1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 20:49+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:50:59+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74965); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:28:37+0000\n"
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
82 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
83 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
84 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
85 #: lib/applicationeditform.php:355
90 #. TRANS: Server error when page not found (404)
91 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
92 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
94 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
96 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
97 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
98 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
99 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
100 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
101 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
102 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
103 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
104 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
105 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
106 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
107 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
108 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
109 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
110 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
111 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
112 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
113 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
114 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
115 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
116 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
117 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
118 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
119 msgid "No such user."
120 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
123 #: actions/all.php:90
125 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
126 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
131 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
132 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
133 #: lib/personalgroupnav.php:100
135 msgid "%s and friends"
136 msgstr "%s ve arkadaşları"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:107
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
142 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:116
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
148 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:125
153 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
154 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:138
160 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
162 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
165 #: actions/all.php:143
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
171 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
172 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
174 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
175 #: actions/all.php:146
178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
179 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
181 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
182 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
183 "status_textarea=%3$s)"
185 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
188 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
189 "post a notice to them."
191 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
192 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Sen ve arkadaşların"
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
207 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
208 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
213 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
214 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
216 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
217 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
218 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
219 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
220 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
221 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
222 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
223 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
224 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
225 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
226 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
227 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
228 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
229 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
231 msgid "API method not found."
232 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
234 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
235 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
238 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
239 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
240 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
241 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
242 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
243 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
244 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
245 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
246 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
247 msgid "This method requires a POST."
248 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
250 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
252 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
255 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
258 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
260 msgid "Could not update user."
261 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
266 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
267 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
268 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
269 #: lib/profileaction.php:84
270 msgid "User has no profile."
271 msgstr "Kullanıcının profili yok."
273 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
275 msgid "Could not save profile."
276 msgstr "Profil kaydedilemedi."
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
279 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
280 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
281 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
282 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
283 #: lib/designsettings.php:283
286 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
287 "current configuration."
289 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
290 "bytes) başa çıkamıyor."
292 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
296 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
298 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
299 msgid "Unable to save your design settings."
300 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
302 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
303 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
305 msgid "Could not update your design."
306 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
308 #: actions/apiblockcreate.php:106
309 msgid "You cannot block yourself!"
310 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
312 #: actions/apiblockcreate.php:127
313 msgid "Block user failed."
314 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
316 #: actions/apiblockdestroy.php:115
317 msgid "Unblock user failed."
318 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
320 #. TRANS: %s is a user nickname.
321 #: actions/apidirectmessage.php:91
323 msgid "Direct messages from %s"
324 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
326 #. TRANS: %s is a user nickname.
327 #: actions/apidirectmessage.php:96
329 msgid "All the direct messages sent from %s"
330 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
332 #. TRANS: %s is a user nickname.
333 #: actions/apidirectmessage.php:105
335 msgid "Direct messages to %s"
336 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
338 #. TRANS: %s is a user nickname.
339 #: actions/apidirectmessage.php:110
341 msgid "All the direct messages sent to %s"
342 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
344 #. TRANS: Client error (406).
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
346 msgid "No message text!"
347 msgstr "Mesaj metni yok!"
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
351 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
352 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
353 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
355 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
356 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
357 msgid "Recipient user not found."
358 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
360 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
361 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
362 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
363 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
365 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
366 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
368 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
371 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
372 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
373 msgid "No status found with that ID."
374 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
376 #: actions/apifavoritecreate.php:121
377 msgid "This status is already a favorite."
378 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
380 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
381 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
382 msgid "Could not create favorite."
383 msgstr "Favori oluşturulamadı."
385 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
386 msgid "That status is not a favorite."
387 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
389 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
390 msgid "Could not delete favorite."
391 msgstr "Favori silinemedi."
393 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
394 msgid "Could not follow user: profile not found."
395 msgstr "Profil kaydedilemedi."
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
399 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
400 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
402 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
403 msgid "Could not unfollow user: User not found."
404 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
407 msgid "You cannot unfollow yourself."
408 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
410 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
411 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
412 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
414 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
415 msgid "Could not determine source user."
416 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
418 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
419 msgid "Could not find target user."
420 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
422 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
423 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
424 #: actions/register.php:212
425 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
427 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
430 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
431 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
432 #: actions/register.php:215
433 msgid "Nickname already in use. Try another one."
434 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
436 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
437 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
438 #: actions/register.php:217
439 msgid "Not a valid nickname."
440 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
442 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
443 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
444 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
445 #: actions/register.php:224
446 msgid "Homepage is not a valid URL."
447 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
449 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
450 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
451 #: actions/register.php:227
452 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
453 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
455 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
456 #: actions/newapplication.php:172
458 msgid "Description is too long (max %d chars)."
459 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
461 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
462 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
463 #: actions/register.php:234
464 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
465 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
467 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
468 #: actions/newgroup.php:159
470 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
471 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
473 #: actions/apigroupcreate.php:268
475 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
476 msgstr "Geçersiz büyüklük."
478 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
479 #: actions/newgroup.php:172
481 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
482 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
484 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
485 #: actions/newgroup.php:178
486 msgid "Alias can't be the same as nickname."
487 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
489 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
490 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
491 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
492 msgid "Group not found."
493 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
495 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
496 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
497 msgid "You are already a member of that group."
498 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
500 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
501 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
502 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
503 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
505 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
506 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
507 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
509 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
510 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
512 #: actions/apigroupleave.php:116
513 msgid "You are not a member of this group."
514 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
516 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
517 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
518 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
519 #: lib/command.php:398
521 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
522 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
524 #. TRANS: %s is a user name
525 #: actions/apigrouplist.php:98
528 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
530 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
531 #: actions/apigrouplist.php:108
533 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
534 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
536 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
537 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
538 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
543 #: actions/apigrouplistall.php:96
546 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
548 #: actions/apimediaupload.php:100
549 msgid "Upload failed."
550 msgstr "Yükleme başarısız."
552 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
554 msgid "Invalid request token or verifier."
555 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
557 #: actions/apioauthauthorize.php:109
558 msgid "No oauth_token parameter provided."
559 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
561 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
563 msgid "Invalid request token."
564 msgstr "Geçersiz belirteç."
566 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
567 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
568 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
569 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
570 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
571 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
572 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
573 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
574 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
575 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
576 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
577 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
578 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
579 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
580 #: lib/designsettings.php:294
581 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
582 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
584 #: actions/apioauthauthorize.php:163
585 msgid "Invalid nickname / password!"
586 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
588 #: actions/apioauthauthorize.php:193
589 msgid "Database error deleting OAuth application user."
590 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı silerken veritabanı hatası."
592 #: actions/apioauthauthorize.php:218
593 msgid "Database error inserting OAuth application user."
594 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
598 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
599 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
600 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
601 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
602 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
603 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
604 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
605 msgid "Unexpected form submission."
606 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
608 #: actions/apioauthauthorize.php:291
609 msgid "An application would like to connect to your account"
610 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
612 #: actions/apioauthauthorize.php:308
613 msgid "Allow or deny access"
614 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
616 #: actions/apioauthauthorize.php:324
619 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
620 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
621 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
623 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
624 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
625 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
628 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
629 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
633 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
634 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
635 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
636 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
637 #: lib/userprofile.php:132
641 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
642 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
643 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
647 #. TRANS: Submit button title.
648 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
652 #: actions/apioauthauthorize.php:366
656 #: actions/apioauthauthorize.php:383
658 msgid "Authorize access to your account information."
659 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
661 #: actions/apioauthauthorize.php:433
663 msgid "Authorization canceled."
664 msgstr "Onay kodu yok."
666 #: actions/apioauthauthorize.php:435
668 msgid "The request token %s has been revoked."
669 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
671 #: actions/apioauthauthorize.php:453
673 msgid "You have successfully authorized %s."
674 msgstr "Takip talebine izin verildi"
676 #: actions/apioauthauthorize.php:458
679 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
683 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
684 msgid "This method requires a POST or DELETE."
685 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
687 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
688 msgid "You may not delete another user's status."
689 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
691 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
692 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
693 msgid "No such notice."
694 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
696 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
697 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
698 msgid "Cannot repeat your own notice."
699 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
701 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
702 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
703 msgid "Already repeated that notice."
704 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
706 #: actions/apistatusesshow.php:139
707 msgid "Status deleted."
708 msgstr "Durum silindi."
710 #: actions/apistatusesshow.php:145
711 msgid "No status with that ID found."
712 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
714 #: actions/apistatusesupdate.php:222
715 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
716 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
718 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
719 #: lib/mailhandler.php:60
721 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
722 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
724 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
728 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
730 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
732 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
734 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
735 msgid "Unsupported format."
