1279 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1280
1281 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1282 #: lib/designsettings.php:178
1283 msgid "Background"
1284 msgstr "Arkaplan"
1285
1286 #: actions/designadminpanel.php:519
1287 #, php-format
1288 msgid ""
1289 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1290 "$s."
1291 msgstr ""
1292 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1293 "$s'dir."
1294
1295 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1296 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1297 msgid "On"
1298 msgstr "Açık"
1299
1300 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1301 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1302 msgid "Off"
1303 msgstr "Kapalı"
1304
1305 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1306 msgid "Turn background image on or off."
1307 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1308
1309 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1310 msgid "Tile background image"
1311 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1312
1313 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1314 msgid "Change colours"
1315 msgstr "Renkleri değiştir"
1316
1317 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1318 msgid "Content"
1319 msgstr "İçerik"
1320
1321 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1322 msgid "Sidebar"
1323 msgstr "Kenar Çubuğu"
1324
1325 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1326 msgid "Text"
1327 msgstr "Metin"
1328
1329 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1330 msgid "Links"
1331 msgstr "Bağlantılar"
1332
1333 #: actions/designadminpanel.php:674
1334 msgid "Advanced"
1335 msgstr "Gelişmiş"
1336
1337 #: actions/designadminpanel.php:678
1338 msgid "Custom CSS"
1339 msgstr "Özel CSS"
1340
1341 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1342 msgid "Use defaults"
1343 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1344
1345 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1346 msgid "Restore default designs"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1350 msgid "Reset back to default"
1351 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1352
1353 #. TRANS: Submit button title.
1354 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1355 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1356 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1357 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1358 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1359 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1360 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1361 #: lib/groupeditform.php:202
1362 msgid "Save"
1363 msgstr "Kaydet"
1364
1365 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1366 msgid "Save design"
1367 msgstr "Dizaynı kaydet"
1368
1369 #: actions/disfavor.php:81
1370 msgid "This notice is not a favorite!"
1371 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1372
1373 #: actions/disfavor.php:94
1374 msgid "Add to favorites"
1375 msgstr "Favorilere ekle"
1376
1377 #: actions/doc.php:158
1378 #, php-format
1379 msgid "No such document \"%s\""
1380 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1381
1382 #: actions/editapplication.php:54
1383 msgid "Edit Application"
1384 msgstr "Uygulamayı Düzenle"
1385
1386 #: actions/editapplication.php:66
1387 msgid "You must be logged in to edit an application."
1388 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1389
1390 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1391 #: actions/showapplication.php:87
1392 msgid "No such application."
1393 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1394
1395 #: actions/editapplication.php:161
1396 msgid "Use this form to edit your application."
1397 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1398
1399 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1400 msgid "Name is required."
1401 msgstr "İsim gereklidir."
1402
1403 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1404 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1405 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1406
1407 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1408 msgid "Name already in use. Try another one."
1409 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1410
1411 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1412 msgid "Description is required."
1413 msgstr "Abonelik reddedildi."
1414
1415 #: actions/editapplication.php:194
1416 msgid "Source URL is too long."
1417 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1418
1419 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1420 msgid "Source URL is not valid."
1421 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1422
1423 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1424 msgid "Organization is required."
1425 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1426
1427 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1428 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1429 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1430
1431 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1432 msgid "Organization homepage is required."
1433 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1434
1435 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1436 msgid "Callback is too long."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1440 msgid "Callback URL is not valid."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/editapplication.php:261
1444 msgid "Could not update application."
1445 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1446
1447 #: actions/editgroup.php:56
1448 #, php-format
1449 msgid "Edit %s group"
1450 msgstr "%s grubunu düzenle"
1451
1452 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1453 msgid "You must be logged in to create a group."
1454 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1455
1456 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1457 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1458 msgid "You must be an admin to edit the group."
1459 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1460
1461 #: actions/editgroup.php:158
1462 msgid "Use this form to edit the group."
1463 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1464
1465 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1466 #, php-format
1467 msgid "description is too long (max %d chars)."
1468 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
1469
1470 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1471 #, fuzzy, php-format
1472 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1473 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1474
1475 #: actions/editgroup.php:258
1476 msgid "Could not update group."
1477 msgstr "Grup güncellenemedi."
1478
1479 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1480 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1481 msgid "Could not create aliases."
1482 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1483
1484 #: actions/editgroup.php:280
1485 msgid "Options saved."
1486 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1487
1488 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1489 #: actions/emailsettings.php:61
1490 msgid "Email settings"
1491 msgstr "E-posta ayarları"
1492
1493 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1494 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1495 #: actions/emailsettings.php:76
1496 #, php-format
1497 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1498 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1499
1500 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1501 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1502 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1503 msgid "Email address"
1504 msgstr "E-posta adresi"
1505
1506 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1507 #: actions/emailsettings.php:112
1508 msgid "Current confirmed email address."
1509 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1510
1511 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1512 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1513 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1514 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1515 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1516 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1517 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1518 #: actions/smssettings.php:180
1519 msgctxt "BUTTON"
1520 msgid "Remove"
1521 msgstr "Geri al"
1522
1523 #: actions/emailsettings.php:122
1524 msgid ""
1525 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1526 "a message with further instructions."
1527 msgstr ""
1528 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1529 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1530
1531 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1532 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1533 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1534 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1535 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1536 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1537 msgctxt "BUTTON"
1538 msgid "Cancel"
1539 msgstr "İptal"
1540
1541 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1542 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1543 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1544 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1545 #. TRANS: organization.
1546 #: actions/emailsettings.php:139
1547 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1548 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1549
1550 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1551 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1552 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1553 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1554 #: actions/smssettings.php:162
1555 msgctxt "BUTTON"
1556 msgid "Add"
1557 msgstr "Ekle"
1558
1559 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1560 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1561 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1562 msgid "Incoming email"
1563 msgstr "Gelen e-posta"
1564
1565 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1566 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1567 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1568 msgid "Send email to this address to post new notices."
1569 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1570
1571 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1572 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1573 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1574 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1575 msgstr ""
1576 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1577 "olacaktır."
1578
1579 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1580 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1581 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1582 msgctxt "BUTTON"
1583 msgid "New"
1584 msgstr "Yeni"
1585
1586 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1587 #: actions/emailsettings.php:178
1588 msgid "Email preferences"
1589 msgstr "E-posta tercihleri"
1590
1591 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1592 #: actions/emailsettings.php:184
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1595 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1596
1597 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1598 #: actions/emailsettings.php:190
1599 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1600 msgstr ""
1601 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1602
1603 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1604 #: actions/emailsettings.php:197
1605 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1606 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1607
1608 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1609 #: actions/emailsettings.php:203
1610 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1611 msgstr ""
1612
1613 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1614 #: actions/emailsettings.php:209
1615 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1616 msgstr ""
1617
1618 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1619 #: actions/emailsettings.php:216
1620 msgid "I want to post notices by email."
1621 msgstr ""
1622
1623 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1624 #: actions/emailsettings.php:223
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1627 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1628
1629 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1630 #: actions/emailsettings.php:338
1631 msgid "Email preferences saved."
1632 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1633
1634 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1635 #: actions/emailsettings.php:357
1636 #, fuzzy
1637 msgid "No email address."
1638 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1639
1640 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1641 #: actions/emailsettings.php:365
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Cannot normalize that email address"
1644 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1645
1646 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1647 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1648 #: actions/siteadminpanel.php:144
1649 msgid "Not a valid email address."
1650 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1651
1652 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1653 #: actions/emailsettings.php:374
1654 msgid "That is already your email address."
1655 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1656
1657 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1658 #: actions/emailsettings.php:378
1659 #, fuzzy
1660 msgid "That email address already belongs to another user."
1661 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1662
1663 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1664 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1665 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1666 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1667 #: actions/smssettings.php:373
1668 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1669 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1670
1671 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1672 #: actions/emailsettings.php:402
1673 #, fuzzy
1674 msgid ""
1675 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1676 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1677 msgstr ""
1678 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1679 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1680
1681 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1682 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1683 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1684 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1685 #: actions/smssettings.php:408
1686 msgid "No pending confirmation to cancel."
1687 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1688
1689 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1690 #: actions/emailsettings.php:428
1691 msgid "That is the wrong email address."
1692 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1693
1694 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1695 #: actions/emailsettings.php:442
1696 msgid "Email confirmation cancelled."
1697 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1698
1699 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1700 #. TRANS: registered for the active user.
1701 #: actions/emailsettings.php:462
1702 msgid "That is not your email address."
1703 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1704
1705 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1706 #: actions/emailsettings.php:483
1707 msgid "The email address was removed."
1708 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1709
1710 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1711 #, fuzzy
1712 msgid "No incoming email address."
1713 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1714
1715 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1716 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1717 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1718 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1719 msgid "Couldn't update user record."
1720 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1721
1722 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1723 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1724 msgid "Incoming email address removed."
1725 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1726
1727 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1728 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1729 msgid "New incoming email address added."
1730 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1731
1732 #: actions/favor.php:79
1733 msgid "This notice is already a favorite!"
1734 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1735
1736 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1737 msgid "Disfavor favorite"
1738 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1739
1740 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1741 #: lib/publicgroupnav.php:93
1742 msgid "Popular notices"
1743 msgstr "Popüler durum mesajları"
1744
1745 #: actions/favorited.php:67
1746 #, php-format
1747 msgid "Popular notices, page %d"
1748 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1749
1750 #: actions/favorited.php:79
1751 msgid "The most popular notices on the site right now."
1752 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1753
1754 #: actions/favorited.php:150
1755 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1756 msgstr ""
1757 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1758 "eklememiş."
1759
1760 #: actions/favorited.php:153
1761 msgid ""
1762 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1763 "next to any notice you like."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/favorited.php:156
1767 #, php-format
1768 msgid ""
1769 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1770 "notice to your favorites!"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1774 #: lib/personalgroupnav.php:115
1775 #, php-format
1776 msgid "%s's favorite notices"
1777 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1778
1779 #: actions/favoritesrss.php:115
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1782 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1783
1784 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1785 #: lib/publicgroupnav.php:89
1786 msgid "Featured users"
1787 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1788
1789 #: actions/featured.php:71
1790 #, php-format
1791 msgid "Featured users, page %d"
1792 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1793
1794 #: actions/featured.php:99
1795 #, php-format
1796 msgid "A selection of some great users on %s"
1797 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1798
1799 #: actions/file.php:34
1800 msgid "No notice ID."
1801 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1802
1803 #: actions/file.php:38
1804 msgid "No notice."
1805 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1806
1807 #: actions/file.php:42
1808 msgid "No attachments."
1809 msgstr "Ek yok."
1810
1811 #: actions/file.php:51
1812 msgid "No uploaded attachments."
1813 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1814
1815 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1816 msgid "Not expecting this response!"
1817 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1818
1819 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1820 msgid "User being listened to does not exist."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1824 msgid "You can use the local subscription!"
1825 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1826
1827 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1828 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1832 msgid "You are not authorized."
1833 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1834
1835 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1836 msgid "Could not convert request token to access token."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1842 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1843
1844 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Error updating remote profile."
1847 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1848
1849 #: actions/getfile.php:79
1850 msgid "No such file."
1851 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1852
1853 #: actions/getfile.php:83
1854 msgid "Cannot read file."
1855 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1856
1857 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Invalid role."
1860 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1861
1862 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1863 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/grantrole.php:75
1867 #, fuzzy
1868 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1869 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1870
1871 #: actions/grantrole.php:82
1872 #, fuzzy
1873 msgid "User already has this role."
1874 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1875
1876 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1877 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1878 #: lib/profileformaction.php:79
1879 msgid "No profile specified."
1880 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
1881
1882 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1883 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1884 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1885 msgid "No profile with that ID."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1889 #: actions/makeadmin.php:81
1890 msgid "No group specified."
1891 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
1892
1893 #: actions/groupblock.php:91
1894 msgid "Only an admin can block group members."
1895 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
1896
1897 #: actions/groupblock.php:95
1898 msgid "User is already blocked from group."
1899 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
1900
1901 #: actions/groupblock.php:100
1902 msgid "User is not a member of group."
1903 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
1904
1905 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1906 msgid "Block user from group"
1907 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
1908
1909 #: actions/groupblock.php:160
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1913 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1914 "the group in the future."
1915 msgstr ""
1916
1917 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1918 #: actions/groupblock.php:182
1919 msgid "Do not block this user from this group"
1920 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
1921
1922 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1923 #: actions/groupblock.php:189
1924 msgid "Block this user from this group"
1925 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
1926
1927 #: actions/groupblock.php:206
1928 msgid "Database error blocking user from group."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1932 msgid "No ID."
1933 msgstr "JabberID yok."
1934
1935 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1936 msgid "You must be logged in to edit a group."
1937 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1938
1939 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1940 msgid "Group design"
1941 msgstr "Grup dizaynı"
1942
1943 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1944 msgid ""
1945 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1946 "palette of your choice."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1950 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Couldn't update your design."
1953 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1954
1955 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Design preferences saved."
1958 msgstr "Tercihler kaydedildi."
1959
1960 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1961 msgid "Group logo"
1962 msgstr "Grup logosu"
1963
1964 #: actions/grouplogo.php:153
1965 #, fuzzy, php-format
1966 msgid ""
1967 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1968 msgstr ""
1969 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
1970
1971 #: actions/grouplogo.php:365
1972 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1973 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
1974
1975 #: actions/grouplogo.php:399
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Logo updated."
1978 msgstr "Avatar güncellendi."
1979
1980 #: actions/grouplogo.php:401
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Failed updating logo."
1983 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1984
1985 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1986 #. TRANS: %s is the name of the group.
1987 #: actions/groupmembers.php:102
1988 #, php-format
1989 msgid "%s group members"
1990 msgstr "%s grup üyeleri"
1991
1992 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1993 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1994 #: actions/groupmembers.php:107
1995 #, php-format
1996 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: actions/groupmembers.php:122
2000 msgid "A list of the users in this group."
2001 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2002
2003 #: actions/groupmembers.php:186
2004 msgid "Admin"
2005 msgstr "Yönetici"
2006
2007 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2008 #: actions/groupmembers.php:399
2009 msgctxt "BUTTON"
2010 msgid "Block"
2011 msgstr "Engelle"
2012
2013 #. TRANS: Submit button title.
2014 #: actions/groupmembers.php:403
2015 msgctxt "TOOLTIP"
2016 msgid "Block this user"
2017 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2018
2019 #: actions/groupmembers.php:498
2020 msgid "Make user an admin of the group"
2021 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2022
2023 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2024 #: actions/groupmembers.php:533
2025 msgctxt "BUTTON"
2026 msgid "Make Admin"
2027 msgstr "Yönetici Yap"
2028
2029 #. TRANS: Submit button title.
