]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 23:32+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:35:24+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80343); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2011-01-14 13:22:39+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Site erişim ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
91 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
93 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
94 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
95 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
96 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
97 #: lib/groupeditform.php:207
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Kaydet"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404).
103 #. TRANS: Server error when page not found (404)
104 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
105 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
106 msgid "No such page."
107 msgstr "Böyle bir sayfa yok."
108
109 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
110 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
131 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
136 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
137 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
138 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
139 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
140 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
141 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
142 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
143 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
144 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
145 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
146 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
147 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
148 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
149 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
150 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
151 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
152 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
153 msgid "No such user."
154 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
155
156 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
157 #: actions/all.php:91
158 #, php-format
159 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
160 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
161
162 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
163 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
165 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
166 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
167 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
168 #: lib/personalgroupnav.php:103
169 #, php-format
170 msgid "%s and friends"
171 msgstr "%s ve arkadaşları"
172
173 #. TRANS: %s is user nickname.
174 #: actions/all.php:108
175 #, php-format
176 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
177 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
178
179 #. TRANS: %s is user nickname.
180 #: actions/all.php:117
181 #, php-format
182 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
183 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:126
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
189 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
190
191 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
192 #: actions/all.php:139
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
196 msgstr ""
197 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
198 "göndermemiş."
199
200 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
201 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
202 #: actions/all.php:146
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
206 "something yourself."
207 msgstr ""
208 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
209 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
210
211 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
212 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:150
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
217 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
218 msgstr ""
219 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
220 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
221 "status_textarea=%3$s)"
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
234 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "Sen ve arkadaşların"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "UPA yöntemi bulunamadı."
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 msgid ""
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 "none."
313 msgstr ""
314 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
315 "belirtmelisiniz."
316
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
319 msgid "Could not update user."
320 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
321
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
323 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
324 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
326 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
327 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
328 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
329 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
330 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
331 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
332 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
333 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
334 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
335 #: lib/profileaction.php:84
336 msgid "User has no profile."
337 msgstr "Kullanıcının profili yok."
338
339 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
340 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
341 msgid "Could not save profile."
342 msgstr "Profil kaydedilemedi."
343
344 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
345 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
346 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
347 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
348 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
349 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
350 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
351 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
352 #: lib/designsettings.php:298
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
356 "current configuration."
357 msgid_plural ""
358 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
359 "current configuration."
360 msgstr[0] ""
361 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
362 "bayt) başa çıkamıyor."
363
364 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
365 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
367 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
369 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
370 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
371 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
372 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
373 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
374 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
375 msgid "Unable to save your design settings."
376 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
377
378 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
380 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
381 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "Tasarımınız güncellenemedi."
384
385 #: actions/apiatomservice.php:86
386 msgid "Main"
387 msgstr "Ana"
388
389 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
391 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
392 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
393 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
394 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
395 #, php-format
396 msgid "%s timeline"
397 msgstr "%s zaman çizelgesi"
398
399 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
400 #. TRANS: %s is a user nickname.
401 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
402 #: actions/subscriptions.php:51
403 #, php-format
404 msgid "%s subscriptions"
405 msgstr "%s abonelikleri"
406
407 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
408 #, php-format
409 msgid "%s favorites"
410 msgstr "%s favorileri"
411
412 #: actions/apiatomservice.php:123
413 #, php-format
414 msgid "%s memberships"
415 msgstr "%s üyelikleri"
416
417 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
418 #: actions/apiblockcreate.php:104
419 msgid "You cannot block yourself!"
420 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
421
422 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
423 #: actions/apiblockcreate.php:126
424 msgid "Block user failed."
425 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
426
427 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
428 #: actions/apiblockdestroy.php:113
429 msgid "Unblock user failed."
430 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
431
432 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
433 #: actions/apidirectmessage.php:88
434 #, php-format
435 msgid "Direct messages from %s"
436 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
437
438 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
439 #: actions/apidirectmessage.php:93
440 #, php-format
441 msgid "All the direct messages sent from %s"
442 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
443
444 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
445 #: actions/apidirectmessage.php:102
446 #, php-format
447 msgid "Direct messages to %s"
448 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
449
450 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
451 #: actions/apidirectmessage.php:107
452 #, php-format
453 msgid "All the direct messages sent to %s"
454 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
455
456 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
458 msgid "No message text!"
459 msgstr "Mesaj metni yok!"
460
461 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
462 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
463 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
464 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
465 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
466 #, php-format
467 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
468 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
469 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük ileti boyutu %d karakterdir."
470
471 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
472 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
473 msgid "Recipient user not found."
474 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
475
476 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
477 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
478 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
479 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
480
481 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
483 msgid ""
484 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
485 msgstr ""
486 "Kendinize mesaj göndermek yerine söyleyeceğinizi sessizce kendinize "
487 "söylemeye ne dersiniz."
488
489 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
490 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
491 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
492 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
493 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
494 msgid "No status found with that ID."
495 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
496
497 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
498 #: actions/apifavoritecreate.php:120
499 msgid "This status is already a favorite."
500 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
501
502 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
503 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
504 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
505 msgid "Could not create favorite."
506 msgstr "Favori oluşturulamadı."
507
508 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
509 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
510 msgid "That status is not a favorite."
511 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
512
513 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
514 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
515 msgid "Could not delete favorite."
516 msgstr "Favori silinemedi."
517
518 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
519 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
520 msgid "Could not follow user: profile not found."
521 msgstr "Profil kaydedilemedi."
522
523 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
524 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
525 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
526 #, php-format
527 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
528 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
531 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
532 msgid "Could not unfollow user: User not found."
533 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
534
535 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
536 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
537 msgid "You cannot unfollow yourself."
538 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
539
540 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
541 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
542 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
543 msgstr "İki geçerli ID veya takma ad verilmelidir."
544
545 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
546 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
547 msgid "Could not determine source user."
548 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
549
550 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
551 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
552 msgid "Could not find target user."
553 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
554
555 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
556 #. TRANS: Group edit form validation error.
557 #. TRANS: Group create form validation error.
558 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
559 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
560 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
561 #: actions/register.php:214
562 msgid "Nickname already in use. Try another one."
563 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
564
565 #. TRANS: Client error in form for group creation.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 #. TRANS: Group create form validation error.
568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
569 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
570 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
571 #: actions/register.php:216
572 msgid "Not a valid nickname."
573 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
574
575 #. TRANS: Client error in form for group creation.
576 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
581 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
582 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
583 #: actions/register.php:223
584 msgid "Homepage is not a valid URL."
585 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
586
587 #. TRANS: Client error in form for group creation.
588 #. TRANS: Group edit form validation error.
589 #. TRANS: Group create form validation error.
590 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
591 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
592 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
593 #: actions/register.php:226
594 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
595 msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)."
596
597 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
598 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
599 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Form validation error in New application form.
602 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
603 #. TRANS: Group create form validation error.
604 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
605 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
606 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
607 #: actions/newgroup.php:156
608 #, php-format
609 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
610 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
611 msgstr[0] "Tanım çok uzun (en fazla %d karakter)."
612
613 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Group create form validation error.
616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
617 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
618 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
619 #: actions/register.php:235
620 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
621 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
622
623 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
624 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
629 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
630 #: actions/newgroup.php:176
631 #, php-format
632 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
633 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
634 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d taneye izin veriliyor."
635
636 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
637 #. TRANS: %s is the invalid alias.
638 #: actions/apigroupcreate.php:253
639 #, php-format
640 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
641 msgstr "Geçersiz büyüklük."
642
643 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
644 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
645 #. TRANS: Group edit form validation error.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
648 #: actions/newgroup.php:191
649 #, php-format
650 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
651 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
652
653 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
654 #. TRANS: Group edit form validation error.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
657 #: actions/newgroup.php:198
658 msgid "Alias can't be the same as nickname."
659 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
660
661 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
662 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
663 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
664 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
665 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
666 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
667 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
668 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
669 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
670 msgid "Group not found."
671 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
672
673 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
674 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
675 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
676 msgid "You are already a member of that group."
677 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
678
679 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
680 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
681 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
682 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
683 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
684
685 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
686 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
687 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
688 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
689 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
690 #, php-format
691 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
692 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
693
694 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
695 #: actions/apigroupleave.php:115
696 msgid "You are not a member of this group."
697 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
698
699 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
700 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
701 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
702 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
703 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
704 #: lib/command.php:398
705 #, php-format
706 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
707 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
708
709 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
710 #: actions/apigrouplist.php:94
711 #, php-format
712 msgid "%s's groups"
713 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
714
715 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
716 #: actions/apigrouplist.php:104
717 #, php-format
718 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
719 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
720
721 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
722 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
723 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
724 #, php-format
725 msgid "%s groups"
726 msgstr "%s grupları"
727
728 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
729 #: actions/apigrouplistall.php:93
730 #, php-format
731 msgid "groups on %s"
732 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
733
734 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
735 #: actions/apimediaupload.php:101
736 msgid "Upload failed."
737 msgstr "Yükleme başarısız."
738
739 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
740 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
741 msgid "Invalid request token or verifier."
742 msgstr "Geçersiz istek belirteci veya sağlayıcı."
743
744 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
745 #: actions/apioauthauthorize.php:107
746 msgid "No oauth_token parameter provided."
747 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
748
749 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
751 msgid "Invalid request token."
752 msgstr "Geçersiz istek belirteci."
753
754 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
755 #: actions/apioauthauthorize.php:121
756 msgid "Request token already authorized."
757 msgstr "İstek belirteci zaten yetkili."
758
759 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
760 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
761 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
762 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
763 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
764 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
765 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
766 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
767 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
768 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
769 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
770 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
771 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
772 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
773 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
774 #: lib/designsettings.php:310
775 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
776 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
777
778 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:168
780 msgid "Invalid nickname / password!"
781 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
782
783 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:217
785 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
786 msgstr "oauth_token_association eklerken veritabanı hatası."
787
788 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
789 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
790 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
791 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
792 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
793 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
794 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
795 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
797 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
798 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
799 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
800 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
801 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
802 msgid "Unexpected form submission."
803 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
804
805 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:387
807 msgid "An application would like to connect to your account"
808 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
809
810 #. TRANS: Fieldset legend.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:404
812 msgid "Allow or deny access"
813 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
814
815 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
816 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:425
818 #, fuzzy, php-format
819 msgid ""
820 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
821 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
822 "parties you trust."
823 msgstr ""
824 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
825 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
826 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
827 "vermelisiniz."
828
829 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
830 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
831 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:433
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
836 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
837 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
838 msgstr ""
839 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
840 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
841 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
842 "vermelisiniz."
843
844 #. TRANS: Fieldset legend.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:455
846 msgctxt "LEGEND"
847 msgid "Account"
848 msgstr "Hesap"
849
850 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
851 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
852 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
854 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
855 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
856 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
857 #: lib/userprofile.php:134
858 msgid "Nickname"
859 msgstr "Takma ad"
860
861 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
862 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
864 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
865 msgid "Password"
866 msgstr "Parola"
867
868 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
869 #. TRANS: by an external application.
870 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
871 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
872 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
873 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
875 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
876 #: lib/applicationeditform.php:351
877 msgctxt "BUTTON"
878 msgid "Cancel"
879 msgstr "İptal"
880
881 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
882 #: actions/apioauthauthorize.php:485
883 msgctxt "BUTTON"
884 msgid "Allow"
885 msgstr "İzin Ver"
886
887 #. TRANS: Form instructions.
888 #: actions/apioauthauthorize.php:502
889 msgid "Authorize access to your account information."
890 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin."
891
892 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:594
894 msgid "Authorization canceled."
895 msgstr "Yetkilendirme iptal edildi."
896
897 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
898 #. TRANS: %s is an OAuth token.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:598
900 #, php-format
901 msgid "The request token %s has been revoked."
902 msgstr "İstek belirteci %s, iptal edildi."
903
904 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:621
906 msgid "You have successfully authorized the application"
907 msgstr "Uygulamayı başarılı bir şekilde yetkilendirdiniz"
908
909 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:625
911 msgid ""
912 "Please return to the application and enter the following security code to "
913 "complete the process."
914 msgstr ""
915 "Lütfen uygulamaya geri dönün ve işlemi tamamlamak için aşağıdaki güvenlik "
916 "kodunu girin."
917
918 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
919 #. TRANS: %s is the authorised application name.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:632
921 #, php-format
922 msgid "You have successfully authorized %s"
923 msgstr "Başarıyla %s uygulamasını yetkilendirdiniz"
924
925 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
926 #. TRANS: %s is the authorised application name.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:639
928 #, php-format
929 msgid ""
930 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
931 "process."
932 msgstr ""
933 "Lütfen %s uygulamasına geri dönün ve işlemi tamamlamak için aşağıdaki "
934 "güvenlik kodunu girin."
935
936 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
937 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
938 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
939 msgid "This method requires a POST or DELETE."
940 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
941
942 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
943 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
944 msgid "You may not delete another user's status."
945 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
946
947 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
948 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
949 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
950 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
951 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
952 #: actions/shownotice.php:92
953 msgid "No such notice."
954 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
955
956 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
957 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
958 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
959 msgid "Cannot repeat your own notice."
960 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
961
962 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
963 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
964 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
965 msgid "Already repeated that notice."
966 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
967
968 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
969 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
970 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
971 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
972 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
973 msgid "HTTP method not supported."
974 msgstr "HTTP yöntemi desteklenmiyor."
975
976 #: actions/apistatusesshow.php:141
977 #, php-format
978 msgid "Unsupported format: %s"
979 msgstr "Desteklenmeyen biçim: %s"
980
981 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
982 #: actions/apistatusesshow.php:152
983 msgid "Status deleted."
984 msgstr "Durum silindi."
985
986 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
987 #: actions/apistatusesshow.php:159
988 msgid "No status with that ID found."
989 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
990
991 #: actions/apistatusesshow.php:223
992 msgid "Can only delete using the Atom format."
993 msgstr "Yalnızca Atom biçimi kullanılarak silinebilir."
994
995 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
996 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
997 msgid "Can't delete this notice."
998 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
999
1000 #: actions/apistatusesshow.php:243
1001 #, php-format
1002 msgid "Deleted notice %d"
1003 msgstr "%d durum mesajını sil"
1004
1005 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1006 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1007 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1008 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1011 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1012 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1013 #: lib/mailhandler.php:60
1014 #, php-format
1015 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1016 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1017 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük durum mesajı boyutu %d karakterdir."
1018
1019 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1020 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1021 msgid "Parent notice not found."
1022 msgstr "Üst durum mesajı bulunamadı."
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1025 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1026 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1027 #, php-format
1028 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1029 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1030 msgstr[0] ""
1031 "En büyük durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
1032
1033 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1034 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1035 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1036 msgid "Unsupported format."
1037 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
1038
1039 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1040 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1041 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1042 #, php-format
1043 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1044 msgstr "%1$s / %2$s kullanıcısının favorileri"
1045
1046 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1047 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1048 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1049 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1050 #, php-format
1051 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1052 msgstr "%2$s / %3$s tarafından favorilere eklenen %1$s güncellemeleri."
1053
1054 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1055 #. TRANS: %s is the error.
1056 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1057 #, php-format
1058 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1059 msgstr "Grup - %s için besleme oluşturulamadı."
1060
1061 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1062 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1063 #: actions/apitimelinementions.php:115
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1066 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1067
1068 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1069 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1070 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1071 #: actions/apitimelinementions.php:131
1072 #, php-format
1073 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1077 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1078 #, php-format
1079 msgid "%s public timeline"
1080 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1081
1082 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1083 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1084 #, php-format
1085 msgid "%s updates from everyone!"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1089 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Unimplemented."
1092 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1093
1094 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1095 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1096 #, fuzzy, php-format
1097 msgid "Repeated to %s"
1098 msgstr "%s için cevaplar"
1099
1100 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1101 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1102 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1103 #, fuzzy, php-format
1104 msgid "Repeats of %s"
1105 msgstr "%s için cevaplar"
1106
1107 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1108 #. TRANS: %s is the tag.
1109 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1110 #, php-format
1111 msgid "Notices tagged with %s"
1112 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1113
1114 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1115 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1116 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1119 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1120
1121 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1122 #: actions/apitimelineuser.php:297
1123 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1124 msgstr ""
1125
1126 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1127 #: actions/apitimelineuser.php:304
1128 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/apitimelineuser.php:310
1132 msgid "Atom post must not be empty."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/apitimelineuser.php:315
1136 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1137 msgstr ""
1138
1139 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1140 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1141 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1142 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1143 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1144 msgstr ""
1145
1146 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1147 #. TRANS: Do not translate POST.
1148 #: actions/apitimelineuser.php:334
1149 msgid "Can only handle POST activities."
1150 msgstr ""
1151
1152 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1153 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1154 #: actions/apitimelineuser.php:345
1155 #, php-format
1156 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1157 msgstr ""
1158
1159 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1160 #: actions/apitimelineuser.php:378
1161 #, fuzzy, php-format
1162 msgid "No content for notice %d."
1163 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
1164
1165 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1166 #: actions/apitimelineuser.php:406
1167 #, php-format
1168 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/apitimelineuser.php:437
1172 #, php-format
1173 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1177 #: actions/apitrends.php:85
1178 msgid "API method under construction."
1179 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1180
1181 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1182 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1183 #, fuzzy
1184 msgid "User not found."
1185 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1186
1187 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1188 #, fuzzy
1189 msgid "No such profile"
1190 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1191
1192 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1193 #, php-format
1194 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Can't add someone else's subscription"
1200 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1201
1202 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1203 #. TRANS: Do not translate POST.
1204 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1205 msgid "Can only handle Favorite activities."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Can only fave notices."
1211 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1212
1213 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Unknown note."
1216 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1217
1218 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Already a favorite."
1221 msgstr "Favorilere ekle"
1222
1223 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1224 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1225 #, fuzzy
1226 msgid "No such profile."
1227 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1228
1229 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1230 #, fuzzy, php-format
1231 msgid "%s group memberships"
1232 msgstr "%s grup üyeleri"
1233
1234 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1235 #, fuzzy, php-format
1236 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1237 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
1238
1239 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1240 msgid "Can't add someone else's membership"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1244 #. TRANS: Do not translate POST.
1245 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1246 msgid "Can only handle Join activities."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Unknown group."
1252 msgstr "Yeni grup"
1253
1254 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Already a member."
1257 msgstr "Tüm üyeler"
1258
1259 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1260 msgid "Blocked by admin."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1264 #, fuzzy
1265 msgid "No such favorite."
1266 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1267
1268 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1271 msgstr "Favori silinemedi."
1272
1273 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1274 msgid "No such group"
1275 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1276
1277 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Not a member"
1280 msgstr "Tüm üyeler"
1281
1282 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Method not supported"
1285 msgstr "HTTP yöntemi desteklenmiyor."
1286
1287 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1288 msgid "Can't delete someone else's membership"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1292 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1293 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1294 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1295 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1296 #, fuzzy, php-format
1297 msgid "No such profile id: %d"
1298 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1299
1300 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1301 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1302 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1303 #, fuzzy, php-format
1304 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d"
1305 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1306
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1308 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Cannot delete someone else's subscription"
1311 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1312
1313 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1314 #, fuzzy, php-format
1315 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1316 msgstr "Uzaktan abonelik"
1317
1318 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1319 #. TRANS: Do not translate POST.
1320 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1321 msgid "Can only handle Follow activities."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1325 msgid "Can only follow people."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1329 #, fuzzy, php-format
1330 msgid "Unknown profile %s"
1331 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1332
1333 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1334 #: actions/attachment.php:73
1335 msgid "No such attachment."
1336 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1337
1338 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1339 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1340 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1341 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1342 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1343 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1344 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1345 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1346 msgid "No nickname."
1347 msgstr "Takma ad yok"
1348
1349 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1350 #: actions/avatarbynickname.php:66
1351 msgid "No size."
1352 msgstr "Boyut yok."
1353
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1355 #: actions/avatarbynickname.php:72
1356 msgid "Invalid size."
1357 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1358
1359 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1360 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1361 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1362 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1363 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1364 msgid "Avatar"
1365 msgstr "Avatar"
1366
1367 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1368 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1369 #: actions/avatarsettings.php:78
1370 #, php-format
1371 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1372 msgstr ""
1373 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1374
1375 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1376 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1377 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1378 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1379 #, fuzzy
1380 msgid "User without matching profile."
1381 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1382
1383 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1384 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1385 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1386 #: actions/grouplogo.php:254
1387 msgid "Avatar settings"
1388 msgstr "Profil ayarları"
1389
1390 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1391 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1392 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1393 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1394 msgid "Original"
1395 msgstr "Orijinal"
1396
1397 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1398 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1399 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1400 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1401 msgid "Preview"
1402 msgstr "Önizleme"
1403
1404 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1405 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1406 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1407 msgctxt "BUTTON"
1408 msgid "Delete"
1409 msgstr "Sil"
1410
1411 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1412 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1413 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1414 #, fuzzy
1415 msgctxt "BUTTON"
1416 msgid "Upload"
1417 msgstr "Yükle"
1418
1419 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1420 #: actions/avatarsettings.php:243
1421 msgctxt "BUTTON"
1422 msgid "Crop"
1423 msgstr "Kırp"
1424
1425 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1426 #: actions/avatarsettings.php:318
1427 msgid "No file uploaded."