736 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
738 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
740 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
741 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
743 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
745 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
746 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
748 #: actions/apitimelinementions.php:118
750 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
751 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
753 #: actions/apitimelinementions.php:131
755 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
758 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
760 msgid "%s public timeline"
761 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
763 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
765 msgid "%s updates from everyone!"
768 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
770 msgid "Repeated to %s"
771 msgstr "%s için cevaplar"
773 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
775 msgid "Repeats of %s"
776 msgstr "%s için cevaplar"
778 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
780 msgid "Notices tagged with %s"
781 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
783 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
785 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
786 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
788 #: actions/apitrends.php:87
789 msgid "API method under construction."
790 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
792 #: actions/attachment.php:73
793 msgid "No such attachment."
794 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
796 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
797 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
798 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
799 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
801 msgstr "Takma ad yok"
803 #: actions/avatarbynickname.php:64
807 #: actions/avatarbynickname.php:69
808 msgid "Invalid size."
809 msgstr "Geçersiz büyüklük."
811 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
812 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
813 #: lib/accountsettingsaction.php:113
817 #: actions/avatarsettings.php:78
819 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
821 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
823 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
824 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
825 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
827 msgid "User without matching profile."
828 msgstr "Kullanıcının profili yok."
830 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
831 #: actions/grouplogo.php:254
832 msgid "Avatar settings"
833 msgstr "Profil ayarları"
835 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
836 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
840 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
841 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
845 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
846 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
847 #: lib/noticelist.php:667
851 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
855 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
859 #: actions/avatarsettings.php:305
860 msgid "No file uploaded."
861 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
863 #: actions/avatarsettings.php:332
864 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
865 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
867 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
868 msgid "Lost our file data."
871 #: actions/avatarsettings.php:370
872 msgid "Avatar updated."
873 msgstr "Avatar güncellendi."
875 #: actions/avatarsettings.php:373
876 msgid "Failed updating avatar."
877 msgstr "Avatar güncellemede hata."
879 #: actions/avatarsettings.php:397
880 msgid "Avatar deleted."
881 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
883 #: actions/block.php:69
884 msgid "You already blocked that user."
885 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
887 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
889 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
891 #: actions/block.php:138
893 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
894 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
895 "will not be notified of any @-replies from them."
897 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
898 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
899 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
900 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
902 #. TRANS: Button label on the user block form.
903 #. TRANS: Button label on the delete application form.
904 #. TRANS: Button label on the delete group form.
905 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
906 #. TRANS: Button label on the delete user form.
907 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
908 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
909 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
910 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
915 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
916 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
917 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
918 msgid "Do not block this user"
919 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
921 #. TRANS: Button label on the user block form.
922 #. TRANS: Button label on the delete application form.
923 #. TRANS: Button label on the delete group form.
924 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
925 #. TRANS: Button label on the delete user form.
926 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
927 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
928 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
929 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
934 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
935 #. TRANS: Description of the form to block a user.
936 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
937 msgid "Block this user"
938 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
940 #: actions/block.php:187
941 msgid "Failed to save block information."
942 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
944 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
945 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
946 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
947 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
948 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
949 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
950 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
951 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
952 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
953 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
954 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
955 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
956 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
957 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
958 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
959 #: lib/command.php:380
960 msgid "No such group."
961 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
963 #: actions/blockedfromgroup.php:97
965 msgid "%s blocked profiles"
966 msgstr "%s engellenmiş profil"
968 #: actions/blockedfromgroup.php:100
970 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
971 msgstr "%s ve arkadaşları"
973 #: actions/blockedfromgroup.php:115
974 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
975 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
977 #: actions/blockedfromgroup.php:288
978 msgid "Unblock user from group"
979 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
981 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
982 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
984 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
986 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
987 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
988 msgid "Unblock this user"
989 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
991 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
992 #: actions/bookmarklet.php:51
995 msgstr "%s için cevaplar"
997 #: actions/confirmaddress.php:75
998 msgid "No confirmation code."
999 msgstr "Onay kodu yok."
1001 #: actions/confirmaddress.php:80
1002 msgid "Confirmation code not found."
1003 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1005 #: actions/confirmaddress.php:85
1006 msgid "That confirmation code is not for you!"
1007 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1009 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1010 #: actions/confirmaddress.php:91
1012 msgid "Unrecognized address type %s."
1013 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1015 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1016 #: actions/confirmaddress.php:96
1017 msgid "That address has already been confirmed."
1018 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1020 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1021 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1022 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1023 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1024 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1025 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1026 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1027 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1028 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1029 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1030 #: actions/smssettings.php:464
1031 msgid "Couldn't update user."
1032 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1034 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1035 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1036 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1037 #: actions/smssettings.php:422
1038 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1039 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1041 #: actions/confirmaddress.php:146
1042 msgid "Confirm address"
1045 #: actions/confirmaddress.php:161
1047 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1048 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1050 #: actions/conversation.php:99
1051 msgid "Conversation"
1054 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1055 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1057 msgstr "Durum mesajları"
1059 #: actions/deleteapplication.php:63
1060 msgid "You must be logged in to delete an application."
1061 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1063 #: actions/deleteapplication.php:71
1064 msgid "Application not found."
1065 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1067 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1068 #: actions/showapplication.php:94
1069 msgid "You are not the owner of this application."
1070 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1072 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1073 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1074 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1075 #: lib/action.php:1353
1076 msgid "There was a problem with your session token."
1079 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1080 msgid "Delete application"
1081 msgstr "Uygulamayı sil"
1083 #: actions/deleteapplication.php:149
1085 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1086 "about the application from the database, including all existing user "
1089 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1090 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1093 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1094 #: actions/deleteapplication.php:158
1095 msgid "Do not delete this application"
1096 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1098 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1099 #: actions/deleteapplication.php:164
1100 msgid "Delete this application"
1101 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1103 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1104 #: actions/deletegroup.php:64
1106 msgid "You must be logged in to delete a group."
1107 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1109 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1110 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1111 #: actions/leavegroup.php:88
1113 msgid "No nickname or ID."
1114 msgstr "Takma ad yok"
1116 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1117 #: actions/deletegroup.php:107
1119 msgid "You are not allowed to delete this group."
1120 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1122 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1123 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1124 #: actions/deletegroup.php:150
1125 #, fuzzy, php-format
1126 msgid "Could not delete group %s."
1127 msgstr "Grup güncellenemedi."
1129 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1130 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1131 #: actions/deletegroup.php:159
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "Deleted group %s"
1134 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1137 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1138 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1140 msgid "Delete group"
1141 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1143 #: actions/deletegroup.php:206
1146 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1147 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1148 "will still appear in individual timelines."
1150 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1151 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1153 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1154 #: actions/deletegroup.php:224
1156 msgid "Do not delete this group"
1157 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1159 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1160 #: actions/deletegroup.php:231
1162 msgid "Delete this group"
1163 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1165 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1166 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1167 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1168 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1169 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1170 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1171 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1172 #: lib/settingsaction.php:72
1173 msgid "Not logged in."
1174 msgstr "Giriş yapılmadı."
1176 #: actions/deletenotice.php:74
1177 msgid "Can't delete this notice."
1178 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1180 #: actions/deletenotice.php:106
1182 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1185 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1188 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1189 msgid "Delete notice"
1190 msgstr "Durum mesajını sil"
1192 #: actions/deletenotice.php:147
1193 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1194 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1196 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1197 #: actions/deletenotice.php:154
1198 msgid "Do not delete this notice"
1199 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1201 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1202 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1203 msgid "Delete this notice"
1204 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1206 #: actions/deleteuser.php:67
1207 msgid "You cannot delete users."
1208 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1210 #: actions/deleteuser.php:74
1211 msgid "You can only delete local users."
1212 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1214 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1216 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1218 #: actions/deleteuser.php:136
1220 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1221 "the user from the database, without a backup."
1223 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1224 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1226 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1227 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1228 msgid "Delete this user"
1229 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1231 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1232 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1233 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1237 #: actions/designadminpanel.php:74
1238 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1241 #: actions/designadminpanel.php:332
1242 msgid "Invalid logo URL."
1243 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1245 #: actions/designadminpanel.php:337
1247 msgid "Invalid SSL logo URL."
1248 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1250 #: actions/designadminpanel.php:341
1252 msgid "Theme not available: %s."
1253 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1255 #: actions/designadminpanel.php:445
1259 #: actions/designadminpanel.php:450
1261 msgstr "Site logosu"
1263 #: actions/designadminpanel.php:454
1266 msgstr "Site logosu"
1268 #: actions/designadminpanel.php:466
1269 msgid "Change theme"
1270 msgstr "Temayı değiştir"
1272 #: actions/designadminpanel.php:483
1274 msgstr "Site teması"
1276 #: actions/designadminpanel.php:484
1277 msgid "Theme for the site."
1278 msgstr "Site için tema."
