]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Emperyan
5 # Author: Joseph
6 # Author: Maidis
7 # Author: McDutchie
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:50+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:52:44+0000\n"
17 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81224); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: tr\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:24:50+0000\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Erişim"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Site erişim ayarları"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Kayıt"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "Özel"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
56 #: actions/accessadminpanel.php:164
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:166
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "Sadece davet"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
66 #: actions/accessadminpanel.php:173
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:175
72 msgid "Closed"
73 msgstr "Kapalı"
74
75 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
76 #: actions/accessadminpanel.php:191
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
79
80 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
81 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
94 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
95 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
96 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
97 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
98 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
99 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "Kaydet"
103
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "Böyle bir sayfa yok."
110
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
118 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
143 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
152 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
162
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
165 #, php-format
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
168
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:102
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s ve arkadaşları"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr ""
205 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
206 "göndermemiş."
207
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
215 msgstr ""
216 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
217 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
218
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
222 #, php-format
223 msgid ""
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
226 msgstr ""
227 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
228 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
229 "status_textarea=%3$s)"
230
231 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
232 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
233 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
234 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
235 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
236 #, php-format
237 msgid ""
238 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
239 "post a notice to them."
240 msgstr ""
241 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
242 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
243
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
246 msgid "You and friends"
247 msgstr "Sen ve arkadaşların"
248
249 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
250 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
251 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
252 #: actions/apitimelinehome.php:119
253 #, php-format
254 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
255 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
256
257 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
264 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
274 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
275 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
276 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
277 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
280 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
281 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
283 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
284 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
285 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
286 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
287 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
288 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
289 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
290 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
291 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
292 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
293 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
294 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
295 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
296 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
297 msgid "API method not found."
298 msgstr "UPA yöntemi bulunamadı."
299
300 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
301 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
303 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
304 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
305 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
306 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
307 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
308 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
309 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
310 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
311 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
312 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
313 msgid "This method requires a POST."
314 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
315
316 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
317 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
318 msgid ""
319 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 "none."
321 msgstr ""
322 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
323 "belirtmelisiniz."
324
325 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
326 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
331 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
332 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
334 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
335 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
336 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
337 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
338 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
339 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
340 #: actions/smssettings.php:454
341 msgid "Could not update user."
342 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
343
344 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
345 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
346 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
347 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
348 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
349 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
350 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
351 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
352 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
353 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
354 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
355 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
356 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
357 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
358 #: lib/profileaction.php:85
359 msgid "User has no profile."
360 msgstr "Kullanıcının profili yok."
361
362 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
363 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
364 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
365 msgid "Could not save profile."
366 msgstr "Profil kaydedilemedi."
367
368 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
369 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
370 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
371 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
372 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
373 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
374 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
375 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
376 #: lib/designsettings.php:298
377 #, php-format
378 msgid ""
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
380 "current configuration."
381 msgid_plural ""
382 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
383 "current configuration."
384 msgstr[0] ""
385 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
386 "bayt) başa çıkamıyor."
387
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
394 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
396 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
397 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
398 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
399 msgid "Unable to save your design settings."
400 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
401
402 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
403 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
404 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
405 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
406 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
407 msgid "Could not update your design."
408 msgstr "Tasarımınız güncellenemedi."
409
410 #. TRANS: Title for Atom feed.
411 #: actions/apiatomservice.php:85
412 msgctxt "ATOM"
413 msgid "Main"
414 msgstr "Ana"
415
416 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
417 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
419 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
420 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
421 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
422 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
423 #, php-format
424 msgid "%s timeline"
425 msgstr "%s zaman çizelgesi"
426
427 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
428 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
429 #. TRANS: %s is a user nickname.
430 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
431 #. TRANS: %s is a user nickname.
432 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
433 #: actions/subscriptions.php:51
434 #, php-format
435 msgid "%s subscriptions"
436 msgstr "%s abonelikleri"
437
438 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
439 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
440 #. TRANS: %s is a user nickname.
441 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
442 #, php-format
443 msgid "%s favorites"
444 msgstr "%s favorileri"
445
446 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
447 #: actions/apiatomservice.php:126
448 #, php-format
449 msgid "%s memberships"
450 msgstr "%s üyelikleri"
451
452 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
453 #: actions/apiblockcreate.php:105
454 msgid "You cannot block yourself!"
455 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
456
457 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
458 #: actions/apiblockcreate.php:127
459 msgid "Block user failed."
460 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
461
462 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
463 #: actions/apiblockdestroy.php:113
464 msgid "Unblock user failed."
465 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
466
467 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
468 #: actions/apidirectmessage.php:88
469 #, php-format
470 msgid "Direct messages from %s"
471 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
472
473 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
474 #: actions/apidirectmessage.php:93
475 #, php-format
476 msgid "All the direct messages sent from %s"
477 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
478
479 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
480 #: actions/apidirectmessage.php:102
481 #, php-format
482 msgid "Direct messages to %s"
483 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
484
485 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
486 #: actions/apidirectmessage.php:107
487 #, php-format
488 msgid "All the direct messages sent to %s"
489 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
490
491 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
492 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
493 msgid "No message text!"
494 msgstr "Mesaj metni yok!"
495
496 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
497 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
498 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
499 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
500 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
501 #, php-format
502 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
503 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
504 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük ileti boyutu %d karakterdir."
505
506 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
507 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
508 msgid "Recipient user not found."
509 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
510
511 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
513 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
514 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
515
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
518 msgid ""
519 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
520 msgstr ""
521 "Kendinize mesaj göndermek yerine söyleyeceğinizi sessizce kendinize "
522 "söylemeye ne dersiniz."
523
524 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
525 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
526 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
528 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
529 msgid "No status found with that ID."
530 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
531
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:120
534 msgid "This status is already a favorite."
535 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
536
537 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
538 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
539 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
541 msgid "Could not create favorite."
542 msgstr "Favori oluşturulamadı."
543
544 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
545 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
546 msgid "That status is not a favorite."
547 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
550 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
551 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
552 msgid "Could not delete favorite."
553 msgstr "Favori silinemedi."
554
555 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
556 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
557 msgid "Could not follow user: profile not found."
558 msgstr "Profil kaydedilemedi."
559
560 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
561 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
562 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
563 #, php-format
564 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
565 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
566
567 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
568 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
569 msgid "Could not unfollow user: User not found."
570 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
571
572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
573 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
574 msgid "You cannot unfollow yourself."
575 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
578 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
579 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
580 msgstr "İki geçerli ID veya takma ad verilmelidir."
581
582 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
583 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
584 msgid "Could not determine source user."
585 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
586
587 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
588 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
589 msgid "Could not find target user."
590 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
591
592 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
593 #. TRANS: Group edit form validation error.
594 #. TRANS: Group create form validation error.
595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
597 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
598 #: actions/register.php:214
599 msgid "Nickname already in use. Try another one."
600 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
601
602 #. TRANS: Client error in form for group creation.
603 #. TRANS: Group edit form validation error.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
606 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
607 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
608 #: actions/register.php:216
609 msgid "Not a valid nickname."
610 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
611
612 #. TRANS: Client error in form for group creation.
613 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
616 #. TRANS: Group create form validation error.
617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
619 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:221
620 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
621 #: actions/register.php:223
622 msgid "Homepage is not a valid URL."
623 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
624
625 #. TRANS: Client error in form for group creation.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
630 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
631 #: actions/register.php:226
632 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
633 msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)."
634
635 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
639 #. TRANS: Group edit form validation error.
640 #. TRANS: Form validation error in New application form.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
642 #. TRANS: Group create form validation error.
643 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
644 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
645 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:182
646 #: actions/newgroup.php:156
647 #, php-format
648 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
649 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
650 msgstr[0] "Tanım çok uzun (en fazla %d karakter)."
651
652 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
653 #. TRANS: Group edit form validation error.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
656 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
657 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
658 #: actions/register.php:235
659 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
660 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
661
662 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
663 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
664 #. TRANS: Group edit form validation error.
665 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
666 #. TRANS: Group create form validation error.
667 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
668 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
669 #: actions/newgroup.php:176
670 #, php-format
671 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
672 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
673 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d taneye izin veriliyor."
674
675 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
676 #. TRANS: %s is the invalid alias.
677 #: actions/apigroupcreate.php:253
678 #, php-format
679 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
680 msgstr "Geçersiz büyüklük."
681
682 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
683 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
684 #. TRANS: Group edit form validation error.
685 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
686 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
687 #: actions/newgroup.php:192
688 #, php-format
689 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
690 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
691
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
693 #. TRANS: Group edit form validation error.
694 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
695 msgid "Alias can't be the same as nickname."
696 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
697
698 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
701 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
703 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
704 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
705 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
706 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
707 msgid "Group not found."
708 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
709
710 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
712 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
713 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
714 msgid "You are already a member of that group."
715 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
716
717 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
718 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
719 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
720 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
721 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
722 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
723
724 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
725 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
726 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
727 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
728 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
729 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
730 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
731 #, php-format
732 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
733 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
734
735 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
736 #: actions/apigroupleave.php:115
737 msgid "You are not a member of this group."
738 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
739
740 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
741 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
742 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
743 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
744 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
745 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
746 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
747 #: lib/command.php:398
748 #, php-format
749 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
750 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
751
752 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
753 #: actions/apigrouplist.php:94
754 #, php-format
755 msgid "%s's groups"
756 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
757
758 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
759 #: actions/apigrouplist.php:104
760 #, php-format
761 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
762 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
763
764 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
765 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
766 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
767 #, php-format
768 msgid "%s groups"
769 msgstr "%s grupları"
770
771 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
772 #: actions/apigrouplistall.php:93
773 #, php-format
774 msgid "groups on %s"
775 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
776
777 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
778 #: actions/apimediaupload.php:101
779 msgid "Upload failed."
780 msgstr "Yükleme başarısız."
781
782 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
783 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
784 msgid "Invalid request token or verifier."
785 msgstr "Geçersiz istek belirteci veya sağlayıcı."
786
787 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
788 #: actions/apioauthauthorize.php:107
789 msgid "No oauth_token parameter provided."
790 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
791
792 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
793 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
794 msgid "Invalid request token."
795 msgstr "Geçersiz istek belirteci."
796
797 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
798 #: actions/apioauthauthorize.php:121
799 msgid "Request token already authorized."
800 msgstr "İstek belirteci zaten yetkili."
801
802 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
803 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
804 #. TRANS: Form validation error message.
805 #. TRANS: Form validation error.
806 #. TRANS: Form validation error message.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
808 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
809 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
810 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
811 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
812 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
813 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
814 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
815 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
816 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
817 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
818 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
819 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
820 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
821 #: lib/designsettings.php:310
822 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
823 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
824
825 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:168
827 msgid "Invalid nickname / password!"
828 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
829
830 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:217
832 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
833 msgstr "oauth_token_association eklerken veritabanı hatası."
834
835 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
836 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
837 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
838 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
839 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
840 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
841 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
842 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
843 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
844 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
845 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
846 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
848 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
849 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:335
850 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
851 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
852 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
853 msgid "Unexpected form submission."
854 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
855
856 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:387
858 msgid "An application would like to connect to your account"
859 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
860
861 #. TRANS: Fieldset legend.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:404
863 msgid "Allow or deny access"
864 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
865
866 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
867 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:425
869 #, fuzzy, php-format
870 msgid ""
871 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
872 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
873 "parties you trust."
874 msgstr ""
875 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
876 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
877 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
878 "vermelisiniz."
879
880 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
881 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
882 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:433
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
887 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
888 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
889 msgstr ""
890 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
891 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
892 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
893 "vermelisiniz."
894
895 #. TRANS: Fieldset legend.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:455
897 msgctxt "LEGEND"
898 msgid "Account"
899 msgstr "Hesap"
900
901 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
902 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
903 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
904 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
906 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
907 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
908 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
909 #: lib/userprofile.php:137
910 msgid "Nickname"
911 msgstr "Takma ad"
912
913 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
914 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
916 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
917 msgid "Password"
918 msgstr "Parola"
919
920 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
921 #. TRANS: by an external application.
922 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
923 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
924 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
925 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
927 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
928 #: lib/applicationeditform.php:351
929 msgctxt "BUTTON"
930 msgid "Cancel"
931 msgstr "İptal"
932
933 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
934 #: actions/apioauthauthorize.php:485
935 msgctxt "BUTTON"
936 msgid "Allow"
937 msgstr "İzin Ver"
938
939 #. TRANS: Form instructions.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:502
941 msgid "Authorize access to your account information."
942 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin."
943
944 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:594
946 msgid "Authorization canceled."
947 msgstr "Yetkilendirme iptal edildi."
948
949 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
950 #. TRANS: %s is an OAuth token.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:598
952 #, php-format
953 msgid "The request token %s has been revoked."
954 msgstr "İstek belirteci %s, iptal edildi."
955
956 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:621
958 msgid "You have successfully authorized the application"
959 msgstr "Uygulamayı başarılı bir şekilde yetkilendirdiniz"
960
961 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
962 #: actions/apioauthauthorize.php:625
963 msgid ""
964 "Please return to the application and enter the following security code to "
965 "complete the process."
966 msgstr ""
967 "Lütfen uygulamaya geri dönün ve işlemi tamamlamak için aşağıdaki güvenlik "
968 "kodunu girin."
969
970 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
971 #. TRANS: %s is the authorised application name.
972 #: actions/apioauthauthorize.php:632
973 #, php-format
974 msgid "You have successfully authorized %s"
975 msgstr "Başarıyla %s uygulamasını yetkilendirdiniz"
976
977 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
978 #. TRANS: %s is the authorised application name.
979 #: actions/apioauthauthorize.php:639
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
983 "process."
984 msgstr ""
985 "Lütfen %s uygulamasına geri dönün ve işlemi tamamlamak için aşağıdaki "
986 "güvenlik kodunu girin."
987
988 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
989 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
990 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
991 msgid "This method requires a POST or DELETE."
992 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
993
994 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
995 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
996 msgid "You may not delete another user's status."
997 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
998
999 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1000 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1001 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1002 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1003 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1004 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1005 #: actions/shownotice.php:92
1006 msgid "No such notice."
1007 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1010 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1011 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1012 msgid "Cannot repeat your own notice."
1013 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
1014
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1016 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1017 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1018 msgid "Already repeated that notice."
1019 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
1020
1021 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1022 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1023 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1024 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1025 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1026 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1027 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1028 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1029 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1030 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1031 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1032 msgid "HTTP method not supported."
1033 msgstr "HTTP yöntemi desteklenmiyor."
1034
1035 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1036 #. TRANS: %s is the requested output format.
1037 #: actions/apistatusesshow.php:144
1038 #, php-format
1039 msgid "Unsupported format: %s"
1040 msgstr "Desteklenmeyen biçim: %s"
1041
1042 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:155
1044 msgid "Status deleted."
1045 msgstr "Durum silindi."
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:162
1049 msgid "No status with that ID found."
1050 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1053 #: actions/apistatusesshow.php:227
1054 msgid "Can only delete using the Atom format."
1055 msgstr "Yalnızca Atom biçimi kullanılarak silinebilir."
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1058 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1059 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Cannot delete this notice."
1062 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1063
1064 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1065 #: actions/apistatusesshow.php:249
1066 #, php-format
1067 msgid "Deleted notice %d"
1068 msgstr "%d durum mesajını sil"
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1071 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1072 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1073 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1076 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1077 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1078 #: lib/mailhandler.php:60
1079 #, php-format
1080 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1081 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1082 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük durum mesajı boyutu %d karakterdir."
1083
1084 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1085 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1086 msgid "Parent notice not found."
1087 msgstr "Üst durum mesajı bulunamadı."
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1090 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1091 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1092 #, php-format
1093 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1094 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1095 msgstr[0] ""
1096 "En büyük durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
1097
1098 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1099 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1100 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1101 msgid "Unsupported format."
1102 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
1103
1104 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1105 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1106 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1107 #, php-format
1108 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1109 msgstr "%1$s / %2$s kullanıcısının favorileri"
1110
1111 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1112 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1113 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1114 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1115 #, php-format
1116 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1117 msgstr "%2$s / %3$s tarafından favorilere eklenen %1$s güncellemeleri."
1118
1119 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1120 #. TRANS: %s is the error.
1121 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1122 #, php-format
1123 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1124 msgstr "Grup - %s için besleme oluşturulamadı."
1125
1126 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1127 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1128 #: actions/apitimelinementions.php:115
1129 #, fuzzy, php-format
1130 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1131 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1132
1133 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1134 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1135 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1136 #: actions/apitimelinementions.php:131
1137 #, php-format
1138 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1139 msgstr ""
1140
1141 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1142 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1143 #, php-format
1144 msgid "%s public timeline"
1145 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1146
1147 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1148 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1149 #, php-format
1150 msgid "%s updates from everyone!"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1154 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Unimplemented."
1157 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1158
1159 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1160 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1161 #, fuzzy, php-format
1162 msgid "Repeated to %s"
1163 msgstr "%s için cevaplar"
1164
1165 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1166 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1167 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1168 #, fuzzy, php-format
1169 msgid "Repeats of %s"
1170 msgstr "%s için cevaplar"
1171
1172 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1173 #. TRANS: %s is the tag.
1174 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1175 #, php-format
1176 msgid "Notices tagged with %s"
1177 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1178
1179 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1180 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1181 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1182 #, fuzzy, php-format
1183 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1184 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1185
1186 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1187 #: actions/apitimelineuser.php:297
1188 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1189 msgstr ""
1190
1191 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1192 #: actions/apitimelineuser.php:304
1193 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1194 msgstr ""
1195
1196 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1197 #: actions/apitimelineuser.php:311
1198 msgid "Atom post must not be empty."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1202 #: actions/apitimelineuser.php:317
1203 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1204 msgstr ""
1205
1206 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1207 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1208 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1209 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1210 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1211 msgstr ""
1212
1213 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:335
1215 msgid "Can only handle POST activities."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1219 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1220 #: actions/apitimelineuser.php:346
1221 #, php-format
1222 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1223 msgstr ""
1224
1225 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1226 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1227 #: actions/apitimelineuser.php:380
1228 #, fuzzy, php-format
1229 msgid "No content for notice %d."
1230 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
1231
1232 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1233 #: actions/apitimelineuser.php:408
1234 #, php-format
1235 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1236 msgstr ""
1237
1238 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1239 #: actions/apitrends.php:85
1240 msgid "API method under construction."
1241 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1242
1243 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1244 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1245 #, fuzzy
1246 msgid "User not found."
1247 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1248
1249 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1250 #. TRANS: Client exception.
1251 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1252 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1253 #: actions/subscribe.php:107
1254 #, fuzzy
1255 msgid "No such profile."
1256 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1257
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1259 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1260 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1263 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1264
1265 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1266 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Can only handle favorite activities."
1269 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1270
1271 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1272 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Can only fave notices."
1275 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1276
1277 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1278 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Unknown note."
1281 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1282
1283 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1284 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Already a favorite."
1287 msgstr "Favorilere ekle"
1288
1289 #. TRANS: Title for group membership feed.
1290 #. TRANS: %s is a username.
1291 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1292 #, fuzzy, php-format
1293 msgid "%s group memberships"
1294 msgstr "%s grup üyeleri"
1295
1296 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1297 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Cannot add someone else's membership."
1300 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1301
1302 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1303 #. TRANS: Do not translate POST.
1304 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Can only handle join activities."
1307 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1308
1309 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1310 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Unknown group."
1313 msgstr "Yeni grup"
1314
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1316 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Already a member."
1319 msgstr "Tüm üyeler"
1320
1321 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1322 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1323 msgid "Blocked by admin."
1324 msgstr ""
1325
1326 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1327 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1328 #, fuzzy
1329 msgid "No such favorite."
1330 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1331
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1333 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1336 msgstr "Favori silinemedi."
1337
1338 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1339 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1340 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1341 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1342 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1343 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1344 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1345 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1346 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1347 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1348 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1349 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1350 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1351 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1352 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1353 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1354 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1355 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1356 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1357 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1358 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1359 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1360 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1361 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1362 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1363 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1364 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1365 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1366 #: lib/command.php:380
1367 msgid "No such group."
1368 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1369
1370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1371 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Not a member."
1374 msgstr "Tüm üyeler"
1375
1376 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1377 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1380 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1381
1382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1383 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1384 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1385 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1386 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1387 #, fuzzy, php-format
1388 msgid "No such profile id: %d."
1389 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1390
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1392 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1393 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1394 #, fuzzy, php-format
1395 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1396 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1397
1398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1399 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1402 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1403
1404 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1405 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1406 msgid "Can only handle Follow activities."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1410 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1411 msgid "Can only follow people."
1412 msgstr ""
1413
1414 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1415 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1416 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1417 #, fuzzy, php-format
1418 msgid "Unknown profile %s."
1419 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1420
1421 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1422 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1423 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1424 #, fuzzy, php-format
1425 msgid "Already subscribed to %s."
1426 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
1427
1428 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1429 #: actions/attachment.php:73
1430 msgid "No such attachment."
1431 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1432
1433 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1434 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1435 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1436 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1437 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1438 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1439 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1440 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1441 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1442 msgid "No nickname."
1443 msgstr "Takma ad yok"
1444
1445 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1446 #: actions/avatarbynickname.php:66
1447 msgid "No size."
1448 msgstr "Boyut yok."
1449
1450 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1451 #: actions/avatarbynickname.php:72
1452 msgid "Invalid size."
1453 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1454
1455 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1456 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1457 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1458 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1459 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1460 msgid "Avatar"
1461 msgstr "Avatar"
1462
1463 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1464 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1465 #: actions/avatarsettings.php:78
1466 #, php-format
1467 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1468 msgstr ""
1469 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1470
1471 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1472 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1473 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1474 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1475 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1476 #, fuzzy
1477 msgid "User without matching profile."
1478 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1479
1480 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1481 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1482 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1483 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1484 #: actions/grouplogo.php:263
1485 msgid "Avatar settings"
1486 msgstr "Profil ayarları"
1487
1488 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1489 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1490 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1491 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1492 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1493 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1494 msgid "Original"
1495 msgstr "Orijinal"
1496
1497 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1498 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1499 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1500 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1501 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1502 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1503 msgid "Preview"
1504 msgstr "Önizleme"
1505
1506 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1507 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1508 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1509 msgctxt "BUTTON"
1510 msgid "Delete"
1511 msgstr "Sil"
1512
1513 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1514 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1515 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1516 #, fuzzy
1517 msgctxt "BUTTON"
1518 msgid "Upload"
1519 msgstr "Yükle"
1520
1521 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1522 #: actions/avatarsettings.php:243
1523 msgctxt "BUTTON"
1524 msgid "Crop"
1525 msgstr "Kırp"
1526
1527 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1528 #: actions/avatarsettings.php:318
1529 msgid "No file uploaded."