1428 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1429
1430 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1431 #: actions/avatarsettings.php:346
1432 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1433 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1434
1435 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1436 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1437 msgid "Lost our file data."
1438 msgstr ""
1439
1440 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1441 #: actions/avatarsettings.php:385
1442 msgid "Avatar updated."
1443 msgstr "Avatar güncellendi."
1444
1445 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1446 #: actions/avatarsettings.php:389
1447 msgid "Failed updating avatar."
1448 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1449
1450 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1451 #: actions/avatarsettings.php:413
1452 msgid "Avatar deleted."
1453 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1454
1455 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1456 msgid "Backup account"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/backupaccount.php:80
1460 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/backupaccount.php:84
1464 msgid "You may not backup your account."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/backupaccount.php:232
1468 msgid ""
1469 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1470 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1471 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1472 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1473 "are not backed up."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/backupaccount.php:255
1477 #, fuzzy
1478 msgctxt "BUTTON"
1479 msgid "Backup"
1480 msgstr "Arkaplan"
1481
1482 #: actions/backupaccount.php:258
1483 msgid "Backup your account"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1487 #: actions/block.php:68
1488 msgid "You already blocked that user."
1489 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1490
1491 #. TRANS: Title for block user page.
1492 #. TRANS: Legend for block user form.
1493 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1494 msgid "Block user"
1495 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1496
1497 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1498 #: actions/block.php:139
1499 msgid ""
1500 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1501 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1502 "will not be notified of any @-replies from them."
1503 msgstr ""
1504 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1505 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1506 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1507 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1508
1509 #. TRANS: Button label on the user block form.
1510 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1511 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1512 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1513 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1514 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1515 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1516 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1517 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1518 msgctxt "BUTTON"
1519 msgid "No"
1520 msgstr "Hayır"
1521
1522 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1523 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1524 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1525 msgid "Do not block this user"
1526 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1527
1528 #. TRANS: Button label on the user block form.
1529 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1530 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1531 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1532 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1533 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1534 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1535 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1536 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1537 msgctxt "BUTTON"
1538 msgid "Yes"
1539 msgstr "Evet"
1540
1541 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1542 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1543 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1544 msgid "Block this user"
1545 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1546
1547 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1548 #: actions/block.php:189
1549 msgid "Failed to save block information."
1550 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1551
1552 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1553 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1554 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1555 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1556 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1557 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1558 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1559 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1560 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1561 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1562 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1563 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1564 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1565 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1566 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1567 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1568 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1569 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1570 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1571 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1572 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1573 #: lib/command.php:380
1574 msgid "No such group."
1575 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1576
1577 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1578 #. TRANS: %s is a group nickname.
1579 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1580 #, php-format
1581 msgid "%s blocked profiles"
1582 msgstr "%s engellenmiş profil"
1583
1584 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1585 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1586 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1587 #, fuzzy, php-format
1588 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1589 msgstr "%s ve arkadaşları"
1590
1591 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1592 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1593 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1594 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1595
1596 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1597 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1598 msgid "Unblock user from group"
1599 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1600
1601 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1602 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1603 #, fuzzy
1604 msgctxt "BUTTON"
1605 msgid "Unblock"
1606 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1607
1608 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1609 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1610 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1611 msgid "Unblock this user"
1612 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1613
1614 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1615 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1616 #: actions/bookmarklet.php:51
1617 #, fuzzy, php-format
1618 msgid "Post to %s"
1619 msgstr "%s için cevaplar"
1620
1621 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1622 #: actions/confirmaddress.php:74
1623 msgid "No confirmation code."
1624 msgstr "Onay kodu yok."
1625
1626 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1627 #: actions/confirmaddress.php:80
1628 msgid "Confirmation code not found."
1629 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1630
1631 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1632 #: actions/confirmaddress.php:86
1633 msgid "That confirmation code is not for you!"
1634 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1635
1636 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1637 #: actions/confirmaddress.php:92
1638 #, php-format
1639 msgid "Unrecognized address type %s."
1640 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1641
1642 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1643 #: actions/confirmaddress.php:97
1644 msgid "That address has already been confirmed."
1645 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1646
1647 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1648 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1649 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1650 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1651 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1652 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1653 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1654 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1655 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1656 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1657 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1658 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1659 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1660 #: actions/smssettings.php:464
1661 msgid "Couldn't update user."
1662 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1663
1664 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1665 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1666 #: actions/confirmaddress.php:132
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Could not delete address confirmation."
1669 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1670
1671 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1672 #: actions/confirmaddress.php:150
1673 msgid "Confirm address"
1674 msgstr "Onayla"
1675
1676 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1677 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1678 #: actions/confirmaddress.php:166
1679 #, php-format
1680 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1681 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1682
1683 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1684 #: actions/conversation.php:96
1685 msgid "Conversation"
1686 msgstr "Konuşma"
1687
1688 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1689 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1690 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1691 msgid "Notices"
1692 msgstr "Durum mesajları"
1693
1694 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1695 #: actions/deleteaccount.php:71
1696 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1697 msgstr ""
1698
1699 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1700 #: actions/deleteaccount.php:77
1701 #, fuzzy
1702 msgid "You cannot delete your account."
1703 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1704
1705 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1706 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1707 msgid "I am sure."
1708 msgstr ""
1709
1710 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1711 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1712 #: actions/deleteaccount.php:164
1713 #, php-format
1714 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1715 msgstr ""
1716
1717 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1718 #: actions/deleteaccount.php:206
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Account deleted."
1721 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1722
1723 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1724 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Delete account"
1727 msgstr "Bir hesap oluştur"
1728
1729 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1730 #: actions/deleteaccount.php:279
1731 msgid ""
1732 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1733 "server."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1737 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1738 #: actions/deleteaccount.php:285
1739 #, php-format
1740 msgid ""
1741 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1742 "deletion."
1743 msgstr ""
1744
1745 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1746 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1747 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1748 msgid "Confirm"
1749 msgstr "Onayla"
1750
1751 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1752 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1753 #: actions/deleteaccount.php:304
1754 #, fuzzy, php-format
1755 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1756 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1757
1758 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1759 #: actions/deleteaccount.php:323
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Permanently delete your account"
1762 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1763
1764 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1765 #: actions/deleteapplication.php:62
1766 msgid "You must be logged in to delete an application."
1767 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1768
1769 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1770 #: actions/deleteapplication.php:71
1771 msgid "Application not found."
1772 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1773
1774 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1775 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1776 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1777 #: actions/showapplication.php:94
1778 msgid "You are not the owner of this application."
1779 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1780
1781 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1782 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1783 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1784 #: lib/action.php:1409
1785 msgid "There was a problem with your session token."
1786 msgstr ""
1787
1788 #. TRANS: Title for delete application page.
1789 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1790 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1791 msgid "Delete application"
1792 msgstr "Uygulamayı sil"
1793
1794 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1795 #: actions/deleteapplication.php:152
1796 msgid ""
1797 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1798 "about the application from the database, including all existing user "
1799 "connections."
1800 msgstr ""
1801 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1802 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1803 "temizleyecektir."
1804
1805 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1806 #: actions/deleteapplication.php:161
1807 msgid "Do not delete this application"
1808 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1809
1810 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1811 #: actions/deleteapplication.php:167
1812 msgid "Delete this application"
1813 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1814
1815 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1816 #: actions/deletegroup.php:64
1817 #, fuzzy
1818 msgid "You must be logged in to delete a group."
1819 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1820
1821 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1822 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1823 #: actions/leavegroup.php:88
1824 #, fuzzy
1825 msgid "No nickname or ID."
1826 msgstr "Takma ad yok"
1827
1828 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1829 #: actions/deletegroup.php:107
1830 #, fuzzy
1831 msgid "You are not allowed to delete this group."
1832 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1833
1834 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1835 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1836 #: actions/deletegroup.php:150
1837 #, fuzzy, php-format
1838 msgid "Could not delete group %s."
1839 msgstr "Grup güncellenemedi."
1840
1841 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1842 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1843 #: actions/deletegroup.php:159
1844 #, fuzzy, php-format
1845 msgid "Deleted group %s"
1846 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1847
1848 #. TRANS: Title of delete group page.
1849 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1850 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Delete group"
1853 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1854
1855 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1856 #: actions/deletegroup.php:206
1857 #, fuzzy
1858 msgid ""
1859 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1860 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1861 "will still appear in individual timelines."
1862 msgstr ""
1863 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1864 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1865
1866 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1867 #: actions/deletegroup.php:224
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Do not delete this group"
1870 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1871
1872 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1873 #: actions/deletegroup.php:231
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Delete this group"
1876 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1877
1878 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1879 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1880 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1881 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1882 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1883 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1884 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1885 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1886 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1887 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1888 #: lib/settingsaction.php:72
1889 msgid "Not logged in."
1890 msgstr "Giriş yapılmadı."
1891
1892 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1893 #: actions/deletenotice.php:110
1894 msgid ""
1895 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1896 "be undone."
1897 msgstr ""
1898 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1899 "geri alınamaz."
1900
1901 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1902 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1903 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1904 msgid "Delete notice"
1905 msgstr "Durum mesajını sil"
1906
1907 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1908 #: actions/deletenotice.php:152
1909 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1910 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1911
1912 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1913 #: actions/deletenotice.php:159
1914 msgid "Do not delete this notice"
1915 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1916
1917 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1918 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1919 msgid "Delete this notice"
1920 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1921
1922 #: actions/deleteuser.php:67
1923 msgid "You cannot delete users."
1924 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1925
1926 #: actions/deleteuser.php:74
1927 msgid "You can only delete local users."
1928 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1929
1930 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1931 msgid "Delete user"
1932 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1933
1934 #: actions/deleteuser.php:136
1935 msgid ""
1936 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1937 "the user from the database, without a backup."
1938 msgstr ""
1939 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1940 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1941
1942 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1943 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1944 msgid "Delete this user"
1945 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1946
1947 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1948 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1949 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1950 msgid "Design"
1951 msgstr "Dizayn"
1952
1953 #: actions/designadminpanel.php:74
1954 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/designadminpanel.php:335
1958 msgid "Invalid logo URL."
1959 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1960
1961 #: actions/designadminpanel.php:340
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Invalid SSL logo URL."
1964 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1965
1966 #: actions/designadminpanel.php:344
1967 #, php-format
1968 msgid "Theme not available: %s."
1969 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1970
1971 #: actions/designadminpanel.php:448
1972 msgid "Change logo"
1973 msgstr "Değiştir"
1974
1975 #: actions/designadminpanel.php:453
1976 msgid "Site logo"
1977 msgstr "Site logosu"
1978
1979 #: actions/designadminpanel.php:457
1980 msgid "SSL logo"
1981 msgstr "SSL logosu"
1982
1983 #: actions/designadminpanel.php:469
1984 msgid "Change theme"
1985 msgstr "Temayı değiştir"
1986
1987 #: actions/designadminpanel.php:486
1988 msgid "Site theme"
1989 msgstr "Site teması"
1990
1991 #: actions/designadminpanel.php:487
1992 msgid "Theme for the site."
1993 msgstr "Site için tema."
1994
1995 #: actions/designadminpanel.php:493
1996 msgid "Custom theme"
1997 msgstr "Özel tema"
1998
1999 #: actions/designadminpanel.php:497
2000 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2001 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
2002
2003 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2004 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2005 msgid "Change background image"
2006 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
2007
2008 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2009 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2010 #: lib/designsettings.php:183
2011 msgid "Background"
2012 msgstr "Arkaplan"
2013
2014 #: actions/designadminpanel.php:522
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2018 "$s."
2019 msgstr ""
2020 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
2021 "$s'dir."
2022
2023 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2024 #: actions/designadminpanel.php:553
2025 msgid "On"
2026 msgstr "Açık"
2027
2028 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2029 #: actions/designadminpanel.php:570
2030 msgid "Off"
2031 msgstr "Kapalı"
2032
2033 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2034 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2035 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2036 msgid "Turn background image on or off."
2037 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
2038
2039 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2040 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2041 msgid "Tile background image"
2042 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
2043
2044 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2045 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2046 msgid "Change colours"
2047 msgstr "Renkleri değiştir"
2048
2049 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2050 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2051 msgid "Content"
2052 msgstr "İçerik"
2053
2054 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2055 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2056 msgid "Sidebar"
2057 msgstr "Kenar Çubuğu"
2058
2059 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2060 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2061 msgid "Text"
2062 msgstr "Metin"
2063
2064 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2065 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2066 msgid "Links"
2067 msgstr "Bağlantılar"
2068
2069 #: actions/designadminpanel.php:677
2070 msgid "Advanced"
2071 msgstr "Gelişmiş"
2072
2073 #: actions/designadminpanel.php:681
2074 msgid "Custom CSS"
2075 msgstr "Özel CSS"
2076
2077 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2078 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2079 msgid "Use defaults"
2080 msgstr "Öntanımlıları kullan"
2081
2082 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2083 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2084 msgid "Restore default designs"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2088 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2089 msgid "Reset back to default"
2090 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
2091
2092 #. TRANS: Submit button title.
2093 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2094 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2095 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2096 #: lib/applicationeditform.php:357
2097 msgid "Save"
2098 msgstr "Kaydet"
2099
2100 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2101 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2102 msgid "Save design"
2103 msgstr "Dizaynı kaydet"
2104
2105 #: actions/disfavor.php:81
2106 msgid "This notice is not a favorite!"
2107 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
2108
2109 #: actions/disfavor.php:94
2110 msgid "Add to favorites"
2111 msgstr "Favorilere ekle"
2112
2113 #: actions/doc.php:158
2114 #, php-format
2115 msgid "No such document \"%s\""
2116 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2117
2118 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2119 #. TRANS: Form legend.
2120 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2121 msgid "Edit application"
2122 msgstr "Uygulamayı düzenle"
2123
2124 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2125 #: actions/editapplication.php:66
2126 msgid "You must be logged in to edit an application."
2127 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2128
2129 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2130 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2131 msgid "No such application."
2132 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
2133
2134 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2135 #: actions/editapplication.php:167
2136 msgid "Use this form to edit your application."
2137 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
2138
2139 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2140 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2141 msgid "Name is required."
2142 msgstr "İsim gereklidir."
2143
2144 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2145 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2148 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2149
2150 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2151 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2152 msgid "Name already in use. Try another one."
2153 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
2154
2155 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2156 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2157 msgid "Description is required."
2158 msgstr "Abonelik reddedildi."
2159
2160 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2161 #: actions/editapplication.php:208
2162 msgid "Source URL is too long."
2163 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
2164
2165 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2166 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2167 msgid "Source URL is not valid."
2168 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
2169
2170 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2171 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2172 msgid "Organization is required."
2173 msgstr "Organizasyon gereklidir."
2174
2175 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2176 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2179 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2180
2181 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2182 msgid "Organization homepage is required."
2183 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
2184
2185 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2186 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2187 msgid "Callback is too long."
2188 msgstr ""
2189
2190 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2191 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2192 msgid "Callback URL is not valid."
2193 msgstr ""
2194
2195 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2196 #: actions/editapplication.php:282
2197 msgid "Could not update application."
2198 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
2199
2200 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2201 #: actions/editgroup.php:55
2202 #, php-format
2203 msgid "Edit %s group"
2204 msgstr "%s grubunu düzenle"
2205
2206 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2207 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2208 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2209 msgid "You must be logged in to create a group."
2210 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
2211
2212 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2213 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2214 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2215 msgid "You must be an admin to edit the group."
2216 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
2217
2218 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2219 #: actions/editgroup.php:161
2220 msgid "Use this form to edit the group."
2221 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
2222
2223 #. TRANS: Group edit form validation error.
2224 #. TRANS: Group create form validation error.
2225 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2226 #, fuzzy, php-format
2227 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2228 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
2229
2230 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2231 #: actions/editgroup.php:272
2232 msgid "Could not update group."
2233 msgstr "Grup güncellenemedi."
2234
2235 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2236 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2237 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2238 msgid "Could not create aliases."
2239 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2240
2241 #. TRANS: Group edit form success message.
2242 #: actions/editgroup.php:296
2243 msgid "Options saved."
2244 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
2245
2246 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2247 #: actions/emailsettings.php:61
2248 msgid "Email settings"
2249 msgstr "E-posta ayarları"
2250
2251 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2252 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2253 #: actions/emailsettings.php:76
2254 #, php-format
2255 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2256 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
2257
2258 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2259 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2260 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2261 msgid "Email address"
2262 msgstr "E-posta adresi"
2263
2264 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2265 #: actions/emailsettings.php:113
2266 msgid "Current confirmed email address."
2267 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
2268
2269 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2270 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2271 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2272 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2273 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2274 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2275 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2276 #: actions/smssettings.php:180
2277 msgctxt "BUTTON"
2278 msgid "Remove"
2279 msgstr "Geri al"
2280
2281 #: actions/emailsettings.php:123
2282 msgid ""
2283 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2284 "a message with further instructions."
2285 msgstr ""
2286 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
2287 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
2288
2289 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2290 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2291 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2292 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2293 #. TRANS: organization.
2294 #: actions/emailsettings.php:140
2295 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2296 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
2297
2298 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2299 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2300 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2301 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2302 #: actions/smssettings.php:162
2303 msgctxt "BUTTON"
2304 msgid "Add"
2305 msgstr "Ekle"
2306
2307 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2308 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2309 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2310 msgid "Incoming email"
2311 msgstr "Gelen e-posta"
2312
2313 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2314 #: actions/emailsettings.php:158
2315 msgid "I want to post notices by email."
2316 msgstr ""
2317
2318 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2319 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2320 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2321 msgid "Send email to this address to post new notices."
2322 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
2323
2324 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2325 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2326 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2327 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2328 msgstr ""
2329 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
2330 "olacaktır."
2331
2332 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2333 #: actions/emailsettings.php:193
2334 msgid ""
2335 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2336 "on this server:"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2340 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2341 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2342 msgctxt "BUTTON"
2343 msgid "New"
2344 msgstr "Yeni"
2345
2346 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2347 #: actions/emailsettings.php:208
2348 msgid "Email preferences"
2349 msgstr "E-posta tercihleri"
2350
2351 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2352 #: actions/emailsettings.php:216
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2355 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2356
2357 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2358 #: actions/emailsettings.php:222
2359 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2360 msgstr ""
2361 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
2362
2363 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2364 #: actions/emailsettings.php:229
2365 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2366 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
2367
2368 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2369 #: actions/emailsettings.php:235
2370 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2371 msgstr ""
2372
2373 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2374 #: actions/emailsettings.php:241
2375 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2376 msgstr ""
2377
2378 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2379 #: actions/emailsettings.php:247
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2382 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
2383
2384 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2385 #: actions/emailsettings.php:368
2386 msgid "Email preferences saved."
2387 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
2388
2389 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2390 #: actions/emailsettings.php:388
2391 #, fuzzy
2392 msgid "No email address."
2393 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2394
2395 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2396 #: actions/emailsettings.php:396
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Cannot normalize that email address"
2399 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2400
2401 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2402 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2403 #: actions/siteadminpanel.php:144
2404 msgid "Not a valid email address."
2405 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2406
2407 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2408 #: actions/emailsettings.php:405
2409 msgid "That is already your email address."
2410 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2411
2412 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2413 #: actions/emailsettings.php:409
2414 #, fuzzy
2415 msgid "That email address already belongs to another user."
2416 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2417
2418 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2419 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2420 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2421 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2422 #: actions/smssettings.php:373
2423 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2424 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2425
2426 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2427 #: actions/emailsettings.php:433
2428 #, fuzzy
2429 msgid ""
2430 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2431 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2432 msgstr ""
2433 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2434 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2435
2436 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2437 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2438 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2439 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2440 #: actions/smssettings.php:408
2441 msgid "No pending confirmation to cancel."
2442 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2443
2444 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2445 #: actions/emailsettings.php:459
2446 msgid "That is the wrong email address."
2447 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2448
2449 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2450 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2451 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2452 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2453 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2454
2455 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2456 #: actions/emailsettings.php:473
2457 msgid "Email confirmation cancelled."
2458 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2459
2460 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2461 #. TRANS: registered for the active user.
2462 #: actions/emailsettings.php:493
2463 msgid "That is not your email address."
2464 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2465
2466 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2467 #: actions/emailsettings.php:514
2468 msgid "The email address was removed."
2469 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2470
2471 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2472 #, fuzzy
2473 msgid "No incoming email address."
2474 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2475
2476 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2477 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2478 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2479 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2480 msgid "Couldn't update user record."
2481 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2482
2483 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2484 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2485 msgid "Incoming email address removed."
2486 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2487
2488 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2489 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2490 msgid "New incoming email address added."
2491 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2492
2493 #: actions/favor.php:79
2494 msgid "This notice is already a favorite!"
2495 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2496
2497 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2498 msgid "Disfavor favorite"
2499 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2500
2501 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2502 #: lib/publicgroupnav.php:93
2503 msgid "Popular notices"
2504 msgstr "Popüler durum mesajları"
2505
2506 #: actions/favorited.php:67
2507 #, php-format
2508 msgid "Popular notices, page %d"
2509 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2510
2511 #: actions/favorited.php:79
2512 msgid "The most popular notices on the site right now."
2513 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2514
2515 #: actions/favorited.php:150
2516 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2517 msgstr ""
2518 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2519 "eklememiş."