1280 #: actions/designadminpanel.php:490
1281 msgid "Custom theme"
1284 #: actions/designadminpanel.php:494
1285 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1286 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1288 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1289 msgid "Change background image"
1290 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1292 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1293 #: lib/designsettings.php:178
1297 #: actions/designadminpanel.php:519
1300 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1303 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1306 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1307 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1311 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1312 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1316 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1317 msgid "Turn background image on or off."
1318 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1320 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1321 msgid "Tile background image"
1322 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1324 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1325 msgid "Change colours"
1326 msgstr "Renkleri değiştir"
1328 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1332 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1334 msgstr "Kenar Çubuğu"
1336 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1340 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1342 msgstr "Bağlantılar"
1344 #: actions/designadminpanel.php:674
1348 #: actions/designadminpanel.php:678
1352 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1353 msgid "Use defaults"
1354 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1356 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1357 msgid "Restore default designs"
1360 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1361 msgid "Reset back to default"
1362 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1364 #. TRANS: Submit button title.
1365 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1366 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1367 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1368 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1369 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1370 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1371 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1372 #: lib/groupeditform.php:202
1376 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1378 msgstr "Dizaynı kaydet"
1380 #: actions/disfavor.php:81
1381 msgid "This notice is not a favorite!"
1382 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1384 #: actions/disfavor.php:94
1385 msgid "Add to favorites"
1386 msgstr "Favorilere ekle"
1388 #: actions/doc.php:158
1390 msgid "No such document \"%s\""
1391 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1393 #: actions/editapplication.php:54
1394 msgid "Edit Application"
1395 msgstr "Uygulamayı Düzenle"
1397 #: actions/editapplication.php:66
1398 msgid "You must be logged in to edit an application."
1399 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1401 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1402 #: actions/showapplication.php:87
1403 msgid "No such application."
1404 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1406 #: actions/editapplication.php:161
1407 msgid "Use this form to edit your application."
1408 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1410 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1411 msgid "Name is required."
1412 msgstr "İsim gereklidir."
1414 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1415 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1416 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1418 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1419 msgid "Name already in use. Try another one."
1420 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1422 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1423 msgid "Description is required."
1424 msgstr "Abonelik reddedildi."
1426 #: actions/editapplication.php:194
1427 msgid "Source URL is too long."
1428 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1430 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1431 msgid "Source URL is not valid."
1432 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1434 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1435 msgid "Organization is required."
1436 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1438 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1439 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1440 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1442 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1443 msgid "Organization homepage is required."
1444 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1446 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1447 msgid "Callback is too long."
1450 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1451 msgid "Callback URL is not valid."
1454 #: actions/editapplication.php:261
1455 msgid "Could not update application."
1456 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1458 #: actions/editgroup.php:56
1460 msgid "Edit %s group"
1461 msgstr "%s grubunu düzenle"
1463 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1464 msgid "You must be logged in to create a group."
1465 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1467 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1468 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1469 msgid "You must be an admin to edit the group."
1470 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1472 #: actions/editgroup.php:158
1473 msgid "Use this form to edit the group."
1474 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1476 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1478 msgid "description is too long (max %d chars)."
1479 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
1481 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1484 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1486 #: actions/editgroup.php:258
1487 msgid "Could not update group."
1488 msgstr "Grup güncellenemedi."
1490 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1491 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1492 msgid "Could not create aliases."
1493 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1495 #: actions/editgroup.php:280
1496 msgid "Options saved."
1497 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1499 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1500 #: actions/emailsettings.php:61
1501 msgid "Email settings"
1502 msgstr "E-posta ayarları"
1504 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1505 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1506 #: actions/emailsettings.php:76
1508 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1509 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1511 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1512 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1513 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1514 msgid "Email address"
1515 msgstr "E-posta adresi"
1517 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1518 #: actions/emailsettings.php:112
1519 msgid "Current confirmed email address."
1520 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1522 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1523 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1524 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1525 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1526 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1527 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1528 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1529 #: actions/smssettings.php:180
1534 #: actions/emailsettings.php:122
1536 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1537 "a message with further instructions."
1539 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1540 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1542 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1543 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1544 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1545 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1546 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1547 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1552 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1553 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1554 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1555 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1556 #. TRANS: organization.
1557 #: actions/emailsettings.php:139
1558 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1559 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1561 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1562 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1563 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1564 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1565 #: actions/smssettings.php:162
1570 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1571 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1572 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1573 msgid "Incoming email"
1574 msgstr "Gelen e-posta"
1576 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1577 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1578 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1579 msgid "Send email to this address to post new notices."
1580 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1582 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1583 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1584 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1585 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1587 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1590 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1591 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1592 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1597 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1598 #: actions/emailsettings.php:178
1599 msgid "Email preferences"
1600 msgstr "E-posta tercihleri"
1602 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1603 #: actions/emailsettings.php:184
1605 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1606 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1608 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1609 #: actions/emailsettings.php:190
1610 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1612 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1614 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1615 #: actions/emailsettings.php:197
1616 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1617 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1619 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1620 #: actions/emailsettings.php:203
1621 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1624 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1625 #: actions/emailsettings.php:209
1626 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1629 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1630 #: actions/emailsettings.php:216
1631 msgid "I want to post notices by email."
1634 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1635 #: actions/emailsettings.php:223
1637 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1638 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1640 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1641 #: actions/emailsettings.php:338
1642 msgid "Email preferences saved."
1643 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1645 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1646 #: actions/emailsettings.php:357
1648 msgid "No email address."
1649 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1651 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1652 #: actions/emailsettings.php:365
1654 msgid "Cannot normalize that email address"
1655 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1657 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1658 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1659 #: actions/siteadminpanel.php:144
1660 msgid "Not a valid email address."
1661 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1663 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1664 #: actions/emailsettings.php:374
1665 msgid "That is already your email address."
1666 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1668 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1669 #: actions/emailsettings.php:378
1671 msgid "That email address already belongs to another user."
1672 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1674 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1675 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1676 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1677 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1678 #: actions/smssettings.php:373
1679 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1680 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1682 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1683 #: actions/emailsettings.php:402
1686 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1687 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1689 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1690 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1692 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1693 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1694 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1695 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1696 #: actions/smssettings.php:408
1697 msgid "No pending confirmation to cancel."
1698 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1700 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1701 #: actions/emailsettings.php:428
1702 msgid "That is the wrong email address."
1703 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1705 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1706 #: actions/emailsettings.php:442
1707 msgid "Email confirmation cancelled."
1708 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1710 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1711 #. TRANS: registered for the active user.
1712 #: actions/emailsettings.php:462
1713 msgid "That is not your email address."
1714 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1716 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1717 #: actions/emailsettings.php:483
1718 msgid "The email address was removed."
1719 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1721 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1723 msgid "No incoming email address."
1724 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1726 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1727 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1728 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1729 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1730 msgid "Couldn't update user record."
1731 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1733 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1734 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1735 msgid "Incoming email address removed."
1736 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1738 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1739 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1740 msgid "New incoming email address added."
1741 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1743 #: actions/favor.php:79
1744 msgid "This notice is already a favorite!"
1745 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1747 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1748 msgid "Disfavor favorite"
1749 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1751 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1752 #: lib/publicgroupnav.php:93
1753 msgid "Popular notices"
1754 msgstr "Popüler durum mesajları"
1756 #: actions/favorited.php:67
1758 msgid "Popular notices, page %d"
1759 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1761 #: actions/favorited.php:79
1762 msgid "The most popular notices on the site right now."
1763 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1765 #: actions/favorited.php:150
1766 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1768 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1771 #: actions/favorited.php:153
1773 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1774 "next to any notice you like."
1777 #: actions/favorited.php:156
1780 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1781 "notice to your favorites!"
1784 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1785 #: lib/personalgroupnav.php:115
1787 msgid "%s's favorite notices"
1788 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1790 #: actions/favoritesrss.php:115
1791 #, fuzzy, php-format
1792 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1793 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1795 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1796 #: lib/publicgroupnav.php:89
1797 msgid "Featured users"
1798 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1800 #: actions/featured.php:71
1802 msgid "Featured users, page %d"
1803 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1805 #: actions/featured.php:99
1807 msgid "A selection of some great users on %s"
1808 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1810 #: actions/file.php:34
1811 msgid "No notice ID."
1812 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1814 #: actions/file.php:38
1816 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1818 #: actions/file.php:42
1819 msgid "No attachments."
1822 #: actions/file.php:51
1823 msgid "No uploaded attachments."
1824 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1826 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1827 msgid "Not expecting this response!"
1828 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1830 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1831 msgid "User being listened to does not exist."
1834 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1835 msgid "You can use the local subscription!"
1836 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1838 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1839 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1842 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1843 msgid "You are not authorized."