1530 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1531
1532 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1533 #: actions/avatarsettings.php:345
1534 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1535 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1536
1537 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1538 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1539 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1540 msgid "Lost our file data."
1541 msgstr ""
1542
1543 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1544 #: actions/avatarsettings.php:384
1545 msgid "Avatar updated."
1546 msgstr "Avatar güncellendi."
1547
1548 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1549 #: actions/avatarsettings.php:388
1550 msgid "Failed updating avatar."
1551 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1552
1553 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1554 #: actions/avatarsettings.php:412
1555 msgid "Avatar deleted."
1556 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1557
1558 #. TRANS: Title for backup account page.
1559 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1560 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1561 msgid "Backup account"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1565 #: actions/backupaccount.php:79
1566 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1567 msgstr ""
1568
1569 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1570 #: actions/backupaccount.php:84
1571 msgid "You may not backup your account."
1572 msgstr ""
1573
1574 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1575 #: actions/backupaccount.php:225
1576 msgid ""
1577 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1578 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1579 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1580 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1581 "are not backed up."
1582 msgstr ""
1583
1584 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1585 #: actions/backupaccount.php:248
1586 #, fuzzy
1587 msgctxt "BUTTON"
1588 msgid "Backup"
1589 msgstr "Arkaplan"
1590
1591 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1592 #: actions/backupaccount.php:252
1593 msgid "Backup your account"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1597 #: actions/block.php:68
1598 msgid "You already blocked that user."
1599 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1600
1601 #. TRANS: Title for block user page.
1602 #. TRANS: Legend for block user form.
1603 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1604 msgid "Block user"
1605 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1606
1607 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1608 #: actions/block.php:139
1609 msgid ""
1610 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1611 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1612 "will not be notified of any @-replies from them."
1613 msgstr ""
1614 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1615 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1616 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1617 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1618
1619 #. TRANS: Button label on the user block form.
1620 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1621 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1622 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1623 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1624 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1625 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1626 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1627 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1628 msgctxt "BUTTON"
1629 msgid "No"
1630 msgstr "Hayır"
1631
1632 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1633 #: actions/block.php:158
1634 msgid "Do not block this user"
1635 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1636
1637 #. TRANS: Button label on the user block form.
1638 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1639 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1640 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1641 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1642 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1643 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1644 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1645 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1646 msgctxt "BUTTON"
1647 msgid "Yes"
1648 msgstr "Evet"
1649
1650 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1651 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1652 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1653 msgid "Block this user"
1654 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1655
1656 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1657 #: actions/block.php:189
1658 msgid "Failed to save block information."
1659 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1660
1661 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1662 #. TRANS: %s is a group nickname.
1663 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1664 #, php-format
1665 msgid "%s blocked profiles"
1666 msgstr "%s engellenmiş profil"
1667
1668 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1669 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1670 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1671 #, fuzzy, php-format
1672 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1673 msgstr "%s ve arkadaşları"
1674
1675 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1676 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1677 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1678 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1679
1680 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1681 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1682 msgid "Unblock user from group"
1683 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1684
1685 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1686 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1687 #, fuzzy
1688 msgctxt "BUTTON"
1689 msgid "Unblock"
1690 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1691
1692 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1693 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1694 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1695 msgid "Unblock this user"
1696 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1697
1698 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1699 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1700 #: actions/bookmarklet.php:51
1701 #, fuzzy, php-format
1702 msgid "Post to %s"
1703 msgstr "%s için cevaplar"
1704
1705 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1706 #: actions/confirmaddress.php:74
1707 msgid "No confirmation code."
1708 msgstr "Onay kodu yok."
1709
1710 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1711 #: actions/confirmaddress.php:80
1712 msgid "Confirmation code not found."
1713 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1714
1715 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1716 #: actions/confirmaddress.php:86
1717 msgid "That confirmation code is not for you!"
1718 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1719
1720 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1721 #: actions/confirmaddress.php:92
1722 #, php-format
1723 msgid "Unrecognized address type %s."
1724 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1725
1726 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1727 #: actions/confirmaddress.php:97
1728 msgid "That address has already been confirmed."
1729 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1730
1731 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1732 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1733 #: actions/confirmaddress.php:132
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Could not delete address confirmation."
1736 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1737
1738 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1739 #: actions/confirmaddress.php:150
1740 msgid "Confirm address"
1741 msgstr "Onayla"
1742
1743 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1744 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1745 #: actions/confirmaddress.php:166
1746 #, php-format
1747 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1748 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1749
1750 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1751 #: actions/conversation.php:96
1752 msgid "Conversation"
1753 msgstr "Konuşma"
1754
1755 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1756 #. TRANS: Label for user statistics.
1757 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1758 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1759 msgid "Notices"
1760 msgstr "Durum mesajları"
1761
1762 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1763 #: actions/deleteaccount.php:71
1764 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1765 msgstr ""
1766
1767 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1768 #: actions/deleteaccount.php:77
1769 #, fuzzy
1770 msgid "You cannot delete your account."
1771 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1772
1773 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1774 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1775 msgid "I am sure."
1776 msgstr ""
1777
1778 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1779 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1780 #: actions/deleteaccount.php:164
1781 #, php-format
1782 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1783 msgstr ""
1784
1785 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1786 #: actions/deleteaccount.php:206
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Account deleted."
1789 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1790
1791 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1792 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1793 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Delete account"
1796 msgstr "Bir hesap oluştur"
1797
1798 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1799 #: actions/deleteaccount.php:279
1800 msgid ""
1801 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1802 "server."
1803 msgstr ""
1804
1805 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1806 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1807 #: actions/deleteaccount.php:285
1808 #, php-format
1809 msgid ""
1810 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1811 "deletion."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1815 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1816 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1817 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1818 msgid "Confirm"
1819 msgstr "Onayla"
1820
1821 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1822 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1823 #: actions/deleteaccount.php:304
1824 #, fuzzy, php-format
1825 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1826 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1827
1828 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1829 #: actions/deleteaccount.php:323
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Permanently delete your account"
1832 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1833
1834 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1835 #: actions/deleteapplication.php:62
1836 msgid "You must be logged in to delete an application."
1837 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1838
1839 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1840 #: actions/deleteapplication.php:71
1841 msgid "Application not found."
1842 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1843
1844 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1845 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1846 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1847 #: actions/showapplication.php:94
1848 msgid "You are not the owner of this application."
1849 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1850
1851 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1852 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1853 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1854 #: lib/action.php:1409
1855 msgid "There was a problem with your session token."
1856 msgstr ""
1857
1858 #. TRANS: Title for delete application page.
1859 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1860 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1861 msgid "Delete application"
1862 msgstr "Uygulamayı sil"
1863
1864 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1865 #: actions/deleteapplication.php:152
1866 msgid ""
1867 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1868 "about the application from the database, including all existing user "
1869 "connections."
1870 msgstr ""
1871 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1872 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1873 "temizleyecektir."
1874
1875 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1876 #: actions/deleteapplication.php:161
1877 msgid "Do not delete this application"
1878 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1879
1880 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1881 #: actions/deleteapplication.php:167
1882 msgid "Delete this application"
1883 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1884
1885 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1886 #: actions/deletegroup.php:64
1887 #, fuzzy
1888 msgid "You must be logged in to delete a group."
1889 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1890
1891 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1892 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1893 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1894 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1895 #: actions/leavegroup.php:89
1896 #, fuzzy
1897 msgid "No nickname or ID."
1898 msgstr "Takma ad yok"
1899
1900 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1901 #: actions/deletegroup.php:107
1902 #, fuzzy
1903 msgid "You are not allowed to delete this group."
1904 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1905
1906 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1907 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1908 #: actions/deletegroup.php:150
1909 #, fuzzy, php-format
1910 msgid "Could not delete group %s."
1911 msgstr "Grup güncellenemedi."
1912
1913 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1914 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1915 #: actions/deletegroup.php:159
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "Deleted group %s"
1918 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1919
1920 #. TRANS: Title of delete group page.
1921 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1922 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Delete group"
1925 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1926
1927 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1928 #: actions/deletegroup.php:206
1929 #, fuzzy
1930 msgid ""
1931 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1932 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1933 "will still appear in individual timelines."
1934 msgstr ""
1935 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1936 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1937
1938 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1939 #: actions/deletegroup.php:224
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Do not delete this group"
1942 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1943
1944 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1945 #: actions/deletegroup.php:231
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Delete this group"
1948 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1949
1950 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1951 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1952 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1953 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1954 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1955 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1956 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1957 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1958 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1959 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1960 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1961 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1962 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1963 #: lib/settingsaction.php:72
1964 msgid "Not logged in."
1965 msgstr "Giriş yapılmadı."
1966
1967 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1968 #: actions/deletenotice.php:110
1969 msgid ""
1970 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1971 "be undone."
1972 msgstr ""
1973 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1974 "geri alınamaz."
1975
1976 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1977 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1978 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1979 msgid "Delete notice"
1980 msgstr "Durum mesajını sil"
1981
1982 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1983 #: actions/deletenotice.php:152
1984 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1985 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1986
1987 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1988 #: actions/deletenotice.php:159
1989 msgid "Do not delete this notice"
1990 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1991
1992 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1993 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1994 msgid "Delete this notice"
1995 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1996
1997 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1998 #: actions/deleteuser.php:66
1999 msgid "You cannot delete users."
2000 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
2001
2002 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2003 #: actions/deleteuser.php:74
2004 msgid "You can only delete local users."
2005 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
2006
2007 #. TRANS: Title of delete user page.
2008 #: actions/deleteuser.php:110
2009 #, fuzzy
2010 msgctxt "TITLE"
2011 msgid "Delete user"
2012 msgstr "Kullanıcıyı sil"
2013
2014 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2015 #: actions/deleteuser.php:134
2016 msgid "Delete user"
2017 msgstr "Kullanıcıyı sil"
2018
2019 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2020 #: actions/deleteuser.php:138
2021 msgid ""
2022 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2023 "the user from the database, without a backup."
2024 msgstr ""
2025 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
2026 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
2027
2028 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2029 #: actions/deleteuser.php:158
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Do not delete this user"
2032 msgstr "Bu durum mesajını silme"
2033
2034 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2035 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2036 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2037 msgid "Delete this user"
2038 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
2039
2040 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2041 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2042 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2043 msgid "Design"
2044 msgstr "Dizayn"
2045
2046 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2047 #: actions/designadminpanel.php:71
2048 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2052 #: actions/designadminpanel.php:327
2053 msgid "Invalid logo URL."
2054 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
2055
2056 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2057 #: actions/designadminpanel.php:333
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Invalid SSL logo URL."
2060 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
2061
2062 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2063 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2064 #: actions/designadminpanel.php:339
2065 #, php-format
2066 msgid "Theme not available: %s."
2067 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
2068
2069 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2070 #: actions/designadminpanel.php:437
2071 msgid "Change logo"
2072 msgstr "Değiştir"
2073
2074 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2075 #: actions/designadminpanel.php:444
2076 msgid "Site logo"
2077 msgstr "Site logosu"
2078
2079 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2080 #: actions/designadminpanel.php:452
2081 msgid "SSL logo"
2082 msgstr "SSL logosu"
2083
2084 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2085 #: actions/designadminpanel.php:467
2086 msgid "Change theme"
2087 msgstr "Temayı değiştir"
2088
2089 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2090 #: actions/designadminpanel.php:485
2091 msgid "Site theme"
2092 msgstr "Site teması"
2093
2094 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2095 #: actions/designadminpanel.php:487
2096 msgid "Theme for the site."
2097 msgstr "Site için tema."
2098
2099 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2100 #: actions/designadminpanel.php:494
2101 msgid "Custom theme"
2102 msgstr "Özel tema"
2103
2104 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2105 #: actions/designadminpanel.php:499
2106 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2107 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
2108
2109 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2110 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2111 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2112 msgid "Change background image"
2113 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
2114
2115 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2116 #. TRANS: Field label for background color selector.
2117 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2118 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2119 #: lib/designsettings.php:183
2120 msgid "Background"
2121 msgstr "Arkaplan"
2122
2123 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2124 #: actions/designadminpanel.php:527
2125 #, php-format
2126 msgid ""
2127 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2128 "$s."
2129 msgstr ""
2130 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
2131 "$s'dir."
2132
2133 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2134 #: actions/designadminpanel.php:558
2135 msgid "On"
2136 msgstr "Açık"
2137
2138 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2139 #: actions/designadminpanel.php:575
2140 msgid "Off"
2141 msgstr "Kapalı"
2142
2143 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2144 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2145 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2146 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2147 msgid "Turn background image on or off."
2148 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
2149
2150 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2151 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2152 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2153 msgid "Tile background image"
2154 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
2155
2156 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2157 #: actions/designadminpanel.php:598
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Change colors"
2160 msgstr "Renkleri değiştir"
2161
2162 #. TRANS: Field label for content color selector.
2163 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2164 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2165 msgid "Content"
2166 msgstr "İçerik"
2167
2168 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2169 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2170 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2171 msgid "Sidebar"
2172 msgstr "Kenar Çubuğu"
2173
2174 #. TRANS: Field label for text color selector.
2175 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2176 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2177 msgid "Text"
2178 msgstr "Metin"
2179
2180 #. TRANS: Field label for link color selector.
2181 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2182 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2183 msgid "Links"
2184 msgstr "Bağlantılar"
2185
2186 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2187 #: actions/designadminpanel.php:691
2188 msgid "Advanced"
2189 msgstr "Gelişmiş"
2190
2191 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2192 #: actions/designadminpanel.php:696
2193 msgid "Custom CSS"
2194 msgstr "Özel CSS"
2195
2196 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2197 #: actions/designadminpanel.php:718
2198 #, fuzzy
2199 msgctxt "BUTTON"
2200 msgid "Use defaults"
2201 msgstr "Öntanımlıları kullan"
2202
2203 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2204 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2205 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2206 msgid "Restore default designs"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2210 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2211 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2212 msgid "Reset back to default"
2213 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
2214
2215 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2216 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2217 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2218 msgid "Save design"
2219 msgstr "Dizaynı kaydet"
2220
2221 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2222 #: actions/disfavor.php:83
2223 msgid "This notice is not a favorite!"
2224 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
2225
2226 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2227 #: actions/disfavor.php:98
2228 msgid "Add to favorites"
2229 msgstr "Favorilere ekle"
2230
2231 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2232 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2233 #: actions/doc.php:155
2234 #, fuzzy, php-format
2235 msgid "No such document \"%s\"."
2236 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2237
2238 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2239 #. TRANS: Form legend.
2240 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2241 msgid "Edit application"
2242 msgstr "Uygulamayı düzenle"
2243
2244 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2245 #: actions/editapplication.php:66
2246 msgid "You must be logged in to edit an application."
2247 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2248
2249 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2250 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2251 msgid "No such application."
2252 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
2253
2254 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2255 #: actions/editapplication.php:167
2256 msgid "Use this form to edit your application."
2257 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
2258
2259 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2260 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2261 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2262 msgid "Name is required."
2263 msgstr "İsim gereklidir."
2264
2265 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2266 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2267 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2270 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2271
2272 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2273 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2274 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2275 msgid "Name already in use. Try another one."
2276 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
2277
2278 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2279 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2281 msgid "Description is required."
2282 msgstr "Abonelik reddedildi."
2283
2284 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2285 #: actions/editapplication.php:209
2286 msgid "Source URL is too long."
2287 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
2288
2289 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2290 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2291 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2292 msgid "Source URL is not valid."
2293 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
2294
2295 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2296 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2297 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2298 msgid "Organization is required."
2299 msgstr "Organizasyon gereklidir."
2300
2301 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2302 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2305 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2306
2307 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2308 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2309 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2310 msgid "Organization homepage is required."
2311 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
2312
2313 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2314 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2315 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2316 msgid "Callback is too long."
2317 msgstr ""
2318
2319 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2320 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2321 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2322 msgid "Callback URL is not valid."
2323 msgstr ""
2324
2325 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:284
2327 msgid "Could not update application."
2328 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
2329
2330 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2331 #: actions/editgroup.php:55
2332 #, php-format
2333 msgid "Edit %s group"
2334 msgstr "%s grubunu düzenle"
2335
2336 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2337 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2338 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2339 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2340 msgid "You must be logged in to create a group."
2341 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
2342
2343 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2344 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2345 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2346 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2347 msgid "You must be an admin to edit the group."
2348 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
2349
2350 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2351 #: actions/editgroup.php:161
2352 msgid "Use this form to edit the group."
2353 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
2354
2355 #. TRANS: Group edit form validation error.
2356 #. TRANS: Group create form validation error.
2357 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2358 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2359 #, fuzzy, php-format
2360 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2361 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
2362
2363 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2364 #: actions/editgroup.php:272
2365 msgid "Could not update group."
2366 msgstr "Grup güncellenemedi."
2367
2368 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2369 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2370 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2371 msgid "Could not create aliases."
2372 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2373
2374 #. TRANS: Group edit form success message.
2375 #: actions/editgroup.php:296
2376 msgid "Options saved."
2377 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
2378
2379 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2380 #: actions/emailsettings.php:59
2381 msgid "Email settings"
2382 msgstr "E-posta ayarları"
2383
2384 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2385 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2386 #: actions/emailsettings.php:73
2387 #, php-format
2388 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2389 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
2390
2391 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2392 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2393 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2394 msgid "Email address"
2395 msgstr "E-posta adresi"
2396
2397 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2398 #: actions/emailsettings.php:109
2399 msgid "Current confirmed email address."
2400 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
2401
2402 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2403 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2404 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2405 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2406 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2407 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2408 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2409 #: actions/smssettings.php:176
2410 msgctxt "BUTTON"
2411 msgid "Remove"
2412 msgstr "Geri al"
2413
2414 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2415 #: actions/emailsettings.php:119
2416 msgid ""
2417 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2418 "a message with further instructions."
2419 msgstr ""
2420 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
2421 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
2422
2423 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2424 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2425 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2426 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2427 #. TRANS: organization.
2428 #: actions/emailsettings.php:136
2429 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2430 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
2431
2432 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2433 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2434 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2435 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2436 #: actions/smssettings.php:158
2437 msgctxt "BUTTON"
2438 msgid "Add"
2439 msgstr "Ekle"
2440
2441 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2442 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2443 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2444 msgid "Incoming email"
2445 msgstr "Gelen e-posta"
2446
2447 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2448 #: actions/emailsettings.php:154
2449 msgid "I want to post notices by email."
2450 msgstr ""
2451
2452 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2453 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2454 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2455 msgid "Send email to this address to post new notices."
2456 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
2457
2458 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2459 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2460 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2461 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2462 msgstr ""
2463 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
2464 "olacaktır."
2465
2466 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2467 #: actions/emailsettings.php:189
2468 msgid ""
2469 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2470 "on this server:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2474 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2475 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2476 msgctxt "BUTTON"
2477 msgid "New"
2478 msgstr "Yeni"
2479
2480 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2481 #: actions/emailsettings.php:204
2482 msgid "Email preferences"
2483 msgstr "E-posta tercihleri"
2484
2485 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2486 #: actions/emailsettings.php:212
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2489 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2490
2491 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2492 #: actions/emailsettings.php:218
2493 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2494 msgstr ""
2495 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
2496
2497 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2498 #: actions/emailsettings.php:225
2499 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2500 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
2501
2502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2503 #: actions/emailsettings.php:231
2504 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2505 msgstr ""
2506
2507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2508 #: actions/emailsettings.php:237
2509 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2510 msgstr ""
2511
2512 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2513 #: actions/emailsettings.php:243
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2516 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
2517
2518 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2519 #: actions/emailsettings.php:361
2520 msgid "Email preferences saved."
2521 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
2522
2523 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2524 #: actions/emailsettings.php:380
2525 #, fuzzy
2526 msgid "No email address."
2527 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2528
2529 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2530 #: actions/emailsettings.php:388
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Cannot normalize that email address."
2533 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2534
2535 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2536 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2537 #: actions/siteadminpanel.php:144
2538 msgid "Not a valid email address."
2539 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2540
2541 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2542 #: actions/emailsettings.php:397
2543 msgid "That is already your email address."
2544 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2545
2546 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2547 #: actions/emailsettings.php:401
2548 #, fuzzy
2549 msgid "That email address already belongs to another user."
2550 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2551
2552 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2553 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2554 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2555 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2556 #: actions/smssettings.php:365
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Could not insert confirmation code."
2559 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2560
2561 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2562 #: actions/emailsettings.php:425
2563 #, fuzzy
2564 msgid ""
2565 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2566 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2567 msgstr ""
2568 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2569 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2570
2571 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2572 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2573 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2574 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2575 #: actions/smssettings.php:399
2576 msgid "No pending confirmation to cancel."
2577 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2578
2579 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2580 #: actions/emailsettings.php:450
2581 msgid "That is the wrong email address."
2582 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2583
2584 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2585 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2586 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Could not delete email confirmation."
2589 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2590
2591 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2592 #: actions/emailsettings.php:464
2593 msgid "Email confirmation cancelled."
2594 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2595
2596 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2597 #. TRANS: registered for the active user.
2598 #: actions/emailsettings.php:483
2599 msgid "That is not your email address."
2600 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2601
2602 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2603 #: actions/emailsettings.php:504
2604 msgid "The email address was removed."
2605 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2606
2607 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2608 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2609 #, fuzzy
2610 msgid "No incoming email address."
2611 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2612
2613 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2614 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2615 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2616 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Could not update user record."
2619 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2620
2621 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2622 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2623 msgid "Incoming email address removed."
2624 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2625
2626 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2627 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2628 msgid "New incoming email address added."
2629 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2630
2631 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2632 #: actions/favor.php:80
2633 msgid "This notice is already a favorite!"
2634 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2635
2636 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2637 #: actions/favor.php:95
2638 msgid "Disfavor favorite"
2639 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2640
2641 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2642 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2643 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2644 #: lib/publicgroupnav.php:93
2645 msgid "Popular notices"
2646 msgstr "Popüler durum mesajları"
2647
2648 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2649 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2650 #: actions/favorited.php:69
2651 #, php-format
2652 msgid "Popular notices, page %d"
2653 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2654
2655 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2656 #: actions/favorited.php:81
2657 msgid "The most popular notices on the site right now."
