1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:42:14+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:31:24+0000\n"
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
82 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
83 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
84 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
85 #: lib/applicationeditform.php:355
90 #. TRANS: Server error when page not found (404)
91 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
92 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
94 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
96 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
97 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
98 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
99 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
100 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
101 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
102 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
103 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
104 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
105 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
106 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
107 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
108 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
109 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
110 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
111 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
112 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
113 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
114 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
115 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
116 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
117 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
118 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
119 msgid "No such user."
120 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
123 #: actions/all.php:90
125 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
126 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
131 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
132 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
133 #: lib/personalgroupnav.php:100
135 msgid "%s and friends"
136 msgstr "%s ve arkadaşları"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:107
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
142 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:116
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
148 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:125
153 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
154 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:138
160 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
162 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
165 #: actions/all.php:143
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
171 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
172 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:146
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
179 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
181 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
182 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
183 "status_textarea=%3$s)"
185 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
188 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
189 "post a notice to them."
191 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
192 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Sen ve arkadaşların"
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
207 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
208 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
213 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
214 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
216 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
217 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
218 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
219 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
220 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
221 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
222 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
223 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
224 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
225 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
226 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
227 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
228 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
229 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
231 msgid "API method not found."
232 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
234 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
235 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
238 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
239 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
240 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
241 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
242 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
243 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
244 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
245 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
246 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
247 msgid "This method requires a POST."
248 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
250 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
252 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
255 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
258 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
260 msgid "Could not update user."
261 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
267 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
268 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
269 #: lib/profileaction.php:84
270 msgid "User has no profile."
271 msgstr "Kullanıcının profili yok."
273 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
275 msgid "Could not save profile."
276 msgstr "Profil kaydedilemedi."
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
279 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
280 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
281 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
282 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
283 #: lib/designsettings.php:283
286 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
287 "current configuration."
289 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
290 "bytes) başa çıkamıyor."
292 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
296 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
298 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
299 msgid "Unable to save your design settings."
300 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
302 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
303 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
305 msgid "Could not update your design."
306 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
308 #: actions/apiblockcreate.php:106
309 msgid "You cannot block yourself!"
310 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
312 #: actions/apiblockcreate.php:127
313 msgid "Block user failed."
314 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
316 #: actions/apiblockdestroy.php:115
317 msgid "Unblock user failed."
318 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
320 #. TRANS: %s is a user nickname.
321 #: actions/apidirectmessage.php:91
323 msgid "Direct messages from %s"
324 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
326 #. TRANS: %s is a user nickname.
327 #: actions/apidirectmessage.php:96
329 msgid "All the direct messages sent from %s"
330 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
332 #. TRANS: %s is a user nickname.
333 #: actions/apidirectmessage.php:105
335 msgid "Direct messages to %s"
336 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
338 #. TRANS: %s is a user nickname.
339 #: actions/apidirectmessage.php:110
341 msgid "All the direct messages sent to %s"
342 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
344 #. TRANS: Client error (406).
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
346 msgid "No message text!"
347 msgstr "Mesaj metni yok!"
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
351 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
352 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
353 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
355 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
356 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
357 msgid "Recipient user not found."
358 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
360 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
361 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
362 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
363 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
365 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
366 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
368 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
371 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
372 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
373 msgid "No status found with that ID."
374 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
376 #: actions/apifavoritecreate.php:121
377 msgid "This status is already a favorite."
378 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
380 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
381 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
382 msgid "Could not create favorite."
383 msgstr "Favori oluşturulamadı."
385 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
386 msgid "That status is not a favorite."
387 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
389 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
390 msgid "Could not delete favorite."
391 msgstr "Favori silinemedi."
393 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
394 msgid "Could not follow user: profile not found."
395 msgstr "Profil kaydedilemedi."
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
399 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
400 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
402 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
403 msgid "Could not unfollow user: User not found."
404 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
407 msgid "You cannot unfollow yourself."
408 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
410 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
411 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
412 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
414 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
415 msgid "Could not determine source user."
416 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
418 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
419 msgid "Could not find target user."
420 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
422 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
423 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
424 #: actions/register.php:212
425 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
427 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
430 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
431 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
432 #: actions/register.php:215
433 msgid "Nickname already in use. Try another one."
434 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
436 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
437 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
438 #: actions/register.php:217
439 msgid "Not a valid nickname."
440 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
442 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
443 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
444 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
445 #: actions/register.php:224
446 msgid "Homepage is not a valid URL."
447 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
449 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
450 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
451 #: actions/register.php:227
452 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
453 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
455 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
456 #: actions/newapplication.php:172
458 msgid "Description is too long (max %d chars)."
459 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
461 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
462 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
463 #: actions/register.php:234
464 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
465 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
467 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
468 #: actions/newgroup.php:159
470 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
471 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
473 #: actions/apigroupcreate.php:268
475 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
476 msgstr "Geçersiz büyüklük."
478 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
479 #: actions/newgroup.php:172
481 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
482 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
484 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
485 #: actions/newgroup.php:178
486 msgid "Alias can't be the same as nickname."
487 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
489 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
490 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
491 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
492 msgid "Group not found."
493 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
495 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
496 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
497 msgid "You are already a member of that group."
498 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
500 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
501 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
502 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
503 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
505 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
506 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
507 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
509 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
510 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
512 #: actions/apigroupleave.php:116
513 msgid "You are not a member of this group."
514 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
516 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
517 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
518 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
519 #: lib/command.php:398
521 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
522 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
524 #. TRANS: %s is a user name
525 #: actions/apigrouplist.php:98
528 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
530 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
531 #: actions/apigrouplist.php:108
533 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
534 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
536 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
537 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
538 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
543 #: actions/apigrouplistall.php:96
546 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
548 #: actions/apimediaupload.php:100
549 msgid "Upload failed."
550 msgstr "Yükleme başarısız."
552 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
554 msgid "Invalid request token or verifier."
555 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
557 #: actions/apioauthauthorize.php:109
558 msgid "No oauth_token parameter provided."
559 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
561 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
563 msgid "Invalid request token."
564 msgstr "Geçersiz belirteç."
566 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
567 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
568 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
569 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
570 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
571 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
572 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
573 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
574 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
575 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
576 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
577 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
578 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
579 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
580 #: lib/designsettings.php:294
581 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
582 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
584 #: actions/apioauthauthorize.php:163
585 msgid "Invalid nickname / password!"
586 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
588 #: actions/apioauthauthorize.php:193
589 msgid "Database error deleting OAuth application user."
590 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı silerken veritabanı hatası."
592 #: actions/apioauthauthorize.php:218
593 msgid "Database error inserting OAuth application user."
594 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
598 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
599 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
600 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
601 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
602 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
603 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
604 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
605 msgid "Unexpected form submission."
606 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
608 #: actions/apioauthauthorize.php:291
609 msgid "An application would like to connect to your account"
610 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
612 #: actions/apioauthauthorize.php:308
613 msgid "Allow or deny access"
614 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
616 #: actions/apioauthauthorize.php:324
619 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
620 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
621 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
623 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
624 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
625 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
628 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
629 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
633 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
634 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
635 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
636 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
637 #: lib/userprofile.php:132
641 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
642 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
643 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
647 #. TRANS: Submit button title.
648 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
652 #: actions/apioauthauthorize.php:366
656 #: actions/apioauthauthorize.php:383
658 msgid "Authorize access to your account information."
659 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
661 #: actions/apioauthauthorize.php:433
663 msgid "Authorization canceled."
664 msgstr "Onay kodu yok."
666 #: actions/apioauthauthorize.php:435
668 msgid "The request token %s has been revoked."
669 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
671 #: actions/apioauthauthorize.php:453
673 msgid "You have successfully authorized %s."
674 msgstr "Takip talebine izin verildi"
676 #: actions/apioauthauthorize.php:458
679 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
683 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
684 msgid "This method requires a POST or DELETE."
685 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
687 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
688 msgid "You may not delete another user's status."
689 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
691 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
692 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
693 msgid "No such notice."
694 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
696 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
697 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
698 msgid "Cannot repeat your own notice."
699 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
701 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
702 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
703 msgid "Already repeated that notice."
704 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
706 #: actions/apistatusesshow.php:139
707 msgid "Status deleted."
708 msgstr "Durum silindi."
710 #: actions/apistatusesshow.php:145
711 msgid "No status with that ID found."
712 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
714 #: actions/apistatusesupdate.php:222
715 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
716 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
718 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
719 #: lib/mailhandler.php:60
721 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
722 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
724 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
728 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
730 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
732 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
734 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
735 msgid "Unsupported format."
736 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
738 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
740 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
741 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
743 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
745 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
746 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
748 #: actions/apitimelinementions.php:118
750 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
751 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
753 #: actions/apitimelinementions.php:131
755 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
758 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
760 msgid "%s public timeline"
761 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
763 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
765 msgid "%s updates from everyone!"
768 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
770 msgid "Repeated to %s"
771 msgstr "%s için cevaplar"
773 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
775 msgid "Repeats of %s"
776 msgstr "%s için cevaplar"
778 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
780 msgid "Notices tagged with %s"
781 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
783 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
785 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
786 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
788 #: actions/apitrends.php:87
789 msgid "API method under construction."
790 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
792 #: actions/attachment.php:73
793 msgid "No such attachment."
794 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
796 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
797 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
798 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
799 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
801 msgstr "Takma ad yok"
803 #: actions/avatarbynickname.php:64
807 #: actions/avatarbynickname.php:69
808 msgid "Invalid size."
809 msgstr "Geçersiz büyüklük."
811 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
812 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
813 #: lib/accountsettingsaction.php:113
817 #: actions/avatarsettings.php:78
819 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
821 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
823 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
824 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
825 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
827 msgid "User without matching profile."
828 msgstr "Kullanıcının profili yok."
830 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
831 #: actions/grouplogo.php:254
832 msgid "Avatar settings"
833 msgstr "Profil ayarları"
835 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
836 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
840 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
841 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
845 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
846 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
847 #: lib/noticelist.php:667
851 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
855 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
859 #: actions/avatarsettings.php:305
860 msgid "No file uploaded."
861 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
863 #: actions/avatarsettings.php:332
864 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
865 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
867 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
868 msgid "Lost our file data."
871 #: actions/avatarsettings.php:370
872 msgid "Avatar updated."
873 msgstr "Avatar güncellendi."
875 #: actions/avatarsettings.php:373
876 msgid "Failed updating avatar."
877 msgstr "Avatar güncellemede hata."
879 #: actions/avatarsettings.php:397
880 msgid "Avatar deleted."
881 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
883 #: actions/block.php:69
884 msgid "You already blocked that user."
885 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
887 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
889 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
891 #: actions/block.php:138
893 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
894 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
895 "will not be notified of any @-replies from them."
897 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
898 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
899 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
900 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
902 #. TRANS: Button label on the user block form.
903 #. TRANS: Button label on the delete application form.
904 #. TRANS: Button label on the delete group form.
905 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
906 #. TRANS: Button label on the delete user form.
907 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
908 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
909 #: actions/deletegroup.php:211 actions/deletenotice.php:150
910 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
915 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
916 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
917 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
918 msgid "Do not block this user"
919 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
921 #. TRANS: Button label on the user block form.
922 #. TRANS: Button label on the delete application form.
923 #. TRANS: Button label on the delete group form.
924 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
925 #. TRANS: Button label on the delete user form.
926 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
927 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
928 #: actions/deletegroup.php:218 actions/deletenotice.php:157
929 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
934 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
935 #. TRANS: Description of the form to block a user.
936 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
937 msgid "Block this user"
938 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
940 #: actions/block.php:187
941 msgid "Failed to save block information."
942 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
944 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
945 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
946 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
947 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:98
948 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
949 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
950 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
951 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
952 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
953 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
954 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
955 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
956 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
957 #: lib/command.php:380
958 msgid "No such group."
959 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
961 #: actions/blockedfromgroup.php:97
963 msgid "%s blocked profiles"
964 msgstr "%s engellenmiş profil"
966 #: actions/blockedfromgroup.php:100
968 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
969 msgstr "%s ve arkadaşları"
971 #: actions/blockedfromgroup.php:115
972 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
973 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
975 #: actions/blockedfromgroup.php:288
976 msgid "Unblock user from group"
977 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
979 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
980 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
982 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
984 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
985 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
986 msgid "Unblock this user"
987 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
989 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
990 #: actions/bookmarklet.php:51
993 msgstr "%s için cevaplar"
995 #: actions/confirmaddress.php:75
996 msgid "No confirmation code."
997 msgstr "Onay kodu yok."
999 #: actions/confirmaddress.php:80
1000 msgid "Confirmation code not found."
1001 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1003 #: actions/confirmaddress.php:85
1004 msgid "That confirmation code is not for you!"
1005 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1007 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1008 #: actions/confirmaddress.php:91
1010 msgid "Unrecognized address type %s."
1011 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1013 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1014 #: actions/confirmaddress.php:96
1015 msgid "That address has already been confirmed."
1016 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1018 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1019 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1020 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1021 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1022 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1023 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1024 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1025 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1026 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1027 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1028 #: actions/smssettings.php:464
1029 msgid "Couldn't update user."
1030 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1032 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1033 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1034 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1035 #: actions/smssettings.php:422
1036 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1037 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1039 #: actions/confirmaddress.php:146
1040 msgid "Confirm address"
1043 #: actions/confirmaddress.php:161
1045 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1046 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1048 #: actions/conversation.php:99
1049 msgid "Conversation"
1052 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1053 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1055 msgstr "Durum mesajları"
1057 #: actions/deleteapplication.php:63
1058 msgid "You must be logged in to delete an application."
1059 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1061 #: actions/deleteapplication.php:71
1062 msgid "Application not found."