2030 #: actions/groupmembers.php:537
2031 msgctxt "TOOLTIP"
2032 msgid "Make this user an admin"
2033 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2034
2035 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2036 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2037 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2038 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2039 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2040 #, php-format
2041 msgid "%s timeline"
2042 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2043
2044 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2045 #: actions/grouprss.php:142
2046 #, fuzzy, php-format
2047 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2048 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2049
2050 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2051 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2052 msgid "Groups"
2053 msgstr "Gruplar"
2054
2055 #: actions/groups.php:64
2056 #, php-format
2057 msgid "Groups, page %d"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: actions/groups.php:90
2061 #, php-format
2062 msgid ""
2063 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2064 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2065 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2066 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2067 "%%%%)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2071 msgid "Create a new group"
2072 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2073
2074 #: actions/groupsearch.php:52
2075 #, fuzzy, php-format
2076 msgid ""
2077 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2078 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2079 msgstr ""
2080 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2081 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2082 "karakterden oluşmalı. "
2083
2084 #: actions/groupsearch.php:58
2085 msgid "Group search"
2086 msgstr "Grup arama"
2087
2088 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2089 #: actions/peoplesearch.php:83
2090 msgid "No results."
2091 msgstr "Sonuç yok."
2092
2093 #: actions/groupsearch.php:82
2094 #, php-format
2095 msgid ""
2096 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2097 "newgroup%%) yourself."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: actions/groupsearch.php:85
2101 #, php-format
2102 msgid ""
2103 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2104 "action.newgroup%%) yourself!"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: actions/groupunblock.php:91
2108 msgid "Only an admin can unblock group members."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: actions/groupunblock.php:95
2112 msgid "User is not blocked from group."
2113 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2114
2115 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2116 msgid "Error removing the block."
2117 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2118
2119 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2120 #: actions/imsettings.php:60
2121 msgid "IM settings"
2122 msgstr "Profil ayarları"
2123
2124 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2125 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2126 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2127 #: actions/imsettings.php:74
2128 #, php-format
2129 msgid ""
2130 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2131 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2132 msgstr ""
2133 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2134 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2135
2136 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2137 #: actions/imsettings.php:94
2138 msgid "IM is not available."
2139 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2140
2141 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2142 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2143 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2144 msgid "IM address"
2145 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2146
2147 #: actions/imsettings.php:113
2148 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2149 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2150
2151 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2152 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2153 #: actions/imsettings.php:124
2154 #, php-format
2155 msgid ""
2156 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2157 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2158 msgstr ""
2159 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2160 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2161
2162 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2163 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2164 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2165 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2166 #. TRANS: person or organization.
2167 #: actions/imsettings.php:143
2168 #, php-format
2169 msgid ""
2170 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2171 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2172 msgstr ""
2173 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2174 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2175
2176 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2177 #: actions/imsettings.php:158
2178 msgid "IM preferences"
2179 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2180
2181 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2182 #: actions/imsettings.php:163
2183 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2184 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2185
2186 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2187 #: actions/imsettings.php:169
2188 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2189 msgstr ""
2190 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2191
2192 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2193 #: actions/imsettings.php:175
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2196 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2197
2198 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2199 #: actions/imsettings.php:182
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2202 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2203
2204 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2205 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2206 msgid "Preferences saved."
2207 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2208
2209 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2210 #: actions/imsettings.php:312
2211 msgid "No Jabber ID."
2212 msgstr "JabberID yok."
2213
2214 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2215 #: actions/imsettings.php:320
2216 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2217 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2218
2219 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2220 #: actions/imsettings.php:325
2221 msgid "Not a valid Jabber ID"
2222 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2223
2224 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2225 #: actions/imsettings.php:329
2226 msgid "That is already your Jabber ID."
2227 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2228
2229 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2230 #: actions/imsettings.php:333
2231 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2232 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2233
2234 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2235 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2236 #: actions/imsettings.php:361
2237 #, php-format
2238 msgid ""
2239 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2240 "s for sending messages to you."
2241 msgstr ""
2242 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2243 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2244
2245 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2246 #: actions/imsettings.php:391
2247 msgid "That is the wrong IM address."
2248 msgstr "Yanlış IM adresi."
2249
2250 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2251 #: actions/imsettings.php:400
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2254 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2255
2256 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2257 #: actions/imsettings.php:405
2258 msgid "IM confirmation cancelled."
2259 msgstr "Onay kodu yok."
2260
2261 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2262 #. TRANS: registered for the active user.
2263 #: actions/imsettings.php:427
2264 msgid "That is not your Jabber ID."
2265 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2266
2267 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2268 #: actions/imsettings.php:450
2269 #, fuzzy
2270 msgid "The IM address was removed."
2271 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2272
2273 #: actions/inbox.php:59
2274 #, php-format
2275 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/inbox.php:62
2279 #, php-format
2280 msgid "Inbox for %s"
2281 msgstr "%s için gelen kutusu"
2282
2283 #: actions/inbox.php:115
2284 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/invite.php:39
2288 msgid "Invites have been disabled."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/invite.php:41
2292 #, fuzzy, php-format
2293 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2294 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2295
2296 #: actions/invite.php:72
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Invalid email address: %s"
2299 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2300
2301 #: actions/invite.php:110
2302 msgid "Invitation(s) sent"
2303 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2304
2305 #: actions/invite.php:112
2306 msgid "Invite new users"
2307 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2308
2309 #: actions/invite.php:128
2310 #, fuzzy
2311 msgid "You are already subscribed to these users:"
2312 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2313
2314 #. TRANS: Whois output.
2315 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2316 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2317 #, php-format
2318 msgid "%1$s (%2$s)"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/invite.php:136
2322 msgid ""
2323 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/invite.php:144
2327 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/invite.php:150
2331 msgid ""
2332 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2333 "on the site. Thanks for growing the community!"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/invite.php:162
2337 msgid ""
2338 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/invite.php:187
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Email addresses"
2344 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2345
2346 #: actions/invite.php:189
2347 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/invite.php:192
2351 msgid "Personal message"
2352 msgstr "Kişisel mesaj"
2353
2354 #: actions/invite.php:194
2355 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2356 msgstr ""
2357
2358 #. TRANS: Send button for inviting friends
2359 #: actions/invite.php:198
2360 msgctxt "BUTTON"
2361 msgid "Send"
2362 msgstr "Gönder"
2363
2364 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2365 #: actions/invite.php:228
2366 #, fuzzy, php-format
2367 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2368 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2369
2370 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2371 #: actions/invite.php:231
2372 #, php-format
2373 msgid ""
2374 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2375 "\n"
2376 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2377 "you know and people who interest you.\n"
2378 "\n"
2379 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2380 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2381 "share your interests.\n"
2382 "\n"
2383 "%1$s said:\n"
2384 "\n"
2385 "%4$s\n"
2386 "\n"
2387 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2388 "\n"
2389 "%5$s\n"
2390 "\n"
2391 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2392 "invitation.\n"
2393 "\n"
2394 "%6$s\n"
2395 "\n"
2396 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2397 "time.\n"
2398 "\n"
2399 "Sincerely, %2$s\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/joingroup.php:60
2403 msgid "You must be logged in to join a group."
2404 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2405
2406 #: actions/joingroup.php:141
2407 #, php-format
2408 msgid "%1$s joined group %2$s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/leavegroup.php:60
2412 msgid "You must be logged in to leave a group."
2413 msgstr ""
2414
2415 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2416 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2417 msgid "You are not a member of that group."
2418 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2419
2420 #: actions/leavegroup.php:137
2421 #, fuzzy, php-format
2422 msgid "%1$s left group %2$s"
2423 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2424
2425 #. TRANS: User admin panel title
2426 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2427 msgctxt "TITLE"
2428 msgid "License"
2429 msgstr "Lisans"
2430
2431 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2432 msgid "License for this StatusNet site"
2433 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2434
2435 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2436 msgid "Invalid license selection."
2437 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2438
2439 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2440 msgid ""
2441 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2442 "license."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2446 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2447 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2448
2449 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2450 msgid "Invalid license URL."
2451 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2452
2453 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2454 msgid "Invalid license image URL."
2455 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2456
2457 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2458 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2459 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2460
2461 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2462 msgid "License image must be blank or valid URL."
2463 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2464
2465 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2466 msgid "License selection"
2467 msgstr "Lisans seçimi"
2468
2469 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Private"
2472 msgstr "Gizlilik"
2473
2474 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2475 msgid "All Rights Reserved"
2476 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2477
2478 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2479 msgid "Creative Commons"
2480 msgstr "Creative Commons"
2481
2482 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2483 msgid "Type"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2487 msgid "Select license"
2488 msgstr "Lisans seç"
2489
2490 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2491 msgid "License details"
2492 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2493
2494 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2495 msgid "Owner"
2496 msgstr "Sahibi"
2497
2498 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2499 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2500 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2501
2502 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2503 msgid "License Title"
2504 msgstr "Lisans Başlığı"
2505
2506 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2507 msgid "The title of the license."
2508 msgstr "Lisansın başlığı."
2509
2510 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2511 msgid "License URL"
2512 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2513
2514 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2515 msgid "URL for more information about the license."
2516 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2517
2518 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2519 msgid "License Image URL"
2520 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2521
2522 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2523 msgid "URL for an image to display with the license."
2524 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2525
2526 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2527 msgid "Save license settings"
2528 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2529
2530 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2531 msgid "Already logged in."
2532 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2533
2534 #: actions/login.php:148
2535 msgid "Incorrect username or password."
2536 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2537
2538 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2541 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2542
2543 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2544 msgid "Login"
2545 msgstr "Giriş"
2546
2547 #: actions/login.php:249
2548 msgid "Login to site"
2549 msgstr "Siteye giriş"
2550
2551 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2552 msgid "Remember me"
2553 msgstr "Beni hatırla"
2554
2555 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2556 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2557 msgstr ""
2558 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2559
2560 #: actions/login.php:269
2561 msgid "Lost or forgotten password?"
2562 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2563
2564 #: actions/login.php:288
2565 msgid ""
2566 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2567 "changing your settings."
2568 msgstr ""
2569 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2570 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2571
2572 #: actions/login.php:292
2573 msgid "Login with your username and password."
2574 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2575
2576 #: actions/login.php:295
2577 #, fuzzy, php-format
2578 msgid ""
2579 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2580 msgstr ""
2581 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2582 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2583 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2584
2585 #: actions/makeadmin.php:92
2586 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2587 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2588
2589 #: actions/makeadmin.php:96
2590 #, fuzzy, php-format
2591 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2592 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2593
2594 #: actions/makeadmin.php:133
2595 #, fuzzy, php-format
2596 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2597 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2598
2599 #: actions/makeadmin.php:146
2600 #, fuzzy, php-format
2601 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2602 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2603
2604 #: actions/microsummary.php:69
2605 #, fuzzy
2606 msgid "No current status."
2607 msgstr "Sonuç yok"
2608
2609 #: actions/newapplication.php:52
2610 msgid "New Application"
2611 msgstr "Yeni Uygulama"
2612
2613 #: actions/newapplication.php:64
2614 msgid "You must be logged in to register an application."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/newapplication.php:143
2618 msgid "Use this form to register a new application."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/newapplication.php:176
2622 msgid "Source URL is required."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2626 msgid "Could not create application."
2627 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2628
2629 #: actions/newgroup.php:53
2630 msgid "New group"
2631 msgstr "Yeni grup"
2632
2633 #: actions/newgroup.php:110
2634 msgid "Use this form to create a new group."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2638 msgid "New message"
2639 msgstr "Yeni mesaj"
2640
2641 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2642 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2643 #, fuzzy
2644 msgid "You can't send a message to this user."
2645 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2646
2647 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2648 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2649 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2650 #: lib/command.php:579
2651 msgid "No content!"
2652 msgstr "İçerik yok!"
2653
2654 #: actions/newmessage.php:150
2655 #, php-format
2656 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2657 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
2658
2659 #: actions/newmessage.php:158
2660 msgid "No recipient specified."
2661 msgstr ""
2662
2663 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2664 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2665 msgid ""
2666 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/newmessage.php:181
2670 msgid "Message sent"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2674 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2675 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2676 #, php-format
2677 msgid "Direct message to %s sent."
2678 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2679
2680 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2681 msgid "Ajax Error"
2682 msgstr "Ajax Hatası"
2683
2684 #: actions/newnotice.php:69
2685 msgid "New notice"
2686 msgstr "Yeni durum mesajı"
2687
2688 #: actions/newnotice.php:227
2689 msgid "Notice posted"
2690 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2691
2692 #: actions/noticesearch.php:68
2693 #, php-format
2694 msgid ""
2695 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2696 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2697 msgstr ""
2698 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2699 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2700
2701 #: actions/noticesearch.php:78
2702 msgid "Text search"
2703 msgstr "Metin arama"
2704
2705 #: actions/noticesearch.php:91
2706 #, php-format
2707 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2708 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2709
2710 #: actions/noticesearch.php:121
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2714 "status_textarea=%s)!"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/noticesearch.php:124
2718 #, php-format
2719 msgid ""
2720 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2721 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/noticesearchrss.php:96
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "Updates with \"%s\""
2727 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2728
2729 #: actions/noticesearchrss.php:98
2730 #, fuzzy, php-format
2731 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2732 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2733
2734 #: actions/nudge.php:85
2735 msgid ""
2736 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/nudge.php:94
2740 msgid "Nudge sent"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: actions/nudge.php:97
2744 msgid "Nudge sent!"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/oauthappssettings.php:59
2748 msgid "You must be logged in to list your applications."
2749 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2750
2751 #: actions/oauthappssettings.php:74
2752 msgid "OAuth applications"
2753 msgstr "OAuth uygulamaları"
2754
2755 #: actions/oauthappssettings.php:85
2756 msgid "Applications you have registered"
2757 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2758
2759 #: actions/oauthappssettings.php:135
2760 #, php-format
2761 msgid "You have not registered any applications yet."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2765 msgid "Connected applications"
2766 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2767
2768 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2769 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2773 msgid "You are not a user of that application."
2774 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2775
2776 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2777 #, php-format
2778 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2782 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2786 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2790 msgid "Notice has no profile."
2791 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2792
2793 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2794 #, php-format
2795 msgid "%1$s's status on %2$s"
2796 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2797
2798 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2799 #: actions/oembed.php:159
2800 #, fuzzy, php-format
2801 msgid "Content type %s not supported."
2802 msgstr "Bağlan"
2803
2804 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2805 #: actions/oembed.php:163
2806 #, php-format
2807 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2808 msgstr ""
2809
2810 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2811 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2812 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2813 msgid "Not a supported data format."
2814 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
2815
2816 #: actions/opensearch.php:64
2817 msgid "People Search"
2818 msgstr "Kişi Arama"
2819
2820 #: actions/opensearch.php:67
2821 msgid "Notice Search"
2822 msgstr "Durum Mesajı Arama"
2823
2824 #: actions/othersettings.php:60
2825 msgid "Other settings"
2826 msgstr "Profil ayarları"
2827
2828 #: actions/othersettings.php:71
2829 msgid "Manage various other options."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/othersettings.php:108
2833 msgid " (free service)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/othersettings.php:116
2837 msgid "Shorten URLs with"
2838 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
2839
2840 #: actions/othersettings.php:117
2841 msgid "Automatic shortening service to use."
2842 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
2843
2844 #: actions/othersettings.php:122
2845 msgid "View profile designs"
2846 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
2847
2848 #: actions/othersettings.php:123
2849 msgid "Show or hide profile designs."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/othersettings.php:153
2853 #, fuzzy
2854 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2855 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
2856
2857 #: actions/otp.php:69
2858 #, fuzzy
2859 msgid "No user ID specified."
2860 msgstr "Yeni durum mesajı"
2861
2862 #: actions/otp.php:83
2863 #, fuzzy
2864 msgid "No login token specified."
