]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 18:02+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:04:31+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75280); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 20:23:09+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
85 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
86 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
87 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
88 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
89 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
90 msgctxt "BUTTON"
91 msgid "Save"
92 msgstr "Kaydet"
93
94 #. TRANS: Server error when page not found (404)
95 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
96 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
97 msgid "No such page."
98 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
99
100 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
101 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
102 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
103 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
104 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
105 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:111
106 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
107 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:108 actions/apiblockcreate.php:95
109 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:78
110 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:113
111 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
112 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
113 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
114 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
115 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
116 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
117 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
118 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
119 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
120 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
121 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
122 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
123 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
124 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
125 msgid "No such user."
126 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
127
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
129 #: actions/all.php:90
130 #, php-format
131 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
132 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
133
134 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
135 #. TRANS: H1 text. %s is a user nickname
136 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
137 #: actions/all.php:93 actions/all.php:190 actions/allrss.php:116
138 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
139 #: lib/personalgroupnav.php:100
140 #, php-format
141 msgid "%s and friends"
142 msgstr "%s ve arkadaşları"
143
144 #. TRANS: %s is user nickname
145 #: actions/all.php:107
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
148 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
149
150 #. TRANS: %s is user nickname
151 #: actions/all.php:116
152 #, php-format
153 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
154 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
155
156 #. TRANS: %s is user nickname
157 #: actions/all.php:125
158 #, php-format
159 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
160 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
161
162 #. TRANS: %s is user nickname
163 #: actions/all.php:138
164 #, php-format
165 msgid ""
166 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
167 msgstr ""
168 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
169 "göndermemiş."
170
171 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
172 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
173 #: actions/all.php:145
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
177 "something yourself."
178 msgstr ""
179 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
180 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
181
182 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
183 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
184 #: actions/all.php:149
185 #, php-format
186 msgid ""
187 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
188 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
189 msgstr ""
190 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
191 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
192 "status_textarea=%3$s)"
193
194 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
195 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
196 #: actions/all.php:154 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
197 #, php-format
198 msgid ""
199 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
200 "post a notice to them."
201 msgstr ""
202 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
203 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
204
205 #. TRANS: H1 text
206 #: actions/all.php:187
207 msgid "You and friends"
208 msgstr "Sen ve arkadaşların"
209
210 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
211 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
212 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
213 #: actions/apitimelinehome.php:122
214 #, php-format
215 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
216 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
217
218 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
219 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
220 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
221 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
223 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
224 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
225 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
226 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
227 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:102
228 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
229 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
230 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
231 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
232 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
233 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
234 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
235 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
236 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
237 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
238 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
239 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
240 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
241 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
242 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
243 #, fuzzy
244 msgid "API method not found."
245 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
246
247 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
248 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
249 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:84
250 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:86
251 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
252 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
253 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:87
254 #: actions/apiblockdestroy.php:86 actions/apidirectmessagenew.php:107
255 #: actions/apifavoritecreate.php:89 actions/apifavoritedestroy.php:93
256 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
257 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:93
258 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
259 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
260 msgid "This method requires a POST."
261 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
262
263 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
264 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:104
265 msgid ""
266 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
267 "none."
268 msgstr ""
269 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
270 "belirtmelisiniz."
271
272 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:131
274 #, fuzzy
275 msgid "Could not update user."
276 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
277
278 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
279 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
280 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:198
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:133 actions/apiusershow.php:108
284 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
285 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
286 #: lib/profileaction.php:84
287 msgid "User has no profile."
288 msgstr "Kullanıcının profili yok."
289
290 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
291 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
292 #, fuzzy
293 msgid "Could not save profile."
294 msgstr "Profil kaydedilemedi."
295
296 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
297 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:100 actions/apimediaupload.php:83
300 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:259
301 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
302 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
303 #, fuzzy, php-format
304 msgid ""
305 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
306 "current configuration."
307 msgid_plural ""
308 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
309 "current configuration."
310 msgstr[0] ""
311 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
312 "bytes) başa çıkamıyor."
313
314 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
315 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
316 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
317 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:148
318 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
319 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
320 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
321 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
322 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
323 msgid "Unable to save your design settings."
324 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
325
326 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
327 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:190
328 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
329 #, fuzzy
330 msgid "Could not update your design."
331 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
332
333 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
334 #: actions/apiblockcreate.php:104
335 msgid "You cannot block yourself!"
336 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
337
338 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
339 #: actions/apiblockcreate.php:126
340 msgid "Block user failed."
341 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
342
343 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
344 #: actions/apiblockdestroy.php:113
345 msgid "Unblock user failed."
346 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
347
348 #. TRANS: %s is a user nickname.
349 #: actions/apidirectmessage.php:91
350 #, php-format
351 msgid "Direct messages from %s"
352 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
353
354 #. TRANS: %s is a user nickname.
355 #: actions/apidirectmessage.php:96
356 #, php-format
357 msgid "All the direct messages sent from %s"
358 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
359
360 #. TRANS: %s is a user nickname.
361 #: actions/apidirectmessage.php:105
362 #, php-format
363 msgid "Direct messages to %s"
364 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
365
366 #. TRANS: %s is a user nickname.
367 #: actions/apidirectmessage.php:110
368 #, php-format
369 msgid "All the direct messages sent to %s"
370 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
371
372 #. TRANS: Client error (406).
373 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
374 msgid "No message text!"
375 msgstr "Mesaj metni yok!"
376
377 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
378 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
379 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
380 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
381 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
382 #, fuzzy, php-format
383 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
384 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
385 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
386
387 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
388 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
389 msgid "Recipient user not found."
390 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
391
392 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
393 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
394 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
395 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
396
397 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
398 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
399 msgid ""
400 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
401 msgstr ""
402
403 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
404 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:111
405 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
406 msgid "No status found with that ID."
407 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
408
409 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
410 #: actions/apifavoritecreate.php:120
411 msgid "This status is already a favorite."
412 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
413
414 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
415 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
416 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
417 msgid "Could not create favorite."
418 msgstr "Favori oluşturulamadı."
419
420 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
421 msgid "That status is not a favorite."
422 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
423
424 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
425 msgid "Could not delete favorite."
426 msgstr "Favori silinemedi."
427
428 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
429 msgid "Could not follow user: profile not found."
430 msgstr "Profil kaydedilemedi."
431
432 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
433 #, php-format
434 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
435 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
436
437 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
438 msgid "Could not unfollow user: User not found."
439 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
440
441 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
442 msgid "You cannot unfollow yourself."
443 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
444
445 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
446 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
447 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
448
449 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
450 msgid "Could not determine source user."
451 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
452
453 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
454 msgid "Could not find target user."
455 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
456
457 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
458 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
459 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
460 #: actions/register.php:212
461 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
462 msgstr ""
463 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
464 "kullanılamaz. "
465
466 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
467 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
468 #: actions/apigroupcreate.php:178 actions/editgroup.php:190
469 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
470 #: actions/register.php:215
471 msgid "Nickname already in use. Try another one."
472 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
473
474 #. TRANS: Client error in form for group creation.
475 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
476 #: actions/apigroupcreate.php:186 actions/editgroup.php:193
477 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
478 #: actions/register.php:217
479 msgid "Not a valid nickname."
480 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
481
482 #. TRANS: Client error in form for group creation.
483 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
484 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
485 #: actions/apigroupcreate.php:203 actions/editapplication.php:233
486 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
487 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
488 #: actions/register.php:224
489 msgid "Homepage is not a valid URL."
490 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
491
492 #. TRANS: Client error in form for group creation.
493 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
494 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editgroup.php:202
495 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
496 #: actions/register.php:227
497 #, fuzzy
498 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
499 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
500
501 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:205
502 #, php-format
503 msgid "Description is too long (max %d chars)."
504 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
505
506 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
507 #: actions/apigroupcreate.php:232 actions/editgroup.php:208
508 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:269
509 #: actions/register.php:236
510 #, fuzzy
511 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
512 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
513
514 #: actions/apigroupcreate.php:251 actions/editgroup.php:219
515 #: actions/newgroup.php:159
516 #, php-format
517 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
518 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
519
520 #: actions/apigroupcreate.php:272
521 #, php-format
522 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
523 msgstr "Geçersiz büyüklük."
524
525 #: actions/apigroupcreate.php:281 actions/editgroup.php:232
526 #: actions/newgroup.php:172
527 #, php-format
528 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
529 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
530
531 #: actions/apigroupcreate.php:294 actions/editgroup.php:238
532 #: actions/newgroup.php:178
533 msgid "Alias can't be the same as nickname."
534 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
535
536 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
537 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
538 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
539 msgid "Group not found."
540 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
541
542 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
543 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
544 msgid "You are already a member of that group."
545 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
546
547 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
548 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
549 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
550 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
551
552 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
553 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
554 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
555 #, php-format
556 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
557 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
558
559 #: actions/apigroupleave.php:116
560 msgid "You are not a member of this group."
561 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
562
563 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
564 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
565 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
566 #: lib/command.php:398
567 #, php-format
568 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
569 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
570
571 #. TRANS: %s is a user name
572 #: actions/apigrouplist.php:98
573 #, php-format
574 msgid "%s's groups"
575 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
576
577 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
578 #: actions/apigrouplist.php:108
579 #, php-format
580 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
581 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
582
583 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
584 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
585 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
586 #, php-format
587 msgid "%s groups"
588 msgstr "%s grupları"
589
590 #: actions/apigrouplistall.php:96
591 #, php-format
592 msgid "groups on %s"
593 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
594
595 #: actions/apimediaupload.php:102
596 msgid "Upload failed."
597 msgstr "Yükleme başarısız."
598
599 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
600 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
601 #, fuzzy
602 msgid "Invalid request token or verifier."
603 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
604
605 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
606 #: actions/apioauthauthorize.php:108
607 msgid "No oauth_token parameter provided."
608 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
609
610 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
611 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:130
612 #, fuzzy
613 msgid "Invalid request token."
614 msgstr "Geçersiz belirteç."
615
616 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
617 #: actions/apioauthauthorize.php:122
618 #, fuzzy
619 msgid "Request token already authorized."
620 msgstr "Takip talebine izin verildi"
621
622 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
623 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
624 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
625 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
626 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
627 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
628 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
629 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
630 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
631 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
632 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
633 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
634 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
635 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
636 #: lib/designsettings.php:294
637 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
638 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
639
640 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
641 #: actions/apioauthauthorize.php:168
642 msgid "Invalid nickname / password!"
643 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
644
645 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
646 #: actions/apioauthauthorize.php:218
647 #, fuzzy
648 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
649 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
650
651 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
652 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
653 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
654 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
655 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
656 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
657 #: actions/apioauthauthorize.php:297 actions/avatarsettings.php:283
658 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
659 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
660 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
661 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
662 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
663 msgid "Unexpected form submission."
664 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
665
666 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
667 #: actions/apioauthauthorize.php:362
668 msgid "An application would like to connect to your account"
669 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
670
671 #. TRANS: Fieldset legend.
672 #: actions/apioauthauthorize.php:379
673 msgid "Allow or deny access"
674 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
675
676 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
677 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
678 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
679 #: actions/apioauthauthorize.php:399
680 #, php-format
681 msgid ""
682 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
683 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
684 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
685 msgstr ""
686 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
687 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
688 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
689 "vermelisiniz."
690
691 #. TRANS: Fieldset legend.
692 #: actions/apioauthauthorize.php:420
693 #, fuzzy
694 msgctxt "LEGEND"
695 msgid "Account"
696 msgstr "Hesap"
697
698 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
699 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
700 #: actions/apioauthauthorize.php:424 actions/login.php:252
701 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
702 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
703 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
704 #: lib/userprofile.php:132
705 msgid "Nickname"
706 msgstr "Takma ad"
707
708 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
709 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
710 #: actions/apioauthauthorize.php:428 actions/login.php:255
711 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
712 msgid "Password"
713 msgstr "Parola"
714
715 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
716 #. TRANS: by an external application.
717 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
718 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
719 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
720 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
721 #: actions/apioauthauthorize.php:443 actions/emailsettings.php:127
722 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
723 #: lib/applicationeditform.php:351
724 msgctxt "BUTTON"
725 msgid "Cancel"
726 msgstr "İptal"
727
728 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
729 #: actions/apioauthauthorize.php:450
730 #, fuzzy
731 msgctxt "BUTTON"
732 msgid "Allow"
733 msgstr "İzin Ver"
734
735 #. TRANS: Form instructions.
736 #: actions/apioauthauthorize.php:467
737 #, fuzzy
738 msgid "Authorize access to your account information."
739 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
740
741 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:559
743 #, fuzzy
744 msgid "Authorization canceled."
745 msgstr "Onay kodu yok."
746
747 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
748 #. TRANS: %s is an OAuth token.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:563
750 #, fuzzy, php-format
751 msgid "The request token %s has been revoked."
752 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
753
754 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
755 #. TRANS: %s is the authorised application name.
756 #: actions/apioauthauthorize.php:582
757 #, fuzzy, php-format
758 msgid "You have successfully authorized %s."
759 msgstr "Takip talebine izin verildi"
760
761 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
762 #. TRANS: %s is the authorised application name.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:589
764 #, php-format
765 msgid ""
766 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
767 "process."
768 msgstr ""
769
770 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
771 msgid "This method requires a POST or DELETE."
772 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
773
774 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
775 msgid "You may not delete another user's status."
776 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
777
778 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
779 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
780 msgid "No such notice."
781 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
782
783 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
784 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
785 msgid "Cannot repeat your own notice."
786 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
787
788 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
789 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
790 msgid "Already repeated that notice."
791 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
792
793 #: actions/apistatusesshow.php:139
794 msgid "Status deleted."
795 msgstr "Durum silindi."
796
797 #: actions/apistatusesshow.php:145
798 msgid "No status with that ID found."
799 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
800
801 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
802 #: actions/apistatusesupdate.php:222
803 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
804 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
805
806 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
807 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
808 #: actions/apistatusesupdate.php:245
809 #, fuzzy, php-format
810 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
811 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
812 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
813
814 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
815 #: actions/apistatusesupdate.php:285
816 #, fuzzy
817 msgid "Parent notice not found."
818 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
819
820 #: actions/apistatusesupdate.php:307
821 #, fuzzy, php-format
822 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
823 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
824 msgstr[0] ""
825 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
826
827 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
828 msgid "Unsupported format."
829 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
830
831 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
832 #, fuzzy, php-format
833 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
834 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
835
836 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
837 #, fuzzy, php-format
838 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
839 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
840
841 #: actions/apitimelinementions.php:118
842 #, fuzzy, php-format
843 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
844 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
845
846 #: actions/apitimelinementions.php:131
847 #, php-format
848 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
849 msgstr ""
850
851 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
852 #, php-format
853 msgid "%s public timeline"
854 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
855
856 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
857 #, php-format
858 msgid "%s updates from everyone!"
859 msgstr ""
860
861 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
862 #, fuzzy, php-format
863 msgid "Repeated to %s"
864 msgstr "%s için cevaplar"
865
866 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
867 #, fuzzy, php-format
868 msgid "Repeats of %s"
869 msgstr "%s için cevaplar"
870
871 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
872 #, php-format
873 msgid "Notices tagged with %s"
874 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
875
876 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
877 #, fuzzy, php-format
878 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
879 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
880
881 #: actions/apitrends.php:87
882 msgid "API method under construction."
883 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
884
885 #: actions/apiusershow.php:96
886 msgid "Not found."
887 msgstr "Bulunamadı."
888
889 #: actions/attachment.php:73
890 msgid "No such attachment."
891 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
892
893 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
894 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
895 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
896 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
897 msgid "No nickname."
898 msgstr "Takma ad yok"
899
900 #: actions/avatarbynickname.php:64
901 msgid "No size."
902 msgstr "Boyut yok."
903
904 #: actions/avatarbynickname.php:69
905 msgid "Invalid size."
906 msgstr "Geçersiz büyüklük."
907
908 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
909 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
910 #: lib/accountsettingsaction.php:113
911 msgid "Avatar"
912 msgstr "Avatar"
913
914 #: actions/avatarsettings.php:78
915 #, php-format
916 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
917 msgstr ""
918 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
919
920 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
921 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
922 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
923 #, fuzzy
924 msgid "User without matching profile."
925 msgstr "Kullanıcının profili yok."
926
927 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
928 #: actions/grouplogo.php:254
929 msgid "Avatar settings"
930 msgstr "Profil ayarları"
931
932 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
933 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
934 msgid "Original"
935 msgstr "Orijinal"
936
937 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
938 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
939 msgid "Preview"
940 msgstr "Önizleme"
941
942 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
943 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
944 #: lib/noticelist.php:667
945 msgid "Delete"
946 msgstr "Sil"
947
948 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
949 msgid "Upload"
950 msgstr "Yükle"
951
952 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
953 msgid "Crop"
954 msgstr "Kırp"
955
956 #: actions/avatarsettings.php:307
957 msgid "No file uploaded."
958 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
959
960 #: actions/avatarsettings.php:334
961 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
962 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
963
964 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
965 msgid "Lost our file data."
966 msgstr ""
967
968 #: actions/avatarsettings.php:372
969 msgid "Avatar updated."
970 msgstr "Avatar güncellendi."
971
972 #: actions/avatarsettings.php:375
973 msgid "Failed updating avatar."
974 msgstr "Avatar güncellemede hata."
975
976 #: actions/avatarsettings.php:399
977 msgid "Avatar deleted."
978 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
979
980 #: actions/block.php:69
981 msgid "You already blocked that user."
982 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
983
984 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
985 msgid "Block user"
986 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
987
988 #: actions/block.php:138
989 msgid ""
990 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
991 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
992 "will not be notified of any @-replies from them."
993 msgstr ""
994 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
995 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
996 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
997 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
998
999 #. TRANS: Button label on the user block form.
1000 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1001 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1002 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1003 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1004 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1005 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1006 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1007 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1008 msgctxt "BUTTON"
1009 msgid "No"
1010 msgstr "Hayır"
1011
1012 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1013 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1014 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1015 msgid "Do not block this user"
1016 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1017
1018 #. TRANS: Button label on the user block form.
1019 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1020 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1021 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1022 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1023 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1024 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1025 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1026 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1027 msgctxt "BUTTON"
1028 msgid "Yes"
1029 msgstr "Evet"
1030
1031 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1032 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1033 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1034 msgid "Block this user"
1035 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1036
1037 #: actions/block.php:187
1038 msgid "Failed to save block information."
1039 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1040
1041 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1042 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1043 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1044 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1045 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1046 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1047 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1048 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1049 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1050 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1051 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1052 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1053 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1054 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1055 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1056 #: lib/command.php:380
1057 msgid "No such group."
1058 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1059
1060 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1061 #, php-format
1062 msgid "%s blocked profiles"
1063 msgstr "%s engellenmiş profil"
1064
1065 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1068 msgstr "%s ve arkadaşları"
1069
1070 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1071 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1072 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1073
1074 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1075 msgid "Unblock user from group"
1076 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1077
1078 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1079 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1080 msgid "Unblock"
1081 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1082
1083 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1084 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1085 msgid "Unblock this user"
1086 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1087
1088 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1089 #: actions/bookmarklet.php:51
1090 #, fuzzy, php-format
1091 msgid "Post to %s"
1092 msgstr "%s için cevaplar"
1093
1094 #: actions/confirmaddress.php:75
1095 msgid "No confirmation code."