2520
2521 #: actions/favorited.php:153
2522 msgid ""
2523 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2524 "next to any notice you like."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/favorited.php:156
2528 #, php-format
2529 msgid ""
2530 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2531 "notice to your favorites!"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2535 #: lib/personalgroupnav.php:118
2536 #, php-format
2537 msgid "%s's favorite notices"
2538 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2539
2540 #: actions/favoritesrss.php:115
2541 #, fuzzy, php-format
2542 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2543 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2544
2545 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2546 #: lib/publicgroupnav.php:89
2547 msgid "Featured users"
2548 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2549
2550 #: actions/featured.php:71
2551 #, php-format
2552 msgid "Featured users, page %d"
2553 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2554
2555 #: actions/featured.php:99
2556 #, php-format
2557 msgid "A selection of some great users on %s"
2558 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2559
2560 #: actions/file.php:34
2561 msgid "No notice ID."
2562 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2563
2564 #: actions/file.php:38
2565 msgid "No notice."
2566 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2567
2568 #: actions/file.php:42
2569 msgid "No attachments."
2570 msgstr "Ek yok."
2571
2572 #: actions/file.php:51
2573 msgid "No uploaded attachments."
2574 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2575
2576 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2577 msgid "Not expecting this response!"
2578 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2579
2580 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2581 msgid "User being listened to does not exist."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2585 msgid "You can use the local subscription!"
2586 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2587
2588 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2589 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2593 msgid "You are not authorized."
2594 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2595
2596 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2597 msgid "Could not convert request token to access token."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2603 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2604
2605 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Error updating remote profile."
2608 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2609
2610 #: actions/getfile.php:79
2611 msgid "No such file."
2612 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2613
2614 #: actions/getfile.php:83
2615 msgid "Cannot read file."
2616 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2617
2618 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Invalid role."
2621 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2622
2623 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2624 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/grantrole.php:75
2628 #, fuzzy
2629 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2630 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2631
2632 #: actions/grantrole.php:82
2633 #, fuzzy
2634 msgid "User already has this role."
2635 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2636
2637 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2638 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2639 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2640 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2641 #: lib/profileformaction.php:79
2642 msgid "No profile specified."
2643 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2644
2645 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2646 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2647 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2648 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2649 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2650 msgid "No profile with that ID."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2654 #: actions/makeadmin.php:81
2655 msgid "No group specified."
2656 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2657
2658 #: actions/groupblock.php:91
2659 msgid "Only an admin can block group members."
2660 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2661
2662 #: actions/groupblock.php:95
2663 msgid "User is already blocked from group."
2664 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2665
2666 #: actions/groupblock.php:100
2667 msgid "User is not a member of group."
2668 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2669
2670 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2671 msgid "Block user from group"
2672 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2673
2674 #: actions/groupblock.php:160
2675 #, php-format
2676 msgid ""
2677 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2678 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2679 "the group in the future."
2680 msgstr ""
2681
2682 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2683 #: actions/groupblock.php:182
2684 msgid "Do not block this user from this group"
2685 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2686
2687 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2688 #: actions/groupblock.php:189
2689 msgid "Block this user from this group"
2690 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2691
2692 #: actions/groupblock.php:206
2693 msgid "Database error blocking user from group."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2697 msgid "No ID."
2698 msgstr "JabberID yok."
2699
2700 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2701 msgid "You must be logged in to edit a group."
2702 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2703
2704 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2705 msgid "Group design"
2706 msgstr "Grup dizaynı"
2707
2708 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2709 msgid ""
2710 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2711 "palette of your choice."
2712 msgstr ""
2713
2714 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2715 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2716 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2717 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Couldn't update your design."
2720 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2721
2722 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Design preferences saved."
2725 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2726
2727 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2728 msgid "Group logo"
2729 msgstr "Grup logosu"
2730
2731 #: actions/grouplogo.php:153
2732 #, fuzzy, php-format
2733 msgid ""
2734 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2735 msgstr ""
2736 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2737
2738 #: actions/grouplogo.php:236
2739 msgid "Upload"
2740 msgstr "Yükle"
2741
2742 #: actions/grouplogo.php:289
2743 msgid "Crop"
2744 msgstr "Kırp"
2745
2746 #: actions/grouplogo.php:365
2747 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2748 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2749
2750 #: actions/grouplogo.php:399
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Logo updated."
2753 msgstr "Avatar güncellendi."
2754
2755 #: actions/grouplogo.php:401
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Failed updating logo."
2758 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2759
2760 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2761 #. TRANS: %s is the name of the group.
2762 #: actions/groupmembers.php:102
2763 #, php-format
2764 msgid "%s group members"
2765 msgstr "%s grup üyeleri"
2766
2767 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2768 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2769 #: actions/groupmembers.php:107
2770 #, php-format
2771 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/groupmembers.php:122
2775 msgid "A list of the users in this group."
2776 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2777
2778 #: actions/groupmembers.php:186
2779 msgid "Admin"
2780 msgstr "Yönetici"
2781
2782 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2783 #: actions/groupmembers.php:399
2784 msgctxt "BUTTON"
2785 msgid "Block"
2786 msgstr "Engelle"
2787
2788 #. TRANS: Submit button title.
2789 #: actions/groupmembers.php:403
2790 msgctxt "TOOLTIP"
2791 msgid "Block this user"
2792 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2793
2794 #: actions/groupmembers.php:498
2795 msgid "Make user an admin of the group"
2796 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2797
2798 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2799 #: actions/groupmembers.php:533
2800 msgctxt "BUTTON"
2801 msgid "Make Admin"
2802 msgstr "Yönetici Yap"
2803
2804 #. TRANS: Submit button title.
2805 #: actions/groupmembers.php:537
2806 msgctxt "TOOLTIP"
2807 msgid "Make this user an admin"
2808 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2809
2810 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2811 #: actions/grouprss.php:142
2812 #, fuzzy, php-format
2813 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2814 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2815
2816 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2817 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2818 msgid "Groups"
2819 msgstr "Gruplar"
2820
2821 #: actions/groups.php:64
2822 #, php-format
2823 msgid "Groups, page %d"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/groups.php:90
2827 #, php-format
2828 msgid ""
2829 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2830 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2831 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2832 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2833 "%%%%)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2837 msgid "Create a new group"
2838 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2839
2840 #: actions/groupsearch.php:52
2841 #, fuzzy, php-format
2842 msgid ""
2843 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2844 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2845 msgstr ""
2846 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2847 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2848 "karakterden oluşmalı. "
2849
2850 #: actions/groupsearch.php:58
2851 msgid "Group search"
2852 msgstr "Grup arama"
2853
2854 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2855 #: actions/peoplesearch.php:83
2856 msgid "No results."
2857 msgstr "Sonuç yok."
2858
2859 #: actions/groupsearch.php:82
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2863 "newgroup%%) yourself."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/groupsearch.php:85
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2870 "action.newgroup%%) yourself!"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2874 #: actions/groupunblock.php:94
2875 msgid "Only an admin can unblock group members."
2876 msgstr ""
2877
2878 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2879 #: actions/groupunblock.php:99
2880 msgid "User is not blocked from group."
2881 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2882
2883 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2884 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2885 msgid "Error removing the block."
2886 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2887
2888 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2889 #: actions/imsettings.php:60
2890 msgid "IM settings"
2891 msgstr "Profil ayarları"
2892
2893 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2894 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2895 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2896 #: actions/imsettings.php:74
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2900 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2901 msgstr ""
2902 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2903 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2904
2905 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2906 #: actions/imsettings.php:94
2907 msgid "IM is not available."
2908 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2909
2910 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2911 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2912 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2913 msgid "IM address"
2914 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2915
2916 #: actions/imsettings.php:113
2917 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2918 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2919
2920 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2921 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2922 #: actions/imsettings.php:124
2923 #, php-format
2924 msgid ""
2925 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2926 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2927 msgstr ""
2928 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2929 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2930
2931 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2932 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2933 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2934 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2935 #. TRANS: person or organization.
2936 #: actions/imsettings.php:143
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2940 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2941 msgstr ""
2942 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2943 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2944
2945 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2946 #: actions/imsettings.php:158
2947 msgid "IM preferences"
2948 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2949
2950 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2951 #: actions/imsettings.php:163
2952 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2953 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2954
2955 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2956 #: actions/imsettings.php:169
2957 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2958 msgstr ""
2959 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2960
2961 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2962 #: actions/imsettings.php:175
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2965 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2966
2967 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2968 #: actions/imsettings.php:182
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2971 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2972
2973 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2974 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2975 msgid "Preferences saved."
2976 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2977
2978 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2979 #: actions/imsettings.php:312
2980 msgid "No Jabber ID."
2981 msgstr "JabberID yok."
2982
2983 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2984 #: actions/imsettings.php:320
2985 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2986 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2987
2988 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2989 #: actions/imsettings.php:325
2990 msgid "Not a valid Jabber ID"
2991 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2992
2993 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2994 #: actions/imsettings.php:329
2995 msgid "That is already your Jabber ID."
2996 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2997
2998 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2999 #: actions/imsettings.php:333
3000 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3001 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
3002
3003 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3004 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3005 #: actions/imsettings.php:361
3006 #, php-format
3007 msgid ""
3008 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3009 "s for sending messages to you."
3010 msgstr ""
3011 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
3012 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
3013
3014 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3015 #: actions/imsettings.php:391
3016 msgid "That is the wrong IM address."
3017 msgstr "Yanlış IM adresi."
3018
3019 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3020 #: actions/imsettings.php:400
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3023 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3024
3025 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3026 #: actions/imsettings.php:405
3027 msgid "IM confirmation cancelled."
3028 msgstr "Onay kodu yok."
3029
3030 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3031 #. TRANS: registered for the active user.
3032 #: actions/imsettings.php:427
3033 msgid "That is not your Jabber ID."
3034 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
3035
3036 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3037 #: actions/imsettings.php:450
3038 #, fuzzy
3039 msgid "The IM address was removed."
3040 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
3041
3042 #: actions/inbox.php:59
3043 #, php-format
3044 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/inbox.php:62
3048 #, php-format
3049 msgid "Inbox for %s"
3050 msgstr "%s için gelen kutusu"
3051
3052 #: actions/inbox.php:115
3053 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3054 msgstr ""
3055
3056 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3057 #: actions/invite.php:40
3058 msgid "Invites have been disabled."
3059 msgstr ""
3060
3061 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3062 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3063 #: actions/invite.php:44
3064 #, fuzzy, php-format
3065 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3066 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3067
3068 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3069 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3070 #: actions/invite.php:77
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid "Invalid email address: %s."
3073 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3074
3075 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3076 #: actions/invite.php:116
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Invitations sent"
3079 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
3080
3081 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3082 #: actions/invite.php:119
3083 msgid "Invite new users"
3084 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
3085
3086 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3087 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3088 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3089 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3090 #: actions/invite.php:139
3091 #, fuzzy
3092 msgid "You are already subscribed to this user:"
3093 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3094 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
3095
3096 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3097 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3098 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3099 #, fuzzy, php-format
3100 msgctxt "INVITE"
3101 msgid "%1$s (%2$s)"
3102 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3103
3104 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3105 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3106 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3107 #: actions/invite.php:153
3108 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3109 msgid_plural ""
3110 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3111 msgstr[0] ""
3112
3113 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3114 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3115 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3116 #: actions/invite.php:167
3117 msgid "Invitation sent to the following person:"
3118 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3119 msgstr[0] ""
3120
3121 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3122 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3123 #: actions/invite.php:177
3124 msgid ""
3125 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3126 "on the site. Thanks for growing the community!"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. TRANS: Form instructions.
3130 #: actions/invite.php:190
3131 msgid ""
3132 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3133 msgstr ""
3134
3135 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3136 #: actions/invite.php:217
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Email addresses"
3139 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3140
3141 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3142 #: actions/invite.php:220
3143 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3147 #: actions/invite.php:224
3148 msgid "Personal message"
3149 msgstr "Kişisel mesaj"
3150
3151 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3152 #: actions/invite.php:227
3153 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3154 msgstr ""
3155
3156 #. TRANS: Send button for inviting friends
3157 #: actions/invite.php:231
3158 msgctxt "BUTTON"
3159 msgid "Send"
3160 msgstr "Gönder"
3161
3162 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3163 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3164 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3165 #: actions/invite.php:263
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3168 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
3169
3170 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3171 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3172 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3173 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3174 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3175 #: actions/invite.php:270
3176 #, php-format
3177 msgid ""
3178 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3179 "\n"
3180 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3181 "you know and people who interest you.\n"
3182 "\n"
3183 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3184 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3185 "share your interests.\n"
3186 "\n"
3187 "%1$s said:\n"
3188 "\n"
3189 "%4$s\n"
3190 "\n"
3191 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3192 "\n"
3193 "%5$s\n"
3194 "\n"
3195 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3196 "invitation.\n"
3197 "\n"
3198 "%6$s\n"
3199 "\n"
3200 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3201 "time.\n"
3202 "\n"
3203 "Sincerely, %2$s\n"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/joingroup.php:60
3207 msgid "You must be logged in to join a group."
3208 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
3209
3210 #: actions/joingroup.php:141
3211 #, php-format
3212 msgid "%1$s joined group %2$s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/leavegroup.php:60
3216 msgid "You must be logged in to leave a group."
3217 msgstr ""
3218
3219 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3220 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3221 msgid "You are not a member of that group."
3222 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
3223
3224 #: actions/leavegroup.php:137
3225 #, fuzzy, php-format
3226 msgid "%1$s left group %2$s"
3227 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3228
3229 #. TRANS: User admin panel title
3230 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3231 msgctxt "TITLE"
3232 msgid "License"
3233 msgstr "Lisans"
3234
3235 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3236 msgid "License for this StatusNet site"
3237 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
3238
3239 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3240 msgid "Invalid license selection."
3241 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
3242
3243 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3244 msgid ""
3245 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3246 "license."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3252 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
3253
3254 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3255 msgid "Invalid license URL."
3256 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
3257
3258 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3259 msgid "Invalid license image URL."
3260 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
3261
3262 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3263 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3264 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
3265
3266 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3267 msgid "License image must be blank or valid URL."
3268 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
3269
3270 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3271 msgid "License selection"
3272 msgstr "Lisans seçimi"
3273
3274 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Private"
3277 msgstr "Gizlilik"
3278
3279 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3280 msgid "All Rights Reserved"
3281 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
3282
3283 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3284 msgid "Creative Commons"
3285 msgstr "Creative Commons"
3286
3287 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3288 msgid "Type"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3292 msgid "Select license"
3293 msgstr "Lisans seç"
3294
3295 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3296 msgid "License details"
3297 msgstr "Lisans ayrıntıları"
3298
3299 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3300 msgid "Owner"
3301 msgstr "Sahibi"
3302
3303 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3304 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3305 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
3306
3307 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3308 msgid "License Title"
3309 msgstr "Lisans Başlığı"
3310
3311 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3312 msgid "The title of the license."
3313 msgstr "Lisansın başlığı."
3314
3315 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3316 msgid "License URL"
3317 msgstr "Lisans Bağlantısı"
3318
3319 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3320 msgid "URL for more information about the license."
3321 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
3322
3323 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3324 msgid "License Image URL"
3325 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
3326
3327 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3328 msgid "URL for an image to display with the license."
3329 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
3330
3331 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3332 msgid "Save license settings"
3333 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
3334
3335 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3336 msgid "Already logged in."
3337 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
3338
3339 #: actions/login.php:148
3340 msgid "Incorrect username or password."
3341 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3342
3343 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3346 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
3347
3348 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3349 msgid "Login"
3350 msgstr "Giriş"
3351
3352 #: actions/login.php:249
3353 msgid "Login to site"
3354 msgstr "Siteye giriş"
3355
3356 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3357 msgid "Remember me"
3358 msgstr "Beni hatırla"
3359
3360 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3361 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3362 msgstr ""
3363 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
3364
3365 #: actions/login.php:269
3366 msgid "Lost or forgotten password?"
3367 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
3368
3369 #: actions/login.php:288
3370 msgid ""
3371 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3372 "changing your settings."
3373 msgstr ""
3374 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
3375 "ve parolanızı tekrar giriniz."
3376
3377 #: actions/login.php:292
3378 msgid "Login with your username and password."
3379 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3380
3381 #: actions/login.php:295
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid ""
3384 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3385 msgstr ""
3386 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3387 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3388 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3389
3390 #: actions/makeadmin.php:92
3391 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3392 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3393
3394 #: actions/makeadmin.php:96
3395 #, fuzzy, php-format
3396 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3397 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3398
3399 #: actions/makeadmin.php:133
3400 #, fuzzy, php-format
3401 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3402 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3403
3404 #: actions/makeadmin.php:146
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3407 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3408
3409 #: actions/microsummary.php:69
3410 #, fuzzy
3411 msgid "No current status."
3412 msgstr "Sonuç yok"
3413
3414 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3415 #: actions/newapplication.php:52
3416 #, fuzzy
3417 msgid "New application"
3418 msgstr "Yeni Uygulama"
3419
3420 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3421 #: actions/newapplication.php:65
3422 msgid "You must be logged in to register an application."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/newapplication.php:147
3426 msgid "Use this form to register a new application."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/newapplication.php:184
3430 msgid "Source URL is required."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3434 msgid "Could not create application."
3435 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3436
3437 #. TRANS: Title for form to create a group.
3438 #: actions/newgroup.php:53
3439 msgid "New group"
3440 msgstr "Yeni grup"
3441
3442 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3443 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3444 #, fuzzy
3445 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3446 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
3447
3448 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3449 #: actions/newgroup.php:117
3450 msgid "Use this form to create a new group."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3454 msgid "New message"
3455 msgstr "Yeni mesaj"
3456
3457 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3458 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3459 #, fuzzy
3460 msgid "You can't send a message to this user."
3461 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3462
3463 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3464 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3465 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3466 #: lib/command.php:581
3467 msgid "No content!"
3468 msgstr "İçerik yok!"
3469
3470 #: actions/newmessage.php:161
3471 msgid "No recipient specified."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3475 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3476 msgid ""
3477 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/newmessage.php:184
3481 msgid "Message sent"
3482 msgstr "Mesaj gönder"
3483
3484 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3485 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3486 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3487 #, php-format
3488 msgid "Direct message to %s sent."
3489 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3490
3491 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3492 msgid "Ajax Error"
3493 msgstr "Ajax Hatası"
3494
3495 #: actions/newnotice.php:69
3496 msgid "New notice"
3497 msgstr "Yeni durum mesajı"
3498
3499 #: actions/newnotice.php:230
3500 msgid "Notice posted"
3501 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3502
3503 #: actions/noticesearch.php:68
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3507 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3508 msgstr ""
3509 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3510 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3511
3512 #: actions/noticesearch.php:78
3513 msgid "Text search"
3514 msgstr "Metin arama"
3515
3516 #: actions/noticesearch.php:91
3517 #, php-format
3518 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3519 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3520
3521 #: actions/noticesearch.php:121
3522 #, php-format
3523 msgid ""
3524 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3525 "status_textarea=%s)!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/noticesearch.php:124
3529 #, php-format
3530 msgid ""
3531 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3532 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/noticesearchrss.php:96
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "Updates with \"%s\""
3538 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3539
3540 #: actions/noticesearchrss.php:98
3541 #, fuzzy, php-format
3542 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3543 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3544
3545 #: actions/nudge.php:85
3546 msgid ""
3547 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3548 "address yet."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/nudge.php:94
3552 msgid "Nudge sent"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/nudge.php:97
3556 msgid "Nudge sent!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3560 #: actions/oauthappssettings.php:60
3561 msgid "You must be logged in to list your applications."
3562 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3563
3564 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3565 #: actions/oauthappssettings.php:76
3566 msgid "OAuth applications"
3567 msgstr "OAuth uygulamaları"
3568
3569 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3570 #: actions/oauthappssettings.php:88
3571 msgid "Applications you have registered"
3572 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3573
3574 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3575 #: actions/oauthappssettings.php:141
3576 #, php-format
3577 msgid "You have not registered any applications yet."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3581 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3582 msgid "Connected applications"
3583 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3584
3585 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3586 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3587 msgid "The following connections exist for your account."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3591 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3592 msgid "You are not a user of that application."
3593 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3594
3595 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3596 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3597 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3600 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3601
3602 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3603 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3604 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3605 #, php-format
3606 msgid ""
3607 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3608 "with %2$s."
3609 msgstr ""
3610
3611 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3612 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3613 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3617 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3618 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3619 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3620 #, php-format
3621 msgid ""
3622 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3623 "this instance of StatusNet."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3627 msgid "Notice has no profile."
3628 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3629
3630 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3631 #, php-format
3632 msgid "%1$s's status on %2$s"
3633 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3634
3635 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3636 #: actions/oembed.php:168
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid "Content type %s not supported."
3639 msgstr "Bağlan"
3640
3641 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3642 #: actions/oembed.php:172
3643 #, php-format
3644 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3645 msgstr ""
3646
3647 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3648 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3649 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3650 msgid "Not a supported data format."
3651 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3652
3653 #: actions/opensearch.php:64
3654 msgid "People Search"
3655 msgstr "Kişi Arama"
3656
3657 #: actions/opensearch.php:67
3658 msgid "Notice Search"
3659 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3660
3661 #: actions/othersettings.php:59
3662 msgid "Other settings"
3663 msgstr "Profil ayarları"
3664
3665 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3666 #: actions/othersettings.php:71
3667 msgid "Manage various other options."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3671 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3672 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3673 #: actions/othersettings.php:111
3674 msgid " (free service)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3678 #: actions/othersettings.php:120
3679 msgid "Shorten URLs with"
3680 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3681
3682 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3683 #: actions/othersettings.php:122
3684 msgid "Automatic shortening service to use."