2865 msgstr "Yeni durum mesajı"
2866
2867 #: actions/otp.php:90
2868 #, fuzzy
2869 msgid "No login token requested."
2870 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
2871
2872 #: actions/otp.php:95
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Invalid login token specified."
2875 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
2876
2877 #: actions/otp.php:104
2878 msgid "Login token expired."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: actions/outbox.php:58
2882 #, php-format
2883 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/outbox.php:61
2887 #, php-format
2888 msgid "Outbox for %s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/outbox.php:116
2892 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/passwordsettings.php:58
2896 msgid "Change password"
2897 msgstr "Parolayı değiştir"
2898
2899 #: actions/passwordsettings.php:69
2900 msgid "Change your password."
2901 msgstr "Parolanızı değiştirin."
2902
2903 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2904 msgid "Password change"
2905 msgstr "Parola değiştirildi"
2906
2907 #: actions/passwordsettings.php:104
2908 msgid "Old password"
2909 msgstr "Eski parola"
2910
2911 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2912 msgid "New password"
2913 msgstr "Yeni parola"
2914
2915 #: actions/passwordsettings.php:109
2916 msgid "6 or more characters"
2917 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
2918
2919 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2920 #: actions/register.php:440
2921 msgid "Confirm"
2922 msgstr "Onayla"
2923
2924 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2925 msgid "Same as password above"
2926 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
2927
2928 #: actions/passwordsettings.php:117
2929 msgid "Change"
2930 msgstr "Değiştir"
2931
2932 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2933 msgid "Password must be 6 or more characters."
2934 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
2935
2936 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2937 msgid "Passwords don't match."
2938 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
2939
2940 #: actions/passwordsettings.php:165
2941 msgid "Incorrect old password"
2942 msgstr "Eski parola yanlış"
2943
2944 #: actions/passwordsettings.php:181
2945 msgid "Error saving user; invalid."
2946 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
2947
2948 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2949 msgid "Can't save new password."
2950 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
2951
2952 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2953 msgid "Password saved."
2954 msgstr "Parola kaydedildi."
2955
2956 #. TRANS: Menu item for site administration
2957 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2958 msgid "Paths"
2959 msgstr "Yollar"
2960
2961 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2962 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2963 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
2964
2965 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Theme directory not readable: %s."
2968 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2969
2970 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2971 #, fuzzy, php-format
2972 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2973 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2974
2975 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2976 #, fuzzy, php-format
2977 msgid "Background directory not writable: %s."
2978 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2979
2980 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2981 #, fuzzy, php-format
2982 msgid "Locales directory not readable: %s."
2983 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2984
2985 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2986 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
2990 msgid "Site"
2991 msgstr "Site"
2992
2993 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
2994 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
2995 msgid "Server"
2996 msgstr "Sunucu"
2997
2998 #: actions/pathsadminpanel.php:239
2999 msgid "Site's server hostname."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3003 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3004 msgid "Path"
3005 msgstr "Yol"
3006
3007 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3008 msgid "Site path"
3009 msgstr "Site yolu"
3010
3011 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Locale Directory"
3014 msgstr "Avatar güncellendi."
3015
3016 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3017 msgid "Directory path to locales"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3021 msgid "Fancy URLs"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3025 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3029 msgid "Theme"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Server for themes"
3035 msgstr "Site için tema."
3036
3037 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3038 msgid "Web path to themes"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3042 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3043 msgid "SSL server"
3044 msgstr "Sunucu"
3045
3046 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3047 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3051 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3052 #, fuzzy
3053 msgid "SSL path"
3054 msgstr "Site yolu"
3055
3056 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3057 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Directory"
3064 msgstr "Avatar güncellendi."
3065
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3067 msgid "Directory where themes are located"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Avatars"
3073 msgstr "Avatar"
3074
3075 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3076 msgid "Avatar server"
3077 msgstr "Avatar"
3078
3079 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Avatar path"
3082 msgstr "Avatar güncellendi."
3083
3084 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Avatar directory"
3087 msgstr "Avatar güncellendi."
3088
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3090 msgid "Backgrounds"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3094 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3095 msgid "Attachments"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3099 msgid "SSL"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3103 msgid "Never"
3104 msgstr "Sunucu"
3105
3106 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Sometimes"
3109 msgstr "Durum mesajları"
3110
3111 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3112 msgid "Always"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3116 msgid "Use SSL"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3120 msgid "When to use SSL"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3124 msgid "Server to direct SSL requests to"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Save paths"
3130 msgstr "Yeni durum mesajı"
3131
3132 #: actions/peoplesearch.php:52
3133 #, php-format
3134 msgid ""
3135 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3136 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3137 msgstr ""
3138 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3139 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3140 "karakterden oluşmalı. "
3141
3142 #: actions/peoplesearch.php:58
3143 msgid "People search"
3144 msgstr "Kişi Arama"
3145
3146 #: actions/peopletag.php:68
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid "Not a valid people tag: %s."
3149 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3150
3151 #: actions/peopletag.php:142
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3154 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3155
3156 #: actions/postnotice.php:95
3157 msgid "Invalid notice content."
3158 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3159
3160 #: actions/postnotice.php:101
3161 #, php-format
3162 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/profilesettings.php:60
3166 msgid "Profile settings"
3167 msgstr "Profil ayarları"
3168
3169 #: actions/profilesettings.php:71
3170 msgid ""
3171 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3172 msgstr ""
3173 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3174 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3175
3176 #: actions/profilesettings.php:99
3177 msgid "Profile information"
3178 msgstr "Profil ayarları"
3179
3180 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3181 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3182 msgstr ""
3183 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3184 "verilmez"
3185
3186 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3187 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3188 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3189 msgid "Full name"
3190 msgstr "Tam İsim"
3191
3192 #. TRANS: Form input field label.
3193 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3194 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3195 msgid "Homepage"
3196 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3197
3198 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3199 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3200 msgstr ""
3201 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3202
3203 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3204 #, fuzzy, php-format
3205 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3206 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3207
3208 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Describe yourself and your interests"
3211 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3212
3213 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3214 msgid "Bio"
3215 msgstr "Hakkında"
3216
3217 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3218 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3219 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3220 #: lib/userprofile.php:165
3221 msgid "Location"
3222 msgstr "Yer"
3223
3224 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3225 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3226 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3227
3228 #: actions/profilesettings.php:138
3229 msgid "Share my current location when posting notices"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3233 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3234 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3235 msgid "Tags"
3236 msgstr "Etiketler"
3237
3238 #: actions/profilesettings.php:147
3239 msgid ""
3240 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3241 msgstr ""
3242 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3243 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3244
3245 #: actions/profilesettings.php:151
3246 msgid "Language"
3247 msgstr "Dil"
3248
3249 #: actions/profilesettings.php:152
3250 msgid "Preferred language"
3251 msgstr "Tercih edilen dil"
3252
3253 #: actions/profilesettings.php:161
3254 msgid "Timezone"
3255 msgstr "Zaman dilimi"
3256
3257 #: actions/profilesettings.php:162
3258 msgid "What timezone are you normally in?"
3259 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3260
3261 #: actions/profilesettings.php:167
3262 msgid ""
3263 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3264 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3265
3266 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3267 #, php-format
3268 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3269 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3270
3271 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3272 msgid "Timezone not selected."
3273 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3274
3275 #: actions/profilesettings.php:241
3276 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3277 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3278
3279 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3280 #, php-format
3281 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3282 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3283
3284 #: actions/profilesettings.php:306
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3287 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3288
3289 #: actions/profilesettings.php:363
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Couldn't save location prefs."
3292 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3293
3294 #: actions/profilesettings.php:375
3295 msgid "Couldn't save profile."
3296 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3297
3298 #: actions/profilesettings.php:383
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Couldn't save tags."
3301 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3302
3303 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3304 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3305 msgid "Settings saved."
3306 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3307
3308 #: actions/public.php:83
3309 #, php-format
3310 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/public.php:92
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Could not retrieve public stream."
3316 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3317
3318 #: actions/public.php:130
3319 #, fuzzy, php-format
3320 msgid "Public timeline, page %d"
3321 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3322
3323 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3324 msgid "Public timeline"
3325 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3326
3327 #: actions/public.php:160
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3330 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3331
3332 #: actions/public.php:164
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3335 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3336
3337 #: actions/public.php:168
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3340 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3341
3342 #: actions/public.php:188
3343 #, php-format
3344 msgid ""
3345 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3346 "yet."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/public.php:191
3350 msgid "Be the first to post!"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/public.php:195
3354 #, php-format
3355 msgid ""
3356 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/public.php:242
3360 #, php-format
3361 msgid ""
3362 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3363 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3364 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3365 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/public.php:247
3369 #, php-format
3370 msgid ""
3371 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3372 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3373 "tool."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/publictagcloud.php:57
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Public tag cloud"
3379 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3380
3381 #: actions/publictagcloud.php:63
3382 #, php-format
3383 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/publictagcloud.php:69
3387 #, php-format
3388 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/publictagcloud.php:72
3392 msgid "Be the first to post one!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/publictagcloud.php:75
3396 #, php-format
3397 msgid ""
3398 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3399 "one!"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/publictagcloud.php:134
3403 msgid "Tag cloud"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/recoverpassword.php:36
3407 msgid "You are already logged in!"
3408 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3409
3410 #: actions/recoverpassword.php:62
3411 msgid "No such recovery code."
3412 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3413
3414 #: actions/recoverpassword.php:66
3415 msgid "Not a recovery code."
3416 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3417
3418 #: actions/recoverpassword.php:73
3419 msgid "Recovery code for unknown user."
3420 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3421
3422 #: actions/recoverpassword.php:86
3423 msgid "Error with confirmation code."
3424 msgstr "Onay kodu hatası."
3425
3426 #: actions/recoverpassword.php:97
3427 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3428 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3429
3430 #: actions/recoverpassword.php:111
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3433 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3434
3435 #: actions/recoverpassword.php:152
3436 #, fuzzy
3437 msgid ""
3438 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3439 "the email address you have stored in your account."
3440 msgstr ""
3441 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3442 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3443
3444 #: actions/recoverpassword.php:158
3445 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/recoverpassword.php:188
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Password recovery"
3451 msgstr "Parola geri alma isteği"
3452
3453 #: actions/recoverpassword.php:191
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Nickname or email address"
3456 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3457
3458 #: actions/recoverpassword.php:193
3459 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3460 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3461
3462 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3463 msgid "Recover"
3464 msgstr "Geri al"
3465
3466 #: actions/recoverpassword.php:208
3467 msgid "Reset password"
3468 msgstr "Parolayı sıfırla"
3469
3470 #: actions/recoverpassword.php:209
3471 msgid "Recover password"
3472 msgstr "Parolanı geri al"
3473
3474 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3475 msgid "Password recovery requested"
3476 msgstr "Parola geri alma isteği"
3477
3478 #: actions/recoverpassword.php:213
3479 msgid "Unknown action"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/recoverpassword.php:236
3483 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3484 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3485
3486 #: actions/recoverpassword.php:243
3487 msgid "Reset"
3488 msgstr "Sıfırla"
3489
3490 #: actions/recoverpassword.php:252
3491 msgid "Enter a nickname or email address."
3492 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3493
3494 #: actions/recoverpassword.php:282
3495 #, fuzzy
3496 msgid "No user with that email address or username."
3497 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3498
3499 #: actions/recoverpassword.php:299
3500 msgid "No registered email address for that user."
3501 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3502
3503 #: actions/recoverpassword.php:313
3504 msgid "Error saving address confirmation."
3505 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3506
3507 #: actions/recoverpassword.php:338
3508 msgid ""
3509 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3510 "address registered to your account."
3511 msgstr ""
3512 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3513 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3514
3515 #: actions/recoverpassword.php:357
3516 msgid "Unexpected password reset."
3517 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3518
3519 #: actions/recoverpassword.php:365
3520 msgid "Password must be 6 chars or more."
3521 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3522
3523 #: actions/recoverpassword.php:369
3524 msgid "Password and confirmation do not match."
3525 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3526
3527 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3528 msgid "Error setting user."
3529 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3530
3531 #: actions/recoverpassword.php:395
3532 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3533 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3534
3535 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3536 msgid "Sorry, only invited people can register."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/register.php:99
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3542 msgstr "Onay kodu hatası."
3543
3544 #: actions/register.php:119
3545 msgid "Registration successful"
3546 msgstr "Kayıt başarılı"
3547
3548 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3549 msgid "Register"
3550 msgstr "Kayıt"
3551
3552 #: actions/register.php:142
3553 msgid "Registration not allowed."
3554 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3555
3556 #: actions/register.php:205
3557 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3558 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3559
3560 #: actions/register.php:219
3561 msgid "Email address already exists."
3562 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3563
3564 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3565 msgid "Invalid username or password."
3566 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3567
3568 #: actions/register.php:350
3569 msgid ""
3570 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3571 "link up to friends and colleagues. "
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/register.php:432
3575 #, fuzzy
3576 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3577 msgstr ""
3578 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3579 "verilmez"
3580
3581 #: actions/register.php:437
3582 #, fuzzy
3583 msgid "6 or more characters. Required."
3584 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3585
3586 #: actions/register.php:441
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Same as password above. Required."
3589 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3590
3591 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3592 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3593 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3594 msgid "Email"
3595 msgstr "Eposta"
3596
3597 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3598 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3599 msgstr ""
3600 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3601
3602 #: actions/register.php:457
3603 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/register.php:518
3607 #, php-format
3608 msgid ""
3609 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/register.php:528
3613 #, php-format
3614 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3615 msgstr ""
3616
3617 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3618 #: actions/register.php:532
3619 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3623 #: actions/register.php:535
3624 msgid "All rights reserved."
3625 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
3626
3627 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3628 #: actions/register.php:540
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid ""
3631 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3632 "email address, IM address, and phone number."
3633 msgstr ""
3634 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
3635 "numarası."
3636
3637 #: actions/register.php:583
3638 #, php-format
3639 msgid ""
3640 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3641 "want to...\n"
3642 "\n"
3643 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3644 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3645 "notices through instant messages.\n"
3646 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3647 "share your interests. \n"
3648 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3649 "others more about you. \n"
3650 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3651 "missed. \n"
3652 "\n"
3653 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/register.php:607
3657 msgid ""
3658 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3659 "to confirm your email address.)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/remotesubscribe.php:98
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3666 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3667 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/remotesubscribe.php:112
3671 msgid "Remote subscribe"
3672 msgstr "Uzaktan abonelik"
3673
3674 #: actions/remotesubscribe.php:124
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Subscribe to a remote user"
3677 msgstr "Takip talebine izin verildi"
3678
3679 #: actions/remotesubscribe.php:129
3680 msgid "User nickname"
3681 msgstr "Kullanıcı takma adı"
3682
3683 #: actions/remotesubscribe.php:130
3684 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3685 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
3686
3687 #: actions/remotesubscribe.php:133
3688 msgid "Profile URL"
3689 msgstr "Profil Adresi"
3690
3691 #: actions/remotesubscribe.php:134
3692 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3696 #: lib/userprofile.php:406
3697 msgid "Subscribe"
3698 msgstr "Abone ol"
3699
3700 #: actions/remotesubscribe.php:159
3701 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/remotesubscribe.php:168
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3707 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
3708
3709 #: actions/remotesubscribe.php:176
3710 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/remotesubscribe.php:183
3714 msgid "Couldn’t get a request token."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/repeat.php:57
3718 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3722 #, fuzzy
3723 msgid "No notice specified."