1096 msgstr "Onay kodu yok."
1097
1098 #: actions/confirmaddress.php:80
1099 msgid "Confirmation code not found."
1100 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1101
1102 #: actions/confirmaddress.php:85
1103 msgid "That confirmation code is not for you!"
1104 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1105
1106 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1107 #: actions/confirmaddress.php:91
1108 #, php-format
1109 msgid "Unrecognized address type %s."
1110 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1111
1112 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1113 #: actions/confirmaddress.php:96
1114 msgid "That address has already been confirmed."
1115 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1116
1117 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1118 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1119 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1120 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1121 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1122 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1123 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1124 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1125 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1126 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1127 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1128 #: actions/smssettings.php:464
1129 msgid "Couldn't update user."
1130 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1131
1132 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1133 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1134 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1135 #: actions/smssettings.php:422
1136 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1137 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1138
1139 #: actions/confirmaddress.php:146
1140 msgid "Confirm address"
1141 msgstr "Onayla"
1142
1143 #: actions/confirmaddress.php:161
1144 #, php-format
1145 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1146 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1147
1148 #: actions/conversation.php:99
1149 msgid "Conversation"
1150 msgstr "Konuşma"
1151
1152 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1153 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1154 msgid "Notices"
1155 msgstr "Durum mesajları"
1156
1157 #: actions/deleteapplication.php:63
1158 msgid "You must be logged in to delete an application."
1159 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1160
1161 #: actions/deleteapplication.php:71
1162 msgid "Application not found."
1163 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1164
1165 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1166 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1167 #: actions/showapplication.php:94
1168 msgid "You are not the owner of this application."
1169 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1170
1171 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1172 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1173 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1174 #: lib/action.php:1354
1175 msgid "There was a problem with your session token."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1179 msgid "Delete application"
1180 msgstr "Uygulamayı sil"
1181
1182 #: actions/deleteapplication.php:149
1183 msgid ""
1184 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1185 "about the application from the database, including all existing user "
1186 "connections."
1187 msgstr ""
1188 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1189 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1190 "temizleyecektir."
1191
1192 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1193 #: actions/deleteapplication.php:158
1194 msgid "Do not delete this application"
1195 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1196
1197 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1198 #: actions/deleteapplication.php:164
1199 msgid "Delete this application"
1200 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1201
1202 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1203 #: actions/deletegroup.php:64
1204 #, fuzzy
1205 msgid "You must be logged in to delete a group."
1206 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1207
1208 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1209 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1210 #: actions/leavegroup.php:88
1211 #, fuzzy
1212 msgid "No nickname or ID."
1213 msgstr "Takma ad yok"
1214
1215 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1216 #: actions/deletegroup.php:107
1217 #, fuzzy
1218 msgid "You are not allowed to delete this group."
1219 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1220
1221 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1222 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1223 #: actions/deletegroup.php:150
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "Could not delete group %s."
1226 msgstr "Grup güncellenemedi."
1227
1228 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1229 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1230 #: actions/deletegroup.php:159
1231 #, fuzzy, php-format
1232 msgid "Deleted group %s"
1233 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1234
1235 #. TRANS: Title.
1236 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1237 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Delete group"
1240 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1241
1242 #: actions/deletegroup.php:206
1243 #, fuzzy
1244 msgid ""
1245 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1246 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1247 "will still appear in individual timelines."
1248 msgstr ""
1249 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1250 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1251
1252 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1253 #: actions/deletegroup.php:224
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Do not delete this group"
1256 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1257
1258 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1259 #: actions/deletegroup.php:231
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Delete this group"
1262 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1263
1264 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1265 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1266 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1267 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1268 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1269 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1270 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1271 #: lib/settingsaction.php:72
1272 msgid "Not logged in."
1273 msgstr "Giriş yapılmadı."
1274
1275 #: actions/deletenotice.php:74
1276 msgid "Can't delete this notice."
1277 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1278
1279 #: actions/deletenotice.php:106
1280 msgid ""
1281 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1282 "be undone."
1283 msgstr ""
1284 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1285 "geri alınamaz."
1286
1287 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1288 msgid "Delete notice"
1289 msgstr "Durum mesajını sil"
1290
1291 #: actions/deletenotice.php:147
1292 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1293 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1294
1295 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1296 #: actions/deletenotice.php:154
1297 msgid "Do not delete this notice"
1298 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1299
1300 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1301 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1302 msgid "Delete this notice"
1303 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1304
1305 #: actions/deleteuser.php:67
1306 msgid "You cannot delete users."
1307 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1308
1309 #: actions/deleteuser.php:74
1310 msgid "You can only delete local users."
1311 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1312
1313 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1314 msgid "Delete user"
1315 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1316
1317 #: actions/deleteuser.php:136
1318 msgid ""
1319 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1320 "the user from the database, without a backup."
1321 msgstr ""
1322 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1323 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1324
1325 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1326 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1327 msgid "Delete this user"
1328 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1329
1330 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1331 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1332 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1333 msgid "Design"
1334 msgstr "Dizayn"
1335
1336 #: actions/designadminpanel.php:74
1337 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/designadminpanel.php:335
1341 msgid "Invalid logo URL."
1342 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1343
1344 #: actions/designadminpanel.php:340
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Invalid SSL logo URL."
1347 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1348
1349 #: actions/designadminpanel.php:344
1350 #, php-format
1351 msgid "Theme not available: %s."
1352 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1353
1354 #: actions/designadminpanel.php:448
1355 msgid "Change logo"
1356 msgstr "Değiştir"
1357
1358 #: actions/designadminpanel.php:453
1359 msgid "Site logo"
1360 msgstr "Site logosu"
1361
1362 #: actions/designadminpanel.php:457
1363 #, fuzzy
1364 msgid "SSL logo"
1365 msgstr "Site logosu"
1366
1367 #: actions/designadminpanel.php:469
1368 msgid "Change theme"
1369 msgstr "Temayı değiştir"
1370
1371 #: actions/designadminpanel.php:486
1372 msgid "Site theme"
1373 msgstr "Site teması"
1374
1375 #: actions/designadminpanel.php:487
1376 msgid "Theme for the site."
1377 msgstr "Site için tema."
1378
1379 #: actions/designadminpanel.php:493
1380 msgid "Custom theme"
1381 msgstr "Özel tema"
1382
1383 #: actions/designadminpanel.php:497
1384 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1385 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1386
1387 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1388 msgid "Change background image"
1389 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1390
1391 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1392 #: lib/designsettings.php:178
1393 msgid "Background"
1394 msgstr "Arkaplan"
1395
1396 #: actions/designadminpanel.php:522
1397 #, php-format
1398 msgid ""
1399 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1400 "$s."
1401 msgstr ""
1402 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1403 "$s'dir."
1404
1405 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1406 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1407 msgid "On"
1408 msgstr "Açık"
1409
1410 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1411 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1412 msgid "Off"
1413 msgstr "Kapalı"
1414
1415 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1416 msgid "Turn background image on or off."
1417 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1418
1419 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1420 msgid "Tile background image"
1421 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1422
1423 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1424 msgid "Change colours"
1425 msgstr "Renkleri değiştir"
1426
1427 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1428 msgid "Content"
1429 msgstr "İçerik"
1430
1431 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1432 msgid "Sidebar"
1433 msgstr "Kenar Çubuğu"
1434
1435 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1436 msgid "Text"
1437 msgstr "Metin"
1438
1439 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1440 msgid "Links"
1441 msgstr "Bağlantılar"
1442
1443 #: actions/designadminpanel.php:677
1444 msgid "Advanced"
1445 msgstr "Gelişmiş"
1446
1447 #: actions/designadminpanel.php:681
1448 msgid "Custom CSS"
1449 msgstr "Özel CSS"
1450
1451 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1452 msgid "Use defaults"
1453 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1454
1455 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1456 msgid "Restore default designs"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1460 msgid "Reset back to default"
1461 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1462
1463 #. TRANS: Submit button title.
1464 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1465 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1466 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1467 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1468 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1469 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1470 msgid "Save"
1471 msgstr "Kaydet"
1472
1473 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1474 msgid "Save design"
1475 msgstr "Dizaynı kaydet"
1476
1477 #: actions/disfavor.php:81
1478 msgid "This notice is not a favorite!"
1479 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1480
1481 #: actions/disfavor.php:94
1482 msgid "Add to favorites"
1483 msgstr "Favorilere ekle"
1484
1485 #: actions/doc.php:158
1486 #, php-format
1487 msgid "No such document \"%s\""
1488 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1489
1490 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1491 #. TRANS: Form legend.
1492 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1493 msgid "Edit application"
1494 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1495
1496 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1497 #: actions/editapplication.php:66
1498 msgid "You must be logged in to edit an application."
1499 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1500
1501 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1502 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1503 msgid "No such application."
1504 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1505
1506 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1507 #: actions/editapplication.php:167
1508 msgid "Use this form to edit your application."
1509 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1510
1511 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1512 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1513 msgid "Name is required."
1514 msgstr "İsim gereklidir."
1515
1516 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1517 #: actions/editapplication.php:188
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1520 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1521
1522 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1523 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1524 msgid "Name already in use. Try another one."
1525 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1526
1527 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1528 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1529 msgid "Description is required."
1530 msgstr "Abonelik reddedildi."
1531
1532 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1533 #. TRANS: Form validation error in New application form.
1534 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
1535 #: actions/editapplication.php:201 actions/newapplication.php:178
1536 #, fuzzy, php-format
1537 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1538 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1539 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
1540
1541 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1542 #: actions/editapplication.php:208
1543 msgid "Source URL is too long."
1544 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1545
1546 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1547 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1548 msgid "Source URL is not valid."
1549 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1550
1551 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1552 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1553 msgid "Organization is required."
1554 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1555
1556 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1557 #: actions/editapplication.php:223
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1560 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1561
1562 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1563 msgid "Organization homepage is required."
1564 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1565
1566 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1567 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1568 msgid "Callback is too long."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1572 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1573 msgid "Callback URL is not valid."
1574 msgstr ""
1575
1576 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1577 #: actions/editapplication.php:282
1578 msgid "Could not update application."
1579 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1580
1581 #: actions/editgroup.php:56
1582 #, php-format
1583 msgid "Edit %s group"
1584 msgstr "%s grubunu düzenle"
1585
1586 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1587 msgid "You must be logged in to create a group."
1588 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1589
1590 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1591 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1592 msgid "You must be an admin to edit the group."
1593 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1594
1595 #: actions/editgroup.php:158
1596 msgid "Use this form to edit the group."
1597 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1598
1599 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1600 #, fuzzy, php-format
1601 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1602 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1603
1604 #: actions/editgroup.php:258
1605 msgid "Could not update group."
1606 msgstr "Grup güncellenemedi."
1607
1608 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1609 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1610 msgid "Could not create aliases."
1611 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1612
1613 #: actions/editgroup.php:280
1614 msgid "Options saved."
1615 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1616
1617 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1618 #: actions/emailsettings.php:61
1619 msgid "Email settings"
1620 msgstr "E-posta ayarları"
1621
1622 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1623 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1624 #: actions/emailsettings.php:76
1625 #, php-format
1626 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1627 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1628
1629 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1630 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1631 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1632 msgid "Email address"
1633 msgstr "E-posta adresi"
1634
1635 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1636 #: actions/emailsettings.php:112
1637 msgid "Current confirmed email address."
1638 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1639
1640 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1641 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1642 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1643 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1644 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1645 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1646 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1647 #: actions/smssettings.php:180
1648 msgctxt "BUTTON"
1649 msgid "Remove"
1650 msgstr "Geri al"
1651
1652 #: actions/emailsettings.php:122
1653 msgid ""
1654 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1655 "a message with further instructions."
1656 msgstr ""
1657 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1658 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1659
1660 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1661 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1662 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1663 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1664 #. TRANS: organization.
1665 #: actions/emailsettings.php:139
1666 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1667 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1668
1669 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1670 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1671 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1672 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1673 #: actions/smssettings.php:162
1674 msgctxt "BUTTON"
1675 msgid "Add"
1676 msgstr "Ekle"
1677
1678 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1679 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1680 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1681 msgid "Incoming email"
1682 msgstr "Gelen e-posta"
1683
1684 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1685 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1686 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1687 msgid "Send email to this address to post new notices."
1688 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1689
1690 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1691 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1692 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1693 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1694 msgstr ""
1695 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1696 "olacaktır."
1697
1698 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1699 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1700 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1701 msgctxt "BUTTON"
1702 msgid "New"
1703 msgstr "Yeni"
1704
1705 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1706 #: actions/emailsettings.php:178
1707 msgid "Email preferences"
1708 msgstr "E-posta tercihleri"
1709
1710 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1711 #: actions/emailsettings.php:184
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1714 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1715
1716 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1717 #: actions/emailsettings.php:190
1718 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1719 msgstr ""
1720 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1721
1722 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1723 #: actions/emailsettings.php:197
1724 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1725 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1726
1727 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1728 #: actions/emailsettings.php:203
1729 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1730 msgstr ""
1731
1732 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1733 #: actions/emailsettings.php:209
1734 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1735 msgstr ""
1736
1737 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1738 #: actions/emailsettings.php:216
1739 msgid "I want to post notices by email."
1740 msgstr ""
1741
1742 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1743 #: actions/emailsettings.php:223
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1746 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1747
1748 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1749 #: actions/emailsettings.php:338
1750 msgid "Email preferences saved."
1751 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1752
1753 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1754 #: actions/emailsettings.php:357
1755 #, fuzzy
1756 msgid "No email address."
1757 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1758
1759 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1760 #: actions/emailsettings.php:365
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Cannot normalize that email address"
1763 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1764
1765 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1766 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1767 #: actions/siteadminpanel.php:144
1768 msgid "Not a valid email address."
1769 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1770
1771 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1772 #: actions/emailsettings.php:374
1773 msgid "That is already your email address."
1774 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1775
1776 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1777 #: actions/emailsettings.php:378
1778 #, fuzzy
1779 msgid "That email address already belongs to another user."
1780 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1781
1782 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1783 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1784 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1785 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1786 #: actions/smssettings.php:373
1787 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1788 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1789
1790 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1791 #: actions/emailsettings.php:402
1792 #, fuzzy
1793 msgid ""
1794 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1795 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1796 msgstr ""
1797 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1798 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1799
1800 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1801 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1802 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1803 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1804 #: actions/smssettings.php:408
1805 msgid "No pending confirmation to cancel."
1806 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1807
1808 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1809 #: actions/emailsettings.php:428
1810 msgid "That is the wrong email address."
1811 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1812
1813 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1814 #: actions/emailsettings.php:442
1815 msgid "Email confirmation cancelled."
1816 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1817
1818 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1819 #. TRANS: registered for the active user.
1820 #: actions/emailsettings.php:462
1821 msgid "That is not your email address."
1822 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1823
1824 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1825 #: actions/emailsettings.php:483
1826 msgid "The email address was removed."
1827 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1828
1829 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1830 #, fuzzy
1831 msgid "No incoming email address."
1832 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1833
1834 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1835 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1836 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1837 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1838 msgid "Couldn't update user record."
1839 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1840
1841 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1842 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1843 msgid "Incoming email address removed."
1844 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1845
1846 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1847 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1848 msgid "New incoming email address added."
1849 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1850
1851 #: actions/favor.php:79
1852 msgid "This notice is already a favorite!"
1853 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1854
1855 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1856 msgid "Disfavor favorite"
1857 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1858
1859 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1860 #: lib/publicgroupnav.php:93
1861 msgid "Popular notices"
1862 msgstr "Popüler durum mesajları"
1863
1864 #: actions/favorited.php:67
1865 #, php-format
1866 msgid "Popular notices, page %d"
1867 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1868
1869 #: actions/favorited.php:79
1870 msgid "The most popular notices on the site right now."
1871 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1872
1873 #: actions/favorited.php:150
1874 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1875 msgstr ""
1876 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1877 "eklememiş."
1878
1879 #: actions/favorited.php:153
1880 msgid ""
1881 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1882 "next to any notice you like."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/favorited.php:156
1886 #, php-format
1887 msgid ""
1888 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1889 "notice to your favorites!"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1893 #: lib/personalgroupnav.php:115
1894 #, php-format
1895 msgid "%s's favorite notices"
1896 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1897
1898 #: actions/favoritesrss.php:115
1899 #, fuzzy, php-format
1900 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1901 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1902
1903 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1904 #: lib/publicgroupnav.php:89
1905 msgid "Featured users"
1906 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1907
1908 #: actions/featured.php:71
1909 #, php-format
1910 msgid "Featured users, page %d"
1911 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1912
1913 #: actions/featured.php:99
1914 #, php-format
1915 msgid "A selection of some great users on %s"
1916 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1917
1918 #: actions/file.php:34
1919 msgid "No notice ID."
1920 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1921
1922 #: actions/file.php:38
1923 msgid "No notice."
1924 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1925
1926 #: actions/file.php:42
1927 msgid "No attachments."
1928 msgstr "Ek yok."
1929
1930 #: actions/file.php:51
1931 msgid "No uploaded attachments."
1932 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1933
1934 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1935 msgid "Not expecting this response!"
1936 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1937
1938 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1939 msgid "User being listened to does not exist."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1943 msgid "You can use the local subscription!"
1944 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1945
1946 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1947 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1951 msgid "You are not authorized."
1952 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1953
1954 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1955 msgid "Could not convert request token to access token."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1961 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1962
1963 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Error updating remote profile."
1966 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1967
1968 #: actions/getfile.php:79
1969 msgid "No such file."
1970 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1971
1972 #: actions/getfile.php:83
1973 msgid "Cannot read file."
1974 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1975
1976 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Invalid role."
1979 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1980
1981 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1982 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: actions/grantrole.php:75
1986 #, fuzzy
1987 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1988 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1989
1990 #: actions/grantrole.php:82
1991 #, fuzzy
1992 msgid "User already has this role."
1993 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1994
1995 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1996 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1997 #: lib/profileformaction.php:79
1998 msgid "No profile specified."
1999 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2000
2001 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2002 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2003 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2004 msgid "No profile with that ID."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2008 #: actions/makeadmin.php:81
2009 msgid "No group specified."
2010 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2011
2012 #: actions/groupblock.php:91
2013 msgid "Only an admin can block group members."
2014 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2015
2016 #: actions/groupblock.php:95
2017 msgid "User is already blocked from group."
2018 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2019
2020 #: actions/groupblock.php:100
2021 msgid "User is not a member of group."
2022 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2023
2024 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2025 msgid "Block user from group"
2026 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2027
2028 #: actions/groupblock.php:160
2029 #, php-format
2030 msgid ""
2031 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2032 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2033 "the group in the future."
2034 msgstr ""
2035
2036 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2037 #: actions/groupblock.php:182
2038 msgid "Do not block this user from this group"
2039 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2040
2041 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2042 #: actions/groupblock.php:189
2043 msgid "Block this user from this group"
2044 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2045
2046 #: actions/groupblock.php:206
2047 msgid "Database error blocking user from group."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2051 msgid "No ID."
2052 msgstr "JabberID yok."
2053
2054 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2055 msgid "You must be logged in to edit a group."
2056 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2057
2058 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2059 msgid "Group design"
2060 msgstr "Grup dizaynı"
2061
2062 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2063 msgid ""
2064 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2065 "palette of your choice."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2069 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Couldn't update your design."