2658 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2659
2660 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2661 #: actions/favorited.php:149
2662 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2663 msgstr ""
2664 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2665 "eklememiş."
2666
2667 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2668 #: actions/favorited.php:153
2669 msgid ""
2670 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2671 "next to any notice you like."
2672 msgstr ""
2673
2674 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2675 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2676 #: actions/favorited.php:158
2677 #, php-format
2678 msgid ""
2679 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2680 "notice to your favorites!"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2684 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2685 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2686 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2687 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2688 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2689 #: lib/personalgroupnav.php:122
2690 #, php-format
2691 msgid "%s's favorite notices"
2692 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2693
2694 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2695 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2696 #: actions/favoritesrss.php:117
2697 #, fuzzy, php-format
2698 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2699 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2700
2701 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2702 #. TRANS: Title for featured users section.
2703 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2704 #: lib/publicgroupnav.php:89
2705 msgid "Featured users"
2706 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2707
2708 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2709 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2710 #: actions/featured.php:73
2711 #, php-format
2712 msgid "Featured users, page %d"
2713 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2714
2715 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2716 #: actions/featured.php:102
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "A selection of some great users on %s."
2719 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2720
2721 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2722 #: actions/file.php:36
2723 msgid "No notice ID."
2724 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2725
2726 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2727 #: actions/file.php:41
2728 msgid "No notice."
2729 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2730
2731 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2732 #: actions/file.php:46
2733 msgid "No attachments."
2734 msgstr "Ek yok."
2735
2736 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2737 #. TRANS: that could not be found.
2738 #: actions/file.php:58
2739 msgid "No uploaded attachments."
2740 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2741
2742 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2743 msgid "Not expecting this response!"
2744 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2745
2746 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2747 msgid "User being listened to does not exist."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2751 msgid "You can use the local subscription!"
2752 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2753
2754 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2755 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2759 msgid "You are not authorized."
2760 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2761
2762 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2763 msgid "Could not convert request token to access token."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2769 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2770
2771 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Error updating remote profile."
2774 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2775
2776 #: actions/getfile.php:79
2777 msgid "No such file."
2778 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2779
2780 #: actions/getfile.php:83
2781 msgid "Cannot read file."
2782 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2783
2784 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Invalid role."
2787 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2788
2789 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2790 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/grantrole.php:75
2794 #, fuzzy
2795 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2796 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2797
2798 #: actions/grantrole.php:82
2799 #, fuzzy
2800 msgid "User already has this role."
2801 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2802
2803 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2804 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2805 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2806 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2807 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2808 #: lib/profileformaction.php:79
2809 msgid "No profile specified."
2810 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2811
2812 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2813 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2814 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2815 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2816 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2817 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2818 msgid "No profile with that ID."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2822 #: actions/makeadmin.php:81
2823 msgid "No group specified."
2824 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2825
2826 #: actions/groupblock.php:91
2827 msgid "Only an admin can block group members."
2828 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2829
2830 #: actions/groupblock.php:95
2831 msgid "User is already blocked from group."
2832 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2833
2834 #: actions/groupblock.php:100
2835 msgid "User is not a member of group."
2836 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2837
2838 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2839 msgid "Block user from group"
2840 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2841
2842 #: actions/groupblock.php:160
2843 #, php-format
2844 msgid ""
2845 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2846 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2847 "the group in the future."
2848 msgstr ""
2849
2850 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2851 #: actions/groupblock.php:182
2852 msgid "Do not block this user from this group"
2853 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2854
2855 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2856 #: actions/groupblock.php:189
2857 msgid "Block this user from this group"
2858 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2859
2860 #: actions/groupblock.php:206
2861 msgid "Database error blocking user from group."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2865 msgid "No ID."
2866 msgstr "JabberID yok."
2867
2868 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2869 msgid "You must be logged in to edit a group."
2870 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2871
2872 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2873 msgid "Group design"
2874 msgstr "Grup dizaynı"
2875
2876 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2877 msgid ""
2878 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2879 "palette of your choice."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Design preferences saved."
2885 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2886
2887 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2888 #. TRANS: Group logo form legend.
2889 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2890 msgid "Group logo"
2891 msgstr "Grup logosu"
2892
2893 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2894 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2895 #: actions/grouplogo.php:157
2896 #, fuzzy, php-format
2897 msgid ""
2898 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2899 msgstr ""
2900 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2901
2902 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2903 #: actions/grouplogo.php:244
2904 msgid "Upload"
2905 msgstr "Yükle"
2906
2907 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2908 #: actions/grouplogo.php:301
2909 msgid "Crop"
2910 msgstr "Kırp"
2911
2912 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2913 #: actions/grouplogo.php:379
2914 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2915 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2916
2917 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2918 #: actions/grouplogo.php:414
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Logo updated."
2921 msgstr "Avatar güncellendi."
2922
2923 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2924 #: actions/grouplogo.php:417
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Failed updating logo."
2927 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2928
2929 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2930 #. TRANS: %s is the name of the group.
2931 #: actions/groupmembers.php:102
2932 #, php-format
2933 msgid "%s group members"
2934 msgstr "%s grup üyeleri"
2935
2936 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2937 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2938 #: actions/groupmembers.php:107
2939 #, php-format
2940 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/groupmembers.php:122
2944 msgid "A list of the users in this group."
2945 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2946
2947 #: actions/groupmembers.php:186
2948 msgid "Admin"
2949 msgstr "Yönetici"
2950
2951 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2952 #: actions/groupmembers.php:399
2953 msgctxt "BUTTON"
2954 msgid "Block"
2955 msgstr "Engelle"
2956
2957 #. TRANS: Submit button title.
2958 #: actions/groupmembers.php:403
2959 msgctxt "TOOLTIP"
2960 msgid "Block this user"
2961 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2962
2963 #: actions/groupmembers.php:498
2964 msgid "Make user an admin of the group"
2965 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2966
2967 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2968 #: actions/groupmembers.php:533
2969 msgctxt "BUTTON"
2970 msgid "Make Admin"
2971 msgstr "Yönetici Yap"
2972
2973 #. TRANS: Submit button title.
2974 #: actions/groupmembers.php:537
2975 msgctxt "TOOLTIP"
2976 msgid "Make this user an admin"
2977 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2978
2979 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2980 #: actions/grouprss.php:142
2981 #, fuzzy, php-format
2982 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2983 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2984
2985 #. TRANS: Label for user statistics.
2986 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
2987 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
2988 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2989 msgid "Groups"
2990 msgstr "Gruplar"
2991
2992 #: actions/groups.php:64
2993 #, php-format
2994 msgid "Groups, page %d"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/groups.php:90
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3001 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3002 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3003 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
3004 "%%%%)"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3008 msgid "Create a new group"
3009 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
3010
3011 #: actions/groupsearch.php:52
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid ""
3014 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3015 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3016 msgstr ""
3017 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3018 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3019 "karakterden oluşmalı. "
3020
3021 #: actions/groupsearch.php:58
3022 msgid "Group search"
3023 msgstr "Grup arama"
3024
3025 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
3026 #: actions/peoplesearch.php:83
3027 msgid "No results."
3028 msgstr "Sonuç yok."
3029
3030 #: actions/groupsearch.php:82
3031 #, php-format
3032 msgid ""
3033 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3034 "newgroup%%) yourself."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/groupsearch.php:85
3038 #, php-format
3039 msgid ""
3040 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3041 "action.newgroup%%) yourself!"
3042 msgstr ""
3043
3044 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3045 #: actions/groupunblock.php:94
3046 msgid "Only an admin can unblock group members."
3047 msgstr ""
3048
3049 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3050 #: actions/groupunblock.php:99
3051 msgid "User is not blocked from group."
3052 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
3053
3054 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3055 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3056 msgid "Error removing the block."
3057 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
3058
3059 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3060 #: actions/imsettings.php:58
3061 msgid "IM settings"
3062 msgstr "Profil ayarları"
3063
3064 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3065 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3066 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3067 #: actions/imsettings.php:71
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3071 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3072 msgstr ""
3073 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
3074 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
3075
3076 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3077 #: actions/imsettings.php:90
3078 msgid "IM is not available."
3079 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
3080
3081 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3082 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3083 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3084 msgid "IM address"
3085 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
3086
3087 #: actions/imsettings.php:109
3088 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3089 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
3090
3091 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3092 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3093 #: actions/imsettings.php:120
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3097 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3098 msgstr ""
3099 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
3100 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
3101
3102 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3103 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3104 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3105 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3106 #. TRANS: person or organization.
3107 #: actions/imsettings.php:139
3108 #, php-format
3109 msgid ""
3110 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3111 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3112 msgstr ""
3113 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
3114 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
3115
3116 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3117 #: actions/imsettings.php:154
3118 msgid "IM preferences"
3119 msgstr "Tercihler kaydedildi."
3120
3121 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3122 #: actions/imsettings.php:159
3123 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3124 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
3125
3126 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3127 #: actions/imsettings.php:165
3128 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3129 msgstr ""
3130 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
3131
3132 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3133 #: actions/imsettings.php:171
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3136 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
3137
3138 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3139 #: actions/imsettings.php:178
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3142 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
3143
3144 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3145 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3146 msgid "Preferences saved."
3147 msgstr "Tercihler kaydedildi."
3148
3149 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3150 #: actions/imsettings.php:304
3151 msgid "No Jabber ID."
3152 msgstr "JabberID yok."
3153
3154 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3155 #: actions/imsettings.php:312
3156 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3157 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
3158
3159 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3160 #: actions/imsettings.php:317
3161 msgid "Not a valid Jabber ID"
3162 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
3163
3164 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3165 #: actions/imsettings.php:321
3166 msgid "That is already your Jabber ID."
3167 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
3168
3169 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3170 #: actions/imsettings.php:325
3171 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3172 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
3173
3174 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3175 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3176 #: actions/imsettings.php:353
3177 #, php-format
3178 msgid ""
3179 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3180 "s for sending messages to you."
3181 msgstr ""
3182 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
3183 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
3184
3185 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3186 #: actions/imsettings.php:382
3187 msgid "That is the wrong IM address."
3188 msgstr "Yanlış IM adresi."
3189
3190 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3191 #: actions/imsettings.php:391
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Could not delete IM confirmation."
3194 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3195
3196 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3197 #: actions/imsettings.php:396
3198 msgid "IM confirmation cancelled."
3199 msgstr "Onay kodu yok."
3200
3201 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3202 #. TRANS: registered for the active user.
3203 #: actions/imsettings.php:417
3204 msgid "That is not your Jabber ID."
3205 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
3206
3207 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3208 #: actions/imsettings.php:440
3209 #, fuzzy
3210 msgid "The IM address was removed."
3211 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
3212
3213 #: actions/inbox.php:59
3214 #, php-format
3215 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/inbox.php:62
3219 #, php-format
3220 msgid "Inbox for %s"
3221 msgstr "%s için gelen kutusu"
3222
3223 #: actions/inbox.php:115
3224 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3225 msgstr ""
3226
3227 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3228 #: actions/invite.php:40
3229 msgid "Invites have been disabled."
3230 msgstr ""
3231
3232 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3233 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3234 #: actions/invite.php:44
3235 #, fuzzy, php-format
3236 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3237 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3238
3239 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3240 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3241 #: actions/invite.php:77
3242 #, fuzzy, php-format
3243 msgid "Invalid email address: %s."
3244 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3245
3246 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3247 #: actions/invite.php:116
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Invitations sent"
3250 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
3251
3252 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3253 #: actions/invite.php:119
3254 msgid "Invite new users"
3255 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
3256
3257 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3258 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3259 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3260 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3261 #: actions/invite.php:139
3262 #, fuzzy
3263 msgid "You are already subscribed to this user:"
3264 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3265 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
3266
3267 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3268 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3269 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3270 #, fuzzy, php-format
3271 msgctxt "INVITE"
3272 msgid "%1$s (%2$s)"
3273 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3274
3275 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3276 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3277 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3278 #: actions/invite.php:153
3279 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3280 msgid_plural ""
3281 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3282 msgstr[0] ""
3283
3284 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3285 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3286 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3287 #: actions/invite.php:167
3288 msgid "Invitation sent to the following person:"
3289 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3290 msgstr[0] ""
3291
3292 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3293 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3294 #: actions/invite.php:177
3295 msgid ""
3296 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3297 "on the site. Thanks for growing the community!"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. TRANS: Form instructions.
3301 #: actions/invite.php:190
3302 msgid ""
3303 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3304 msgstr ""
3305
3306 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3307 #: actions/invite.php:217
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Email addresses"
3310 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3311
3312 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3313 #: actions/invite.php:220
3314 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3318 #: actions/invite.php:224
3319 msgid "Personal message"
3320 msgstr "Kişisel mesaj"
3321
3322 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3323 #: actions/invite.php:227
3324 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. TRANS: Send button for inviting friends
3328 #: actions/invite.php:231
3329 msgctxt "BUTTON"
3330 msgid "Send"
3331 msgstr "Gönder"
3332
3333 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3334 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3335 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3336 #: actions/invite.php:263
3337 #, fuzzy, php-format
3338 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3339 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
3340
3341 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3342 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3343 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3344 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3345 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3346 #: actions/invite.php:270
3347 #, php-format
3348 msgid ""
3349 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3350 "\n"
3351 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3352 "you know and people who interest you.\n"
3353 "\n"
3354 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3355 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3356 "share your interests.\n"
3357 "\n"
3358 "%1$s said:\n"
3359 "\n"
3360 "%4$s\n"
3361 "\n"
3362 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3363 "\n"
3364 "%5$s\n"
3365 "\n"
3366 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3367 "invitation.\n"
3368 "\n"
3369 "%6$s\n"
3370 "\n"
3371 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3372 "time.\n"
3373 "\n"
3374 "Sincerely, %2$s\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3378 #: actions/joingroup.php:59
3379 msgid "You must be logged in to join a group."
3380 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
3381
3382 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3383 #: actions/joingroup.php:147
3384 #, fuzzy, php-format
3385 msgctxt "TITLE"
3386 msgid "%1$s joined group %2$s"
3387 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3388
3389 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3390 #: actions/leavegroup.php:59
3391 msgid "You must be logged in to leave a group."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3395 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3396 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3397 msgid "You are not a member of that group."
3398 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
3399
3400 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3401 #: actions/leavegroup.php:142
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgctxt "TITLE"
3404 msgid "%1$s left group %2$s"
3405 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3406
3407 #. TRANS: User admin panel title
3408 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3409 msgctxt "TITLE"
3410 msgid "License"
3411 msgstr "Lisans"
3412
3413 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3414 msgid "License for this StatusNet site"
3415 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
3416
3417 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3418 msgid "Invalid license selection."
3419 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
3420
3421 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3422 msgid ""
3423 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3424 "license."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3430 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
3431
3432 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3433 msgid "Invalid license URL."
3434 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
3435
3436 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3437 msgid "Invalid license image URL."
3438 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
3439
3440 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3441 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3442 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
3443
3444 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3445 msgid "License image must be blank or valid URL."
3446 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
3447
3448 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3449 msgid "License selection"
3450 msgstr "Lisans seçimi"
3451
3452 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Private"
3455 msgstr "Gizlilik"
3456
3457 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3458 msgid "All Rights Reserved"
3459 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
3460
3461 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3462 msgid "Creative Commons"
3463 msgstr "Creative Commons"
3464
3465 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3466 msgid "Type"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3470 msgid "Select license"
3471 msgstr "Lisans seç"
3472
3473 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3474 msgid "License details"
3475 msgstr "Lisans ayrıntıları"
3476
3477 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3478 msgid "Owner"
3479 msgstr "Sahibi"
3480
3481 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3482 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3483 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
3484
3485 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3486 msgid "License Title"
3487 msgstr "Lisans Başlığı"
3488
3489 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3490 msgid "The title of the license."
3491 msgstr "Lisansın başlığı."
3492
3493 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3494 msgid "License URL"
3495 msgstr "Lisans Bağlantısı"
3496
3497 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3498 msgid "URL for more information about the license."
3499 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
3500
3501 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3502 msgid "License Image URL"
3503 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
3504
3505 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3506 msgid "URL for an image to display with the license."
3507 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
3508
3509 #. TRANS: Submit button title.
3510 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3511 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3512 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3513 msgid "Save"
3514 msgstr "Kaydet"
3515
3516 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3517 msgid "Save license settings"
3518 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
3519
3520 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3521 msgid "Already logged in."
3522 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
3523
3524 #: actions/login.php:148
3525 msgid "Incorrect username or password."
3526 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3527
3528 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3531 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
3532
3533 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3534 msgid "Login"
3535 msgstr "Giriş"
3536
3537 #: actions/login.php:249
3538 msgid "Login to site"
3539 msgstr "Siteye giriş"
3540
3541 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3542 msgid "Remember me"
3543 msgstr "Beni hatırla"
3544
3545 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3546 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3547 msgstr ""
3548 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
3549
3550 #: actions/login.php:269
3551 msgid "Lost or forgotten password?"
3552 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
3553
3554 #: actions/login.php:288
3555 msgid ""
3556 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3557 "changing your settings."
3558 msgstr ""
3559 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
3560 "ve parolanızı tekrar giriniz."
3561
3562 #: actions/login.php:292
3563 msgid "Login with your username and password."
3564 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3565
3566 #: actions/login.php:295
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid ""
3569 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3570 msgstr ""
3571 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3572 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3573 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3574
3575 #: actions/makeadmin.php:92
3576 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3577 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3578
3579 #: actions/makeadmin.php:96
3580 #, fuzzy, php-format
3581 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3582 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3583
3584 #: actions/makeadmin.php:133
3585 #, fuzzy, php-format
3586 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3587 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3588
3589 #: actions/makeadmin.php:146
3590 #, fuzzy, php-format
3591 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3592 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3593
3594 #: actions/microsummary.php:69
3595 #, fuzzy
3596 msgid "No current status."
3597 msgstr "Sonuç yok"
3598
3599 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3600 #: actions/newapplication.php:52
3601 #, fuzzy
3602 msgid "New application"
3603 msgstr "Yeni Uygulama"
3604
3605 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3606 #: actions/newapplication.php:64
3607 msgid "You must be logged in to register an application."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3611 #: actions/newapplication.php:147
3612 msgid "Use this form to register a new application."
3613 msgstr ""
3614
3615 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3616 #: actions/newapplication.php:189
3617 msgid "Source URL is required."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3621 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3622 msgid "Could not create application."
3623 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3624
3625 #. TRANS: Title for form to create a group.
3626 #: actions/newgroup.php:53
3627 msgid "New group"
3628 msgstr "Yeni grup"
3629
3630 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3631 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3632 #, fuzzy
3633 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3634 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
3635
3636 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3637 #: actions/newgroup.php:117
3638 msgid "Use this form to create a new group."
3639 msgstr ""
3640
3641 #. TRANS: Group create form validation error.
3642 #: actions/newgroup.php:199
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3645 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
3646
3647 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3648 msgid "New message"
3649 msgstr "Yeni mesaj"
3650
3651 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3652 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3653 #, fuzzy
3654 msgid "You can't send a message to this user."
3655 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3656
3657 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3658 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3659 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3660 #: lib/command.php:581
3661 msgid "No content!"
3662 msgstr "İçerik yok!"
3663
3664 #: actions/newmessage.php:161
3665 msgid "No recipient specified."
3666 msgstr ""
3667
3668 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3669 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3670 msgid ""
3671 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/newmessage.php:184
3675 msgid "Message sent"
3676 msgstr "Mesaj gönder"
3677
3678 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3679 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3680 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3681 #, php-format
3682 msgid "Direct message to %s sent."
3683 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3684
3685 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3686 msgid "Ajax Error"
3687 msgstr "Ajax Hatası"
3688
3689 #: actions/newnotice.php:69
3690 msgid "New notice"
3691 msgstr "Yeni durum mesajı"
3692
3693 #: actions/newnotice.php:230
3694 msgid "Notice posted"
3695 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3696
3697 #: actions/noticesearch.php:68
3698 #, php-format
3699 msgid ""
3700 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3701 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3702 msgstr ""
3703 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3704 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3705
3706 #: actions/noticesearch.php:78
3707 msgid "Text search"
3708 msgstr "Metin arama"
3709
3710 #: actions/noticesearch.php:91
3711 #, php-format
3712 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3713 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3714
3715 #: actions/noticesearch.php:121
3716 #, php-format
3717 msgid ""
3718 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3719 "status_textarea=%s)!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/noticesearch.php:124
3723 #, php-format
3724 msgid ""
3725 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3726 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/noticesearchrss.php:96
3730 #, fuzzy, php-format
3731 msgid "Updates with \"%s\""
3732 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3733
3734 #: actions/noticesearchrss.php:98
3735 #, fuzzy, php-format
3736 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3737 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3738
3739 #: actions/nudge.php:85
3740 msgid ""
3741 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3742 "address yet."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/nudge.php:94
3746 msgid "Nudge sent"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/nudge.php:97
3750 msgid "Nudge sent!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3754 #: actions/oauthappssettings.php:60
3755 msgid "You must be logged in to list your applications."
3756 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3757
3758 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3759 #: actions/oauthappssettings.php:76
3760 msgid "OAuth applications"
3761 msgstr "OAuth uygulamaları"
3762
3763 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3764 #: actions/oauthappssettings.php:88
3765 msgid "Applications you have registered"
3766 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3767
3768 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3769 #: actions/oauthappssettings.php:141
3770 #, php-format
3771 msgid "You have not registered any applications yet."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3775 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3776 msgid "Connected applications"
3777 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3778
3779 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3780 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3781 msgid "The following connections exist for your account."
3782 msgstr ""
3783
3784 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3785 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3786 msgid "You are not a user of that application."
3787 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3788
3789 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3790 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3791 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3792 #, fuzzy, php-format
3793 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3794 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3795
3796 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3797 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3798 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3799 #, php-format
3800 msgid ""
3801 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3802 "with %2$s."
3803 msgstr ""
3804
3805 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3806 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3807 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3811 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3812 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3813 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3814 #, php-format
3815 msgid ""
3816 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3817 "this instance of StatusNet."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3821 msgid "Notice has no profile."