1844 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1846 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1847 msgid "Could not convert request token to access token."
1850 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1852 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1853 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1855 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1857 msgid "Error updating remote profile."
1858 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1860 #: actions/getfile.php:79
1861 msgid "No such file."
1862 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1864 #: actions/getfile.php:83
1865 msgid "Cannot read file."
1866 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1868 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1870 msgid "Invalid role."
1871 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1873 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1874 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1877 #: actions/grantrole.php:75
1879 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1880 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1882 #: actions/grantrole.php:82
1884 msgid "User already has this role."
1885 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1887 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1888 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1889 #: lib/profileformaction.php:79
1890 msgid "No profile specified."
1891 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
1893 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1894 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1895 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1896 msgid "No profile with that ID."
1899 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1900 #: actions/makeadmin.php:81
1901 msgid "No group specified."
1902 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
1904 #: actions/groupblock.php:91
1905 msgid "Only an admin can block group members."
1906 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
1908 #: actions/groupblock.php:95
1909 msgid "User is already blocked from group."
1910 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
1912 #: actions/groupblock.php:100
1913 msgid "User is not a member of group."
1914 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
1916 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1917 msgid "Block user from group"
1918 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
1920 #: actions/groupblock.php:160
1923 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1924 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1925 "the group in the future."
1928 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1929 #: actions/groupblock.php:182
1930 msgid "Do not block this user from this group"
1931 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
1933 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1934 #: actions/groupblock.php:189
1935 msgid "Block this user from this group"
1936 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
1938 #: actions/groupblock.php:206
1939 msgid "Database error blocking user from group."
1942 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1944 msgstr "JabberID yok."
1946 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1947 msgid "You must be logged in to edit a group."
1948 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1950 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1951 msgid "Group design"
1952 msgstr "Grup dizaynı"
1954 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1956 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1957 "palette of your choice."
1960 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1961 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1963 msgid "Couldn't update your design."
1964 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1966 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1968 msgid "Design preferences saved."
1969 msgstr "Tercihler kaydedildi."
1971 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1973 msgstr "Grup logosu"
1975 #: actions/grouplogo.php:153
1976 #, fuzzy, php-format
1978 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1980 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
1982 #: actions/grouplogo.php:365
1983 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1984 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
1986 #: actions/grouplogo.php:399
1988 msgid "Logo updated."
1989 msgstr "Avatar güncellendi."
1991 #: actions/grouplogo.php:401
1993 msgid "Failed updating logo."
1994 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1996 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1997 #. TRANS: %s is the name of the group.
1998 #: actions/groupmembers.php:102
2000 msgid "%s group members"
2001 msgstr "%s grup üyeleri"
2003 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2004 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2005 #: actions/groupmembers.php:107
2007 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2010 #: actions/groupmembers.php:122
2011 msgid "A list of the users in this group."
2012 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2014 #: actions/groupmembers.php:186
2018 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2019 #: actions/groupmembers.php:399
2024 #. TRANS: Submit button title.
2025 #: actions/groupmembers.php:403
2027 msgid "Block this user"
2028 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2030 #: actions/groupmembers.php:498
2031 msgid "Make user an admin of the group"
2032 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2034 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2035 #: actions/groupmembers.php:533
2038 msgstr "Yönetici Yap"
2040 #. TRANS: Submit button title.
2041 #: actions/groupmembers.php:537
2043 msgid "Make this user an admin"
2044 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2046 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2047 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2048 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2049 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2050 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2053 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2055 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2056 #: actions/grouprss.php:142
2057 #, fuzzy, php-format
2058 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2059 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2061 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2062 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2066 #: actions/groups.php:64
2068 msgid "Groups, page %d"
2071 #: actions/groups.php:90
2074 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2075 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2076 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2077 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2081 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2082 msgid "Create a new group"
2083 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2085 #: actions/groupsearch.php:52
2086 #, fuzzy, php-format
2088 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2089 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2091 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2092 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2093 "karakterden oluşmalı. "
2095 #: actions/groupsearch.php:58
2096 msgid "Group search"
2099 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2100 #: actions/peoplesearch.php:83
2104 #: actions/groupsearch.php:82
2107 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2108 "newgroup%%) yourself."
2111 #: actions/groupsearch.php:85
2114 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2115 "action.newgroup%%) yourself!"
2118 #: actions/groupunblock.php:91
2119 msgid "Only an admin can unblock group members."
2122 #: actions/groupunblock.php:95
2123 msgid "User is not blocked from group."
2124 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2126 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2127 msgid "Error removing the block."
2128 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2130 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2131 #: actions/imsettings.php:60
2133 msgstr "Profil ayarları"
2135 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2136 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2137 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2138 #: actions/imsettings.php:74
2141 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2142 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2144 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2145 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2147 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2148 #: actions/imsettings.php:94
2149 msgid "IM is not available."
2150 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2152 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2153 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2154 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2156 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2158 #: actions/imsettings.php:113
2159 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2160 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2162 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2163 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2164 #: actions/imsettings.php:124
2167 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2168 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2170 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2171 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2173 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2174 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2175 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2176 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2177 #. TRANS: person or organization.
2178 #: actions/imsettings.php:143
2181 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2182 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2184 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2185 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2187 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2188 #: actions/imsettings.php:158
2189 msgid "IM preferences"
2190 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2192 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2193 #: actions/imsettings.php:163
2194 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2195 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2197 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2198 #: actions/imsettings.php:169
2199 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2201 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2203 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2204 #: actions/imsettings.php:175
2206 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2207 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2209 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2210 #: actions/imsettings.php:182
2212 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2213 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2215 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2216 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2217 msgid "Preferences saved."
2218 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2220 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2221 #: actions/imsettings.php:312
2222 msgid "No Jabber ID."
2223 msgstr "JabberID yok."
2225 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2226 #: actions/imsettings.php:320
2227 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2228 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2230 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2231 #: actions/imsettings.php:325
2232 msgid "Not a valid Jabber ID"
2233 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2235 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2236 #: actions/imsettings.php:329
2237 msgid "That is already your Jabber ID."
2238 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2240 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2241 #: actions/imsettings.php:333
2242 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2243 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2245 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2246 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2247 #: actions/imsettings.php:361
2250 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2251 "s for sending messages to you."
2253 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2254 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2256 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2257 #: actions/imsettings.php:391
2258 msgid "That is the wrong IM address."
2259 msgstr "Yanlış IM adresi."
2261 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2262 #: actions/imsettings.php:400
2264 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2265 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2267 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2268 #: actions/imsettings.php:405
2269 msgid "IM confirmation cancelled."
2270 msgstr "Onay kodu yok."
2272 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2273 #. TRANS: registered for the active user.
2274 #: actions/imsettings.php:427
2275 msgid "That is not your Jabber ID."
2276 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2278 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2279 #: actions/imsettings.php:450
2281 msgid "The IM address was removed."
2282 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2284 #: actions/inbox.php:59
2286 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2289 #: actions/inbox.php:62
2291 msgid "Inbox for %s"
2292 msgstr "%s için gelen kutusu"
2294 #: actions/inbox.php:115
2295 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2298 #: actions/invite.php:39
2299 msgid "Invites have been disabled."
2302 #: actions/invite.php:41
2303 #, fuzzy, php-format
2304 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2305 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2307 #: actions/invite.php:72
2308 #, fuzzy, php-format
2309 msgid "Invalid email address: %s"
2310 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2312 #: actions/invite.php:110
2313 msgid "Invitation(s) sent"
2314 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2316 #: actions/invite.php:112
2317 msgid "Invite new users"
2318 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2320 #: actions/invite.php:128
2322 msgid "You are already subscribed to these users:"
2323 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2325 #. TRANS: Whois output.
2326 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2327 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2332 #: actions/invite.php:136
2334 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2337 #: actions/invite.php:144
2338 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2341 #: actions/invite.php:150
2343 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2344 "on the site. Thanks for growing the community!"
2347 #: actions/invite.php:162
2349 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2352 #: actions/invite.php:187
2354 msgid "Email addresses"
2355 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2357 #: actions/invite.php:189
2358 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2361 #: actions/invite.php:192
2362 msgid "Personal message"
2363 msgstr "Kişisel mesaj"
2365 #: actions/invite.php:194
2366 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2369 #. TRANS: Send button for inviting friends
2370 #: actions/invite.php:198
2375 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2376 #: actions/invite.php:228
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2379 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2381 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2382 #: actions/invite.php:231
2385 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2387 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2388 "you know and people who interest you.\n"
2390 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2391 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2392 "share your interests.\n"
2398 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2402 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2407 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2413 #: actions/joingroup.php:60
2414 msgid "You must be logged in to join a group."