2072 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2073
2074 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Design preferences saved."
2077 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2078
2079 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2080 msgid "Group logo"
2081 msgstr "Grup logosu"
2082
2083 #: actions/grouplogo.php:153
2084 #, fuzzy, php-format
2085 msgid ""
2086 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2087 msgstr ""
2088 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2089
2090 #: actions/grouplogo.php:365
2091 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2092 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2093
2094 #: actions/grouplogo.php:399
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Logo updated."
2097 msgstr "Avatar güncellendi."
2098
2099 #: actions/grouplogo.php:401
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Failed updating logo."
2102 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2103
2104 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2105 #. TRANS: %s is the name of the group.
2106 #: actions/groupmembers.php:102
2107 #, php-format
2108 msgid "%s group members"
2109 msgstr "%s grup üyeleri"
2110
2111 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2112 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2113 #: actions/groupmembers.php:107
2114 #, php-format
2115 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/groupmembers.php:122
2119 msgid "A list of the users in this group."
2120 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2121
2122 #: actions/groupmembers.php:186
2123 msgid "Admin"
2124 msgstr "Yönetici"
2125
2126 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2127 #: actions/groupmembers.php:399
2128 msgctxt "BUTTON"
2129 msgid "Block"
2130 msgstr "Engelle"
2131
2132 #. TRANS: Submit button title.
2133 #: actions/groupmembers.php:403
2134 msgctxt "TOOLTIP"
2135 msgid "Block this user"
2136 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2137
2138 #: actions/groupmembers.php:498
2139 msgid "Make user an admin of the group"
2140 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2141
2142 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2143 #: actions/groupmembers.php:533
2144 msgctxt "BUTTON"
2145 msgid "Make Admin"
2146 msgstr "Yönetici Yap"
2147
2148 #. TRANS: Submit button title.
2149 #: actions/groupmembers.php:537
2150 msgctxt "TOOLTIP"
2151 msgid "Make this user an admin"
2152 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2153
2154 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2155 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2156 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2157 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2158 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2159 #, php-format
2160 msgid "%s timeline"
2161 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2162
2163 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2164 #: actions/grouprss.php:142
2165 #, fuzzy, php-format
2166 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2167 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2168
2169 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2170 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2171 msgid "Groups"
2172 msgstr "Gruplar"
2173
2174 #: actions/groups.php:64
2175 #, php-format
2176 msgid "Groups, page %d"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: actions/groups.php:90
2180 #, php-format
2181 msgid ""
2182 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2183 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2184 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2185 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2186 "%%%%)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2190 msgid "Create a new group"
2191 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2192
2193 #: actions/groupsearch.php:52
2194 #, fuzzy, php-format
2195 msgid ""
2196 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2197 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2198 msgstr ""
2199 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2200 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2201 "karakterden oluşmalı. "
2202
2203 #: actions/groupsearch.php:58
2204 msgid "Group search"
2205 msgstr "Grup arama"
2206
2207 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2208 #: actions/peoplesearch.php:83
2209 msgid "No results."
2210 msgstr "Sonuç yok."
2211
2212 #: actions/groupsearch.php:82
2213 #, php-format
2214 msgid ""
2215 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2216 "newgroup%%) yourself."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/groupsearch.php:85
2220 #, php-format
2221 msgid ""
2222 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2223 "action.newgroup%%) yourself!"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/groupunblock.php:91
2227 msgid "Only an admin can unblock group members."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/groupunblock.php:95
2231 msgid "User is not blocked from group."
2232 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2233
2234 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2235 msgid "Error removing the block."
2236 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2237
2238 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2239 #: actions/imsettings.php:60
2240 msgid "IM settings"
2241 msgstr "Profil ayarları"
2242
2243 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2244 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2245 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2246 #: actions/imsettings.php:74
2247 #, php-format
2248 msgid ""
2249 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2250 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2251 msgstr ""
2252 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2253 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2254
2255 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2256 #: actions/imsettings.php:94
2257 msgid "IM is not available."
2258 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2259
2260 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2261 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2262 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2263 msgid "IM address"
2264 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2265
2266 #: actions/imsettings.php:113
2267 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2268 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2269
2270 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2271 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2272 #: actions/imsettings.php:124
2273 #, php-format
2274 msgid ""
2275 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2276 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2277 msgstr ""
2278 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2279 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2280
2281 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2282 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2283 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2284 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2285 #. TRANS: person or organization.
2286 #: actions/imsettings.php:143
2287 #, php-format
2288 msgid ""
2289 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2290 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2291 msgstr ""
2292 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2293 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2294
2295 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2296 #: actions/imsettings.php:158
2297 msgid "IM preferences"
2298 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2299
2300 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2301 #: actions/imsettings.php:163
2302 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2303 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2304
2305 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2306 #: actions/imsettings.php:169
2307 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2308 msgstr ""
2309 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2310
2311 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2312 #: actions/imsettings.php:175
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2315 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2316
2317 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2318 #: actions/imsettings.php:182
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2321 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2322
2323 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2324 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2325 msgid "Preferences saved."
2326 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2327
2328 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2329 #: actions/imsettings.php:312
2330 msgid "No Jabber ID."
2331 msgstr "JabberID yok."
2332
2333 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2334 #: actions/imsettings.php:320
2335 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2336 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2337
2338 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2339 #: actions/imsettings.php:325
2340 msgid "Not a valid Jabber ID"
2341 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2342
2343 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2344 #: actions/imsettings.php:329
2345 msgid "That is already your Jabber ID."
2346 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2347
2348 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2349 #: actions/imsettings.php:333
2350 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2351 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2352
2353 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2354 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2355 #: actions/imsettings.php:361
2356 #, php-format
2357 msgid ""
2358 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2359 "s for sending messages to you."
2360 msgstr ""
2361 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2362 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2363
2364 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2365 #: actions/imsettings.php:391
2366 msgid "That is the wrong IM address."
2367 msgstr "Yanlış IM adresi."
2368
2369 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2370 #: actions/imsettings.php:400
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2373 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2374
2375 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2376 #: actions/imsettings.php:405
2377 msgid "IM confirmation cancelled."
2378 msgstr "Onay kodu yok."
2379
2380 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2381 #. TRANS: registered for the active user.
2382 #: actions/imsettings.php:427
2383 msgid "That is not your Jabber ID."
2384 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2385
2386 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2387 #: actions/imsettings.php:450
2388 #, fuzzy
2389 msgid "The IM address was removed."
2390 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2391
2392 #: actions/inbox.php:59
2393 #, php-format
2394 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/inbox.php:62
2398 #, php-format
2399 msgid "Inbox for %s"
2400 msgstr "%s için gelen kutusu"
2401
2402 #: actions/inbox.php:115
2403 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2404 msgstr ""
2405
2406 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2407 #: actions/invite.php:40
2408 msgid "Invites have been disabled."
2409 msgstr ""
2410
2411 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2412 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2413 #: actions/invite.php:44
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2416 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2417
2418 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2419 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2420 #: actions/invite.php:77
2421 #, fuzzy, php-format
2422 msgid "Invalid email address: %s."
2423 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2424
2425 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2426 #: actions/invite.php:116
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Invitations sent"
2429 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2430
2431 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2432 #: actions/invite.php:119
2433 msgid "Invite new users"
2434 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2435
2436 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2437 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2438 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2439 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2440 #: actions/invite.php:139
2441 #, fuzzy
2442 msgid "You are already subscribed to this user:"
2443 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2444 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2445
2446 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2447 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2448 #. TRANS: Whois output.
2449 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2450 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2451 #, php-format
2452 msgid "%1$s (%2$s)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2456 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2457 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2458 #: actions/invite.php:153
2459 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2460 msgid_plural ""
2461 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2462 msgstr[0] ""
2463
2464 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2465 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2466 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2467 #: actions/invite.php:167
2468 msgid "Invitation sent to the following person:"
2469 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2470 msgstr[0] ""
2471
2472 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2473 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2474 #: actions/invite.php:177
2475 msgid ""
2476 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2477 "on the site. Thanks for growing the community!"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. TRANS: Form instructions.
2481 #: actions/invite.php:190
2482 msgid ""
2483 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2484 msgstr ""
2485
2486 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2487 #: actions/invite.php:217
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Email addresses"
2490 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2491
2492 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2493 #: actions/invite.php:220
2494 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2498 #: actions/invite.php:224
2499 msgid "Personal message"
2500 msgstr "Kişisel mesaj"
2501
2502 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2503 #: actions/invite.php:227
2504 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2505 msgstr ""
2506
2507 #. TRANS: Send button for inviting friends
2508 #: actions/invite.php:231
2509 msgctxt "BUTTON"
2510 msgid "Send"
2511 msgstr "Gönder"
2512
2513 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2514 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2515 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2516 #: actions/invite.php:263
2517 #, fuzzy, php-format
2518 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2519 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2520
2521 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2522 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2523 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2524 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2525 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2526 #: actions/invite.php:270
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2530 "\n"
2531 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2532 "you know and people who interest you.\n"
2533 "\n"
2534 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2535 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2536 "share your interests.\n"
2537 "\n"
2538 "%1$s said:\n"
2539 "\n"
2540 "%4$s\n"
2541 "\n"
2542 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2543 "\n"
2544 "%5$s\n"
2545 "\n"
2546 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2547 "invitation.\n"
2548 "\n"
2549 "%6$s\n"
2550 "\n"
2551 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2552 "time.\n"
2553 "\n"
2554 "Sincerely, %2$s\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/joingroup.php:60
2558 msgid "You must be logged in to join a group."
2559 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2560
2561 #: actions/joingroup.php:141
2562 #, php-format
2563 msgid "%1$s joined group %2$s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/leavegroup.php:60
2567 msgid "You must be logged in to leave a group."
2568 msgstr ""
2569
2570 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2571 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2572 msgid "You are not a member of that group."
2573 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2574
2575 #: actions/leavegroup.php:137
2576 #, fuzzy, php-format
2577 msgid "%1$s left group %2$s"
2578 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2579
2580 #. TRANS: User admin panel title
2581 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2582 msgctxt "TITLE"
2583 msgid "License"
2584 msgstr "Lisans"
2585
2586 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2587 msgid "License for this StatusNet site"
2588 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2589
2590 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2591 msgid "Invalid license selection."
2592 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2593
2594 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2595 msgid ""
2596 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2597 "license."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2601 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2602 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2603
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2605 msgid "Invalid license URL."
2606 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2607
2608 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2609 msgid "Invalid license image URL."
2610 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2611
2612 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2613 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2614 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2615
2616 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2617 msgid "License image must be blank or valid URL."
2618 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2619
2620 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2621 msgid "License selection"
2622 msgstr "Lisans seçimi"
2623
2624 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Private"
2627 msgstr "Gizlilik"
2628
2629 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2630 msgid "All Rights Reserved"
2631 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2632
2633 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2634 msgid "Creative Commons"
2635 msgstr "Creative Commons"
2636
2637 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2638 msgid "Type"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2642 msgid "Select license"
2643 msgstr "Lisans seç"
2644
2645 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2646 msgid "License details"
2647 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2648
2649 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2650 msgid "Owner"
2651 msgstr "Sahibi"
2652
2653 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2654 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2655 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2656
2657 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2658 msgid "License Title"
2659 msgstr "Lisans Başlığı"
2660
2661 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2662 msgid "The title of the license."
2663 msgstr "Lisansın başlığı."
2664
2665 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2666 msgid "License URL"
2667 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2668
2669 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2670 msgid "URL for more information about the license."
2671 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2672
2673 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2674 msgid "License Image URL"
2675 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2676
2677 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2678 msgid "URL for an image to display with the license."
2679 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2680
2681 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2682 msgid "Save license settings"
2683 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2684
2685 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2686 msgid "Already logged in."
2687 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2688
2689 #: actions/login.php:148
2690 msgid "Incorrect username or password."
2691 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2692
2693 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2696 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2697
2698 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2699 msgid "Login"
2700 msgstr "Giriş"
2701
2702 #: actions/login.php:249
2703 msgid "Login to site"
2704 msgstr "Siteye giriş"
2705
2706 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2707 msgid "Remember me"
2708 msgstr "Beni hatırla"
2709
2710 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2711 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2712 msgstr ""
2713 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2714
2715 #: actions/login.php:269
2716 msgid "Lost or forgotten password?"
2717 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2718
2719 #: actions/login.php:288
2720 msgid ""
2721 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2722 "changing your settings."
2723 msgstr ""
2724 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2725 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2726
2727 #: actions/login.php:292
2728 msgid "Login with your username and password."
2729 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2730
2731 #: actions/login.php:295
2732 #, fuzzy, php-format
2733 msgid ""
2734 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2735 msgstr ""
2736 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2737 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2738 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2739
2740 #: actions/makeadmin.php:92
2741 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2742 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2743
2744 #: actions/makeadmin.php:96
2745 #, fuzzy, php-format
2746 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2747 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2748
2749 #: actions/makeadmin.php:133
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2752 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2753
2754 #: actions/makeadmin.php:146
2755 #, fuzzy, php-format
2756 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2757 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2758
2759 #: actions/microsummary.php:69
2760 #, fuzzy
2761 msgid "No current status."
2762 msgstr "Sonuç yok"
2763
2764 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2765 #: actions/newapplication.php:52
2766 #, fuzzy
2767 msgid "New application"
2768 msgstr "Yeni Uygulama"
2769
2770 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2771 #: actions/newapplication.php:65
2772 msgid "You must be logged in to register an application."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/newapplication.php:147
2776 msgid "Use this form to register a new application."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/newapplication.php:169
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2782 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2783
2784 #: actions/newapplication.php:184
2785 msgid "Source URL is required."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/newapplication.php:199
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2791 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2792
2793 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2794 msgid "Could not create application."
2795 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2796
2797 #: actions/newgroup.php:53
2798 msgid "New group"
2799 msgstr "Yeni grup"
2800
2801 #: actions/newgroup.php:110
2802 msgid "Use this form to create a new group."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/newgroup.php:145
2806 #, php-format
2807 msgid "description is too long (max %d chars)."
2808 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
2809
2810 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2811 msgid "New message"
2812 msgstr "Yeni mesaj"
2813
2814 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2815 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
2816 #, fuzzy
2817 msgid "You can't send a message to this user."
2818 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2819
2820 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2821 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2822 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
2823 #: lib/command.php:579
2824 msgid "No content!"
2825 msgstr "İçerik yok!"
2826
2827 #: actions/newmessage.php:161
2828 msgid "No recipient specified."
2829 msgstr ""
2830
2831 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2832 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
2833 msgid ""
2834 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/newmessage.php:184
2838 msgid "Message sent"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2842 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2843 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
2844 #, php-format
2845 msgid "Direct message to %s sent."
2846 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2847
2848 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
2849 msgid "Ajax Error"
2850 msgstr "Ajax Hatası"
2851
2852 #: actions/newnotice.php:69
2853 msgid "New notice"
2854 msgstr "Yeni durum mesajı"
2855
2856 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
2857 #, php-format
2858 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2859 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
2860
2861 #: actions/newnotice.php:183
2862 #, php-format
2863 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2864 msgstr ""
2865 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
2866
2867 #: actions/newnotice.php:229
2868 msgid "Notice posted"
2869 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2870
2871 #: actions/noticesearch.php:68
2872 #, php-format
2873 msgid ""
2874 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2875 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2876 msgstr ""
2877 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2878 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2879
2880 #: actions/noticesearch.php:78
2881 msgid "Text search"
2882 msgstr "Metin arama"
2883
2884 #: actions/noticesearch.php:91
2885 #, php-format
2886 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2887 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2888
2889 #: actions/noticesearch.php:121
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2893 "status_textarea=%s)!"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/noticesearch.php:124
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2900 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/noticesearchrss.php:96
2904 #, fuzzy, php-format
2905 msgid "Updates with \"%s\""
2906 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2907
2908 #: actions/noticesearchrss.php:98
2909 #, fuzzy, php-format
2910 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2911 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2912
2913 #: actions/nudge.php:85
2914 msgid ""
2915 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2916 "address yet."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/nudge.php:94
2920 msgid "Nudge sent"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/nudge.php:97
2924 msgid "Nudge sent!"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
2928 #: actions/oauthappssettings.php:60
2929 msgid "You must be logged in to list your applications."
2930 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2931
2932 #. TRANS: Page title for OAuth applications
2933 #: actions/oauthappssettings.php:76
2934 msgid "OAuth applications"
2935 msgstr "OAuth uygulamaları"
2936
2937 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
2938 #: actions/oauthappssettings.php:88
2939 msgid "Applications you have registered"
2940 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2941
2942 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
2943 #: actions/oauthappssettings.php:141
2944 #, php-format
2945 msgid "You have not registered any applications yet."
2946 msgstr ""
2947
2948 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2949 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2950 msgid "Connected applications"
2951 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2952
2953 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2954 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2955 msgid "The following connections exist for your account."
2956 msgstr ""
2957
2958 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2959 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2960 msgid "You are not a user of that application."
2961 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2962
2963 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2964 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2965 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2968 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
2969
2970 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2971 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2972 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2973 #, php-format
2974 msgid ""
2975 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2976 "with %2$s."
2977 msgstr ""
2978
2979 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2980 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2981 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2982 msgstr ""
2983
2984 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2985 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2986 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2987 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2988 #, php-format
2989 msgid ""
2990 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2991 "this instance of StatusNet."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2995 msgid "Notice has no profile."
2996 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2997
2998 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2999 #, php-format
3000 msgid "%1$s's status on %2$s"
3001 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3002
3003 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3004 #: actions/oembed.php:159
3005 #, fuzzy, php-format
3006 msgid "Content type %s not supported."
3007 msgstr "Bağlan"
3008
3009 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3010 #: actions/oembed.php:163
3011 #, php-format
3012 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3016 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3017 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3018 msgid "Not a supported data format."
3019 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3020
3021 #: actions/opensearch.php:64
3022 msgid "People Search"
3023 msgstr "Kişi Arama"
3024
3025 #: actions/opensearch.php:67
3026 msgid "Notice Search"
3027 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3028
3029 #: actions/othersettings.php:60
3030 msgid "Other settings"
3031 msgstr "Profil ayarları"
3032
3033 #: actions/othersettings.php:71
3034 msgid "Manage various other options."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/othersettings.php:108
3038 msgid " (free service)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/othersettings.php:116
3042 msgid "Shorten URLs with"
3043 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3044
3045 #: actions/othersettings.php:117
3046 msgid "Automatic shortening service to use."
3047 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3048
3049 #: actions/othersettings.php:122
3050 msgid "View profile designs"
3051 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3052
3053 #: actions/othersettings.php:123
3054 msgid "Show or hide profile designs."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/othersettings.php:153
3058 #, fuzzy
3059 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3060 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3061
3062 #: actions/otp.php:69
3063 #, fuzzy
3064 msgid "No user ID specified."
3065 msgstr "Yeni durum mesajı"
3066
3067 #: actions/otp.php:83
3068 #, fuzzy
3069 msgid "No login token specified."
3070 msgstr "Yeni durum mesajı"
3071
3072 #: actions/otp.php:90
3073 #, fuzzy
3074 msgid "No login token requested."
3075 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3076
3077 #: actions/otp.php:95
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Invalid login token specified."