3822 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3823
3824 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3825 #, php-format
3826 msgid "%1$s's status on %2$s"
3827 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3828
3829 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3830 #: actions/oembed.php:168
3831 #, fuzzy, php-format
3832 msgid "Content type %s not supported."
3833 msgstr "Bağlan"
3834
3835 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3836 #: actions/oembed.php:172
3837 #, php-format
3838 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3839 msgstr ""
3840
3841 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3842 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3843 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3844 msgid "Not a supported data format."
3845 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3846
3847 #: actions/opensearch.php:64
3848 msgid "People Search"
3849 msgstr "Kişi Arama"
3850
3851 #: actions/opensearch.php:67
3852 msgid "Notice Search"
3853 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3854
3855 #: actions/othersettings.php:59
3856 msgid "Other settings"
3857 msgstr "Profil ayarları"
3858
3859 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3860 #: actions/othersettings.php:71
3861 msgid "Manage various other options."
3862 msgstr ""
3863
3864 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3865 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3866 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3867 #: actions/othersettings.php:111
3868 msgid " (free service)"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3872 #: actions/othersettings.php:120
3873 msgid "Shorten URLs with"
3874 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3875
3876 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3877 #: actions/othersettings.php:122
3878 msgid "Automatic shortening service to use."
3879 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3880
3881 #. TRANS: Label for checkbox.
3882 #: actions/othersettings.php:128
3883 msgid "View profile designs"
3884 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3885
3886 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3887 #: actions/othersettings.php:130
3888 msgid "Show or hide profile designs."
3889 msgstr ""
3890
3891 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3892 #: actions/othersettings.php:162
3893 #, fuzzy
3894 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3895 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3896
3897 #: actions/otp.php:69
3898 #, fuzzy
3899 msgid "No user ID specified."
3900 msgstr "Yeni durum mesajı"
3901
3902 #: actions/otp.php:83
3903 #, fuzzy
3904 msgid "No login token specified."
3905 msgstr "Yeni durum mesajı"
3906
3907 #: actions/otp.php:90
3908 #, fuzzy
3909 msgid "No login token requested."
3910 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3911
3912 #: actions/otp.php:95
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Invalid login token specified."
3915 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3916
3917 #: actions/otp.php:104
3918 msgid "Login token expired."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/outbox.php:58
3922 #, php-format
3923 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/outbox.php:61
3927 #, php-format
3928 msgid "Outbox for %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/outbox.php:116
3932 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/passwordsettings.php:58
3936 msgid "Change password"
3937 msgstr "Parolayı değiştir"
3938
3939 #: actions/passwordsettings.php:69
3940 msgid "Change your password."
3941 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3942
3943 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3944 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3945 msgid "Password change"
3946 msgstr "Parola değiştirildi"
3947
3948 #: actions/passwordsettings.php:104
3949 msgid "Old password"
3950 msgstr "Eski parola"
3951
3952 #. TRANS: Field label for password reset form.
3953 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3954 msgid "New password"
3955 msgstr "Yeni parola"
3956
3957 #: actions/passwordsettings.php:109
3958 msgid "6 or more characters"
3959 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3960
3961 #: actions/passwordsettings.php:113
3962 msgid "Same as password above"
3963 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3964
3965 #: actions/passwordsettings.php:117
3966 msgid "Change"
3967 msgstr "Değiştir"
3968
3969 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3970 msgid "Password must be 6 or more characters."
3971 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3972
3973 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3974 msgid "Passwords don't match."
3975 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3976
3977 #: actions/passwordsettings.php:165
3978 msgid "Incorrect old password"
3979 msgstr "Eski parola yanlış"
3980
3981 #: actions/passwordsettings.php:181
3982 msgid "Error saving user; invalid."
3983 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3984
3985 #: actions/passwordsettings.php:186
3986 msgid "Can't save new password."
3987 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3988
3989 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3990 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3991 msgid "Password saved."
3992 msgstr "Parola kaydedildi."
3993
3994 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3995 #. TRANS: Menu item for site administration
3996 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3997 msgid "Paths"
3998 msgstr "Yollar"
3999
4000 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4002 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4003 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
4004
4005 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4006 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "Theme directory not readable: %s."
4010 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4011
4012 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4013 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4014 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4015 #, fuzzy, php-format
4016 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4017 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4018
4019 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4020 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4021 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "Background directory not writable: %s."
4024 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4025
4026 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4027 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid "Locales directory not readable: %s."
4031 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4032
4033 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4034 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4035 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4036 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4037 msgstr ""
4038
4039 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4040 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4041 msgid "Site"
4042 msgstr "Site"
4043
4044 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4045 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4047 msgid "Server"
4048 msgstr "Sunucu"
4049
4050 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4051 msgid "Site's server hostname."
4052 msgstr ""
4053
4054 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4056 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4057 msgid "Path"
4058 msgstr "Yol"
4059
4060 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Site path."
4063 msgstr "Site yolu"
4064
4065 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4066 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Locale directory"
4069 msgstr "Avatar güncellendi."
4070
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4072 msgid "Directory path to locales."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4077 msgid "Fancy URLs"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4081 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4085 msgid "Theme"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Server for themes."
4092 msgstr "Site için tema."
4093
4094 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4095 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4096 msgid "Web path to themes."
4097 msgstr ""
4098
4099 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4100 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4102 msgid "SSL server"
4103 msgstr "Sunucu"
4104
4105 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4107 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4108 msgstr ""
4109
4110 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4113 #, fuzzy
4114 msgid "SSL path"
4115 msgstr "Site yolu"
4116
4117 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4118 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4119 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4120 msgstr ""
4121
4122 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4123 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4124 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Directory"
4127 msgstr "Avatar güncellendi."
4128
4129 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4131 msgid "Directory where themes are located."
4132 msgstr ""
4133
4134 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Avatars"
4138 msgstr "Avatar"
4139
4140 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4141 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4142 msgid "Avatar server"
4143 msgstr "Avatar"
4144
4145 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Server for avatars."
4149 msgstr "Site için tema."
4150
4151 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Avatar path"
4155 msgstr "Avatar güncellendi."
4156
4157 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Web path to avatars."
4161 msgstr "Avatar güncellemede hata."
4162
4163 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4164 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Avatar directory"
4167 msgstr "Avatar güncellendi."
4168
4169 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4171 msgid "Directory where avatars are located."
4172 msgstr ""
4173
4174 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4175 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4176 msgid "Backgrounds"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4180 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Server for backgrounds."
4183 msgstr "Site için tema."
4184
4185 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4187 msgid "Web path to backgrounds."
4188 msgstr ""
4189
4190 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4192 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4193 msgstr ""
4194
4195 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4197 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4198 msgstr ""
4199
4200 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4202 msgid "Directory where backgrounds are located."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4206 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4208 msgid "Attachments"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4212 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Server for attachments."
4215 msgstr "Site için tema."
4216
4217 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Web path to attachments."
4221 msgstr "Ek yok."
4222
4223 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4227 msgstr "Site için tema."
4228
4229 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4231 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4232 msgstr ""
4233
4234 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4236 msgid "Directory where attachments are located."
4237 msgstr ""
4238
4239 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4241 msgid "SSL"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4245 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4246 msgid "Never"
4247 msgstr "Sunucu"
4248
4249 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Sometimes"
4253 msgstr "Durum mesajları"
4254
4255 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4257 msgid "Always"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4261 msgid "Use SSL"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4266 msgid "When to use SSL."
4267 msgstr ""
4268
4269 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4270 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4271 msgid "Server to direct SSL requests to."
4272 msgstr ""
4273
4274 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Save paths"
4278 msgstr "Yeni durum mesajı"
4279
4280 #: actions/peoplesearch.php:52
4281 #, php-format
4282 msgid ""
4283 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4284 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4285 msgstr ""
4286 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
4287 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
4288 "karakterden oluşmalı. "
4289
4290 #: actions/peoplesearch.php:58
4291 msgid "People search"
4292 msgstr "Kişi Arama"
4293
4294 #: actions/peopletag.php:68
4295 #, fuzzy, php-format
4296 msgid "Not a valid people tag: %s."
4297 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4298
4299 #: actions/peopletag.php:142
4300 #, fuzzy, php-format
4301 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4302 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4303
4304 #: actions/postnotice.php:95
4305 msgid "Invalid notice content."
4306 msgstr "Geçersiz büyüklük."
4307
4308 #: actions/postnotice.php:101
4309 #, php-format
4310 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4311 msgstr ""
4312
4313 #. TRANS: Page title for profile settings.
4314 #: actions/profilesettings.php:59
4315 msgid "Profile settings"
4316 msgstr "Profil ayarları"
4317
4318 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4319 #: actions/profilesettings.php:70
4320 msgid ""
4321 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4322 msgstr ""
4323 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
4324 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
4325
4326 #. TRANS: Profile settings form legend.
4327 #: actions/profilesettings.php:98
4328 msgid "Profile information"
4329 msgstr "Profil ayarları"
4330
4331 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4332 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4333 #: lib/groupeditform.php:146
4334 #, fuzzy
4335 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4336 msgstr ""
4337 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4338 "verilmez"
4339
4340 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4341 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4342 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4343 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4344 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4345 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4346 msgid "Full name"
4347 msgstr "Tam İsim"
4348
4349 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4350 #. TRANS: Form input field label.
4351 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4352 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4353 msgid "Homepage"
4354 msgstr "Başlangıç Sayfası"
4355
4356 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4357 #: actions/profilesettings.php:121
4358 #, fuzzy
4359 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4360 msgstr ""
4361 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4362
4363 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4364 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4365 #. TRANS: biography (%d).
4366 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4367 #, fuzzy, php-format
4368 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4369 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4370 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
4371
4372 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4373 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Describe yourself and your interests"
4376 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
4377
4378 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4379 #. TRANS: their biography.
4380 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4381 msgid "Bio"
4382 msgstr "Hakkında"
4383
4384 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4385 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4386 #. TRANS: DT for location in a profile.
4387 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4388 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4389 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4390 #: lib/userprofile.php:172
4391 msgid "Location"
4392 msgstr "Yer"
4393
4394 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4395 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4396 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4397 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
4398
4399 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4400 #: actions/profilesettings.php:153
4401 msgid "Share my current location when posting notices"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4405 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4406 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4407 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4408 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4409 msgid "Tags"
4410 msgstr "Etiketler"
4411
4412 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4413 #: actions/profilesettings.php:164
4414 msgid ""
4415 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4416 msgstr ""
4417 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
4418 "boşlukla ayırabilirsiniz"
4419
4420 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4421 #: actions/profilesettings.php:169
4422 msgid "Language"
4423 msgstr "Dil"
4424
4425 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4426 #: actions/profilesettings.php:171
4427 msgid "Preferred language"
4428 msgstr "Tercih edilen dil"
4429
4430 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4431 #: actions/profilesettings.php:181
4432 msgid "Timezone"
4433 msgstr "Zaman dilimi"
4434
4435 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4436 #: actions/profilesettings.php:183
4437 msgid "What timezone are you normally in?"
4438 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
4439
4440 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4441 #: actions/profilesettings.php:189
4442 msgid ""
4443 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4444 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
4445
4446 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4447 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4448 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4449 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4452 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4453 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
4454
4455 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4456 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4457 msgid "Timezone not selected."
4458 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
4459
4460 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4461 #: actions/profilesettings.php:277
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4464 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
4465
4466 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4467 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4468 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4469 #, php-format
4470 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4471 msgstr "Geçersiz büyüklük."
4472
4473 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4474 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4475 #: actions/profilesettings.php:347
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4478 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4479
4480 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4481 #: actions/profilesettings.php:405
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Could not save location prefs."
4484 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4485
4486 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4487 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4488 msgid "Could not save tags."
4489 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4490
4491 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4492 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4493 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4494 msgid "Settings saved."
4495 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
4496
4497 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4498 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4499 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Restore account"
4502 msgstr "Bir hesap oluştur"
4503
4504 #: actions/public.php:83
4505 #, php-format
4506 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/public.php:92
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Could not retrieve public stream."
4512 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4513
4514 #: actions/public.php:130
4515 #, fuzzy, php-format
4516 msgid "Public timeline, page %d"
4517 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4518
4519 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4520 msgid "Public timeline"
4521 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4522
4523 #: actions/public.php:160
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4526 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4527
4528 #: actions/public.php:164
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4531 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4532
4533 #: actions/public.php:168
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4536 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4537
4538 #: actions/public.php:188
4539 #, php-format
4540 msgid ""
4541 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4542 "yet."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/public.php:191
4546 msgid "Be the first to post!"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/public.php:195
4550 #, php-format
4551 msgid ""
4552 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: actions/public.php:242
4556 #, php-format
4557 msgid ""
4558 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4559 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4560 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4561 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: actions/public.php:247
4565 #, php-format
4566 msgid ""
4567 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4568 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4569 "tool."
4570 msgstr ""
4571
4572 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4573 #: actions/publictagcloud.php:57
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Public tag cloud"
4576 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4577
4578 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4579 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4580 #: actions/publictagcloud.php:65
4581 #, php-format
4582 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4583 msgstr ""
4584
4585 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4586 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4587 #. TRANS: and do not change the URL part.
4588 #: actions/publictagcloud.php:74
4589 #, php-format
4590 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4591 msgstr ""
4592
4593 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4594 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4595 #: actions/publictagcloud.php:79
4596 msgid "Be the first to post one!"
4597 msgstr ""
4598
4599 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4600 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4601 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4602 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4603 #. TRANS: and do not change the URL part.
4604 #: actions/publictagcloud.php:87
4605 #, php-format
4606 msgid ""
4607 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4608 "one!"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: actions/publictagcloud.php:146
4612 msgid "Tag cloud"
4613 msgstr ""
4614
4615 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4616 #: actions/recoverpassword.php:37
4617 msgid "You are already logged in!"
4618 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4619
4620 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4621 #: actions/recoverpassword.php:64
4622 msgid "No such recovery code."
4623 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4624
4625 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4626 #: actions/recoverpassword.php:69
4627 msgid "Not a recovery code."
4628 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4629
4630 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4631 #: actions/recoverpassword.php:77
4632 msgid "Recovery code for unknown user."
4633 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4634
4635 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4636 #: actions/recoverpassword.php:91
4637 msgid "Error with confirmation code."
4638 msgstr "Onay kodu hatası."
4639
4640 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4641 #: actions/recoverpassword.php:103
4642 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4643 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4644
4645 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4646 #: actions/recoverpassword.php:118
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4649 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4650
4651 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4652 #: actions/recoverpassword.php:160
4653 #, fuzzy
4654 msgid ""
4655 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4656 "the email address you have stored in your account."
4657 msgstr ""
4658 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4659 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4660
4661 #: actions/recoverpassword.php:167
4662 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4663 msgstr ""
4664
4665 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4666 #: actions/recoverpassword.php:198
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Password recovery"
4669 msgstr "Parola geri alma isteği"
4670
4671 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4672 #: actions/recoverpassword.php:202
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Nickname or email address"
4675 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4676
4677 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4678 #: actions/recoverpassword.php:205
4679 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4680 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4681
4682 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4683 #: actions/recoverpassword.php:212
4684 msgid "Recover"
4685 msgstr "Geri al"
4686
4687 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4688 #: actions/recoverpassword.php:214
4689 #, fuzzy
4690 msgctxt "BUTTON"
4691 msgid "Recover"
4692 msgstr "Geri al"
4693
4694 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4695 #: actions/recoverpassword.php:223
4696 msgid "Reset password"
4697 msgstr "Parolayı sıfırla"
4698
4699 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4700 #: actions/recoverpassword.php:225
4701 msgid "Recover password"
4702 msgstr "Parolanı geri al"
4703
4704 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4705 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4706 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4707 msgid "Password recovery requested"
4708 msgstr "Parola geri alma isteği"
4709
4710 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4711 #: actions/recoverpassword.php:232
4712 msgid "Unknown action"
4713 msgstr ""
4714
4715 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4716 #: actions/recoverpassword.php:258
4717 #, fuzzy
4718 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4719 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4720
4721 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4722 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Same as password above."
4725 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4726
4727 #. TRANS: Button text for password reset form.
4728 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4729 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4730 #, fuzzy
4731 msgctxt "BUTTON"
4732 msgid "Reset"
4733 msgstr "Sıfırla"
4734
4735 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4736 #: actions/recoverpassword.php:278
4737 msgid "Enter a nickname or email address."
4738 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4739
4740 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4741 #: actions/recoverpassword.php:309
4742 #, fuzzy
4743 msgid "No user with that email address or username."
4744 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4745
4746 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4747 #: actions/recoverpassword.php:327
4748 msgid "No registered email address for that user."
4749 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4750
4751 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4752 #: actions/recoverpassword.php:342
4753 msgid "Error saving address confirmation."
4754 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4755
4756 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4757 #: actions/recoverpassword.php:370
4758 msgid ""
4759 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4760 "address registered to your account."
4761 msgstr ""
4762 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4763 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4764
4765 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4766 #: actions/recoverpassword.php:391
4767 msgid "Unexpected password reset."
4768 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4769
4770 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4771 #: actions/recoverpassword.php:400
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Password must be 6 characters or more."
4774 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4775
4776 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4777 #: actions/recoverpassword.php:405
4778 msgid "Password and confirmation do not match."
4779 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4780
4781 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4782 #: actions/recoverpassword.php:418
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Cannot save new password."
4785 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
4786
4787 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4788 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4789 msgid "Error setting user."
4790 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4791
4792 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4793 #: actions/recoverpassword.php:434
4794 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4795 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4796
4797 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4798 msgid "Sorry, only invited people can register."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: actions/register.php:99
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4804 msgstr "Onay kodu hatası."
4805
4806 #: actions/register.php:119
4807 msgid "Registration successful"
4808 msgstr "Kayıt başarılı"
4809
4810 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4811 msgid "Register"
4812 msgstr "Kayıt"
4813
4814 #: actions/register.php:142
4815 msgid "Registration not allowed."
4816 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4817
4818 #: actions/register.php:209
4819 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4820 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4821
4822 #: actions/register.php:218
4823 msgid "Email address already exists."
4824 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4825
4826 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4827 msgid "Invalid username or password."
4828 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4829
4830 #: actions/register.php:351
4831 msgid ""
4832 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4833 "link up to friends and colleagues. "
4834 msgstr ""
4835
4836 #: actions/register.php:437
4837 #, fuzzy
4838 msgid "6 or more characters."
4839 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4840
4841 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4842 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4843 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4844 msgid "Email"
4845 msgstr "Eposta"
4846
4847 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4848 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4849 msgstr ""
4850 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4851
4852 #: actions/register.php:457
4853 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: actions/register.php:462
4857 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4858 msgstr ""
4859 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4860
4861 #: actions/register.php:523
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: actions/register.php:533
4868 #, php-format
4869 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4870 msgstr ""
4871
4872 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4873 #: actions/register.php:537
4874 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4875 msgstr ""
4876
4877 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4878 #: actions/register.php:540
4879 msgid "All rights reserved."
4880 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4881
4882 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4883 #: actions/register.php:545
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid ""
4886 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4887 "email address, IM address, and phone number."
4888 msgstr ""
4889 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4890 "numarası."
4891
4892 #: actions/register.php:588
4893 #, php-format
4894 msgid ""
4895 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4896 "want to...\n"
4897 "\n"
4898 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4899 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4900 "notices through instant messages.\n"
4901 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4902 "share your interests. \n"
4903 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4904 "others more about you. \n"
4905 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4906 "missed. \n"
4907 "\n"
4908 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: actions/register.php:612
4912 msgid ""
4913 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4914 "to confirm your email address.)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: actions/remotesubscribe.php:97
4918 #, php-format
4919 msgid ""
4920 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4921 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4922 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: actions/remotesubscribe.php:111
4926 msgid "Remote subscribe"
4927 msgstr "Uzaktan abonelik"
4928
4929 #: actions/remotesubscribe.php:123
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Subscribe to a remote user"
4932 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4933
4934 #: actions/remotesubscribe.php:128
4935 msgid "User nickname"
4936 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4937
4938 #: actions/remotesubscribe.php:129
4939 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4940 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4941
4942 #: actions/remotesubscribe.php:132
4943 msgid "Profile URL"
4944 msgstr "Profil Adresi"
4945
4946 #: actions/remotesubscribe.php:133
4947 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4948 msgstr ""
4949
4950 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4951 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4952 #: lib/userprofile.php:431
4953 msgid "Subscribe"
4954 msgstr "Abone ol"
4955
4956 #: actions/remotesubscribe.php:158
4957 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: actions/remotesubscribe.php:167
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4963 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4964
4965 #: actions/remotesubscribe.php:175
4966 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: actions/remotesubscribe.php:182
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Could not get a request token."
4972 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4973
4974 #: actions/repeat.php:56
4975 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4979 #, fuzzy
4980 msgid "No notice specified."
4981 msgstr "Yeni durum mesajı"
4982
4983 #: actions/repeat.php:75
4984 #, fuzzy
4985 msgid "You cannot repeat your own notice."
4986 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4987
4988 #: actions/repeat.php:89
4989 #, fuzzy
4990 msgid "You already repeated that notice."
4991 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4992
4993 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4994 msgid "Repeated"
4995 msgstr "Sıfırla"
4996
4997 #: actions/repeat.php:117
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Repeated!"
5000 msgstr "Yarat"
5001
5002 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5003 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5004 #: lib/personalgroupnav.php:109
5005 #, php-format
5006 msgid "Replies to %s"
5007 msgstr "%s için cevaplar"
5008
5009 #: actions/replies.php:128
5010 #, fuzzy, php-format
5011 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5012 msgstr "%s için cevaplar"
5013
5014 #: actions/replies.php:145
5015 #, fuzzy, php-format
5016 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5017 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5018
5019 #: actions/replies.php:152
5020 #, fuzzy, php-format
5021 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5022 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5023
5024 #: actions/replies.php:159
5025 #, php-format
5026 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5027 msgstr "%s için cevaplar"
5028
5029 #: actions/replies.php:199
5030 #, php-format
5031 msgid ""
5032 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5033 "notice to them yet."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: actions/replies.php:204
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5040 "[join groups](%%action.groups%%)."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: actions/replies.php:206
5044 #, php-format
5045 msgid ""
5046 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5047 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: actions/repliesrss.php:72
5051 #, fuzzy, php-format
5052 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5053 msgstr "%s için cevaplar"
5054
5055 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5056 #: actions/restoreaccount.php:78
5057 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5058 msgstr ""
5059
5060 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5061 #: actions/restoreaccount.php:83
5062 #, fuzzy
5063 msgid "You may not restore your account."