1063 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1065 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1066 #: actions/showapplication.php:94
1067 msgid "You are not the owner of this application."
1068 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1070 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1071 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1072 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1073 #: lib/action.php:1353
1074 msgid "There was a problem with your session token."
1077 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1078 msgid "Delete application"
1079 msgstr "Uygulamayı sil"
1081 #: actions/deleteapplication.php:149
1083 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1084 "about the application from the database, including all existing user "
1087 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1088 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1091 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1092 #: actions/deleteapplication.php:158
1093 msgid "Do not delete this application"
1094 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1096 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1097 #: actions/deleteapplication.php:164
1098 msgid "Delete this application"
1099 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1101 #: actions/deletegroup.php:65
1103 msgid "You must be logged in to delete a group."
1104 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1106 #: actions/deletegroup.php:93 actions/joingroup.php:88
1107 #: actions/leavegroup.php:88
1109 msgid "No nickname or ID."
1110 msgstr "Takma ad yok"
1112 #: actions/deletegroup.php:104
1114 msgid "You are not allowed to delete this group."
1115 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1117 #: actions/deletegroup.php:146
1118 #, fuzzy, php-format
1119 msgid "Could not delete group %2$s."
1120 msgstr "Grup güncellenemedi."
1122 #: actions/deletegroup.php:153
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid "Deleted group %2$s"
1125 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1127 #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:194
1129 msgid "Delete group"
1130 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1132 #: actions/deletegroup.php:197
1135 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1136 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1137 "will still appear in individual timelines."
1139 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1140 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1142 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1143 #: actions/deletegroup.php:215
1145 msgid "Do not delete this group"
1146 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1148 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1149 #: actions/deletegroup.php:222
1151 msgid "Delete this group"
1152 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1154 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1155 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1156 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1157 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1158 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1159 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1160 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1161 #: lib/settingsaction.php:72
1162 msgid "Not logged in."
1163 msgstr "Giriş yapılmadı."
1165 #: actions/deletenotice.php:74
1166 msgid "Can't delete this notice."
1167 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1169 #: actions/deletenotice.php:106
1171 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1174 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1177 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1178 msgid "Delete notice"
1179 msgstr "Durum mesajını sil"
1181 #: actions/deletenotice.php:147
1182 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1183 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1185 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1186 #: actions/deletenotice.php:154
1187 msgid "Do not delete this notice"
1188 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1190 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1191 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1192 msgid "Delete this notice"
1193 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1195 #: actions/deleteuser.php:67
1196 msgid "You cannot delete users."
1197 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1199 #: actions/deleteuser.php:74
1200 msgid "You can only delete local users."
1201 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1203 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1205 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1207 #: actions/deleteuser.php:136
1209 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1210 "the user from the database, without a backup."
1212 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1213 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1215 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1216 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1217 msgid "Delete this user"
1218 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1220 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1221 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1222 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1226 #: actions/designadminpanel.php:74
1227 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1230 #: actions/designadminpanel.php:332
1231 msgid "Invalid logo URL."
1232 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1234 #: actions/designadminpanel.php:337
1236 msgid "Invalid SSL logo URL."
1237 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1239 #: actions/designadminpanel.php:341
1241 msgid "Theme not available: %s."
1242 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1244 #: actions/designadminpanel.php:445
1248 #: actions/designadminpanel.php:450
1250 msgstr "Site logosu"
1252 #: actions/designadminpanel.php:454
1255 msgstr "Site logosu"
1257 #: actions/designadminpanel.php:466
1258 msgid "Change theme"
1259 msgstr "Temayı değiştir"
1261 #: actions/designadminpanel.php:483
1263 msgstr "Site teması"
1265 #: actions/designadminpanel.php:484
1266 msgid "Theme for the site."
1267 msgstr "Site için tema."
1269 #: actions/designadminpanel.php:490
1270 msgid "Custom theme"
1273 #: actions/designadminpanel.php:494
1274 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1275 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1277 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1278 msgid "Change background image"
1279 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1281 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1282 #: lib/designsettings.php:178
1286 #: actions/designadminpanel.php:519
1289 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1292 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1295 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1296 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1300 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1301 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1305 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1306 msgid "Turn background image on or off."
1307 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1309 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1310 msgid "Tile background image"
1311 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1313 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1314 msgid "Change colours"
1315 msgstr "Renkleri değiştir"
1317 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1321 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1323 msgstr "Kenar Çubuğu"
1325 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1329 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1331 msgstr "Bağlantılar"
1333 #: actions/designadminpanel.php:674
1337 #: actions/designadminpanel.php:678
1341 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1342 msgid "Use defaults"
1343 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1345 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1346 msgid "Restore default designs"
1349 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1350 msgid "Reset back to default"
1351 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1353 #. TRANS: Submit button title.
1354 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1355 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1356 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1357 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1358 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1359 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1360 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1361 #: lib/groupeditform.php:202
1365 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1367 msgstr "Dizaynı kaydet"
1369 #: actions/disfavor.php:81
1370 msgid "This notice is not a favorite!"
1371 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1373 #: actions/disfavor.php:94
1374 msgid "Add to favorites"
1375 msgstr "Favorilere ekle"
1377 #: actions/doc.php:158
1379 msgid "No such document \"%s\""
1380 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1382 #: actions/editapplication.php:54
1383 msgid "Edit Application"
1384 msgstr "Uygulamayı Düzenle"
1386 #: actions/editapplication.php:66
1387 msgid "You must be logged in to edit an application."
1388 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1390 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1391 #: actions/showapplication.php:87
1392 msgid "No such application."
1393 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1395 #: actions/editapplication.php:161
1396 msgid "Use this form to edit your application."
1397 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1399 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1400 msgid "Name is required."
1401 msgstr "İsim gereklidir."
1403 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1404 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1405 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1407 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1408 msgid "Name already in use. Try another one."
1409 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1411 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1412 msgid "Description is required."
1413 msgstr "Abonelik reddedildi."
1415 #: actions/editapplication.php:194
1416 msgid "Source URL is too long."
1417 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1419 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1420 msgid "Source URL is not valid."
1421 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1423 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1424 msgid "Organization is required."
1425 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1427 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1428 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1429 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1431 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1432 msgid "Organization homepage is required."
1433 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1435 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1436 msgid "Callback is too long."
1439 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1440 msgid "Callback URL is not valid."
1443 #: actions/editapplication.php:261
1444 msgid "Could not update application."
1445 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1447 #: actions/editgroup.php:56
1449 msgid "Edit %s group"
1450 msgstr "%s grubunu düzenle"
1452 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1453 msgid "You must be logged in to create a group."
1454 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1456 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1457 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1458 msgid "You must be an admin to edit the group."
1459 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1461 #: actions/editgroup.php:158
1462 msgid "Use this form to edit the group."
1463 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1465 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1467 msgid "description is too long (max %d chars)."
1468 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
1470 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1471 #, fuzzy, php-format
1472 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1473 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1475 #: actions/editgroup.php:258
1476 msgid "Could not update group."
1477 msgstr "Grup güncellenemedi."
1479 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1480 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1481 msgid "Could not create aliases."
1482 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1484 #: actions/editgroup.php:280
1485 msgid "Options saved."
1486 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1488 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1489 #: actions/emailsettings.php:61
1490 msgid "Email settings"
1491 msgstr "E-posta ayarları"
1493 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1494 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1495 #: actions/emailsettings.php:76
1497 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1498 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1500 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1501 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1502 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1503 msgid "Email address"
1504 msgstr "E-posta adresi"
1506 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1507 #: actions/emailsettings.php:112
1508 msgid "Current confirmed email address."
1509 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1511 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1512 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1513 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1514 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1515 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1516 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1517 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1518 #: actions/smssettings.php:180
1523 #: actions/emailsettings.php:122
1525 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1526 "a message with further instructions."
1528 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1529 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1531 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1532 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1533 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1534 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1535 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1536 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1541 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1542 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1543 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1544 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1545 #. TRANS: organization.
1546 #: actions/emailsettings.php:139
1547 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1548 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1550 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1551 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1552 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1553 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1554 #: actions/smssettings.php:162
1559 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1560 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1561 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1562 msgid "Incoming email"
1563 msgstr "Gelen e-posta"
1565 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1566 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1567 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1568 msgid "Send email to this address to post new notices."
1569 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1571 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1572 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1573 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1574 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1576 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1579 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1580 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1581 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1586 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1587 #: actions/emailsettings.php:178
1588 msgid "Email preferences"
1589 msgstr "E-posta tercihleri"
1591 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1592 #: actions/emailsettings.php:184
1594 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1595 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1597 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1598 #: actions/emailsettings.php:190
1599 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1601 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1603 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1604 #: actions/emailsettings.php:197
1605 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1606 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1608 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1609 #: actions/emailsettings.php:203
1610 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1613 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1614 #: actions/emailsettings.php:209
1615 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1618 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1619 #: actions/emailsettings.php:216
1620 msgid "I want to post notices by email."
1623 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1624 #: actions/emailsettings.php:223
1626 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1627 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1629 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1630 #: actions/emailsettings.php:338
1631 msgid "Email preferences saved."
1632 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1634 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1635 #: actions/emailsettings.php:357
1637 msgid "No email address."
1638 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1640 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1641 #: actions/emailsettings.php:365
1643 msgid "Cannot normalize that email address"
1644 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1646 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1647 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1648 #: actions/siteadminpanel.php:144
1649 msgid "Not a valid email address."
1650 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1652 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1653 #: actions/emailsettings.php:374
1654 msgid "That is already your email address."
1655 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1657 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1658 #: actions/emailsettings.php:378
1660 msgid "That email address already belongs to another user."
1661 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1663 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1664 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1665 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1666 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1667 #: actions/smssettings.php:373
1668 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1669 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1671 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1672 #: actions/emailsettings.php:402
1675 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1676 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1678 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1679 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1681 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1682 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1683 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1684 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1685 #: actions/smssettings.php:408
1686 msgid "No pending confirmation to cancel."
1687 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1689 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1690 #: actions/emailsettings.php:428
1691 msgid "That is the wrong email address."
1692 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1694 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1695 #: actions/emailsettings.php:442
1696 msgid "Email confirmation cancelled."
1697 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1699 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1700 #. TRANS: registered for the active user.
1701 #: actions/emailsettings.php:462
1702 msgid "That is not your email address."
1703 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1705 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1706 #: actions/emailsettings.php:483
1707 msgid "The email address was removed."
1708 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1710 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1712 msgid "No incoming email address."
1713 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1715 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1716 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1717 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1718 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1719 msgid "Couldn't update user record."
1720 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1722 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1723 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1724 msgid "Incoming email address removed."
1725 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1727 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1728 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1729 msgid "New incoming email address added."
1730 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1732 #: actions/favor.php:79
1733 msgid "This notice is already a favorite!"
1734 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1736 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1737 msgid "Disfavor favorite"
1738 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1740 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1741 #: lib/publicgroupnav.php:93
1742 msgid "Popular notices"
1743 msgstr "Popüler durum mesajları"
1745 #: actions/favorited.php:67
1747 msgid "Popular notices, page %d"
1748 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1750 #: actions/favorited.php:79
1751 msgid "The most popular notices on the site right now."
1752 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1754 #: actions/favorited.php:150
1755 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1757 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1760 #: actions/favorited.php:153
1762 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1763 "next to any notice you like."
1766 #: actions/favorited.php:156
1769 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1770 "notice to your favorites!"
1773 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1774 #: lib/personalgroupnav.php:115
1776 msgid "%s's favorite notices"
1777 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1779 #: actions/favoritesrss.php:115
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1782 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1784 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1785 #: lib/publicgroupnav.php:89
1786 msgid "Featured users"
1787 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1789 #: actions/featured.php:71
1791 msgid "Featured users, page %d"
1792 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1794 #: actions/featured.php:99
1796 msgid "A selection of some great users on %s"
1797 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1799 #: actions/file.php:34
1800 msgid "No notice ID."
1801 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1803 #: actions/file.php:38
1805 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1807 #: actions/file.php:42
1808 msgid "No attachments."
1811 #: actions/file.php:51
1812 msgid "No uploaded attachments."
1813 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1815 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1816 msgid "Not expecting this response!"
1817 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1819 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1820 msgid "User being listened to does not exist."
1823 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1824 msgid "You can use the local subscription!"
1825 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1827 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1828 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1831 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1832 msgid "You are not authorized."
1833 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1835 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1836 msgid "Could not convert request token to access token."
1839 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1841 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1842 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1844 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1846 msgid "Error updating remote profile."
1847 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1849 #: actions/getfile.php:79
1850 msgid "No such file."
1851 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1853 #: actions/getfile.php:83
1854 msgid "Cannot read file."
1855 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1857 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1859 msgid "Invalid role."
1860 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1862 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1863 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1866 #: actions/grantrole.php:75
1868 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1869 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1871 #: actions/grantrole.php:82
1873 msgid "User already has this role."
1874 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1876 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1877 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1878 #: lib/profileformaction.php:79
1879 msgid "No profile specified."
1880 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
1882 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1883 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1884 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1885 msgid "No profile with that ID."
1888 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1889 #: actions/makeadmin.php:81
1890 msgid "No group specified."
1891 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
1893 #: actions/groupblock.php:91
1894 msgid "Only an admin can block group members."
1895 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
1897 #: actions/groupblock.php:95
1898 msgid "User is already blocked from group."
1899 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
1901 #: actions/groupblock.php:100
1902 msgid "User is not a member of group."
1903 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
1905 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1906 msgid "Block user from group"
1907 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
1909 #: actions/groupblock.php:160
1912 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1913 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1914 "the group in the future."