3724 msgstr "Yeni durum mesajı"
3725
3726 #: actions/repeat.php:76
3727 #, fuzzy
3728 msgid "You can't repeat your own notice."
3729 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3730
3731 #: actions/repeat.php:90
3732 #, fuzzy
3733 msgid "You already repeated that notice."
3734 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3735
3736 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3737 msgid "Repeated"
3738 msgstr "Sıfırla"
3739
3740 #: actions/repeat.php:119
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Repeated!"
3743 msgstr "Yarat"
3744
3745 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3746 #: lib/personalgroupnav.php:105
3747 #, php-format
3748 msgid "Replies to %s"
3749 msgstr "%s için cevaplar"
3750
3751 #: actions/replies.php:128
3752 #, fuzzy, php-format
3753 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3754 msgstr "%s için cevaplar"
3755
3756 #: actions/replies.php:145
3757 #, fuzzy, php-format
3758 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3759 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3760
3761 #: actions/replies.php:152
3762 #, fuzzy, php-format
3763 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3764 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3765
3766 #: actions/replies.php:159
3767 #, php-format
3768 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3769 msgstr "%s için cevaplar"
3770
3771 #: actions/replies.php:199
3772 #, php-format
3773 msgid ""
3774 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3775 "notice to them yet."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/replies.php:204
3779 #, php-format
3780 msgid ""
3781 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3782 "[join groups](%%action.groups%%)."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/replies.php:206
3786 #, php-format
3787 msgid ""
3788 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3789 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/repliesrss.php:72
3793 #, fuzzy, php-format
3794 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3795 msgstr "%s için cevaplar"
3796
3797 #: actions/revokerole.php:75
3798 #, fuzzy
3799 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3800 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3801
3802 #: actions/revokerole.php:82
3803 #, fuzzy
3804 msgid "User doesn't have this role."
3805 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3806
3807 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3808 msgid "StatusNet"
3809 msgstr "İstatistikler"
3810
3811 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3812 #, fuzzy
3813 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3814 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3815
3816 #: actions/sandbox.php:72
3817 #, fuzzy
3818 msgid "User is already sandboxed."
3819 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3820
3821 #. TRANS: Menu item for site administration
3822 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3823 #: lib/adminpanelaction.php:379
3824 msgid "Sessions"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3828 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3832 msgid "Handle sessions"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3836 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3840 msgid "Session debugging"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3844 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3848 msgid "Save site settings"
3849 msgstr "Profil ayarları"
3850
3851 #: actions/showapplication.php:82
3852 msgid "You must be logged in to view an application."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/showapplication.php:157
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Application profile"
3858 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
3859
3860 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3861 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3862 msgid "Icon"
3863 msgstr "Simge"
3864
3865 #. TRANS: Form input field label for application name.
3866 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3867 #: lib/applicationeditform.php:190
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Name"
3870 msgstr "Takma ad"
3871
3872 #. TRANS: Form input field label.
3873 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3874 msgid "Organization"
3875 msgstr "Organizasyon"
3876
3877 #. TRANS: Form input field label.
3878 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3879 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3880 msgid "Description"
3881 msgstr "Tanım"
3882
3883 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3884 #: lib/profileaction.php:187
3885 msgid "Statistics"
3886 msgstr "İstatistikler"
3887
3888 #: actions/showapplication.php:203
3889 #, php-format
3890 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/showapplication.php:213
3894 msgid "Application actions"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/showapplication.php:236
3898 msgid "Reset key & secret"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/showapplication.php:261
3902 msgid "Application info"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/showapplication.php:263
3906 msgid "Consumer key"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/showapplication.php:268
3910 msgid "Consumer secret"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: actions/showapplication.php:273
3914 msgid "Request token URL"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/showapplication.php:278
3918 msgid "Access token URL"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/showapplication.php:283
3922 msgid "Authorize URL"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/showapplication.php:288
3926 msgid ""
3927 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3928 "signature method."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/showapplication.php:309
3932 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/showfavorites.php:79
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3938 msgstr "%s ve arkadaşları"
3939
3940 #: actions/showfavorites.php:132
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3943 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3944
3945 #: actions/showfavorites.php:171
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3948 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3949
3950 #: actions/showfavorites.php:178
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3953 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3954
3955 #: actions/showfavorites.php:185
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3958 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3959
3960 #: actions/showfavorites.php:206
3961 msgid ""
3962 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3963 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/showfavorites.php:208
3967 #, php-format
3968 msgid ""
3969 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3970 "would add to their favorites :)"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/showfavorites.php:212
3974 #, php-format
3975 msgid ""
3976 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3977 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3978 "their favorites :)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/showfavorites.php:243
3982 msgid "This is a way to share what you like."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/showgroup.php:82
3986 #, php-format
3987 msgid "%s group"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/showgroup.php:84
3991 #, fuzzy, php-format
3992 msgid "%1$s group, page %2$d"
3993 msgstr "Bütün abonelikler"
3994
3995 #: actions/showgroup.php:227
3996 msgid "Group profile"
3997 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3998
3999 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4000 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4001 msgid "URL"
4002 msgstr "Bağlantı"
4003
4004 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4005 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4006 msgid "Note"
4007 msgstr "Not"
4008
4009 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4010 msgid "Aliases"
4011 msgstr "Diğerisimler"
4012
4013 #: actions/showgroup.php:302
4014 msgid "Group actions"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/showgroup.php:344
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4020 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4021
4022 #: actions/showgroup.php:350
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4025 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4026
4027 #: actions/showgroup.php:356
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4030 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4031
4032 #: actions/showgroup.php:361
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "FOAF for %s group"
4035 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4036
4037 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4038 msgid "Members"
4039 msgstr "Üyeler"
4040
4041 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4042 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4043 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4044 msgid "(None)"
4045 msgstr "(Yok)"
4046
4047 #: actions/showgroup.php:410
4048 msgid "All members"
4049 msgstr "Tüm üyeler"
4050
4051 #: actions/showgroup.php:445
4052 msgid "Created"
4053 msgstr "Oluşturuldu"
4054
4055 #: actions/showgroup.php:461
4056 #, php-format
4057 msgid ""
4058 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4059 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4060 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4061 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4062 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/showgroup.php:467
4066 #, php-format
4067 msgid ""
4068 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4069 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4070 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4071 "their life and interests. "
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/showgroup.php:495
4075 msgid "Admins"
4076 msgstr "Yöneticiler"
4077
4078 #: actions/showmessage.php:81
4079 msgid "No such message."
4080 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4081
4082 #: actions/showmessage.php:98
4083 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/showmessage.php:108
4087 #, php-format
4088 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/showmessage.php:113
4092 #, php-format
4093 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/shownotice.php:90
4097 msgid "Notice deleted."
4098 msgstr "Durum mesajı silindi."
4099
4100 #: actions/showstream.php:73
4101 #, php-format
4102 msgid " tagged %s"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/showstream.php:79
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "%1$s, page %2$d"
4108 msgstr "%s ve arkadaşları"
4109
4110 #: actions/showstream.php:122
4111 #, fuzzy, php-format
4112 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4113 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4114
4115 #: actions/showstream.php:129
4116 #, fuzzy, php-format
4117 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4118 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4119
4120 #: actions/showstream.php:136
4121 #, fuzzy, php-format
4122 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4123 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4124
4125 #: actions/showstream.php:143
4126 #, fuzzy, php-format
4127 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4128 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4129
4130 #: actions/showstream.php:148
4131 #, php-format
4132 msgid "FOAF for %s"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/showstream.php:200
4136 #, php-format
4137 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/showstream.php:205
4141 msgid ""
4142 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4143 "would be a good time to start :)"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/showstream.php:207
4147 #, php-format
4148 msgid ""
4149 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4150 "%?status_textarea=%2$s)."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/showstream.php:246
4154 #, php-format
4155 msgid ""
4156 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4157 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4158 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4159 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/showstream.php:251
4163 #, php-format
4164 msgid ""
4165 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4166 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4167 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/showstream.php:308
4171 #, fuzzy, php-format
4172 msgid "Repeat of %s"
4173 msgstr "%s için cevaplar"
4174
4175 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4176 msgid "You cannot silence users on this site."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/silence.php:72
4180 #, fuzzy
4181 msgid "User is already silenced."
4182 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4183
4184 #: actions/siteadminpanel.php:69
4185 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/siteadminpanel.php:133
4189 msgid "Site name must have non-zero length."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/siteadminpanel.php:141
4193 #, fuzzy
4194 msgid "You must have a valid contact email address."
4195 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4196
4197 #: actions/siteadminpanel.php:159
4198 #, php-format
4199 msgid "Unknown language \"%s\"."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/siteadminpanel.php:165
4203 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: actions/siteadminpanel.php:171
4207 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/siteadminpanel.php:221
4211 msgid "General"
4212 msgstr "Genel"
4213
4214 #: actions/siteadminpanel.php:224
4215 msgid "Site name"
4216 msgstr "Site ismi"
4217
4218 #: actions/siteadminpanel.php:225
4219 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/siteadminpanel.php:229
4223 msgid "Brought by"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/siteadminpanel.php:230
4227 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/siteadminpanel.php:234
4231 msgid "Brought by URL"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: actions/siteadminpanel.php:235
4235 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/siteadminpanel.php:239
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Contact email address for your site"
4241 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4242
4243 #: actions/siteadminpanel.php:245
4244 msgid "Local"
4245 msgstr "Yerel"
4246
4247 #: actions/siteadminpanel.php:256
4248 msgid "Default timezone"
4249 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4250
4251 #: actions/siteadminpanel.php:257
4252 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/siteadminpanel.php:262
4256 msgid "Default language"
4257 msgstr "Öntanımlı dil"
4258
4259 #: actions/siteadminpanel.php:263
4260 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/siteadminpanel.php:271
4264 msgid "Limits"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/siteadminpanel.php:274
4268 msgid "Text limit"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/siteadminpanel.php:274
4272 msgid "Maximum number of characters for notices."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/siteadminpanel.php:278
4276 msgid "Dupe limit"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/siteadminpanel.php:278
4280 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4284 msgid "Site Notice"
4285 msgstr "Durum mesajları"
4286
4287 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4288 msgid "Edit site-wide message"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Unable to save site notice."
4294 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4295
4296 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4297 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Site notice text"
4303 msgstr "Yeni durum mesajı"
4304
4305 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4306 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Save site notice"
4312 msgstr "Yeni durum mesajı"
4313
4314 #. TRANS: Title for SMS settings.
4315 #: actions/smssettings.php:59
4316 msgid "SMS settings"
4317 msgstr "Profil ayarları"
4318
4319 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4320 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4321 #: actions/smssettings.php:74
4322 #, php-format
4323 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4324 msgstr ""
4325
4326 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4327 #: actions/smssettings.php:97
4328 #, fuzzy
4329 msgid "SMS is not available."
4330 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4331
4332 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4333 #: actions/smssettings.php:111
4334 #, fuzzy
4335 msgid "SMS address"
4336 msgstr "IM adresi"
4337
4338 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4339 #: actions/smssettings.php:120
4340 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4341 msgstr ""
4342
4343 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4344 #: actions/smssettings.php:133
4345 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4346 msgstr ""
4347
4348 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4349 #: actions/smssettings.php:142
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Confirmation code"
4352 msgstr "Onay kodu yok."
4353
4354 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4355 #: actions/smssettings.php:144
4356 msgid "Enter the code you received on your phone."
4357 msgstr ""
4358
4359 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4360 #: actions/smssettings.php:148
4361 #, fuzzy
4362 msgctxt "BUTTON"
4363 msgid "Confirm"
4364 msgstr "Onayla"
4365
4366 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4367 #: actions/smssettings.php:153
4368 msgid "SMS phone number"
4369 msgstr ""
4370
4371 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4372 #: actions/smssettings.php:156
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4375 msgstr ""
4376 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4377 "verilmez"
4378
4379 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4380 #: actions/smssettings.php:195
4381 msgid "SMS preferences"
4382 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4383
4384 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4385 #: actions/smssettings.php:201
4386 msgid ""
4387 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4388 "from my carrier."
4389 msgstr ""
4390
4391 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4392 #: actions/smssettings.php:315
4393 #, fuzzy
4394 msgid "SMS preferences saved."
4395 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4396
4397 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4398 #: actions/smssettings.php:338
4399 #, fuzzy
4400 msgid "No phone number."
4401 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4402
4403 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4404 #: actions/smssettings.php:344
4405 msgid "No carrier selected."
4406 msgstr ""
4407
4408 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4409 #: actions/smssettings.php:352
4410 #, fuzzy
4411 msgid "That is already your phone number."
4412 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4413
4414 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4415 #: actions/smssettings.php:356
4416 #, fuzzy
4417 msgid "That phone number already belongs to another user."
4418 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4419
4420 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4421 #: actions/smssettings.php:384
4422 msgid ""
4423 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4424 "for the code and instructions on how to use it."
4425 msgstr ""
4426 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4427 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4428
4429 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4430 #: actions/smssettings.php:413
4431 #, fuzzy
4432 msgid "That is the wrong confirmation number."
4433 msgstr "Yanlış IM adresi."
4434
4435 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4436 #: actions/smssettings.php:427
4437 msgid "SMS confirmation cancelled."
4438 msgstr "Onay kodu yok."
4439
4440 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4441 #. TRANS: registered for the active user.
4442 #: actions/smssettings.php:448
4443 #, fuzzy
4444 msgid "That is not your phone number."
4445 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4446
4447 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4448 #: actions/smssettings.php:470
4449 #, fuzzy
4450 msgid "The SMS phone number was removed."
4451 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4452
4453 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4454 #: actions/smssettings.php:511
4455 msgid "Mobile carrier"
4456 msgstr ""
4457
4458 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4459 #: actions/smssettings.php:516
4460 msgid "Select a carrier"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4464 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4465 #: actions/smssettings.php:525
4466 #, php-format
4467 msgid ""
4468 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4469 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4470 msgstr ""
4471
4472 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4473 #: actions/smssettings.php:548
4474 #, fuzzy
4475 msgid "No code entered"
4476 msgstr "İçerik yok!"
4477
4478 #. TRANS: Menu item for site administration
4479 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4480 #: lib/adminpanelaction.php:395
4481 msgid "Snapshots"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4485 msgid "Manage snapshot configuration"
4486 msgstr "Eposta adresi onayı"
4487
4488 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4489 msgid "Invalid snapshot run value."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4493 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4497 msgid "Invalid snapshot report URL."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4501 msgid "Randomly during web hit"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4505 msgid "In a scheduled job"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4509 msgid "Data snapshots"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4513 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4517 msgid "Frequency"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4521 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4525 msgid "Report URL"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4529 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Save snapshot settings"
4535 msgstr "Ayarlar"
4536
4537 #: actions/subedit.php:70
4538 #, fuzzy
4539 msgid "You are not subscribed to that profile."
4540 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4541
4542 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4543 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4544 msgid "Could not save subscription."