3685 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3686
3687 #. TRANS: Label for checkbox.
3688 #: actions/othersettings.php:128
3689 msgid "View profile designs"
3690 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3691
3692 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3693 #: actions/othersettings.php:130
3694 msgid "Show or hide profile designs."
3695 msgstr ""
3696
3697 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3698 #: actions/othersettings.php:162
3699 #, fuzzy
3700 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3701 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3702
3703 #: actions/otp.php:69
3704 #, fuzzy
3705 msgid "No user ID specified."
3706 msgstr "Yeni durum mesajı"
3707
3708 #: actions/otp.php:83
3709 #, fuzzy
3710 msgid "No login token specified."
3711 msgstr "Yeni durum mesajı"
3712
3713 #: actions/otp.php:90
3714 #, fuzzy
3715 msgid "No login token requested."
3716 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3717
3718 #: actions/otp.php:95
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Invalid login token specified."
3721 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3722
3723 #: actions/otp.php:104
3724 msgid "Login token expired."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/outbox.php:58
3728 #, php-format
3729 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/outbox.php:61
3733 #, php-format
3734 msgid "Outbox for %s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/outbox.php:116
3738 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/passwordsettings.php:58
3742 msgid "Change password"
3743 msgstr "Parolayı değiştir"
3744
3745 #: actions/passwordsettings.php:69
3746 msgid "Change your password."
3747 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3748
3749 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3750 msgid "Password change"
3751 msgstr "Parola değiştirildi"
3752
3753 #: actions/passwordsettings.php:104
3754 msgid "Old password"
3755 msgstr "Eski parola"
3756
3757 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3758 msgid "New password"
3759 msgstr "Yeni parola"
3760
3761 #: actions/passwordsettings.php:109
3762 msgid "6 or more characters"
3763 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3764
3765 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3766 msgid "Same as password above"
3767 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3768
3769 #: actions/passwordsettings.php:117
3770 msgid "Change"
3771 msgstr "Değiştir"
3772
3773 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3774 msgid "Password must be 6 or more characters."
3775 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3776
3777 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3778 msgid "Passwords don't match."
3779 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3780
3781 #: actions/passwordsettings.php:165
3782 msgid "Incorrect old password"
3783 msgstr "Eski parola yanlış"
3784
3785 #: actions/passwordsettings.php:181
3786 msgid "Error saving user; invalid."
3787 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3788
3789 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3790 msgid "Can't save new password."
3791 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3792
3793 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3794 msgid "Password saved."
3795 msgstr "Parola kaydedildi."
3796
3797 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3798 #. TRANS: Menu item for site administration
3799 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3800 msgid "Paths"
3801 msgstr "Yollar"
3802
3803 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3804 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3805 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3806 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3807
3808 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3809 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3810 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3811 #, fuzzy, php-format
3812 msgid "Theme directory not readable: %s."
3813 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3814
3815 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3816 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3817 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3818 #, fuzzy, php-format
3819 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3820 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3821
3822 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3823 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3825 #, fuzzy, php-format
3826 msgid "Background directory not writable: %s."
3827 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3828
3829 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3830 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3831 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3832 #, fuzzy, php-format
3833 msgid "Locales directory not readable: %s."
3834 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3835
3836 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3837 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3838 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3839 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3843 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3844 msgid "Site"
3845 msgstr "Site"
3846
3847 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3848 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3849 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3850 msgid "Server"
3851 msgstr "Sunucu"
3852
3853 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3854 msgid "Site's server hostname."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3858 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3859 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3860 msgid "Path"
3861 msgstr "Yol"
3862
3863 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Site path."
3866 msgstr "Site yolu"
3867
3868 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3869 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Locale directory"
3872 msgstr "Avatar güncellendi."
3873
3874 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3875 msgid "Directory path to locales."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3879 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3880 msgid "Fancy URLs"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3884 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3888 msgid "Theme"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3892 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Server for themes."
3895 msgstr "Site için tema."
3896
3897 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3898 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3899 msgid "Web path to themes."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3903 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3904 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3905 msgid "SSL server"
3906 msgstr "Sunucu"
3907
3908 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3909 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3910 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3911 msgstr ""
3912
3913 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3914 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3915 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3916 #, fuzzy
3917 msgid "SSL path"
3918 msgstr "Site yolu"
3919
3920 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3921 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3922 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3923 msgstr ""
3924
3925 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3927 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Directory"
3930 msgstr "Avatar güncellendi."
3931
3932 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3933 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3934 msgid "Directory where themes are located."
3935 msgstr ""
3936
3937 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3938 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Avatars"
3941 msgstr "Avatar"
3942
3943 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3944 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3945 msgid "Avatar server"
3946 msgstr "Avatar"
3947
3948 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3949 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Server for avatars."
3952 msgstr "Site için tema."
3953
3954 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3955 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Avatar path"
3958 msgstr "Avatar güncellendi."
3959
3960 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Web path to avatars."
3964 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3965
3966 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3967 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Avatar directory"
3970 msgstr "Avatar güncellendi."
3971
3972 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3973 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3974 msgid "Directory where avatars are located."
3975 msgstr ""
3976
3977 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3978 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3979 msgid "Backgrounds"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3983 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Server for backgrounds."
3986 msgstr "Site için tema."
3987
3988 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3989 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3990 msgid "Web path to backgrounds."
3991 msgstr ""
3992
3993 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3994 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3995 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3996 msgstr ""
3997
3998 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3999 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4000 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4001 msgstr ""
4002
4003 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4004 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4005 msgid "Directory where backgrounds are located."
4006 msgstr ""
4007
4008 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4009 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4010 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4011 msgid "Attachments"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4015 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Server for attachments."
4018 msgstr "Site için tema."
4019
4020 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4021 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Web path to attachments."
4024 msgstr "Ek yok."
4025
4026 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4027 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4030 msgstr "Site için tema."
4031
4032 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4033 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4034 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4035 msgstr ""
4036
4037 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4038 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4039 msgid "Directory where attachments are located."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4043 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4044 msgid "SSL"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4048 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4049 msgid "Never"
4050 msgstr "Sunucu"
4051
4052 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4053 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Sometimes"
4056 msgstr "Durum mesajları"
4057
4058 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4059 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4060 msgid "Always"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4064 msgid "Use SSL"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4068 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4069 msgid "When to use SSL."
4070 msgstr ""
4071
4072 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4073 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4074 msgid "Server to direct SSL requests to."
4075 msgstr ""
4076
4077 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4078 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Save paths"
4081 msgstr "Yeni durum mesajı"
4082
4083 #: actions/peoplesearch.php:52
4084 #, php-format
4085 msgid ""
4086 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4087 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4088 msgstr ""
4089 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
4090 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
4091 "karakterden oluşmalı. "
4092
4093 #: actions/peoplesearch.php:58
4094 msgid "People search"
4095 msgstr "Kişi Arama"
4096
4097 #: actions/peopletag.php:68
4098 #, fuzzy, php-format
4099 msgid "Not a valid people tag: %s."
4100 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4101
4102 #: actions/peopletag.php:142
4103 #, fuzzy, php-format
4104 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4105 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4106
4107 #: actions/postnotice.php:95
4108 msgid "Invalid notice content."
4109 msgstr "Geçersiz büyüklük."
4110
4111 #: actions/postnotice.php:101
4112 #, php-format
4113 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4114 msgstr ""
4115
4116 #. TRANS: Page title for profile settings.
4117 #: actions/profilesettings.php:61
4118 msgid "Profile settings"
4119 msgstr "Profil ayarları"
4120
4121 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4122 #: actions/profilesettings.php:73
4123 msgid ""
4124 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4125 msgstr ""
4126 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
4127 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
4128
4129 #. TRANS: Profile settings form legend.
4130 #: actions/profilesettings.php:102
4131 msgid "Profile information"
4132 msgstr "Profil ayarları"
4133
4134 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4135 #: actions/profilesettings.php:113
4136 #, fuzzy
4137 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4138 msgstr ""
4139 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4140 "verilmez"
4141
4142 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4143 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4144 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4145 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4146 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4147 msgid "Full name"
4148 msgstr "Tam İsim"
4149
4150 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4151 #. TRANS: Form input field label.
4152 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4153 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4154 msgid "Homepage"
4155 msgstr "Başlangıç Sayfası"
4156
4157 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4158 #: actions/profilesettings.php:125
4159 #, fuzzy
4160 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4161 msgstr ""
4162 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4163
4164 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4165 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4166 #. TRANS: biography (%d).
4167 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4168 #, fuzzy, php-format
4169 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4170 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4171 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
4172
4173 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4174 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Describe yourself and your interests"
4177 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
4178
4179 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4180 #. TRANS: their biography.
4181 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4182 msgid "Bio"
4183 msgstr "Hakkında"
4184
4185 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4186 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4187 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4188 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4189 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4190 #: lib/userprofile.php:167
4191 msgid "Location"
4192 msgstr "Yer"
4193
4194 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4195 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4196 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4197 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
4198
4199 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4200 #: actions/profilesettings.php:157
4201 msgid "Share my current location when posting notices"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4205 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4206 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4207 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4208 msgid "Tags"
4209 msgstr "Etiketler"
4210
4211 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4212 #: actions/profilesettings.php:168
4213 msgid ""
4214 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4215 msgstr ""
4216 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
4217 "boşlukla ayırabilirsiniz"
4218
4219 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4220 #: actions/profilesettings.php:173
4221 msgid "Language"
4222 msgstr "Dil"
4223
4224 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4225 #: actions/profilesettings.php:175
4226 msgid "Preferred language"
4227 msgstr "Tercih edilen dil"
4228
4229 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4230 #: actions/profilesettings.php:185
4231 msgid "Timezone"
4232 msgstr "Zaman dilimi"
4233
4234 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4235 #: actions/profilesettings.php:187
4236 msgid "What timezone are you normally in?"
4237 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
4238
4239 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4240 #: actions/profilesettings.php:193
4241 msgid ""
4242 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4243 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
4244
4245 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4246 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4247 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4248 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4249 #, fuzzy, php-format
4250 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4251 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4252 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
4253
4254 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4255 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4256 msgid "Timezone not selected."
4257 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
4258
4259 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4260 #: actions/profilesettings.php:281
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4263 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
4264
4265 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4266 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4267 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4268 #, php-format
4269 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4270 msgstr "Geçersiz büyüklük."
4271
4272 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4273 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4274 #: actions/profilesettings.php:351
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4277 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4278
4279 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4280 #: actions/profilesettings.php:409
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Couldn't save location prefs."
4283 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4284
4285 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4286 #: actions/profilesettings.php:422
4287 msgid "Couldn't save profile."
4288 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4289
4290 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4291 #: actions/profilesettings.php:431
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Couldn't save tags."
4294 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4295
4296 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4297 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4298 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4299 msgid "Settings saved."
4300 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
4301
4302 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4303 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:60
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Restore account"
4306 msgstr "Bir hesap oluştur"
4307
4308 #: actions/public.php:83
4309 #, php-format
4310 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: actions/public.php:92
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Could not retrieve public stream."
4316 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4317
4318 #: actions/public.php:130
4319 #, fuzzy, php-format
4320 msgid "Public timeline, page %d"
4321 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4322
4323 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4324 msgid "Public timeline"
4325 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4326
4327 #: actions/public.php:160
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4330 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4331
4332 #: actions/public.php:164
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4335 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4336
4337 #: actions/public.php:168
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4340 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4341
4342 #: actions/public.php:188
4343 #, php-format
4344 msgid ""
4345 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4346 "yet."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/public.php:191
4350 msgid "Be the first to post!"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/public.php:195
4354 #, php-format
4355 msgid ""
4356 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: actions/public.php:242
4360 #, php-format
4361 msgid ""
4362 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4363 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4364 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4365 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/public.php:247
4369 #, php-format
4370 msgid ""
4371 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4372 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4373 "tool."
4374 msgstr ""
4375
4376 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4377 #: actions/publictagcloud.php:57
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Public tag cloud"
4380 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4381
4382 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4383 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4384 #: actions/publictagcloud.php:65
4385 #, php-format
4386 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4387 msgstr ""
4388
4389 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4390 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4391 #. TRANS: and do not change the URL part.
4392 #: actions/publictagcloud.php:74
4393 #, php-format
4394 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4395 msgstr ""
4396
4397 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4398 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4399 #: actions/publictagcloud.php:79
4400 msgid "Be the first to post one!"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4404 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4405 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4406 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4407 #. TRANS: and do not change the URL part.
4408 #: actions/publictagcloud.php:87
4409 #, php-format
4410 msgid ""
4411 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4412 "one!"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/publictagcloud.php:146
4416 msgid "Tag cloud"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/recoverpassword.php:36
4420 msgid "You are already logged in!"
4421 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4422
4423 #: actions/recoverpassword.php:62
4424 msgid "No such recovery code."
4425 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4426
4427 #: actions/recoverpassword.php:66
4428 msgid "Not a recovery code."
4429 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4430
4431 #: actions/recoverpassword.php:73
4432 msgid "Recovery code for unknown user."
4433 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4434
4435 #: actions/recoverpassword.php:86
4436 msgid "Error with confirmation code."
4437 msgstr "Onay kodu hatası."
4438
4439 #: actions/recoverpassword.php:97
4440 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4441 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4442
4443 #: actions/recoverpassword.php:111
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4446 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4447
4448 #: actions/recoverpassword.php:152
4449 #, fuzzy
4450 msgid ""
4451 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4452 "the email address you have stored in your account."
4453 msgstr ""
4454 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4455 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4456
4457 #: actions/recoverpassword.php:158
4458 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/recoverpassword.php:188
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Password recovery"
4464 msgstr "Parola geri alma isteği"
4465
4466 #: actions/recoverpassword.php:191
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Nickname or email address"
4469 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4470
4471 #: actions/recoverpassword.php:193
4472 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4473 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4474
4475 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4476 msgid "Recover"
4477 msgstr "Geri al"
4478
4479 #: actions/recoverpassword.php:208
4480 msgid "Reset password"
4481 msgstr "Parolayı sıfırla"
4482
4483 #: actions/recoverpassword.php:209
4484 msgid "Recover password"
4485 msgstr "Parolanı geri al"
4486
4487 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4488 msgid "Password recovery requested"
4489 msgstr "Parola geri alma isteği"
4490
4491 #: actions/recoverpassword.php:213
4492 msgid "Unknown action"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: actions/recoverpassword.php:236
4496 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4497 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4498
4499 #: actions/recoverpassword.php:243
4500 msgid "Reset"
4501 msgstr "Sıfırla"
4502
4503 #: actions/recoverpassword.php:252
4504 msgid "Enter a nickname or email address."
4505 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4506
4507 #: actions/recoverpassword.php:282
4508 #, fuzzy
4509 msgid "No user with that email address or username."
4510 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4511
4512 #: actions/recoverpassword.php:299
4513 msgid "No registered email address for that user."
4514 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4515
4516 #: actions/recoverpassword.php:313
4517 msgid "Error saving address confirmation."
4518 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4519
4520 #: actions/recoverpassword.php:338
4521 msgid ""
4522 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4523 "address registered to your account."
4524 msgstr ""
4525 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4526 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4527
4528 #: actions/recoverpassword.php:357
4529 msgid "Unexpected password reset."
4530 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4531
4532 #: actions/recoverpassword.php:365
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Password must be 6 characters or more."
4535 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4536
4537 #: actions/recoverpassword.php:369
4538 msgid "Password and confirmation do not match."
4539 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4540
4541 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4542 msgid "Error setting user."
4543 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4544
4545 #: actions/recoverpassword.php:395
4546 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4547 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4548
4549 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4550 msgid "Sorry, only invited people can register."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/register.php:99
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4556 msgstr "Onay kodu hatası."
4557
4558 #: actions/register.php:119
4559 msgid "Registration successful"
4560 msgstr "Kayıt başarılı"
4561
4562 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4563 msgid "Register"
4564 msgstr "Kayıt"
4565
4566 #: actions/register.php:142
4567 msgid "Registration not allowed."
4568 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4569
4570 #: actions/register.php:209
4571 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4572 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4573
4574 #: actions/register.php:218
4575 msgid "Email address already exists."
4576 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4577
4578 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4579 msgid "Invalid username or password."
4580 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4581
4582 #: actions/register.php:351
4583 msgid ""
4584 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4585 "link up to friends and colleagues. "
4586 msgstr ""
4587
4588 #: actions/register.php:433
4589 #, fuzzy
4590 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4591 msgstr ""
4592 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4593 "verilmez"
4594
4595 #: actions/register.php:438
4596 #, fuzzy
4597 msgid "6 or more characters. Required."
4598 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4599
4600 #: actions/register.php:442
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Same as password above. Required."
4603 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4604
4605 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4606 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4607 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4608 msgid "Email"
4609 msgstr "Eposta"
4610
4611 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4612 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4613 msgstr ""
4614 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4615
4616 #: actions/register.php:458
4617 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/register.php:463
4621 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4622 msgstr ""
4623 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4624
4625 #: actions/register.php:524
4626 #, php-format
4627 msgid ""
4628 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: actions/register.php:534
4632 #, php-format
4633 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4634 msgstr ""
4635
4636 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4637 #: actions/register.php:538
4638 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4639 msgstr ""
4640
4641 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4642 #: actions/register.php:541
4643 msgid "All rights reserved."
4644 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4645
4646 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4647 #: actions/register.php:546
4648 #, fuzzy, php-format
4649 msgid ""
4650 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4651 "email address, IM address, and phone number."
4652 msgstr ""
4653 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4654 "numarası."
4655
4656 #: actions/register.php:589
4657 #, php-format
4658 msgid ""
4659 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4660 "want to...\n"
4661 "\n"
4662 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4663 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4664 "notices through instant messages.\n"
4665 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4666 "share your interests. \n"
4667 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4668 "others more about you. \n"
4669 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4670 "missed. \n"
4671 "\n"
4672 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: actions/register.php:613
4676 msgid ""
4677 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4678 "to confirm your email address.)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: actions/remotesubscribe.php:98
4682 #, php-format
4683 msgid ""
4684 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4685 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4686 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: actions/remotesubscribe.php:112
4690 msgid "Remote subscribe"
4691 msgstr "Uzaktan abonelik"
4692
4693 #: actions/remotesubscribe.php:124
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Subscribe to a remote user"
4696 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4697
4698 #: actions/remotesubscribe.php:129
4699 msgid "User nickname"
4700 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4701
4702 #: actions/remotesubscribe.php:130
4703 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4704 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4705
4706 #: actions/remotesubscribe.php:133
4707 msgid "Profile URL"
4708 msgstr "Profil Adresi"
4709
4710 #: actions/remotesubscribe.php:134
4711 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4715 #: lib/userprofile.php:411
4716 msgid "Subscribe"
4717 msgstr "Abone ol"
4718
4719 #: actions/remotesubscribe.php:159
4720 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: actions/remotesubscribe.php:168
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4726 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4727
4728 #: actions/remotesubscribe.php:176
4729 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: actions/remotesubscribe.php:183
4733 msgid "Couldn’t get a request token."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: actions/repeat.php:57
4737 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4741 #, fuzzy
4742 msgid "No notice specified."
4743 msgstr "Yeni durum mesajı"
4744
4745 #: actions/repeat.php:76
4746 #, fuzzy
4747 msgid "You can't repeat your own notice."
4748 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4749
4750 #: actions/repeat.php:90
4751 #, fuzzy
4752 msgid "You already repeated that notice."
4753 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4754
4755 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4756 msgid "Repeated"
4757 msgstr "Sıfırla"
4758
4759 #: actions/repeat.php:119
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Repeated!"
4762 msgstr "Yarat"
4763
4764 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4765 #: lib/personalgroupnav.php:108
4766 #, php-format
4767 msgid "Replies to %s"
4768 msgstr "%s için cevaplar"
4769
4770 #: actions/replies.php:128
4771 #, fuzzy, php-format
4772 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4773 msgstr "%s için cevaplar"
4774
4775 #: actions/replies.php:145
4776 #, fuzzy, php-format
4777 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4778 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4779
4780 #: actions/replies.php:152
4781 #, fuzzy, php-format
4782 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4783 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4784
4785 #: actions/replies.php:159
4786 #, php-format
4787 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4788 msgstr "%s için cevaplar"
4789
4790 #: actions/replies.php:199
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4794 "notice to them yet."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: actions/replies.php:204
4798 #, php-format
4799 msgid ""
4800 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4801 "[join groups](%%action.groups%%)."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: actions/replies.php:206
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4808 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: actions/repliesrss.php:72
4812 #, fuzzy, php-format
4813 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4814 msgstr "%s için cevaplar"
4815
4816 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4817 #: actions/restoreaccount.php:78
4818 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4819 msgstr ""
4820
4821 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4822 #: actions/restoreaccount.php:83
4823 #, fuzzy
4824 msgid "You may not restore your account."
4825 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4826
4827 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4828 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4829 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4830 #, fuzzy
4831 msgid "No uploaded file."
4832 msgstr "Yükle"
4833
4834 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4835 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4836 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4837 msgstr ""
4838
4839 #. TRANS: Client exception.
4840 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4841 msgid ""
4842 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4843 "the HTML form."