1917 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1918 #: actions/groupblock.php:182
1919 msgid "Do not block this user from this group"
1920 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
1922 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1923 #: actions/groupblock.php:189
1924 msgid "Block this user from this group"
1925 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
1927 #: actions/groupblock.php:206
1928 msgid "Database error blocking user from group."
1931 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1933 msgstr "JabberID yok."
1935 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1936 msgid "You must be logged in to edit a group."
1937 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1939 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1940 msgid "Group design"
1941 msgstr "Grup dizaynı"
1943 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1945 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1946 "palette of your choice."
1949 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1950 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1952 msgid "Couldn't update your design."
1953 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1955 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1957 msgid "Design preferences saved."
1958 msgstr "Tercihler kaydedildi."
1960 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1962 msgstr "Grup logosu"
1964 #: actions/grouplogo.php:153
1965 #, fuzzy, php-format
1967 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1969 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
1971 #: actions/grouplogo.php:365
1972 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1973 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
1975 #: actions/grouplogo.php:399
1977 msgid "Logo updated."
1978 msgstr "Avatar güncellendi."
1980 #: actions/grouplogo.php:401
1982 msgid "Failed updating logo."
1983 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1985 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1986 #. TRANS: %s is the name of the group.
1987 #: actions/groupmembers.php:102
1989 msgid "%s group members"
1990 msgstr "%s grup üyeleri"
1992 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1993 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1994 #: actions/groupmembers.php:107
1996 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1999 #: actions/groupmembers.php:122
2000 msgid "A list of the users in this group."
2001 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2003 #: actions/groupmembers.php:186
2007 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2008 #: actions/groupmembers.php:399
2013 #. TRANS: Submit button title.
2014 #: actions/groupmembers.php:403
2016 msgid "Block this user"
2017 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2019 #: actions/groupmembers.php:498
2020 msgid "Make user an admin of the group"
2021 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2023 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2024 #: actions/groupmembers.php:533
2027 msgstr "Yönetici Yap"
2029 #. TRANS: Submit button title.
2030 #: actions/groupmembers.php:537
2032 msgid "Make this user an admin"
2033 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2035 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2036 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2037 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2038 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2039 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2042 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2044 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2045 #: actions/grouprss.php:142
2046 #, fuzzy, php-format
2047 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2048 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2050 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2051 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2055 #: actions/groups.php:64
2057 msgid "Groups, page %d"
2060 #: actions/groups.php:90
2063 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2064 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2065 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2066 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2070 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2071 msgid "Create a new group"
2072 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2074 #: actions/groupsearch.php:52
2075 #, fuzzy, php-format
2077 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2078 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2080 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2081 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2082 "karakterden oluşmalı. "
2084 #: actions/groupsearch.php:58
2085 msgid "Group search"
2088 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2089 #: actions/peoplesearch.php:83
2093 #: actions/groupsearch.php:82
2096 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2097 "newgroup%%) yourself."
2100 #: actions/groupsearch.php:85
2103 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2104 "action.newgroup%%) yourself!"
2107 #: actions/groupunblock.php:91
2108 msgid "Only an admin can unblock group members."
2111 #: actions/groupunblock.php:95
2112 msgid "User is not blocked from group."
2113 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2115 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2116 msgid "Error removing the block."
2117 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2119 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2120 #: actions/imsettings.php:60
2122 msgstr "Profil ayarları"
2124 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2125 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2126 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2127 #: actions/imsettings.php:74
2130 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2131 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2133 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2134 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2136 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2137 #: actions/imsettings.php:94
2138 msgid "IM is not available."
2139 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2141 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2142 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2143 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2145 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2147 #: actions/imsettings.php:113
2148 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2149 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2151 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2152 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2153 #: actions/imsettings.php:124
2156 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2157 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2159 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2160 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2162 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2163 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2164 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2165 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2166 #. TRANS: person or organization.
2167 #: actions/imsettings.php:143
2170 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2171 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2173 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2174 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2176 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2177 #: actions/imsettings.php:158
2178 msgid "IM preferences"
2179 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2181 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2182 #: actions/imsettings.php:163
2183 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2184 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2186 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2187 #: actions/imsettings.php:169
2188 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2190 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2192 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2193 #: actions/imsettings.php:175
2195 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2196 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2198 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2199 #: actions/imsettings.php:182
2201 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2202 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2204 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2205 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2206 msgid "Preferences saved."
2207 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2209 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2210 #: actions/imsettings.php:312
2211 msgid "No Jabber ID."
2212 msgstr "JabberID yok."
2214 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2215 #: actions/imsettings.php:320
2216 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2217 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2219 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2220 #: actions/imsettings.php:325
2221 msgid "Not a valid Jabber ID"
2222 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2224 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2225 #: actions/imsettings.php:329
2226 msgid "That is already your Jabber ID."
2227 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2229 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2230 #: actions/imsettings.php:333
2231 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2232 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2234 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2235 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2236 #: actions/imsettings.php:361
2239 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2240 "s for sending messages to you."
2242 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2243 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2245 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2246 #: actions/imsettings.php:391
2247 msgid "That is the wrong IM address."
2248 msgstr "Yanlış IM adresi."
2250 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2251 #: actions/imsettings.php:400
2253 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2254 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2256 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2257 #: actions/imsettings.php:405
2258 msgid "IM confirmation cancelled."
2259 msgstr "Onay kodu yok."
2261 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2262 #. TRANS: registered for the active user.
2263 #: actions/imsettings.php:427
2264 msgid "That is not your Jabber ID."
2265 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2267 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2268 #: actions/imsettings.php:450
2270 msgid "The IM address was removed."
2271 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2273 #: actions/inbox.php:59
2275 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2278 #: actions/inbox.php:62
2280 msgid "Inbox for %s"
2281 msgstr "%s için gelen kutusu"
2283 #: actions/inbox.php:115
2284 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2287 #: actions/invite.php:39
2288 msgid "Invites have been disabled."
2291 #: actions/invite.php:41
2292 #, fuzzy, php-format
2293 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2294 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2296 #: actions/invite.php:72
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Invalid email address: %s"
2299 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2301 #: actions/invite.php:110
2302 msgid "Invitation(s) sent"
2303 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2305 #: actions/invite.php:112
2306 msgid "Invite new users"
2307 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2309 #: actions/invite.php:128
2311 msgid "You are already subscribed to these users:"
2312 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2314 #. TRANS: Whois output.
2315 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2316 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2321 #: actions/invite.php:136
2323 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2326 #: actions/invite.php:144
2327 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2330 #: actions/invite.php:150
2332 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2333 "on the site. Thanks for growing the community!"
2336 #: actions/invite.php:162
2338 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2341 #: actions/invite.php:187
2343 msgid "Email addresses"
2344 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2346 #: actions/invite.php:189
2347 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2350 #: actions/invite.php:192
2351 msgid "Personal message"
2352 msgstr "Kişisel mesaj"
2354 #: actions/invite.php:194
2355 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2358 #. TRANS: Send button for inviting friends
2359 #: actions/invite.php:198
2364 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2365 #: actions/invite.php:228
2366 #, fuzzy, php-format
2367 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2368 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2370 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2371 #: actions/invite.php:231
2374 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2376 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2377 "you know and people who interest you.\n"
2379 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2380 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2381 "share your interests.\n"
2387 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2391 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2396 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2402 #: actions/joingroup.php:60
2403 msgid "You must be logged in to join a group."
2404 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2406 #: actions/joingroup.php:141
2408 msgid "%1$s joined group %2$s"
2411 #: actions/leavegroup.php:60
2412 msgid "You must be logged in to leave a group."
2415 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2416 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2417 msgid "You are not a member of that group."
2418 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2420 #: actions/leavegroup.php:137
2421 #, fuzzy, php-format
2422 msgid "%1$s left group %2$s"
2423 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2425 #. TRANS: User admin panel title
2426 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2431 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2432 msgid "License for this StatusNet site"
2433 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2435 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2436 msgid "Invalid license selection."
2437 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2439 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2441 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2445 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2446 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2447 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2449 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2450 msgid "Invalid license URL."
2451 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2453 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2454 msgid "Invalid license image URL."
2455 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2457 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2458 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2459 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2461 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2462 msgid "License image must be blank or valid URL."
2463 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2465 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2466 msgid "License selection"
2467 msgstr "Lisans seçimi"
2469 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2474 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2475 msgid "All Rights Reserved"
2476 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2478 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2479 msgid "Creative Commons"
2480 msgstr "Creative Commons"
2482 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2486 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2487 msgid "Select license"
2490 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2491 msgid "License details"
2492 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2494 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2498 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2499 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2500 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2502 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2503 msgid "License Title"
2504 msgstr "Lisans Başlığı"
2506 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2507 msgid "The title of the license."
2508 msgstr "Lisansın başlığı."
2510 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2512 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2514 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2515 msgid "URL for more information about the license."
2516 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2518 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2519 msgid "License Image URL"
2520 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2522 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2523 msgid "URL for an image to display with the license."
2524 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2526 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2527 msgid "Save license settings"
2528 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2530 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2531 msgid "Already logged in."
2532 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2534 #: actions/login.php:148
2535 msgid "Incorrect username or password."
2536 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2538 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2540 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2541 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2543 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2547 #: actions/login.php:249
2548 msgid "Login to site"
2549 msgstr "Siteye giriş"
2551 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2553 msgstr "Beni hatırla"
2555 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2556 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2558 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2560 #: actions/login.php:269
2561 msgid "Lost or forgotten password?"
2562 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2564 #: actions/login.php:288
2566 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2567 "changing your settings."
2569 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2570 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2572 #: actions/login.php:292
2573 msgid "Login with your username and password."
2574 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2576 #: actions/login.php:295
2577 #, fuzzy, php-format
2579 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2581 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2582 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2583 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2585 #: actions/makeadmin.php:92
2586 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2587 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2589 #: actions/makeadmin.php:96
2590 #, fuzzy, php-format
2591 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2592 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2594 #: actions/makeadmin.php:133
2595 #, fuzzy, php-format
2596 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2597 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2599 #: actions/makeadmin.php:146
2600 #, fuzzy, php-format
2601 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2602 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2604 #: actions/microsummary.php:69
2606 msgid "No current status."
2609 #: actions/newapplication.php:52
2610 msgid "New Application"
2611 msgstr "Yeni Uygulama"
2613 #: actions/newapplication.php:64
2614 msgid "You must be logged in to register an application."
2617 #: actions/newapplication.php:143
2618 msgid "Use this form to register a new application."
2621 #: actions/newapplication.php:176
2622 msgid "Source URL is required."
2625 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2626 msgid "Could not create application."
2627 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2629 #: actions/newgroup.php:53
2633 #: actions/newgroup.php:110
2634 msgid "Use this form to create a new group."
2637 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2641 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2642 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2644 msgid "You can't send a message to this user."
2645 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2647 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2648 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2649 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2650 #: lib/command.php:579
2652 msgstr "İçerik yok!"
2654 #: actions/newmessage.php:150
2656 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2657 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
2659 #: actions/newmessage.php:158
2660 msgid "No recipient specified."
2663 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2664 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2666 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2669 #: actions/newmessage.php:181
2670 msgid "Message sent"
2673 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2674 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2675 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2677 msgid "Direct message to %s sent."
2678 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2680 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2682 msgstr "Ajax Hatası"
2684 #: actions/newnotice.php:69
2686 msgstr "Yeni durum mesajı"
2688 #: actions/newnotice.php:227
2689 msgid "Notice posted"
2690 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2692 #: actions/noticesearch.php:68
2695 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2696 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2698 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2699 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2701 #: actions/noticesearch.php:78
2703 msgstr "Metin arama"
2705 #: actions/noticesearch.php:91
2707 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2708 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2710 #: actions/noticesearch.php:121
2713 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2714 "status_textarea=%s)!"
2717 #: actions/noticesearch.php:124
2720 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2721 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2724 #: actions/noticesearchrss.php:96
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "Updates with \"%s\""
2727 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2729 #: actions/noticesearchrss.php:98
2730 #, fuzzy, php-format
2731 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2732 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2734 #: actions/nudge.php:85
2736 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2739 #: actions/nudge.php:94
2743 #: actions/nudge.php:97
2747 #: actions/oauthappssettings.php:59
2748 msgid "You must be logged in to list your applications."
2749 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2751 #: actions/oauthappssettings.php:74
2752 msgid "OAuth applications"
2753 msgstr "OAuth uygulamaları"
2755 #: actions/oauthappssettings.php:85
2756 msgid "Applications you have registered"
2757 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2759 #: actions/oauthappssettings.php:135
2761 msgid "You have not registered any applications yet."
2764 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2765 msgid "Connected applications"
2766 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2768 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2769 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2772 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2773 msgid "You are not a user of that application."
2774 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2776 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2778 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2781 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2782 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2785 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2786 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2789 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2790 msgid "Notice has no profile."
2791 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2793 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2795 msgid "%1$s's status on %2$s"
2796 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2798 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2799 #: actions/oembed.php:159
2800 #, fuzzy, php-format
2801 msgid "Content type %s not supported."
2804 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2805 #: actions/oembed.php:163
2807 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2810 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2811 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2812 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2813 msgid "Not a supported data format."
2814 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
2816 #: actions/opensearch.php:64
2817 msgid "People Search"
2820 #: actions/opensearch.php:67
2821 msgid "Notice Search"
2822 msgstr "Durum Mesajı Arama"
2824 #: actions/othersettings.php:60
2825 msgid "Other settings"
2826 msgstr "Profil ayarları"
2828 #: actions/othersettings.php:71
2829 msgid "Manage various other options."
2832 #: actions/othersettings.php:108
2833 msgid " (free service)"
2836 #: actions/othersettings.php:116
2837 msgid "Shorten URLs with"
2838 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
2840 #: actions/othersettings.php:117
2841 msgid "Automatic shortening service to use."