4545 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4546
4547 #: actions/subscribe.php:77
4548 msgid "This action only accepts POST requests."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: actions/subscribe.php:107
4552 #, fuzzy
4553 msgid "No such profile."
4554 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4555
4556 #: actions/subscribe.php:117
4557 #, fuzzy
4558 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4559 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4560
4561 #: actions/subscribe.php:145
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Subscribed"
4564 msgstr "Abone ol"
4565
4566 #: actions/subscribers.php:50
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid "%s subscribers"
4569 msgstr "Abone olanlar"
4570
4571 #: actions/subscribers.php:52
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4574 msgstr "Bütün abonelikler"
4575
4576 #: actions/subscribers.php:63
4577 msgid "These are the people who listen to your notices."
4578 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4579
4580 #: actions/subscribers.php:67
4581 #, php-format
4582 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4583 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4584
4585 #: actions/subscribers.php:108
4586 msgid ""
4587 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4588 "return the favor"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: actions/subscribers.php:110
4592 #, php-format
4593 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: actions/subscribers.php:114
4597 #, php-format
4598 msgid ""
4599 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4600 "%) and be the first?"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: actions/subscriptions.php:52
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "%s subscriptions"
4606 msgstr "Bütün abonelikler"
4607
4608 #: actions/subscriptions.php:54
4609 #, fuzzy, php-format
4610 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4611 msgstr "Bütün abonelikler"
4612
4613 #: actions/subscriptions.php:65
4614 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4615 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
4616
4617 #: actions/subscriptions.php:69
4618 #, php-format
4619 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4620 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
4621
4622 #: actions/subscriptions.php:126
4623 #, php-format
4624 msgid ""
4625 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4626 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4627 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4628 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4629 "automatically subscribe to people you already follow there."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "%s is not listening to anyone."
4635 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
4636
4637 #: actions/subscriptions.php:208
4638 msgid "Jabber"
4639 msgstr "Jabber"
4640
4641 #: actions/subscriptions.php:222
4642 msgid "SMS"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/tag.php:69
4646 #, fuzzy, php-format
4647 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4648 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4649
4650 #: actions/tag.php:87
4651 #, fuzzy, php-format
4652 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4653 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4654
4655 #: actions/tag.php:93
4656 #, fuzzy, php-format
4657 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4658 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4659
4660 #: actions/tag.php:99
4661 #, fuzzy, php-format
4662 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4663 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4664
4665 #: actions/tagother.php:39
4666 #, fuzzy
4667 msgid "No ID argument."
4668 msgstr "Böyle bir belge yok."
4669
4670 #: actions/tagother.php:65
4671 #, php-format
4672 msgid "Tag %s"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4676 #, fuzzy
4677 msgid "User profile"
4678 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4679
4680 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4681 #: lib/userprofile.php:103
4682 msgid "Photo"
4683 msgstr "Fotoğraf"
4684
4685 #: actions/tagother.php:141
4686 msgid "Tag user"
4687 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
4688
4689 #: actions/tagother.php:151
4690 msgid ""
4691 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4692 "separated"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: actions/tagother.php:193
4696 msgid ""
4697 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: actions/tagother.php:200
4701 msgid "Could not save tags."
4702 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4703
4704 #: actions/tagother.php:236
4705 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: actions/tagrss.php:35
4709 msgid "No such tag."
4710 msgstr "Böyle bir etiket yok."
4711
4712 #: actions/unblock.php:59
4713 #, fuzzy
4714 msgid "You haven't blocked that user."
4715 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4716
4717 #: actions/unsandbox.php:72
4718 #, fuzzy
4719 msgid "User is not sandboxed."
4720 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4721
4722 #: actions/unsilence.php:72
4723 #, fuzzy
4724 msgid "User is not silenced."
4725 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4726
4727 #: actions/unsubscribe.php:77
4728 #, fuzzy
4729 msgid "No profile ID in request."
4730 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4731
4732 #: actions/unsubscribe.php:98
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Unsubscribed"
4735 msgstr "Aboneliği sonlandır"
4736
4737 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4738 #, php-format
4739 msgid ""
4740 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4741 msgstr ""
4742
4743 #. TRANS: User admin panel title
4744 #: actions/useradminpanel.php:60
4745 msgctxt "TITLE"
4746 msgid "User"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/useradminpanel.php:71
4750 msgid "User settings for this StatusNet site"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: actions/useradminpanel.php:150
4754 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: actions/useradminpanel.php:156
4758 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/useradminpanel.php:166
4762 #, php-format
4763 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4764 msgstr ""
4765
4766 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4767 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4768 #: lib/personalgroupnav.php:109
4769 msgid "Profile"
4770 msgstr "Profil"
4771
4772 #: actions/useradminpanel.php:223
4773 msgid "Bio Limit"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: actions/useradminpanel.php:224
4777 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: actions/useradminpanel.php:232
4781 msgid "New users"
4782 msgstr "Yeni kullanıcılar"
4783
4784 #: actions/useradminpanel.php:236
4785 msgid "New user welcome"
4786 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
4787
4788 #: actions/useradminpanel.php:237
4789 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4790 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
4791
4792 #: actions/useradminpanel.php:242
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Default subscription"
4795 msgstr "Bütün abonelikler"
4796
4797 #: actions/useradminpanel.php:243
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4800 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4801
4802 #: actions/useradminpanel.php:252
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Invitations"
4805 msgstr "Yer"
4806
4807 #: actions/useradminpanel.php:257
4808 msgid "Invitations enabled"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: actions/useradminpanel.php:259
4812 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: actions/useradminpanel.php:295
4816 msgid "Save user settings"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: actions/userauthorization.php:105
4820 msgid "Authorize subscription"
4821 msgstr "Takip isteğini onayla"
4822
4823 #: actions/userauthorization.php:110
4824 #, fuzzy
4825 msgid ""
4826 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4827 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4828 "click “Reject”."
4829 msgstr ""
4830 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
4831 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
4832 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
4833
4834 #. TRANS: Menu item for site administration
4835 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4836 #: lib/adminpanelaction.php:403
4837 msgid "License"
4838 msgstr "Lisans"
4839
4840 #: actions/userauthorization.php:217
4841 msgid "Accept"
4842 msgstr "Kabul et"
4843
4844 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4845 #: lib/subscribeform.php:139
4846 msgid "Subscribe to this user"
4847 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4848
4849 #: actions/userauthorization.php:219
4850 msgid "Reject"
4851 msgstr "Reddet"
4852
4853 #: actions/userauthorization.php:220
4854 msgid "Reject this subscription"
4855 msgstr "Takip isteğini onayla"
4856
4857 #: actions/userauthorization.php:232
4858 msgid "No authorization request!"
4859 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4860
4861 #: actions/userauthorization.php:254
4862 msgid "Subscription authorized"
4863 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4864
4865 #: actions/userauthorization.php:256
4866 msgid ""
4867 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4868 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4869 "subscription. Your subscription token is:"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: actions/userauthorization.php:266
4873 msgid "Subscription rejected"
4874 msgstr "Abonelik reddedildi."
4875
4876 #: actions/userauthorization.php:268
4877 msgid ""
4878 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4879 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4880 "subscription."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: actions/userauthorization.php:303
4884 #, php-format
4885 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: actions/userauthorization.php:308
4889 #, php-format
4890 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: actions/userauthorization.php:314
4894 #, php-format
4895 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: actions/userauthorization.php:329
4899 #, php-format
4900 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: actions/userauthorization.php:345
4904 #, php-format
4905 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: actions/userauthorization.php:350
4909 #, fuzzy, php-format
4910 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4911 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
4912
4913 #: actions/userauthorization.php:355
4914 #, fuzzy, php-format
4915 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4916 msgstr "%s için yanlış resim türü"
4917
4918 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Profile design"
4921 msgstr "Profil ayarları"
4922
4923 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4924 msgid ""
4925 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4926 "palette of your choice."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: actions/userdesignsettings.php:282
4930 msgid "Enjoy your hotdog!"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4934 #: actions/usergroups.php:66
4935 #, fuzzy, php-format
4936 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4937 msgstr "Bütün abonelikler"
4938
4939 #: actions/usergroups.php:132
4940 msgid "Search for more groups"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: actions/usergroups.php:159
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "%s is not a member of any group."
4946 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4947
4948 #: actions/usergroups.php:164
4949 #, php-format
4950 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4951 msgstr ""
4952
4953 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4954 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4955 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4956 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4957 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4958 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4959 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4960 #, php-format
4961 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: actions/version.php:75
4965 #, php-format
4966 msgid "StatusNet %s"
4967 msgstr "StatusNet %s"
4968
4969 #: actions/version.php:155
4970 #, php-format
4971 msgid ""
4972 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4973 "Inc. and contributors."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: actions/version.php:163
4977 msgid "Contributors"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: actions/version.php:170
4981 msgid ""
4982 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4983 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4984 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4985 "any later version. "
4986 msgstr ""
4987
4988 #: actions/version.php:176
4989 msgid ""
4990 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4991 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4992 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4993 "for more details. "
4994 msgstr ""
4995
4996 #: actions/version.php:182
4997 #, php-format
4998 msgid ""
4999 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5000 "along with this program.  If not, see %s."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: actions/version.php:191
5004 msgid "Plugins"
5005 msgstr "Eklentiler"
5006
5007 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5008 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5009 msgid "Version"
5010 msgstr "Sürüm"
5011
5012 #: actions/version.php:199
5013 msgid "Author(s)"
5014 msgstr ""
5015
5016 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5017 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5018 msgid "Favor"
5019 msgstr ""
5020
5021 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5022 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5023 #: classes/Fave.php:151
5024 #, fuzzy, php-format
5025 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5026 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5027
5028 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5029 #: classes/File.php:142
5030 #, php-format
5031 msgid "Cannot process URL '%s'"
5032 msgstr ""
5033
5034 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5035 #: classes/File.php:174
5036 msgid "Robin thinks something is impossible."
5037 msgstr ""
5038
5039 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5040 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5041 #: classes/File.php:189
5042 #, php-format
5043 msgid ""
5044 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5045 "Try to upload a smaller version."
5046 msgstr ""
5047
5048 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5049 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5050 #: classes/File.php:201
5051 #, php-format
5052 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5053 msgstr ""
5054
5055 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5056 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5057 #: classes/File.php:210
5058 #, php-format
5059 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5060 msgstr ""
5061
5062 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5063 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5064 msgid "Invalid filename."
5065 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5066
5067 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5068 #: classes/Group_member.php:42
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Group join failed."
5071 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5072
5073 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5074 #: classes/Group_member.php:55
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Not part of group."
5077 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5078
5079 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5080 #: classes/Group_member.php:63
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Group leave failed."
5083 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5084
5085 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5086 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5087 #: classes/Group_member.php:76
5088 #, php-format
5089 msgid "Profile ID %s is invalid."
5090 msgstr ""
5091
5092 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5093 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5094 #: classes/Group_member.php:89
5095 #, fuzzy, php-format
5096 msgid "Group ID %s is invalid."
5097 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5098
5099 #. TRANS: Activity title.
5100 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Join"
5103 msgstr "Giriş"
5104
5105 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5106 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5107 #: classes/Group_member.php:117
5108 #, php-format
5109 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5110 msgstr ""
5111
5112 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5113 #: classes/Local_group.php:42
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Could not update local group."
5116 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5117
5118 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5119 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5120 #: classes/Login_token.php:78
5121 #, fuzzy, php-format
5122 msgid "Could not create login token for %s"
5123 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5124
5125 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5126 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5127 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5128 msgstr ""
5129
5130 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5131 #: classes/Message.php:45
5132 msgid "You are banned from sending direct messages."
5133 msgstr ""
5134
5135 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5136 #: classes/Message.php:62
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Could not insert message."
5139 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5140
5141 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5142 #: classes/Message.php:73
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Could not update message with new URI."
5145 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5146
5147 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5148 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5149 #: classes/Notice.php:98
5150 #, php-format
5151 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5152 msgstr ""
5153
5154 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5155 #: classes/Notice.php:193
5156 #, php-format
5157 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5158 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5159
5160 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5161 #: classes/Notice.php:265
5162 msgid "Problem saving notice. Too long."
5163 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5164
5165 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5166 #: classes/Notice.php:270
5167 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5168 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5169
5170 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5171 #: classes/Notice.php:276
5172 msgid ""
5173 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5174 msgstr ""
5175
5176 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5177 #: classes/Notice.php:283
5178 msgid ""
5179 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5180 "few minutes."
5181 msgstr ""
5182
5183 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5184 #: classes/Notice.php:291
5185 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5186 msgstr ""
5187
5188 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5189 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5190 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5191 msgid "Problem saving notice."
5192 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5193
5194 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5195 #: classes/Notice.php:907
5196 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5197 msgstr ""
5198
5199 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5200 #: classes/Notice.php:1006
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Problem saving group inbox."
5203 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5204
5205 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5206 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5207 #: classes/Notice.php:1120
5208 #, fuzzy, php-format
5209 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5210 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5211
5212 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5213 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5214 #: classes/Notice.php:1822
5215 #, php-format
5216 msgid "RT @%1$s %2$s"
5217 msgstr ""
5218
5219 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5220 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5221 #: classes/Profile.php:785
5222 #, php-format
5223 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5224 msgstr ""
5225
5226 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5227 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5228 #: classes/Profile.php:794
5229 #, php-format
5230 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5231 msgstr ""
5232
5233 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5234 #: classes/Remote_profile.php:54
5235 msgid "Missing profile."
5236 msgstr "Profil yok."
5237
5238 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5239 #: classes/Status_network.php:338
5240 msgid "Unable to save tag."
5241 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5242
5243 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5244 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5245 msgid "You have been banned from subscribing."
5246 msgstr ""
5247
5248 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5249 #: classes/Subscription.php:80
5250 msgid "Already subscribed!"
5251 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5252
5253 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5254 #: classes/Subscription.php:85
5255 #, fuzzy
5256 msgid "User has blocked you."
5257 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5258
5259 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5260 #: classes/Subscription.php:171
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Not subscribed!"
5263 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5264
5265 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5266 #: classes/Subscription.php:178
5267 msgid "Could not delete self-subscription."
5268 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5269
5270 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5271 #: classes/Subscription.php:206
5272 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5273 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5274
5275 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5276 #: classes/Subscription.php:218
5277 msgid "Could not delete subscription."
5278 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5279
5280 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5281 #: classes/Subscription.php:255
5282 msgid "Follow"
5283 msgstr ""
5284
5285 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5286 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5287 #: classes/Subscription.php:258
5288 #, fuzzy, php-format
5289 msgid "%1$s is now following %2$s."
5290 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5291
5292 #. TRANS: Notice given on user registration.
5293 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5294 #: classes/User.php:384
5295 #, php-format
5296 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5297 msgstr ""
5298
5299 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5300 #: classes/User_group.php:495
5301 msgid "Could not create group."
5302 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5303
5304 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5305 #: classes/User_group.php:505
5306 msgid "Could not set group URI."
5307 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5308
5309 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5310 #: classes/User_group.php:528
5311 msgid "Could not set group membership."
5312 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5313
5314 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5315 #: classes/User_group.php:543
5316 msgid "Could not save local group info."