4844 msgstr ""
4845
4846 #. TRANS: Client exception.
4847 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4848 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4849 msgstr ""
4850
4851 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4852 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4853 msgid "Missing a temporary folder."
4854 msgstr ""
4855
4856 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4857 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4858 msgid "Failed to write file to disk."
4859 msgstr ""
4860
4861 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4862 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4863 msgid "File upload stopped by extension."
4864 msgstr ""
4865
4866 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4867 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4868 msgid "System error uploading file."
4869 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
4870
4871 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4872 #: actions/restoreaccount.php:207
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Not an Atom feed."
4875 msgstr "Tüm üyeler"
4876
4877 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4878 #: actions/restoreaccount.php:241
4879 msgid ""
4880 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4881 "profile page."
4882 msgstr ""
4883
4884 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4885 #: actions/restoreaccount.php:245
4886 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4887 msgstr ""
4888
4889 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4890 #: actions/restoreaccount.php:342
4891 msgid ""
4892 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4893 "\">Activity Streams</a> format."
4894 msgstr ""
4895
4896 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4897 #: actions/restoreaccount.php:373
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Upload the file"
4900 msgstr "Yükle"
4901
4902 #: actions/revokerole.php:75
4903 #, fuzzy
4904 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4905 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4906
4907 #: actions/revokerole.php:82
4908 #, fuzzy
4909 msgid "User doesn't have this role."
4910 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4911
4912 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4913 msgid "StatusNet"
4914 msgstr "İstatistikler"
4915
4916 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4917 #, fuzzy
4918 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4919 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4920
4921 #: actions/sandbox.php:72
4922 #, fuzzy
4923 msgid "User is already sandboxed."
4924 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4925
4926 #. TRANS: Menu item for site administration
4927 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4928 #: lib/adminpanelaction.php:379
4929 msgid "Sessions"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4933 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4937 msgid "Handle sessions"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4941 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4945 msgid "Session debugging"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4949 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4953 msgid "Save site settings"
4954 msgstr "Profil ayarları"
4955
4956 #: actions/showapplication.php:82
4957 msgid "You must be logged in to view an application."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: actions/showapplication.php:157
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Application profile"
4963 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4964
4965 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4966 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4967 msgid "Icon"
4968 msgstr "Simge"
4969
4970 #. TRANS: Form input field label for application name.
4971 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4972 #: lib/applicationeditform.php:190
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Name"
4975 msgstr "Takma ad"
4976
4977 #. TRANS: Form input field label.
4978 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4979 msgid "Organization"
4980 msgstr "Organizasyon"
4981
4982 #. TRANS: Form input field label.
4983 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4984 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4985 msgid "Description"
4986 msgstr "Tanım"
4987
4988 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4989 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4990 #: lib/profileaction.php:187
4991 msgid "Statistics"
4992 msgstr "İstatistikler"
4993
4994 #: actions/showapplication.php:203
4995 #, php-format
4996 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/showapplication.php:213
5000 msgid "Application actions"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: actions/showapplication.php:236
5004 msgid "Reset key & secret"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5008 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5009 msgid "Delete"
5010 msgstr "Sil"
5011
5012 #: actions/showapplication.php:261
5013 msgid "Application info"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: actions/showapplication.php:263
5017 msgid "Consumer key"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: actions/showapplication.php:268
5021 msgid "Consumer secret"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: actions/showapplication.php:273
5025 msgid "Request token URL"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: actions/showapplication.php:278
5029 msgid "Access token URL"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: actions/showapplication.php:283
5033 msgid "Authorize URL"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: actions/showapplication.php:288
5037 msgid ""
5038 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5039 "signature method."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: actions/showapplication.php:309
5043 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: actions/showfavorites.php:79
5047 #, fuzzy, php-format
5048 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5049 msgstr "%s ve arkadaşları"
5050
5051 #: actions/showfavorites.php:132
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5054 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5055
5056 #: actions/showfavorites.php:171
5057 #, fuzzy, php-format
5058 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5059 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5060
5061 #: actions/showfavorites.php:178
5062 #, fuzzy, php-format
5063 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5064 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5065
5066 #: actions/showfavorites.php:185
5067 #, fuzzy, php-format
5068 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5069 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5070
5071 #: actions/showfavorites.php:206
5072 msgid ""
5073 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5074 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: actions/showfavorites.php:208
5078 #, php-format
5079 msgid ""
5080 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5081 "would add to their favorites :)"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: actions/showfavorites.php:212
5085 #, php-format
5086 msgid ""
5087 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5088 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5089 "their favorites :)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: actions/showfavorites.php:243
5093 msgid "This is a way to share what you like."
5094 msgstr ""
5095
5096 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5097 #: actions/showgroup.php:75
5098 #, php-format
5099 msgid "%s group"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5103 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5104 #: actions/showgroup.php:79
5105 #, fuzzy, php-format
5106 msgid "%1$s group, page %2$d"
5107 msgstr "Bütün abonelikler"
5108
5109 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5110 #: actions/showgroup.php:220
5111 msgid "Group profile"
5112 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5113
5114 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5115 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5116 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5117 msgid "URL"
5118 msgstr "Bağlantı"
5119
5120 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5121 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5122 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5123 msgid "Note"
5124 msgstr "Not"
5125
5126 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5127 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5128 msgid "Aliases"
5129 msgstr "Diğerisimler"
5130
5131 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5132 #: actions/showgroup.php:304
5133 msgid "Group actions"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5137 #: actions/showgroup.php:345
5138 #, fuzzy, php-format
5139 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5140 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5141
5142 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5143 #: actions/showgroup.php:352
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5146 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5147
5148 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5149 #: actions/showgroup.php:359
5150 #, fuzzy, php-format
5151 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5152 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5153
5154 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5155 #: actions/showgroup.php:365
5156 #, fuzzy, php-format
5157 msgid "FOAF for %s group"
5158 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5159
5160 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5161 #: actions/showgroup.php:402
5162 msgid "Members"
5163 msgstr "Üyeler"
5164
5165 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5166 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5167 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5168 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5169 msgid "(None)"
5170 msgstr "(Yok)"
5171
5172 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5173 #: actions/showgroup.php:417
5174 msgid "All members"
5175 msgstr "Tüm üyeler"
5176
5177 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5178 #: actions/showgroup.php:453
5179 #, fuzzy
5180 msgctxt "LABEL"
5181 msgid "Created"
5182 msgstr "Oluşturuldu"
5183
5184 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5185 #: actions/showgroup.php:461
5186 #, fuzzy
5187 msgctxt "LABEL"
5188 msgid "Members"
5189 msgstr "Üyeler"
5190
5191 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5192 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5193 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5194 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5195 #: actions/showgroup.php:476
5196 #, php-format
5197 msgid ""
5198 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5199 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5200 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5201 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5202 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5206 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5207 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5208 #: actions/showgroup.php:486
5209 #, php-format
5210 msgid ""
5211 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5212 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5213 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5214 "their life and interests. "
5215 msgstr ""
5216
5217 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5218 #: actions/showgroup.php:515
5219 msgid "Admins"
5220 msgstr "Yöneticiler"
5221
5222 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5223 #: actions/showmessage.php:79
5224 msgid "No such message."
5225 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
5226
5227 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5228 #: actions/showmessage.php:97
5229 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5230 msgstr ""
5231
5232 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5233 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5234 #: actions/showmessage.php:110
5235 #, php-format
5236 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5237 msgstr ""
5238
5239 #. TRANS: Page title for single message display.
5240 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5241 #: actions/showmessage.php:118
5242 #, php-format
5243 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: actions/shownotice.php:90
5247 msgid "Notice deleted."
5248 msgstr "Durum mesajı silindi."
5249
5250 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5251 #: actions/showstream.php:70
5252 #, fuzzy, php-format
5253 msgid "%1$s tagged %2$s"
5254 msgstr "%s ve arkadaşları"
5255
5256 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5257 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5258 #: actions/showstream.php:74
5259 #, fuzzy, php-format
5260 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5261 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5262
5263 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5264 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5265 #: actions/showstream.php:82
5266 #, fuzzy, php-format
5267 msgid "%1$s, page %2$d"
5268 msgstr "%s ve arkadaşları"
5269
5270 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5271 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5272 #: actions/showstream.php:127
5273 #, fuzzy, php-format
5274 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5275 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5276
5277 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5278 #. TRANS: %s is a user nickname.
5279 #: actions/showstream.php:136
5280 #, fuzzy, php-format
5281 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5282 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5283
5284 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5285 #. TRANS: %s is a user nickname.
5286 #: actions/showstream.php:145
5287 #, fuzzy, php-format
5288 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5289 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5290
5291 #: actions/showstream.php:152
5292 #, fuzzy, php-format
5293 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5294 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5295
5296 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5297 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5298 #: actions/showstream.php:159
5299 #, php-format
5300 msgid "FOAF for %s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5304 #: actions/showstream.php:211
5305 #, fuzzy, php-format
5306 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5307 msgstr ""
5308 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
5309 "göndermemiş."
5310
5311 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5312 #: actions/showstream.php:217
5313 msgid ""
5314 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5315 "would be a good time to start :)"
5316 msgstr ""
5317
5318 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5319 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5320 #: actions/showstream.php:221
5321 #, php-format
5322 msgid ""
5323 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5324 "%?status_textarea=%2$s)."
5325 msgstr ""
5326
5327 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5328 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5329 #: actions/showstream.php:264
5330 #, php-format
5331 msgid ""
5332 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5333 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5334 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5335 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5336 msgstr ""
5337
5338 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5339 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5340 #: actions/showstream.php:271
5341 #, php-format
5342 msgid ""
5343 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5344 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5345 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5346 msgstr ""
5347
5348 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5349 #: actions/showstream.php:328
5350 #, fuzzy, php-format
5351 msgid "Repeat of %s"
5352 msgstr "%s için cevaplar"
5353
5354 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5355 msgid "You cannot silence users on this site."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: actions/silence.php:72
5359 #, fuzzy
5360 msgid "User is already silenced."
5361 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5362
5363 #: actions/siteadminpanel.php:69
5364 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: actions/siteadminpanel.php:133
5368 msgid "Site name must have non-zero length."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: actions/siteadminpanel.php:141
5372 #, fuzzy
5373 msgid "You must have a valid contact email address."
5374 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
5375
5376 #: actions/siteadminpanel.php:159
5377 #, php-format
5378 msgid "Unknown language \"%s\"."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: actions/siteadminpanel.php:165
5382 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: actions/siteadminpanel.php:171
5386 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: actions/siteadminpanel.php:221
5390 msgid "General"
5391 msgstr "Genel"
5392
5393 #: actions/siteadminpanel.php:224
5394 msgid "Site name"
5395 msgstr "Site ismi"
5396
5397 #: actions/siteadminpanel.php:225
5398 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5399 msgstr ""
5400
5401 #: actions/siteadminpanel.php:229
5402 msgid "Brought by"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: actions/siteadminpanel.php:230
5406 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: actions/siteadminpanel.php:234
5410 msgid "Brought by URL"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: actions/siteadminpanel.php:235
5414 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: actions/siteadminpanel.php:239
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Contact email address for your site"
5420 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
5421
5422 #: actions/siteadminpanel.php:245
5423 msgid "Local"
5424 msgstr "Yerel"
5425
5426 #: actions/siteadminpanel.php:256
5427 msgid "Default timezone"
5428 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
5429
5430 #: actions/siteadminpanel.php:257
5431 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: actions/siteadminpanel.php:262
5435 msgid "Default language"
5436 msgstr "Öntanımlı dil"
5437
5438 #: actions/siteadminpanel.php:263
5439 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: actions/siteadminpanel.php:271
5443 msgid "Limits"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: actions/siteadminpanel.php:274
5447 msgid "Text limit"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: actions/siteadminpanel.php:274
5451 msgid "Maximum number of characters for notices."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: actions/siteadminpanel.php:278
5455 msgid "Dupe limit"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: actions/siteadminpanel.php:278
5459 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5463 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5464 msgid "Site Notice"
5465 msgstr "Durum mesajları"
5466
5467 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5468 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5469 msgid "Edit site-wide message"
5470 msgstr ""
5471
5472 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5473 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Unable to save site notice."
5476 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5477
5478 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5479 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5482 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5483
5484 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5485 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Site notice text"
5488 msgstr "Yeni durum mesajı"
5489
5490 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5491 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5492 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5493 msgstr ""
5494
5495 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5496 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Save site notice"
5499 msgstr "Yeni durum mesajı"
5500
5501 #. TRANS: Title for SMS settings.
5502 #: actions/smssettings.php:59
5503 msgid "SMS settings"
5504 msgstr "Profil ayarları"
5505
5506 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5507 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5508 #: actions/smssettings.php:74
5509 #, php-format
5510 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5511 msgstr ""
5512
5513 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5514 #: actions/smssettings.php:97
5515 #, fuzzy
5516 msgid "SMS is not available."
5517 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5518
5519 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5520 #: actions/smssettings.php:111
5521 #, fuzzy
5522 msgid "SMS address"
5523 msgstr "IM adresi"
5524
5525 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5526 #: actions/smssettings.php:120
5527 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5528 msgstr ""
5529
5530 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5531 #: actions/smssettings.php:133
5532 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5533 msgstr ""
5534
5535 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5536 #: actions/smssettings.php:142
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Confirmation code"
5539 msgstr "Onay kodu yok."
5540
5541 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5542 #: actions/smssettings.php:144
5543 msgid "Enter the code you received on your phone."
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5547 #: actions/smssettings.php:148
5548 #, fuzzy
5549 msgctxt "BUTTON"
5550 msgid "Confirm"
5551 msgstr "Onayla"
5552
5553 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5554 #: actions/smssettings.php:153
5555 msgid "SMS phone number"
5556 msgstr ""
5557
5558 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5559 #: actions/smssettings.php:156
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5562 msgstr ""
5563 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5564 "verilmez"
5565
5566 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5567 #: actions/smssettings.php:195
5568 msgid "SMS preferences"
5569 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5570
5571 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5572 #: actions/smssettings.php:201
5573 msgid ""
5574 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5575 "from my carrier."
5576 msgstr ""
5577
5578 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5579 #: actions/smssettings.php:315
5580 #, fuzzy
5581 msgid "SMS preferences saved."
5582 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5583
5584 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5585 #: actions/smssettings.php:338
5586 #, fuzzy
5587 msgid "No phone number."
5588 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5589
5590 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5591 #: actions/smssettings.php:344
5592 msgid "No carrier selected."
5593 msgstr ""
5594
5595 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5596 #: actions/smssettings.php:352
5597 #, fuzzy
5598 msgid "That is already your phone number."
5599 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5600
5601 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5602 #: actions/smssettings.php:356
5603 #, fuzzy
5604 msgid "That phone number already belongs to another user."
5605 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5606
5607 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5608 #: actions/smssettings.php:384
5609 msgid ""
5610 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5611 "for the code and instructions on how to use it."
5612 msgstr ""
5613 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5614 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5615
5616 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5617 #: actions/smssettings.php:413
5618 #, fuzzy
5619 msgid "That is the wrong confirmation number."
5620 msgstr "Yanlış IM adresi."
5621
5622 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5623 #: actions/smssettings.php:427
5624 msgid "SMS confirmation cancelled."
5625 msgstr "Onay kodu yok."
5626
5627 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5628 #. TRANS: registered for the active user.
5629 #: actions/smssettings.php:448
5630 #, fuzzy
5631 msgid "That is not your phone number."
5632 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5633
5634 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5635 #: actions/smssettings.php:470
5636 #, fuzzy
5637 msgid "The SMS phone number was removed."
5638 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5639
5640 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5641 #: actions/smssettings.php:511
5642 msgid "Mobile carrier"
5643 msgstr ""
5644
5645 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5646 #: actions/smssettings.php:516
5647 msgid "Select a carrier"
5648 msgstr ""
5649
5650 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5651 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5652 #: actions/smssettings.php:525
5653 #, php-format
5654 msgid ""
5655 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5656 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5657 msgstr ""
5658
5659 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5660 #: actions/smssettings.php:548
5661 #, fuzzy
5662 msgid "No code entered"
5663 msgstr "İçerik yok!"
5664
5665 #. TRANS: Menu item for site administration
5666 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5667 #: lib/adminpanelaction.php:395
5668 msgid "Snapshots"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5672 msgid "Manage snapshot configuration"
5673 msgstr "Eposta adresi onayı"
5674
5675 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5676 msgid "Invalid snapshot run value."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5680 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5684 msgid "Invalid snapshot report URL."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5688 msgid "Randomly during web hit"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5692 msgid "In a scheduled job"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5696 msgid "Data snapshots"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5700 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5704 msgid "Frequency"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5708 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5712 msgid "Report URL"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5716 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Save snapshot settings"
5722 msgstr "Ayarlar"
5723
5724 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5725 #: actions/subedit.php:75
5726 #, fuzzy
5727 msgid "You are not subscribed to that profile."
5728 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5729
5730 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5731 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5732 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5733 msgid "Could not save subscription."
5734 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5735
5736 #: actions/subscribe.php:77
5737 msgid "This action only accepts POST requests."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: actions/subscribe.php:117
5741 #, fuzzy
5742 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5743 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5744
5745 #: actions/subscribe.php:145
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Subscribed"
5748 msgstr "Abone ol"
5749
5750 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5751 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5752 #: actions/subscribers.php:51
5753 #, fuzzy, php-format
5754 msgid "%s subscribers"
5755 msgstr "Abone olanlar"
5756
5757 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5758 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5759 #: actions/subscribers.php:55
5760 #, fuzzy, php-format
5761 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5762 msgstr "Bütün abonelikler"
5763
5764 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5765 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5766 #: actions/subscribers.php:68
5767 msgid "These are the people who listen to your notices."
5768 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5769
5770 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5771 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5772 #: actions/subscribers.php:74
5773 #, php-format
5774 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5775 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5776
5777 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5778 #: actions/subscribers.php:116
5779 msgid ""
5780 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5781 "return the favor."
5782 msgstr ""
5783
5784 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5785 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5786 #: actions/subscribers.php:120
5787 #, php-format
5788 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5789 msgstr ""
5790
5791 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5792 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5793 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5794 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5795 #. TRANS: and do not change the URL part.
5796 #: actions/subscribers.php:129
5797 #, php-format
5798 msgid ""
5799 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5800 "%) and be the first?"
5801 msgstr ""
5802
5803 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5804 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5805 #: actions/subscriptions.php:55
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5808 msgstr "Bütün abonelikler"
5809
5810 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5811 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5812 #: actions/subscriptions.php:68
5813 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5814 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5815
5816 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5817 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5818 #: actions/subscriptions.php:74
5819 #, php-format
5820 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5821 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5822
5823 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5824 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5825 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5826 #. TRANS: and do not change the URL part.
5827 #: actions/subscriptions.php:135
5828 #, php-format
5829 msgid ""
5830 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5831 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5832 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5833 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5834 "automatically subscribe to people you already follow there."
5835 msgstr ""
5836
5837 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5838 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5839 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5840 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5841 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5842 #, fuzzy, php-format
5843 msgid "%s is not listening to anyone."
5844 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5845
5846 #: actions/subscriptions.php:178
5847 #, fuzzy, php-format
5848 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5849 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5850
5851 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5852 #: actions/subscriptions.php:242
5853 msgid "Jabber"
5854 msgstr "Jabber"
5855
5856 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5857 #: actions/subscriptions.php:257
5858 msgid "SMS"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: actions/tag.php:69
5862 #, fuzzy, php-format
5863 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5864 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5865
5866 #: actions/tag.php:87
5867 #, fuzzy, php-format
5868 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5869 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5870
5871 #: actions/tag.php:93
5872 #, fuzzy, php-format
5873 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5874 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5875
5876 #: actions/tag.php:99
5877 #, fuzzy, php-format
5878 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5879 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5880
5881 #: actions/tagother.php:39
5882 #, fuzzy
5883 msgid "No ID argument."
5884 msgstr "Böyle bir belge yok."
5885
5886 #: actions/tagother.php:65
5887 #, php-format
5888 msgid "Tag %s"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5892 #, fuzzy
5893 msgid "User profile"
5894 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5895
5896 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5897 #: lib/userprofile.php:107
5898 msgid "Photo"
5899 msgstr "Fotoğraf"
5900
5901 #: actions/tagother.php:141
5902 msgid "Tag user"
5903 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5904
5905 #: actions/tagother.php:151
5906 msgid ""
5907 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5908 "separated"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: actions/tagother.php:193
5912 msgid ""
5913 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: actions/tagother.php:200
5917 msgid "Could not save tags."
5918 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5919
5920 #: actions/tagother.php:236
5921 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: actions/tagrss.php:35
5925 msgid "No such tag."
5926 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5927
5928 #: actions/unblock.php:59
5929 #, fuzzy
5930 msgid "You haven't blocked that user."
5931 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5932
5933 #: actions/unsandbox.php:72
5934 #, fuzzy
5935 msgid "User is not sandboxed."
5936 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5937
5938 #: actions/unsilence.php:72
5939 #, fuzzy
5940 msgid "User is not silenced."
5941 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5942
5943 #: actions/unsubscribe.php:77
5944 #, fuzzy
5945 msgid "No profile ID in request."