5064 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
5065
5066 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5067 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5068 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5069 #, fuzzy
5070 msgid "No uploaded file."
5071 msgstr "Yükle"
5072
5073 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5074 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5075 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5076 msgstr ""
5077
5078 #. TRANS: Client exception.
5079 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5080 msgid ""
5081 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5082 "the HTML form."
5083 msgstr ""
5084
5085 #. TRANS: Client exception.
5086 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5087 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5088 msgstr ""
5089
5090 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5091 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5092 msgid "Missing a temporary folder."
5093 msgstr ""
5094
5095 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5096 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5097 msgid "Failed to write file to disk."
5098 msgstr ""
5099
5100 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5101 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5102 msgid "File upload stopped by extension."
5103 msgstr ""
5104
5105 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5106 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5107 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5108 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5109 msgid "System error uploading file."
5110 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
5111
5112 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5113 #: actions/restoreaccount.php:207
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Not an Atom feed."
5116 msgstr "Tüm üyeler"
5117
5118 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5119 #: actions/restoreaccount.php:241
5120 msgid ""
5121 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5122 "profile page."
5123 msgstr ""
5124
5125 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5126 #: actions/restoreaccount.php:245
5127 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5128 msgstr ""
5129
5130 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5131 #: actions/restoreaccount.php:342
5132 msgid ""
5133 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5134 "\">Activity Streams</a> format."
5135 msgstr ""
5136
5137 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5138 #: actions/restoreaccount.php:373
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Upload the file"
5141 msgstr "Yükle"
5142
5143 #: actions/revokerole.php:75
5144 #, fuzzy
5145 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5146 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5147
5148 #: actions/revokerole.php:82
5149 #, fuzzy
5150 msgid "User doesn't have this role."
5151 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5152
5153 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5154 msgid "StatusNet"
5155 msgstr "İstatistikler"
5156
5157 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5158 #, fuzzy
5159 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5160 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5161
5162 #: actions/sandbox.php:72
5163 #, fuzzy
5164 msgid "User is already sandboxed."
5165 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5166
5167 #. TRANS: Menu item for site administration
5168 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5169 #: lib/adminpanelaction.php:379
5170 msgid "Sessions"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5174 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5178 msgid "Handle sessions"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5182 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5186 msgid "Session debugging"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5190 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5194 msgid "Save site settings"
5195 msgstr "Profil ayarları"
5196
5197 #: actions/showapplication.php:82
5198 msgid "You must be logged in to view an application."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: actions/showapplication.php:157
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Application profile"
5204 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
5205
5206 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5207 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5208 msgid "Icon"
5209 msgstr "Simge"
5210
5211 #. TRANS: Form input field label for application name.
5212 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5213 #: lib/applicationeditform.php:190
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Name"
5216 msgstr "Takma ad"
5217
5218 #. TRANS: Form input field label.
5219 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5220 msgid "Organization"
5221 msgstr "Organizasyon"
5222
5223 #. TRANS: Form input field label.
5224 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5225 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5226 msgid "Description"
5227 msgstr "Tanım"
5228
5229 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5230 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5231 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5232 #: lib/profileaction.php:205
5233 msgid "Statistics"
5234 msgstr "İstatistikler"
5235
5236 #: actions/showapplication.php:203
5237 #, php-format
5238 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: actions/showapplication.php:213
5242 msgid "Application actions"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: actions/showapplication.php:236
5246 msgid "Reset key & secret"
5247 msgstr ""
5248
5249 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5250 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5251 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5252 msgid "Delete"
5253 msgstr "Sil"
5254
5255 #: actions/showapplication.php:261
5256 msgid "Application info"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: actions/showapplication.php:263
5260 msgid "Consumer key"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: actions/showapplication.php:268
5264 msgid "Consumer secret"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: actions/showapplication.php:273
5268 msgid "Request token URL"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: actions/showapplication.php:278
5272 msgid "Access token URL"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: actions/showapplication.php:283
5276 msgid "Authorize URL"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: actions/showapplication.php:288
5280 msgid ""
5281 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5282 "signature method."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: actions/showapplication.php:309
5286 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5287 msgstr ""
5288
5289 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5290 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5291 #: actions/showfavorites.php:80
5292 #, fuzzy, php-format
5293 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5294 msgstr "%s ve arkadaşları"
5295
5296 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5297 #: actions/showfavorites.php:134
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5300 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5301
5302 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5303 #: actions/showfavorites.php:172
5304 #, fuzzy, php-format
5305 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5306 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5307
5308 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5309 #: actions/showfavorites.php:180
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5312 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5313
5314 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5315 #: actions/showfavorites.php:188
5316 #, fuzzy, php-format
5317 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5318 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5319
5320 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5321 #: actions/showfavorites.php:209
5322 msgid ""
5323 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5324 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5325 msgstr ""
5326
5327 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5328 #. TRANS: %s is a username.
5329 #: actions/showfavorites.php:213
5330 #, php-format
5331 msgid ""
5332 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5333 "would add to their favorites :)"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5337 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5338 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5339 #: actions/showfavorites.php:220
5340 #, php-format
5341 msgid ""
5342 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5343 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5344 "their favorites :)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5348 #: actions/showfavorites.php:251
5349 msgid "This is a way to share what you like."
5350 msgstr ""
5351
5352 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5353 #: actions/showgroup.php:75
5354 #, php-format
5355 msgid "%s group"
5356 msgstr ""
5357
5358 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5359 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5360 #: actions/showgroup.php:79
5361 #, fuzzy, php-format
5362 msgid "%1$s group, page %2$d"
5363 msgstr "Bütün abonelikler"
5364
5365 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5366 #: actions/showgroup.php:220
5367 msgid "Group profile"
5368 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5369
5370 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5371 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5372 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5373 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5374 msgid "URL"
5375 msgstr "Bağlantı"
5376
5377 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5378 #. TRANS: DT for note in a profile.
5379 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5380 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5381 msgid "Note"
5382 msgstr "Not"
5383
5384 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5385 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5386 msgid "Aliases"
5387 msgstr "Diğerisimler"
5388
5389 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5390 #: actions/showgroup.php:304
5391 msgid "Group actions"
5392 msgstr ""
5393
5394 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5395 #: actions/showgroup.php:345
5396 #, fuzzy, php-format
5397 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5398 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5399
5400 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5401 #: actions/showgroup.php:352
5402 #, fuzzy, php-format
5403 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5404 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5405
5406 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5407 #: actions/showgroup.php:359
5408 #, fuzzy, php-format
5409 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5410 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5411
5412 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5413 #: actions/showgroup.php:365
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid "FOAF for %s group"
5416 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5417
5418 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5419 #: actions/showgroup.php:402
5420 msgid "Members"
5421 msgstr "Üyeler"
5422
5423 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5424 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5425 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5426 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5427 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5428 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5429 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5430 msgid "(None)"
5431 msgstr "(Yok)"
5432
5433 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5434 #: actions/showgroup.php:417
5435 msgid "All members"
5436 msgstr "Tüm üyeler"
5437
5438 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5439 #: actions/showgroup.php:453
5440 #, fuzzy
5441 msgctxt "LABEL"
5442 msgid "Created"
5443 msgstr "Oluşturuldu"
5444
5445 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5446 #: actions/showgroup.php:461
5447 #, fuzzy
5448 msgctxt "LABEL"
5449 msgid "Members"
5450 msgstr "Üyeler"
5451
5452 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5453 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5454 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5455 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5456 #: actions/showgroup.php:476
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5460 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5461 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5462 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5463 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5467 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5468 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5469 #: actions/showgroup.php:486
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5473 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5474 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5475 "their life and interests. "
5476 msgstr ""
5477
5478 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5479 #: actions/showgroup.php:515
5480 msgid "Admins"
5481 msgstr "Yöneticiler"
5482
5483 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5484 #: actions/showmessage.php:79
5485 msgid "No such message."
5486 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
5487
5488 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5489 #: actions/showmessage.php:97
5490 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5491 msgstr ""
5492
5493 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5494 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5495 #: actions/showmessage.php:110
5496 #, php-format
5497 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5498 msgstr ""
5499
5500 #. TRANS: Page title for single message display.
5501 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5502 #: actions/showmessage.php:118
5503 #, php-format
5504 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: actions/shownotice.php:90
5508 msgid "Notice deleted."
5509 msgstr "Durum mesajı silindi."
5510
5511 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5512 #: actions/showstream.php:70
5513 #, fuzzy, php-format
5514 msgid "%1$s tagged %2$s"
5515 msgstr "%s ve arkadaşları"
5516
5517 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5518 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5519 #: actions/showstream.php:74
5520 #, fuzzy, php-format
5521 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5522 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5523
5524 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5525 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5526 #: actions/showstream.php:82
5527 #, fuzzy, php-format
5528 msgid "%1$s, page %2$d"
5529 msgstr "%s ve arkadaşları"
5530
5531 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5532 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5533 #: actions/showstream.php:127
5534 #, fuzzy, php-format
5535 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5536 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5537
5538 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5539 #. TRANS: %s is a user nickname.
5540 #: actions/showstream.php:136
5541 #, fuzzy, php-format
5542 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5543 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5544
5545 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5546 #. TRANS: %s is a user nickname.
5547 #: actions/showstream.php:145
5548 #, fuzzy, php-format
5549 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5550 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5551
5552 #: actions/showstream.php:152
5553 #, fuzzy, php-format
5554 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5555 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5556
5557 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5558 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5559 #: actions/showstream.php:159
5560 #, php-format
5561 msgid "FOAF for %s"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5565 #: actions/showstream.php:211
5566 #, fuzzy, php-format
5567 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5568 msgstr ""
5569 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
5570 "göndermemiş."
5571
5572 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5573 #: actions/showstream.php:217
5574 msgid ""
5575 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5576 "would be a good time to start :)"
5577 msgstr ""
5578
5579 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5580 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5581 #: actions/showstream.php:221
5582 #, php-format
5583 msgid ""
5584 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5585 "%?status_textarea=%2$s)."
5586 msgstr ""
5587
5588 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5589 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5590 #: actions/showstream.php:264
5591 #, php-format
5592 msgid ""
5593 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5594 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5595 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5596 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5600 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5601 #: actions/showstream.php:271
5602 #, php-format
5603 msgid ""
5604 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5605 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5606 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5607 msgstr ""
5608
5609 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5610 #: actions/showstream.php:328
5611 #, fuzzy, php-format
5612 msgid "Repeat of %s"
5613 msgstr "%s için cevaplar"
5614
5615 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5616 msgid "You cannot silence users on this site."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: actions/silence.php:72
5620 #, fuzzy
5621 msgid "User is already silenced."
5622 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5623
5624 #: actions/siteadminpanel.php:69
5625 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: actions/siteadminpanel.php:133
5629 msgid "Site name must have non-zero length."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: actions/siteadminpanel.php:141
5633 #, fuzzy
5634 msgid "You must have a valid contact email address."
5635 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
5636
5637 #: actions/siteadminpanel.php:159
5638 #, php-format
5639 msgid "Unknown language \"%s\"."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: actions/siteadminpanel.php:165
5643 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: actions/siteadminpanel.php:171
5647 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: actions/siteadminpanel.php:221
5651 msgid "General"
5652 msgstr "Genel"
5653
5654 #: actions/siteadminpanel.php:224
5655 msgid "Site name"
5656 msgstr "Site ismi"
5657
5658 #: actions/siteadminpanel.php:225
5659 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5660 msgstr ""
5661
5662 #: actions/siteadminpanel.php:229
5663 msgid "Brought by"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: actions/siteadminpanel.php:230
5667 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: actions/siteadminpanel.php:234
5671 msgid "Brought by URL"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: actions/siteadminpanel.php:235
5675 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: actions/siteadminpanel.php:239
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Contact email address for your site"
5681 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
5682
5683 #: actions/siteadminpanel.php:245
5684 msgid "Local"
5685 msgstr "Yerel"
5686
5687 #: actions/siteadminpanel.php:256
5688 msgid "Default timezone"
5689 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
5690
5691 #: actions/siteadminpanel.php:257
5692 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: actions/siteadminpanel.php:262
5696 msgid "Default language"
5697 msgstr "Öntanımlı dil"
5698
5699 #: actions/siteadminpanel.php:263
5700 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: actions/siteadminpanel.php:271
5704 msgid "Limits"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: actions/siteadminpanel.php:274
5708 msgid "Text limit"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: actions/siteadminpanel.php:274
5712 msgid "Maximum number of characters for notices."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: actions/siteadminpanel.php:278
5716 msgid "Dupe limit"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: actions/siteadminpanel.php:278
5720 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5721 msgstr ""
5722
5723 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5724 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5725 msgid "Site Notice"
5726 msgstr "Durum mesajları"
5727
5728 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5729 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5730 msgid "Edit site-wide message"
5731 msgstr ""
5732
5733 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5734 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Unable to save site notice."
5737 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5738
5739 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5740 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5743 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5744
5745 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5746 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Site notice text"
5749 msgstr "Yeni durum mesajı"
5750
5751 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5752 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5753 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5757 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Save site notice"
5760 msgstr "Yeni durum mesajı"
5761
5762 #. TRANS: Title for SMS settings.
5763 #: actions/smssettings.php:57
5764 msgid "SMS settings"
5765 msgstr "Profil ayarları"
5766
5767 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5768 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5769 #: actions/smssettings.php:71
5770 #, php-format
5771 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5772 msgstr ""
5773
5774 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5775 #: actions/smssettings.php:93
5776 #, fuzzy
5777 msgid "SMS is not available."
5778 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5779
5780 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5781 #: actions/smssettings.php:107
5782 #, fuzzy
5783 msgid "SMS address"
5784 msgstr "IM adresi"
5785
5786 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5787 #: actions/smssettings.php:116
5788 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5789 msgstr ""
5790
5791 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5792 #: actions/smssettings.php:129
5793 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5794 msgstr ""
5795
5796 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5797 #: actions/smssettings.php:138
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Confirmation code"
5800 msgstr "Onay kodu yok."
5801
5802 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5803 #: actions/smssettings.php:140
5804 msgid "Enter the code you received on your phone."
5805 msgstr ""
5806
5807 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5808 #: actions/smssettings.php:144
5809 #, fuzzy
5810 msgctxt "BUTTON"
5811 msgid "Confirm"
5812 msgstr "Onayla"
5813
5814 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5815 #: actions/smssettings.php:149
5816 msgid "SMS phone number"
5817 msgstr ""
5818
5819 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5820 #: actions/smssettings.php:152
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5823 msgstr ""
5824 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5825 "verilmez"
5826
5827 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5828 #: actions/smssettings.php:191
5829 msgid "SMS preferences"
5830 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5831
5832 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5833 #: actions/smssettings.php:197
5834 msgid ""
5835 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5836 "from my carrier."
5837 msgstr ""
5838
5839 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5840 #: actions/smssettings.php:308
5841 #, fuzzy
5842 msgid "SMS preferences saved."
5843 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5844
5845 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5846 #: actions/smssettings.php:330
5847 #, fuzzy
5848 msgid "No phone number."
5849 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5850
5851 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5852 #: actions/smssettings.php:336
5853 msgid "No carrier selected."
5854 msgstr ""
5855
5856 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5857 #: actions/smssettings.php:344
5858 #, fuzzy
5859 msgid "That is already your phone number."
5860 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5861
5862 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5863 #: actions/smssettings.php:348
5864 #, fuzzy
5865 msgid "That phone number already belongs to another user."
5866 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5867
5868 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5869 #: actions/smssettings.php:376
5870 msgid ""
5871 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5872 "for the code and instructions on how to use it."
5873 msgstr ""
5874 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5875 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5876
5877 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5878 #: actions/smssettings.php:404
5879 #, fuzzy
5880 msgid "That is the wrong confirmation number."
5881 msgstr "Yanlış IM adresi."
5882
5883 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5884 #: actions/smssettings.php:418
5885 msgid "SMS confirmation cancelled."
5886 msgstr "Onay kodu yok."
5887
5888 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5889 #. TRANS: registered for the active user.
5890 #: actions/smssettings.php:438
5891 #, fuzzy
5892 msgid "That is not your phone number."
5893 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5894
5895 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5896 #: actions/smssettings.php:460
5897 #, fuzzy
5898 msgid "The SMS phone number was removed."
5899 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5900
5901 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5902 #: actions/smssettings.php:499
5903 msgid "Mobile carrier"
5904 msgstr ""
5905
5906 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5907 #: actions/smssettings.php:504
5908 msgid "Select a carrier"
5909 msgstr ""
5910
5911 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5912 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5913 #: actions/smssettings.php:513
5914 #, php-format
5915 msgid ""
5916 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5917 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5918 msgstr ""
5919
5920 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5921 #: actions/smssettings.php:535
5922 #, fuzzy
5923 msgid "No code entered."
5924 msgstr "İçerik yok!"
5925
5926 #. TRANS: Menu item for site administration
5927 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5928 #: lib/adminpanelaction.php:395
5929 msgid "Snapshots"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5933 msgid "Manage snapshot configuration"
5934 msgstr "Eposta adresi onayı"
5935
5936 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5937 msgid "Invalid snapshot run value."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5941 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5945 msgid "Invalid snapshot report URL."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5949 msgid "Randomly during web hit"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5953 msgid "In a scheduled job"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5957 msgid "Data snapshots"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5961 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5965 msgid "Frequency"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5969 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5973 msgid "Report URL"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5977 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Save snapshot settings"
5983 msgstr "Ayarlar"
5984
5985 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5986 #: actions/subedit.php:75
5987 #, fuzzy
5988 msgid "You are not subscribed to that profile."
5989 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5990
5991 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5992 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5993 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5994 msgid "Could not save subscription."
5995 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5996
5997 #: actions/subscribe.php:77
5998 msgid "This action only accepts POST requests."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: actions/subscribe.php:117
6002 #, fuzzy
6003 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6004 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6005
6006 #: actions/subscribe.php:145
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Subscribed"
6009 msgstr "Abone ol"
6010
6011 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6012 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6013 #: actions/subscribers.php:51
6014 #, fuzzy, php-format
6015 msgid "%s subscribers"
6016 msgstr "Abone olanlar"
6017
6018 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6019 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6020 #: actions/subscribers.php:55
6021 #, fuzzy, php-format
6022 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6023 msgstr "Bütün abonelikler"
6024
6025 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6026 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6027 #: actions/subscribers.php:68
6028 msgid "These are the people who listen to your notices."
6029 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
6030
6031 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6032 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6033 #: actions/subscribers.php:74
6034 #, php-format
6035 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6036 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
6037
6038 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6039 #: actions/subscribers.php:114
6040 msgid ""
6041 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6042 "return the favor."
6043 msgstr ""
6044
6045 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6046 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6047 #: actions/subscribers.php:118
6048 #, php-format
6049 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6050 msgstr ""
6051
6052 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6053 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6054 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6055 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6056 #. TRANS: and do not change the URL part.
6057 #: actions/subscribers.php:127
6058 #, php-format
6059 msgid ""
6060 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6061 "%) and be the first?"
6062 msgstr ""
6063
6064 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6065 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6066 #: actions/subscriptions.php:55
6067 #, fuzzy, php-format
6068 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6069 msgstr "Bütün abonelikler"
6070
6071 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6072 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6073 #: actions/subscriptions.php:68
6074 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6075 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
6076
6077 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6078 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6079 #: actions/subscriptions.php:74
6080 #, php-format
6081 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6082 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
6083
6084 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6085 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6086 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6087 #. TRANS: and do not change the URL part.
6088 #: actions/subscriptions.php:133
6089 #, php-format
6090 msgid ""
6091 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6092 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6093 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6094 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6095 "automatically subscribe to people you already follow there."
6096 msgstr ""
6097
6098 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6099 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6100 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6101 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6102 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6103 #, fuzzy, php-format
6104 msgid "%s is not listening to anyone."
6105 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6106
6107 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6108 #: actions/subscriptions.php:176
6109 #, fuzzy, php-format
6110 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6111 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
6112
6113 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6114 #: actions/subscriptions.php:239
6115 msgid "Jabber"
6116 msgstr "Jabber"
6117
6118 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6119 #: actions/subscriptions.php:254
6120 msgid "SMS"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: actions/tag.php:69
6124 #, fuzzy, php-format
6125 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6126 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
6127
6128 #: actions/tag.php:87
6129 #, fuzzy, php-format
6130 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6131 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
6132
6133 #: actions/tag.php:93
6134 #, fuzzy, php-format
6135 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6136 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
6137
6138 #: actions/tag.php:99
6139 #, fuzzy, php-format
6140 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6141 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
6142
6143 #: actions/tagother.php:39
6144 #, fuzzy
6145 msgid "No ID argument."
6146 msgstr "Böyle bir belge yok."
6147
6148 #: actions/tagother.php:65
6149 #, php-format
6150 msgid "Tag %s"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. TRANS: H2 for user profile information.
6154 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6155 #, fuzzy
6156 msgid "User profile"
6157 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6158
6159 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6160 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6161 #: lib/userprofile.php:108
6162 msgid "Photo"
6163 msgstr "Fotoğraf"
6164
6165 #: actions/tagother.php:141
6166 msgid "Tag user"
6167 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
6168
6169 #: actions/tagother.php:151
6170 msgid ""
6171 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6172 "separated"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: actions/tagother.php:193
6176 msgid ""
6177 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: actions/tagother.php:236
6181 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: actions/tagrss.php:35
6185 msgid "No such tag."
6186 msgstr "Böyle bir etiket yok."
6187
6188 #: actions/unblock.php:59
6189 #, fuzzy
6190 msgid "You haven't blocked that user."
6191 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
6192
6193 #: actions/unsandbox.php:72
6194 #, fuzzy
6195 msgid "User is not sandboxed."
6196 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6197
6198 #: actions/unsilence.php:72
6199 #, fuzzy
6200 msgid "User is not silenced."
6201 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6202
6203 #: actions/unsubscribe.php:77
6204 #, fuzzy
6205 msgid "No profile ID in request."