2415 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2417 #: actions/joingroup.php:141
2419 msgid "%1$s joined group %2$s"
2422 #: actions/leavegroup.php:60
2423 msgid "You must be logged in to leave a group."
2426 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2427 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2428 msgid "You are not a member of that group."
2429 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2431 #: actions/leavegroup.php:137
2432 #, fuzzy, php-format
2433 msgid "%1$s left group %2$s"
2434 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2436 #. TRANS: User admin panel title
2437 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2442 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2443 msgid "License for this StatusNet site"
2444 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2446 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2447 msgid "Invalid license selection."
2448 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2450 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2452 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2456 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2457 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2458 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2460 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2461 msgid "Invalid license URL."
2462 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2464 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2465 msgid "Invalid license image URL."
2466 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2468 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2469 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2470 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2472 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2473 msgid "License image must be blank or valid URL."
2474 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2476 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2477 msgid "License selection"
2478 msgstr "Lisans seçimi"
2480 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2485 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2486 msgid "All Rights Reserved"
2487 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2489 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2490 msgid "Creative Commons"
2491 msgstr "Creative Commons"
2493 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2497 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2498 msgid "Select license"
2501 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2502 msgid "License details"
2503 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2505 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2509 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2510 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2511 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2513 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2514 msgid "License Title"
2515 msgstr "Lisans Başlığı"
2517 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2518 msgid "The title of the license."
2519 msgstr "Lisansın başlığı."
2521 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2523 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2525 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2526 msgid "URL for more information about the license."
2527 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2529 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2530 msgid "License Image URL"
2531 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2533 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2534 msgid "URL for an image to display with the license."
2535 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2537 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2538 msgid "Save license settings"
2539 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2541 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2542 msgid "Already logged in."
2543 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2545 #: actions/login.php:148
2546 msgid "Incorrect username or password."
2547 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2549 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2551 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2552 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2554 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2558 #: actions/login.php:249
2559 msgid "Login to site"
2560 msgstr "Siteye giriş"
2562 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2564 msgstr "Beni hatırla"
2566 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2567 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2569 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2571 #: actions/login.php:269
2572 msgid "Lost or forgotten password?"
2573 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2575 #: actions/login.php:288
2577 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2578 "changing your settings."
2580 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2581 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2583 #: actions/login.php:292
2584 msgid "Login with your username and password."
2585 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2587 #: actions/login.php:295
2588 #, fuzzy, php-format
2590 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2592 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2593 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2594 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2596 #: actions/makeadmin.php:92
2597 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2598 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2600 #: actions/makeadmin.php:96
2601 #, fuzzy, php-format
2602 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2603 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2605 #: actions/makeadmin.php:133
2606 #, fuzzy, php-format
2607 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2608 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2610 #: actions/makeadmin.php:146
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2613 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2615 #: actions/microsummary.php:69
2617 msgid "No current status."
2620 #: actions/newapplication.php:52
2621 msgid "New Application"
2622 msgstr "Yeni Uygulama"
2624 #: actions/newapplication.php:64
2625 msgid "You must be logged in to register an application."
2628 #: actions/newapplication.php:143
2629 msgid "Use this form to register a new application."
2632 #: actions/newapplication.php:176
2633 msgid "Source URL is required."
2636 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2637 msgid "Could not create application."
2638 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2640 #: actions/newgroup.php:53
2644 #: actions/newgroup.php:110
2645 msgid "Use this form to create a new group."
2648 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2652 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2653 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2655 msgid "You can't send a message to this user."
2656 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2658 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2659 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2660 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2661 #: lib/command.php:579
2663 msgstr "İçerik yok!"
2665 #: actions/newmessage.php:150
2667 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2668 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
2670 #: actions/newmessage.php:158
2671 msgid "No recipient specified."
2674 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2675 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2677 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2680 #: actions/newmessage.php:181
2681 msgid "Message sent"
2684 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2685 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2686 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2688 msgid "Direct message to %s sent."
2689 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2691 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2693 msgstr "Ajax Hatası"
2695 #: actions/newnotice.php:69
2697 msgstr "Yeni durum mesajı"
2699 #: actions/newnotice.php:227
2700 msgid "Notice posted"
2701 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2703 #: actions/noticesearch.php:68
2706 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2707 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2709 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2710 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2712 #: actions/noticesearch.php:78
2714 msgstr "Metin arama"
2716 #: actions/noticesearch.php:91
2718 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2719 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2721 #: actions/noticesearch.php:121
2724 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2725 "status_textarea=%s)!"
2728 #: actions/noticesearch.php:124
2731 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2732 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2735 #: actions/noticesearchrss.php:96
2736 #, fuzzy, php-format
2737 msgid "Updates with \"%s\""
2738 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2740 #: actions/noticesearchrss.php:98
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2743 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2745 #: actions/nudge.php:85
2747 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2750 #: actions/nudge.php:94
2754 #: actions/nudge.php:97
2758 #: actions/oauthappssettings.php:59
2759 msgid "You must be logged in to list your applications."
2760 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2762 #: actions/oauthappssettings.php:74
2763 msgid "OAuth applications"
2764 msgstr "OAuth uygulamaları"
2766 #: actions/oauthappssettings.php:85
2767 msgid "Applications you have registered"
2768 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2770 #: actions/oauthappssettings.php:135
2772 msgid "You have not registered any applications yet."
2775 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2776 msgid "Connected applications"
2777 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2779 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2780 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2783 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2784 msgid "You are not a user of that application."
2785 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2787 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2789 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2792 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2793 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2796 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2797 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2800 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2801 msgid "Notice has no profile."
2802 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2804 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2806 msgid "%1$s's status on %2$s"
2807 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2809 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2810 #: actions/oembed.php:159
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "Content type %s not supported."
2815 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2816 #: actions/oembed.php:163
2818 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2821 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2822 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2823 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2824 msgid "Not a supported data format."
2825 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
2827 #: actions/opensearch.php:64
2828 msgid "People Search"
2831 #: actions/opensearch.php:67
2832 msgid "Notice Search"
2833 msgstr "Durum Mesajı Arama"
2835 #: actions/othersettings.php:60
2836 msgid "Other settings"
2837 msgstr "Profil ayarları"
2839 #: actions/othersettings.php:71
2840 msgid "Manage various other options."
2843 #: actions/othersettings.php:108
2844 msgid " (free service)"
2847 #: actions/othersettings.php:116
2848 msgid "Shorten URLs with"
2849 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
2851 #: actions/othersettings.php:117
2852 msgid "Automatic shortening service to use."
2853 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
2855 #: actions/othersettings.php:122
2856 msgid "View profile designs"
2857 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
2859 #: actions/othersettings.php:123
2860 msgid "Show or hide profile designs."
2863 #: actions/othersettings.php:153
2865 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2866 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
2868 #: actions/otp.php:69
2870 msgid "No user ID specified."
2871 msgstr "Yeni durum mesajı"
2873 #: actions/otp.php:83
2875 msgid "No login token specified."
2876 msgstr "Yeni durum mesajı"
2878 #: actions/otp.php:90
2880 msgid "No login token requested."
2881 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
2883 #: actions/otp.php:95
2885 msgid "Invalid login token specified."
2886 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
2888 #: actions/otp.php:104
2889 msgid "Login token expired."
2892 #: actions/outbox.php:58
2894 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2897 #: actions/outbox.php:61
2899 msgid "Outbox for %s"
2902 #: actions/outbox.php:116
2903 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2906 #: actions/passwordsettings.php:58
2907 msgid "Change password"
2908 msgstr "Parolayı değiştir"
2910 #: actions/passwordsettings.php:69
2911 msgid "Change your password."
2912 msgstr "Parolanızı değiştirin."
2914 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2915 msgid "Password change"
2916 msgstr "Parola değiştirildi"
2918 #: actions/passwordsettings.php:104
2919 msgid "Old password"
2920 msgstr "Eski parola"
2922 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2923 msgid "New password"
2924 msgstr "Yeni parola"
2926 #: actions/passwordsettings.php:109
2927 msgid "6 or more characters"
2928 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
2930 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2931 #: actions/register.php:440
2935 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2936 msgid "Same as password above"
2937 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
2939 #: actions/passwordsettings.php:117
2943 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2944 msgid "Password must be 6 or more characters."
2945 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
2947 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2948 msgid "Passwords don't match."
2949 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
2951 #: actions/passwordsettings.php:165
2952 msgid "Incorrect old password"
2953 msgstr "Eski parola yanlış"
2955 #: actions/passwordsettings.php:181
2956 msgid "Error saving user; invalid."
2957 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
2959 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2960 msgid "Can't save new password."
2961 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
2963 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2964 msgid "Password saved."
2965 msgstr "Parola kaydedildi."
2967 #. TRANS: Menu item for site administration
2968 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2973 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2974 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2977 #, fuzzy, php-format
2978 msgid "Theme directory not readable: %s."