2842 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
2844 #: actions/othersettings.php:122
2845 msgid "View profile designs"
2846 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
2848 #: actions/othersettings.php:123
2849 msgid "Show or hide profile designs."
2852 #: actions/othersettings.php:153
2854 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2855 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
2857 #: actions/otp.php:69
2859 msgid "No user ID specified."
2860 msgstr "Yeni durum mesajı"
2862 #: actions/otp.php:83
2864 msgid "No login token specified."
2865 msgstr "Yeni durum mesajı"
2867 #: actions/otp.php:90
2869 msgid "No login token requested."
2870 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
2872 #: actions/otp.php:95
2874 msgid "Invalid login token specified."
2875 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
2877 #: actions/otp.php:104
2878 msgid "Login token expired."
2881 #: actions/outbox.php:58
2883 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2886 #: actions/outbox.php:61
2888 msgid "Outbox for %s"
2891 #: actions/outbox.php:116
2892 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2895 #: actions/passwordsettings.php:58
2896 msgid "Change password"
2897 msgstr "Parolayı değiştir"
2899 #: actions/passwordsettings.php:69
2900 msgid "Change your password."
2901 msgstr "Parolanızı değiştirin."
2903 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2904 msgid "Password change"
2905 msgstr "Parola değiştirildi"
2907 #: actions/passwordsettings.php:104
2908 msgid "Old password"
2909 msgstr "Eski parola"
2911 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2912 msgid "New password"
2913 msgstr "Yeni parola"
2915 #: actions/passwordsettings.php:109
2916 msgid "6 or more characters"
2917 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
2919 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2920 #: actions/register.php:440
2924 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2925 msgid "Same as password above"
2926 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
2928 #: actions/passwordsettings.php:117
2932 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2933 msgid "Password must be 6 or more characters."
2934 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
2936 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2937 msgid "Passwords don't match."
2938 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
2940 #: actions/passwordsettings.php:165
2941 msgid "Incorrect old password"
2942 msgstr "Eski parola yanlış"
2944 #: actions/passwordsettings.php:181
2945 msgid "Error saving user; invalid."
2946 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
2948 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2949 msgid "Can't save new password."
2950 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
2952 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2953 msgid "Password saved."
2954 msgstr "Parola kaydedildi."
2956 #. TRANS: Menu item for site administration
2957 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2961 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2962 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2963 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
2965 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Theme directory not readable: %s."
2968 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2970 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2971 #, fuzzy, php-format
2972 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2973 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2975 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2976 #, fuzzy, php-format
2977 msgid "Background directory not writable: %s."
2978 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2980 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2981 #, fuzzy, php-format
2982 msgid "Locales directory not readable: %s."
2983 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2985 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2986 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2989 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
2993 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
2994 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
2998 #: actions/pathsadminpanel.php:239
2999 msgid "Site's server hostname."
3002 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3003 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3007 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3011 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3013 msgid "Locale Directory"
3014 msgstr "Avatar güncellendi."
3016 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3017 msgid "Directory path to locales"
3020 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3024 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3025 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3028 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3032 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3034 msgid "Server for themes"
3035 msgstr "Site için tema."
3037 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3038 msgid "Web path to themes"
3041 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3042 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3046 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3047 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3050 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3051 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3056 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3057 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3060 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3064 msgstr "Avatar güncellendi."
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3067 msgid "Directory where themes are located"
3070 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3075 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3076 msgid "Avatar server"
3079 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3082 msgstr "Avatar güncellendi."
3084 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3086 msgid "Avatar directory"
3087 msgstr "Avatar güncellendi."
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3093 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3094 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3098 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3102 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3106 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3109 msgstr "Durum mesajları"
3111 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3115 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3119 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3120 msgid "When to use SSL"
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3124 msgid "Server to direct SSL requests to"
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3130 msgstr "Yeni durum mesajı"
3132 #: actions/peoplesearch.php:52
3135 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3136 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3138 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3139 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3140 "karakterden oluşmalı. "
3142 #: actions/peoplesearch.php:58
3143 msgid "People search"
3146 #: actions/peopletag.php:68
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid "Not a valid people tag: %s."
3149 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3151 #: actions/peopletag.php:142
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3154 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3156 #: actions/postnotice.php:95
3157 msgid "Invalid notice content."
3158 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3160 #: actions/postnotice.php:101
3162 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3165 #: actions/profilesettings.php:60
3166 msgid "Profile settings"
3167 msgstr "Profil ayarları"
3169 #: actions/profilesettings.php:71
3171 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3173 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3174 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3176 #: actions/profilesettings.php:99
3177 msgid "Profile information"
3178 msgstr "Profil ayarları"
3180 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3181 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3183 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3186 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3187 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3188 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3192 #. TRANS: Form input field label.
3193 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3194 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3196 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3198 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3199 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3201 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3203 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3204 #, fuzzy, php-format
3205 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3206 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3208 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3210 msgid "Describe yourself and your interests"
3211 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3213 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3217 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3218 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3219 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3220 #: lib/userprofile.php:165
3224 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3225 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3226 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3228 #: actions/profilesettings.php:138
3229 msgid "Share my current location when posting notices"
3232 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3233 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3234 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3238 #: actions/profilesettings.php:147
3240 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3242 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3243 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3245 #: actions/profilesettings.php:151
3249 #: actions/profilesettings.php:152
3250 msgid "Preferred language"
3251 msgstr "Tercih edilen dil"
3253 #: actions/profilesettings.php:161
3255 msgstr "Zaman dilimi"
3257 #: actions/profilesettings.php:162
3258 msgid "What timezone are you normally in?"
3259 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3261 #: actions/profilesettings.php:167
3263 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3264 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3266 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3268 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3269 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3271 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3272 msgid "Timezone not selected."
3273 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3275 #: actions/profilesettings.php:241
3276 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3277 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3279 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3281 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3282 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3284 #: actions/profilesettings.php:306
3286 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3287 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3289 #: actions/profilesettings.php:363
3291 msgid "Couldn't save location prefs."
3292 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3294 #: actions/profilesettings.php:375
3295 msgid "Couldn't save profile."
3296 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3298 #: actions/profilesettings.php:383
3300 msgid "Couldn't save tags."
3301 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3303 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3304 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3305 msgid "Settings saved."
3306 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3308 #: actions/public.php:83
3310 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3313 #: actions/public.php:92
3315 msgid "Could not retrieve public stream."
3316 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3318 #: actions/public.php:130
3319 #, fuzzy, php-format
3320 msgid "Public timeline, page %d"
3321 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3323 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3324 msgid "Public timeline"
3325 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3327 #: actions/public.php:160
3329 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3330 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3332 #: actions/public.php:164
3334 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3335 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3337 #: actions/public.php:168
3339 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3340 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3342 #: actions/public.php:188
3345 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3349 #: actions/public.php:191
3350 msgid "Be the first to post!"
3353 #: actions/public.php:195
3356 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3359 #: actions/public.php:242
3362 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3363 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3364 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3365 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3368 #: actions/public.php:247
3371 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3372 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3376 #: actions/publictagcloud.php:57
3378 msgid "Public tag cloud"
3379 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3381 #: actions/publictagcloud.php:63
3383 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3386 #: actions/publictagcloud.php:69
3388 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3391 #: actions/publictagcloud.php:72
3392 msgid "Be the first to post one!"
3395 #: actions/publictagcloud.php:75
3398 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3402 #: actions/publictagcloud.php:134
3406 #: actions/recoverpassword.php:36
3407 msgid "You are already logged in!"
3408 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3410 #: actions/recoverpassword.php:62
3411 msgid "No such recovery code."
3412 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3414 #: actions/recoverpassword.php:66
3415 msgid "Not a recovery code."
3416 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3418 #: actions/recoverpassword.php:73
3419 msgid "Recovery code for unknown user."
3420 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3422 #: actions/recoverpassword.php:86
3423 msgid "Error with confirmation code."
3424 msgstr "Onay kodu hatası."
3426 #: actions/recoverpassword.php:97
3427 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3428 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3430 #: actions/recoverpassword.php:111
3432 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3433 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3435 #: actions/recoverpassword.php:152
3438 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3439 "the email address you have stored in your account."
3441 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3442 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3444 #: actions/recoverpassword.php:158
3445 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3448 #: actions/recoverpassword.php:188
3450 msgid "Password recovery"
3451 msgstr "Parola geri alma isteği"
3453 #: actions/recoverpassword.php:191
3455 msgid "Nickname or email address"
3456 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3458 #: actions/recoverpassword.php:193
3459 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3460 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3462 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3466 #: actions/recoverpassword.php:208
3467 msgid "Reset password"
3468 msgstr "Parolayı sıfırla"
3470 #: actions/recoverpassword.php:209
3471 msgid "Recover password"
3472 msgstr "Parolanı geri al"
3474 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3475 msgid "Password recovery requested"
3476 msgstr "Parola geri alma isteği"
3478 #: actions/recoverpassword.php:213
3479 msgid "Unknown action"
3482 #: actions/recoverpassword.php:236
3483 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3484 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3486 #: actions/recoverpassword.php:243
3490 #: actions/recoverpassword.php:252
3491 msgid "Enter a nickname or email address."
3492 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3494 #: actions/recoverpassword.php:282
3496 msgid "No user with that email address or username."
3497 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3499 #: actions/recoverpassword.php:299
3500 msgid "No registered email address for that user."
3501 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3503 #: actions/recoverpassword.php:313
3504 msgid "Error saving address confirmation."
3505 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3507 #: actions/recoverpassword.php:338
3509 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3510 "address registered to your account."
3512 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3513 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3515 #: actions/recoverpassword.php:357
3516 msgid "Unexpected password reset."
3517 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3519 #: actions/recoverpassword.php:365
3520 msgid "Password must be 6 chars or more."
3521 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3523 #: actions/recoverpassword.php:369
3524 msgid "Password and confirmation do not match."
3525 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3527 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3528 msgid "Error setting user."
3529 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3531 #: actions/recoverpassword.php:395
3532 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3533 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3535 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3536 msgid "Sorry, only invited people can register."
3539 #: actions/register.php:99
3541 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3542 msgstr "Onay kodu hatası."
3544 #: actions/register.php:119
3545 msgid "Registration successful"
3546 msgstr "Kayıt başarılı"
3548 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3552 #: actions/register.php:142
3553 msgid "Registration not allowed."
3554 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3556 #: actions/register.php:205
3557 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3558 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3560 #: actions/register.php:219
3561 msgid "Email address already exists."
3562 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3564 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3565 msgid "Invalid username or password."
3566 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3568 #: actions/register.php:350
3570 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3571 "link up to friends and colleagues. "
3574 #: actions/register.php:432
3576 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3578 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3581 #: actions/register.php:437
3583 msgid "6 or more characters. Required."
3584 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3586 #: actions/register.php:441
3588 msgid "Same as password above. Required."
3589 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3591 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3592 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3593 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3597 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3598 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3600 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3602 #: actions/register.php:457
3603 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3606 #: actions/register.php:518
3609 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3612 #: actions/register.php:528
3614 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3617 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3618 #: actions/register.php:532
3619 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3622 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3623 #: actions/register.php:535
3624 msgid "All rights reserved."
3625 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
3627 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3628 #: actions/register.php:540
3629 #, fuzzy, php-format
3631 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3632 "email address, IM address, and phone number."
3634 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
3637 #: actions/register.php:583
3640 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3643 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3644 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3645 "notices through instant messages.\n"
3646 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3647 "share your interests. \n"
3648 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3649 "others more about you. \n"
3650 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3653 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3656 #: actions/register.php:607
3658 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3659 "to confirm your email address.)"
3662 #: actions/remotesubscribe.php:98
3665 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3666 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3667 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3670 #: actions/remotesubscribe.php:112
3671 msgid "Remote subscribe"
3672 msgstr "Uzaktan abonelik"
3674 #: actions/remotesubscribe.php:124
3676 msgid "Subscribe to a remote user"
3677 msgstr "Takip talebine izin verildi"
3679 #: actions/remotesubscribe.php:129
3680 msgid "User nickname"
3681 msgstr "Kullanıcı takma adı"
3683 #: actions/remotesubscribe.php:130
3684 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3685 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
3687 #: actions/remotesubscribe.php:133
3689 msgstr "Profil Adresi"
3691 #: actions/remotesubscribe.php:134
3692 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3695 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3696 #: lib/userprofile.php:406
3700 #: actions/remotesubscribe.php:159
3701 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3704 #: actions/remotesubscribe.php:168
3706 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3707 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
3709 #: actions/remotesubscribe.php:176
3710 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3713 #: actions/remotesubscribe.php:183
3714 msgid "Couldn’t get a request token."
3717 #: actions/repeat.php:57
3718 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3721 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3723 msgid "No notice specified."
3724 msgstr "Yeni durum mesajı"
3726 #: actions/repeat.php:76
3728 msgid "You can't repeat your own notice."
3729 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3731 #: actions/repeat.php:90
3733 msgid "You already repeated that notice."
3734 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3736 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3740 #: actions/repeat.php:119
3745 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3746 #: lib/personalgroupnav.php:105
3748 msgid "Replies to %s"
3749 msgstr "%s için cevaplar"
3751 #: actions/replies.php:128
3752 #, fuzzy, php-format
3753 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3754 msgstr "%s için cevaplar"
3756 #: actions/replies.php:145
3757 #, fuzzy, php-format
3758 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3759 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3761 #: actions/replies.php:152
3762 #, fuzzy, php-format
3763 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3764 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3766 #: actions/replies.php:159
3768 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3769 msgstr "%s için cevaplar"
3771 #: actions/replies.php:199
3774 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3775 "notice to them yet."