3080 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3081
3082 #: actions/otp.php:104
3083 msgid "Login token expired."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/outbox.php:58
3087 #, php-format
3088 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/outbox.php:61
3092 #, php-format
3093 msgid "Outbox for %s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/outbox.php:116
3097 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/passwordsettings.php:58
3101 msgid "Change password"
3102 msgstr "Parolayı değiştir"
3103
3104 #: actions/passwordsettings.php:69
3105 msgid "Change your password."
3106 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3107
3108 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3109 msgid "Password change"
3110 msgstr "Parola değiştirildi"
3111
3112 #: actions/passwordsettings.php:104
3113 msgid "Old password"
3114 msgstr "Eski parola"
3115
3116 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3117 msgid "New password"
3118 msgstr "Yeni parola"
3119
3120 #: actions/passwordsettings.php:109
3121 msgid "6 or more characters"
3122 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3123
3124 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3125 #: actions/register.php:442
3126 msgid "Confirm"
3127 msgstr "Onayla"
3128
3129 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3130 msgid "Same as password above"
3131 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3132
3133 #: actions/passwordsettings.php:117
3134 msgid "Change"
3135 msgstr "Değiştir"
3136
3137 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3138 msgid "Password must be 6 or more characters."
3139 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3140
3141 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3142 msgid "Passwords don't match."
3143 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3144
3145 #: actions/passwordsettings.php:165
3146 msgid "Incorrect old password"
3147 msgstr "Eski parola yanlış"
3148
3149 #: actions/passwordsettings.php:181
3150 msgid "Error saving user; invalid."
3151 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3152
3153 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3154 msgid "Can't save new password."
3155 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3156
3157 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3158 msgid "Password saved."
3159 msgstr "Parola kaydedildi."
3160
3161 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3162 #. TRANS: Menu item for site administration
3163 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3164 msgid "Paths"
3165 msgstr "Yollar"
3166
3167 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3168 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3169 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3170 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3171
3172 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3173 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3174 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid "Theme directory not readable: %s."
3177 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3178
3179 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3180 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3181 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3184 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3185
3186 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3187 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3188 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3189 #, fuzzy, php-format
3190 msgid "Background directory not writable: %s."
3191 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3192
3193 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3194 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3195 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3196 #, fuzzy, php-format
3197 msgid "Locales directory not readable: %s."
3198 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3199
3200 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3201 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3202 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3203 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3207 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3208 msgid "Site"
3209 msgstr "Site"
3210
3211 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3212 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3213 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3214 msgid "Server"
3215 msgstr "Sunucu"
3216
3217 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3218 msgid "Site's server hostname."
3219 msgstr ""
3220
3221 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3222 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3223 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3224 msgid "Path"
3225 msgstr "Yol"
3226
3227 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Site path."
3230 msgstr "Site yolu"
3231
3232 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3233 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Locale directory"
3236 msgstr "Avatar güncellendi."
3237
3238 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3239 msgid "Directory path to locales."
3240 msgstr ""
3241
3242 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3243 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3244 msgid "Fancy URLs"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3248 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3252 msgid "Theme"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3256 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Server for themes."
3259 msgstr "Site için tema."
3260
3261 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3262 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3263 msgid "Web path to themes."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3267 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3268 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3269 msgid "SSL server"
3270 msgstr "Sunucu"
3271
3272 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3273 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3274 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3275 msgstr ""
3276
3277 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3279 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3280 #, fuzzy
3281 msgid "SSL path"
3282 msgstr "Site yolu"
3283
3284 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3285 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3286 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3287 msgstr ""
3288
3289 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3290 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3291 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Directory"
3294 msgstr "Avatar güncellendi."
3295
3296 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3297 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3298 msgid "Directory where themes are located."
3299 msgstr ""
3300
3301 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3302 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Avatars"
3305 msgstr "Avatar"
3306
3307 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3308 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3309 msgid "Avatar server"
3310 msgstr "Avatar"
3311
3312 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3313 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Server for avatars."
3316 msgstr "Site için tema."
3317
3318 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3319 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Avatar path"
3322 msgstr "Avatar güncellendi."
3323
3324 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3325 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Web path to avatars."
3328 msgstr "Avatar güncellemede hata."
3329
3330 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3331 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Avatar directory"
3334 msgstr "Avatar güncellendi."
3335
3336 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3337 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3338 msgid "Directory where avatars are located."
3339 msgstr ""
3340
3341 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3342 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3343 msgid "Backgrounds"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3347 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Server for backgrounds."
3350 msgstr "Site için tema."
3351
3352 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3353 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3354 msgid "Web path to backgrounds."
3355 msgstr ""
3356
3357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3358 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3359 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3360 msgstr ""
3361
3362 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3363 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3364 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3365 msgstr ""
3366
3367 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3368 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3369 msgid "Directory where backgrounds are located."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3373 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3374 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3375 msgid "Attachments"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3379 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Server for attachments."
3382 msgstr "Site için tema."
3383
3384 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3385 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Web path to attachments."
3388 msgstr "Ek yok."
3389
3390 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3391 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3394 msgstr "Site için tema."
3395
3396 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3397 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3398 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3399 msgstr ""
3400
3401 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3402 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3403 msgid "Directory where attachments are located."
3404 msgstr ""
3405
3406 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3407 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3408 msgid "SSL"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3412 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3413 msgid "Never"
3414 msgstr "Sunucu"
3415
3416 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3417 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Sometimes"
3420 msgstr "Durum mesajları"
3421
3422 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3423 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3424 msgid "Always"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3428 msgid "Use SSL"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3432 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3433 msgid "When to use SSL."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3437 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3438 msgid "Server to direct SSL requests to."
3439 msgstr ""
3440
3441 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3442 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Save paths"
3445 msgstr "Yeni durum mesajı"
3446
3447 #: actions/peoplesearch.php:52
3448 #, php-format
3449 msgid ""
3450 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3451 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3452 msgstr ""
3453 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3454 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3455 "karakterden oluşmalı. "
3456
3457 #: actions/peoplesearch.php:58
3458 msgid "People search"
3459 msgstr "Kişi Arama"
3460
3461 #: actions/peopletag.php:68
3462 #, fuzzy, php-format
3463 msgid "Not a valid people tag: %s."
3464 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3465
3466 #: actions/peopletag.php:142
3467 #, fuzzy, php-format
3468 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3469 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3470
3471 #: actions/postnotice.php:95
3472 msgid "Invalid notice content."
3473 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3474
3475 #: actions/postnotice.php:101
3476 #, php-format
3477 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3478 msgstr ""
3479
3480 #. TRANS: Page title for profile settings.
3481 #: actions/profilesettings.php:61
3482 msgid "Profile settings"
3483 msgstr "Profil ayarları"
3484
3485 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3486 #: actions/profilesettings.php:73
3487 msgid ""
3488 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3489 msgstr ""
3490 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3491 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3492
3493 #. TRANS: Profile settings form legend.
3494 #: actions/profilesettings.php:102
3495 msgid "Profile information"
3496 msgstr "Profil ayarları"
3497
3498 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3499 #: actions/profilesettings.php:113
3500 #, fuzzy
3501 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3502 msgstr ""
3503 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3504 "verilmez"
3505
3506 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3507 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3508 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3509 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3510 msgid "Full name"
3511 msgstr "Tam İsim"
3512
3513 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3514 #. TRANS: Form input field label.
3515 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3516 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3517 msgid "Homepage"
3518 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3519
3520 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3521 #: actions/profilesettings.php:125
3522 #, fuzzy
3523 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3524 msgstr ""
3525 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3526
3527 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3528 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3529 #. TRANS: biography (%d).
3530 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3531 #, fuzzy, php-format
3532 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3533 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3534 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3535
3536 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3537 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Describe yourself and your interests"
3540 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3541
3542 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3543 #. TRANS: their biography.
3544 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3545 msgid "Bio"
3546 msgstr "Hakkında"
3547
3548 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3549 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3550 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3551 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3552 #: lib/userprofile.php:165
3553 msgid "Location"
3554 msgstr "Yer"
3555
3556 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3557 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3558 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3559 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3560
3561 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3562 #: actions/profilesettings.php:157
3563 msgid "Share my current location when posting notices"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3567 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3568 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3569 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3570 msgid "Tags"
3571 msgstr "Etiketler"
3572
3573 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3574 #: actions/profilesettings.php:168
3575 msgid ""
3576 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3577 msgstr ""
3578 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3579 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3580
3581 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3582 #: actions/profilesettings.php:173
3583 msgid "Language"
3584 msgstr "Dil"
3585
3586 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3587 #: actions/profilesettings.php:175
3588 msgid "Preferred language"
3589 msgstr "Tercih edilen dil"
3590
3591 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3592 #: actions/profilesettings.php:185
3593 msgid "Timezone"
3594 msgstr "Zaman dilimi"
3595
3596 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3597 #: actions/profilesettings.php:187
3598 msgid "What timezone are you normally in?"
3599 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3600
3601 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3602 #: actions/profilesettings.php:193
3603 msgid ""
3604 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3605 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3606
3607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3608 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3609 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3610 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3611 #, fuzzy, php-format
3612 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3613 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3614 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3615
3616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3617 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3618 msgid "Timezone not selected."
3619 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3620
3621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3622 #: actions/profilesettings.php:281
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3625 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3626
3627 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3628 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3629 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3630 #, php-format
3631 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3632 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3633
3634 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3635 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3636 #: actions/profilesettings.php:351
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3639 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3640
3641 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3642 #: actions/profilesettings.php:409
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Couldn't save location prefs."
3645 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3646
3647 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3648 #: actions/profilesettings.php:422
3649 msgid "Couldn't save profile."
3650 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3651
3652 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3653 #: actions/profilesettings.php:431
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Couldn't save tags."
3656 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3657
3658 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3659 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3660 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3661 msgid "Settings saved."
3662 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3663
3664 #: actions/public.php:83
3665 #, php-format
3666 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/public.php:92
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Could not retrieve public stream."
3672 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3673
3674 #: actions/public.php:130
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "Public timeline, page %d"
3677 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3678
3679 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3680 msgid "Public timeline"
3681 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3682
3683 #: actions/public.php:160
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3686 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3687
3688 #: actions/public.php:164
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3691 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3692
3693 #: actions/public.php:168
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3696 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3697
3698 #: actions/public.php:188
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3702 "yet."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/public.php:191
3706 msgid "Be the first to post!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/public.php:195
3710 #, php-format
3711 msgid ""
3712 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/public.php:242
3716 #, php-format
3717 msgid ""
3718 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3719 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3720 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3721 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/public.php:247
3725 #, php-format
3726 msgid ""
3727 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3728 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3729 "tool."
3730 msgstr ""
3731
3732 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3733 #: actions/publictagcloud.php:57
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Public tag cloud"
3736 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3737
3738 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3739 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3740 #: actions/publictagcloud.php:65
3741 #, php-format
3742 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3746 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3747 #. TRANS: and do not change the URL part.
3748 #: actions/publictagcloud.php:74
3749 #, php-format
3750 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3751 msgstr ""
3752
3753 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3754 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3755 #: actions/publictagcloud.php:79
3756 msgid "Be the first to post one!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3760 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3761 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3762 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3763 #. TRANS: and do not change the URL part.
3764 #: actions/publictagcloud.php:87
3765 #, php-format
3766 msgid ""
3767 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3768 "one!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/publictagcloud.php:146
3772 msgid "Tag cloud"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/recoverpassword.php:36
3776 msgid "You are already logged in!"
3777 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3778
3779 #: actions/recoverpassword.php:62
3780 msgid "No such recovery code."
3781 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3782
3783 #: actions/recoverpassword.php:66
3784 msgid "Not a recovery code."
3785 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3786
3787 #: actions/recoverpassword.php:73
3788 msgid "Recovery code for unknown user."
3789 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3790
3791 #: actions/recoverpassword.php:86
3792 msgid "Error with confirmation code."
3793 msgstr "Onay kodu hatası."
3794
3795 #: actions/recoverpassword.php:97
3796 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3797 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3798
3799 #: actions/recoverpassword.php:111
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3802 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3803
3804 #: actions/recoverpassword.php:152
3805 #, fuzzy
3806 msgid ""
3807 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3808 "the email address you have stored in your account."
3809 msgstr ""
3810 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3811 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3812
3813 #: actions/recoverpassword.php:158
3814 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/recoverpassword.php:188
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Password recovery"
3820 msgstr "Parola geri alma isteği"
3821
3822 #: actions/recoverpassword.php:191
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Nickname or email address"
3825 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3826
3827 #: actions/recoverpassword.php:193
3828 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3829 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3830
3831 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3832 msgid "Recover"
3833 msgstr "Geri al"
3834
3835 #: actions/recoverpassword.php:208
3836 msgid "Reset password"
3837 msgstr "Parolayı sıfırla"
3838
3839 #: actions/recoverpassword.php:209
3840 msgid "Recover password"
3841 msgstr "Parolanı geri al"
3842
3843 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3844 msgid "Password recovery requested"
3845 msgstr "Parola geri alma isteği"
3846
3847 #: actions/recoverpassword.php:213
3848 msgid "Unknown action"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/recoverpassword.php:236
3852 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3853 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3854
3855 #: actions/recoverpassword.php:243
3856 msgid "Reset"
3857 msgstr "Sıfırla"
3858
3859 #: actions/recoverpassword.php:252
3860 msgid "Enter a nickname or email address."
3861 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3862
3863 #: actions/recoverpassword.php:282
3864 #, fuzzy
3865 msgid "No user with that email address or username."
3866 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3867
3868 #: actions/recoverpassword.php:299
3869 msgid "No registered email address for that user."
3870 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3871
3872 #: actions/recoverpassword.php:313
3873 msgid "Error saving address confirmation."
3874 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3875
3876 #: actions/recoverpassword.php:338
3877 msgid ""
3878 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3879 "address registered to your account."
3880 msgstr ""
3881 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3882 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3883
3884 #: actions/recoverpassword.php:357
3885 msgid "Unexpected password reset."
3886 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3887
3888 #: actions/recoverpassword.php:365
3889 msgid "Password must be 6 chars or more."
3890 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3891
3892 #: actions/recoverpassword.php:369
3893 msgid "Password and confirmation do not match."
3894 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3895
3896 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
3897 msgid "Error setting user."
3898 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3899
3900 #: actions/recoverpassword.php:395
3901 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3902 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3903
3904 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
3905 msgid "Sorry, only invited people can register."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/register.php:99
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3911 msgstr "Onay kodu hatası."
3912
3913 #: actions/register.php:119
3914 msgid "Registration successful"
3915 msgstr "Kayıt başarılı"
3916
3917 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
3918 msgid "Register"
3919 msgstr "Kayıt"
3920
3921 #: actions/register.php:142
3922 msgid "Registration not allowed."
3923 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3924
3925 #: actions/register.php:205
3926 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3927 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3928
3929 #: actions/register.php:219
3930 msgid "Email address already exists."
3931 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3932
3933 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
3934 msgid "Invalid username or password."
3935 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3936
3937 #: actions/register.php:352
3938 msgid ""
3939 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3940 "link up to friends and colleagues. "
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/register.php:434
3944 #, fuzzy
3945 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3946 msgstr ""
3947 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3948 "verilmez"
3949
3950 #: actions/register.php:439
3951 #, fuzzy
3952 msgid "6 or more characters. Required."
3953 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3954
3955 #: actions/register.php:443
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Same as password above. Required."
3958 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3959
3960 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3961 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
3962 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3963 msgid "Email"
3964 msgstr "Eposta"
3965
3966 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
3967 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3968 msgstr ""
3969 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3970
3971 #: actions/register.php:459
3972 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/register.php:464
3976 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3977 msgstr ""
3978 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3979
3980 #: actions/register.php:525
3981 #, php-format
3982 msgid ""
3983 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/register.php:535
3987 #, php-format
3988 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3989 msgstr ""
3990
3991 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3992 #: actions/register.php:539
3993 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3994 msgstr ""
3995
3996 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3997 #: actions/register.php:542
3998 msgid "All rights reserved."
3999 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4000
4001 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4002 #: actions/register.php:547
4003 #, fuzzy, php-format
4004 msgid ""
4005 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4006 "email address, IM address, and phone number."
4007 msgstr ""
4008 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4009 "numarası."
4010
4011 #: actions/register.php:590
4012 #, php-format
4013 msgid ""
4014 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4015 "want to...\n"
4016 "\n"
4017 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4018 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4019 "notices through instant messages.\n"
4020 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4021 "share your interests. \n"
4022 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4023 "others more about you. \n"
4024 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4025 "missed. \n"
4026 "\n"
4027 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/register.php:614
4031 msgid ""
4032 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4033 "to confirm your email address.)"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/remotesubscribe.php:98
4037 #, php-format
4038 msgid ""
4039 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4040 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4041 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/remotesubscribe.php:112
4045 msgid "Remote subscribe"
4046 msgstr "Uzaktan abonelik"
4047
4048 #: actions/remotesubscribe.php:124
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Subscribe to a remote user"
4051 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4052
4053 #: actions/remotesubscribe.php:129
4054 msgid "User nickname"
4055 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4056
4057 #: actions/remotesubscribe.php:130
4058 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4059 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4060
4061 #: actions/remotesubscribe.php:133
4062 msgid "Profile URL"
4063 msgstr "Profil Adresi"
4064
4065 #: actions/remotesubscribe.php:134
4066 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4070 #: lib/userprofile.php:406
4071 msgid "Subscribe"
4072 msgstr "Abone ol"
4073
4074 #: actions/remotesubscribe.php:159
4075 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/remotesubscribe.php:168
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4081 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4082
4083 #: actions/remotesubscribe.php:176
4084 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/remotesubscribe.php:183
4088 msgid "Couldn’t get a request token."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/repeat.php:57
4092 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4096 #, fuzzy
4097 msgid "No notice specified."
4098 msgstr "Yeni durum mesajı"
4099
4100 #: actions/repeat.php:76
4101 #, fuzzy
4102 msgid "You can't repeat your own notice."
4103 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4104
4105 #: actions/repeat.php:90
4106 #, fuzzy
4107 msgid "You already repeated that notice."
4108 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4109
4110 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4111 msgid "Repeated"
4112 msgstr "Sıfırla"
4113
4114 #: actions/repeat.php:119
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Repeated!"
4117 msgstr "Yarat"
4118
4119 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4120 #: lib/personalgroupnav.php:105
4121 #, php-format
4122 msgid "Replies to %s"
4123 msgstr "%s için cevaplar"
4124
4125 #: actions/replies.php:128
4126 #, fuzzy, php-format
4127 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4128 msgstr "%s için cevaplar"
4129
4130 #: actions/replies.php:145
4131 #, fuzzy, php-format
4132 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4133 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4134
4135 #: actions/replies.php:152
4136 #, fuzzy, php-format
4137 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4138 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4139
4140 #: actions/replies.php:159
4141 #, php-format
4142 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4143 msgstr "%s için cevaplar"
4144
4145 #: actions/replies.php:199
4146 #, php-format
4147 msgid ""
4148 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4149 "notice to them yet."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: actions/replies.php:204
4153 #, php-format
4154 msgid ""
4155 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4156 "[join groups](%%action.groups%%)."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: actions/replies.php:206
4160 #, php-format
4161 msgid ""
4162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4163 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: actions/repliesrss.php:72
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4169 msgstr "%s için cevaplar"
4170
4171 #: actions/revokerole.php:75
4172 #, fuzzy
4173 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4174 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4175
4176 #: actions/revokerole.php:82
4177 #, fuzzy
4178 msgid "User doesn't have this role."