2979 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2981 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2982 #, fuzzy, php-format
2983 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2984 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2986 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2987 #, fuzzy, php-format
2988 msgid "Background directory not writable: %s."
2989 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2991 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2992 #, fuzzy, php-format
2993 msgid "Locales directory not readable: %s."
2994 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2997 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3000 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3004 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3005 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3009 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3010 msgid "Site's server hostname."
3013 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3024 msgid "Locale Directory"
3025 msgstr "Avatar güncellendi."
3027 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3028 msgid "Directory path to locales"
3031 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3035 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3036 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3039 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3043 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3045 msgid "Server for themes"
3046 msgstr "Site için tema."
3048 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3049 msgid "Web path to themes"
3052 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3053 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3057 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3058 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3062 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3067 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3068 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3071 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3072 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3075 msgstr "Avatar güncellendi."
3077 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3078 msgid "Directory where themes are located"
3081 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3086 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3087 msgid "Avatar server"
3090 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3093 msgstr "Avatar güncellendi."
3095 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3097 msgid "Avatar directory"
3098 msgstr "Avatar güncellendi."
3100 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3104 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3105 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3109 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3113 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3120 msgstr "Durum mesajları"
3122 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3126 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3130 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3131 msgid "When to use SSL"
3134 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3135 msgid "Server to direct SSL requests to"
3138 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3141 msgstr "Yeni durum mesajı"
3143 #: actions/peoplesearch.php:52
3146 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3147 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3149 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3150 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3151 "karakterden oluşmalı. "
3153 #: actions/peoplesearch.php:58
3154 msgid "People search"
3157 #: actions/peopletag.php:68
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid "Not a valid people tag: %s."
3160 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3162 #: actions/peopletag.php:142
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3165 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3167 #: actions/postnotice.php:95
3168 msgid "Invalid notice content."
3169 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3171 #: actions/postnotice.php:101
3173 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3176 #: actions/profilesettings.php:60
3177 msgid "Profile settings"
3178 msgstr "Profil ayarları"
3180 #: actions/profilesettings.php:71
3182 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3184 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3185 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3187 #: actions/profilesettings.php:99
3188 msgid "Profile information"
3189 msgstr "Profil ayarları"
3191 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3192 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3194 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3197 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3198 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3199 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3203 #. TRANS: Form input field label.
3204 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3205 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3207 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3209 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3210 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3212 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3214 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3217 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3219 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3221 msgid "Describe yourself and your interests"
3222 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3224 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3228 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3229 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3230 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3231 #: lib/userprofile.php:165
3235 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3236 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3237 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3239 #: actions/profilesettings.php:138
3240 msgid "Share my current location when posting notices"
3243 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3244 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3245 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3249 #: actions/profilesettings.php:147
3251 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3253 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3254 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3256 #: actions/profilesettings.php:151
3260 #: actions/profilesettings.php:152
3261 msgid "Preferred language"
3262 msgstr "Tercih edilen dil"
3264 #: actions/profilesettings.php:161
3266 msgstr "Zaman dilimi"
3268 #: actions/profilesettings.php:162
3269 msgid "What timezone are you normally in?"
3270 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3272 #: actions/profilesettings.php:167
3274 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3275 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3277 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3279 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3280 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3282 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3283 msgid "Timezone not selected."
3284 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3286 #: actions/profilesettings.php:241
3287 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3288 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3290 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3292 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3293 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3295 #: actions/profilesettings.php:306
3297 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3298 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3300 #: actions/profilesettings.php:363
3302 msgid "Couldn't save location prefs."
3303 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3305 #: actions/profilesettings.php:375
3306 msgid "Couldn't save profile."
3307 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3309 #: actions/profilesettings.php:383
3311 msgid "Couldn't save tags."
3312 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3314 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3315 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3316 msgid "Settings saved."
3317 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3319 #: actions/public.php:83
3321 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3324 #: actions/public.php:92
3326 msgid "Could not retrieve public stream."
3327 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3329 #: actions/public.php:130
3330 #, fuzzy, php-format
3331 msgid "Public timeline, page %d"
3332 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3334 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3335 msgid "Public timeline"
3336 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3338 #: actions/public.php:160
3340 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3341 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3343 #: actions/public.php:164
3345 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3346 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3348 #: actions/public.php:168
3350 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3351 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3353 #: actions/public.php:188
3356 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3360 #: actions/public.php:191
3361 msgid "Be the first to post!"
3364 #: actions/public.php:195
3367 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3370 #: actions/public.php:242
3373 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3374 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3375 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3376 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3379 #: actions/public.php:247
3382 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3383 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3387 #: actions/publictagcloud.php:57
3389 msgid "Public tag cloud"
3390 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3392 #: actions/publictagcloud.php:63
3394 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3397 #: actions/publictagcloud.php:69
3399 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3402 #: actions/publictagcloud.php:72
3403 msgid "Be the first to post one!"
3406 #: actions/publictagcloud.php:75
3409 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3413 #: actions/publictagcloud.php:134
3417 #: actions/recoverpassword.php:36
3418 msgid "You are already logged in!"
3419 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3421 #: actions/recoverpassword.php:62
3422 msgid "No such recovery code."
3423 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3425 #: actions/recoverpassword.php:66
3426 msgid "Not a recovery code."
3427 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3429 #: actions/recoverpassword.php:73
3430 msgid "Recovery code for unknown user."
3431 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3433 #: actions/recoverpassword.php:86
3434 msgid "Error with confirmation code."
3435 msgstr "Onay kodu hatası."
3437 #: actions/recoverpassword.php:97
3438 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3439 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3441 #: actions/recoverpassword.php:111
3443 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3444 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3446 #: actions/recoverpassword.php:152
3449 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3450 "the email address you have stored in your account."
3452 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3453 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3455 #: actions/recoverpassword.php:158
3456 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3459 #: actions/recoverpassword.php:188
3461 msgid "Password recovery"
3462 msgstr "Parola geri alma isteği"
3464 #: actions/recoverpassword.php:191
3466 msgid "Nickname or email address"
3467 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3469 #: actions/recoverpassword.php:193
3470 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3471 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3473 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3477 #: actions/recoverpassword.php:208
3478 msgid "Reset password"
3479 msgstr "Parolayı sıfırla"
3481 #: actions/recoverpassword.php:209
3482 msgid "Recover password"
3483 msgstr "Parolanı geri al"
3485 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3486 msgid "Password recovery requested"
3487 msgstr "Parola geri alma isteği"
3489 #: actions/recoverpassword.php:213
3490 msgid "Unknown action"
3493 #: actions/recoverpassword.php:236
3494 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3495 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3497 #: actions/recoverpassword.php:243
3501 #: actions/recoverpassword.php:252
3502 msgid "Enter a nickname or email address."
3503 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3505 #: actions/recoverpassword.php:282
3507 msgid "No user with that email address or username."
3508 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3510 #: actions/recoverpassword.php:299
3511 msgid "No registered email address for that user."
3512 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3514 #: actions/recoverpassword.php:313
3515 msgid "Error saving address confirmation."
3516 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3518 #: actions/recoverpassword.php:338
3520 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3521 "address registered to your account."
3523 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3524 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3526 #: actions/recoverpassword.php:357
3527 msgid "Unexpected password reset."
3528 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3530 #: actions/recoverpassword.php:365
3531 msgid "Password must be 6 chars or more."
3532 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3534 #: actions/recoverpassword.php:369
3535 msgid "Password and confirmation do not match."
3536 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3538 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3539 msgid "Error setting user."
3540 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3542 #: actions/recoverpassword.php:395
3543 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3544 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3546 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3547 msgid "Sorry, only invited people can register."
3550 #: actions/register.php:99
3552 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3553 msgstr "Onay kodu hatası."
3555 #: actions/register.php:119
3556 msgid "Registration successful"
3557 msgstr "Kayıt başarılı"
3559 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3563 #: actions/register.php:142
3564 msgid "Registration not allowed."
3565 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3567 #: actions/register.php:205
3568 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3569 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3571 #: actions/register.php:219
3572 msgid "Email address already exists."
3573 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3575 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3576 msgid "Invalid username or password."
3577 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3579 #: actions/register.php:350
3581 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3582 "link up to friends and colleagues. "
3585 #: actions/register.php:432
3587 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3589 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3592 #: actions/register.php:437
3594 msgid "6 or more characters. Required."
3595 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3597 #: actions/register.php:441
3599 msgid "Same as password above. Required."
3600 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3602 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3603 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3604 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3608 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3609 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3611 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3613 #: actions/register.php:457
3614 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3617 #: actions/register.php:518
3620 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3623 #: actions/register.php:528
3625 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3628 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3629 #: actions/register.php:532
3630 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3633 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3634 #: actions/register.php:535
3635 msgid "All rights reserved."