3778 #: actions/replies.php:204
3781 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3782 "[join groups](%%action.groups%%)."
3785 #: actions/replies.php:206
3788 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3789 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3792 #: actions/repliesrss.php:72
3793 #, fuzzy, php-format
3794 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3795 msgstr "%s için cevaplar"
3797 #: actions/revokerole.php:75
3799 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3800 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3802 #: actions/revokerole.php:82
3804 msgid "User doesn't have this role."
3805 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3807 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3809 msgstr "İstatistikler"
3811 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3813 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3814 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3816 #: actions/sandbox.php:72
3818 msgid "User is already sandboxed."
3819 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3821 #. TRANS: Menu item for site administration
3822 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3823 #: lib/adminpanelaction.php:379
3827 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3828 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3831 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3832 msgid "Handle sessions"
3835 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3836 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3839 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3840 msgid "Session debugging"
3843 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3844 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3847 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3848 msgid "Save site settings"
3849 msgstr "Profil ayarları"
3851 #: actions/showapplication.php:82
3852 msgid "You must be logged in to view an application."
3855 #: actions/showapplication.php:157
3857 msgid "Application profile"
3858 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
3860 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3861 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3865 #. TRANS: Form input field label for application name.
3866 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3867 #: lib/applicationeditform.php:190
3872 #. TRANS: Form input field label.
3873 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3874 msgid "Organization"
3875 msgstr "Organizasyon"
3877 #. TRANS: Form input field label.
3878 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3879 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3883 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3884 #: lib/profileaction.php:187
3886 msgstr "İstatistikler"
3888 #: actions/showapplication.php:203
3890 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3893 #: actions/showapplication.php:213
3894 msgid "Application actions"
3897 #: actions/showapplication.php:236
3898 msgid "Reset key & secret"
3901 #: actions/showapplication.php:261
3902 msgid "Application info"
3905 #: actions/showapplication.php:263
3906 msgid "Consumer key"
3909 #: actions/showapplication.php:268
3910 msgid "Consumer secret"
3913 #: actions/showapplication.php:273
3914 msgid "Request token URL"
3917 #: actions/showapplication.php:278
3918 msgid "Access token URL"
3921 #: actions/showapplication.php:283
3922 msgid "Authorize URL"
3925 #: actions/showapplication.php:288
3927 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3931 #: actions/showapplication.php:309
3932 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3935 #: actions/showfavorites.php:79
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3938 msgstr "%s ve arkadaşları"
3940 #: actions/showfavorites.php:132
3942 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3943 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3945 #: actions/showfavorites.php:171
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3948 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3950 #: actions/showfavorites.php:178
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3953 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3955 #: actions/showfavorites.php:185
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3958 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3960 #: actions/showfavorites.php:206
3962 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3963 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3966 #: actions/showfavorites.php:208
3969 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3970 "would add to their favorites :)"
3973 #: actions/showfavorites.php:212
3976 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3977 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3978 "their favorites :)"
3981 #: actions/showfavorites.php:243
3982 msgid "This is a way to share what you like."
3985 #: actions/showgroup.php:82
3990 #: actions/showgroup.php:84
3991 #, fuzzy, php-format
3992 msgid "%1$s group, page %2$d"
3993 msgstr "Bütün abonelikler"
3995 #: actions/showgroup.php:227
3996 msgid "Group profile"
3997 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3999 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4000 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4004 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4005 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4009 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4011 msgstr "Diğerisimler"
4013 #: actions/showgroup.php:302
4014 msgid "Group actions"
4017 #: actions/showgroup.php:344
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4020 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4022 #: actions/showgroup.php:350
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4025 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4027 #: actions/showgroup.php:356
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4030 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4032 #: actions/showgroup.php:361
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "FOAF for %s group"
4035 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4037 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4041 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4042 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4043 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4047 #: actions/showgroup.php:410
4051 #: actions/showgroup.php:445
4053 msgstr "Oluşturuldu"
4055 #: actions/showgroup.php:461
4058 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4059 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4060 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4061 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4062 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4065 #: actions/showgroup.php:467
4068 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4069 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4070 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4071 "their life and interests. "
4074 #: actions/showgroup.php:495
4076 msgstr "Yöneticiler"
4078 #: actions/showmessage.php:81
4079 msgid "No such message."
4080 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4082 #: actions/showmessage.php:98
4083 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4086 #: actions/showmessage.php:108
4088 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4091 #: actions/showmessage.php:113
4093 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4096 #: actions/shownotice.php:90
4097 msgid "Notice deleted."
4098 msgstr "Durum mesajı silindi."
4100 #: actions/showstream.php:73
4105 #: actions/showstream.php:79
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "%1$s, page %2$d"
4108 msgstr "%s ve arkadaşları"
4110 #: actions/showstream.php:122
4111 #, fuzzy, php-format
4112 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4113 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4115 #: actions/showstream.php:129
4116 #, fuzzy, php-format
4117 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4118 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4120 #: actions/showstream.php:136
4121 #, fuzzy, php-format
4122 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4123 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4125 #: actions/showstream.php:143
4126 #, fuzzy, php-format
4127 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4128 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4130 #: actions/showstream.php:148
4135 #: actions/showstream.php:200
4137 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4140 #: actions/showstream.php:205
4142 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4143 "would be a good time to start :)"
4146 #: actions/showstream.php:207
4149 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4150 "%?status_textarea=%2$s)."
4153 #: actions/showstream.php:246
4156 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4157 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4158 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4159 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4162 #: actions/showstream.php:251
4165 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4166 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4167 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4170 #: actions/showstream.php:308
4171 #, fuzzy, php-format
4172 msgid "Repeat of %s"
4173 msgstr "%s için cevaplar"
4175 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4176 msgid "You cannot silence users on this site."
4179 #: actions/silence.php:72
4181 msgid "User is already silenced."
4182 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4184 #: actions/siteadminpanel.php:69
4185 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4188 #: actions/siteadminpanel.php:133
4189 msgid "Site name must have non-zero length."
4192 #: actions/siteadminpanel.php:141
4194 msgid "You must have a valid contact email address."
4195 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4197 #: actions/siteadminpanel.php:159
4199 msgid "Unknown language \"%s\"."
4202 #: actions/siteadminpanel.php:165
4203 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4206 #: actions/siteadminpanel.php:171
4207 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4210 #: actions/siteadminpanel.php:221
4214 #: actions/siteadminpanel.php:224
4218 #: actions/siteadminpanel.php:225
4219 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4222 #: actions/siteadminpanel.php:229
4226 #: actions/siteadminpanel.php:230
4227 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4230 #: actions/siteadminpanel.php:234
4231 msgid "Brought by URL"
4234 #: actions/siteadminpanel.php:235
4235 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4238 #: actions/siteadminpanel.php:239
4240 msgid "Contact email address for your site"
4241 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4243 #: actions/siteadminpanel.php:245
4247 #: actions/siteadminpanel.php:256
4248 msgid "Default timezone"
4249 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4251 #: actions/siteadminpanel.php:257
4252 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4255 #: actions/siteadminpanel.php:262
4256 msgid "Default language"
4257 msgstr "Öntanımlı dil"
4259 #: actions/siteadminpanel.php:263
4260 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4263 #: actions/siteadminpanel.php:271
4267 #: actions/siteadminpanel.php:274
4271 #: actions/siteadminpanel.php:274
4272 msgid "Maximum number of characters for notices."
4275 #: actions/siteadminpanel.php:278
4279 #: actions/siteadminpanel.php:278
4280 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4283 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4285 msgstr "Durum mesajları"
4287 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4288 msgid "Edit site-wide message"
4291 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4293 msgid "Unable to save site notice."
4294 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4296 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4297 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4300 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4302 msgid "Site notice text"
4303 msgstr "Yeni durum mesajı"
4305 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4306 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4309 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4311 msgid "Save site notice"
4312 msgstr "Yeni durum mesajı"
4314 #. TRANS: Title for SMS settings.
4315 #: actions/smssettings.php:59
4316 msgid "SMS settings"
4317 msgstr "Profil ayarları"
4319 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4320 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4321 #: actions/smssettings.php:74
4323 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4326 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4327 #: actions/smssettings.php:97
4329 msgid "SMS is not available."
4330 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4332 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4333 #: actions/smssettings.php:111
4338 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4339 #: actions/smssettings.php:120
4340 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4343 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4344 #: actions/smssettings.php:133
4345 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4348 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4349 #: actions/smssettings.php:142
4351 msgid "Confirmation code"
4352 msgstr "Onay kodu yok."
4354 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4355 #: actions/smssettings.php:144
4356 msgid "Enter the code you received on your phone."
4359 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4360 #: actions/smssettings.php:148
4366 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4367 #: actions/smssettings.php:153
4368 msgid "SMS phone number"
4371 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4372 #: actions/smssettings.php:156
4374 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4376 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4379 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4380 #: actions/smssettings.php:195
4381 msgid "SMS preferences"
4382 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4384 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4385 #: actions/smssettings.php:201
4387 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4391 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4392 #: actions/smssettings.php:315
4394 msgid "SMS preferences saved."
4395 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4397 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4398 #: actions/smssettings.php:338
4400 msgid "No phone number."
4401 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4403 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4404 #: actions/smssettings.php:344
4405 msgid "No carrier selected."
4408 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4409 #: actions/smssettings.php:352
4411 msgid "That is already your phone number."
4412 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4414 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4415 #: actions/smssettings.php:356
4417 msgid "That phone number already belongs to another user."
4418 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4420 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4421 #: actions/smssettings.php:384
4423 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4424 "for the code and instructions on how to use it."
4426 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4427 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4429 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4430 #: actions/smssettings.php:413
4432 msgid "That is the wrong confirmation number."
4433 msgstr "Yanlış IM adresi."
4435 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4436 #: actions/smssettings.php:427
4437 msgid "SMS confirmation cancelled."
4438 msgstr "Onay kodu yok."
4440 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4441 #. TRANS: registered for the active user.
4442 #: actions/smssettings.php:448
4444 msgid "That is not your phone number."
4445 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4447 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4448 #: actions/smssettings.php:470
4450 msgid "The SMS phone number was removed."
4451 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4453 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4454 #: actions/smssettings.php:511
4455 msgid "Mobile carrier"
4458 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4459 #: actions/smssettings.php:516
4460 msgid "Select a carrier"
4463 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4464 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4465 #: actions/smssettings.php:525
4468 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4469 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4472 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4473 #: actions/smssettings.php:548
4475 msgid "No code entered"
4476 msgstr "İçerik yok!"
4478 #. TRANS: Menu item for site administration
4479 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4480 #: lib/adminpanelaction.php:395
4484 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4485 msgid "Manage snapshot configuration"
4486 msgstr "Eposta adresi onayı"
4488 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4489 msgid "Invalid snapshot run value."
4492 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4493 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4496 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4497 msgid "Invalid snapshot report URL."
4500 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4501 msgid "Randomly during web hit"
4504 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4505 msgid "In a scheduled job"
4508 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4509 msgid "Data snapshots"
4512 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4513 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4516 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4520 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4521 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4524 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4528 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4529 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4532 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4534 msgid "Save snapshot settings"
4537 #: actions/subedit.php:70
4539 msgid "You are not subscribed to that profile."
4540 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4542 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4543 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4544 msgid "Could not save subscription."
4545 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4547 #: actions/subscribe.php:77
4548 msgid "This action only accepts POST requests."
4551 #: actions/subscribe.php:107
4553 msgid "No such profile."
4554 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4556 #: actions/subscribe.php:117
4558 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4559 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4561 #: actions/subscribe.php:145
4566 #: actions/subscribers.php:50
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid "%s subscribers"
4569 msgstr "Abone olanlar"
4571 #: actions/subscribers.php:52
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4574 msgstr "Bütün abonelikler"
4576 #: actions/subscribers.php:63
4577 msgid "These are the people who listen to your notices."
4578 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4580 #: actions/subscribers.php:67
4582 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4583 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4585 #: actions/subscribers.php:108
4587 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4591 #: actions/subscribers.php:110
4593 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4596 #: actions/subscribers.php:114
4599 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4600 "%) and be the first?"
4603 #: actions/subscriptions.php:52
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "%s subscriptions"
4606 msgstr "Bütün abonelikler"
4608 #: actions/subscriptions.php:54
4609 #, fuzzy, php-format
4610 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4611 msgstr "Bütün abonelikler"
4613 #: actions/subscriptions.php:65
4614 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4615 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
4617 #: actions/subscriptions.php:69
4619 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4620 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
4622 #: actions/subscriptions.php:126
4625 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4626 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4627 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4628 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4629 "automatically subscribe to people you already follow there."
4632 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4633 #, fuzzy, php-format
4634 msgid "%s is not listening to anyone."
4635 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
4637 #: actions/subscriptions.php:208
4641 #: actions/subscriptions.php:222
4645 #: actions/tag.php:69
4646 #, fuzzy, php-format
4647 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4648 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4650 #: actions/tag.php:87
4651 #, fuzzy, php-format
4652 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4653 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4655 #: actions/tag.php:93
4656 #, fuzzy, php-format
4657 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4658 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4660 #: actions/tag.php:99
4661 #, fuzzy, php-format
4662 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4663 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4665 #: actions/tagother.php:39
4667 msgid "No ID argument."
4668 msgstr "Böyle bir belge yok."
4670 #: actions/tagother.php:65
4675 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4677 msgid "User profile"
4678 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4680 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4681 #: lib/userprofile.php:103
4685 #: actions/tagother.php:141
4687 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
4689 #: actions/tagother.php:151
4691 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4695 #: actions/tagother.php:193
4697 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4700 #: actions/tagother.php:200
4701 msgid "Could not save tags."