4179 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4180
4181 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4182 msgid "StatusNet"
4183 msgstr "İstatistikler"
4184
4185 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4186 #, fuzzy
4187 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4188 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4189
4190 #: actions/sandbox.php:72
4191 #, fuzzy
4192 msgid "User is already sandboxed."
4193 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4194
4195 #. TRANS: Menu item for site administration
4196 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4197 #: lib/adminpanelaction.php:379
4198 msgid "Sessions"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4202 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4206 msgid "Handle sessions"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4210 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4214 msgid "Session debugging"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4218 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4222 msgid "Save site settings"
4223 msgstr "Profil ayarları"
4224
4225 #: actions/showapplication.php:82
4226 msgid "You must be logged in to view an application."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: actions/showapplication.php:157
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Application profile"
4232 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4233
4234 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4235 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4236 msgid "Icon"
4237 msgstr "Simge"
4238
4239 #. TRANS: Form input field label for application name.
4240 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4241 #: lib/applicationeditform.php:190
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Name"
4244 msgstr "Takma ad"
4245
4246 #. TRANS: Form input field label.
4247 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4248 msgid "Organization"
4249 msgstr "Organizasyon"
4250
4251 #. TRANS: Form input field label.
4252 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4253 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4254 msgid "Description"
4255 msgstr "Tanım"
4256
4257 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4258 #: lib/profileaction.php:187
4259 msgid "Statistics"
4260 msgstr "İstatistikler"
4261
4262 #: actions/showapplication.php:203
4263 #, php-format
4264 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/showapplication.php:213
4268 msgid "Application actions"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/showapplication.php:236
4272 msgid "Reset key & secret"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/showapplication.php:261
4276 msgid "Application info"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/showapplication.php:263
4280 msgid "Consumer key"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/showapplication.php:268
4284 msgid "Consumer secret"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/showapplication.php:273
4288 msgid "Request token URL"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/showapplication.php:278
4292 msgid "Access token URL"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/showapplication.php:283
4296 msgid "Authorize URL"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/showapplication.php:288
4300 msgid ""
4301 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4302 "signature method."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: actions/showapplication.php:309
4306 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: actions/showfavorites.php:79
4310 #, fuzzy, php-format
4311 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4312 msgstr "%s ve arkadaşları"
4313
4314 #: actions/showfavorites.php:132
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4317 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4318
4319 #: actions/showfavorites.php:171
4320 #, fuzzy, php-format
4321 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4322 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4323
4324 #: actions/showfavorites.php:178
4325 #, fuzzy, php-format
4326 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4327 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4328
4329 #: actions/showfavorites.php:185
4330 #, fuzzy, php-format
4331 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4332 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4333
4334 #: actions/showfavorites.php:206
4335 msgid ""
4336 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4337 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/showfavorites.php:208
4341 #, php-format
4342 msgid ""
4343 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4344 "would add to their favorites :)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/showfavorites.php:212
4348 #, php-format
4349 msgid ""
4350 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4351 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4352 "their favorites :)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: actions/showfavorites.php:243
4356 msgid "This is a way to share what you like."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: actions/showgroup.php:82
4360 #, php-format
4361 msgid "%s group"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/showgroup.php:84
4365 #, fuzzy, php-format
4366 msgid "%1$s group, page %2$d"
4367 msgstr "Bütün abonelikler"
4368
4369 #: actions/showgroup.php:227
4370 msgid "Group profile"
4371 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4372
4373 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4374 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4375 msgid "URL"
4376 msgstr "Bağlantı"
4377
4378 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4379 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4380 msgid "Note"
4381 msgstr "Not"
4382
4383 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4384 msgid "Aliases"
4385 msgstr "Diğerisimler"
4386
4387 #: actions/showgroup.php:302
4388 msgid "Group actions"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: actions/showgroup.php:344
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4394 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4395
4396 #: actions/showgroup.php:350
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4399 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4400
4401 #: actions/showgroup.php:356
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4404 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4405
4406 #: actions/showgroup.php:361
4407 #, fuzzy, php-format
4408 msgid "FOAF for %s group"
4409 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4410
4411 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4412 msgid "Members"
4413 msgstr "Üyeler"
4414
4415 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4416 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4417 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4418 msgid "(None)"
4419 msgstr "(Yok)"
4420
4421 #: actions/showgroup.php:410
4422 msgid "All members"
4423 msgstr "Tüm üyeler"
4424
4425 #: actions/showgroup.php:445
4426 msgid "Created"
4427 msgstr "Oluşturuldu"
4428
4429 #: actions/showgroup.php:461
4430 #, php-format
4431 msgid ""
4432 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4433 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4434 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4435 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4436 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/showgroup.php:467
4440 #, php-format
4441 msgid ""
4442 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4443 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4444 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4445 "their life and interests. "
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/showgroup.php:495
4449 msgid "Admins"
4450 msgstr "Yöneticiler"
4451
4452 #: actions/showmessage.php:81
4453 msgid "No such message."
4454 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4455
4456 #: actions/showmessage.php:98
4457 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: actions/showmessage.php:108
4461 #, php-format
4462 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: actions/showmessage.php:113
4466 #, php-format
4467 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: actions/shownotice.php:90
4471 msgid "Notice deleted."
4472 msgstr "Durum mesajı silindi."
4473
4474 #: actions/showstream.php:72
4475 #, php-format
4476 msgid " tagged %s"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: actions/showstream.php:78
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "%1$s, page %2$d"
4482 msgstr "%s ve arkadaşları"
4483
4484 #: actions/showstream.php:120
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4487 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4488
4489 #: actions/showstream.php:127
4490 #, fuzzy, php-format
4491 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4492 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4493
4494 #: actions/showstream.php:134
4495 #, fuzzy, php-format
4496 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4497 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4498
4499 #: actions/showstream.php:141
4500 #, fuzzy, php-format
4501 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4502 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4503
4504 #: actions/showstream.php:146
4505 #, php-format
4506 msgid "FOAF for %s"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/showstream.php:197
4510 #, php-format
4511 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/showstream.php:202
4515 msgid ""
4516 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4517 "would be a good time to start :)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: actions/showstream.php:204
4521 #, php-format
4522 msgid ""
4523 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4524 "%?status_textarea=%2$s)."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/showstream.php:243
4528 #, php-format
4529 msgid ""
4530 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4531 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4532 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4533 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/showstream.php:248
4537 #, php-format
4538 msgid ""
4539 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4540 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4541 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4542 msgstr ""
4543
4544 #: actions/showstream.php:305
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "Repeat of %s"
4547 msgstr "%s için cevaplar"
4548
4549 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4550 msgid "You cannot silence users on this site."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/silence.php:72
4554 #, fuzzy
4555 msgid "User is already silenced."
4556 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4557
4558 #: actions/siteadminpanel.php:69
4559 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/siteadminpanel.php:133
4563 msgid "Site name must have non-zero length."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: actions/siteadminpanel.php:141
4567 #, fuzzy
4568 msgid "You must have a valid contact email address."
4569 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4570
4571 #: actions/siteadminpanel.php:159
4572 #, php-format
4573 msgid "Unknown language \"%s\"."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: actions/siteadminpanel.php:165
4577 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: actions/siteadminpanel.php:171
4581 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: actions/siteadminpanel.php:221
4585 msgid "General"
4586 msgstr "Genel"
4587
4588 #: actions/siteadminpanel.php:224
4589 msgid "Site name"
4590 msgstr "Site ismi"
4591
4592 #: actions/siteadminpanel.php:225
4593 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4594 msgstr ""
4595
4596 #: actions/siteadminpanel.php:229
4597 msgid "Brought by"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: actions/siteadminpanel.php:230
4601 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: actions/siteadminpanel.php:234
4605 msgid "Brought by URL"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: actions/siteadminpanel.php:235
4609 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/siteadminpanel.php:239
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Contact email address for your site"
4615 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4616
4617 #: actions/siteadminpanel.php:245
4618 msgid "Local"
4619 msgstr "Yerel"
4620
4621 #: actions/siteadminpanel.php:256
4622 msgid "Default timezone"
4623 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4624
4625 #: actions/siteadminpanel.php:257
4626 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: actions/siteadminpanel.php:262
4630 msgid "Default language"
4631 msgstr "Öntanımlı dil"
4632
4633 #: actions/siteadminpanel.php:263
4634 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: actions/siteadminpanel.php:271
4638 msgid "Limits"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/siteadminpanel.php:274
4642 msgid "Text limit"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/siteadminpanel.php:274
4646 msgid "Maximum number of characters for notices."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: actions/siteadminpanel.php:278
4650 msgid "Dupe limit"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: actions/siteadminpanel.php:278
4654 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4658 msgid "Site Notice"
4659 msgstr "Durum mesajları"
4660
4661 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4662 msgid "Edit site-wide message"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Unable to save site notice."
4668 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4669
4670 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4671 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Site notice text"
4677 msgstr "Yeni durum mesajı"
4678
4679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4680 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Save site notice"
4686 msgstr "Yeni durum mesajı"
4687
4688 #. TRANS: Title for SMS settings.
4689 #: actions/smssettings.php:59
4690 msgid "SMS settings"
4691 msgstr "Profil ayarları"
4692
4693 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4694 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4695 #: actions/smssettings.php:74
4696 #, php-format
4697 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4698 msgstr ""
4699
4700 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4701 #: actions/smssettings.php:97
4702 #, fuzzy
4703 msgid "SMS is not available."
4704 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4705
4706 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4707 #: actions/smssettings.php:111
4708 #, fuzzy
4709 msgid "SMS address"
4710 msgstr "IM adresi"
4711
4712 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4713 #: actions/smssettings.php:120
4714 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4715 msgstr ""
4716
4717 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4718 #: actions/smssettings.php:133
4719 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4720 msgstr ""
4721
4722 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4723 #: actions/smssettings.php:142
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Confirmation code"
4726 msgstr "Onay kodu yok."
4727
4728 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4729 #: actions/smssettings.php:144
4730 msgid "Enter the code you received on your phone."
4731 msgstr ""
4732
4733 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4734 #: actions/smssettings.php:148
4735 #, fuzzy
4736 msgctxt "BUTTON"
4737 msgid "Confirm"
4738 msgstr "Onayla"
4739
4740 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4741 #: actions/smssettings.php:153
4742 msgid "SMS phone number"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4746 #: actions/smssettings.php:156
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4749 msgstr ""
4750 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4751 "verilmez"
4752
4753 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4754 #: actions/smssettings.php:195
4755 msgid "SMS preferences"
4756 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4757
4758 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4759 #: actions/smssettings.php:201
4760 msgid ""
4761 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4762 "from my carrier."
4763 msgstr ""
4764
4765 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4766 #: actions/smssettings.php:315
4767 #, fuzzy
4768 msgid "SMS preferences saved."
4769 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4770
4771 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4772 #: actions/smssettings.php:338
4773 #, fuzzy
4774 msgid "No phone number."
4775 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4776
4777 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4778 #: actions/smssettings.php:344
4779 msgid "No carrier selected."
4780 msgstr ""
4781
4782 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4783 #: actions/smssettings.php:352
4784 #, fuzzy
4785 msgid "That is already your phone number."
4786 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4787
4788 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4789 #: actions/smssettings.php:356
4790 #, fuzzy
4791 msgid "That phone number already belongs to another user."
4792 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4793
4794 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4795 #: actions/smssettings.php:384
4796 msgid ""
4797 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4798 "for the code and instructions on how to use it."
4799 msgstr ""
4800 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4801 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4802
4803 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4804 #: actions/smssettings.php:413
4805 #, fuzzy
4806 msgid "That is the wrong confirmation number."
4807 msgstr "Yanlış IM adresi."
4808
4809 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4810 #: actions/smssettings.php:427
4811 msgid "SMS confirmation cancelled."
4812 msgstr "Onay kodu yok."
4813
4814 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4815 #. TRANS: registered for the active user.
4816 #: actions/smssettings.php:448
4817 #, fuzzy
4818 msgid "That is not your phone number."
4819 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4820
4821 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4822 #: actions/smssettings.php:470
4823 #, fuzzy
4824 msgid "The SMS phone number was removed."
4825 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4826
4827 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4828 #: actions/smssettings.php:511
4829 msgid "Mobile carrier"
4830 msgstr ""
4831
4832 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4833 #: actions/smssettings.php:516
4834 msgid "Select a carrier"
4835 msgstr ""
4836
4837 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4838 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4839 #: actions/smssettings.php:525
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4843 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4844 msgstr ""
4845
4846 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4847 #: actions/smssettings.php:548
4848 #, fuzzy
4849 msgid "No code entered"
4850 msgstr "İçerik yok!"
4851
4852 #. TRANS: Menu item for site administration
4853 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4854 #: lib/adminpanelaction.php:395
4855 msgid "Snapshots"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4859 msgid "Manage snapshot configuration"
4860 msgstr "Eposta adresi onayı"
4861
4862 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4863 msgid "Invalid snapshot run value."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4867 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4871 msgid "Invalid snapshot report URL."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4875 msgid "Randomly during web hit"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4879 msgid "In a scheduled job"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4883 msgid "Data snapshots"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4887 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4891 msgid "Frequency"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4895 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4899 msgid "Report URL"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4903 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Save snapshot settings"
4909 msgstr "Ayarlar"
4910
4911 #: actions/subedit.php:70
4912 #, fuzzy
4913 msgid "You are not subscribed to that profile."
4914 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4915
4916 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4917 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4918 msgid "Could not save subscription."
4919 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4920
4921 #: actions/subscribe.php:77
4922 msgid "This action only accepts POST requests."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: actions/subscribe.php:107
4926 #, fuzzy
4927 msgid "No such profile."
4928 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4929
4930 #: actions/subscribe.php:117
4931 #, fuzzy
4932 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4933 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4934
4935 #: actions/subscribe.php:145
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Subscribed"
4938 msgstr "Abone ol"
4939
4940 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4941 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4942 #: actions/subscribers.php:51
4943 #, fuzzy, php-format
4944 msgid "%s subscribers"
4945 msgstr "Abone olanlar"
4946
4947 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4948 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4949 #: actions/subscribers.php:55
4950 #, fuzzy, php-format
4951 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4952 msgstr "Bütün abonelikler"
4953
4954 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4955 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4956 #: actions/subscribers.php:68
4957 msgid "These are the people who listen to your notices."
4958 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4959
4960 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4961 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4962 #: actions/subscribers.php:74
4963 #, php-format
4964 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4965 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4966
4967 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4968 #: actions/subscribers.php:116
4969 msgid ""
4970 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4971 "return the favor."
4972 msgstr ""
4973
4974 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4975 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4976 #: actions/subscribers.php:120
4977 #, php-format
4978 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4982 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4983 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4984 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4985 #. TRANS: and do not change the URL part.
4986 #: actions/subscribers.php:129
4987 #, php-format
4988 msgid ""
4989 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4990 "%) and be the first?"
4991 msgstr ""
4992
4993 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4994 #. TRANS: %s is a user nickname.
4995 #: actions/subscriptions.php:51
4996 #, fuzzy, php-format
4997 msgid "%s subscriptions"
4998 msgstr "Bütün abonelikler"
4999
5000 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5001 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5002 #: actions/subscriptions.php:55
5003 #, fuzzy, php-format
5004 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5005 msgstr "Bütün abonelikler"
5006
5007 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5008 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5009 #: actions/subscriptions.php:68
5010 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5011 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5012
5013 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5014 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5015 #: actions/subscriptions.php:74
5016 #, php-format
5017 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5018 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5019
5020 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5021 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5022 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5023 #. TRANS: and do not change the URL part.
5024 #: actions/subscriptions.php:135
5025 #, php-format
5026 msgid ""
5027 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5028 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5029 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5030 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5031 "automatically subscribe to people you already follow there."
5032 msgstr ""
5033
5034 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5035 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5036 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5037 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5038 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "%s is not listening to anyone."
5041 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5042
5043 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5044 #: actions/subscriptions.php:226
5045 msgid "Jabber"
5046 msgstr "Jabber"
5047
5048 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5049 #: actions/subscriptions.php:241
5050 msgid "SMS"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: actions/tag.php:69
5054 #, fuzzy, php-format
5055 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5056 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5057
5058 #: actions/tag.php:87
5059 #, fuzzy, php-format
5060 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5061 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5062
5063 #: actions/tag.php:93
5064 #, fuzzy, php-format
5065 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5066 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5067
5068 #: actions/tag.php:99
5069 #, fuzzy, php-format
5070 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5071 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5072
5073 #: actions/tagother.php:39
5074 #, fuzzy
5075 msgid "No ID argument."
5076 msgstr "Böyle bir belge yok."
5077
5078 #: actions/tagother.php:65
5079 #, php-format
5080 msgid "Tag %s"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5084 #, fuzzy
5085 msgid "User profile"
5086 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5087
5088 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5089 #: lib/userprofile.php:103
5090 msgid "Photo"
5091 msgstr "Fotoğraf"
5092
5093 #: actions/tagother.php:141
5094 msgid "Tag user"
5095 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5096
5097 #: actions/tagother.php:151
5098 msgid ""
5099 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5100 "separated"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: actions/tagother.php:193
5104 msgid ""
5105 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: actions/tagother.php:200
5109 msgid "Could not save tags."
5110 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5111
5112 #: actions/tagother.php:236
5113 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: actions/tagrss.php:35
5117 msgid "No such tag."
5118 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5119
5120 #: actions/unblock.php:59
5121 #, fuzzy
5122 msgid "You haven't blocked that user."
5123 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5124
5125 #: actions/unsandbox.php:72
5126 #, fuzzy
5127 msgid "User is not sandboxed."
5128 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5129
5130 #: actions/unsilence.php:72
5131 #, fuzzy
5132 msgid "User is not silenced."
5133 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5134
5135 #: actions/unsubscribe.php:77
5136 #, fuzzy
5137 msgid "No profile ID in request."
5138 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5139
5140 #: actions/unsubscribe.php:98
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Unsubscribed"
5143 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5144
5145 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5146 #, php-format
5147 msgid ""
5148 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5149 msgstr ""
5150
5151 #. TRANS: User admin panel title
5152 #: actions/useradminpanel.php:60
5153 msgctxt "TITLE"
5154 msgid "User"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: actions/useradminpanel.php:71
5158 msgid "User settings for this StatusNet site"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: actions/useradminpanel.php:150
5162 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: actions/useradminpanel.php:156
5166 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: actions/useradminpanel.php:166
5170 #, php-format
5171 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5172 msgstr ""
5173
5174 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5175 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5176 #: lib/personalgroupnav.php:109
5177 msgid "Profile"
5178 msgstr "Profil"
5179
5180 #: actions/useradminpanel.php:223
5181 msgid "Bio Limit"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/useradminpanel.php:224
5185 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: actions/useradminpanel.php:232
5189 msgid "New users"
5190 msgstr "Yeni kullanıcılar"
5191
5192 #: actions/useradminpanel.php:236
5193 msgid "New user welcome"
5194 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
5195
5196 #: actions/useradminpanel.php:237
5197 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5198 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
5199
5200 #: actions/useradminpanel.php:242
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Default subscription"
5203 msgstr "Bütün abonelikler"
5204
5205 #: actions/useradminpanel.php:243
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5208 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5209
5210 #: actions/useradminpanel.php:252
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Invitations"
5213 msgstr "Yer"
5214
5215 #: actions/useradminpanel.php:257
5216 msgid "Invitations enabled"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: actions/useradminpanel.php:259
5220 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: actions/useradminpanel.php:295
5224 msgid "Save user settings"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: actions/userauthorization.php:105
5228 msgid "Authorize subscription"
5229 msgstr "Takip isteğini onayla"
5230
5231 #: actions/userauthorization.php:110
5232 #, fuzzy
5233 msgid ""
5234 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5235 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5236 "click “Reject”."