3636 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
3638 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3639 #: actions/register.php:540
3640 #, fuzzy, php-format
3642 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3643 "email address, IM address, and phone number."
3645 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
3648 #: actions/register.php:583
3651 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3654 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3655 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3656 "notices through instant messages.\n"
3657 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3658 "share your interests. \n"
3659 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3660 "others more about you. \n"
3661 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3664 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3667 #: actions/register.php:607
3669 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3670 "to confirm your email address.)"
3673 #: actions/remotesubscribe.php:98
3676 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3677 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3678 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3681 #: actions/remotesubscribe.php:112
3682 msgid "Remote subscribe"
3683 msgstr "Uzaktan abonelik"
3685 #: actions/remotesubscribe.php:124
3687 msgid "Subscribe to a remote user"
3688 msgstr "Takip talebine izin verildi"
3690 #: actions/remotesubscribe.php:129
3691 msgid "User nickname"
3692 msgstr "Kullanıcı takma adı"
3694 #: actions/remotesubscribe.php:130
3695 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3696 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
3698 #: actions/remotesubscribe.php:133
3700 msgstr "Profil Adresi"
3702 #: actions/remotesubscribe.php:134
3703 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3706 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3707 #: lib/userprofile.php:406
3711 #: actions/remotesubscribe.php:159
3712 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3715 #: actions/remotesubscribe.php:168
3717 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3718 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
3720 #: actions/remotesubscribe.php:176
3721 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3724 #: actions/remotesubscribe.php:183
3725 msgid "Couldn’t get a request token."
3728 #: actions/repeat.php:57
3729 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3732 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3734 msgid "No notice specified."
3735 msgstr "Yeni durum mesajı"
3737 #: actions/repeat.php:76
3739 msgid "You can't repeat your own notice."
3740 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3742 #: actions/repeat.php:90
3744 msgid "You already repeated that notice."
3745 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3747 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3751 #: actions/repeat.php:119
3756 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3757 #: lib/personalgroupnav.php:105
3759 msgid "Replies to %s"
3760 msgstr "%s için cevaplar"
3762 #: actions/replies.php:128
3763 #, fuzzy, php-format
3764 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3765 msgstr "%s için cevaplar"
3767 #: actions/replies.php:145
3768 #, fuzzy, php-format
3769 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3770 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3772 #: actions/replies.php:152
3773 #, fuzzy, php-format
3774 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3775 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3777 #: actions/replies.php:159
3779 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3780 msgstr "%s için cevaplar"
3782 #: actions/replies.php:199
3785 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3786 "notice to them yet."
3789 #: actions/replies.php:204
3792 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3793 "[join groups](%%action.groups%%)."
3796 #: actions/replies.php:206
3799 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3800 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3803 #: actions/repliesrss.php:72
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3806 msgstr "%s için cevaplar"
3808 #: actions/revokerole.php:75
3810 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3811 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3813 #: actions/revokerole.php:82
3815 msgid "User doesn't have this role."
3816 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3818 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3820 msgstr "İstatistikler"
3822 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3824 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3825 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3827 #: actions/sandbox.php:72
3829 msgid "User is already sandboxed."
3830 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3832 #. TRANS: Menu item for site administration
3833 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3834 #: lib/adminpanelaction.php:379
3838 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3839 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3842 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3843 msgid "Handle sessions"
3846 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3847 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3850 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3851 msgid "Session debugging"
3854 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3855 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3858 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3859 msgid "Save site settings"
3860 msgstr "Profil ayarları"
3862 #: actions/showapplication.php:82
3863 msgid "You must be logged in to view an application."
3866 #: actions/showapplication.php:157
3868 msgid "Application profile"
3869 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
3871 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3872 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3876 #. TRANS: Form input field label for application name.
3877 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3878 #: lib/applicationeditform.php:190
3883 #. TRANS: Form input field label.
3884 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3885 msgid "Organization"
3886 msgstr "Organizasyon"
3888 #. TRANS: Form input field label.
3889 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3890 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3894 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3895 #: lib/profileaction.php:187
3897 msgstr "İstatistikler"
3899 #: actions/showapplication.php:203
3901 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3904 #: actions/showapplication.php:213
3905 msgid "Application actions"
3908 #: actions/showapplication.php:236
3909 msgid "Reset key & secret"
3912 #: actions/showapplication.php:261
3913 msgid "Application info"
3916 #: actions/showapplication.php:263
3917 msgid "Consumer key"
3920 #: actions/showapplication.php:268
3921 msgid "Consumer secret"
3924 #: actions/showapplication.php:273
3925 msgid "Request token URL"
3928 #: actions/showapplication.php:278
3929 msgid "Access token URL"
3932 #: actions/showapplication.php:283
3933 msgid "Authorize URL"
3936 #: actions/showapplication.php:288
3938 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3942 #: actions/showapplication.php:309
3943 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3946 #: actions/showfavorites.php:79
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3949 msgstr "%s ve arkadaşları"
3951 #: actions/showfavorites.php:132
3953 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3954 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3956 #: actions/showfavorites.php:171
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3959 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3961 #: actions/showfavorites.php:178
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3964 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3966 #: actions/showfavorites.php:185
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3969 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
3971 #: actions/showfavorites.php:206
3973 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3974 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3977 #: actions/showfavorites.php:208
3980 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3981 "would add to their favorites :)"
3984 #: actions/showfavorites.php:212
3987 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3988 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3989 "their favorites :)"
3992 #: actions/showfavorites.php:243
3993 msgid "This is a way to share what you like."
3996 #: actions/showgroup.php:82
4001 #: actions/showgroup.php:84
4002 #, fuzzy, php-format
4003 msgid "%1$s group, page %2$d"
4004 msgstr "Bütün abonelikler"
4006 #: actions/showgroup.php:227
4007 msgid "Group profile"
4008 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4010 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4011 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4015 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4016 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4020 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4022 msgstr "Diğerisimler"
4024 #: actions/showgroup.php:302
4025 msgid "Group actions"
4028 #: actions/showgroup.php:344
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4031 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4033 #: actions/showgroup.php:350
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4036 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4038 #: actions/showgroup.php:356
4039 #, fuzzy, php-format
4040 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4041 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4043 #: actions/showgroup.php:361
4044 #, fuzzy, php-format
4045 msgid "FOAF for %s group"
4046 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4048 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4052 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4053 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4054 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4058 #: actions/showgroup.php:410
4062 #: actions/showgroup.php:445
4064 msgstr "Oluşturuldu"
4066 #: actions/showgroup.php:461
4069 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4070 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4071 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4072 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4073 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4076 #: actions/showgroup.php:467
4079 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4080 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4081 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4082 "their life and interests. "
4085 #: actions/showgroup.php:495
4087 msgstr "Yöneticiler"
4089 #: actions/showmessage.php:81
4090 msgid "No such message."
4091 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4093 #: actions/showmessage.php:98
4094 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4097 #: actions/showmessage.php:108
4099 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4102 #: actions/showmessage.php:113
4104 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4107 #: actions/shownotice.php:90
4108 msgid "Notice deleted."
4109 msgstr "Durum mesajı silindi."
4111 #: actions/showstream.php:73
4116 #: actions/showstream.php:79
4117 #, fuzzy, php-format
4118 msgid "%1$s, page %2$d"
4119 msgstr "%s ve arkadaşları"
4121 #: actions/showstream.php:122
4122 #, fuzzy, php-format
4123 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4124 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4126 #: actions/showstream.php:129
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4129 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4131 #: actions/showstream.php:136
4132 #, fuzzy, php-format
4133 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4134 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4136 #: actions/showstream.php:143
4137 #, fuzzy, php-format
4138 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4139 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4141 #: actions/showstream.php:148
4146 #: actions/showstream.php:200
4148 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4151 #: actions/showstream.php:205
4153 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4154 "would be a good time to start :)"
4157 #: actions/showstream.php:207
4160 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4161 "%?status_textarea=%2$s)."
4164 #: actions/showstream.php:246
4167 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4168 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4169 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4170 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4173 #: actions/showstream.php:251
4176 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4177 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4178 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4181 #: actions/showstream.php:308
4182 #, fuzzy, php-format
4183 msgid "Repeat of %s"
4184 msgstr "%s için cevaplar"
4186 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4187 msgid "You cannot silence users on this site."
4190 #: actions/silence.php:72
4192 msgid "User is already silenced."
4193 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4195 #: actions/siteadminpanel.php:69
4196 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4199 #: actions/siteadminpanel.php:133
4200 msgid "Site name must have non-zero length."
4203 #: actions/siteadminpanel.php:141
4205 msgid "You must have a valid contact email address."
4206 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4208 #: actions/siteadminpanel.php:159
4210 msgid "Unknown language \"%s\"."