4702 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4704 #: actions/tagother.php:236
4705 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4708 #: actions/tagrss.php:35
4709 msgid "No such tag."
4710 msgstr "Böyle bir etiket yok."
4712 #: actions/unblock.php:59
4714 msgid "You haven't blocked that user."
4715 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4717 #: actions/unsandbox.php:72
4719 msgid "User is not sandboxed."
4720 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4722 #: actions/unsilence.php:72
4724 msgid "User is not silenced."
4725 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4727 #: actions/unsubscribe.php:77
4729 msgid "No profile ID in request."
4730 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4732 #: actions/unsubscribe.php:98
4734 msgid "Unsubscribed"
4735 msgstr "Aboneliği sonlandır"
4737 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4740 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4743 #. TRANS: User admin panel title
4744 #: actions/useradminpanel.php:60
4749 #: actions/useradminpanel.php:71
4750 msgid "User settings for this StatusNet site"
4753 #: actions/useradminpanel.php:150
4754 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4757 #: actions/useradminpanel.php:156
4758 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4761 #: actions/useradminpanel.php:166
4763 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4766 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4767 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4768 #: lib/personalgroupnav.php:109
4772 #: actions/useradminpanel.php:223
4776 #: actions/useradminpanel.php:224
4777 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4780 #: actions/useradminpanel.php:232
4782 msgstr "Yeni kullanıcılar"
4784 #: actions/useradminpanel.php:236
4785 msgid "New user welcome"
4786 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
4788 #: actions/useradminpanel.php:237
4789 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4790 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
4792 #: actions/useradminpanel.php:242
4794 msgid "Default subscription"
4795 msgstr "Bütün abonelikler"
4797 #: actions/useradminpanel.php:243
4799 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4800 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4802 #: actions/useradminpanel.php:252
4807 #: actions/useradminpanel.php:257
4808 msgid "Invitations enabled"
4811 #: actions/useradminpanel.php:259
4812 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4815 #: actions/useradminpanel.php:295
4816 msgid "Save user settings"
4819 #: actions/userauthorization.php:105
4820 msgid "Authorize subscription"
4821 msgstr "Takip isteğini onayla"
4823 #: actions/userauthorization.php:110
4826 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4827 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4830 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
4831 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
4832 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
4834 #. TRANS: Menu item for site administration
4835 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4836 #: lib/adminpanelaction.php:403
4840 #: actions/userauthorization.php:217
4844 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4845 #: lib/subscribeform.php:139
4846 msgid "Subscribe to this user"
4847 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4849 #: actions/userauthorization.php:219
4853 #: actions/userauthorization.php:220
4854 msgid "Reject this subscription"
4855 msgstr "Takip isteğini onayla"
4857 #: actions/userauthorization.php:232
4858 msgid "No authorization request!"
4859 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4861 #: actions/userauthorization.php:254
4862 msgid "Subscription authorized"
4863 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4865 #: actions/userauthorization.php:256
4867 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4868 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4869 "subscription. Your subscription token is:"
4872 #: actions/userauthorization.php:266
4873 msgid "Subscription rejected"
4874 msgstr "Abonelik reddedildi."
4876 #: actions/userauthorization.php:268
4878 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4879 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4883 #: actions/userauthorization.php:303
4885 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4888 #: actions/userauthorization.php:308
4890 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4893 #: actions/userauthorization.php:314
4895 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4898 #: actions/userauthorization.php:329
4900 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4903 #: actions/userauthorization.php:345
4905 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4908 #: actions/userauthorization.php:350
4909 #, fuzzy, php-format
4910 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4911 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
4913 #: actions/userauthorization.php:355
4914 #, fuzzy, php-format
4915 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4916 msgstr "%s için yanlış resim türü"
4918 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4920 msgid "Profile design"
4921 msgstr "Profil ayarları"
4923 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4925 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4926 "palette of your choice."
4929 #: actions/userdesignsettings.php:282
4930 msgid "Enjoy your hotdog!"
4933 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4934 #: actions/usergroups.php:66
4935 #, fuzzy, php-format
4936 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4937 msgstr "Bütün abonelikler"
4939 #: actions/usergroups.php:132
4940 msgid "Search for more groups"
4943 #: actions/usergroups.php:159
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "%s is not a member of any group."
4946 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4948 #: actions/usergroups.php:164
4950 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4953 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4954 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4955 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4956 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4957 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4958 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4959 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4961 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4964 #: actions/version.php:75
4966 msgid "StatusNet %s"
4967 msgstr "StatusNet %s"
4969 #: actions/version.php:155
4972 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4973 "Inc. and contributors."
4976 #: actions/version.php:163
4977 msgid "Contributors"
4980 #: actions/version.php:170
4982 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4983 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4984 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4985 "any later version. "
4988 #: actions/version.php:176
4990 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4991 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4992 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4993 "for more details. "
4996 #: actions/version.php:182
4999 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5000 "along with this program. If not, see %s."
5003 #: actions/version.php:191
5007 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5008 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5012 #: actions/version.php:199
5016 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5017 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5021 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5022 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5023 #: classes/Fave.php:151
5024 #, fuzzy, php-format
5025 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5026 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5028 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5029 #: classes/File.php:142
5031 msgid "Cannot process URL '%s'"
5034 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5035 #: classes/File.php:174
5036 msgid "Robin thinks something is impossible."
5039 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5040 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5041 #: classes/File.php:189
5044 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5045 "Try to upload a smaller version."
5048 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5049 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5050 #: classes/File.php:201
5052 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5055 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5056 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5057 #: classes/File.php:210
5059 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5062 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5063 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5064 msgid "Invalid filename."
5065 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5067 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5068 #: classes/Group_member.php:42
5070 msgid "Group join failed."
5071 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5073 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5074 #: classes/Group_member.php:55
5076 msgid "Not part of group."
5077 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5079 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5080 #: classes/Group_member.php:63
5082 msgid "Group leave failed."
5083 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5085 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5086 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5087 #: classes/Group_member.php:76
5089 msgid "Profile ID %s is invalid."
5092 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5093 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5094 #: classes/Group_member.php:89
5095 #, fuzzy, php-format
5096 msgid "Group ID %s is invalid."
5097 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5099 #. TRANS: Activity title.
5100 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5105 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5106 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5107 #: classes/Group_member.php:117
5109 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5112 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5113 #: classes/Local_group.php:42
5115 msgid "Could not update local group."
5116 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5118 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5119 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5120 #: classes/Login_token.php:78
5121 #, fuzzy, php-format
5122 msgid "Could not create login token for %s"
5123 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5125 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5126 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5127 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5130 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5131 #: classes/Message.php:45
5132 msgid "You are banned from sending direct messages."
5135 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5136 #: classes/Message.php:62
5138 msgid "Could not insert message."
5139 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5141 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5142 #: classes/Message.php:73
5144 msgid "Could not update message with new URI."
5145 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5147 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5148 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5149 #: classes/Notice.php:98
5151 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5154 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5155 #: classes/Notice.php:193
5157 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5158 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5160 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5161 #: classes/Notice.php:265
5162 msgid "Problem saving notice. Too long."
5163 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5165 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5166 #: classes/Notice.php:270
5167 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5168 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5170 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5171 #: classes/Notice.php:276
5173 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5176 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5177 #: classes/Notice.php:283
5179 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5183 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5184 #: classes/Notice.php:291
5185 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5188 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5189 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5190 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5191 msgid "Problem saving notice."
5192 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5194 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5195 #: classes/Notice.php:907
5196 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5199 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5200 #: classes/Notice.php:1006
5202 msgid "Problem saving group inbox."
5203 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5205 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5206 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5207 #: classes/Notice.php:1120
5208 #, fuzzy, php-format
5209 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5210 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5212 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5213 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5214 #: classes/Notice.php:1822
5216 msgid "RT @%1$s %2$s"
5219 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5220 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5221 #: classes/Profile.php:785
5223 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5226 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5227 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5228 #: classes/Profile.php:794
5230 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5233 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5234 #: classes/Remote_profile.php:54
5235 msgid "Missing profile."
5236 msgstr "Profil yok."
5238 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5239 #: classes/Status_network.php:338
5240 msgid "Unable to save tag."
5241 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5243 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5244 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5245 msgid "You have been banned from subscribing."
5248 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5249 #: classes/Subscription.php:80
5250 msgid "Already subscribed!"
5251 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5253 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5254 #: classes/Subscription.php:85
5256 msgid "User has blocked you."
5257 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5259 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5260 #: classes/Subscription.php:171
5262 msgid "Not subscribed!"
5263 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5265 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5266 #: classes/Subscription.php:178
5267 msgid "Could not delete self-subscription."
5268 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5270 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5271 #: classes/Subscription.php:206
5272 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5273 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5275 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5276 #: classes/Subscription.php:218
5277 msgid "Could not delete subscription."
5278 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5280 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5281 #: classes/Subscription.php:255
5285 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5286 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5287 #: classes/Subscription.php:258
5288 #, fuzzy, php-format
5289 msgid "%1$s is now following %2$s."
5290 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5292 #. TRANS: Notice given on user registration.
5293 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5294 #: classes/User.php:384
5296 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5299 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5300 #: classes/User_group.php:495
5301 msgid "Could not create group."
5302 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5304 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5305 #: classes/User_group.php:505
5306 msgid "Could not set group URI."
5307 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5309 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5310 #: classes/User_group.php:528
5311 msgid "Could not set group membership."
5312 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5314 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5315 #: classes/User_group.php:543
5316 msgid "Could not save local group info."
5317 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5319 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5320 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5321 msgid "Change your profile settings"
5322 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5324 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5325 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5326 msgid "Upload an avatar"
5327 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5329 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5330 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5331 msgid "Change your password"
5332 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5334 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5335 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5336 msgid "Change email handling"
5339 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5340 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5341 msgid "Design your profile"
5342 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5344 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5345 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5346 msgid "Other options"
5347 msgstr "Diğer seçenekler"
5349 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5350 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5354 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5355 #: lib/action.php:148
5356 #, fuzzy, php-format
5358 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5360 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5361 #: lib/action.php:164
5362 msgid "Untitled page"
5363 msgstr "Başlıksız sayfa"
5365 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5366 #: lib/action.php:476
5367 msgid "Primary site navigation"
5370 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5371 #: lib/action.php:482
5373 msgid "Personal profile and friends timeline"
5374 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5376 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5377 #: lib/action.php:485
5382 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5383 #: lib/action.php:487
5385 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5386 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5388 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5389 #: lib/action.php:492
5391 msgid "Connect to services"
5392 msgstr "Servislere bağlan"
5394 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5395 #: lib/action.php:495
5399 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5400 #: lib/action.php:498
5402 msgid "Change site configuration"
5403 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5405 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5406 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5407 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5412 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5413 #: lib/action.php:505
5416 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5418 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5421 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5422 #: lib/action.php:508
5427 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5428 #: lib/action.php:514
5430 msgid "Logout from the site"
5433 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5434 #: lib/action.php:517
5440 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5441 #: lib/action.php:522
5443 msgid "Create an account"
5444 msgstr "Bir hesap oluştur"
5446 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5447 #: lib/action.php:525
5452 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5453 #: lib/action.php:528
5455 msgid "Login to the site"
5456 msgstr "Siteye giriş"
5458 #: lib/action.php:531
5463 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5464 #: lib/action.php:534
5467 msgstr "Bana yardım et!"
5469 #: lib/action.php:537
5474 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5475 #: lib/action.php:540
5477 msgid "Search for people or text"
5478 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5480 #: lib/action.php:543
5485 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5486 #. TRANS: Menu item for site administration
5487 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5490 msgstr "Yeni durum mesajı"
5492 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5493 #: lib/action.php:632
5497 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5498 #: lib/action.php:702
5501 msgstr "Yeni durum mesajı"
5503 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5504 #: lib/action.php:803
5506 msgid "Secondary site navigation"
5507 msgstr "Abonelikler"
5509 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5510 #: lib/action.php:809
5514 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5515 #: lib/action.php:812
5519 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5520 #: lib/action.php:815
5524 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5525 #: lib/action.php:820
5529 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5530 #: lib/action.php:824
5534 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5535 #: lib/action.php:827
5539 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5540 #: lib/action.php:833
5544 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5545 #: lib/action.php:836
5549 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5550 #: lib/action.php:865
5551 msgid "StatusNet software license"
5552 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5554 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5555 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5556 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5557 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5558 #: lib/action.php:872
5559 #, fuzzy, php-format
5561 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5562 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5564 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5565 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5567 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5568 #: lib/action.php:875
5570 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5571 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5573 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5574 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5575 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5576 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5577 #: lib/action.php:882
5580 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5581 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5582 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5584 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5585 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
5586 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
5588 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5589 #: lib/action.php:898
5590 msgid "Site content license"
5591 msgstr "Site içeriği lisansı"
5593 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5594 #. TRANS: %1$s is the site name.
5595 #: lib/action.php:905
5597 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5600 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5601 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5602 #: lib/action.php:912
5604 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5607 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5608 #: lib/action.php:916
5609 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5612 #. TRANS: license message in footer.
5613 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5614 #: lib/action.php:948
5616 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5619 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5620 #: lib/action.php:1284
5624 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5625 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5626 #: lib/action.php:1295
5630 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5631 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5632 #: lib/action.php:1305
5636 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5637 #: lib/activity.php:120
5638 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5641 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5642 #: lib/activityutils.php:200
5643 msgid "Can't handle remote content yet."
5646 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5647 #: lib/activityutils.php:237
5648 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5651 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5652 #: lib/activityutils.php:242
5653 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5656 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5657 #: lib/adminpanelaction.php:96
5658 msgid "You cannot make changes to this site."