5946 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5947
5948 #: actions/unsubscribe.php:98
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Unsubscribed"
5951 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5952
5953 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5954 #, php-format
5955 msgid ""
5956 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5957 msgstr ""
5958
5959 #. TRANS: User admin panel title
5960 #: actions/useradminpanel.php:58
5961 msgctxt "TITLE"
5962 msgid "User"
5963 msgstr ""
5964
5965 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5966 #: actions/useradminpanel.php:69
5967 msgid "User settings for this StatusNet site"
5968 msgstr ""
5969
5970 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5971 #: actions/useradminpanel.php:147
5972 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5973 msgstr ""
5974
5975 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5976 #: actions/useradminpanel.php:154
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5979 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5980
5981 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5982 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5983 #: actions/useradminpanel.php:166
5984 #, php-format
5985 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5986 msgstr ""
5987
5988 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5989 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5990 #: lib/personalgroupnav.php:112
5991 msgid "Profile"
5992 msgstr "Profil"
5993
5994 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5995 #: actions/useradminpanel.php:220
5996 msgid "Bio Limit"
5997 msgstr ""
5998
5999 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6000 #: actions/useradminpanel.php:222
6001 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6002 msgstr ""
6003
6004 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6005 #: actions/useradminpanel.php:231
6006 msgid "New users"
6007 msgstr "Yeni kullanıcılar"
6008
6009 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6010 #: actions/useradminpanel.php:236
6011 msgid "New user welcome"
6012 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
6013
6014 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6015 #: actions/useradminpanel.php:238
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6018 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
6019
6020 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6021 #: actions/useradminpanel.php:244
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Default subscription"
6024 msgstr "Bütün abonelikler"
6025
6026 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6027 #: actions/useradminpanel.php:246
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6030 msgstr "Takip talebine izin verildi"
6031
6032 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6033 #: actions/useradminpanel.php:256
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Invitations"
6036 msgstr "Yer"
6037
6038 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6039 #: actions/useradminpanel.php:262
6040 msgid "Invitations enabled"
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6044 #: actions/useradminpanel.php:265
6045 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6049 #: actions/useradminpanel.php:302
6050 msgid "Save user settings"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: actions/userauthorization.php:105
6054 msgid "Authorize subscription"
6055 msgstr "Takip isteğini onayla"
6056
6057 #: actions/userauthorization.php:110
6058 #, fuzzy
6059 msgid ""
6060 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6061 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6062 "click “Reject”."
6063 msgstr ""
6064 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
6065 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
6066 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
6067
6068 #. TRANS: Menu item for site administration
6069 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6070 #: lib/adminpanelaction.php:403
6071 msgid "License"
6072 msgstr "Lisans"
6073
6074 #: actions/userauthorization.php:217
6075 msgid "Accept"
6076 msgstr "Kabul et"
6077
6078 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6079 #: lib/subscribeform.php:139
6080 msgid "Subscribe to this user"
6081 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6082
6083 #: actions/userauthorization.php:219
6084 msgid "Reject"
6085 msgstr "Reddet"
6086
6087 #: actions/userauthorization.php:220
6088 msgid "Reject this subscription"
6089 msgstr "Takip isteğini onayla"
6090
6091 #: actions/userauthorization.php:232
6092 msgid "No authorization request!"
6093 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
6094
6095 #: actions/userauthorization.php:254
6096 msgid "Subscription authorized"
6097 msgstr "Takip talebine izin verildi"
6098
6099 #: actions/userauthorization.php:256
6100 msgid ""
6101 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6102 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6103 "subscription. Your subscription token is:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: actions/userauthorization.php:266
6107 msgid "Subscription rejected"
6108 msgstr "Abonelik reddedildi."
6109
6110 #: actions/userauthorization.php:268
6111 msgid ""
6112 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6113 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6114 "subscription."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: actions/userauthorization.php:303
6118 #, php-format
6119 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: actions/userauthorization.php:308
6123 #, php-format
6124 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: actions/userauthorization.php:314
6128 #, php-format
6129 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: actions/userauthorization.php:329
6133 #, php-format
6134 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: actions/userauthorization.php:345
6138 #, php-format
6139 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: actions/userauthorization.php:350
6143 #, fuzzy, php-format
6144 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6145 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
6146
6147 #: actions/userauthorization.php:355
6148 #, fuzzy, php-format
6149 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6150 msgstr "%s için yanlış resim türü"
6151
6152 #. TRANS: Page title for profile design page.
6153 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Profile design"
6156 msgstr "Profil ayarları"
6157
6158 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6159 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6160 msgid ""
6161 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6162 "palette of your choice."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: actions/userdesignsettings.php:282
6166 msgid "Enjoy your hotdog!"
6167 msgstr ""
6168
6169 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6170 #: actions/usergroups.php:66
6171 #, fuzzy, php-format
6172 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6173 msgstr "Bütün abonelikler"
6174
6175 #: actions/usergroups.php:132
6176 msgid "Search for more groups"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: actions/usergroups.php:159
6180 #, fuzzy, php-format
6181 msgid "%s is not a member of any group."
6182 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6183
6184 #: actions/usergroups.php:164
6185 #, php-format
6186 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6187 msgstr ""
6188
6189 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6190 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6191 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6192 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6193 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6194 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6195 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6196 #, php-format
6197 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: actions/version.php:75
6201 #, php-format
6202 msgid "StatusNet %s"
6203 msgstr "StatusNet %s"
6204
6205 #: actions/version.php:155
6206 #, php-format
6207 msgid ""
6208 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6209 "Inc. and contributors."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: actions/version.php:163
6213 msgid "Contributors"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: actions/version.php:170
6217 msgid ""
6218 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6219 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6220 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6221 "any later version. "
6222 msgstr ""
6223
6224 #: actions/version.php:176
6225 msgid ""
6226 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6227 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6228 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6229 "for more details. "
6230 msgstr ""
6231
6232 #: actions/version.php:182
6233 #, php-format
6234 msgid ""
6235 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6236 "along with this program.  If not, see %s."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: actions/version.php:191
6240 msgid "Plugins"
6241 msgstr "Eklentiler"
6242
6243 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6244 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6245 msgid "Version"
6246 msgstr "Sürüm"
6247
6248 #: actions/version.php:199
6249 msgid "Author(s)"
6250 msgstr ""
6251
6252 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6253 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6254 msgid "Favor"
6255 msgstr ""
6256
6257 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6258 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6259 #: classes/Fave.php:167
6260 #, fuzzy, php-format
6261 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6262 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6263
6264 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6265 #: classes/File.php:156
6266 #, php-format
6267 msgid "Cannot process URL '%s'"
6268 msgstr ""
6269
6270 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6271 #: classes/File.php:188
6272 msgid "Robin thinks something is impossible."
6273 msgstr ""
6274
6275 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6276 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6277 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6278 #: classes/File.php:204
6279 #, php-format
6280 msgid ""
6281 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6282 "Try to upload a smaller version."
6283 msgid_plural ""
6284 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6285 "Try to upload a smaller version."
6286 msgstr[0] ""
6287
6288 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6289 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6290 #: classes/File.php:217
6291 #, php-format
6292 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6293 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6294 msgstr[0] ""
6295
6296 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6297 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6298 #: classes/File.php:229
6299 #, php-format
6300 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6301 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6302 msgstr[0] ""
6303
6304 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6305 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6306 msgid "Invalid filename."
6307 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
6308
6309 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6310 #: classes/Group_member.php:51
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Group join failed."
6313 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6314
6315 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6316 #: classes/Group_member.php:64
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Not part of group."
6319 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6320
6321 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6322 #: classes/Group_member.php:72
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Group leave failed."
6325 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6326
6327 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6328 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6329 #: classes/Group_member.php:85
6330 #, php-format
6331 msgid "Profile ID %s is invalid."
6332 msgstr ""
6333
6334 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6335 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6336 #: classes/Group_member.php:98
6337 #, fuzzy, php-format
6338 msgid "Group ID %s is invalid."
6339 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
6340
6341 #. TRANS: Activity title.
6342 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Join"
6345 msgstr "Giriş"
6346
6347 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6348 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6349 #: classes/Group_member.php:151
6350 #, php-format
6351 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6352 msgstr ""
6353
6354 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6355 #: classes/Local_group.php:42
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Could not update local group."
6358 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6359
6360 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6361 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6362 #: classes/Login_token.php:78
6363 #, fuzzy, php-format
6364 msgid "Could not create login token for %s"
6365 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
6366
6367 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6368 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6369 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6370 msgstr ""
6371
6372 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6373 #: classes/Message.php:45
6374 msgid "You are banned from sending direct messages."
6375 msgstr ""
6376
6377 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6378 #: classes/Message.php:69
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Could not insert message."
6381 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6382
6383 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6384 #: classes/Message.php:80
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Could not update message with new URI."
6387 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6388
6389 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6390 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6391 #: classes/Notice.php:98
6392 #, php-format
6393 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6394 msgstr ""
6395
6396 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6397 #: classes/Notice.php:199
6398 #, php-format
6399 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6400 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
6401
6402 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6403 #: classes/Notice.php:279
6404 msgid "Problem saving notice. Too long."
6405 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
6406
6407 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6408 #: classes/Notice.php:284
6409 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6410 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
6411
6412 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6413 #: classes/Notice.php:290
6414 msgid ""
6415 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6416 msgstr ""
6417
6418 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6419 #: classes/Notice.php:297
6420 msgid ""
6421 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6422 "few minutes."
6423 msgstr ""
6424
6425 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6426 #: classes/Notice.php:305
6427 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6428 msgstr ""
6429
6430 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6431 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6432 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6433 msgid "Problem saving notice."
6434 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6435
6436 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6437 #: classes/Notice.php:914
6438 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6439 msgstr ""
6440
6441 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6442 #: classes/Notice.php:1013
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Problem saving group inbox."
6445 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6446
6447 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6448 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6449 #: classes/Notice.php:1127
6450 #, fuzzy, php-format
6451 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6452 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6453
6454 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6455 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6456 #: classes/Notice.php:1646
6457 #, php-format
6458 msgid "RT @%1$s %2$s"
6459 msgstr ""
6460
6461 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6462 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6463 #, fuzzy, php-format
6464 msgctxt "FANCYNAME"
6465 msgid "%1$s (%2$s)"
6466 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6467
6468 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6469 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6470 #: classes/Profile.php:765
6471 #, php-format
6472 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6473 msgstr ""
6474
6475 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6476 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6477 #: classes/Profile.php:774
6478 #, php-format
6479 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6480 msgstr ""
6481
6482 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6483 #: classes/Remote_profile.php:54
6484 msgid "Missing profile."
6485 msgstr "Profil yok."
6486
6487 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6488 #: classes/Status_network.php:338
6489 msgid "Unable to save tag."
6490 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
6491
6492 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6493 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6494 msgid "You have been banned from subscribing."
6495 msgstr ""
6496
6497 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6498 #: classes/Subscription.php:82
6499 msgid "Already subscribed!"
6500 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
6501
6502 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6503 #: classes/Subscription.php:87
6504 #, fuzzy
6505 msgid "User has blocked you."
6506 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6507
6508 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6509 #: classes/Subscription.php:176
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Not subscribed!"
6512 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
6513
6514 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6515 #: classes/Subscription.php:183
6516 msgid "Could not delete self-subscription."
6517 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6518
6519 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6520 #: classes/Subscription.php:211
6521 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6522 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6523
6524 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6525 #: classes/Subscription.php:223
6526 msgid "Could not delete subscription."
6527 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6528
6529 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6530 #: classes/Subscription.php:265
6531 msgid "Follow"
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6535 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6536 #: classes/Subscription.php:268
6537 #, fuzzy, php-format
6538 msgid "%1$s is now following %2$s."
6539 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6540
6541 #. TRANS: Notice given on user registration.
6542 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6543 #: classes/User.php:395
6544 #, php-format
6545 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6546 msgstr ""
6547
6548 #. TRANS: Server exception.
6549 #: classes/User.php:918
6550 msgid "No single user defined for single-user mode."
6551 msgstr ""
6552
6553 #. TRANS: Server exception.
6554 #: classes/User.php:922
6555 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6556 msgstr ""
6557
6558 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6559 #: classes/User_group.php:516
6560 msgid "Could not create group."
6561 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6562
6563 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6564 #: classes/User_group.php:526
6565 msgid "Could not set group URI."
6566 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6567
6568 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6569 #: classes/User_group.php:549
6570 msgid "Could not set group membership."
6571 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6572
6573 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6574 #: classes/User_group.php:564
6575 msgid "Could not save local group info."
6576 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6577
6578 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6579 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6580 msgid "Change your profile settings"
6581 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6582
6583 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6584 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6585 msgid "Upload an avatar"
6586 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6587
6588 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6589 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6590 msgid "Change your password"
6591 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6592
6593 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6594 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6595 msgid "Change email handling"
6596 msgstr ""
6597
6598 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6599 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6600 msgid "Design your profile"
6601 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6602
6603 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6604 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6605 msgid "Other options"
6606 msgstr "Diğer seçenekler"
6607
6608 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6609 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6610 msgid "Other"
6611 msgstr "Diğer"
6612
6613 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6614 #: lib/action.php:148
6615 #, fuzzy, php-format
6616 msgid "%1$s - %2$s"
6617 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6618
6619 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6620 #: lib/action.php:164
6621 msgid "Untitled page"
6622 msgstr "Başlıksız sayfa"
6623
6624 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6625 #: lib/action.php:312
6626 msgctxt "TOOLTIP"
6627 msgid "Show more"
6628 msgstr ""
6629
6630 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6631 #: lib/action.php:531
6632 msgid "Primary site navigation"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6636 #: lib/action.php:537
6637 msgctxt "TOOLTIP"
6638 msgid "Personal profile and friends timeline"
6639 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6640
6641 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6642 #: lib/action.php:540
6643 msgctxt "MENU"
6644 msgid "Personal"
6645 msgstr "Kişisel"
6646
6647 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6648 #: lib/action.php:542
6649 msgctxt "TOOLTIP"
6650 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6651 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6652
6653 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6654 #: lib/action.php:545
6655 msgid "Account"
6656 msgstr "Hesap"
6657
6658 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6659 #: lib/action.php:547
6660 msgctxt "TOOLTIP"
6661 msgid "Connect to services"
6662 msgstr "Servislere bağlan"
6663
6664 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6665 #: lib/action.php:550
6666 msgid "Connect"
6667 msgstr "Bağlan"
6668
6669 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6670 #: lib/action.php:553
6671 msgctxt "TOOLTIP"
6672 msgid "Change site configuration"
6673 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6674
6675 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6676 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6677 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6678 msgctxt "MENU"
6679 msgid "Admin"
6680 msgstr "Yönetim"
6681
6682 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6683 #: lib/action.php:560
6684 #, php-format
6685 msgctxt "TOOLTIP"
6686 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6687 msgstr ""
6688 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6689 "edin"
6690
6691 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6692 #: lib/action.php:563
6693 msgctxt "MENU"
6694 msgid "Invite"
6695 msgstr "Davet et"
6696
6697 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6698 #: lib/action.php:569
6699 msgctxt "TOOLTIP"
6700 msgid "Logout from the site"
6701 msgstr ""
6702
6703 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6704 #: lib/action.php:572
6705 #, fuzzy
6706 msgctxt "MENU"
6707 msgid "Logout"
6708 msgstr "Çıkış"
6709
6710 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6711 #: lib/action.php:577
6712 msgctxt "TOOLTIP"
6713 msgid "Create an account"
6714 msgstr "Bir hesap oluştur"
6715
6716 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6717 #: lib/action.php:580
6718 msgctxt "MENU"
6719 msgid "Register"
6720 msgstr "Kayıt"
6721
6722 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6723 #: lib/action.php:583
6724 msgctxt "TOOLTIP"
6725 msgid "Login to the site"
6726 msgstr "Siteye giriş"
6727
6728 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6729 #: lib/action.php:586
6730 msgctxt "MENU"
6731 msgid "Login"
6732 msgstr "Giriş"
6733
6734 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6735 #: lib/action.php:589
6736 msgctxt "TOOLTIP"
6737 msgid "Help me!"
6738 msgstr "Bana yardım et!"
6739
6740 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6741 #: lib/action.php:592
6742 msgctxt "MENU"
6743 msgid "Help"
6744 msgstr "Yardım"
6745
6746 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6747 #: lib/action.php:595
6748 msgctxt "TOOLTIP"
6749 msgid "Search for people or text"
6750 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6751
6752 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6753 #: lib/action.php:598
6754 msgctxt "MENU"
6755 msgid "Search"
6756 msgstr "Ara"
6757
6758 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6759 #. TRANS: Menu item for site administration
6760 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Site notice"
6763 msgstr "Yeni durum mesajı"
6764
6765 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6766 #: lib/action.php:687
6767 msgid "Local views"
6768 msgstr ""
6769
6770 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6771 #: lib/action.php:757
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Page notice"
6774 msgstr "Yeni durum mesajı"
6775
6776 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6777 #: lib/action.php:858
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Secondary site navigation"
6780 msgstr "Abonelikler"
6781
6782 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6783 #: lib/action.php:864
6784 msgid "Help"
6785 msgstr "Yardım"
6786
6787 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6788 #: lib/action.php:867
6789 msgid "About"
6790 msgstr "Hakkında"
6791
6792 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6793 #: lib/action.php:870
6794 msgid "FAQ"
6795 msgstr "SSS"
6796
6797 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6798 #: lib/action.php:875
6799 msgid "TOS"
6800 msgstr ""
6801
6802 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6803 #: lib/action.php:879
6804 msgid "Privacy"
6805 msgstr "Gizlilik"
6806
6807 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6808 #: lib/action.php:882
6809 msgid "Source"
6810 msgstr "Kaynak"
6811
6812 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6813 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6814 #: lib/action.php:889
6815 msgid "Contact"
6816 msgstr "İletişim"
6817
6818 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6819 #: lib/action.php:892
6820 msgid "Badge"
6821 msgstr ""
6822
6823 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6824 #: lib/action.php:921
6825 msgid "StatusNet software license"
6826 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6827
6828 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6829 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6830 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6831 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6832 #: lib/action.php:928
6833 #, fuzzy, php-format
6834 msgid ""
6835 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6836 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6837 msgstr ""
6838 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6839 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
6840
6841 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6842 #: lib/action.php:931
6843 #, php-format
6844 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6845 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
6846
6847 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6848 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6849 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6850 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6851 #: lib/action.php:938
6852 #, php-format
6853 msgid ""
6854 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6855 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6856 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6857 msgstr ""
6858 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6859 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6860 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6861
6862 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6863 #: lib/action.php:954
6864 msgid "Site content license"
6865 msgstr "Site içeriği lisansı"
6866
6867 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6868 #. TRANS: %1$s is the site name.
6869 #: lib/action.php:961
6870 #, php-format
6871 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6872 msgstr ""
6873
6874 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6875 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6876 #: lib/action.php:968
6877 #, php-format
6878 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6879 msgstr ""
6880
6881 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6882 #: lib/action.php:972
6883 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6884 msgstr ""
6885
6886 #. TRANS: license message in footer.
6887 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6888 #: lib/action.php:1004
6889 #, php-format
6890 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6891 msgstr ""
6892
6893 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6894 #: lib/action.php:1340
6895 msgid "Pagination"
6896 msgstr ""
6897
6898 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6899 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6900 #: lib/action.php:1351
6901 msgid "After"
6902 msgstr "Sonra"
6903
6904 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6905 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6906 #: lib/action.php:1361
6907 msgid "Before"
6908 msgstr "Önce"
6909
6910 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6911 #: lib/activity.php:125
6912 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6913 msgstr ""
6914
6915 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6916 #: lib/activityimporter.php:81
6917 #, fuzzy, php-format
6918 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6919 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6920
6921 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6922 #: lib/activityimporter.php:107
6923 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6924 msgstr ""
6925
6926 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6927 #: lib/activityimporter.php:117
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6930 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6931
6932 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6933 #: lib/activityimporter.php:132
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Unknown profile."
6936 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6937
6938 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6939 #: lib/activityimporter.php:138
6940 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6941 msgstr ""
6942
6943 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6944 #: lib/activityimporter.php:154
6945 msgid "Remote profile is not a group!"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6949 #: lib/activityimporter.php:163
6950 #, fuzzy
6951 msgid "User is already a member of this group."
6952 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6953
6954 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6955 #: lib/activityimporter.php:207
6956 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6957 msgstr ""
6958
6959 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
6960 #. TRANS: %s is the notice URI.
6961 #: lib/activityimporter.php:223
6962 #, fuzzy, php-format
6963 msgid "No content for notice %s."
6964 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
6965
6966 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6967 #: lib/activityutils.php:200
6968 msgid "Can't handle remote content yet."
6969 msgstr ""
6970
6971 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6972 #: lib/activityutils.php:237
6973 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6974 msgstr ""
6975
6976 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6977 #: lib/activityutils.php:242
6978 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6979 msgstr ""
6980
6981 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6982 #: lib/adminpanelaction.php:96
6983 msgid "You cannot make changes to this site."
6984 msgstr ""
6985
6986 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6987 #: lib/adminpanelaction.php:108
6988 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6989 msgstr ""
6990
6991 #. TRANS: Client error message.
6992 #: lib/adminpanelaction.php:222
6993 msgid "showForm() not implemented."
6994 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6995
6996 #. TRANS: Client error message
6997 #: lib/adminpanelaction.php:250
6998 msgid "saveSettings() not implemented."
6999 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
7000
7001 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7002 #. TRANS: the admin panel Design.