5317 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5318
5319 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5320 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5321 msgid "Change your profile settings"
5322 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5323
5324 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5325 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5326 msgid "Upload an avatar"
5327 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5328
5329 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5330 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5331 msgid "Change your password"
5332 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5333
5334 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5335 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5336 msgid "Change email handling"
5337 msgstr ""
5338
5339 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5340 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5341 msgid "Design your profile"
5342 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5343
5344 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5345 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5346 msgid "Other options"
5347 msgstr "Diğer seçenekler"
5348
5349 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5350 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5351 msgid "Other"
5352 msgstr "Diğer"
5353
5354 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5355 #: lib/action.php:148
5356 #, fuzzy, php-format
5357 msgid "%1$s - %2$s"
5358 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5359
5360 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5361 #: lib/action.php:164
5362 msgid "Untitled page"
5363 msgstr "Başlıksız sayfa"
5364
5365 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5366 #: lib/action.php:476
5367 msgid "Primary site navigation"
5368 msgstr ""
5369
5370 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5371 #: lib/action.php:482
5372 msgctxt "TOOLTIP"
5373 msgid "Personal profile and friends timeline"
5374 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5375
5376 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5377 #: lib/action.php:485
5378 msgctxt "MENU"
5379 msgid "Personal"
5380 msgstr "Kişisel"
5381
5382 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5383 #: lib/action.php:487
5384 msgctxt "TOOLTIP"
5385 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5386 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5387
5388 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5389 #: lib/action.php:492
5390 msgctxt "TOOLTIP"
5391 msgid "Connect to services"
5392 msgstr "Servislere bağlan"
5393
5394 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5395 #: lib/action.php:495
5396 msgid "Connect"
5397 msgstr "Bağlan"
5398
5399 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5400 #: lib/action.php:498
5401 msgctxt "TOOLTIP"
5402 msgid "Change site configuration"
5403 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5404
5405 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5406 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5407 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5408 msgctxt "MENU"
5409 msgid "Admin"
5410 msgstr "Yönetim"
5411
5412 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5413 #: lib/action.php:505
5414 #, php-format
5415 msgctxt "TOOLTIP"
5416 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5417 msgstr ""
5418 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5419 "edin"
5420
5421 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5422 #: lib/action.php:508
5423 msgctxt "MENU"
5424 msgid "Invite"
5425 msgstr "Davet et"
5426
5427 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5428 #: lib/action.php:514
5429 msgctxt "TOOLTIP"
5430 msgid "Logout from the site"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5434 #: lib/action.php:517
5435 #, fuzzy
5436 msgctxt "MENU"
5437 msgid "Logout"
5438 msgstr "Çıkış"
5439
5440 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5441 #: lib/action.php:522
5442 msgctxt "TOOLTIP"
5443 msgid "Create an account"
5444 msgstr "Bir hesap oluştur"
5445
5446 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5447 #: lib/action.php:525
5448 msgctxt "MENU"
5449 msgid "Register"
5450 msgstr "Kayıt"
5451
5452 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5453 #: lib/action.php:528
5454 msgctxt "TOOLTIP"
5455 msgid "Login to the site"
5456 msgstr "Siteye giriş"
5457
5458 #: lib/action.php:531
5459 msgctxt "MENU"
5460 msgid "Login"
5461 msgstr "Giriş"
5462
5463 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5464 #: lib/action.php:534
5465 msgctxt "TOOLTIP"
5466 msgid "Help me!"
5467 msgstr "Bana yardım et!"
5468
5469 #: lib/action.php:537
5470 msgctxt "MENU"
5471 msgid "Help"
5472 msgstr "Yardım"
5473
5474 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5475 #: lib/action.php:540
5476 msgctxt "TOOLTIP"
5477 msgid "Search for people or text"
5478 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5479
5480 #: lib/action.php:543
5481 msgctxt "MENU"
5482 msgid "Search"
5483 msgstr "Ara"
5484
5485 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5486 #. TRANS: Menu item for site administration
5487 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Site notice"
5490 msgstr "Yeni durum mesajı"
5491
5492 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5493 #: lib/action.php:632
5494 msgid "Local views"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5498 #: lib/action.php:702
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Page notice"
5501 msgstr "Yeni durum mesajı"
5502
5503 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5504 #: lib/action.php:803
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Secondary site navigation"
5507 msgstr "Abonelikler"
5508
5509 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5510 #: lib/action.php:809
5511 msgid "Help"
5512 msgstr "Yardım"
5513
5514 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5515 #: lib/action.php:812
5516 msgid "About"
5517 msgstr "Hakkında"
5518
5519 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5520 #: lib/action.php:815
5521 msgid "FAQ"
5522 msgstr "SSS"
5523
5524 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5525 #: lib/action.php:820
5526 msgid "TOS"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5530 #: lib/action.php:824
5531 msgid "Privacy"
5532 msgstr "Gizlilik"
5533
5534 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5535 #: lib/action.php:827
5536 msgid "Source"
5537 msgstr "Kaynak"
5538
5539 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5540 #: lib/action.php:833
5541 msgid "Contact"
5542 msgstr "İletişim"
5543
5544 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5545 #: lib/action.php:836
5546 msgid "Badge"
5547 msgstr ""
5548
5549 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5550 #: lib/action.php:865
5551 msgid "StatusNet software license"
5552 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5553
5554 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5555 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5556 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5557 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5558 #: lib/action.php:872
5559 #, fuzzy, php-format
5560 msgid ""
5561 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5562 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5563 msgstr ""
5564 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5565 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5566
5567 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5568 #: lib/action.php:875
5569 #, php-format
5570 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5571 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5572
5573 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5574 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5575 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5576 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5577 #: lib/action.php:882
5578 #, php-format
5579 msgid ""
5580 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5581 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5582 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5583 msgstr ""
5584 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5585 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
5586 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
5587
5588 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5589 #: lib/action.php:898
5590 msgid "Site content license"
5591 msgstr "Site içeriği lisansı"
5592
5593 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5594 #. TRANS: %1$s is the site name.
5595 #: lib/action.php:905
5596 #, php-format
5597 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5598 msgstr ""
5599
5600 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5601 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5602 #: lib/action.php:912
5603 #, php-format
5604 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5605 msgstr ""
5606
5607 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5608 #: lib/action.php:916
5609 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5610 msgstr ""
5611
5612 #. TRANS: license message in footer.
5613 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5614 #: lib/action.php:948
5615 #, php-format
5616 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5617 msgstr ""
5618
5619 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5620 #: lib/action.php:1284
5621 msgid "Pagination"
5622 msgstr ""
5623
5624 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5625 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5626 #: lib/action.php:1295
5627 msgid "After"
5628 msgstr "Sonra"
5629
5630 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5631 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5632 #: lib/action.php:1305
5633 msgid "Before"
5634 msgstr "Önce"
5635
5636 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5637 #: lib/activity.php:120
5638 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5639 msgstr ""
5640
5641 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5642 #: lib/activityutils.php:200
5643 msgid "Can't handle remote content yet."
5644 msgstr ""
5645
5646 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5647 #: lib/activityutils.php:237
5648 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5649 msgstr ""
5650
5651 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5652 #: lib/activityutils.php:242
5653 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5654 msgstr ""
5655
5656 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5657 #: lib/adminpanelaction.php:96
5658 msgid "You cannot make changes to this site."
5659 msgstr ""
5660
5661 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5662 #: lib/adminpanelaction.php:108
5663 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5664 msgstr ""
5665
5666 #. TRANS: Client error message.
5667 #: lib/adminpanelaction.php:222
5668 msgid "showForm() not implemented."
5669 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
5670
5671 #. TRANS: Client error message
5672 #: lib/adminpanelaction.php:250
5673 msgid "saveSettings() not implemented."
5674 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
5675
5676 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5677 #. TRANS: the admin panel Design.
5678 #: lib/adminpanelaction.php:274
5679 msgid "Unable to delete design setting."
5680 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
5681
5682 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5683 #: lib/adminpanelaction.php:337
5684 msgid "Basic site configuration"
5685 msgstr "Temel site yapılandırması"
5686
5687 #. TRANS: Menu item for site administration
5688 #: lib/adminpanelaction.php:339
5689 msgctxt "MENU"
5690 msgid "Site"
5691 msgstr "Site"
5692
5693 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5694 #: lib/adminpanelaction.php:345
5695 msgid "Design configuration"
5696 msgstr "Dizayn yapılandırması"
5697
5698 #. TRANS: Menu item for site administration
5699 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5700 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5701 msgctxt "MENU"
5702 msgid "Design"
5703 msgstr "Dizayn"
5704
5705 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5706 #: lib/adminpanelaction.php:353
5707 msgid "User configuration"
5708 msgstr "Onay kodu yok."
5709
5710 #. TRANS: Menu item for site administration
5711 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5712 msgid "User"
5713 msgstr "Kullanıcı"
5714
5715 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5716 #: lib/adminpanelaction.php:361
5717 msgid "Access configuration"
5718 msgstr "Erişim yapılandırması"
5719
5720 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5721 #: lib/adminpanelaction.php:369
5722 msgid "Paths configuration"
5723 msgstr "Yol yapılandırması"
5724
5725 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5726 #: lib/adminpanelaction.php:377
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Sessions configuration"
5729 msgstr "Eposta adresi onayı"
5730
5731 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5732 #: lib/adminpanelaction.php:385
5733 msgid "Edit site notice"
5734 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
5735
5736 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5737 #: lib/adminpanelaction.php:393
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Snapshots configuration"
5740 msgstr "Eposta adresi onayı"
5741
5742 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5743 #: lib/adminpanelaction.php:401
5744 msgid "Set site license"
5745 msgstr ""
5746
5747 #. TRANS: Client error 401.
5748 #: lib/apiauth.php:111
5749 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5750 msgstr ""
5751
5752 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5753 #: lib/apiauth.php:175
5754 msgid "No application for that consumer key."
5755 msgstr ""
5756
5757 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5758 #: lib/apiauth.php:212
5759 msgid "Bad access token."
5760 msgstr ""
5761
5762 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5763 #: lib/apiauth.php:217
5764 msgid "No user for that token."
5765 msgstr ""
5766
5767 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5768 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5769 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5770 msgid "Could not authenticate you."
5771 msgstr ""
5772
5773 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5774 #: lib/apioauthstore.php:184
5775 msgid "Tried to revoke unknown token."
5776 msgstr ""
5777
5778 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5779 #: lib/apioauthstore.php:189
5780 msgid "Failed to delete revoked token."
5781 msgstr ""
5782
5783 #. TRANS: Form legend.
5784 #: lib/applicationeditform.php:129
5785 msgid "Edit application"
5786 msgstr "Uygulamayı düzenle"
5787
5788 #. TRANS: Form guide.
5789 #: lib/applicationeditform.php:178
5790 msgid "Icon for this application"
5791 msgstr "Bu uygulama için simge"
5792
5793 #. TRANS: Form input field instructions.
5794 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5795 #: lib/applicationeditform.php:201
5796 #, fuzzy, php-format
5797 msgid "Describe your application in %d character"
5798 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5799 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
5800
5801 #. TRANS: Form input field instructions.
5802 #: lib/applicationeditform.php:205
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Describe your application"
5805 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
5806
5807 #. TRANS: Form input field instructions.
5808 #: lib/applicationeditform.php:216
5809 #, fuzzy
5810 msgid "URL of the homepage of this application"
5811 msgstr ""
5812 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
5813
5814 #. TRANS: Form input field label.
5815 #: lib/applicationeditform.php:218
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Source URL"
5818 msgstr "Kaynak"
5819
5820 #. TRANS: Form input field instructions.
5821 #: lib/applicationeditform.php:225
5822 msgid "Organization responsible for this application"
5823 msgstr ""
5824
5825 #. TRANS: Form input field instructions.
5826 #: lib/applicationeditform.php:234
5827 #, fuzzy
5828 msgid "URL for the homepage of the organization"
5829 msgstr ""
5830 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
5831
5832 #. TRANS: Form input field instructions.
5833 #: lib/applicationeditform.php:243
5834 msgid "URL to redirect to after authentication"
5835 msgstr ""
5836
5837 #. TRANS: Radio button label for application type
5838 #: lib/applicationeditform.php:271
5839 msgid "Browser"
5840 msgstr "Tarayıcı"
5841
5842 #. TRANS: Radio button label for application type
5843 #: lib/applicationeditform.php:288
5844 msgid "Desktop"
5845 msgstr ""
5846
5847 #. TRANS: Form guide.
5848 #: lib/applicationeditform.php:290
5849 msgid "Type of application, browser or desktop"
5850 msgstr ""
5851
5852 #. TRANS: Radio button label for access type.
5853 #: lib/applicationeditform.php:314
5854 msgid "Read-only"
5855 msgstr ""
5856
5857 #. TRANS: Radio button label for access type.
5858 #: lib/applicationeditform.php:334
5859 msgid "Read-write"
5860 msgstr ""
5861
5862 #. TRANS: Form guide.
5863 #: lib/applicationeditform.php:336
5864 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5865 msgstr ""
5866
5867 #. TRANS: Application access type
5868 #: lib/applicationlist.php:134
5869 msgid "read-write"
5870 msgstr ""
5871
5872 #. TRANS: Application access type
5873 #: lib/applicationlist.php:136
5874 msgid "read-only"
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5878 #: lib/applicationlist.php:142
5879 #, php-format
5880 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5881 msgstr ""
5882
5883 #. TRANS: Button label
5884 #: lib/applicationlist.php:157
5885 msgctxt "BUTTON"
5886 msgid "Revoke"
5887 msgstr "Geri al"
5888
5889 #: lib/atom10feed.php:112
5890 msgid "author element must contain a name element."
5891 msgstr ""
5892
5893 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5894 #: lib/attachmentlist.php:256
5895 msgid "Author"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5899 #: lib/attachmentlist.php:270
5900 msgid "Provider"
5901 msgstr "Sağlayıcı"
5902
5903 #. TRANS: Title.
5904 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5905 msgid "Notices where this attachment appears"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. TRANS: Title.
5909 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5910 msgid "Tags for this attachment"
5911 msgstr ""
5912
5913 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5914 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Password changing failed."
5917 msgstr "Parola kaydedildi."
5918
5919 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5920 #: lib/authenticationplugin.php:238
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Password changing is not allowed."
5923 msgstr "Parola kaydedildi."
5924
5925 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5926 #: lib/blockform.php:68
5927 msgid "Block"
5928 msgstr "Engelle"
5929
5930 #. TRANS: Title for command results.
5931 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5932 msgid "Command results"
5933 msgstr ""
5934
5935 #. TRANS: Title for command results.
5936 #: lib/channel.php:194
5937 msgid "AJAX error"
5938 msgstr ""
5939
5940 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5941 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5942 msgid "Command complete"
5943 msgstr ""
5944
5945 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5946 #: lib/channel.php:244
5947 msgid "Command failed"
5948 msgstr ""
5949
5950 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5951 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5952 msgid "Notice with that id does not exist."
5953 msgstr ""
5954
5955 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5956 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5957 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5958 #, fuzzy
5959 msgid "User has no last notice."
5960 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5961
5962 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5963 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5964 #: lib/command.php:128
5965 #, fuzzy, php-format
5966 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5967 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5968
5969 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5970 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5971 #: lib/command.php:148
5972 #, php-format
5973 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5974 msgstr ""
5975
5976 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5977 #: lib/command.php:183
5978 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5979 msgstr ""
5980
5981 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5982 #: lib/command.php:229
5983 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5984 msgstr ""
5985
5986 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5987 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5988 #: lib/command.php:238
5989 #, php-format
5990 msgid "Nudge sent to %s."