5661 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5662 #: lib/adminpanelaction.php:108
5663 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5666 #. TRANS: Client error message.
5667 #: lib/adminpanelaction.php:222
5668 msgid "showForm() not implemented."
5669 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
5671 #. TRANS: Client error message
5672 #: lib/adminpanelaction.php:250
5673 msgid "saveSettings() not implemented."
5674 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
5676 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5677 #. TRANS: the admin panel Design.
5678 #: lib/adminpanelaction.php:274
5679 msgid "Unable to delete design setting."
5680 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
5682 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5683 #: lib/adminpanelaction.php:337
5684 msgid "Basic site configuration"
5685 msgstr "Temel site yapılandırması"
5687 #. TRANS: Menu item for site administration
5688 #: lib/adminpanelaction.php:339
5693 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5694 #: lib/adminpanelaction.php:345
5695 msgid "Design configuration"
5696 msgstr "Dizayn yapılandırması"
5698 #. TRANS: Menu item for site administration
5699 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5700 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5705 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5706 #: lib/adminpanelaction.php:353
5707 msgid "User configuration"
5708 msgstr "Onay kodu yok."
5710 #. TRANS: Menu item for site administration
5711 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5715 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5716 #: lib/adminpanelaction.php:361
5717 msgid "Access configuration"
5718 msgstr "Erişim yapılandırması"
5720 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5721 #: lib/adminpanelaction.php:369
5722 msgid "Paths configuration"
5723 msgstr "Yol yapılandırması"
5725 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5726 #: lib/adminpanelaction.php:377
5728 msgid "Sessions configuration"
5729 msgstr "Eposta adresi onayı"
5731 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5732 #: lib/adminpanelaction.php:385
5733 msgid "Edit site notice"
5734 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
5736 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5737 #: lib/adminpanelaction.php:393
5739 msgid "Snapshots configuration"
5740 msgstr "Eposta adresi onayı"
5742 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5743 #: lib/adminpanelaction.php:401
5744 msgid "Set site license"
5747 #. TRANS: Client error 401.
5748 #: lib/apiauth.php:111
5749 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5752 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5753 #: lib/apiauth.php:175
5754 msgid "No application for that consumer key."
5757 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5758 #: lib/apiauth.php:212
5759 msgid "Bad access token."
5762 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5763 #: lib/apiauth.php:217
5764 msgid "No user for that token."
5767 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5768 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5769 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5770 msgid "Could not authenticate you."
5773 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5774 #: lib/apioauthstore.php:184
5775 msgid "Tried to revoke unknown token."
5778 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5779 #: lib/apioauthstore.php:189
5780 msgid "Failed to delete revoked token."
5783 #. TRANS: Form legend.
5784 #: lib/applicationeditform.php:129
5785 msgid "Edit application"
5786 msgstr "Uygulamayı düzenle"
5788 #. TRANS: Form guide.
5789 #: lib/applicationeditform.php:178
5790 msgid "Icon for this application"
5791 msgstr "Bu uygulama için simge"
5793 #. TRANS: Form input field instructions.
5794 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5795 #: lib/applicationeditform.php:201
5796 #, fuzzy, php-format
5797 msgid "Describe your application in %d character"
5798 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5799 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
5801 #. TRANS: Form input field instructions.
5802 #: lib/applicationeditform.php:205
5804 msgid "Describe your application"
5805 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
5807 #. TRANS: Form input field instructions.
5808 #: lib/applicationeditform.php:216
5810 msgid "URL of the homepage of this application"
5812 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
5814 #. TRANS: Form input field label.
5815 #: lib/applicationeditform.php:218
5820 #. TRANS: Form input field instructions.
5821 #: lib/applicationeditform.php:225
5822 msgid "Organization responsible for this application"
5825 #. TRANS: Form input field instructions.
5826 #: lib/applicationeditform.php:234
5828 msgid "URL for the homepage of the organization"
5830 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
5832 #. TRANS: Form input field instructions.
5833 #: lib/applicationeditform.php:243
5834 msgid "URL to redirect to after authentication"
5837 #. TRANS: Radio button label for application type
5838 #: lib/applicationeditform.php:271
5842 #. TRANS: Radio button label for application type
5843 #: lib/applicationeditform.php:288
5847 #. TRANS: Form guide.
5848 #: lib/applicationeditform.php:290
5849 msgid "Type of application, browser or desktop"
5852 #. TRANS: Radio button label for access type.
5853 #: lib/applicationeditform.php:314
5857 #. TRANS: Radio button label for access type.
5858 #: lib/applicationeditform.php:334
5862 #. TRANS: Form guide.
5863 #: lib/applicationeditform.php:336
5864 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5867 #. TRANS: Application access type
5868 #: lib/applicationlist.php:134
5872 #. TRANS: Application access type
5873 #: lib/applicationlist.php:136
5877 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5878 #: lib/applicationlist.php:142
5880 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5883 #. TRANS: Button label
5884 #: lib/applicationlist.php:157
5889 #: lib/atom10feed.php:112
5890 msgid "author element must contain a name element."
5893 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5894 #: lib/attachmentlist.php:256
5898 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5899 #: lib/attachmentlist.php:270
5904 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5905 msgid "Notices where this attachment appears"
5909 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5910 msgid "Tags for this attachment"
5913 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5914 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5916 msgid "Password changing failed."
5917 msgstr "Parola kaydedildi."
5919 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5920 #: lib/authenticationplugin.php:238
5922 msgid "Password changing is not allowed."
5923 msgstr "Parola kaydedildi."
5925 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5926 #: lib/blockform.php:68
5930 #. TRANS: Title for command results.
5931 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5932 msgid "Command results"
5935 #. TRANS: Title for command results.
5936 #: lib/channel.php:194
5940 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5941 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5942 msgid "Command complete"
5945 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5946 #: lib/channel.php:244
5947 msgid "Command failed"
5950 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5951 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5952 msgid "Notice with that id does not exist."
5955 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5956 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5957 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5959 msgid "User has no last notice."
5960 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5962 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5963 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5964 #: lib/command.php:128
5965 #, fuzzy, php-format
5966 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5967 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5969 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5970 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5971 #: lib/command.php:148
5973 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5976 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5977 #: lib/command.php:183
5978 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5981 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5982 #: lib/command.php:229
5983 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5986 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5987 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5988 #: lib/command.php:238
5990 msgid "Nudge sent to %s."
5993 #. TRANS: User statistics text.
5994 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5995 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5996 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5997 #: lib/command.php:268
6000 "Subscriptions: %1$s\n"
6001 "Subscribers: %2$s\n"
6005 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6006 #: lib/command.php:312
6007 msgid "Notice marked as fave."
6010 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6011 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6012 #: lib/command.php:357
6014 msgid "%1$s joined group %2$s."
6017 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6018 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6019 #: lib/command.php:405
6021 msgid "%1$s left group %2$s."
6024 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6025 #: lib/command.php:430
6027 msgid "Fullname: %s"
6028 msgstr "Tam İsim: %s"
6030 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6031 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6032 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6034 msgid "Location: %s"
6037 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6038 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6039 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6040 #, fuzzy, php-format
6041 msgid "Homepage: %s"
6042 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6044 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6045 #: lib/command.php:442
6048 msgstr "Hakkında: %s"
6050 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6051 #. TRANS: %s is a remote profile.
6052 #: lib/command.php:471
6055 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6059 #. TRANS: Message given if content is too long.
6060 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6061 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6063 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6066 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6067 #: lib/command.php:514
6069 msgid "Error sending direct message."
6070 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6072 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6073 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6074 #: lib/command.php:551
6075 #, fuzzy, php-format
6076 msgid "Notice from %s repeated."
6077 msgstr "Durum mesajları"
6079 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6080 #: lib/command.php:554
6081 msgid "Error repeating notice."
6082 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6084 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6085 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6086 #: lib/command.php:589
6088 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6091 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6092 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6093 #: lib/command.php:600
6094 #, fuzzy, php-format
6095 msgid "Reply to %s sent."
6096 msgstr "%s için cevaplar"
6098 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6099 #: lib/command.php:603
6101 msgid "Error saving notice."
6102 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6104 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6105 #: lib/command.php:650
6106 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6109 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6110 #: lib/command.php:659
6112 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6113 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6115 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6116 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6117 #: lib/command.php:667
6119 msgid "Subscribed to %s."
6122 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6123 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6124 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6125 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6128 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6129 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6130 #: lib/command.php:699
6132 msgid "Unsubscribed from %s."
6135 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6136 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6137 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6138 msgid "Command not yet implemented."
6141 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6142 #: lib/command.php:723
6144 msgid "Notification off."
6145 msgstr "Onay kodu yok."
6147 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6148 #: lib/command.php:726
6149 msgid "Can't turn off notification."
6152 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6153 #: lib/command.php:749
6155 msgid "Notification on."
6156 msgstr "Onay kodu yok."
6158 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6159 #: lib/command.php:752
6160 msgid "Can't turn on notification."
6163 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6164 #: lib/command.php:766
6165 msgid "Login command is disabled."
6168 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6169 #. TRANS: %s is a logon link..
6170 #: lib/command.php:779
6172 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6175 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6176 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6177 #: lib/command.php:808
6179 msgid "Unsubscribed %s."
6182 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6183 #: lib/command.php:826
6185 msgid "You are not subscribed to anyone."
6186 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6188 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6189 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6190 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6191 #: lib/command.php:831
6192 msgid "You are subscribed to this person:"
6193 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6194 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6196 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6197 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6198 #: lib/command.php:853
6200 msgid "No one is subscribed to you."
6201 msgstr "Uzaktan abonelik"
6203 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6204 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6205 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6206 #: lib/command.php:858
6207 msgid "This person is subscribed to you:"
6208 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6209 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6211 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6212 #. TRANS: any group subscriptions.
6213 #: lib/command.php:880
6215 msgid "You are not a member of any groups."
6216 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6218 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6219 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6220 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6221 #: lib/command.php:885
6222 msgid "You are a member of this group:"
6223 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6224 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6226 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6227 #: lib/command.php:900
6230 "on - turn on notifications\n"
6231 "off - turn off notifications\n"
6232 "help - show this help\n"
6233 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6234 "groups - lists the groups you have joined\n"
6235 "subscriptions - list the people you follow\n"
6236 "subscribers - list the people that follow you\n"
6237 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6238 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6239 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6240 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6241 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6242 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6243 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6244 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6245 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6246 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6247 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6248 "join <group> - join group\n"
6249 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6250 "drop <group> - leave group\n"
6251 "stats - get your stats\n"
6252 "stop - same as 'off'\n"
6253 "quit - same as 'off'\n"
6254 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6255 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6256 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6257 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6258 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6259 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6260 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6261 "track <word> - not yet implemented.\n"
6262 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6263 "track off - not yet implemented.\n"
6264 "untrack all - not yet implemented.\n"
6265 "tracks - not yet implemented.\n"
6266 "tracking - not yet implemented.\n"
6269 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6270 #: lib/common.php:136
6272 msgid "No configuration file found. "
6273 msgstr "Onay kodu yok."
6275 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6276 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6277 #: lib/common.php:139
6278 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6281 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6282 #: lib/common.php:142
6283 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6286 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6287 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6288 #: lib/common.php:146
6289 msgid "Go to the installer."
6292 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6293 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6298 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6299 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6300 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6303 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6304 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6309 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6310 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6311 msgid "Updates by SMS"
6314 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6315 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6321 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6322 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6323 msgid "Authorized connected applications"
6326 #: lib/dberroraction.php:60
6327 msgid "Database error"
6330 #: lib/designsettings.php:105
6335 #: lib/designsettings.php:109
6338 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6340 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6342 #: lib/designsettings.php:418
6343 msgid "Design defaults restored."
6346 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6347 msgid "Disfavor this notice"
6350 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6352 msgid "Favor this notice"
6353 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6371 #: lib/feedlist.php:66
6375 #: lib/galleryaction.php:121
6379 #: lib/galleryaction.php:131
6383 #: lib/galleryaction.php:139
6384 msgid "Select tag to filter"
6387 #: lib/galleryaction.php:140
6391 #: lib/galleryaction.php:141
6392 msgid "Choose a tag to narrow list"
6395 #: lib/galleryaction.php:143
6399 #: lib/grantroleform.php:91
6401 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6404 #: lib/groupeditform.php:163
6406 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6408 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6410 #: lib/groupeditform.php:168
6412 msgid "Describe the group or topic"
6413 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6415 #: lib/groupeditform.php:170
6416 #, fuzzy, php-format
6417 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6418 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6420 #: lib/groupeditform.php:179
6423 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6424 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6426 #: lib/groupeditform.php:187
6428 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6431 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6432 #: lib/groupnav.php:86
6437 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6438 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6439 #: lib/groupnav.php:89
6445 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6446 #: lib/groupnav.php:95
6451 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6452 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6453 #: lib/groupnav.php:98
6456 msgid "%s group members"
6459 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6460 #: lib/groupnav.php:108
6465 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6466 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6467 #: lib/groupnav.php:111
6470 msgid "%s blocked users"
6473 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6474 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6475 #: lib/groupnav.php:120
6478 msgid "Edit %s group properties"
6481 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6482 #: lib/groupnav.php:126
6487 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6488 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6489 #: lib/groupnav.php:129
6492 msgid "Add or edit %s logo"
6495 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6496 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6497 #: lib/groupnav.php:138
6500 msgid "Add or edit %s design"
6503 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6504 msgid "Groups with most members"
6507 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6508 msgid "Groups with most posts"
6511 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6513 msgid "Tags in %s group's notices"
6516 #. TRANS: Client exception 406
6517 #: lib/htmloutputter.php:104
6518 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6519 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
6521 #: lib/imagefile.php:72
6522 msgid "Unsupported image file format."