7003 #: lib/adminpanelaction.php:274
7004 msgid "Unable to delete design setting."
7005 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
7006
7007 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7008 #: lib/adminpanelaction.php:337
7009 msgid "Basic site configuration"
7010 msgstr "Temel site yapılandırması"
7011
7012 #. TRANS: Menu item for site administration
7013 #: lib/adminpanelaction.php:339
7014 msgctxt "MENU"
7015 msgid "Site"
7016 msgstr "Site"
7017
7018 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7019 #: lib/adminpanelaction.php:345
7020 msgid "Design configuration"
7021 msgstr "Dizayn yapılandırması"
7022
7023 #. TRANS: Menu item for site administration
7024 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7025 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7026 msgctxt "MENU"
7027 msgid "Design"
7028 msgstr "Dizayn"
7029
7030 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7031 #: lib/adminpanelaction.php:353
7032 msgid "User configuration"
7033 msgstr "Onay kodu yok."
7034
7035 #. TRANS: Menu item for site administration
7036 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7037 msgid "User"
7038 msgstr "Kullanıcı"
7039
7040 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7041 #: lib/adminpanelaction.php:361
7042 msgid "Access configuration"
7043 msgstr "Erişim yapılandırması"
7044
7045 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7046 #: lib/adminpanelaction.php:369
7047 msgid "Paths configuration"
7048 msgstr "Yol yapılandırması"
7049
7050 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7051 #: lib/adminpanelaction.php:377
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Sessions configuration"
7054 msgstr "Eposta adresi onayı"
7055
7056 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7057 #: lib/adminpanelaction.php:385
7058 msgid "Edit site notice"
7059 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
7060
7061 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7062 #: lib/adminpanelaction.php:393
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Snapshots configuration"
7065 msgstr "Eposta adresi onayı"
7066
7067 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7068 #: lib/adminpanelaction.php:401
7069 msgid "Set site license"
7070 msgstr ""
7071
7072 #. TRANS: Client error 401.
7073 #: lib/apiauth.php:111
7074 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7075 msgstr ""
7076
7077 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7078 #: lib/apiauth.php:177
7079 msgid "No application for that consumer key."
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7083 #: lib/apiauth.php:219
7084 msgid "Bad access token."
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7088 #: lib/apiauth.php:224
7089 msgid "No user for that token."
7090 msgstr ""
7091
7092 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7093 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7094 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7095 msgid "Could not authenticate you."
7096 msgstr ""
7097
7098 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7099 #: lib/apioauthstore.php:45
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Could not create anonymous consumer."
7102 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7103
7104 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7105 #: lib/apioauthstore.php:69
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7108 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
7109
7110 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7111 #: lib/apioauthstore.php:151
7112 msgid ""
7113 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7114 msgstr ""
7115
7116 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7117 #: lib/apioauthstore.php:186
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Could not issue access token."
7120 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7121
7122 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7123 #: lib/apioauthstore.php:243
7124 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7125 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
7126
7127 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7128 #: lib/apioauthstore.php:285
7129 msgid "Tried to revoke unknown token."
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7133 #: lib/apioauthstore.php:290
7134 msgid "Failed to delete revoked token."
7135 msgstr ""
7136
7137 #. TRANS: Form guide.
7138 #: lib/applicationeditform.php:178
7139 msgid "Icon for this application"
7140 msgstr "Bu uygulama için simge"
7141
7142 #. TRANS: Form input field instructions.
7143 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7144 #: lib/applicationeditform.php:201
7145 #, fuzzy, php-format
7146 msgid "Describe your application in %d character"
7147 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7148 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7149
7150 #. TRANS: Form input field instructions.
7151 #: lib/applicationeditform.php:205
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Describe your application"
7154 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7155
7156 #. TRANS: Form input field instructions.
7157 #: lib/applicationeditform.php:216
7158 #, fuzzy
7159 msgid "URL of the homepage of this application"
7160 msgstr ""
7161 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7162
7163 #. TRANS: Form input field label.
7164 #: lib/applicationeditform.php:218
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Source URL"
7167 msgstr "Kaynak"
7168
7169 #. TRANS: Form input field instructions.
7170 #: lib/applicationeditform.php:225
7171 msgid "Organization responsible for this application"
7172 msgstr ""
7173
7174 #. TRANS: Form input field instructions.
7175 #: lib/applicationeditform.php:234
7176 #, fuzzy
7177 msgid "URL for the homepage of the organization"
7178 msgstr ""
7179 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7180
7181 #. TRANS: Form input field instructions.
7182 #: lib/applicationeditform.php:243
7183 msgid "URL to redirect to after authentication"
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANS: Radio button label for application type
7187 #: lib/applicationeditform.php:271
7188 msgid "Browser"
7189 msgstr "Tarayıcı"
7190
7191 #. TRANS: Radio button label for application type
7192 #: lib/applicationeditform.php:288
7193 msgid "Desktop"
7194 msgstr "Masaüstü"
7195
7196 #. TRANS: Form guide.
7197 #: lib/applicationeditform.php:290
7198 msgid "Type of application, browser or desktop"
7199 msgstr ""
7200
7201 #. TRANS: Radio button label for access type.
7202 #: lib/applicationeditform.php:314
7203 msgid "Read-only"
7204 msgstr ""
7205
7206 #. TRANS: Radio button label for access type.
7207 #: lib/applicationeditform.php:334
7208 msgid "Read-write"
7209 msgstr ""
7210
7211 #. TRANS: Form guide.
7212 #: lib/applicationeditform.php:336
7213 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7214 msgstr ""
7215
7216 #. TRANS: Submit button title.
7217 #: lib/applicationeditform.php:353
7218 msgid "Cancel"
7219 msgstr "İptal et"
7220
7221 #: lib/applicationlist.php:247
7222 msgid " by "
7223 msgstr ""
7224
7225 #. TRANS: Application access type
7226 #: lib/applicationlist.php:260
7227 msgid "read-write"
7228 msgstr ""
7229
7230 #. TRANS: Application access type
7231 #: lib/applicationlist.php:262
7232 msgid "read-only"
7233 msgstr ""
7234
7235 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7236 #: lib/applicationlist.php:268
7237 #, php-format
7238 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7239 msgstr ""
7240
7241 #. TRANS: Access token in the application list.
7242 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7243 #: lib/applicationlist.php:282
7244 #, php-format
7245 msgid "Access token starting with: %s"
7246 msgstr ""
7247
7248 #. TRANS: Button label
7249 #: lib/applicationlist.php:298
7250 msgctxt "BUTTON"
7251 msgid "Revoke"
7252 msgstr "Geri al"
7253
7254 #: lib/atom10feed.php:113
7255 msgid "Author element must contain a name element."
7256 msgstr ""
7257
7258 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7259 #: lib/atom10feed.php:160
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Do not use this method!"
7262 msgstr "Bu durum mesajını silme"
7263
7264 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7265 #: lib/attachmentlist.php:294
7266 msgid "Author"
7267 msgstr ""
7268
7269 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7270 #: lib/attachmentlist.php:308
7271 msgid "Provider"
7272 msgstr "Sağlayıcı"
7273
7274 #. TRANS: Title.
7275 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7276 msgid "Notices where this attachment appears"
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Title.
7280 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7281 msgid "Tags for this attachment"
7282 msgstr ""
7283
7284 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7285 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Password changing failed."
7288 msgstr "Parola kaydedildi."
7289
7290 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7291 #: lib/authenticationplugin.php:238
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Password changing is not allowed."
7294 msgstr "Parola kaydedildi."
7295
7296 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7297 #: lib/blockform.php:68
7298 msgid "Block"
7299 msgstr "Engelle"
7300
7301 #. TRANS: Title for command results.
7302 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7303 msgid "Command results"
7304 msgstr ""
7305
7306 #. TRANS: Title for command results.
7307 #: lib/channel.php:194
7308 msgid "AJAX error"
7309 msgstr ""
7310
7311 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7312 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7313 msgid "Command complete"
7314 msgstr ""
7315
7316 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7317 #: lib/channel.php:244
7318 msgid "Command failed"
7319 msgstr ""
7320
7321 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7322 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7323 msgid "Notice with that id does not exist."
7324 msgstr ""
7325
7326 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7327 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7328 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7329 #, fuzzy
7330 msgid "User has no last notice."
7331 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7332
7333 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7334 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7335 #: lib/command.php:128
7336 #, fuzzy, php-format
7337 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7338 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7339
7340 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7341 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7342 #: lib/command.php:148
7343 #, php-format
7344 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7345 msgstr ""
7346
7347 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7348 #: lib/command.php:183
7349 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7350 msgstr ""
7351
7352 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7353 #: lib/command.php:229
7354 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7355 msgstr ""
7356
7357 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7358 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7359 #: lib/command.php:238
7360 #, php-format
7361 msgid "Nudge sent to %s."
7362 msgstr ""
7363
7364 #. TRANS: User statistics text.
7365 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7366 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7367 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7368 #: lib/command.php:268
7369 #, php-format
7370 msgid ""
7371 "Subscriptions: %1$s\n"
7372 "Subscribers: %2$s\n"
7373 "Notices: %3$s"
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7377 #: lib/command.php:312
7378 msgid "Notice marked as fave."
7379 msgstr ""
7380
7381 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7382 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7383 #: lib/command.php:357
7384 #, php-format
7385 msgid "%1$s joined group %2$s."
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7389 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7390 #: lib/command.php:405
7391 #, php-format
7392 msgid "%1$s left group %2$s."
7393 msgstr ""
7394
7395 #. TRANS: Whois output.
7396 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7397 #: lib/command.php:426
7398 #, fuzzy, php-format
7399 msgctxt "WHOIS"
7400 msgid "%1$s (%2$s)"
7401 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
7402
7403 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7404 #: lib/command.php:430
7405 #, php-format
7406 msgid "Fullname: %s"
7407 msgstr "Tam İsim: %s"
7408
7409 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7410 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7411 #. TRANS: %s is a location.
7412 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7413 #, php-format
7414 msgid "Location: %s"
7415 msgstr "Yer: %s"
7416
7417 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7418 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7419 #. TRANS: %s is a homepage.
7420 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7421 #, fuzzy, php-format
7422 msgid "Homepage: %s"
7423 msgstr "Başlangıç Sayfası"
7424
7425 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7426 #: lib/command.php:442
7427 #, php-format
7428 msgid "About: %s"
7429 msgstr "Hakkında: %s"
7430
7431 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7432 #. TRANS: %s is a remote profile.
7433 #: lib/command.php:471
7434 #, php-format
7435 msgid ""
7436 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7437 "same server."
7438 msgstr ""
7439
7440 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7441 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7442 #: lib/command.php:488
7443 #, fuzzy, php-format
7444 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7445 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7446 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7447
7448 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7449 #: lib/command.php:516
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Error sending direct message."
7452 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7453
7454 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7455 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7456 #: lib/command.php:553
7457 #, fuzzy, php-format
7458 msgid "Notice from %s repeated."
7459 msgstr "Durum mesajları"
7460
7461 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7462 #: lib/command.php:556
7463 msgid "Error repeating notice."
7464 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7465
7466 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7467 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7468 #: lib/command.php:591
7469 #, fuzzy, php-format
7470 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7471 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7472 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7473
7474 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7475 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7476 #: lib/command.php:604
7477 #, fuzzy, php-format
7478 msgid "Reply to %s sent."
7479 msgstr "%s için cevaplar"
7480
7481 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7482 #: lib/command.php:607
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Error saving notice."
7485 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
7486
7487 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7488 #: lib/command.php:654
7489 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7490 msgstr ""
7491
7492 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7493 #: lib/command.php:663
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7496 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7497
7498 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7499 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7500 #: lib/command.php:671
7501 #, php-format
7502 msgid "Subscribed to %s."
7503 msgstr ""
7504
7505 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7506 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7507 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7508 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7512 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7513 #: lib/command.php:703
7514 #, php-format
7515 msgid "Unsubscribed from %s."
7516 msgstr ""
7517
7518 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7519 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7520 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7521 msgid "Command not yet implemented."
7522 msgstr ""
7523
7524 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7525 #: lib/command.php:727
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Notification off."
7528 msgstr "Onay kodu yok."
7529
7530 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7531 #: lib/command.php:730
7532 msgid "Can't turn off notification."
7533 msgstr ""
7534
7535 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7536 #: lib/command.php:753
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Notification on."
7539 msgstr "Onay kodu yok."
7540
7541 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7542 #: lib/command.php:756
7543 msgid "Can't turn on notification."
7544 msgstr ""
7545
7546 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7547 #: lib/command.php:770
7548 msgid "Login command is disabled."
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7552 #. TRANS: %s is a logon link..
7553 #: lib/command.php:783
7554 #, php-format
7555 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7556 msgstr ""
7557
7558 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7559 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7560 #: lib/command.php:812
7561 #, php-format
7562 msgid "Unsubscribed %s."
7563 msgstr ""
7564
7565 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7566 #: lib/command.php:830
7567 #, fuzzy
7568 msgid "You are not subscribed to anyone."
7569 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7570
7571 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7572 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7573 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7574 #: lib/command.php:835
7575 msgid "You are subscribed to this person:"
7576 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7577 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7578
7579 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7580 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7581 #: lib/command.php:857
7582 #, fuzzy
7583 msgid "No one is subscribed to you."
7584 msgstr "Uzaktan abonelik"
7585
7586 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7587 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7588 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7589 #: lib/command.php:862
7590 msgid "This person is subscribed to you:"
7591 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7592 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
7593
7594 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7595 #. TRANS: any group subscriptions.
7596 #: lib/command.php:884
7597 #, fuzzy
7598 msgid "You are not a member of any groups."
7599 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7600
7601 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7602 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7603 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7604 #: lib/command.php:889
7605 msgid "You are a member of this group:"
7606 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7607 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7608
7609 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7610 #: lib/command.php:904
7611 msgid ""
7612 "Commands:\n"
7613 "on - turn on notifications\n"
7614 "off - turn off notifications\n"
7615 "help - show this help\n"
7616 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7617 "groups - lists the groups you have joined\n"
7618 "subscriptions - list the people you follow\n"
7619 "subscribers - list the people that follow you\n"
7620 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7621 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7622 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7623 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7624 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7625 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7626 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7627 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7628 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7629 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7630 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7631 "join <group> - join group\n"
7632 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7633 "drop <group> - leave group\n"
7634 "stats - get your stats\n"
7635 "stop - same as 'off'\n"
7636 "quit - same as 'off'\n"
7637 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7638 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7639 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7640 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7641 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7642 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7643 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7644 "track <word> - not yet implemented.\n"
7645 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7646 "track off - not yet implemented.\n"
7647 "untrack all - not yet implemented.\n"
7648 "tracks - not yet implemented.\n"
7649 "tracking - not yet implemented.\n"
7650 msgstr ""
7651
7652 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7653 #: lib/common.php:150
7654 #, fuzzy
7655 msgid "No configuration file found."
7656 msgstr "Onay kodu yok."
7657
7658 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7659 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7660 #: lib/common.php:153
7661 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7662 msgstr ""
7663
7664 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7665 #: lib/common.php:156
7666 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7667 msgstr ""
7668
7669 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7670 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7671 #: lib/common.php:160
7672 msgid "Go to the installer."
7673 msgstr ""
7674
7675 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7676 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7677 msgctxt "MENU"
7678 msgid "IM"
7679 msgstr ""
7680
7681 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7682 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7683 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7687 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7688 msgctxt "MENU"
7689 msgid "SMS"
7690 msgstr ""
7691
7692 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7693 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7694 msgid "Updates by SMS"
7695 msgstr ""
7696
7697 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7698 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7699 #, fuzzy
7700 msgctxt "MENU"
7701 msgid "Connections"
7702 msgstr "Bağlan"
7703
7704 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7705 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7706 msgid "Authorized connected applications"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/dberroraction.php:59
7710 msgid "Database error"
7711 msgstr ""
7712
7713 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7714 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7715 #: lib/designsettings.php:104
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Upload file"
7718 msgstr "Yükle"
7719
7720 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7721 #: lib/designsettings.php:109
7722 #, fuzzy
7723 msgid ""
7724 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7725 msgstr ""
7726 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7727
7728 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7729 #: lib/designsettings.php:139
7730 #, fuzzy
7731 msgctxt "RADIO"
7732 msgid "On"
7733 msgstr "Açık"
7734
7735 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7736 #: lib/designsettings.php:156
7737 #, fuzzy
7738 msgctxt "RADIO"
7739 msgid "Off"
7740 msgstr "Kapalı"
7741
7742 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7743 #: lib/designsettings.php:264
7744 #, fuzzy
7745 msgctxt "BUTTON"
7746 msgid "Reset"
7747 msgstr "Sıfırla"
7748
7749 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7750 #: lib/designsettings.php:433
7751 msgid "Design defaults restored."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7755 msgid "Disfavor this notice"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Favor this notice"
7761 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7762
7763 #: lib/feed.php:84
7764 msgid "RSS 1.0"
7765 msgstr "RSS 1.0"
7766
7767 #: lib/feed.php:86
7768 msgid "RSS 2.0"
7769 msgstr "RSS 2.0"
7770
7771 #: lib/feed.php:88
7772 msgid "Atom"
7773 msgstr "Atom"
7774
7775 #: lib/feed.php:90
7776 msgid "FOAF"
7777 msgstr "FOAF"
7778
7779 #: lib/feedimporter.php:75
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Not an atom feed."
7782 msgstr "Tüm üyeler"
7783
7784 #: lib/feedimporter.php:82
7785 msgid "No author in the feed."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/feedimporter.php:89
7789 msgid "Can't import without a user."
7790 msgstr ""
7791
7792 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7793 #: lib/feedlist.php:66
7794 msgid "Feeds"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/galleryaction.php:121
7798 msgid "Filter tags"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/galleryaction.php:131
7802 msgid "All"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/galleryaction.php:139
7806 msgid "Select tag to filter"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/galleryaction.php:140
7810 msgid "Tag"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/galleryaction.php:141
7814 msgid "Choose a tag to narrow list"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/galleryaction.php:143
7818 msgid "Go"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/grantroleform.php:91
7822 #, php-format
7823 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/groupeditform.php:154
7827 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7828 msgstr ""
7829 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
7830 "verilmez"
7831
7832 #: lib/groupeditform.php:163
7833 #, fuzzy
7834 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7835 msgstr ""
7836 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7837
7838 #: lib/groupeditform.php:168
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Describe the group or topic"
7841 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7842
7843 #: lib/groupeditform.php:170
7844 #, fuzzy, php-format
7845 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7846 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7847 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7848
7849 #: lib/groupeditform.php:182
7850 #, fuzzy
7851 msgid ""
7852 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7853 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
7854
7855 #: lib/groupeditform.php:190
7856 #, php-format
7857 msgid ""
7858 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7859 "alias allowed."
7860 msgid_plural ""
7861 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7862 "aliases allowed."
7863 msgstr[0] ""
7864
7865 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7866 #: lib/groupnav.php:86
7867 msgctxt "MENU"
7868 msgid "Group"
7869 msgstr ""
7870
7871 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7872 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7873 #: lib/groupnav.php:89
7874 #, php-format
7875 msgctxt "TOOLTIP"
7876 msgid "%s group"
7877 msgstr ""
7878
7879 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7880 #: lib/groupnav.php:95
7881 msgctxt "MENU"
7882 msgid "Members"
7883 msgstr ""
7884
7885 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7886 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7887 #: lib/groupnav.php:98
7888 #, php-format
7889 msgctxt "TOOLTIP"
7890 msgid "%s group members"
7891 msgstr ""
7892
7893 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7894 #: lib/groupnav.php:108
7895 msgctxt "MENU"
7896 msgid "Blocked"
7897 msgstr ""
7898
7899 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7900 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7901 #: lib/groupnav.php:111
7902 #, php-format
7903 msgctxt "TOOLTIP"
7904 msgid "%s blocked users"
7905 msgstr ""
7906
7907 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7908 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7909 #: lib/groupnav.php:120
7910 #, php-format
7911 msgctxt "TOOLTIP"
7912 msgid "Edit %s group properties"
7913 msgstr ""
7914
7915 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7916 #: lib/groupnav.php:126
7917 msgctxt "MENU"
7918 msgid "Logo"
7919 msgstr ""
7920
7921 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7922 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7923 #: lib/groupnav.php:129
7924 #, php-format
7925 msgctxt "TOOLTIP"
7926 msgid "Add or edit %s logo"
7927 msgstr ""
7928
7929 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7930 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7931 #: lib/groupnav.php:138
7932 #, php-format
7933 msgctxt "TOOLTIP"
7934 msgid "Add or edit %s design"
7935 msgstr ""
7936
7937 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7938 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7939 msgid "Groups with most members"
7940 msgstr ""
7941
7942 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7943 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7944 msgid "Groups with most posts"
7945 msgstr ""
7946
7947 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7948 #. TRANS: %s is a group name.
7949 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7950 #, php-format
7951 msgid "Tags in %s group's notices"
7952 msgstr ""
7953
7954 #. TRANS: Client exception 406
7955 #: lib/htmloutputter.php:104
7956 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7957 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7958
7959 #: lib/imagefile.php:72
7960 msgid "Unsupported image file format."
7961 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7962
7963 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7964 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7965 #: lib/imagefile.php:90
7966 #, fuzzy, php-format
7967 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7968 msgstr ""
7969 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7970
7971 #: lib/imagefile.php:95
7972 msgid "Partial upload."