5237 msgstr ""
5238 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5239 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5240 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5241
5242 #. TRANS: Menu item for site administration
5243 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5244 #: lib/adminpanelaction.php:403
5245 msgid "License"
5246 msgstr "Lisans"
5247
5248 #: actions/userauthorization.php:217
5249 msgid "Accept"
5250 msgstr "Kabul et"
5251
5252 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5253 #: lib/subscribeform.php:139
5254 msgid "Subscribe to this user"
5255 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5256
5257 #: actions/userauthorization.php:219
5258 msgid "Reject"
5259 msgstr "Reddet"
5260
5261 #: actions/userauthorization.php:220
5262 msgid "Reject this subscription"
5263 msgstr "Takip isteğini onayla"
5264
5265 #: actions/userauthorization.php:232
5266 msgid "No authorization request!"
5267 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5268
5269 #: actions/userauthorization.php:254
5270 msgid "Subscription authorized"
5271 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5272
5273 #: actions/userauthorization.php:256
5274 msgid ""
5275 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5276 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5277 "subscription. Your subscription token is:"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: actions/userauthorization.php:266
5281 msgid "Subscription rejected"
5282 msgstr "Abonelik reddedildi."
5283
5284 #: actions/userauthorization.php:268
5285 msgid ""
5286 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5287 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5288 "subscription."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: actions/userauthorization.php:303
5292 #, php-format
5293 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: actions/userauthorization.php:308
5297 #, php-format
5298 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: actions/userauthorization.php:314
5302 #, php-format
5303 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: actions/userauthorization.php:329
5307 #, php-format
5308 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: actions/userauthorization.php:345
5312 #, php-format
5313 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: actions/userauthorization.php:350
5317 #, fuzzy, php-format
5318 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5319 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5320
5321 #: actions/userauthorization.php:355
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5324 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5325
5326 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Profile design"
5329 msgstr "Profil ayarları"
5330
5331 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5332 msgid ""
5333 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5334 "palette of your choice."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: actions/userdesignsettings.php:282
5338 msgid "Enjoy your hotdog!"
5339 msgstr ""
5340
5341 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5342 #: actions/usergroups.php:66
5343 #, fuzzy, php-format
5344 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5345 msgstr "Bütün abonelikler"
5346
5347 #: actions/usergroups.php:132
5348 msgid "Search for more groups"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: actions/usergroups.php:159
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "%s is not a member of any group."
5354 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5355
5356 #: actions/usergroups.php:164
5357 #, php-format
5358 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5359 msgstr ""
5360
5361 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5362 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5363 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5364 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5365 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5366 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5367 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5368 #, php-format
5369 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: actions/version.php:75
5373 #, php-format
5374 msgid "StatusNet %s"
5375 msgstr "StatusNet %s"
5376
5377 #: actions/version.php:155
5378 #, php-format
5379 msgid ""
5380 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5381 "Inc. and contributors."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: actions/version.php:163
5385 msgid "Contributors"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: actions/version.php:170
5389 msgid ""
5390 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5391 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5392 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5393 "any later version. "
5394 msgstr ""
5395
5396 #: actions/version.php:176
5397 msgid ""
5398 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5399 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5400 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5401 "for more details. "
5402 msgstr ""
5403
5404 #: actions/version.php:182
5405 #, php-format
5406 msgid ""
5407 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5408 "along with this program.  If not, see %s."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: actions/version.php:191
5412 msgid "Plugins"
5413 msgstr "Eklentiler"
5414
5415 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5416 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5417 msgid "Version"
5418 msgstr "Sürüm"
5419
5420 #: actions/version.php:199
5421 msgid "Author(s)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5425 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5426 msgid "Favor"
5427 msgstr ""
5428
5429 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5430 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5431 #: classes/Fave.php:151
5432 #, fuzzy, php-format
5433 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5434 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5435
5436 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5437 #: classes/File.php:142
5438 #, php-format
5439 msgid "Cannot process URL '%s'"
5440 msgstr ""
5441
5442 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5443 #: classes/File.php:174
5444 msgid "Robin thinks something is impossible."
5445 msgstr ""
5446
5447 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5448 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5449 #: classes/File.php:189
5450 #, php-format
5451 msgid ""
5452 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5453 "Try to upload a smaller version."
5454 msgstr ""
5455
5456 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5457 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5458 #: classes/File.php:201
5459 #, php-format
5460 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5461 msgstr ""
5462
5463 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5464 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5465 #: classes/File.php:210
5466 #, php-format
5467 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5468 msgstr ""
5469
5470 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5471 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5472 msgid "Invalid filename."
5473 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5474
5475 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5476 #: classes/Group_member.php:42
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Group join failed."
5479 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5480
5481 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5482 #: classes/Group_member.php:55
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Not part of group."
5485 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5486
5487 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5488 #: classes/Group_member.php:63
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Group leave failed."
5491 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5492
5493 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5494 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5495 #: classes/Group_member.php:76
5496 #, php-format
5497 msgid "Profile ID %s is invalid."
5498 msgstr ""
5499
5500 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5501 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5502 #: classes/Group_member.php:89
5503 #, fuzzy, php-format
5504 msgid "Group ID %s is invalid."
5505 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5506
5507 #. TRANS: Activity title.
5508 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Join"
5511 msgstr "Giriş"
5512
5513 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5514 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5515 #: classes/Group_member.php:117
5516 #, php-format
5517 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5518 msgstr ""
5519
5520 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5521 #: classes/Local_group.php:42
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Could not update local group."
5524 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5525
5526 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5527 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5528 #: classes/Login_token.php:78
5529 #, fuzzy, php-format
5530 msgid "Could not create login token for %s"
5531 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5532
5533 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5534 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5535 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5539 #: classes/Message.php:45
5540 msgid "You are banned from sending direct messages."
5541 msgstr ""
5542
5543 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5544 #: classes/Message.php:62
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Could not insert message."
5547 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5548
5549 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5550 #: classes/Message.php:73
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Could not update message with new URI."
5553 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5554
5555 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5556 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5557 #: classes/Notice.php:98
5558 #, php-format
5559 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5560 msgstr ""
5561
5562 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5563 #: classes/Notice.php:193
5564 #, php-format
5565 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5566 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5567
5568 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5569 #: classes/Notice.php:265
5570 msgid "Problem saving notice. Too long."
5571 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5572
5573 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5574 #: classes/Notice.php:270
5575 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5576 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5577
5578 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5579 #: classes/Notice.php:276
5580 msgid ""
5581 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5582 msgstr ""
5583
5584 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5585 #: classes/Notice.php:283
5586 msgid ""
5587 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5588 "few minutes."
5589 msgstr ""
5590
5591 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5592 #: classes/Notice.php:291
5593 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5594 msgstr ""
5595
5596 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5597 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5598 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5599 msgid "Problem saving notice."
5600 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5601
5602 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5603 #: classes/Notice.php:907
5604 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5605 msgstr ""
5606
5607 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5608 #: classes/Notice.php:1006
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Problem saving group inbox."
5611 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5612
5613 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5614 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5615 #: classes/Notice.php:1120
5616 #, fuzzy, php-format
5617 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5618 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5619
5620 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5621 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5622 #: classes/Notice.php:1822
5623 #, php-format
5624 msgid "RT @%1$s %2$s"
5625 msgstr ""
5626
5627 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5628 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5629 #: classes/Profile.php:791
5630 #, php-format
5631 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5632 msgstr ""
5633
5634 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5635 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5636 #: classes/Profile.php:800
5637 #, php-format
5638 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5639 msgstr ""
5640
5641 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5642 #: classes/Remote_profile.php:54
5643 msgid "Missing profile."
5644 msgstr "Profil yok."
5645
5646 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5647 #: classes/Status_network.php:338
5648 msgid "Unable to save tag."
5649 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5650
5651 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5652 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5653 msgid "You have been banned from subscribing."
5654 msgstr ""
5655
5656 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5657 #: classes/Subscription.php:80
5658 msgid "Already subscribed!"
5659 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5660
5661 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5662 #: classes/Subscription.php:85
5663 #, fuzzy
5664 msgid "User has blocked you."
5665 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5666
5667 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5668 #: classes/Subscription.php:171
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Not subscribed!"
5671 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5672
5673 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5674 #: classes/Subscription.php:178
5675 msgid "Could not delete self-subscription."
5676 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5677
5678 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5679 #: classes/Subscription.php:206
5680 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5681 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5682
5683 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5684 #: classes/Subscription.php:218
5685 msgid "Could not delete subscription."
5686 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5687
5688 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5689 #: classes/Subscription.php:255
5690 msgid "Follow"
5691 msgstr ""
5692
5693 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5694 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5695 #: classes/Subscription.php:258
5696 #, fuzzy, php-format
5697 msgid "%1$s is now following %2$s."
5698 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5699
5700 #. TRANS: Notice given on user registration.
5701 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5702 #: classes/User.php:384
5703 #, php-format
5704 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5705 msgstr ""
5706
5707 #. TRANS: Server exception.
5708 #: classes/User.php:902
5709 msgid "No single user defined for single-user mode."
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANS: Server exception.
5713 #: classes/User.php:906
5714 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5715 msgstr ""
5716
5717 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5718 #: classes/User_group.php:495
5719 msgid "Could not create group."
5720 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5721
5722 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5723 #: classes/User_group.php:505
5724 msgid "Could not set group URI."
5725 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5726
5727 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5728 #: classes/User_group.php:528
5729 msgid "Could not set group membership."
5730 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5731
5732 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5733 #: classes/User_group.php:543
5734 msgid "Could not save local group info."
5735 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5736
5737 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5738 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5739 msgid "Change your profile settings"
5740 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5741
5742 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5743 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5744 msgid "Upload an avatar"
5745 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5746
5747 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5748 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5749 msgid "Change your password"
5750 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5751
5752 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5753 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5754 msgid "Change email handling"
5755 msgstr ""
5756
5757 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5758 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5759 msgid "Design your profile"
5760 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5761
5762 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5763 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5764 msgid "Other options"
5765 msgstr "Diğer seçenekler"
5766
5767 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5768 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5769 msgid "Other"
5770 msgstr "Diğer"
5771
5772 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5773 #: lib/action.php:148
5774 #, fuzzy, php-format
5775 msgid "%1$s - %2$s"
5776 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5777
5778 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5779 #: lib/action.php:164
5780 msgid "Untitled page"
5781 msgstr "Başlıksız sayfa"
5782
5783 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5784 #: lib/action.php:477
5785 msgid "Primary site navigation"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5789 #: lib/action.php:483
5790 msgctxt "TOOLTIP"
5791 msgid "Personal profile and friends timeline"
5792 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5793
5794 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5795 #: lib/action.php:486
5796 msgctxt "MENU"
5797 msgid "Personal"
5798 msgstr "Kişisel"
5799
5800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5801 #: lib/action.php:488
5802 msgctxt "TOOLTIP"
5803 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5804 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5805
5806 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5807 #: lib/action.php:491
5808 msgid "Account"
5809 msgstr "Hesap"
5810
5811 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5812 #: lib/action.php:493
5813 msgctxt "TOOLTIP"
5814 msgid "Connect to services"
5815 msgstr "Servislere bağlan"
5816
5817 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5818 #: lib/action.php:496
5819 msgid "Connect"
5820 msgstr "Bağlan"
5821
5822 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5823 #: lib/action.php:499
5824 msgctxt "TOOLTIP"
5825 msgid "Change site configuration"
5826 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5827
5828 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5829 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5830 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
5831 msgctxt "MENU"
5832 msgid "Admin"
5833 msgstr "Yönetim"
5834
5835 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5836 #: lib/action.php:506
5837 #, php-format
5838 msgctxt "TOOLTIP"
5839 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5840 msgstr ""
5841 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5842 "edin"
5843
5844 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5845 #: lib/action.php:509
5846 msgctxt "MENU"
5847 msgid "Invite"
5848 msgstr "Davet et"
5849
5850 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5851 #: lib/action.php:515
5852 msgctxt "TOOLTIP"
5853 msgid "Logout from the site"
5854 msgstr ""
5855
5856 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5857 #: lib/action.php:518
5858 #, fuzzy
5859 msgctxt "MENU"
5860 msgid "Logout"
5861 msgstr "Çıkış"
5862
5863 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5864 #: lib/action.php:523
5865 msgctxt "TOOLTIP"
5866 msgid "Create an account"
5867 msgstr "Bir hesap oluştur"
5868
5869 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5870 #: lib/action.php:526
5871 msgctxt "MENU"
5872 msgid "Register"
5873 msgstr "Kayıt"
5874
5875 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5876 #: lib/action.php:529
5877 msgctxt "TOOLTIP"
5878 msgid "Login to the site"
5879 msgstr "Siteye giriş"
5880
5881 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
5882 #: lib/action.php:532
5883 msgctxt "MENU"
5884 msgid "Login"
5885 msgstr "Giriş"
5886
5887 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5888 #: lib/action.php:535
5889 msgctxt "TOOLTIP"
5890 msgid "Help me!"
5891 msgstr "Bana yardım et!"
5892
5893 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
5894 #: lib/action.php:538
5895 msgctxt "MENU"
5896 msgid "Help"
5897 msgstr "Yardım"
5898
5899 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5900 #: lib/action.php:541
5901 msgctxt "TOOLTIP"
5902 msgid "Search for people or text"
5903 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5904
5905 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
5906 #: lib/action.php:544
5907 msgctxt "MENU"
5908 msgid "Search"
5909 msgstr "Ara"
5910
5911 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5912 #. TRANS: Menu item for site administration
5913 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Site notice"
5916 msgstr "Yeni durum mesajı"
5917
5918 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5919 #: lib/action.php:633
5920 msgid "Local views"
5921 msgstr ""
5922
5923 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5924 #: lib/action.php:703
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Page notice"
5927 msgstr "Yeni durum mesajı"
5928
5929 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5930 #: lib/action.php:804
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Secondary site navigation"
5933 msgstr "Abonelikler"
5934
5935 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5936 #: lib/action.php:810
5937 msgid "Help"
5938 msgstr "Yardım"
5939
5940 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5941 #: lib/action.php:813
5942 msgid "About"
5943 msgstr "Hakkında"
5944
5945 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5946 #: lib/action.php:816
5947 msgid "FAQ"
5948 msgstr "SSS"
5949
5950 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5951 #: lib/action.php:821
5952 msgid "TOS"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5956 #: lib/action.php:825
5957 msgid "Privacy"
5958 msgstr "Gizlilik"
5959
5960 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5961 #: lib/action.php:828
5962 msgid "Source"
5963 msgstr "Kaynak"
5964
5965 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5966 #: lib/action.php:834
5967 msgid "Contact"
5968 msgstr "İletişim"
5969
5970 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5971 #: lib/action.php:837
5972 msgid "Badge"
5973 msgstr ""
5974
5975 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5976 #: lib/action.php:866
5977 msgid "StatusNet software license"
5978 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5979
5980 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5981 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5982 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5983 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5984 #: lib/action.php:873
5985 #, fuzzy, php-format
5986 msgid ""
5987 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5988 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5989 msgstr ""
5990 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5991 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5992
5993 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5994 #: lib/action.php:876
5995 #, php-format
5996 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5997 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5998
5999 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6000 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6001 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6002 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6003 #: lib/action.php:883
6004 #, php-format
6005 msgid ""
6006 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6007 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6008 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6009 msgstr ""
6010 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6011 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6012 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6013
6014 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6015 #: lib/action.php:899
6016 msgid "Site content license"
6017 msgstr "Site içeriği lisansı"
6018
6019 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6020 #. TRANS: %1$s is the site name.
6021 #: lib/action.php:906
6022 #, php-format
6023 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6024 msgstr ""
6025
6026 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6027 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6028 #: lib/action.php:913
6029 #, php-format
6030 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6031 msgstr ""
6032
6033 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6034 #: lib/action.php:917
6035 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6036 msgstr ""
6037
6038 #. TRANS: license message in footer.
6039 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6040 #: lib/action.php:949
6041 #, php-format
6042 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6043 msgstr ""
6044
6045 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6046 #: lib/action.php:1285
6047 msgid "Pagination"
6048 msgstr ""
6049
6050 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6051 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6052 #: lib/action.php:1296
6053 msgid "After"
6054 msgstr "Sonra"
6055
6056 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6057 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6058 #: lib/action.php:1306
6059 msgid "Before"
6060 msgstr "Önce"
6061
6062 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6063 #: lib/activity.php:120
6064 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6065 msgstr ""
6066
6067 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6068 #: lib/activityutils.php:200
6069 msgid "Can't handle remote content yet."
6070 msgstr ""
6071
6072 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6073 #: lib/activityutils.php:237
6074 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6075 msgstr ""
6076
6077 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6078 #: lib/activityutils.php:242
6079 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6080 msgstr ""
6081
6082 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6083 #: lib/adminpanelaction.php:96
6084 msgid "You cannot make changes to this site."
6085 msgstr ""
6086
6087 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6088 #: lib/adminpanelaction.php:108
6089 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6090 msgstr ""
6091
6092 #. TRANS: Client error message.
6093 #: lib/adminpanelaction.php:222
6094 msgid "showForm() not implemented."
6095 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
6096
6097 #. TRANS: Client error message
6098 #: lib/adminpanelaction.php:250
6099 msgid "saveSettings() not implemented."
6100 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
6101
6102 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6103 #. TRANS: the admin panel Design.
6104 #: lib/adminpanelaction.php:274
6105 msgid "Unable to delete design setting."
6106 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
6107
6108 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6109 #: lib/adminpanelaction.php:337
6110 msgid "Basic site configuration"
6111 msgstr "Temel site yapılandırması"
6112
6113 #. TRANS: Menu item for site administration
6114 #: lib/adminpanelaction.php:339
6115 msgctxt "MENU"
6116 msgid "Site"
6117 msgstr "Site"
6118
6119 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6120 #: lib/adminpanelaction.php:345
6121 msgid "Design configuration"
6122 msgstr "Dizayn yapılandırması"
6123
6124 #. TRANS: Menu item for site administration
6125 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6126 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6127 msgctxt "MENU"
6128 msgid "Design"
6129 msgstr "Dizayn"
6130
6131 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6132 #: lib/adminpanelaction.php:353
6133 msgid "User configuration"
6134 msgstr "Onay kodu yok."