6523 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6525 #: lib/imagefile.php:88
6526 #, fuzzy, php-format
6527 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6529 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6531 #: lib/imagefile.php:93
6532 msgid "Partial upload."
6533 msgstr "Kısmi yükleme."
6535 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6536 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6537 msgid "System error uploading file."
6538 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
6540 #: lib/imagefile.php:109
6541 msgid "Not an image or corrupt file."
6542 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
6544 #: lib/imagefile.php:122
6546 msgid "Lost our file."
6547 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6549 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6550 msgid "Unknown file type"
6553 #: lib/imagefile.php:244
6557 #: lib/imagefile.php:246
6561 #: lib/jabber.php:387
6566 #: lib/jabber.php:567
6568 msgid "Unknown inbox source %d."
6571 #: lib/leaveform.php:114
6576 #: lib/logingroupnav.php:80
6578 msgid "Login with a username and password"
6579 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
6581 #: lib/logingroupnav.php:86
6583 msgid "Sign up for a new account"
6584 msgstr "Yeni hesap oluştur"
6586 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6588 msgid "Email address confirmation"
6589 msgstr "Eposta adresi onayı"
6591 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6597 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6599 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6603 "If not, just ignore this message.\n"
6605 "Thanks for your time, \n"
6609 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6612 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6613 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6618 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6619 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6622 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6624 #, fuzzy, php-format
6626 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6631 "Faithfully yours,\n"
6635 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6637 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
6641 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
6644 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6646 #, fuzzy, php-format
6650 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6652 #, fuzzy, php-format
6653 msgid "New email address for posting to %s"
6654 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
6656 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6660 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6662 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6664 "More email instructions at %3$s.\n"
6666 "Faithfully yours,\n"
6670 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6676 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6679 msgid "SMS confirmation"
6680 msgstr "Onay kodu yok."
6682 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6685 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6688 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6691 msgid "You've been nudged by %s"
6694 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6698 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6699 "to post some news.\n"
6701 "So let's hear from you :)\n"
6705 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6707 "With kind regards,\n"
6711 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6714 msgid "New private message from %s"
6717 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6721 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6723 "------------------------------------------------------\n"
6725 "------------------------------------------------------\n"
6727 "You can reply to their message here:\n"
6731 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6733 "With kind regards,\n"
6737 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6739 #, fuzzy, php-format
6740 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6741 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6743 #. TRANS: Body for favorite notification email
6747 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6749 "The URL of your notice is:\n"
6753 "The text of your notice is:\n"
6757 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6761 "Faithfully yours,\n"
6765 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6769 "The full conversation can be read here:\n"
6776 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6779 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6783 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6785 "The notice is here:\n"
6793 "%5$sYou can reply back here:\n"
6797 "The list of all @-replies for you here:\n"
6801 "Faithfully yours,\n"
6804 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6807 #: lib/mailbox.php:89
6808 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6811 #: lib/mailbox.php:139
6813 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6814 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6817 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6821 #: lib/mailhandler.php:37
6823 msgid "Could not parse message."
6824 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6826 #: lib/mailhandler.php:42
6828 msgid "Not a registered user."
6829 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
6831 #: lib/mailhandler.php:46
6833 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6834 msgstr "Yanlış IM adresi."
6836 #: lib/mailhandler.php:50
6837 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6840 #: lib/mailhandler.php:228
6841 #, fuzzy, php-format
6842 msgid "Unsupported message type: %s"
6843 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6845 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6846 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6847 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6850 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6851 #: lib/mediafile.php:145
6852 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6855 #. TRANS: Client exception.
6856 #: lib/mediafile.php:151
6858 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6862 #. TRANS: Client exception.
6863 #: lib/mediafile.php:157
6864 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6867 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6868 #: lib/mediafile.php:165
6869 msgid "Missing a temporary folder."
6872 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6873 #: lib/mediafile.php:169
6874 msgid "Failed to write file to disk."
6877 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6878 #: lib/mediafile.php:173
6879 msgid "File upload stopped by extension."
6882 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6883 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6884 msgid "File exceeds user's quota."
6887 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6888 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6889 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6890 msgid "File could not be moved to destination directory."
6893 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6894 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6895 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6897 msgid "Could not determine file's MIME type."
6898 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6900 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6901 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6902 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6903 #: lib/mediafile.php:340
6906 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6910 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6911 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6912 #: lib/mediafile.php:345
6914 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6917 #: lib/messageform.php:120
6918 msgid "Send a direct notice"
6921 #: lib/messageform.php:146
6925 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6927 msgid "Available characters"
6928 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
6930 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6932 msgctxt "Send button for sending notice"
6936 #: lib/noticeform.php:160
6938 msgid "Send a notice"
6939 msgstr "Yeni durum mesajı"
6941 #: lib/noticeform.php:174
6943 msgid "What's up, %s?"
6946 #: lib/noticeform.php:193
6950 #: lib/noticeform.php:197
6951 msgid "Attach a file"
6954 #: lib/noticeform.php:213
6956 msgid "Share my location"
6957 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6959 #: lib/noticeform.php:216
6961 msgid "Do not share my location"
6962 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6964 #: lib/noticeform.php:217
6966 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6970 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6971 #: lib/noticelist.php:446
6975 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6976 #: lib/noticelist.php:448
6980 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6981 #: lib/noticelist.php:450
6985 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6986 #: lib/noticelist.php:452
6990 #: lib/noticelist.php:454
6992 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6995 #: lib/noticelist.php:463
6999 #: lib/noticelist.php:512
7003 #: lib/noticelist.php:578
7006 msgstr "İçerik yok!"
7008 #: lib/noticelist.php:613
7013 #: lib/noticelist.php:640
7014 msgid "Reply to this notice"
7017 #: lib/noticelist.php:641
7021 #: lib/noticelist.php:685
7023 msgid "Notice repeated"
7024 msgstr "Durum mesajları"
7026 #: lib/nudgeform.php:116
7027 msgid "Nudge this user"
7030 #: lib/nudgeform.php:128
7034 #: lib/nudgeform.php:128
7035 msgid "Send a nudge to this user"
7038 #: lib/oauthstore.php:294
7039 msgid "Error inserting new profile."
7042 #: lib/oauthstore.php:302
7043 msgid "Error inserting avatar."
7046 #: lib/oauthstore.php:322
7047 msgid "Error inserting remote profile."
7050 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7051 #: lib/oauthstore.php:362
7052 msgid "Duplicate notice."
7055 #: lib/oauthstore.php:507
7056 msgid "Couldn't insert new subscription."
7057 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7059 #: lib/personalgroupnav.php:99
7063 #: lib/personalgroupnav.php:104
7067 #: lib/personalgroupnav.php:114
7071 #: lib/personalgroupnav.php:125
7075 #: lib/personalgroupnav.php:126
7076 msgid "Your incoming messages"
7079 #: lib/personalgroupnav.php:130
7083 #: lib/personalgroupnav.php:131
7084 msgid "Your sent messages"
7087 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7089 msgid "Tags in %s's notices"
7092 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7093 #: lib/plugin.php:121
7097 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7098 msgid "Subscriptions"
7099 msgstr "Abonelikler"
7101 #: lib/profileaction.php:126
7102 msgid "All subscriptions"
7103 msgstr "Bütün abonelikler"
7105 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7107 msgstr "Abone olanlar"
7109 #: lib/profileaction.php:161
7111 msgid "All subscribers"
7112 msgstr "Abone olanlar"
7114 #: lib/profileaction.php:191
7118 #: lib/profileaction.php:196
7119 msgid "Member since"
7120 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7122 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7123 #: lib/profileaction.php:235
7124 msgid "Daily average"
7127 #: lib/profileaction.php:264
7131 #: lib/profileformaction.php:123
7132 msgid "Unimplemented method."
7135 #: lib/publicgroupnav.php:78
7139 #: lib/publicgroupnav.php:82
7143 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7147 #: lib/publicgroupnav.php:88
7151 #: lib/publicgroupnav.php:92
7156 #: lib/redirectingaction.php:95
7158 msgid "No return-to arguments."
7159 msgstr "Böyle bir belge yok."
7161 #: lib/repeatform.php:107
7163 msgid "Repeat this notice?"
7164 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7166 #: lib/repeatform.php:132
7170 #: lib/repeatform.php:132
7172 msgid "Repeat this notice"
7173 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7175 #: lib/revokeroleform.php:91
7176 #, fuzzy, php-format
7177 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7178 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7180 #: lib/router.php:711
7181 msgid "No single user defined for single-user mode."
7184 #: lib/sandboxform.php:67
7188 #: lib/sandboxform.php:78
7190 msgid "Sandbox this user"
7191 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7193 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7194 #: lib/searchaction.php:121
7199 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7200 #. TRANS: for searching can be entered.
7201 #: lib/searchaction.php:129
7205 #: lib/searchaction.php:130
7210 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7211 #: lib/searchaction.php:170
7216 #: lib/searchgroupnav.php:80
7221 #: lib/searchgroupnav.php:81
7222 msgid "Find people on this site"
7225 #: lib/searchgroupnav.php:83
7226 msgid "Find content of notices"
7229 #: lib/searchgroupnav.php:85
7230 msgid "Find groups on this site"
7233 #: lib/section.php:89
7234 msgid "Untitled section"
7237 #: lib/section.php:106
7241 #: lib/silenceform.php:67
7244 msgstr "Yeni durum mesajı"
7246 #: lib/silenceform.php:78
7248 msgid "Silence this user"
7249 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7251 #: lib/subgroupnav.php:83
7252 #, fuzzy, php-format
7253 msgid "People %s subscribes to"
7254 msgstr "Uzaktan abonelik"
7256 #: lib/subgroupnav.php:91
7257 #, fuzzy, php-format
7258 msgid "People subscribed to %s"
7259 msgstr "Uzaktan abonelik"
7261 #: lib/subgroupnav.php:99
7263 msgid "Groups %s is a member of"
7266 #: lib/subgroupnav.php:105
7270 #: lib/subgroupnav.php:106
7272 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7275 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7276 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7277 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7280 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7281 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7282 msgid "People Tagcloud as tagged"
7285 #: lib/tagcloudsection.php:56
7289 #: lib/themeuploader.php:50
7290 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7293 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7294 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7297 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7298 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7299 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7301 msgid "Failed saving theme."
7302 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7304 #: lib/themeuploader.php:147
7305 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7308 #: lib/themeuploader.php:166
7310 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7313 #: lib/themeuploader.php:178
7314 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7317 #: lib/themeuploader.php:218
7319 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7320 "digits, underscore, and minus sign."
7323 #: lib/themeuploader.php:224
7324 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7327 #: lib/themeuploader.php:241
7329 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7332 #: lib/themeuploader.php:259
7334 msgid "Error opening theme archive."
7335 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7337 #: lib/topposterssection.php:74
7341 #: lib/unsandboxform.php:69
7345 #: lib/unsandboxform.php:80
7347 msgid "Unsandbox this user"
7348 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7350 #: lib/unsilenceform.php:67
7354 #: lib/unsilenceform.php:78
7356 msgid "Unsilence this user"
7357 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7359 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7361 msgid "Unsubscribe from this user"
7362 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7364 #: lib/unsubscribeform.php:137
7366 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7368 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7369 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7370 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7371 #, fuzzy, php-format
7372 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7373 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7375 #: lib/userprofile.php:117
7380 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7381 msgid "User actions"
7384 #: lib/userprofile.php:237
7385 msgid "User deletion in progress..."
7388 #: lib/userprofile.php:263
7390 msgid "Edit profile settings"
7391 msgstr "Profil ayarları"
7393 #: lib/userprofile.php:264
7397 #: lib/userprofile.php:287
7398 msgid "Send a direct message to this user"
7401 #: lib/userprofile.php:288
7405 #: lib/userprofile.php:326
7409 #: lib/userprofile.php:364
7412 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7414 #: lib/userprofile.php:366
7416 msgid "Administrator"
7419 #: lib/userprofile.php:367
7424 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7425 #: lib/util.php:1163
7426 msgid "a few seconds ago"
7427 msgstr "birkaç saniye önce"
7429 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7430 #: lib/util.php:1166
7431 msgid "about a minute ago"
7432 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7434 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7435 #: lib/util.php:1170
7437 msgid "about one minute ago"
7438 msgid_plural "about %d minutes ago"
7441 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7442 #: lib/util.php:1173
7443 msgid "about an hour ago"
7444 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7446 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7447 #: lib/util.php:1177
7449 msgid "about one hour ago"
7450 msgid_plural "about %d hours ago"
7453 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7454 #: lib/util.php:1180
7455 msgid "about a day ago"
7456 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7458 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7459 #: lib/util.php:1184
7461 msgid "about one day ago"
7462 msgid_plural "about %d days ago"
7465 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7466 #: lib/util.php:1187
7467 msgid "about a month ago"
7468 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7470 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7471 #: lib/util.php:1191
7473 msgid "about one month ago"
7474 msgid_plural "about %d months ago"
7477 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7478 #: lib/util.php:1194
7479 msgid "about a year ago"
7480 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
7482 #: lib/webcolor.php:82
7483 #, fuzzy, php-format
7484 msgid "%s is not a valid color!"
7485 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7487 #: lib/webcolor.php:123
7489 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7492 #: scripts/restoreuser.php:82
7494 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7497 #: scripts/restoreuser.php:88
7499 msgid "No user specified; using backup user."
7500 msgstr "Yeni durum mesajı"
7502 #: scripts/restoreuser.php:94
7504 msgid "%d entries in backup."
7508 #~ "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an "
7511 #~ "İstek belirteci %s yetkilendirilmemiş. Bir giriş belirteci için "