6206 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
6207
6208 #: actions/unsubscribe.php:98
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Unsubscribed"
6211 msgstr "Aboneliği sonlandır"
6212
6213 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6214 #, php-format
6215 msgid ""
6216 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6217 msgstr ""
6218
6219 #. TRANS: User admin panel title
6220 #: actions/useradminpanel.php:58
6221 msgctxt "TITLE"
6222 msgid "User"
6223 msgstr ""
6224
6225 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6226 #: actions/useradminpanel.php:69
6227 msgid "User settings for this StatusNet site"
6228 msgstr ""
6229
6230 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6231 #: actions/useradminpanel.php:147
6232 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6233 msgstr ""
6234
6235 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6236 #: actions/useradminpanel.php:154
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6239 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
6240
6241 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6242 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6243 #: actions/useradminpanel.php:166
6244 #, php-format
6245 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6246 msgstr ""
6247
6248 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6249 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6250 msgid "Profile"
6251 msgstr "Profil"
6252
6253 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6254 #: actions/useradminpanel.php:220
6255 msgid "Bio Limit"
6256 msgstr ""
6257
6258 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6259 #: actions/useradminpanel.php:222
6260 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6261 msgstr ""
6262
6263 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6264 #: actions/useradminpanel.php:231
6265 msgid "New users"
6266 msgstr "Yeni kullanıcılar"
6267
6268 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6269 #: actions/useradminpanel.php:236
6270 msgid "New user welcome"
6271 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
6272
6273 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6274 #: actions/useradminpanel.php:238
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6277 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
6278
6279 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6280 #: actions/useradminpanel.php:244
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Default subscription"
6283 msgstr "Bütün abonelikler"
6284
6285 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6286 #: actions/useradminpanel.php:246
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6289 msgstr "Takip talebine izin verildi"
6290
6291 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6292 #: actions/useradminpanel.php:256
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Invitations"
6295 msgstr "Yer"
6296
6297 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6298 #: actions/useradminpanel.php:262
6299 msgid "Invitations enabled"
6300 msgstr ""
6301
6302 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6303 #: actions/useradminpanel.php:265
6304 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6308 #: actions/useradminpanel.php:302
6309 msgid "Save user settings"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: actions/userauthorization.php:105
6313 msgid "Authorize subscription"
6314 msgstr "Takip isteğini onayla"
6315
6316 #: actions/userauthorization.php:110
6317 #, fuzzy
6318 msgid ""
6319 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6320 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6321 "click “Reject”."
6322 msgstr ""
6323 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
6324 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
6325 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
6326
6327 #. TRANS: Menu item for site administration
6328 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6329 #: lib/adminpanelaction.php:403
6330 msgid "License"
6331 msgstr "Lisans"
6332
6333 #: actions/userauthorization.php:217
6334 msgid "Accept"
6335 msgstr "Kabul et"
6336
6337 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6338 #: lib/subscribeform.php:139
6339 msgid "Subscribe to this user"
6340 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6341
6342 #: actions/userauthorization.php:219
6343 msgid "Reject"
6344 msgstr "Reddet"
6345
6346 #: actions/userauthorization.php:220
6347 msgid "Reject this subscription"
6348 msgstr "Takip isteğini onayla"
6349
6350 #: actions/userauthorization.php:232
6351 msgid "No authorization request!"
6352 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
6353
6354 #: actions/userauthorization.php:254
6355 msgid "Subscription authorized"
6356 msgstr "Takip talebine izin verildi"
6357
6358 #: actions/userauthorization.php:256
6359 msgid ""
6360 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6361 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6362 "subscription. Your subscription token is:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: actions/userauthorization.php:266
6366 msgid "Subscription rejected"
6367 msgstr "Abonelik reddedildi."
6368
6369 #: actions/userauthorization.php:268
6370 msgid ""
6371 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6372 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6373 "subscription."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: actions/userauthorization.php:303
6377 #, php-format
6378 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: actions/userauthorization.php:308
6382 #, php-format
6383 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: actions/userauthorization.php:314
6387 #, php-format
6388 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: actions/userauthorization.php:329
6392 #, php-format
6393 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: actions/userauthorization.php:345
6397 #, php-format
6398 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: actions/userauthorization.php:350
6402 #, fuzzy, php-format
6403 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6404 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
6405
6406 #: actions/userauthorization.php:355
6407 #, fuzzy, php-format
6408 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6409 msgstr "%s için yanlış resim türü"
6410
6411 #. TRANS: Page title for profile design page.
6412 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Profile design"
6415 msgstr "Profil ayarları"
6416
6417 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6418 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6419 msgid ""
6420 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6421 "palette of your choice."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: actions/userdesignsettings.php:272
6425 msgid "Enjoy your hotdog!"
6426 msgstr ""
6427
6428 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6429 #: actions/usergroups.php:66
6430 #, fuzzy, php-format
6431 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6432 msgstr "Bütün abonelikler"
6433
6434 #: actions/usergroups.php:132
6435 msgid "Search for more groups"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: actions/usergroups.php:159
6439 #, fuzzy, php-format
6440 msgid "%s is not a member of any group."
6441 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6442
6443 #: actions/usergroups.php:164
6444 #, php-format
6445 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6446 msgstr ""
6447
6448 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6449 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6450 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6451 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6452 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6453 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6454 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6455 #, php-format
6456 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: actions/version.php:75
6460 #, php-format
6461 msgid "StatusNet %s"
6462 msgstr "StatusNet %s"
6463
6464 #: actions/version.php:155
6465 #, php-format
6466 msgid ""
6467 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6468 "Inc. and contributors."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: actions/version.php:163
6472 msgid "Contributors"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: actions/version.php:170
6476 msgid ""
6477 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6478 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6479 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6480 "any later version. "
6481 msgstr ""
6482
6483 #: actions/version.php:176
6484 msgid ""
6485 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6486 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6487 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6488 "for more details. "
6489 msgstr ""
6490
6491 #: actions/version.php:182
6492 #, php-format
6493 msgid ""
6494 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6495 "along with this program.  If not, see %s."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: actions/version.php:191
6499 msgid "Plugins"
6500 msgstr "Eklentiler"
6501
6502 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6503 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6504 msgid "Version"
6505 msgstr "Sürüm"
6506
6507 #: actions/version.php:199
6508 msgid "Author(s)"
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6512 #: classes/Fave.php:164
6513 msgid "Favor"
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6517 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6518 #: classes/Fave.php:167
6519 #, fuzzy, php-format
6520 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6521 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6522
6523 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6524 #: classes/File.php:156
6525 #, php-format
6526 msgid "Cannot process URL '%s'"
6527 msgstr ""
6528
6529 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6530 #: classes/File.php:188
6531 msgid "Robin thinks something is impossible."
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6535 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6536 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6537 #: classes/File.php:204
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6541 "Try to upload a smaller version."
6542 msgid_plural ""
6543 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6544 "Try to upload a smaller version."
6545 msgstr[0] ""
6546
6547 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6548 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6549 #: classes/File.php:217
6550 #, php-format
6551 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6552 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6553 msgstr[0] ""
6554
6555 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6556 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6557 #: classes/File.php:229
6558 #, php-format
6559 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6560 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6561 msgstr[0] ""
6562
6563 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6564 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6565 msgid "Invalid filename."
6566 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
6567
6568 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6569 #: classes/Group_member.php:51
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Group join failed."
6572 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6573
6574 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6575 #: classes/Group_member.php:64
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Not part of group."
6578 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6579
6580 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6581 #: classes/Group_member.php:72
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Group leave failed."
6584 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6585
6586 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6587 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6588 #: classes/Group_member.php:85
6589 #, php-format
6590 msgid "Profile ID %s is invalid."
6591 msgstr ""
6592
6593 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6594 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6595 #: classes/Group_member.php:98
6596 #, fuzzy, php-format
6597 msgid "Group ID %s is invalid."
6598 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
6599
6600 #. TRANS: Activity title.
6601 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Join"
6604 msgstr "Giriş"
6605
6606 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6607 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6608 #: classes/Group_member.php:151
6609 #, php-format
6610 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6611 msgstr ""
6612
6613 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6614 #: classes/Local_group.php:42
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Could not update local group."
6617 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6618
6619 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6620 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6621 #: classes/Login_token.php:78
6622 #, fuzzy, php-format
6623 msgid "Could not create login token for %s"
6624 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
6625
6626 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6627 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6628 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6629 msgstr ""
6630
6631 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6632 #: classes/Message.php:45
6633 msgid "You are banned from sending direct messages."
6634 msgstr ""
6635
6636 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6637 #: classes/Message.php:69
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Could not insert message."
6640 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6641
6642 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6643 #: classes/Message.php:80
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Could not update message with new URI."
6646 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6647
6648 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6649 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6650 #: classes/Notice.php:98
6651 #, php-format
6652 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6656 #: classes/Notice.php:199
6657 #, php-format
6658 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6659 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
6660
6661 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6662 #: classes/Notice.php:279
6663 msgid "Problem saving notice. Too long."
6664 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
6665
6666 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6667 #: classes/Notice.php:284
6668 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6669 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
6670
6671 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6672 #: classes/Notice.php:290
6673 msgid ""
6674 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6675 msgstr ""
6676
6677 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6678 #: classes/Notice.php:297
6679 msgid ""
6680 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6681 "few minutes."
6682 msgstr ""
6683
6684 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6685 #: classes/Notice.php:305
6686 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6690 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6691 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6692 msgid "Problem saving notice."
6693 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6694
6695 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6696 #: classes/Notice.php:923
6697 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6698 msgstr ""
6699
6700 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6701 #: classes/Notice.php:1022
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Problem saving group inbox."
6704 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6705
6706 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6707 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6708 #: classes/Notice.php:1136
6709 #, fuzzy, php-format
6710 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6711 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6712
6713 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6714 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6715 #: classes/Notice.php:1655
6716 #, php-format
6717 msgid "RT @%1$s %2$s"
6718 msgstr ""
6719
6720 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6721 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6722 #, fuzzy, php-format
6723 msgctxt "FANCYNAME"
6724 msgid "%1$s (%2$s)"
6725 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6726
6727 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6728 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6729 #: classes/Profile.php:765
6730 #, php-format
6731 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6732 msgstr ""
6733
6734 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6735 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6736 #: classes/Profile.php:774
6737 #, php-format
6738 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6739 msgstr ""
6740
6741 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6742 #: classes/Remote_profile.php:54
6743 msgid "Missing profile."
6744 msgstr "Profil yok."
6745
6746 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6747 #: classes/Status_network.php:338
6748 msgid "Unable to save tag."
6749 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
6750
6751 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6752 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6753 msgid "You have been banned from subscribing."
6754 msgstr ""
6755
6756 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6757 #: classes/Subscription.php:82
6758 msgid "Already subscribed!"
6759 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
6760
6761 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6762 #: classes/Subscription.php:87
6763 #, fuzzy
6764 msgid "User has blocked you."
6765 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6766
6767 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6768 #: classes/Subscription.php:176
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Not subscribed!"
6771 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
6772
6773 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6774 #: classes/Subscription.php:183
6775 msgid "Could not delete self-subscription."
6776 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6777
6778 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6779 #: classes/Subscription.php:211
6780 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6781 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6782
6783 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6784 #: classes/Subscription.php:223
6785 msgid "Could not delete subscription."
6786 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6787
6788 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6789 #: classes/Subscription.php:265
6790 msgid "Follow"
6791 msgstr ""
6792
6793 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6794 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6795 #: classes/Subscription.php:268
6796 #, fuzzy, php-format
6797 msgid "%1$s is now following %2$s."
6798 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6799
6800 #. TRANS: Notice given on user registration.
6801 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6802 #: classes/User.php:395
6803 #, php-format
6804 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6805 msgstr ""
6806
6807 #. TRANS: Server exception.
6808 #: classes/User.php:918
6809 msgid "No single user defined for single-user mode."
6810 msgstr ""
6811
6812 #. TRANS: Server exception.
6813 #: classes/User.php:922
6814 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6815 msgstr ""
6816
6817 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6818 #: classes/User_group.php:520
6819 msgid "Could not create group."
6820 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6821
6822 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6823 #: classes/User_group.php:530
6824 msgid "Could not set group URI."
6825 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6826
6827 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6828 #: classes/User_group.php:553
6829 msgid "Could not set group membership."
6830 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6831
6832 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6833 #: classes/User_group.php:568
6834 msgid "Could not save local group info."
6835 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6836
6837 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6838 #. TRANS: %s is the remote site.
6839 #: lib/accountmover.php:65
6840 #, fuzzy, php-format
6841 msgid "Cannot locate account %s."
6842 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
6843
6844 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6845 #. TRANS: %s is the remote site.
6846 #: lib/accountmover.php:106
6847 #, php-format
6848 msgid "Cannot find XRD for %s."
6849 msgstr ""
6850
6851 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6852 #. TRANS: %s is the remote site.
6853 #: lib/accountmover.php:131
6854 #, php-format
6855 msgid "No AtomPub API service for %s."
6856 msgstr ""
6857
6858 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6859 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6860 msgid "Change your profile settings"
6861 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6862
6863 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6864 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6865 msgid "Upload an avatar"
6866 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6867
6868 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6869 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6870 msgid "Change your password"
6871 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6872
6873 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6874 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6875 msgid "Change email handling"
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6879 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6880 msgid "Design your profile"
6881 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6882
6883 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6884 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6885 msgid "Other options"
6886 msgstr "Diğer seçenekler"
6887
6888 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6889 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6890 msgid "Other"
6891 msgstr "Diğer"
6892
6893 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6894 #: lib/action.php:148
6895 #, fuzzy, php-format
6896 msgid "%1$s - %2$s"
6897 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6898
6899 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6900 #: lib/action.php:164
6901 msgid "Untitled page"
6902 msgstr "Başlıksız sayfa"
6903
6904 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6905 #: lib/action.php:312
6906 msgctxt "TOOLTIP"
6907 msgid "Show more"
6908 msgstr ""
6909
6910 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6911 #: lib/action.php:531
6912 msgid "Primary site navigation"
6913 msgstr ""
6914
6915 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
6916 #: lib/action.php:537
6917 msgctxt "TOOLTIP"
6918 msgid "Personal profile and friends timeline"
6919 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6920
6921 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
6922 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
6923 #: lib/action.php:540 lib/personalgroupnav.php:100
6924 msgctxt "MENU"
6925 msgid "Personal"
6926 msgstr "Kişisel"
6927
6928 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
6929 #: lib/action.php:542
6930 msgctxt "TOOLTIP"
6931 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6932 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6933
6934 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
6935 #: lib/action.php:545
6936 msgid "Account"
6937 msgstr "Hesap"
6938
6939 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
6940 #: lib/action.php:547
6941 msgctxt "TOOLTIP"
6942 msgid "Connect to services"
6943 msgstr "Servislere bağlan"
6944
6945 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
6946 #: lib/action.php:550
6947 msgid "Connect"
6948 msgstr "Bağlan"
6949
6950 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
6951 #: lib/action.php:553
6952 msgctxt "TOOLTIP"
6953 msgid "Change site configuration"
6954 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6955
6956 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
6957 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6958 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6959 msgctxt "MENU"
6960 msgid "Admin"
6961 msgstr "Yönetim"
6962
6963 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
6964 #: lib/action.php:560
6965 #, php-format
6966 msgctxt "TOOLTIP"
6967 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6968 msgstr ""
6969 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6970 "edin"
6971
6972 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
6973 #: lib/action.php:563
6974 msgctxt "MENU"
6975 msgid "Invite"
6976 msgstr "Davet et"
6977
6978 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6979 #: lib/action.php:569
6980 msgctxt "TOOLTIP"
6981 msgid "Logout from the site"
6982 msgstr ""
6983
6984 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
6985 #: lib/action.php:572
6986 #, fuzzy
6987 msgctxt "MENU"
6988 msgid "Logout"
6989 msgstr "Çıkış"
6990
6991 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
6992 #: lib/action.php:577
6993 msgctxt "TOOLTIP"
6994 msgid "Create an account"
6995 msgstr "Bir hesap oluştur"
6996
6997 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
6998 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
6999 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
7000 msgctxt "MENU"
7001 msgid "Register"
7002 msgstr "Kayıt"
7003
7004 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7005 #: lib/action.php:583
7006 msgctxt "TOOLTIP"
7007 msgid "Login to the site"
7008 msgstr "Siteye giriş"
7009
7010 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7011 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7012 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
7013 msgctxt "MENU"
7014 msgid "Login"
7015 msgstr "Giriş"
7016
7017 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7018 #: lib/action.php:589
7019 msgctxt "TOOLTIP"
7020 msgid "Help me!"
7021 msgstr "Bana yardım et!"
7022
7023 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7024 #: lib/action.php:592
7025 msgctxt "MENU"
7026 msgid "Help"
7027 msgstr "Yardım"
7028
7029 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7030 #: lib/action.php:595
7031 msgctxt "TOOLTIP"
7032 msgid "Search for people or text"
7033 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
7034
7035 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7036 #: lib/action.php:598
7037 msgctxt "MENU"
7038 msgid "Search"
7039 msgstr "Ara"
7040
7041 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7042 #. TRANS: Menu item for site administration
7043 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Site notice"
7046 msgstr "Yeni durum mesajı"
7047
7048 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7049 #: lib/action.php:687
7050 msgid "Local views"
7051 msgstr ""
7052
7053 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7054 #: lib/action.php:757
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Page notice"
7057 msgstr "Yeni durum mesajı"
7058
7059 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7060 #: lib/action.php:858
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Secondary site navigation"
7063 msgstr "Abonelikler"
7064
7065 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7066 #: lib/action.php:864
7067 msgid "Help"
7068 msgstr "Yardım"
7069
7070 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7071 #: lib/action.php:867
7072 msgid "About"
7073 msgstr "Hakkında"
7074
7075 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7076 #: lib/action.php:870
7077 msgid "FAQ"
7078 msgstr "SSS"
7079
7080 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7081 #: lib/action.php:875
7082 msgid "TOS"
7083 msgstr ""
7084
7085 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7086 #: lib/action.php:879
7087 msgid "Privacy"
7088 msgstr "Gizlilik"
7089
7090 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7091 #: lib/action.php:882
7092 msgid "Source"
7093 msgstr "Kaynak"
7094
7095 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7096 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7097 #: lib/action.php:889
7098 msgid "Contact"
7099 msgstr "İletişim"
7100
7101 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7102 #: lib/action.php:892
7103 msgid "Badge"
7104 msgstr ""
7105
7106 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7107 #: lib/action.php:921
7108 msgid "StatusNet software license"
7109 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
7110
7111 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7112 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7113 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7114 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7115 #: lib/action.php:928
7116 #, fuzzy, php-format
7117 msgid ""
7118 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7119 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7120 msgstr ""
7121 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
7122 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
7123
7124 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7125 #: lib/action.php:931
7126 #, php-format
7127 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7128 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
7129
7130 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7131 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7132 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7133 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7134 #: lib/action.php:938
7135 #, php-format
7136 msgid ""
7137 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7138 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7139 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7140 msgstr ""
7141 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
7142 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
7143 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
7144
7145 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7146 #: lib/action.php:954
7147 msgid "Site content license"
7148 msgstr "Site içeriği lisansı"
7149
7150 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7151 #. TRANS: %1$s is the site name.
7152 #: lib/action.php:961
7153 #, php-format
7154 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7155 msgstr ""
7156
7157 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7158 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7159 #: lib/action.php:968
7160 #, php-format
7161 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7162 msgstr ""
7163
7164 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7165 #: lib/action.php:972
7166 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7167 msgstr ""
7168
7169 #. TRANS: license message in footer.
7170 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7171 #: lib/action.php:1004
7172 #, php-format
7173 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7174 msgstr ""
7175
7176 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7177 #: lib/action.php:1340
7178 msgid "Pagination"
7179 msgstr ""
7180
7181 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7182 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7183 #: lib/action.php:1351
7184 msgid "After"
7185 msgstr "Sonra"
7186
7187 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7188 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7189 #: lib/action.php:1361
7190 msgid "Before"
7191 msgstr "Önce"
7192
7193 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7194 #: lib/activity.php:125
7195 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7196 msgstr ""
7197
7198 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7199 #: lib/activityimporter.php:81
7200 #, fuzzy, php-format
7201 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7202 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7203
7204 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7205 #: lib/activityimporter.php:107
7206 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7207 msgstr ""
7208
7209 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7210 #: lib/activityimporter.php:117
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7213 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7214
7215 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7216 #: lib/activityimporter.php:132
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Unknown profile."
7219 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7220
7221 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7222 #: lib/activityimporter.php:138
7223 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7224 msgstr ""
7225
7226 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7227 #: lib/activityimporter.php:154
7228 msgid "Remote profile is not a group!"
7229 msgstr ""
7230
7231 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7232 #: lib/activityimporter.php:163
7233 #, fuzzy
7234 msgid "User is already a member of this group."
7235 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7236
7237 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7238 #: lib/activityimporter.php:207
7239 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7243 #. TRANS: %s is the notice URI.
7244 #: lib/activityimporter.php:223
7245 #, fuzzy, php-format
7246 msgid "No content for notice %s."
7247 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
7248
7249 #: lib/activitymover.php:84
7250 #, fuzzy, php-format
7251 msgid "No such user %s."
7252 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7253
7254 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7255 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7256 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7257 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7258 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7259 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7260 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7261 #, fuzzy, php-format
7262 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7263 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7264 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
7265
7266 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7267 #: lib/activityutils.php:200
7268 msgid "Can't handle remote content yet."
7269 msgstr ""
7270
7271 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7272 #: lib/activityutils.php:237
7273 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7274 msgstr ""
7275
7276 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7277 #: lib/activityutils.php:242
7278 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7279 msgstr ""
7280
7281 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7282 #: lib/adminpanelaction.php:96
7283 msgid "You cannot make changes to this site."
7284 msgstr ""
7285
7286 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7287 #: lib/adminpanelaction.php:108
7288 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7289 msgstr ""
7290
7291 #. TRANS: Client error message.
7292 #: lib/adminpanelaction.php:222
7293 msgid "showForm() not implemented."
7294 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
7295
7296 #. TRANS: Client error message
7297 #: lib/adminpanelaction.php:250
7298 msgid "saveSettings() not implemented."
7299 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
7300
7301 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7302 #. TRANS: the admin panel Design.
7303 #: lib/adminpanelaction.php:274
7304 msgid "Unable to delete design setting."