6135
6136 #. TRANS: Menu item for site administration
6137 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6138 msgid "User"
6139 msgstr "Kullanıcı"
6140
6141 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6142 #: lib/adminpanelaction.php:361
6143 msgid "Access configuration"
6144 msgstr "Erişim yapılandırması"
6145
6146 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6147 #: lib/adminpanelaction.php:369
6148 msgid "Paths configuration"
6149 msgstr "Yol yapılandırması"
6150
6151 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6152 #: lib/adminpanelaction.php:377
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Sessions configuration"
6155 msgstr "Eposta adresi onayı"
6156
6157 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6158 #: lib/adminpanelaction.php:385
6159 msgid "Edit site notice"
6160 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
6161
6162 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6163 #: lib/adminpanelaction.php:393
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Snapshots configuration"
6166 msgstr "Eposta adresi onayı"
6167
6168 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6169 #: lib/adminpanelaction.php:401
6170 msgid "Set site license"
6171 msgstr ""
6172
6173 #. TRANS: Client error 401.
6174 #: lib/apiauth.php:111
6175 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6176 msgstr ""
6177
6178 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6179 #: lib/apiauth.php:177
6180 msgid "No application for that consumer key."
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6184 #: lib/apiauth.php:219
6185 msgid "Bad access token."
6186 msgstr ""
6187
6188 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6189 #: lib/apiauth.php:224
6190 msgid "No user for that token."
6191 msgstr ""
6192
6193 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6194 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6195 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6196 msgid "Could not authenticate you."
6197 msgstr ""
6198
6199 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6200 #: lib/apioauthstore.php:45
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Could not create anonymous consumer."
6203 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6204
6205 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6206 #: lib/apioauthstore.php:69
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6209 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
6210
6211 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6212 #: lib/apioauthstore.php:151
6213 msgid ""
6214 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6215 msgstr ""
6216
6217 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6218 #: lib/apioauthstore.php:186
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Could not issue access token."
6221 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6222
6223 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6224 #: lib/apioauthstore.php:243
6225 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6226 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
6227
6228 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6229 #: lib/apioauthstore.php:285
6230 msgid "Tried to revoke unknown token."
6231 msgstr ""
6232
6233 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6234 #: lib/apioauthstore.php:290
6235 msgid "Failed to delete revoked token."
6236 msgstr ""
6237
6238 #. TRANS: Form guide.
6239 #: lib/applicationeditform.php:178
6240 msgid "Icon for this application"
6241 msgstr "Bu uygulama için simge"
6242
6243 #. TRANS: Form input field instructions.
6244 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6245 #: lib/applicationeditform.php:201
6246 #, fuzzy, php-format
6247 msgid "Describe your application in %d character"
6248 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6249 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6250
6251 #. TRANS: Form input field instructions.
6252 #: lib/applicationeditform.php:205
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Describe your application"
6255 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6256
6257 #. TRANS: Form input field instructions.
6258 #: lib/applicationeditform.php:216
6259 #, fuzzy
6260 msgid "URL of the homepage of this application"
6261 msgstr ""
6262 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6263
6264 #. TRANS: Form input field label.
6265 #: lib/applicationeditform.php:218
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Source URL"
6268 msgstr "Kaynak"
6269
6270 #. TRANS: Form input field instructions.
6271 #: lib/applicationeditform.php:225
6272 msgid "Organization responsible for this application"
6273 msgstr ""
6274
6275 #. TRANS: Form input field instructions.
6276 #: lib/applicationeditform.php:234
6277 #, fuzzy
6278 msgid "URL for the homepage of the organization"
6279 msgstr ""
6280 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6281
6282 #. TRANS: Form input field instructions.
6283 #: lib/applicationeditform.php:243
6284 msgid "URL to redirect to after authentication"
6285 msgstr ""
6286
6287 #. TRANS: Radio button label for application type
6288 #: lib/applicationeditform.php:271
6289 msgid "Browser"
6290 msgstr "Tarayıcı"
6291
6292 #. TRANS: Radio button label for application type
6293 #: lib/applicationeditform.php:288
6294 msgid "Desktop"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: Form guide.
6298 #: lib/applicationeditform.php:290
6299 msgid "Type of application, browser or desktop"
6300 msgstr ""
6301
6302 #. TRANS: Radio button label for access type.
6303 #: lib/applicationeditform.php:314
6304 msgid "Read-only"
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Radio button label for access type.
6308 #: lib/applicationeditform.php:334
6309 msgid "Read-write"
6310 msgstr ""
6311
6312 #. TRANS: Form guide.
6313 #: lib/applicationeditform.php:336
6314 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANS: Submit button title.
6318 #: lib/applicationeditform.php:353
6319 msgid "Cancel"
6320 msgstr "İptal et"
6321
6322 #: lib/applicationlist.php:247
6323 msgid " by "
6324 msgstr ""
6325
6326 #. TRANS: Application access type
6327 #: lib/applicationlist.php:260
6328 msgid "read-write"
6329 msgstr ""
6330
6331 #. TRANS: Application access type
6332 #: lib/applicationlist.php:262
6333 msgid "read-only"
6334 msgstr ""
6335
6336 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6337 #: lib/applicationlist.php:268
6338 #, php-format
6339 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6340 msgstr ""
6341
6342 #. TRANS: Access token in the application list.
6343 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6344 #: lib/applicationlist.php:282
6345 #, php-format
6346 msgid "Access token starting with: %s"
6347 msgstr ""
6348
6349 #. TRANS: Button label
6350 #: lib/applicationlist.php:298
6351 msgctxt "BUTTON"
6352 msgid "Revoke"
6353 msgstr "Geri al"
6354
6355 #: lib/atom10feed.php:112
6356 msgid "author element must contain a name element."
6357 msgstr ""
6358
6359 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6360 #: lib/attachmentlist.php:256
6361 msgid "Author"
6362 msgstr ""
6363
6364 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6365 #: lib/attachmentlist.php:270
6366 msgid "Provider"
6367 msgstr "Sağlayıcı"
6368
6369 #. TRANS: Title.
6370 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6371 msgid "Notices where this attachment appears"
6372 msgstr ""
6373
6374 #. TRANS: Title.
6375 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6376 msgid "Tags for this attachment"
6377 msgstr ""
6378
6379 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6380 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Password changing failed."
6383 msgstr "Parola kaydedildi."
6384
6385 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6386 #: lib/authenticationplugin.php:238
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Password changing is not allowed."
6389 msgstr "Parola kaydedildi."
6390
6391 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6392 #: lib/blockform.php:68
6393 msgid "Block"
6394 msgstr "Engelle"
6395
6396 #. TRANS: Title for command results.
6397 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6398 msgid "Command results"
6399 msgstr ""
6400
6401 #. TRANS: Title for command results.
6402 #: lib/channel.php:194
6403 msgid "AJAX error"
6404 msgstr ""
6405
6406 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6407 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6408 msgid "Command complete"
6409 msgstr ""
6410
6411 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6412 #: lib/channel.php:244
6413 msgid "Command failed"
6414 msgstr ""
6415
6416 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6417 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6418 msgid "Notice with that id does not exist."
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6422 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6423 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6424 #, fuzzy
6425 msgid "User has no last notice."
6426 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6427
6428 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6429 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6430 #: lib/command.php:128
6431 #, fuzzy, php-format
6432 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6433 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6434
6435 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6436 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6437 #: lib/command.php:148
6438 #, php-format
6439 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6443 #: lib/command.php:183
6444 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6448 #: lib/command.php:229
6449 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6453 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6454 #: lib/command.php:238
6455 #, php-format
6456 msgid "Nudge sent to %s."
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: User statistics text.
6460 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6461 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6462 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6463 #: lib/command.php:268
6464 #, php-format
6465 msgid ""
6466 "Subscriptions: %1$s\n"
6467 "Subscribers: %2$s\n"
6468 "Notices: %3$s"
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6472 #: lib/command.php:312
6473 msgid "Notice marked as fave."
6474 msgstr ""
6475
6476 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6477 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6478 #: lib/command.php:357
6479 #, php-format
6480 msgid "%1$s joined group %2$s."
6481 msgstr ""
6482
6483 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6484 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6485 #: lib/command.php:405
6486 #, php-format
6487 msgid "%1$s left group %2$s."
6488 msgstr ""
6489
6490 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6491 #: lib/command.php:430
6492 #, php-format
6493 msgid "Fullname: %s"
6494 msgstr "Tam İsim: %s"
6495
6496 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6497 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6498 #. TRANS: %s is a location.
6499 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6500 #, php-format
6501 msgid "Location: %s"
6502 msgstr "Yer: %s"
6503
6504 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6505 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6506 #. TRANS: %s is a homepage.
6507 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6508 #, fuzzy, php-format
6509 msgid "Homepage: %s"
6510 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6511
6512 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6513 #: lib/command.php:442
6514 #, php-format
6515 msgid "About: %s"
6516 msgstr "Hakkında: %s"
6517
6518 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6519 #. TRANS: %s is a remote profile.
6520 #: lib/command.php:471
6521 #, php-format
6522 msgid ""
6523 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6524 "same server."
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANS: Message given if content is too long.
6528 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6529 #: lib/command.php:488
6530 #, php-format
6531 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6535 #: lib/command.php:514
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Error sending direct message."
6538 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6539
6540 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6541 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6542 #: lib/command.php:551
6543 #, fuzzy, php-format
6544 msgid "Notice from %s repeated."
6545 msgstr "Durum mesajları"
6546
6547 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6548 #: lib/command.php:554
6549 msgid "Error repeating notice."
6550 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6551
6552 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6553 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6554 #: lib/command.php:589
6555 #, php-format
6556 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6557 msgstr ""
6558
6559 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6560 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6561 #: lib/command.php:600
6562 #, fuzzy, php-format
6563 msgid "Reply to %s sent."
6564 msgstr "%s için cevaplar"
6565
6566 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6567 #: lib/command.php:603
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Error saving notice."
6570 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6571
6572 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6573 #: lib/command.php:650
6574 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6575 msgstr ""
6576
6577 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6578 #: lib/command.php:659
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6581 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6582
6583 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6584 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6585 #: lib/command.php:667
6586 #, php-format
6587 msgid "Subscribed to %s."
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6591 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6592 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6593 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6594 msgstr ""
6595
6596 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6597 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6598 #: lib/command.php:699
6599 #, php-format
6600 msgid "Unsubscribed from %s."
6601 msgstr ""
6602
6603 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6604 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6605 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6606 msgid "Command not yet implemented."
6607 msgstr ""
6608
6609 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6610 #: lib/command.php:723
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Notification off."
6613 msgstr "Onay kodu yok."
6614
6615 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6616 #: lib/command.php:726
6617 msgid "Can't turn off notification."
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6621 #: lib/command.php:749
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Notification on."
6624 msgstr "Onay kodu yok."
6625
6626 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6627 #: lib/command.php:752
6628 msgid "Can't turn on notification."
6629 msgstr ""
6630
6631 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6632 #: lib/command.php:766
6633 msgid "Login command is disabled."
6634 msgstr ""
6635
6636 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6637 #. TRANS: %s is a logon link..
6638 #: lib/command.php:779
6639 #, php-format
6640 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6644 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6645 #: lib/command.php:808
6646 #, php-format
6647 msgid "Unsubscribed %s."
6648 msgstr ""
6649
6650 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6651 #: lib/command.php:826
6652 #, fuzzy
6653 msgid "You are not subscribed to anyone."
6654 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6655
6656 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6657 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6658 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6659 #: lib/command.php:831
6660 msgid "You are subscribed to this person:"
6661 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6662 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6663
6664 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6665 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6666 #: lib/command.php:853
6667 #, fuzzy
6668 msgid "No one is subscribed to you."
6669 msgstr "Uzaktan abonelik"
6670
6671 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6672 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6673 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6674 #: lib/command.php:858
6675 msgid "This person is subscribed to you:"
6676 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6677 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6678
6679 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6680 #. TRANS: any group subscriptions.
6681 #: lib/command.php:880
6682 #, fuzzy
6683 msgid "You are not a member of any groups."
6684 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6685
6686 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6687 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6688 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6689 #: lib/command.php:885
6690 msgid "You are a member of this group:"
6691 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6692 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6693
6694 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6695 #: lib/command.php:900
6696 msgid ""
6697 "Commands:\n"
6698 "on - turn on notifications\n"
6699 "off - turn off notifications\n"
6700 "help - show this help\n"
6701 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6702 "groups - lists the groups you have joined\n"
6703 "subscriptions - list the people you follow\n"
6704 "subscribers - list the people that follow you\n"
6705 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6706 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6707 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6708 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6709 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6710 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6711 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6712 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6713 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6714 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6715 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6716 "join <group> - join group\n"
6717 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6718 "drop <group> - leave group\n"
6719 "stats - get your stats\n"
6720 "stop - same as 'off'\n"
6721 "quit - same as 'off'\n"
6722 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6723 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6724 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6725 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6726 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6727 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6728 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6729 "track <word> - not yet implemented.\n"
6730 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6731 "track off - not yet implemented.\n"
6732 "untrack all - not yet implemented.\n"
6733 "tracks - not yet implemented.\n"
6734 "tracking - not yet implemented.\n"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6738 #: lib/common.php:136
6739 #, fuzzy
6740 msgid "No configuration file found."
6741 msgstr "Onay kodu yok."
6742
6743 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6744 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6745 #: lib/common.php:139
6746 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6750 #: lib/common.php:142
6751 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6752 msgstr ""
6753
6754 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6755 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6756 #: lib/common.php:146
6757 msgid "Go to the installer."
6758 msgstr ""
6759
6760 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6761 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6762 msgctxt "MENU"
6763 msgid "IM"
6764 msgstr ""
6765
6766 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6767 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6768 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6772 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6773 msgctxt "MENU"
6774 msgid "SMS"
6775 msgstr ""
6776
6777 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6778 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6779 msgid "Updates by SMS"
6780 msgstr ""
6781
6782 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6783 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6784 #, fuzzy
6785 msgctxt "MENU"
6786 msgid "Connections"
6787 msgstr "Bağlan"
6788
6789 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6790 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6791 msgid "Authorized connected applications"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/dberroraction.php:59
6795 msgid "Database error"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/designsettings.php:105
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Upload file"
6801 msgstr "Yükle"
6802
6803 #: lib/designsettings.php:109
6804 #, fuzzy
6805 msgid ""
6806 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6807 msgstr ""
6808 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6809
6810 #: lib/designsettings.php:283
6811 #, php-format
6812 msgid ""
6813 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6814 "current configuration."
6815 msgstr ""
6816 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
6817 "bytes) başa çıkamıyor."
6818
6819 #: lib/designsettings.php:418
6820 msgid "Design defaults restored."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6824 msgid "Disfavor this notice"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Favor this notice"
6830 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6831
6832 #: lib/feed.php:84
6833 msgid "RSS 1.0"
6834 msgstr "RSS 1.0"
6835
6836 #: lib/feed.php:86
6837 msgid "RSS 2.0"
6838 msgstr "RSS 2.0"
6839
6840 #: lib/feed.php:88
6841 msgid "Atom"
6842 msgstr "Atom"
6843
6844 #: lib/feed.php:90
6845 msgid "FOAF"
6846 msgstr "FOAF"
6847
6848 #: lib/feedlist.php:65
6849 msgid "Feeds"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/galleryaction.php:121
6853 msgid "Filter tags"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/galleryaction.php:131
6857 msgid "All"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/galleryaction.php:139
6861 msgid "Select tag to filter"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/galleryaction.php:140
6865 msgid "Tag"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/galleryaction.php:141
6869 msgid "Choose a tag to narrow list"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/galleryaction.php:143
6873 msgid "Go"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/grantroleform.php:91
6877 #, php-format
6878 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/groupeditform.php:154
6882 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6883 msgstr ""
6884 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
6885 "verilmez"
6886
6887 #: lib/groupeditform.php:163
6888 #, fuzzy
6889 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6890 msgstr ""
6891 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6892
6893 #: lib/groupeditform.php:168
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Describe the group or topic"
6896 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6897
6898 #: lib/groupeditform.php:170
6899 #, fuzzy, php-format
6900 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6901 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6902
6903 #: lib/groupeditform.php:179
6904 #, fuzzy
6905 msgid ""
6906 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6907 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6908
6909 #: lib/groupeditform.php:187
6910 #, php-format
6911 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6915 #: lib/groupnav.php:86
6916 msgctxt "MENU"
6917 msgid "Group"
6918 msgstr ""
6919
6920 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6921 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6922 #: lib/groupnav.php:89
6923 #, php-format
6924 msgctxt "TOOLTIP"
6925 msgid "%s group"
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6929 #: lib/groupnav.php:95
6930 msgctxt "MENU"
6931 msgid "Members"
6932 msgstr ""
6933
6934 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6935 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6936 #: lib/groupnav.php:98
6937 #, php-format
6938 msgctxt "TOOLTIP"
6939 msgid "%s group members"
6940 msgstr ""
6941
6942 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6943 #: lib/groupnav.php:108
6944 msgctxt "MENU"
6945 msgid "Blocked"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6949 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6950 #: lib/groupnav.php:111
6951 #, php-format
6952 msgctxt "TOOLTIP"
6953 msgid "%s blocked users"
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6957 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6958 #: lib/groupnav.php:120
6959 #, php-format
6960 msgctxt "TOOLTIP"
6961 msgid "Edit %s group properties"
6962 msgstr ""
6963
6964 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6965 #: lib/groupnav.php:126
6966 msgctxt "MENU"
6967 msgid "Logo"
6968 msgstr ""
6969
6970 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6971 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6972 #: lib/groupnav.php:129
6973 #, php-format
6974 msgctxt "TOOLTIP"
6975 msgid "Add or edit %s logo"
6976 msgstr ""
6977
6978 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6979 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6980 #: lib/groupnav.php:138
6981 #, php-format
6982 msgctxt "TOOLTIP"
6983 msgid "Add or edit %s design"
6984 msgstr ""
6985
6986 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
6987 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6988 msgid "Groups with most members"
6989 msgstr ""
6990
6991 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
6992 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6993 msgid "Groups with most posts"
6994 msgstr ""
6995
6996 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
6997 #. TRANS: %s is a group name.
6998 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
6999 #, php-format
7000 msgid "Tags in %s group's notices"
7001 msgstr ""
7002
7003 #. TRANS: Client exception 406
7004 #: lib/htmloutputter.php:104
7005 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7006 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
7007
7008 #: lib/imagefile.php:72
7009 msgid "Unsupported image file format."
7010 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7011
7012 #: lib/imagefile.php:88
7013 #, fuzzy, php-format
7014 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7015 msgstr ""
7016 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7017
7018 #: lib/imagefile.php:93
7019 msgid "Partial upload."
7020 msgstr "Kısmi yükleme."
7021
7022 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7023 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7024 msgid "System error uploading file."
7025 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
7026
7027 #: lib/imagefile.php:109
7028 msgid "Not an image or corrupt file."
7029 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
7030
7031 #: lib/imagefile.php:122
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Lost our file."