7973 msgstr "Kısmi yükleme."
7974
7975 #: lib/imagefile.php:111
7976 msgid "Not an image or corrupt file."
7977 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7978
7979 #: lib/imagefile.php:160
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Lost our file."
7982 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7983
7984 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7985 msgid "Unknown file type"
7986 msgstr ""
7987
7988 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7989 #: lib/imagefile.php:283
7990 #, fuzzy, php-format
7991 msgid "%dMB"
7992 msgid_plural "%dMB"
7993 msgstr[0] "MB"
7994
7995 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7996 #: lib/imagefile.php:287
7997 #, fuzzy, php-format
7998 msgid "%dkB"
7999 msgid_plural "%dkB"
8000 msgstr[0] "kB"
8001
8002 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8003 #: lib/imagefile.php:290
8004 #, php-format
8005 msgid "%dB"
8006 msgid_plural "%dB"
8007 msgstr[0] ""
8008
8009 #: lib/jabber.php:387
8010 #, php-format
8011 msgid "[%s]"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/jabber.php:567
8015 #, php-format
8016 msgid "Unknown inbox source %d."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/leaveform.php:114
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Leave"
8022 msgstr "Kaydet"
8023
8024 #: lib/logingroupnav.php:80
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Login with a username and password"
8027 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
8028
8029 #: lib/logingroupnav.php:86
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Sign up for a new account"
8032 msgstr "Yeni hesap oluştur"
8033
8034 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8035 #: lib/mail.php:174
8036 msgid "Email address confirmation"
8037 msgstr "Eposta adresi onayı"
8038
8039 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8040 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8041 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8042 #: lib/mail.php:179
8043 #, php-format
8044 msgid ""
8045 "Hey, %1$s.\n"
8046 "\n"
8047 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8048 "\n"
8049 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8050 "\n"
8051 "\t%3$s\n"
8052 "\n"
8053 "If not, just ignore this message.\n"
8054 "\n"
8055 "Thanks for your time, \n"
8056 "%2$s\n"
8057 msgstr ""
8058
8059 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8060 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8061 #: lib/mail.php:246
8062 #, php-format
8063 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8064 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
8065
8066 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8067 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8068 #: lib/mail.php:253
8069 #, php-format
8070 msgid ""
8071 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8072 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8073 msgstr ""
8074
8075 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8076 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8077 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8078 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8079 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8080 #: lib/mail.php:263
8081 #, fuzzy, php-format
8082 msgid ""
8083 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8084 "\n"
8085 "\t%3$s\n"
8086 "\n"
8087 "%4$s%5$s%6$s\n"
8088 "Faithfully yours,\n"
8089 "%2$s.\n"
8090 "\n"
8091 "----\n"
8092 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8093 msgstr ""
8094 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
8095 "\n"
8096 "\t%3$s\n"
8097 "\n"
8098 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
8099 "%4$s.\n"
8100
8101 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8102 #. TRANS: %s is biographical information.
8103 #: lib/mail.php:286
8104 #, fuzzy, php-format
8105 msgid "Bio: %s"
8106 msgstr "Hakkında"
8107
8108 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8109 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8110 #: lib/mail.php:315
8111 #, fuzzy, php-format
8112 msgid "New email address for posting to %s"
8113 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
8114
8115 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8116 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8117 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8118 #: lib/mail.php:321
8119 #, php-format
8120 msgid ""
8121 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8122 "\n"
8123 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8124 "\n"
8125 "More email instructions at %3$s.\n"
8126 "\n"
8127 "Faithfully yours,\n"
8128 "%1$s"
8129 msgstr ""
8130
8131 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8132 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8133 #: lib/mail.php:442
8134 #, php-format
8135 msgid "%s status"
8136 msgstr "%s durum"
8137
8138 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8139 #: lib/mail.php:468
8140 #, fuzzy
8141 msgid "SMS confirmation"
8142 msgstr "Onay kodu yok."
8143
8144 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8145 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8146 #: lib/mail.php:472
8147 #, php-format
8148 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8152 #. TRANS: %s is the nudging user.
8153 #: lib/mail.php:493
8154 #, php-format
8155 msgid "You've been nudged by %s"
8156 msgstr ""
8157
8158 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8159 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8160 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8161 #: lib/mail.php:500
8162 #, php-format
8163 msgid ""
8164 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8165 "to post some news.\n"
8166 "\n"
8167 "So let's hear from you :)\n"
8168 "\n"
8169 "%3$s\n"
8170 "\n"
8171 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8172 "\n"
8173 "With kind regards,\n"
8174 "%4$s\n"
8175 msgstr ""
8176
8177 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8178 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8179 #: lib/mail.php:547
8180 #, php-format
8181 msgid "New private message from %s"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8185 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8186 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8187 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8188 #: lib/mail.php:555
8189 #, php-format
8190 msgid ""
8191 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8192 "\n"
8193 "------------------------------------------------------\n"
8194 "%3$s\n"
8195 "------------------------------------------------------\n"
8196 "\n"
8197 "You can reply to their message here:\n"
8198 "\n"
8199 "%4$s\n"
8200 "\n"
8201 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8202 "\n"
8203 "With kind regards,\n"
8204 "%5$s\n"
8205 msgstr ""
8206
8207 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8208 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8209 #: lib/mail.php:607
8210 #, fuzzy, php-format
8211 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8212 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
8213
8214 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8215 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8216 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8217 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8218 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8219 #: lib/mail.php:614
8220 #, php-format
8221 msgid ""
8222 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8223 "\n"
8224 "The URL of your notice is:\n"
8225 "\n"
8226 "%3$s\n"
8227 "\n"
8228 "The text of your notice is:\n"
8229 "\n"
8230 "%4$s\n"
8231 "\n"
8232 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8233 "\n"
8234 "%5$s\n"
8235 "\n"
8236 "Faithfully yours,\n"
8237 "%6$s\n"
8238 msgstr ""
8239
8240 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8241 #: lib/mail.php:672
8242 #, php-format
8243 msgid ""
8244 "The full conversation can be read here:\n"
8245 "\n"
8246 "\t%s"
8247 msgstr ""
8248
8249 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8250 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8251 #: lib/mail.php:680
8252 #, php-format
8253 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8254 msgstr ""
8255
8256 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8257 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8258 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8259 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8260 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8261 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8262 #: lib/mail.php:688
8263 #, php-format
8264 msgid ""
8265 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8266 "\n"
8267 "The notice is here:\n"
8268 "\n"
8269 "\t%3$s\n"
8270 "\n"
8271 "It reads:\n"
8272 "\n"
8273 "\t%4$s\n"
8274 "\n"
8275 "%5$sYou can reply back here:\n"
8276 "\n"
8277 "\t%6$s\n"
8278 "\n"
8279 "The list of all @-replies for you here:\n"
8280 "\n"
8281 "%7$s\n"
8282 "\n"
8283 "Faithfully yours,\n"
8284 "%2$s\n"
8285 "\n"
8286 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/mailbox.php:89
8290 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/mailbox.php:139
8294 msgid ""
8295 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8296 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8300 msgid "from"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/mailhandler.php:37
8304 msgid "Could not parse message."
8305 msgstr "Mesaj ayrıştırılamadı."
8306
8307 #: lib/mailhandler.php:42
8308 msgid "Not a registered user."
8309 msgstr "Kayıtlı bir kullanıcı değil."
8310
8311 #: lib/mailhandler.php:46
8312 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8313 msgstr "Üzgünüz, bu sizin gelen e-posta adresiniz değil."
8314
8315 #: lib/mailhandler.php:50
8316 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/mailhandler.php:229
8320 #, php-format
8321 msgid "Unsupported message type: %s"
8322 msgstr "Desteklenmeyen mesaj türü: %s"
8323
8324 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8325 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8326 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8327 msgstr ""
8328
8329 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8330 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8331 msgid "File exceeds user's quota."
8332 msgstr ""
8333
8334 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8335 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8336 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8337 msgid "File could not be moved to destination directory."
8338 msgstr ""
8339
8340 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8341 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8342 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8343 msgid "Could not determine file's MIME type."
8344 msgstr "Dosyanın MIME türü belirlenemedi."
8345
8346 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8347 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8348 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8349 #: lib/mediafile.php:396
8350 #, php-format
8351 msgid ""
8352 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8353 "format."
8354 msgstr ""
8355
8356 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8357 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8358 #: lib/mediafile.php:401
8359 #, php-format
8360 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/messageform.php:120
8364 msgid "Send a direct notice"
8365 msgstr ""
8366
8367 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8368 #: lib/messageform.php:137
8369 msgid "Select recipient:"
8370 msgstr "Alıcıyı seçin:"
8371
8372 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8373 #: lib/messageform.php:150
8374 #, fuzzy
8375 msgid "No mutual subscribers."
8376 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
8377
8378 #: lib/messageform.php:153
8379 msgid "To"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Available characters"
8385 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
8386
8387 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8388 #, fuzzy
8389 msgctxt "Send button for sending notice"
8390 msgid "Send"
8391 msgstr "Gönder"
8392
8393 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8394 #: lib/nickname.php:165
8395 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8396 msgstr ""
8397 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
8398 "kullanılamaz. "
8399
8400 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8401 #: lib/nickname.php:178
8402 msgid "Nickname cannot be empty."
8403 msgstr ""
8404
8405 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8406 #: lib/nickname.php:191
8407 #, php-format
8408 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8409 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8410 msgstr[0] ""
8411
8412 #: lib/noticeform.php:160
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Send a notice"
8415 msgstr "Yeni durum mesajı"
8416
8417 #: lib/noticeform.php:174
8418 #, php-format
8419 msgid "What's up, %s?"
8420 msgstr "N'aber %s?"
8421
8422 #: lib/noticeform.php:193
8423 msgid "Attach"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/noticeform.php:197
8427 msgid "Attach a file"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/noticeform.php:213
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Share my location"
8433 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8434
8435 #: lib/noticeform.php:216
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Do not share my location"
8438 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8439
8440 #: lib/noticeform.php:217
8441 msgid ""
8442 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8443 "try again later"
8444 msgstr ""
8445
8446 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8447 #: lib/noticelist.php:452
8448 msgid "N"
8449 msgstr "K"
8450
8451 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8452 #: lib/noticelist.php:454
8453 msgid "S"
8454 msgstr "G"
8455
8456 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8457 #: lib/noticelist.php:456
8458 msgid "E"
8459 msgstr "D"
8460
8461 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8462 #: lib/noticelist.php:458
8463 msgid "W"
8464 msgstr "B"
8465
8466 #: lib/noticelist.php:460
8467 #, php-format
8468 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/noticelist.php:469
8472 msgid "at"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/noticelist.php:518
8476 msgid "web"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/noticelist.php:584
8480 #, fuzzy
8481 msgid "in context"
8482 msgstr "İçerik yok!"
8483
8484 #: lib/noticelist.php:619
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Repeated by"
8487 msgstr "Yarat"
8488
8489 #: lib/noticelist.php:646
8490 msgid "Reply to this notice"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/noticelist.php:647
8494 msgid "Reply"
8495 msgstr "Cevaplar"
8496
8497 #: lib/noticelist.php:691
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Notice repeated"
8500 msgstr "Durum mesajları"
8501
8502 #: lib/nudgeform.php:116
8503 msgid "Nudge this user"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/nudgeform.php:128
8507 msgid "Nudge"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/nudgeform.php:128
8511 msgid "Send a nudge to this user"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/oauthstore.php:294
8515 msgid "Error inserting new profile."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/oauthstore.php:302
8519 msgid "Error inserting avatar."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/oauthstore.php:322
8523 msgid "Error inserting remote profile."
8524 msgstr ""
8525
8526 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8527 #: lib/oauthstore.php:362
8528 msgid "Duplicate notice."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/oauthstore.php:507
8532 msgid "Couldn't insert new subscription."
8533 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
8534
8535 #: lib/personalgroupnav.php:102
8536 msgid "Personal"
8537 msgstr "Kişisel"
8538
8539 #: lib/personalgroupnav.php:107
8540 msgid "Replies"
8541 msgstr "Cevaplar"
8542
8543 #: lib/personalgroupnav.php:117
8544 msgid "Favorites"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/personalgroupnav.php:128
8548 msgid "Inbox"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/personalgroupnav.php:129
8552 msgid "Your incoming messages"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/personalgroupnav.php:133
8556 msgid "Outbox"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/personalgroupnav.php:134
8560 msgid "Your sent messages"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8564 #, php-format
8565 msgid "Tags in %s's notices"
8566 msgstr ""
8567
8568 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8569 #: lib/plugin.php:121
8570 msgid "Unknown"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8574 msgid "Subscriptions"
8575 msgstr "Abonelikler"
8576
8577 #: lib/profileaction.php:126
8578 msgid "All subscriptions"
8579 msgstr "Bütün abonelikler"
8580
8581 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8582 msgid "Subscribers"
8583 msgstr "Abone olanlar"
8584
8585 #: lib/profileaction.php:161
8586 #, fuzzy
8587 msgid "All subscribers"
8588 msgstr "Abone olanlar"
8589
8590 #: lib/profileaction.php:191
8591 msgid "User ID"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/profileaction.php:196
8595 msgid "Member since"
8596 msgstr "Üyelik başlangıcı"
8597
8598 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8599 #: lib/profileaction.php:235
8600 msgid "Daily average"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/profileaction.php:264
8604 msgid "All groups"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/profileformaction.php:123
8608 msgid "Unimplemented method."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/publicgroupnav.php:78
8612 msgid "Public"
8613 msgstr "Genel"
8614
8615 #: lib/publicgroupnav.php:82
8616 msgid "User groups"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8620 msgid "Recent tags"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/publicgroupnav.php:88
8624 msgid "Featured"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/publicgroupnav.php:92
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Popular"
8630 msgstr "Kişi Arama"
8631
8632 #: lib/redirectingaction.php:95
8633 #, fuzzy
8634 msgid "No return-to arguments."
8635 msgstr "Böyle bir belge yok."
8636
8637 #: lib/repeatform.php:107
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Repeat this notice?"
8640 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8641
8642 #: lib/repeatform.php:132
8643 msgid "Yes"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/repeatform.php:132
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Repeat this notice"
8649 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8650
8651 #: lib/revokeroleform.php:91
8652 #, fuzzy, php-format
8653 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8654 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8655
8656 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8657 #: lib/router.php:974
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Page not found."
8660 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
8661
8662 #: lib/sandboxform.php:67
8663 msgid "Sandbox"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/sandboxform.php:78
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Sandbox this user"
8669 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8670
8671 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8672 #: lib/searchaction.php:120
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Search site"
8675 msgstr "Ara"
8676
8677 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8678 #. TRANS: for searching can be entered.
8679 #: lib/searchaction.php:128
8680 msgid "Keyword(s)"
8681 msgstr ""
8682
8683 #. TRANS: Button text for searching site.
8684 #: lib/searchaction.php:130
8685 msgctxt "BUTTON"
8686 msgid "Search"
8687 msgstr ""
8688
8689 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8690 #: lib/searchaction.php:170
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Search help"
8693 msgstr "Ara"
8694
8695 #: lib/searchgroupnav.php:80
8696 #, fuzzy
8697 msgid "People"
8698 msgstr "Kişi Arama"
8699
8700 #: lib/searchgroupnav.php:81
8701 msgid "Find people on this site"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/searchgroupnav.php:83
8705 msgid "Find content of notices"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/searchgroupnav.php:85
8709 msgid "Find groups on this site"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/section.php:89
8713 msgid "Untitled section"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/section.php:106
8717 msgid "More..."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/silenceform.php:67
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Silence"
8723 msgstr "Yeni durum mesajı"
8724
8725 #: lib/silenceform.php:78
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Silence this user"
8728 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8729
8730 #: lib/subgroupnav.php:83
8731 #, fuzzy, php-format
8732 msgid "People %s subscribes to"
8733 msgstr "Uzaktan abonelik"
8734
8735 #: lib/subgroupnav.php:91
8736 #, fuzzy, php-format
8737 msgid "People subscribed to %s"
8738 msgstr "Uzaktan abonelik"
8739
8740 #: lib/subgroupnav.php:99
8741 #, php-format
8742 msgid "Groups %s is a member of"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/subgroupnav.php:105
8746 msgid "Invite"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/subgroupnav.php:106
8750 #, php-format
8751 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8755 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8756 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8760 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8761 msgid "People Tagcloud as tagged"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/tagcloudsection.php:56
8765 msgid "None"
8766 msgstr ""
8767
8768 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8769 #: lib/theme.php:74
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Invalid theme name."
8772 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
8773
8774 #: lib/themeuploader.php:50
8775 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8779 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8783 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8784 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Failed saving theme."
8787 msgstr "Avatar güncellemede hata."
8788
8789 #: lib/themeuploader.php:147
8790 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/themeuploader.php:166
8794 #, php-format
8795 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8796 msgid_plural ""
8797 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8798 msgstr[0] ""
8799
8800 #: lib/themeuploader.php:179
8801 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/themeuploader.php:219
8805 msgid ""
8806 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8807 "digits, underscore, and minus sign."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/themeuploader.php:225
8811 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/themeuploader.php:242
8815 #, php-format
8816 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/themeuploader.php:260
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Error opening theme archive."
8822 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8823
8824 #: lib/topposterssection.php:74
8825 msgid "Top posters"
8826 msgstr ""
8827
8828 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8829 #: lib/unblockform.php:67
8830 #, fuzzy
8831 msgctxt "TITLE"
8832 msgid "Unblock"
8833 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
8834
8835 #: lib/unsandboxform.php:69
8836 msgid "Unsandbox"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/unsandboxform.php:80
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Unsandbox this user"
8842 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8843
8844 #: lib/unsilenceform.php:67
8845 msgid "Unsilence"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/unsilenceform.php:78
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Unsilence this user"
8851 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8852
8853 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Unsubscribe from this user"
8856 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
8857
8858 #: lib/unsubscribeform.php:137
8859 msgid "Unsubscribe"
8860 msgstr "Aboneliği sonlandır"
8861
8862 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8863 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8864 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8865 #, fuzzy, php-format
8866 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8867 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8868
8869 #: lib/userprofile.php:119
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Edit Avatar"
8872 msgstr "Avatar"
8873
8874 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8875 msgid "User actions"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/userprofile.php:239
8879 msgid "User deletion in progress..."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/userprofile.php:265
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Edit profile settings"
8885 msgstr "Profil ayarları"
8886
8887 #: lib/userprofile.php:266
8888 msgid "Edit"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/userprofile.php:289
8892 msgid "Send a direct message to this user"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/userprofile.php:290
8896 msgid "Message"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/userprofile.php:331
8900 msgid "Moderate"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/userprofile.php:369
8904 #, fuzzy
8905 msgid "User role"
8906 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8907
8908 #: lib/userprofile.php:371
8909 msgctxt "role"
8910 msgid "Administrator"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/userprofile.php:372
8914 msgctxt "role"
8915 msgid "Moderator"
8916 msgstr ""
8917
8918 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8919 #: lib/util.php:1306
8920 msgid "a few seconds ago"
8921 msgstr "birkaç saniye önce"
8922
8923 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8924 #: lib/util.php:1309
8925 msgid "about a minute ago"
8926 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
8927
8928 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8929 #: lib/util.php:1313
8930 #, php-format
8931 msgid "about one minute ago"
8932 msgid_plural "about %d minutes ago"
8933 msgstr[0] ""
8934
8935 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8936 #: lib/util.php:1316
8937 msgid "about an hour ago"
8938 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
8939
8940 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8941 #: lib/util.php:1320
8942 #, php-format
8943 msgid "about one hour ago"
8944 msgid_plural "about %d hours ago"
8945 msgstr[0] ""
8946
8947 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8948 #: lib/util.php:1323
8949 msgid "about a day ago"
8950 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
8951
8952 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8953 #: lib/util.php:1327
8954 #, php-format
8955 msgid "about one day ago"
8956 msgid_plural "about %d days ago"
8957 msgstr[0] ""
8958
8959 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8960 #: lib/util.php:1330
8961 msgid "about a month ago"
8962 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
8963
8964 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8965 #: lib/util.php:1334
8966 #, php-format
8967 msgid "about one month ago"
8968 msgid_plural "about %d months ago"
8969 msgstr[0] ""
8970
8971 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8972 #: lib/util.php:1337
8973 msgid "about a year ago"
8974 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8975
8976 #: lib/webcolor.php:80
8977 #, fuzzy, php-format
8978 msgid "%s is not a valid color!"
8979 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8980
8981 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8982 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8983 #: lib/webcolor.php:120
8984 #, fuzzy, php-format
8985 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8986 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8987
8988 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8989 #: lib/xmppmanager.php:287
8990 #, php-format
8991 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8992 msgstr ""
8993
8994 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8995 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8996 #: lib/xmppmanager.php:406
8997 #, fuzzy, php-format
8998 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8999 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9000 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
9001
9002 #. TRANS: Exception.
9003 #: lib/xrd.php:64
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Invalid XML."
9006 msgstr "Geçersiz büyüklük."
9007
9008 #. TRANS: Exception.
9009 #: lib/xrd.php:69
9010 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9011 msgstr ""
9012
9013 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9014 #: scripts/restoreuser.php:62
9015 #, php-format
9016 msgid "Getting backup from file '%s'."
9017 msgstr ""