7305 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
7306
7307 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7308 #: lib/adminpanelaction.php:337
7309 msgid "Basic site configuration"
7310 msgstr "Temel site yapılandırması"
7311
7312 #. TRANS: Menu item for site administration
7313 #: lib/adminpanelaction.php:339
7314 msgctxt "MENU"
7315 msgid "Site"
7316 msgstr "Site"
7317
7318 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7319 #: lib/adminpanelaction.php:345
7320 msgid "Design configuration"
7321 msgstr "Dizayn yapılandırması"
7322
7323 #. TRANS: Menu item for site administration
7324 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7325 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7326 msgctxt "MENU"
7327 msgid "Design"
7328 msgstr "Dizayn"
7329
7330 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7331 #: lib/adminpanelaction.php:353
7332 msgid "User configuration"
7333 msgstr "Onay kodu yok."
7334
7335 #. TRANS: Menu item for site administration
7336 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7337 msgid "User"
7338 msgstr "Kullanıcı"
7339
7340 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7341 #: lib/adminpanelaction.php:361
7342 msgid "Access configuration"
7343 msgstr "Erişim yapılandırması"
7344
7345 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7346 #: lib/adminpanelaction.php:369
7347 msgid "Paths configuration"
7348 msgstr "Yol yapılandırması"
7349
7350 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7351 #: lib/adminpanelaction.php:377
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Sessions configuration"
7354 msgstr "Eposta adresi onayı"
7355
7356 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7357 #: lib/adminpanelaction.php:385
7358 msgid "Edit site notice"
7359 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
7360
7361 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7362 #: lib/adminpanelaction.php:393
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Snapshots configuration"
7365 msgstr "Eposta adresi onayı"
7366
7367 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7368 #: lib/adminpanelaction.php:401
7369 msgid "Set site license"
7370 msgstr ""
7371
7372 #. TRANS: Client error 401.
7373 #: lib/apiauth.php:111
7374 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7375 msgstr ""
7376
7377 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7378 #: lib/apiauth.php:177
7379 msgid "No application for that consumer key."
7380 msgstr ""
7381
7382 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7383 #: lib/apiauth.php:219
7384 msgid "Bad access token."
7385 msgstr ""
7386
7387 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7388 #: lib/apiauth.php:224
7389 msgid "No user for that token."
7390 msgstr ""
7391
7392 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7393 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7394 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7395 msgid "Could not authenticate you."
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7399 #: lib/apioauthstore.php:45
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Could not create anonymous consumer."
7402 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7403
7404 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7405 #: lib/apioauthstore.php:69
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7408 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
7409
7410 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7411 #: lib/apioauthstore.php:151
7412 msgid ""
7413 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7414 msgstr ""
7415
7416 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7417 #: lib/apioauthstore.php:209
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Could not issue access token."
7420 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7421
7422 #: lib/apioauthstore.php:317
7423 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7424 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
7425
7426 #: lib/apioauthstore.php:345
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Database error updating OAuth application user."
7429 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
7430
7431 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7432 #: lib/apioauthstore.php:371
7433 msgid "Tried to revoke unknown token."
7434 msgstr ""
7435
7436 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7437 #: lib/apioauthstore.php:376
7438 msgid "Failed to delete revoked token."
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANS: Form guide.
7442 #: lib/applicationeditform.php:178
7443 msgid "Icon for this application"
7444 msgstr "Bu uygulama için simge"
7445
7446 #. TRANS: Form input field instructions.
7447 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7448 #: lib/applicationeditform.php:201
7449 #, fuzzy, php-format
7450 msgid "Describe your application in %d character"
7451 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7452 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7453
7454 #. TRANS: Form input field instructions.
7455 #: lib/applicationeditform.php:205
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Describe your application"
7458 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7459
7460 #. TRANS: Form input field instructions.
7461 #: lib/applicationeditform.php:216
7462 #, fuzzy
7463 msgid "URL of the homepage of this application"
7464 msgstr ""
7465 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7466
7467 #. TRANS: Form input field label.
7468 #: lib/applicationeditform.php:218
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Source URL"
7471 msgstr "Kaynak"
7472
7473 #. TRANS: Form input field instructions.
7474 #: lib/applicationeditform.php:225
7475 msgid "Organization responsible for this application"
7476 msgstr ""
7477
7478 #. TRANS: Form input field instructions.
7479 #: lib/applicationeditform.php:234
7480 #, fuzzy
7481 msgid "URL for the homepage of the organization"
7482 msgstr ""
7483 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7484
7485 #. TRANS: Form input field instructions.
7486 #: lib/applicationeditform.php:243
7487 msgid "URL to redirect to after authentication"
7488 msgstr ""
7489
7490 #. TRANS: Radio button label for application type
7491 #: lib/applicationeditform.php:271
7492 msgid "Browser"
7493 msgstr "Tarayıcı"
7494
7495 #. TRANS: Radio button label for application type
7496 #: lib/applicationeditform.php:288
7497 msgid "Desktop"
7498 msgstr "Masaüstü"
7499
7500 #. TRANS: Form guide.
7501 #: lib/applicationeditform.php:290
7502 msgid "Type of application, browser or desktop"
7503 msgstr ""
7504
7505 #. TRANS: Radio button label for access type.
7506 #: lib/applicationeditform.php:314
7507 msgid "Read-only"
7508 msgstr ""
7509
7510 #. TRANS: Radio button label for access type.
7511 #: lib/applicationeditform.php:334
7512 msgid "Read-write"
7513 msgstr ""
7514
7515 #. TRANS: Form guide.
7516 #: lib/applicationeditform.php:336
7517 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7518 msgstr ""
7519
7520 #. TRANS: Submit button title.
7521 #: lib/applicationeditform.php:353
7522 msgid "Cancel"
7523 msgstr "İptal et"
7524
7525 #: lib/applicationlist.php:247
7526 msgid " by "
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANS: Application access type
7530 #: lib/applicationlist.php:260
7531 msgid "read-write"
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Application access type
7535 #: lib/applicationlist.php:262
7536 msgid "read-only"
7537 msgstr ""
7538
7539 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7540 #: lib/applicationlist.php:268
7541 #, php-format
7542 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7543 msgstr ""
7544
7545 #. TRANS: Access token in the application list.
7546 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7547 #: lib/applicationlist.php:282
7548 #, php-format
7549 msgid "Access token starting with: %s"
7550 msgstr ""
7551
7552 #. TRANS: Button label
7553 #: lib/applicationlist.php:298
7554 msgctxt "BUTTON"
7555 msgid "Revoke"
7556 msgstr "Geri al"
7557
7558 #: lib/atom10feed.php:113
7559 msgid "Author element must contain a name element."
7560 msgstr ""
7561
7562 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7563 #: lib/atom10feed.php:160
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Do not use this method!"
7566 msgstr "Bu durum mesajını silme"
7567
7568 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7569 #: lib/attachmentlist.php:294
7570 msgid "Author"
7571 msgstr ""
7572
7573 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7574 #: lib/attachmentlist.php:308
7575 msgid "Provider"
7576 msgstr "Sağlayıcı"
7577
7578 #. TRANS: Title.
7579 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7580 msgid "Notices where this attachment appears"
7581 msgstr ""
7582
7583 #. TRANS: Title.
7584 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7585 msgid "Tags for this attachment"
7586 msgstr ""
7587
7588 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7589 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Password changing failed."
7592 msgstr "Parola kaydedildi."
7593
7594 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7595 #: lib/authenticationplugin.php:238
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Password changing is not allowed."
7598 msgstr "Parola kaydedildi."
7599
7600 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7601 #: lib/blockform.php:68
7602 msgid "Block"
7603 msgstr "Engelle"
7604
7605 #. TRANS: Title for command results.
7606 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7607 msgid "Command results"
7608 msgstr ""
7609
7610 #. TRANS: Title for command results.
7611 #: lib/channel.php:194
7612 msgid "AJAX error"
7613 msgstr ""
7614
7615 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7616 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7617 msgid "Command complete"
7618 msgstr ""
7619
7620 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7621 #: lib/channel.php:244
7622 msgid "Command failed"
7623 msgstr ""
7624
7625 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7626 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7627 msgid "Notice with that id does not exist."
7628 msgstr ""
7629
7630 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7631 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7632 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7633 #, fuzzy
7634 msgid "User has no last notice."
7635 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7636
7637 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7638 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7639 #: lib/command.php:128
7640 #, fuzzy, php-format
7641 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7642 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7643
7644 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7645 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7646 #: lib/command.php:148
7647 #, php-format
7648 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7649 msgstr ""
7650
7651 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7652 #: lib/command.php:183
7653 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7654 msgstr ""
7655
7656 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7657 #: lib/command.php:229
7658 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7659 msgstr ""
7660
7661 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7662 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7663 #: lib/command.php:238
7664 #, php-format
7665 msgid "Nudge sent to %s."
7666 msgstr ""
7667
7668 #. TRANS: User statistics text.
7669 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7670 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7671 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7672 #: lib/command.php:268
7673 #, php-format
7674 msgid ""
7675 "Subscriptions: %1$s\n"
7676 "Subscribers: %2$s\n"
7677 "Notices: %3$s"
7678 msgstr ""
7679
7680 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7681 #: lib/command.php:312
7682 msgid "Notice marked as fave."
7683 msgstr ""
7684
7685 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7686 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7687 #: lib/command.php:357
7688 #, php-format
7689 msgid "%1$s joined group %2$s."
7690 msgstr ""
7691
7692 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7693 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7694 #: lib/command.php:405
7695 #, php-format
7696 msgid "%1$s left group %2$s."
7697 msgstr ""
7698
7699 #. TRANS: Whois output.
7700 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7701 #: lib/command.php:426
7702 #, fuzzy, php-format
7703 msgctxt "WHOIS"
7704 msgid "%1$s (%2$s)"
7705 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
7706
7707 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7708 #: lib/command.php:430
7709 #, php-format
7710 msgid "Fullname: %s"
7711 msgstr "Tam İsim: %s"
7712
7713 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7714 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7715 #. TRANS: %s is a location.
7716 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7717 #, php-format
7718 msgid "Location: %s"
7719 msgstr "Yer: %s"
7720
7721 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7722 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7723 #. TRANS: %s is a homepage.
7724 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7725 #, fuzzy, php-format
7726 msgid "Homepage: %s"
7727 msgstr "Başlangıç Sayfası"
7728
7729 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7730 #: lib/command.php:442
7731 #, php-format
7732 msgid "About: %s"
7733 msgstr "Hakkında: %s"
7734
7735 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7736 #. TRANS: %s is a remote profile.
7737 #: lib/command.php:471
7738 #, php-format
7739 msgid ""
7740 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7741 "same server."
7742 msgstr ""
7743
7744 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7745 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7746 #: lib/command.php:488
7747 #, fuzzy, php-format
7748 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7749 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7750 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7751
7752 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7753 #: lib/command.php:516
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Error sending direct message."
7756 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7757
7758 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7759 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7760 #: lib/command.php:553
7761 #, fuzzy, php-format
7762 msgid "Notice from %s repeated."
7763 msgstr "Durum mesajları"
7764
7765 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7766 #: lib/command.php:556
7767 msgid "Error repeating notice."
7768 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7769
7770 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7771 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7772 #: lib/command.php:591
7773 #, fuzzy, php-format
7774 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7775 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7776 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7777
7778 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7779 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7780 #: lib/command.php:604
7781 #, fuzzy, php-format
7782 msgid "Reply to %s sent."
7783 msgstr "%s için cevaplar"
7784
7785 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7786 #: lib/command.php:607
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Error saving notice."
7789 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
7790
7791 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7792 #: lib/command.php:654
7793 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7794 msgstr ""
7795
7796 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7797 #: lib/command.php:663
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7800 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7801
7802 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7803 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7804 #: lib/command.php:671
7805 #, php-format
7806 msgid "Subscribed to %s."
7807 msgstr ""
7808
7809 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7810 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7811 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7812 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7813 msgstr ""
7814
7815 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7816 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7817 #: lib/command.php:703
7818 #, php-format
7819 msgid "Unsubscribed from %s."
7820 msgstr ""
7821
7822 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7823 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7824 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7825 msgid "Command not yet implemented."
7826 msgstr ""
7827
7828 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7829 #: lib/command.php:727
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Notification off."
7832 msgstr "Onay kodu yok."
7833
7834 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7835 #: lib/command.php:730
7836 msgid "Can't turn off notification."
7837 msgstr ""
7838
7839 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7840 #: lib/command.php:753
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Notification on."
7843 msgstr "Onay kodu yok."
7844
7845 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7846 #: lib/command.php:756
7847 msgid "Can't turn on notification."
7848 msgstr ""
7849
7850 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7851 #: lib/command.php:770
7852 msgid "Login command is disabled."
7853 msgstr ""
7854
7855 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7856 #. TRANS: %s is a logon link..
7857 #: lib/command.php:783
7858 #, php-format
7859 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7860 msgstr ""
7861
7862 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7863 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7864 #: lib/command.php:812
7865 #, php-format
7866 msgid "Unsubscribed %s."
7867 msgstr ""
7868
7869 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7870 #: lib/command.php:830
7871 #, fuzzy
7872 msgid "You are not subscribed to anyone."
7873 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7874
7875 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7876 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7877 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7878 #: lib/command.php:835
7879 msgid "You are subscribed to this person:"
7880 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7881 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7882
7883 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7884 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7885 #: lib/command.php:857
7886 #, fuzzy
7887 msgid "No one is subscribed to you."
7888 msgstr "Uzaktan abonelik"
7889
7890 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7891 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7892 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7893 #: lib/command.php:862
7894 msgid "This person is subscribed to you:"
7895 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7896 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
7897
7898 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7899 #. TRANS: any group subscriptions.
7900 #: lib/command.php:884
7901 #, fuzzy
7902 msgid "You are not a member of any groups."
7903 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7904
7905 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7906 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7907 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7908 #: lib/command.php:889
7909 msgid "You are a member of this group:"
7910 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7911 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7912
7913 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7914 #: lib/command.php:904
7915 msgid ""
7916 "Commands:\n"
7917 "on - turn on notifications\n"
7918 "off - turn off notifications\n"
7919 "help - show this help\n"
7920 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7921 "groups - lists the groups you have joined\n"
7922 "subscriptions - list the people you follow\n"
7923 "subscribers - list the people that follow you\n"
7924 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7925 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7926 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7927 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7928 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7929 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7930 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7931 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7932 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7933 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7934 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7935 "join <group> - join group\n"
7936 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7937 "drop <group> - leave group\n"
7938 "stats - get your stats\n"
7939 "stop - same as 'off'\n"
7940 "quit - same as 'off'\n"
7941 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7942 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7943 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7944 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7945 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7946 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7947 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7948 "track <word> - not yet implemented.\n"
7949 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7950 "track off - not yet implemented.\n"
7951 "untrack all - not yet implemented.\n"
7952 "tracks - not yet implemented.\n"
7953 "tracking - not yet implemented.\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7957 #: lib/common.php:161
7958 #, fuzzy
7959 msgid "No configuration file found."
7960 msgstr "Onay kodu yok."
7961
7962 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7963 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7964 #: lib/common.php:164
7965 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7969 #: lib/common.php:167
7970 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7971 msgstr ""
7972
7973 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7974 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7975 #: lib/common.php:171
7976 msgid "Go to the installer."
7977 msgstr ""
7978
7979 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7980 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7981 msgctxt "MENU"
7982 msgid "IM"
7983 msgstr ""
7984
7985 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7986 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7987 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7991 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7992 msgctxt "MENU"
7993 msgid "SMS"
7994 msgstr ""
7995
7996 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7997 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7998 msgid "Updates by SMS"
7999 msgstr ""
8000
8001 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8002 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8003 #, fuzzy
8004 msgctxt "MENU"
8005 msgid "Connections"
8006 msgstr "Bağlan"
8007
8008 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8009 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8010 msgid "Authorized connected applications"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/dberroraction.php:59
8014 msgid "Database error"
8015 msgstr ""
8016
8017 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8018 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8019 #: lib/designsettings.php:104
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Upload file"
8022 msgstr "Yükle"
8023
8024 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8025 #: lib/designsettings.php:109
8026 #, fuzzy
8027 msgid ""
8028 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8029 msgstr ""
8030 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
8031
8032 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8033 #: lib/designsettings.php:139
8034 #, fuzzy
8035 msgctxt "RADIO"
8036 msgid "On"
8037 msgstr "Açık"
8038
8039 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8040 #: lib/designsettings.php:156
8041 #, fuzzy
8042 msgctxt "RADIO"
8043 msgid "Off"
8044 msgstr "Kapalı"
8045
8046 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8047 #: lib/designsettings.php:175
8048 msgid "Change colours"
8049 msgstr "Renkleri değiştir"
8050
8051 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8052 #: lib/designsettings.php:257
8053 msgid "Use defaults"
8054 msgstr "Öntanımlıları kullan"
8055
8056 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8057 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8058 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Couldn't update your design."
8061 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
8062
8063 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8064 #: lib/designsettings.php:433
8065 msgid "Design defaults restored."
8066 msgstr ""
8067
8068 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8069 #: lib/discovery.php:153
8070 #, fuzzy, php-format
8071 msgid "Unable to find services for %s."
8072 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
8073
8074 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8075 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8076 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8077 msgid "Disfavor this notice"
8078 msgstr ""
8079
8080 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8081 #: lib/disfavorform.php:136
8082 #, fuzzy
8083 msgctxt "BUTTON"
8084 msgid "Disfavor favorite"
8085 msgstr "Favoriliğini kaldır"
8086
8087 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8088 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8089 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Favor this notice"
8092 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8093
8094 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8095 #: lib/favorform.php:135
8096 msgctxt "BUTTON"
8097 msgid "Favor"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/feed.php:84
8101 msgid "RSS 1.0"
8102 msgstr "RSS 1.0"
8103
8104 #: lib/feed.php:86
8105 msgid "RSS 2.0"
8106 msgstr "RSS 2.0"
8107
8108 #: lib/feed.php:88
8109 msgid "Atom"
8110 msgstr "Atom"
8111
8112 #: lib/feed.php:90
8113 msgid "FOAF"
8114 msgstr "FOAF"
8115
8116 #: lib/feedimporter.php:75
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Not an atom feed."
8119 msgstr "Tüm üyeler"
8120
8121 #: lib/feedimporter.php:82
8122 msgid "No author in the feed."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/feedimporter.php:89
8126 msgid "Can't import without a user."
8127 msgstr ""
8128
8129 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8130 #: lib/feedlist.php:66
8131 msgid "Feeds"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/galleryaction.php:121
8135 msgid "Filter tags"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/galleryaction.php:131
8139 msgid "All"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/galleryaction.php:139
8143 msgid "Select tag to filter"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/galleryaction.php:140
8147 msgid "Tag"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/galleryaction.php:141
8151 msgid "Choose a tag to narrow list"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/galleryaction.php:143
8155 msgid "Go"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/grantroleform.php:91
8159 #, php-format
8160 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/groupeditform.php:155
8164 #, fuzzy
8165 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8166 msgstr ""
8167 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
8168
8169 #: lib/groupeditform.php:160
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Describe the group or topic"
8172 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
8173
8174 #: lib/groupeditform.php:162
8175 #, fuzzy, php-format
8176 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8177 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8178 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
8179
8180 #: lib/groupeditform.php:174
8181 #, fuzzy
8182 msgid ""
8183 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8184 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
8185
8186 #: lib/groupeditform.php:182
8187 #, php-format
8188 msgid ""
8189 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8190 "alias allowed."
8191 msgid_plural ""
8192 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8193 "aliases allowed."
8194 msgstr[0] ""
8195
8196 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8197 #: lib/groupnav.php:86
8198 msgctxt "MENU"
8199 msgid "Group"
8200 msgstr ""
8201
8202 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8203 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8204 #: lib/groupnav.php:89
8205 #, php-format
8206 msgctxt "TOOLTIP"
8207 msgid "%s group"
8208 msgstr ""
8209
8210 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8211 #: lib/groupnav.php:95
8212 msgctxt "MENU"
8213 msgid "Members"
8214 msgstr ""
8215
8216 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8217 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8218 #: lib/groupnav.php:98
8219 #, php-format
8220 msgctxt "TOOLTIP"
8221 msgid "%s group members"
8222 msgstr ""
8223
8224 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8225 #: lib/groupnav.php:108
8226 msgctxt "MENU"
8227 msgid "Blocked"
8228 msgstr ""
8229
8230 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8231 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8232 #: lib/groupnav.php:111
8233 #, php-format
8234 msgctxt "TOOLTIP"
8235 msgid "%s blocked users"
8236 msgstr ""
8237
8238 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8239 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8240 #: lib/groupnav.php:120
8241 #, php-format
8242 msgctxt "TOOLTIP"
8243 msgid "Edit %s group properties"
8244 msgstr ""
8245
8246 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8247 #: lib/groupnav.php:126
8248 msgctxt "MENU"
8249 msgid "Logo"
8250 msgstr ""
8251
8252 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8253 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8254 #: lib/groupnav.php:129
8255 #, php-format
8256 msgctxt "TOOLTIP"
8257 msgid "Add or edit %s logo"
8258 msgstr ""
8259
8260 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8261 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8262 #: lib/groupnav.php:138
8263 #, php-format
8264 msgctxt "TOOLTIP"
8265 msgid "Add or edit %s design"
8266 msgstr ""
8267
8268 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8269 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8270 msgid "Groups with most members"
8271 msgstr ""
8272
8273 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8274 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8275 msgid "Groups with most posts"
8276 msgstr ""
8277
8278 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8279 #. TRANS: %s is a group name.
8280 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8281 #, php-format
8282 msgid "Tags in %s group's notices"
8283 msgstr ""
8284
8285 #. TRANS: Client exception 406
8286 #: lib/htmloutputter.php:104
8287 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8288 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
8289
8290 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8291 #: lib/imagefile.php:73
8292 msgid "Unsupported image file format."
8293 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
8294
8295 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8296 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8297 #: lib/imagefile.php:91
8298 #, fuzzy, php-format
8299 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8300 msgstr ""
8301 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
8302
8303 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8304 #: lib/imagefile.php:97
8305 msgid "Partial upload."
8306 msgstr "Kısmi yükleme."
8307
8308 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8309 #: lib/imagefile.php:115
8310 msgid "Not an image or corrupt file."
8311 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
8312
8313 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8314 #: lib/imagefile.php:178
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Lost our file."