7034 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7035
7036 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7037 msgid "Unknown file type"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/imagefile.php:244
7041 msgid "MB"
7042 msgstr "MB"
7043
7044 #: lib/imagefile.php:246
7045 msgid "kB"
7046 msgstr "kB"
7047
7048 #: lib/jabber.php:387
7049 #, php-format
7050 msgid "[%s]"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/jabber.php:567
7054 #, php-format
7055 msgid "Unknown inbox source %d."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/leaveform.php:114
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Leave"
7061 msgstr "Kaydet"
7062
7063 #: lib/logingroupnav.php:80
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Login with a username and password"
7066 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
7067
7068 #: lib/logingroupnav.php:86
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Sign up for a new account"
7071 msgstr "Yeni hesap oluştur"
7072
7073 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7074 #: lib/mail.php:174
7075 msgid "Email address confirmation"
7076 msgstr "Eposta adresi onayı"
7077
7078 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7079 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7080 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7081 #: lib/mail.php:179
7082 #, php-format
7083 msgid ""
7084 "Hey, %1$s.\n"
7085 "\n"
7086 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7087 "\n"
7088 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7089 "\n"
7090 "\t%3$s\n"
7091 "\n"
7092 "If not, just ignore this message.\n"
7093 "\n"
7094 "Thanks for your time, \n"
7095 "%2$s\n"
7096 msgstr ""
7097
7098 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7099 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7100 #: lib/mail.php:246
7101 #, php-format
7102 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7103 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7104
7105 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7106 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7107 #: lib/mail.php:253
7108 #, php-format
7109 msgid ""
7110 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7111 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7112 msgstr ""
7113
7114 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7115 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7116 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7117 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7118 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7119 #: lib/mail.php:263
7120 #, fuzzy, php-format
7121 msgid ""
7122 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7123 "\n"
7124 "\t%3$s\n"
7125 "\n"
7126 "%4$s%5$s%6$s\n"
7127 "Faithfully yours,\n"
7128 "%2$s.\n"
7129 "\n"
7130 "----\n"
7131 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7132 msgstr ""
7133 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
7134 "\n"
7135 "\t%3$s\n"
7136 "\n"
7137 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
7138 "%4$s.\n"
7139
7140 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7141 #. TRANS: %s is biographical information.
7142 #: lib/mail.php:286
7143 #, fuzzy, php-format
7144 msgid "Bio: %s"
7145 msgstr "Hakkında"
7146
7147 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7148 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7149 #: lib/mail.php:315
7150 #, fuzzy, php-format
7151 msgid "New email address for posting to %s"
7152 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
7153
7154 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7155 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7156 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7157 #: lib/mail.php:321
7158 #, php-format
7159 msgid ""
7160 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7161 "\n"
7162 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7163 "\n"
7164 "More email instructions at %3$s.\n"
7165 "\n"
7166 "Faithfully yours,\n"
7167 "%1$s"
7168 msgstr ""
7169
7170 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7171 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7172 #: lib/mail.php:442
7173 #, php-format
7174 msgid "%s status"
7175 msgstr "%s durum"
7176
7177 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7178 #: lib/mail.php:468
7179 #, fuzzy
7180 msgid "SMS confirmation"
7181 msgstr "Onay kodu yok."
7182
7183 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7184 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7185 #: lib/mail.php:472
7186 #, php-format
7187 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7191 #. TRANS: %s is the nudging user.
7192 #: lib/mail.php:493
7193 #, php-format
7194 msgid "You've been nudged by %s"
7195 msgstr ""
7196
7197 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7198 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7199 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7200 #: lib/mail.php:500
7201 #, php-format
7202 msgid ""
7203 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7204 "to post some news.\n"
7205 "\n"
7206 "So let's hear from you :)\n"
7207 "\n"
7208 "%3$s\n"
7209 "\n"
7210 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7211 "\n"
7212 "With kind regards,\n"
7213 "%4$s\n"
7214 msgstr ""
7215
7216 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7217 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7218 #: lib/mail.php:547
7219 #, php-format
7220 msgid "New private message from %s"
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7224 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7225 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7226 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7227 #: lib/mail.php:555
7228 #, php-format
7229 msgid ""
7230 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7231 "\n"
7232 "------------------------------------------------------\n"
7233 "%3$s\n"
7234 "------------------------------------------------------\n"
7235 "\n"
7236 "You can reply to their message here:\n"
7237 "\n"
7238 "%4$s\n"
7239 "\n"
7240 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7241 "\n"
7242 "With kind regards,\n"
7243 "%5$s\n"
7244 msgstr ""
7245
7246 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7247 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7248 #: lib/mail.php:603
7249 #, fuzzy, php-format
7250 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7251 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
7252
7253 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7254 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7255 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7256 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7257 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7258 #: lib/mail.php:610
7259 #, php-format
7260 msgid ""
7261 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7262 "\n"
7263 "The URL of your notice is:\n"
7264 "\n"
7265 "%3$s\n"
7266 "\n"
7267 "The text of your notice is:\n"
7268 "\n"
7269 "%4$s\n"
7270 "\n"
7271 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7272 "\n"
7273 "%5$s\n"
7274 "\n"
7275 "Faithfully yours,\n"
7276 "%6$s\n"
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7280 #: lib/mail.php:668
7281 #, php-format
7282 msgid ""
7283 "The full conversation can be read here:\n"
7284 "\n"
7285 "\t%s"
7286 msgstr ""
7287
7288 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7289 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7290 #: lib/mail.php:676
7291 #, php-format
7292 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7293 msgstr ""
7294
7295 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7296 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7297 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7298 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7299 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7300 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7301 #: lib/mail.php:684
7302 #, php-format
7303 msgid ""
7304 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7305 "\n"
7306 "The notice is here:\n"
7307 "\n"
7308 "\t%3$s\n"
7309 "\n"
7310 "It reads:\n"
7311 "\n"
7312 "\t%4$s\n"
7313 "\n"
7314 "%5$sYou can reply back here:\n"
7315 "\n"
7316 "\t%6$s\n"
7317 "\n"
7318 "The list of all @-replies for you here:\n"
7319 "\n"
7320 "%7$s\n"
7321 "\n"
7322 "Faithfully yours,\n"
7323 "%2$s\n"
7324 "\n"
7325 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/mailbox.php:89
7329 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/mailbox.php:139
7333 msgid ""
7334 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7335 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7339 msgid "from"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/mailhandler.php:37
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Could not parse message."
7345 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7346
7347 #: lib/mailhandler.php:42
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Not a registered user."
7350 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7351
7352 #: lib/mailhandler.php:46
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7355 msgstr "Yanlış IM adresi."
7356
7357 #: lib/mailhandler.php:50
7358 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/mailhandler.php:228
7362 #, fuzzy, php-format
7363 msgid "Unsupported message type: %s"
7364 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7365
7366 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7367 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7368 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7369 msgstr ""
7370
7371 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7372 #: lib/mediafile.php:145
7373 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Client exception.
7377 #: lib/mediafile.php:151
7378 msgid ""
7379 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7380 "the HTML form."
7381 msgstr ""
7382
7383 #. TRANS: Client exception.
7384 #: lib/mediafile.php:157
7385 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7389 #: lib/mediafile.php:165
7390 msgid "Missing a temporary folder."
7391 msgstr ""
7392
7393 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7394 #: lib/mediafile.php:169
7395 msgid "Failed to write file to disk."
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7399 #: lib/mediafile.php:173
7400 msgid "File upload stopped by extension."
7401 msgstr ""
7402
7403 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7404 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7405 msgid "File exceeds user's quota."
7406 msgstr ""
7407
7408 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7409 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7410 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7411 msgid "File could not be moved to destination directory."
7412 msgstr ""
7413
7414 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7415 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7416 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Could not determine file's MIME type."
7419 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7420
7421 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7422 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7423 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7424 #: lib/mediafile.php:340
7425 #, php-format
7426 msgid ""
7427 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7428 "format."
7429 msgstr ""
7430
7431 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7432 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7433 #: lib/mediafile.php:345
7434 #, php-format
7435 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/messageform.php:120
7439 msgid "Send a direct notice"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/messageform.php:146
7443 msgid "To"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Available characters"
7449 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7450
7451 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7452 #, fuzzy
7453 msgctxt "Send button for sending notice"
7454 msgid "Send"
7455 msgstr "Gönder"
7456
7457 #: lib/noticeform.php:160
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Send a notice"
7460 msgstr "Yeni durum mesajı"
7461
7462 #: lib/noticeform.php:174
7463 #, php-format
7464 msgid "What's up, %s?"
7465 msgstr "N'aber %s?"
7466
7467 #: lib/noticeform.php:193
7468 msgid "Attach"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/noticeform.php:197
7472 msgid "Attach a file"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/noticeform.php:213
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Share my location"
7478 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7479
7480 #: lib/noticeform.php:216
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Do not share my location"
7483 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7484
7485 #: lib/noticeform.php:217
7486 msgid ""
7487 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7488 "try again later"
7489 msgstr ""
7490
7491 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7492 #: lib/noticelist.php:446
7493 msgid "N"
7494 msgstr "K"
7495
7496 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7497 #: lib/noticelist.php:448
7498 msgid "S"
7499 msgstr "G"
7500
7501 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7502 #: lib/noticelist.php:450
7503 msgid "E"
7504 msgstr "D"
7505
7506 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7507 #: lib/noticelist.php:452
7508 msgid "W"
7509 msgstr "B"
7510
7511 #: lib/noticelist.php:454
7512 #, php-format
7513 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/noticelist.php:463
7517 msgid "at"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/noticelist.php:512
7521 msgid "web"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/noticelist.php:578
7525 #, fuzzy
7526 msgid "in context"
7527 msgstr "İçerik yok!"
7528
7529 #: lib/noticelist.php:613
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Repeated by"
7532 msgstr "Yarat"
7533
7534 #: lib/noticelist.php:640
7535 msgid "Reply to this notice"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/noticelist.php:641
7539 msgid "Reply"
7540 msgstr "Cevaplar"
7541
7542 #: lib/noticelist.php:685
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Notice repeated"
7545 msgstr "Durum mesajları"
7546
7547 #: lib/nudgeform.php:116
7548 msgid "Nudge this user"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/nudgeform.php:128
7552 msgid "Nudge"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/nudgeform.php:128
7556 msgid "Send a nudge to this user"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/oauthstore.php:294
7560 msgid "Error inserting new profile."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/oauthstore.php:302
7564 msgid "Error inserting avatar."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/oauthstore.php:322
7568 msgid "Error inserting remote profile."
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7572 #: lib/oauthstore.php:362
7573 msgid "Duplicate notice."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/oauthstore.php:507
7577 msgid "Couldn't insert new subscription."
7578 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7579
7580 #: lib/personalgroupnav.php:99
7581 msgid "Personal"
7582 msgstr "Kişisel"
7583
7584 #: lib/personalgroupnav.php:104
7585 msgid "Replies"
7586 msgstr "Cevaplar"
7587
7588 #: lib/personalgroupnav.php:114
7589 msgid "Favorites"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/personalgroupnav.php:125
7593 msgid "Inbox"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/personalgroupnav.php:126
7597 msgid "Your incoming messages"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/personalgroupnav.php:130
7601 msgid "Outbox"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/personalgroupnav.php:131
7605 msgid "Your sent messages"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7609 #, php-format
7610 msgid "Tags in %s's notices"
7611 msgstr ""
7612
7613 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7614 #: lib/plugin.php:121
7615 msgid "Unknown"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7619 msgid "Subscriptions"
7620 msgstr "Abonelikler"
7621
7622 #: lib/profileaction.php:126
7623 msgid "All subscriptions"
7624 msgstr "Bütün abonelikler"
7625
7626 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7627 msgid "Subscribers"
7628 msgstr "Abone olanlar"
7629
7630 #: lib/profileaction.php:161
7631 #, fuzzy
7632 msgid "All subscribers"
7633 msgstr "Abone olanlar"
7634
7635 #: lib/profileaction.php:191
7636 msgid "User ID"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/profileaction.php:196
7640 msgid "Member since"
7641 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7642
7643 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7644 #: lib/profileaction.php:235
7645 msgid "Daily average"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/profileaction.php:264
7649 msgid "All groups"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/profileformaction.php:123
7653 msgid "Unimplemented method."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/publicgroupnav.php:78
7657 msgid "Public"
7658 msgstr "Genel"
7659
7660 #: lib/publicgroupnav.php:82
7661 msgid "User groups"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7665 msgid "Recent tags"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/publicgroupnav.php:88
7669 msgid "Featured"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/publicgroupnav.php:92
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Popular"
7675 msgstr "Kişi Arama"
7676
7677 #: lib/redirectingaction.php:95
7678 #, fuzzy
7679 msgid "No return-to arguments."
7680 msgstr "Böyle bir belge yok."
7681
7682 #: lib/repeatform.php:107
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Repeat this notice?"
7685 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7686
7687 #: lib/repeatform.php:132
7688 msgid "Yes"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/repeatform.php:132
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Repeat this notice"
7694 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7695
7696 #: lib/revokeroleform.php:91
7697 #, fuzzy, php-format
7698 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7699 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7700
7701 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7702 #: lib/router.php:847
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Page not found."
7705 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
7706
7707 #: lib/sandboxform.php:67
7708 msgid "Sandbox"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/sandboxform.php:78
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Sandbox this user"
7714 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7715
7716 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7717 #: lib/searchaction.php:121
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Search site"
7720 msgstr "Ara"
7721
7722 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7723 #. TRANS: for searching can be entered.
7724 #: lib/searchaction.php:129
7725 msgid "Keyword(s)"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/searchaction.php:130
7729 msgctxt "BUTTON"
7730 msgid "Search"
7731 msgstr ""
7732
7733 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7734 #: lib/searchaction.php:170
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Search help"
7737 msgstr "Ara"
7738
7739 #: lib/searchgroupnav.php:80
7740 #, fuzzy
7741 msgid "People"
7742 msgstr "Kişi Arama"
7743
7744 #: lib/searchgroupnav.php:81
7745 msgid "Find people on this site"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/searchgroupnav.php:83
7749 msgid "Find content of notices"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/searchgroupnav.php:85
7753 msgid "Find groups on this site"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/section.php:89
7757 msgid "Untitled section"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/section.php:106
7761 msgid "More..."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/silenceform.php:67
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Silence"
7767 msgstr "Yeni durum mesajı"
7768
7769 #: lib/silenceform.php:78
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Silence this user"
7772 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7773
7774 #: lib/subgroupnav.php:83
7775 #, fuzzy, php-format
7776 msgid "People %s subscribes to"
7777 msgstr "Uzaktan abonelik"
7778
7779 #: lib/subgroupnav.php:91
7780 #, fuzzy, php-format
7781 msgid "People subscribed to %s"
7782 msgstr "Uzaktan abonelik"
7783
7784 #: lib/subgroupnav.php:99
7785 #, php-format
7786 msgid "Groups %s is a member of"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/subgroupnav.php:105
7790 msgid "Invite"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/subgroupnav.php:106
7794 #, php-format
7795 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7799 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7800 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7804 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7805 msgid "People Tagcloud as tagged"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/tagcloudsection.php:56
7809 msgid "None"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/themeuploader.php:50
7813 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7817 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7821 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7822 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Failed saving theme."
7825 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7826
7827 #: lib/themeuploader.php:147
7828 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/themeuploader.php:166
7832 #, php-format
7833 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/themeuploader.php:178
7837 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/themeuploader.php:218
7841 msgid ""
7842 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7843 "digits, underscore, and minus sign."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/themeuploader.php:224
7847 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/themeuploader.php:241
7851 #, php-format
7852 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/themeuploader.php:259
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Error opening theme archive."
7858 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7859
7860 #: lib/topposterssection.php:74
7861 msgid "Top posters"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/unsandboxform.php:69
7865 msgid "Unsandbox"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/unsandboxform.php:80
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Unsandbox this user"
7871 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7872
7873 #: lib/unsilenceform.php:67
7874 msgid "Unsilence"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/unsilenceform.php:78
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Unsilence this user"
7880 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7881
7882 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Unsubscribe from this user"
7885 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7886
7887 #: lib/unsubscribeform.php:137
7888 msgid "Unsubscribe"
7889 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7890
7891 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7892 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7893 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7894 #, fuzzy, php-format
7895 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7896 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7897
7898 #: lib/userprofile.php:117
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Edit Avatar"
7901 msgstr "Avatar"
7902
7903 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7904 msgid "User actions"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/userprofile.php:237
7908 msgid "User deletion in progress..."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/userprofile.php:263
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Edit profile settings"
7914 msgstr "Profil ayarları"
7915
7916 #: lib/userprofile.php:264
7917 msgid "Edit"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/userprofile.php:287
7921 msgid "Send a direct message to this user"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/userprofile.php:288
7925 msgid "Message"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/userprofile.php:326
7929 msgid "Moderate"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/userprofile.php:364
7933 #, fuzzy
7934 msgid "User role"
7935 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7936
7937 #: lib/userprofile.php:366
7938 msgctxt "role"
7939 msgid "Administrator"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/userprofile.php:367
7943 msgctxt "role"
7944 msgid "Moderator"
7945 msgstr ""
7946
7947 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7948 #: lib/util.php:1164
7949 msgid "a few seconds ago"
7950 msgstr "birkaç saniye önce"
7951
7952 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7953 #: lib/util.php:1167
7954 msgid "about a minute ago"
7955 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7956
7957 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7958 #: lib/util.php:1171
7959 #, php-format
7960 msgid "about one minute ago"
7961 msgid_plural "about %d minutes ago"
7962 msgstr[0] ""
7963
7964 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7965 #: lib/util.php:1174
7966 msgid "about an hour ago"
7967 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7968
7969 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7970 #: lib/util.php:1178
7971 #, php-format
7972 msgid "about one hour ago"
7973 msgid_plural "about %d hours ago"
7974 msgstr[0] ""
7975
7976 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7977 #: lib/util.php:1181
7978 msgid "about a day ago"
7979 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7980
7981 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7982 #: lib/util.php:1185
7983 #, php-format
7984 msgid "about one day ago"
7985 msgid_plural "about %d days ago"
7986 msgstr[0] ""
7987
7988 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7989 #: lib/util.php:1188
7990 msgid "about a month ago"
7991 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7992
7993 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7994 #: lib/util.php:1192
7995 #, php-format
7996 msgid "about one month ago"
7997 msgid_plural "about %d months ago"
7998 msgstr[0] ""
7999
8000 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8001 #: lib/util.php:1195
8002 msgid "about a year ago"
8003 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
8004
8005 #: lib/webcolor.php:80
8006 #, fuzzy, php-format
8007 msgid "%s is not a valid color!"
8008 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8009
8010 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8011 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8012 #: lib/webcolor.php:120
8013 #, fuzzy, php-format
8014 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8015 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
8016
8017 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8018 #: lib/xmppmanager.php:285
8019 #, php-format
8020 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8021 msgstr ""
8022
8023 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8024 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8025 #: lib/xmppmanager.php:404
8026 #, fuzzy, php-format
8027 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8028 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8029 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
8030
8031 #: scripts/restoreuser.php:82
8032 #, php-format
8033 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: scripts/restoreuser.php:88
8037 #, fuzzy
8038 msgid "No user specified; using backup user."
8039 msgstr "Yeni durum mesajı"
8040
8041 #: scripts/restoreuser.php:94
8042 #, php-format
8043 msgid "%d entries in backup."
8044 msgstr ""
8045
8046 #~ msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
8047 #~ msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
8048
8049 #~ msgid "Location is too long (max 255 chars)."
8050 #~ msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
8051
8052 #~ msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
8053 #~ msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
8054
8055 #~ msgid "Bio is too long (max %d chars)."
8056 #~ msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
8057
8058 #, fuzzy
8059 #~ msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
8060 #~ msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"