5991 msgstr ""
5992
5993 #. TRANS: User statistics text.
5994 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5995 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5996 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5997 #: lib/command.php:268
5998 #, php-format
5999 msgid ""
6000 "Subscriptions: %1$s\n"
6001 "Subscribers: %2$s\n"
6002 "Notices: %3$s"
6003 msgstr ""
6004
6005 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6006 #: lib/command.php:312
6007 msgid "Notice marked as fave."
6008 msgstr ""
6009
6010 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6011 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6012 #: lib/command.php:357
6013 #, php-format
6014 msgid "%1$s joined group %2$s."
6015 msgstr ""
6016
6017 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6018 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6019 #: lib/command.php:405
6020 #, php-format
6021 msgid "%1$s left group %2$s."
6022 msgstr ""
6023
6024 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6025 #: lib/command.php:430
6026 #, php-format
6027 msgid "Fullname: %s"
6028 msgstr "Tam İsim: %s"
6029
6030 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6031 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6032 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6033 #, php-format
6034 msgid "Location: %s"
6035 msgstr "Yer: %s"
6036
6037 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6038 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6039 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6040 #, fuzzy, php-format
6041 msgid "Homepage: %s"
6042 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6043
6044 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6045 #: lib/command.php:442
6046 #, php-format
6047 msgid "About: %s"
6048 msgstr "Hakkında: %s"
6049
6050 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6051 #. TRANS: %s is a remote profile.
6052 #: lib/command.php:471
6053 #, php-format
6054 msgid ""
6055 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6056 "same server."
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANS: Message given if content is too long.
6060 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6061 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6062 #, php-format
6063 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6064 msgstr ""
6065
6066 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6067 #: lib/command.php:514
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Error sending direct message."
6070 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6071
6072 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6073 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6074 #: lib/command.php:551
6075 #, fuzzy, php-format
6076 msgid "Notice from %s repeated."
6077 msgstr "Durum mesajları"
6078
6079 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6080 #: lib/command.php:554
6081 msgid "Error repeating notice."
6082 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6083
6084 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6085 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6086 #: lib/command.php:589
6087 #, php-format
6088 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6089 msgstr ""
6090
6091 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6092 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6093 #: lib/command.php:600
6094 #, fuzzy, php-format
6095 msgid "Reply to %s sent."
6096 msgstr "%s için cevaplar"
6097
6098 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6099 #: lib/command.php:603
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Error saving notice."
6102 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6103
6104 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6105 #: lib/command.php:650
6106 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6110 #: lib/command.php:659
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6113 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6114
6115 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6116 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6117 #: lib/command.php:667
6118 #, php-format
6119 msgid "Subscribed to %s."
6120 msgstr ""
6121
6122 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6123 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6124 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6125 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6126 msgstr ""
6127
6128 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6129 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6130 #: lib/command.php:699
6131 #, php-format
6132 msgid "Unsubscribed from %s."
6133 msgstr ""
6134
6135 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6136 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6137 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6138 msgid "Command not yet implemented."
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6142 #: lib/command.php:723
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Notification off."
6145 msgstr "Onay kodu yok."
6146
6147 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6148 #: lib/command.php:726
6149 msgid "Can't turn off notification."
6150 msgstr ""
6151
6152 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6153 #: lib/command.php:749
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Notification on."
6156 msgstr "Onay kodu yok."
6157
6158 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6159 #: lib/command.php:752
6160 msgid "Can't turn on notification."
6161 msgstr ""
6162
6163 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6164 #: lib/command.php:766
6165 msgid "Login command is disabled."
6166 msgstr ""
6167
6168 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6169 #. TRANS: %s is a logon link..
6170 #: lib/command.php:779
6171 #, php-format
6172 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6173 msgstr ""
6174
6175 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6176 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6177 #: lib/command.php:808
6178 #, php-format
6179 msgid "Unsubscribed %s."
6180 msgstr ""
6181
6182 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6183 #: lib/command.php:826
6184 #, fuzzy
6185 msgid "You are not subscribed to anyone."
6186 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6187
6188 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6189 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6190 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6191 #: lib/command.php:831
6192 msgid "You are subscribed to this person:"
6193 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6194 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6195
6196 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6197 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6198 #: lib/command.php:853
6199 #, fuzzy
6200 msgid "No one is subscribed to you."
6201 msgstr "Uzaktan abonelik"
6202
6203 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6204 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6205 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6206 #: lib/command.php:858
6207 msgid "This person is subscribed to you:"
6208 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6209 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6210
6211 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6212 #. TRANS: any group subscriptions.
6213 #: lib/command.php:880
6214 #, fuzzy
6215 msgid "You are not a member of any groups."
6216 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6217
6218 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6219 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6220 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6221 #: lib/command.php:885
6222 msgid "You are a member of this group:"
6223 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6224 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6225
6226 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6227 #: lib/command.php:900
6228 msgid ""
6229 "Commands:\n"
6230 "on - turn on notifications\n"
6231 "off - turn off notifications\n"
6232 "help - show this help\n"
6233 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6234 "groups - lists the groups you have joined\n"
6235 "subscriptions - list the people you follow\n"
6236 "subscribers - list the people that follow you\n"
6237 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6238 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6239 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6240 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6241 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6242 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6243 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6244 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6245 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6246 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6247 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6248 "join <group> - join group\n"
6249 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6250 "drop <group> - leave group\n"
6251 "stats - get your stats\n"
6252 "stop - same as 'off'\n"
6253 "quit - same as 'off'\n"
6254 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6255 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6256 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6257 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6258 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6259 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6260 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6261 "track <word> - not yet implemented.\n"
6262 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6263 "track off - not yet implemented.\n"
6264 "untrack all - not yet implemented.\n"
6265 "tracks - not yet implemented.\n"
6266 "tracking - not yet implemented.\n"
6267 msgstr ""
6268
6269 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6270 #: lib/common.php:136
6271 #, fuzzy
6272 msgid "No configuration file found. "
6273 msgstr "Onay kodu yok."
6274
6275 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6276 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6277 #: lib/common.php:139
6278 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6279 msgstr ""
6280
6281 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6282 #: lib/common.php:142
6283 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6287 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6288 #: lib/common.php:146
6289 msgid "Go to the installer."
6290 msgstr ""
6291
6292 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6293 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6294 msgctxt "MENU"
6295 msgid "IM"
6296 msgstr ""
6297
6298 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6299 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6300 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6304 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6305 msgctxt "MENU"
6306 msgid "SMS"
6307 msgstr ""
6308
6309 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6310 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6311 msgid "Updates by SMS"
6312 msgstr ""
6313
6314 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6315 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6316 #, fuzzy
6317 msgctxt "MENU"
6318 msgid "Connections"
6319 msgstr "Bağlan"
6320
6321 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6322 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6323 msgid "Authorized connected applications"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/dberroraction.php:60
6327 msgid "Database error"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/designsettings.php:105
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Upload file"
6333 msgstr "Yükle"
6334
6335 #: lib/designsettings.php:109
6336 #, fuzzy
6337 msgid ""
6338 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6339 msgstr ""
6340 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6341
6342 #: lib/designsettings.php:418
6343 msgid "Design defaults restored."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6347 msgid "Disfavor this notice"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Favor this notice"
6353 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6354
6355 #: lib/feed.php:85
6356 msgid "RSS 1.0"
6357 msgstr "RSS 1.0"
6358
6359 #: lib/feed.php:87
6360 msgid "RSS 2.0"
6361 msgstr "RSS 2.0"
6362
6363 #: lib/feed.php:89
6364 msgid "Atom"
6365 msgstr "Atom"
6366
6367 #: lib/feed.php:91
6368 msgid "FOAF"
6369 msgstr "FOAF"
6370
6371 #: lib/feedlist.php:66
6372 msgid "Feeds"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/galleryaction.php:121
6376 msgid "Filter tags"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/galleryaction.php:131
6380 msgid "All"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/galleryaction.php:139
6384 msgid "Select tag to filter"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/galleryaction.php:140
6388 msgid "Tag"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/galleryaction.php:141
6392 msgid "Choose a tag to narrow list"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/galleryaction.php:143
6396 msgid "Go"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/grantroleform.php:91
6400 #, php-format
6401 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/groupeditform.php:163
6405 #, fuzzy
6406 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6407 msgstr ""
6408 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6409
6410 #: lib/groupeditform.php:168
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Describe the group or topic"
6413 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6414
6415 #: lib/groupeditform.php:170
6416 #, fuzzy, php-format
6417 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6418 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6419
6420 #: lib/groupeditform.php:179
6421 #, fuzzy
6422 msgid ""
6423 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6424 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6425
6426 #: lib/groupeditform.php:187
6427 #, php-format
6428 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6429 msgstr ""
6430
6431 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6432 #: lib/groupnav.php:86
6433 msgctxt "MENU"
6434 msgid "Group"
6435 msgstr ""
6436
6437 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6438 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6439 #: lib/groupnav.php:89
6440 #, php-format
6441 msgctxt "TOOLTIP"
6442 msgid "%s group"
6443 msgstr ""
6444
6445 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6446 #: lib/groupnav.php:95
6447 msgctxt "MENU"
6448 msgid "Members"
6449 msgstr ""
6450
6451 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6452 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6453 #: lib/groupnav.php:98
6454 #, php-format
6455 msgctxt "TOOLTIP"
6456 msgid "%s group members"
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6460 #: lib/groupnav.php:108
6461 msgctxt "MENU"
6462 msgid "Blocked"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6466 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6467 #: lib/groupnav.php:111
6468 #, php-format
6469 msgctxt "TOOLTIP"
6470 msgid "%s blocked users"
6471 msgstr ""
6472
6473 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6474 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6475 #: lib/groupnav.php:120
6476 #, php-format
6477 msgctxt "TOOLTIP"
6478 msgid "Edit %s group properties"
6479 msgstr ""
6480
6481 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6482 #: lib/groupnav.php:126
6483 msgctxt "MENU"
6484 msgid "Logo"
6485 msgstr ""
6486
6487 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6488 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6489 #: lib/groupnav.php:129
6490 #, php-format
6491 msgctxt "TOOLTIP"
6492 msgid "Add or edit %s logo"
6493 msgstr ""
6494
6495 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6496 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6497 #: lib/groupnav.php:138
6498 #, php-format
6499 msgctxt "TOOLTIP"
6500 msgid "Add or edit %s design"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6504 msgid "Groups with most members"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6508 msgid "Groups with most posts"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6512 #, php-format
6513 msgid "Tags in %s group's notices"
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: Client exception 406
6517 #: lib/htmloutputter.php:104
6518 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6519 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
6520
6521 #: lib/imagefile.php:72
6522 msgid "Unsupported image file format."
6523 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6524
6525 #: lib/imagefile.php:88
6526 #, fuzzy, php-format
6527 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6528 msgstr ""
6529 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6530
6531 #: lib/imagefile.php:93
6532 msgid "Partial upload."
6533 msgstr "Kısmi yükleme."
6534
6535 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6536 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6537 msgid "System error uploading file."
6538 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
6539
6540 #: lib/imagefile.php:109
6541 msgid "Not an image or corrupt file."
6542 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
6543
6544 #: lib/imagefile.php:122
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Lost our file."
6547 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6548
6549 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6550 msgid "Unknown file type"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/imagefile.php:244
6554 msgid "MB"
6555 msgstr "MB"
6556
6557 #: lib/imagefile.php:246
6558 msgid "kB"
6559 msgstr "kB"
6560
6561 #: lib/jabber.php:387
6562 #, php-format
6563 msgid "[%s]"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/jabber.php:567
6567 #, php-format
6568 msgid "Unknown inbox source %d."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/leaveform.php:114
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Leave"
6574 msgstr "Kaydet"
6575
6576 #: lib/logingroupnav.php:80
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Login with a username and password"
6579 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
6580
6581 #: lib/logingroupnav.php:86
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Sign up for a new account"
6584 msgstr "Yeni hesap oluştur"
6585
6586 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6587 #: lib/mail.php:174
6588 msgid "Email address confirmation"
6589 msgstr "Eposta adresi onayı"
6590
6591 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6592 #: lib/mail.php:177
6593 #, php-format
6594 msgid ""
6595 "Hey, %s.\n"
6596 "\n"
6597 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6598 "\n"
6599 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6600 "\n"
6601 "\t%s\n"
6602 "\n"
6603 "If not, just ignore this message.\n"
6604 "\n"
6605 "Thanks for your time, \n"
6606 "%s\n"
6607 msgstr ""
6608
6609 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6610 #: lib/mail.php:243
6611 #, php-format
6612 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6613 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6614
6615 #: lib/mail.php:248
6616 #, php-format
6617 msgid ""
6618 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6619 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6620 msgstr ""
6621
6622 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6623 #: lib/mail.php:254
6624 #, fuzzy, php-format
6625 msgid ""
6626 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6627 "\n"
6628 "\t%3$s\n"
6629 "\n"
6630 "%4$s%5$s%6$s\n"
6631 "Faithfully yours,\n"
6632 "%7$s.\n"
6633 "\n"
6634 "----\n"
6635 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6636 msgstr ""
6637 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
6638 "\n"
6639 "\t%3$s\n"
6640 "\n"
6641 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
6642 "%4$s.\n"
6643
6644 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6645 #: lib/mail.php:274
6646 #, fuzzy, php-format
6647 msgid "Bio: %s"
6648 msgstr "Hakkında"
6649
6650 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6651 #: lib/mail.php:304
6652 #, fuzzy, php-format
6653 msgid "New email address for posting to %s"
6654 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
6655
6656 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6657 #: lib/mail.php:308
6658 #, php-format
6659 msgid ""
6660 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6661 "\n"
6662 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6663 "\n"
6664 "More email instructions at %3$s.\n"
6665 "\n"
6666 "Faithfully yours,\n"
6667 "%4$s"
6668 msgstr ""
6669
6670 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6671 #: lib/mail.php:433
6672 #, php-format
6673 msgid "%s status"
6674 msgstr "%s durum"
6675
6676 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6677 #: lib/mail.php:460
6678 #, fuzzy
6679 msgid "SMS confirmation"
6680 msgstr "Onay kodu yok."