8317 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8318
8319 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8320 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8321 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8322 msgid "Unknown file type"
8323 msgstr ""
8324
8325 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8326 #: lib/imagefile.php:303
8327 #, fuzzy, php-format
8328 msgid "%dMB"
8329 msgid_plural "%dMB"
8330 msgstr[0] "MB"
8331
8332 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8333 #: lib/imagefile.php:307
8334 #, fuzzy, php-format
8335 msgid "%dkB"
8336 msgid_plural "%dkB"
8337 msgstr[0] "kB"
8338
8339 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8340 #: lib/imagefile.php:310
8341 #, php-format
8342 msgid "%dB"
8343 msgid_plural "%dB"
8344 msgstr[0] ""
8345
8346 #: lib/jabber.php:387
8347 #, php-format
8348 msgid "[%s]"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/jabber.php:567
8352 #, php-format
8353 msgid "Unknown inbox source %d."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/leaveform.php:114
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Leave"
8359 msgstr "Kaydet"
8360
8361 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8362 #: lib/logingroupnav.php:79
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Login with a username and password"
8365 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
8366
8367 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8368 #: lib/logingroupnav.php:87
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Sign up for a new account"
8371 msgstr "Yeni hesap oluştur"
8372
8373 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8374 #: lib/mail.php:168
8375 msgid "Email address confirmation"
8376 msgstr "Eposta adresi onayı"
8377
8378 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8379 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8380 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8381 #: lib/mail.php:173
8382 #, php-format
8383 msgid ""
8384 "Hey, %1$s.\n"
8385 "\n"
8386 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8387 "\n"
8388 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8389 "\n"
8390 "\t%3$s\n"
8391 "\n"
8392 "If not, just ignore this message.\n"
8393 "\n"
8394 "Thanks for your time, \n"
8395 "%2$s\n"
8396 msgstr ""
8397
8398 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8399 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8400 #: lib/mail.php:238
8401 #, php-format
8402 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8403 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
8404
8405 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8406 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8407 #: lib/mail.php:245
8408 #, php-format
8409 msgid ""
8410 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8411 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8412 msgstr ""
8413
8414 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8415 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8416 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8417 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8418 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8419 #: lib/mail.php:255
8420 #, fuzzy, php-format
8421 msgid ""
8422 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8423 "\n"
8424 "\t%3$s\n"
8425 "\n"
8426 "%4$s%5$s%6$s\n"
8427 "Faithfully yours,\n"
8428 "%2$s.\n"
8429 "\n"
8430 "----\n"
8431 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8432 msgstr ""
8433 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
8434 "\n"
8435 "\t%3$s\n"
8436 "\n"
8437 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
8438 "%4$s.\n"
8439
8440 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8441 #. TRANS: %s is biographical information.
8442 #: lib/mail.php:278
8443 #, fuzzy, php-format
8444 msgid "Bio: %s"
8445 msgstr "Hakkında"
8446
8447 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8448 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8449 #: lib/mail.php:307
8450 #, fuzzy, php-format
8451 msgid "New email address for posting to %s"
8452 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
8453
8454 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8455 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8456 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8457 #: lib/mail.php:313
8458 #, php-format
8459 msgid ""
8460 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8461 "\n"
8462 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8463 "\n"
8464 "More email instructions at %3$s.\n"
8465 "\n"
8466 "Faithfully yours,\n"
8467 "%1$s"
8468 msgstr ""
8469
8470 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8471 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8472 #: lib/mail.php:434
8473 #, php-format
8474 msgid "%s status"
8475 msgstr "%s durum"
8476
8477 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8478 #: lib/mail.php:460
8479 #, fuzzy
8480 msgid "SMS confirmation"
8481 msgstr "Onay kodu yok."
8482
8483 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8484 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8485 #: lib/mail.php:464
8486 #, php-format
8487 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8488 msgstr ""
8489
8490 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8491 #. TRANS: %s is the nudging user.
8492 #: lib/mail.php:485
8493 #, php-format
8494 msgid "You have been nudged by %s"
8495 msgstr ""
8496
8497 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8498 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8499 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8500 #: lib/mail.php:492
8501 #, php-format
8502 msgid ""
8503 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8504 "to post some news.\n"
8505 "\n"
8506 "So let's hear from you :)\n"
8507 "\n"
8508 "%3$s\n"
8509 "\n"
8510 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8511 "\n"
8512 "With kind regards,\n"
8513 "%4$s\n"
8514 msgstr ""
8515
8516 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8517 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8518 #: lib/mail.php:539
8519 #, php-format
8520 msgid "New private message from %s"
8521 msgstr ""
8522
8523 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8524 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8525 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8526 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8527 #: lib/mail.php:547
8528 #, php-format
8529 msgid ""
8530 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8531 "\n"
8532 "------------------------------------------------------\n"
8533 "%3$s\n"
8534 "------------------------------------------------------\n"
8535 "\n"
8536 "You can reply to their message here:\n"
8537 "\n"
8538 "%4$s\n"
8539 "\n"
8540 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8541 "\n"
8542 "With kind regards,\n"
8543 "%5$s\n"
8544 msgstr ""
8545
8546 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8547 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8548 #: lib/mail.php:599
8549 #, fuzzy, php-format
8550 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8551 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
8552
8553 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8554 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8555 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8556 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8557 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8558 #: lib/mail.php:606
8559 #, php-format
8560 msgid ""
8561 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8562 "\n"
8563 "The URL of your notice is:\n"
8564 "\n"
8565 "%3$s\n"
8566 "\n"
8567 "The text of your notice is:\n"
8568 "\n"
8569 "%4$s\n"
8570 "\n"
8571 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8572 "\n"
8573 "%5$s\n"
8574 "\n"
8575 "Faithfully yours,\n"
8576 "%6$s\n"
8577 msgstr ""
8578
8579 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8580 #: lib/mail.php:664
8581 #, php-format
8582 msgid ""
8583 "The full conversation can be read here:\n"
8584 "\n"
8585 "\t%s"
8586 msgstr ""
8587
8588 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8589 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8590 #: lib/mail.php:672
8591 #, php-format
8592 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8593 msgstr ""
8594
8595 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8596 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8597 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8598 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8599 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8600 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8601 #: lib/mail.php:680
8602 #, php-format
8603 msgid ""
8604 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8605 "\n"
8606 "The notice is here:\n"
8607 "\n"
8608 "\t%3$s\n"
8609 "\n"
8610 "It reads:\n"
8611 "\n"
8612 "\t%4$s\n"
8613 "\n"
8614 "%5$sYou can reply back here:\n"
8615 "\n"
8616 "\t%6$s\n"
8617 "\n"
8618 "The list of all @-replies for you here:\n"
8619 "\n"
8620 "%7$s\n"
8621 "\n"
8622 "Faithfully yours,\n"
8623 "%2$s\n"
8624 "\n"
8625 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/mailbox.php:89
8629 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/mailbox.php:139
8633 msgid ""
8634 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8635 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8639 msgid "from"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/mailhandler.php:37
8643 msgid "Could not parse message."
8644 msgstr "Mesaj ayrıştırılamadı."
8645
8646 #: lib/mailhandler.php:42
8647 msgid "Not a registered user."
8648 msgstr "Kayıtlı bir kullanıcı değil."
8649
8650 #: lib/mailhandler.php:46
8651 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8652 msgstr "Üzgünüz, bu sizin gelen e-posta adresiniz değil."
8653
8654 #: lib/mailhandler.php:50
8655 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/mailhandler.php:229
8659 #, php-format
8660 msgid "Unsupported message type: %s"
8661 msgstr "Desteklenmeyen mesaj türü: %s"
8662
8663 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8664 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8665 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8666 msgstr ""
8667
8668 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8669 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8670 msgid "File exceeds user's quota."
8671 msgstr ""
8672
8673 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8674 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8675 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8676 msgid "File could not be moved to destination directory."
8677 msgstr ""
8678
8679 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8680 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8681 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8682 msgid "Could not determine file's MIME type."
8683 msgstr "Dosyanın MIME türü belirlenemedi."
8684
8685 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8686 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8687 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8688 #: lib/mediafile.php:396
8689 #, php-format
8690 msgid ""
8691 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8692 "format."
8693 msgstr ""
8694
8695 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8696 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8697 #: lib/mediafile.php:401
8698 #, php-format
8699 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/messageform.php:120
8703 msgid "Send a direct notice"
8704 msgstr ""
8705
8706 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8707 #: lib/messageform.php:137
8708 msgid "Select recipient:"
8709 msgstr "Alıcıyı seçin:"
8710
8711 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8712 #: lib/messageform.php:150
8713 #, fuzzy
8714 msgid "No mutual subscribers."
8715 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
8716
8717 #: lib/messageform.php:153
8718 msgid "To"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Available characters"
8724 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
8725
8726 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8727 #, fuzzy
8728 msgctxt "Send button for sending notice"
8729 msgid "Send"
8730 msgstr "Gönder"
8731
8732 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8733 #: lib/nickname.php:165
8734 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8735 msgstr ""
8736 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
8737 "kullanılamaz. "
8738
8739 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8740 #: lib/nickname.php:178
8741 msgid "Nickname cannot be empty."
8742 msgstr ""
8743
8744 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8745 #: lib/nickname.php:191
8746 #, php-format
8747 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8748 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8749 msgstr[0] ""
8750
8751 #: lib/noticeform.php:160
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Send a notice"
8754 msgstr "Yeni durum mesajı"
8755
8756 #: lib/noticeform.php:174
8757 #, php-format
8758 msgid "What's up, %s?"
8759 msgstr "N'aber %s?"
8760
8761 #: lib/noticeform.php:193
8762 msgid "Attach"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/noticeform.php:197
8766 msgid "Attach a file"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/noticeform.php:213
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Share my location"
8772 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8773
8774 #: lib/noticeform.php:216
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Do not share my location"
8777 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8778
8779 #: lib/noticeform.php:217
8780 msgid ""
8781 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8782 "try again later"
8783 msgstr ""
8784
8785 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8786 #: lib/noticelist.php:452
8787 msgid "N"
8788 msgstr "K"
8789
8790 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8791 #: lib/noticelist.php:454
8792 msgid "S"
8793 msgstr "G"
8794
8795 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8796 #: lib/noticelist.php:456
8797 msgid "E"
8798 msgstr "D"
8799
8800 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8801 #: lib/noticelist.php:458
8802 msgid "W"
8803 msgstr "B"
8804
8805 #: lib/noticelist.php:460
8806 #, php-format
8807 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/noticelist.php:469
8811 msgid "at"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/noticelist.php:518
8815 msgid "web"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/noticelist.php:584
8819 #, fuzzy
8820 msgid "in context"
8821 msgstr "İçerik yok!"
8822
8823 #: lib/noticelist.php:619
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Repeated by"
8826 msgstr "Yarat"
8827
8828 #: lib/noticelist.php:646
8829 msgid "Reply to this notice"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/noticelist.php:647
8833 msgid "Reply"
8834 msgstr "Cevaplar"
8835
8836 #: lib/noticelist.php:691
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Notice repeated"
8839 msgstr "Durum mesajları"
8840
8841 #: lib/nudgeform.php:116
8842 msgid "Nudge this user"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/nudgeform.php:128
8846 msgid "Nudge"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/nudgeform.php:128
8850 msgid "Send a nudge to this user"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/oauthstore.php:294
8854 msgid "Error inserting new profile."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/oauthstore.php:302
8858 msgid "Error inserting avatar."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/oauthstore.php:322
8862 msgid "Error inserting remote profile."
8863 msgstr ""
8864
8865 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8866 #: lib/oauthstore.php:362
8867 msgid "Duplicate notice."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/oauthstore.php:507
8871 msgid "Couldn't insert new subscription."
8872 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
8873
8874 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
8875 #: lib/personalgroupnav.php:107
8876 #, fuzzy
8877 msgctxt "MENU"
8878 msgid "Replies"
8879 msgstr "Cevaplar"
8880
8881 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
8882 #: lib/personalgroupnav.php:114
8883 #, fuzzy
8884 msgctxt "MENU"
8885 msgid "Profile"
8886 msgstr "Profil"
8887
8888 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
8889 #: lib/personalgroupnav.php:120
8890 #, fuzzy
8891 msgctxt "MENU"
8892 msgid "Favorites"
8893 msgstr "%s favorileri"
8894
8895 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
8896 #: lib/personalgroupnav.php:133
8897 msgctxt "MENU"
8898 msgid "Inbox"
8899 msgstr ""
8900
8901 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
8902 #: lib/personalgroupnav.php:135
8903 msgid "Your incoming messages"
8904 msgstr ""
8905
8906 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
8907 #: lib/personalgroupnav.php:140
8908 msgctxt "MENU"
8909 msgid "Outbox"
8910 msgstr ""
8911
8912 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
8913 #: lib/personalgroupnav.php:142
8914 msgid "Your sent messages"
8915 msgstr ""
8916
8917 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
8918 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8919 #, php-format
8920 msgid "Tags in %s's notices"
8921 msgstr ""
8922
8923 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8924 #: lib/plugin.php:121
8925 msgid "Unknown"
8926 msgstr ""
8927
8928 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8929 #. TRANS: Label for user statistics.
8930 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
8931 msgid "Subscriptions"
8932 msgstr "Abonelikler"
8933
8934 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8935 #: lib/profileaction.php:144
8936 msgid "All subscriptions"
8937 msgstr "Bütün abonelikler"
8938
8939 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8940 #. TRANS: Label for user statistics.
8941 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
8942 msgid "Subscribers"
8943 msgstr "Abone olanlar"
8944
8945 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8946 #: lib/profileaction.php:181
8947 #, fuzzy
8948 msgid "All subscribers"
8949 msgstr "Abone olanlar"
8950
8951 #. TRANS: Label for user statistics.
8952 #: lib/profileaction.php:213
8953 msgid "User ID"
8954 msgstr ""
8955
8956 #. TRANS: Label for user statistics.
8957 #: lib/profileaction.php:219
8958 msgid "Member since"
8959 msgstr "Üyelik başlangıcı"
8960
8961 #. TRANS: Label for user statistics.
8962 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
8963 #: lib/profileaction.php:253
8964 msgid "Daily average"
8965 msgstr ""
8966
8967 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
8968 #: lib/profileaction.php:305
8969 msgid "All groups"
8970 msgstr ""
8971
8972 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
8973 #: lib/profileformaction.php:123
8974 msgid "Unimplemented method."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/publicgroupnav.php:78
8978 msgid "Public"
8979 msgstr "Genel"
8980
8981 #: lib/publicgroupnav.php:82
8982 msgid "User groups"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8986 msgid "Recent tags"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/publicgroupnav.php:88
8990 msgid "Featured"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/publicgroupnav.php:92
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Popular"
8996 msgstr "Kişi Arama"
8997
8998 #: lib/redirectingaction.php:95
8999 #, fuzzy
9000 msgid "No return-to arguments."
9001 msgstr "Böyle bir belge yok."
9002
9003 #: lib/repeatform.php:107
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Repeat this notice?"
9006 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
9007
9008 #: lib/repeatform.php:132
9009 msgid "Yes"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/repeatform.php:132
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Repeat this notice"
9015 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
9016
9017 #: lib/revokeroleform.php:91
9018 #, fuzzy, php-format
9019 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9020 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
9021
9022 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9023 #: lib/router.php:974
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Page not found."
9026 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
9027
9028 #: lib/sandboxform.php:67
9029 msgid "Sandbox"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/sandboxform.php:78
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Sandbox this user"
9035 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
9036
9037 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9038 #: lib/searchaction.php:120
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Search site"
9041 msgstr "Ara"
9042
9043 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9044 #. TRANS: for searching can be entered.
9045 #: lib/searchaction.php:128
9046 msgid "Keyword(s)"
9047 msgstr ""
9048
9049 #. TRANS: Button text for searching site.
9050 #: lib/searchaction.php:130
9051 msgctxt "BUTTON"
9052 msgid "Search"
9053 msgstr ""
9054
9055 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9056 #: lib/searchaction.php:170
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Search help"
9059 msgstr "Ara"
9060
9061 #: lib/searchgroupnav.php:80
9062 #, fuzzy
9063 msgid "People"
9064 msgstr "Kişi Arama"
9065
9066 #: lib/searchgroupnav.php:81
9067 msgid "Find people on this site"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/searchgroupnav.php:83
9071 msgid "Find content of notices"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/searchgroupnav.php:85
9075 msgid "Find groups on this site"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/section.php:89
9079 msgid "Untitled section"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/section.php:106
9083 msgid "More..."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/silenceform.php:67
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Silence"
9089 msgstr "Yeni durum mesajı"
9090
9091 #: lib/silenceform.php:78
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Silence this user"
9094 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
9095
9096 #: lib/subgroupnav.php:83
9097 #, fuzzy, php-format
9098 msgid "People %s subscribes to"
9099 msgstr "Uzaktan abonelik"
9100
9101 #: lib/subgroupnav.php:91
9102 #, fuzzy, php-format
9103 msgid "People subscribed to %s"
9104 msgstr "Uzaktan abonelik"
9105
9106 #: lib/subgroupnav.php:99
9107 #, php-format
9108 msgid "Groups %s is a member of"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/subgroupnav.php:105
9112 msgid "Invite"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/subgroupnav.php:106
9116 #, php-format
9117 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9121 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9122 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9126 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9127 msgid "People Tagcloud as tagged"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/tagcloudsection.php:56
9131 msgid "None"
9132 msgstr ""
9133
9134 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9135 #: lib/theme.php:74
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Invalid theme name."
9138 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
9139
9140 #: lib/themeuploader.php:50
9141 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9145 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9149 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9150 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Failed saving theme."
9153 msgstr "Avatar güncellemede hata."
9154
9155 #: lib/themeuploader.php:147
9156 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/themeuploader.php:166
9160 #, php-format
9161 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9162 msgid_plural ""
9163 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9164 msgstr[0] ""
9165
9166 #: lib/themeuploader.php:179
9167 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/themeuploader.php:219
9171 msgid ""
9172 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9173 "digits, underscore, and minus sign."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/themeuploader.php:225
9177 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/themeuploader.php:242
9181 #, php-format
9182 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/themeuploader.php:260
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Error opening theme archive."
9188 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
9189
9190 #: lib/topposterssection.php:74
9191 msgid "Top posters"
9192 msgstr ""
9193
9194 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9195 #: lib/unblockform.php:67
9196 #, fuzzy
9197 msgctxt "TITLE"
9198 msgid "Unblock"
9199 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
9200
9201 #: lib/unsandboxform.php:69
9202 msgid "Unsandbox"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/unsandboxform.php:80
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Unsandbox this user"
9208 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
9209
9210 #: lib/unsilenceform.php:67
9211 msgid "Unsilence"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/unsilenceform.php:78
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Unsilence this user"
9217 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
9218
9219 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Unsubscribe from this user"
9222 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
9223
9224 #: lib/unsubscribeform.php:137
9225 msgid "Unsubscribe"
9226 msgstr "Aboneliği sonlandır"
9227
9228 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9229 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9230 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9231 #, fuzzy, php-format
9232 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9233 msgstr "Kullanıcının profili yok."
9234
9235 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9236 #: lib/userprofile.php:121
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Edit Avatar"
9239 msgstr "Avatar"
9240
9241 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9242 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9243 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9244 msgid "User actions"
9245 msgstr ""
9246
9247 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9248 #: lib/userprofile.php:249
9249 msgid "User deletion in progress..."
9250 msgstr ""
9251
9252 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9253 #: lib/userprofile.php:277
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Edit profile settings"
9256 msgstr "Profil ayarları"
9257
9258 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9259 #: lib/userprofile.php:279
9260 msgid "Edit"
9261 msgstr ""
9262
9263 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9264 #: lib/userprofile.php:303
9265 msgid "Send a direct message to this user"
9266 msgstr ""
9267
9268 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9269 #: lib/userprofile.php:305
9270 msgid "Message"
9271 msgstr ""
9272
9273 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9274 #: lib/userprofile.php:347
9275 msgid "Moderate"
9276 msgstr ""
9277
9278 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9279 #: lib/userprofile.php:386
9280 #, fuzzy
9281 msgid "User role"
9282 msgstr "Kullanıcının profili yok."
9283
9284 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9285 #: lib/userprofile.php:389
9286 msgctxt "role"
9287 msgid "Administrator"
9288 msgstr ""
9289
9290 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9291 #: lib/userprofile.php:391
9292 msgctxt "role"
9293 msgid "Moderator"
9294 msgstr ""
9295
9296 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9297 #: lib/util.php:1306
9298 msgid "a few seconds ago"
9299 msgstr "birkaç saniye önce"
9300
9301 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9302 #: lib/util.php:1309
9303 msgid "about a minute ago"
9304 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
9305
9306 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9307 #: lib/util.php:1313
9308 #, php-format
9309 msgid "about one minute ago"
9310 msgid_plural "about %d minutes ago"
9311 msgstr[0] ""
9312
9313 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9314 #: lib/util.php:1316
9315 msgid "about an hour ago"
9316 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
9317
9318 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9319 #: lib/util.php:1320
9320 #, php-format
9321 msgid "about one hour ago"
9322 msgid_plural "about %d hours ago"
9323 msgstr[0] ""
9324
9325 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9326 #: lib/util.php:1323
9327 msgid "about a day ago"
9328 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
9329
9330 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9331 #: lib/util.php:1327
9332 #, php-format
9333 msgid "about one day ago"
9334 msgid_plural "about %d days ago"
9335 msgstr[0] ""
9336
9337 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9338 #: lib/util.php:1330
9339 msgid "about a month ago"
9340 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
9341
9342 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9343 #: lib/util.php:1334
9344 #, php-format
9345 msgid "about one month ago"
9346 msgid_plural "about %d months ago"
9347 msgstr[0] ""
9348
9349 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9350 #: lib/util.php:1337
9351 msgid "about a year ago"
9352 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
9353
9354 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9355 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9356 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9357 #, fuzzy, php-format
9358 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9359 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
9360
9361 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9362 #: lib/xmppmanager.php:287
9363 #, php-format
9364 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9365 msgstr ""
9366
9367 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9368 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9369 #: lib/xmppmanager.php:406
9370 #, fuzzy, php-format
9371 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9372 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9373 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
9374
9375 #. TRANS: Exception.
9376 #: lib/xrd.php:63
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Invalid XML."
9379 msgstr "Geçersiz büyüklük."
9380
9381 #. TRANS: Exception.
9382 #: lib/xrd.php:68
9383 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9384 msgstr ""
9385
9386 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9387 #: scripts/restoreuser.php:62
9388 #, php-format
9389 msgid "Getting backup from file '%s'."
9390 msgstr ""
9391
9392 #~ msgid "Personal"
9393 #~ msgstr "Kişisel"