6681
6682 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6683 #: lib/mail.php:463
6684 #, php-format
6685 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6689 #: lib/mail.php:484
6690 #, php-format
6691 msgid "You've been nudged by %s"
6692 msgstr ""
6693
6694 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6695 #: lib/mail.php:489
6696 #, php-format
6697 msgid ""
6698 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6699 "to post some news.\n"
6700 "\n"
6701 "So let's hear from you :)\n"
6702 "\n"
6703 "%3$s\n"
6704 "\n"
6705 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6706 "\n"
6707 "With kind regards,\n"
6708 "%4$s\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6712 #: lib/mail.php:536
6713 #, php-format
6714 msgid "New private message from %s"
6715 msgstr ""
6716
6717 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6718 #: lib/mail.php:541
6719 #, php-format
6720 msgid ""
6721 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6722 "\n"
6723 "------------------------------------------------------\n"
6724 "%3$s\n"
6725 "------------------------------------------------------\n"
6726 "\n"
6727 "You can reply to their message here:\n"
6728 "\n"
6729 "%4$s\n"
6730 "\n"
6731 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6732 "\n"
6733 "With kind regards,\n"
6734 "%5$s\n"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6738 #: lib/mail.php:589
6739 #, fuzzy, php-format
6740 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6741 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6742
6743 #. TRANS: Body for favorite notification email
6744 #: lib/mail.php:592
6745 #, php-format
6746 msgid ""
6747 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6748 "\n"
6749 "The URL of your notice is:\n"
6750 "\n"
6751 "%3$s\n"
6752 "\n"
6753 "The text of your notice is:\n"
6754 "\n"
6755 "%4$s\n"
6756 "\n"
6757 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6758 "\n"
6759 "%5$s\n"
6760 "\n"
6761 "Faithfully yours,\n"
6762 "%6$s\n"
6763 msgstr ""
6764
6765 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6766 #: lib/mail.php:651
6767 #, php-format
6768 msgid ""
6769 "The full conversation can be read here:\n"
6770 "\n"
6771 "\t%s"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/mail.php:657
6775 #, php-format
6776 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6777 msgstr ""
6778
6779 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6780 #: lib/mail.php:660
6781 #, php-format
6782 msgid ""
6783 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6784 "\n"
6785 "The notice is here:\n"
6786 "\n"
6787 "\t%3$s\n"
6788 "\n"
6789 "It reads:\n"
6790 "\n"
6791 "\t%4$s\n"
6792 "\n"
6793 "%5$sYou can reply back here:\n"
6794 "\n"
6795 "\t%6$s\n"
6796 "\n"
6797 "The list of all @-replies for you here:\n"
6798 "\n"
6799 "%7$s\n"
6800 "\n"
6801 "Faithfully yours,\n"
6802 "%2$s\n"
6803 "\n"
6804 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/mailbox.php:89
6808 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/mailbox.php:139
6812 msgid ""
6813 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6814 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6818 msgid "from"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/mailhandler.php:37
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Could not parse message."
6824 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6825
6826 #: lib/mailhandler.php:42
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Not a registered user."
6829 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
6830
6831 #: lib/mailhandler.php:46
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6834 msgstr "Yanlış IM adresi."
6835
6836 #: lib/mailhandler.php:50
6837 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/mailhandler.php:228
6841 #, fuzzy, php-format
6842 msgid "Unsupported message type: %s"
6843 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6844
6845 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6846 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6847 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6848 msgstr ""
6849
6850 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6851 #: lib/mediafile.php:145
6852 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Client exception.
6856 #: lib/mediafile.php:151
6857 msgid ""
6858 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6859 "the HTML form."
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: Client exception.
6863 #: lib/mediafile.php:157
6864 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6865 msgstr ""
6866
6867 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6868 #: lib/mediafile.php:165
6869 msgid "Missing a temporary folder."
6870 msgstr ""
6871
6872 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6873 #: lib/mediafile.php:169
6874 msgid "Failed to write file to disk."
6875 msgstr ""
6876
6877 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6878 #: lib/mediafile.php:173
6879 msgid "File upload stopped by extension."
6880 msgstr ""
6881
6882 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6883 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6884 msgid "File exceeds user's quota."
6885 msgstr ""
6886
6887 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6888 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6889 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6890 msgid "File could not be moved to destination directory."
6891 msgstr ""
6892
6893 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6894 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6895 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Could not determine file's MIME type."
6898 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6899
6900 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6901 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6902 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6903 #: lib/mediafile.php:340
6904 #, php-format
6905 msgid ""
6906 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6907 "format."
6908 msgstr ""
6909
6910 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6911 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6912 #: lib/mediafile.php:345
6913 #, php-format
6914 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/messageform.php:120
6918 msgid "Send a direct notice"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/messageform.php:146
6922 msgid "To"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Available characters"
6928 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
6929
6930 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6931 #, fuzzy
6932 msgctxt "Send button for sending notice"
6933 msgid "Send"
6934 msgstr "Gönder"
6935
6936 #: lib/noticeform.php:160
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Send a notice"
6939 msgstr "Yeni durum mesajı"
6940
6941 #: lib/noticeform.php:174
6942 #, php-format
6943 msgid "What's up, %s?"
6944 msgstr "N'aber %s?"
6945
6946 #: lib/noticeform.php:193
6947 msgid "Attach"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/noticeform.php:197
6951 msgid "Attach a file"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/noticeform.php:213
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Share my location"
6957 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6958
6959 #: lib/noticeform.php:216
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Do not share my location"
6962 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6963
6964 #: lib/noticeform.php:217
6965 msgid ""
6966 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6967 "try again later"
6968 msgstr ""
6969
6970 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6971 #: lib/noticelist.php:446
6972 msgid "N"
6973 msgstr "K"
6974
6975 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6976 #: lib/noticelist.php:448
6977 msgid "S"
6978 msgstr "G"
6979
6980 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6981 #: lib/noticelist.php:450
6982 msgid "E"
6983 msgstr "D"
6984
6985 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6986 #: lib/noticelist.php:452
6987 msgid "W"
6988 msgstr "B"
6989
6990 #: lib/noticelist.php:454
6991 #, php-format
6992 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/noticelist.php:463
6996 msgid "at"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/noticelist.php:512
7000 msgid "web"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/noticelist.php:578
7004 #, fuzzy
7005 msgid "in context"
7006 msgstr "İçerik yok!"
7007
7008 #: lib/noticelist.php:613
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Repeated by"
7011 msgstr "Yarat"
7012
7013 #: lib/noticelist.php:640
7014 msgid "Reply to this notice"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/noticelist.php:641
7018 msgid "Reply"
7019 msgstr "Cevaplar"
7020
7021 #: lib/noticelist.php:685
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Notice repeated"
7024 msgstr "Durum mesajları"
7025
7026 #: lib/nudgeform.php:116
7027 msgid "Nudge this user"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/nudgeform.php:128
7031 msgid "Nudge"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/nudgeform.php:128
7035 msgid "Send a nudge to this user"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/oauthstore.php:294
7039 msgid "Error inserting new profile."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/oauthstore.php:302
7043 msgid "Error inserting avatar."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/oauthstore.php:322
7047 msgid "Error inserting remote profile."
7048 msgstr ""
7049
7050 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7051 #: lib/oauthstore.php:362
7052 msgid "Duplicate notice."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/oauthstore.php:507
7056 msgid "Couldn't insert new subscription."
7057 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7058
7059 #: lib/personalgroupnav.php:99
7060 msgid "Personal"
7061 msgstr "Kişisel"
7062
7063 #: lib/personalgroupnav.php:104
7064 msgid "Replies"
7065 msgstr "Cevaplar"
7066
7067 #: lib/personalgroupnav.php:114
7068 msgid "Favorites"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/personalgroupnav.php:125
7072 msgid "Inbox"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/personalgroupnav.php:126
7076 msgid "Your incoming messages"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/personalgroupnav.php:130
7080 msgid "Outbox"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/personalgroupnav.php:131
7084 msgid "Your sent messages"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7088 #, php-format
7089 msgid "Tags in %s's notices"
7090 msgstr ""
7091
7092 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7093 #: lib/plugin.php:121
7094 msgid "Unknown"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7098 msgid "Subscriptions"
7099 msgstr "Abonelikler"
7100
7101 #: lib/profileaction.php:126
7102 msgid "All subscriptions"
7103 msgstr "Bütün abonelikler"
7104
7105 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7106 msgid "Subscribers"
7107 msgstr "Abone olanlar"
7108
7109 #: lib/profileaction.php:161
7110 #, fuzzy
7111 msgid "All subscribers"
7112 msgstr "Abone olanlar"
7113
7114 #: lib/profileaction.php:191
7115 msgid "User ID"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/profileaction.php:196
7119 msgid "Member since"
7120 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7121
7122 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7123 #: lib/profileaction.php:235
7124 msgid "Daily average"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/profileaction.php:264
7128 msgid "All groups"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/profileformaction.php:123
7132 msgid "Unimplemented method."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/publicgroupnav.php:78
7136 msgid "Public"
7137 msgstr "Genel"
7138
7139 #: lib/publicgroupnav.php:82
7140 msgid "User groups"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7144 msgid "Recent tags"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/publicgroupnav.php:88
7148 msgid "Featured"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/publicgroupnav.php:92
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Popular"
7154 msgstr "Kişi Arama"
7155
7156 #: lib/redirectingaction.php:95
7157 #, fuzzy
7158 msgid "No return-to arguments."
7159 msgstr "Böyle bir belge yok."
7160
7161 #: lib/repeatform.php:107
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Repeat this notice?"
7164 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7165
7166 #: lib/repeatform.php:132
7167 msgid "Yes"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/repeatform.php:132
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Repeat this notice"
7173 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7174
7175 #: lib/revokeroleform.php:91
7176 #, fuzzy, php-format
7177 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7178 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7179
7180 #: lib/router.php:711
7181 msgid "No single user defined for single-user mode."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/sandboxform.php:67
7185 msgid "Sandbox"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/sandboxform.php:78
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Sandbox this user"
7191 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7192
7193 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7194 #: lib/searchaction.php:121
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Search site"
7197 msgstr "Ara"
7198
7199 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7200 #. TRANS: for searching can be entered.
7201 #: lib/searchaction.php:129
7202 msgid "Keyword(s)"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/searchaction.php:130
7206 msgctxt "BUTTON"
7207 msgid "Search"
7208 msgstr ""
7209
7210 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7211 #: lib/searchaction.php:170
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Search help"
7214 msgstr "Ara"
7215
7216 #: lib/searchgroupnav.php:80
7217 #, fuzzy
7218 msgid "People"
7219 msgstr "Kişi Arama"
7220
7221 #: lib/searchgroupnav.php:81
7222 msgid "Find people on this site"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/searchgroupnav.php:83
7226 msgid "Find content of notices"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/searchgroupnav.php:85
7230 msgid "Find groups on this site"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/section.php:89
7234 msgid "Untitled section"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/section.php:106
7238 msgid "More..."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/silenceform.php:67
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Silence"
7244 msgstr "Yeni durum mesajı"
7245
7246 #: lib/silenceform.php:78
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Silence this user"
7249 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7250
7251 #: lib/subgroupnav.php:83
7252 #, fuzzy, php-format
7253 msgid "People %s subscribes to"
7254 msgstr "Uzaktan abonelik"
7255
7256 #: lib/subgroupnav.php:91
7257 #, fuzzy, php-format
7258 msgid "People subscribed to %s"
7259 msgstr "Uzaktan abonelik"
7260
7261 #: lib/subgroupnav.php:99
7262 #, php-format
7263 msgid "Groups %s is a member of"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/subgroupnav.php:105
7267 msgid "Invite"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/subgroupnav.php:106
7271 #, php-format
7272 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7276 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7277 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7281 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7282 msgid "People Tagcloud as tagged"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/tagcloudsection.php:56
7286 msgid "None"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/themeuploader.php:50
7290 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7294 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7298 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7299 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Failed saving theme."
7302 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7303
7304 #: lib/themeuploader.php:147
7305 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/themeuploader.php:166
7309 #, php-format
7310 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/themeuploader.php:178
7314 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/themeuploader.php:218
7318 msgid ""
7319 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7320 "digits, underscore, and minus sign."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/themeuploader.php:224
7324 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/themeuploader.php:241
7328 #, php-format
7329 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/themeuploader.php:259
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Error opening theme archive."
7335 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7336
7337 #: lib/topposterssection.php:74
7338 msgid "Top posters"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/unsandboxform.php:69
7342 msgid "Unsandbox"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/unsandboxform.php:80
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Unsandbox this user"
7348 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7349
7350 #: lib/unsilenceform.php:67
7351 msgid "Unsilence"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/unsilenceform.php:78
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Unsilence this user"
7357 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7358
7359 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Unsubscribe from this user"
7362 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7363
7364 #: lib/unsubscribeform.php:137
7365 msgid "Unsubscribe"
7366 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7367
7368 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7369 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7370 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7371 #, fuzzy, php-format
7372 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7373 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7374
7375 #: lib/userprofile.php:117
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Edit Avatar"
7378 msgstr "Avatar"
7379
7380 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7381 msgid "User actions"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/userprofile.php:237
7385 msgid "User deletion in progress..."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/userprofile.php:263
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Edit profile settings"
7391 msgstr "Profil ayarları"
7392
7393 #: lib/userprofile.php:264
7394 msgid "Edit"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/userprofile.php:287
7398 msgid "Send a direct message to this user"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/userprofile.php:288
7402 msgid "Message"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/userprofile.php:326
7406 msgid "Moderate"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/userprofile.php:364
7410 #, fuzzy
7411 msgid "User role"
7412 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7413
7414 #: lib/userprofile.php:366
7415 msgctxt "role"
7416 msgid "Administrator"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/userprofile.php:367
7420 msgctxt "role"
7421 msgid "Moderator"
7422 msgstr ""
7423
7424 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7425 #: lib/util.php:1163
7426 msgid "a few seconds ago"
7427 msgstr "birkaç saniye önce"
7428
7429 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7430 #: lib/util.php:1166
7431 msgid "about a minute ago"
7432 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7433
7434 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7435 #: lib/util.php:1170
7436 #, php-format
7437 msgid "about one minute ago"
7438 msgid_plural "about %d minutes ago"
7439 msgstr[0] ""
7440
7441 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7442 #: lib/util.php:1173
7443 msgid "about an hour ago"
7444 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7445
7446 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7447 #: lib/util.php:1177
7448 #, php-format
7449 msgid "about one hour ago"
7450 msgid_plural "about %d hours ago"
7451 msgstr[0] ""
7452
7453 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7454 #: lib/util.php:1180
7455 msgid "about a day ago"
7456 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7457
7458 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7459 #: lib/util.php:1184
7460 #, php-format
7461 msgid "about one day ago"
7462 msgid_plural "about %d days ago"
7463 msgstr[0] ""
7464
7465 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7466 #: lib/util.php:1187
7467 msgid "about a month ago"
7468 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7469
7470 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7471 #: lib/util.php:1191
7472 #, php-format
7473 msgid "about one month ago"
7474 msgid_plural "about %d months ago"
7475 msgstr[0] ""
7476
7477 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7478 #: lib/util.php:1194
7479 msgid "about a year ago"
7480 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
7481
7482 #: lib/webcolor.php:82
7483 #, fuzzy, php-format
7484 msgid "%s is not a valid color!"
7485 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7486
7487 #: lib/webcolor.php:123
7488 #, php-format
7489 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: scripts/restoreuser.php:82
7493 #, php-format
7494 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: scripts/restoreuser.php:88
7498 #, fuzzy
7499 msgid "No user specified; using backup user."
7500 msgstr "Yeni durum mesajı"
7501
7502 #: scripts/restoreuser.php:94
7503 #, php-format
7504 msgid "%d entries in backup."
7505 msgstr ""
7506
7507 #~ msgid ""
7508 #~ "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an "
7509 #~ "access token."
7510 #~ msgstr ""
7511 #~ "İstek belirteci %s yetkilendirilmemiş. Bir giriş belirteci için "
7512 #~ "değiştirin."
7513
7514 #~ msgid "Deny"
7515 #~ msgstr "Reddet"