4213 #: actions/siteadminpanel.php:165
4214 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4217 #: actions/siteadminpanel.php:171
4218 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4221 #: actions/siteadminpanel.php:221
4225 #: actions/siteadminpanel.php:224
4229 #: actions/siteadminpanel.php:225
4230 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4233 #: actions/siteadminpanel.php:229
4237 #: actions/siteadminpanel.php:230
4238 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4241 #: actions/siteadminpanel.php:234
4242 msgid "Brought by URL"
4245 #: actions/siteadminpanel.php:235
4246 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4249 #: actions/siteadminpanel.php:239
4251 msgid "Contact email address for your site"
4252 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4254 #: actions/siteadminpanel.php:245
4258 #: actions/siteadminpanel.php:256
4259 msgid "Default timezone"
4260 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4262 #: actions/siteadminpanel.php:257
4263 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4266 #: actions/siteadminpanel.php:262
4267 msgid "Default language"
4268 msgstr "Öntanımlı dil"
4270 #: actions/siteadminpanel.php:263
4271 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4274 #: actions/siteadminpanel.php:271
4278 #: actions/siteadminpanel.php:274
4282 #: actions/siteadminpanel.php:274
4283 msgid "Maximum number of characters for notices."
4286 #: actions/siteadminpanel.php:278
4290 #: actions/siteadminpanel.php:278
4291 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4294 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4296 msgstr "Durum mesajları"
4298 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4299 msgid "Edit site-wide message"
4302 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4304 msgid "Unable to save site notice."
4305 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4307 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4308 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4311 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4313 msgid "Site notice text"
4314 msgstr "Yeni durum mesajı"
4316 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4317 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4320 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4322 msgid "Save site notice"
4323 msgstr "Yeni durum mesajı"
4325 #. TRANS: Title for SMS settings.
4326 #: actions/smssettings.php:59
4327 msgid "SMS settings"
4328 msgstr "Profil ayarları"
4330 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4331 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4332 #: actions/smssettings.php:74
4334 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4337 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4338 #: actions/smssettings.php:97
4340 msgid "SMS is not available."
4341 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4343 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4344 #: actions/smssettings.php:111
4349 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4350 #: actions/smssettings.php:120
4351 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4354 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4355 #: actions/smssettings.php:133
4356 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4359 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4360 #: actions/smssettings.php:142
4362 msgid "Confirmation code"
4363 msgstr "Onay kodu yok."
4365 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4366 #: actions/smssettings.php:144
4367 msgid "Enter the code you received on your phone."
4370 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4371 #: actions/smssettings.php:148
4377 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4378 #: actions/smssettings.php:153
4379 msgid "SMS phone number"
4382 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4383 #: actions/smssettings.php:156
4385 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4387 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4390 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4391 #: actions/smssettings.php:195
4392 msgid "SMS preferences"
4393 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4395 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4396 #: actions/smssettings.php:201
4398 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4402 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4403 #: actions/smssettings.php:315
4405 msgid "SMS preferences saved."
4406 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4408 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4409 #: actions/smssettings.php:338
4411 msgid "No phone number."
4412 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4414 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4415 #: actions/smssettings.php:344
4416 msgid "No carrier selected."
4419 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4420 #: actions/smssettings.php:352
4422 msgid "That is already your phone number."
4423 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4425 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4426 #: actions/smssettings.php:356
4428 msgid "That phone number already belongs to another user."
4429 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4431 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4432 #: actions/smssettings.php:384
4434 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4435 "for the code and instructions on how to use it."
4437 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4438 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4440 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4441 #: actions/smssettings.php:413
4443 msgid "That is the wrong confirmation number."
4444 msgstr "Yanlış IM adresi."
4446 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4447 #: actions/smssettings.php:427
4448 msgid "SMS confirmation cancelled."
4449 msgstr "Onay kodu yok."
4451 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4452 #. TRANS: registered for the active user.
4453 #: actions/smssettings.php:448
4455 msgid "That is not your phone number."
4456 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4458 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4459 #: actions/smssettings.php:470
4461 msgid "The SMS phone number was removed."
4462 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4464 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4465 #: actions/smssettings.php:511
4466 msgid "Mobile carrier"
4469 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4470 #: actions/smssettings.php:516
4471 msgid "Select a carrier"
4474 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4475 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4476 #: actions/smssettings.php:525
4479 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4480 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4483 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4484 #: actions/smssettings.php:548
4486 msgid "No code entered"
4487 msgstr "İçerik yok!"
4489 #. TRANS: Menu item for site administration
4490 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4491 #: lib/adminpanelaction.php:395
4495 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4496 msgid "Manage snapshot configuration"
4497 msgstr "Eposta adresi onayı"
4499 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4500 msgid "Invalid snapshot run value."
4503 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4504 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4507 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4508 msgid "Invalid snapshot report URL."
4511 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4512 msgid "Randomly during web hit"
4515 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4516 msgid "In a scheduled job"
4519 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4520 msgid "Data snapshots"
4523 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4524 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4527 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4531 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4532 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4535 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4539 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4540 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4543 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4545 msgid "Save snapshot settings"
4548 #: actions/subedit.php:70
4550 msgid "You are not subscribed to that profile."
4551 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4553 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4554 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4555 msgid "Could not save subscription."
4556 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4558 #: actions/subscribe.php:77
4559 msgid "This action only accepts POST requests."
4562 #: actions/subscribe.php:107
4564 msgid "No such profile."
4565 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4567 #: actions/subscribe.php:117
4569 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4570 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4572 #: actions/subscribe.php:145
4577 #: actions/subscribers.php:50
4578 #, fuzzy, php-format
4579 msgid "%s subscribers"
4580 msgstr "Abone olanlar"
4582 #: actions/subscribers.php:52
4583 #, fuzzy, php-format
4584 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4585 msgstr "Bütün abonelikler"
4587 #: actions/subscribers.php:63
4588 msgid "These are the people who listen to your notices."
4589 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4591 #: actions/subscribers.php:67
4593 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4594 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4596 #: actions/subscribers.php:108
4598 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4602 #: actions/subscribers.php:110
4604 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4607 #: actions/subscribers.php:114
4610 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4611 "%) and be the first?"
4614 #: actions/subscriptions.php:52
4615 #, fuzzy, php-format
4616 msgid "%s subscriptions"
4617 msgstr "Bütün abonelikler"
4619 #: actions/subscriptions.php:54
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4622 msgstr "Bütün abonelikler"
4624 #: actions/subscriptions.php:65
4625 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4626 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
4628 #: actions/subscriptions.php:69
4630 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4631 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
4633 #: actions/subscriptions.php:126
4636 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4637 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4638 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4639 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4640 "automatically subscribe to people you already follow there."
4643 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "%s is not listening to anyone."
4646 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
4648 #: actions/subscriptions.php:208
4652 #: actions/subscriptions.php:222
4656 #: actions/tag.php:69
4657 #, fuzzy, php-format
4658 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4659 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4661 #: actions/tag.php:87
4662 #, fuzzy, php-format
4663 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4664 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4666 #: actions/tag.php:93
4667 #, fuzzy, php-format
4668 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4669 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4671 #: actions/tag.php:99
4672 #, fuzzy, php-format
4673 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4674 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4676 #: actions/tagother.php:39
4678 msgid "No ID argument."
4679 msgstr "Böyle bir belge yok."
4681 #: actions/tagother.php:65
4686 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4688 msgid "User profile"
4689 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4691 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4692 #: lib/userprofile.php:103
4696 #: actions/tagother.php:141
4698 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
4700 #: actions/tagother.php:151
4702 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4706 #: actions/tagother.php:193
4708 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4711 #: actions/tagother.php:200
4712 msgid "Could not save tags."
4713 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4715 #: actions/tagother.php:236
4716 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4719 #: actions/tagrss.php:35
4720 msgid "No such tag."
4721 msgstr "Böyle bir etiket yok."
4723 #: actions/unblock.php:59
4725 msgid "You haven't blocked that user."
4726 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4728 #: actions/unsandbox.php:72
4730 msgid "User is not sandboxed."
4731 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4733 #: actions/unsilence.php:72
4735 msgid "User is not silenced."
4736 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4738 #: actions/unsubscribe.php:77
4740 msgid "No profile ID in request."
4741 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4743 #: actions/unsubscribe.php:98
4745 msgid "Unsubscribed"
4746 msgstr "Aboneliği sonlandır"
4748 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4751 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4754 #. TRANS: User admin panel title
4755 #: actions/useradminpanel.php:60
4760 #: actions/useradminpanel.php:71
4761 msgid "User settings for this StatusNet site"
4764 #: actions/useradminpanel.php:150
4765 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4768 #: actions/useradminpanel.php:156
4769 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4772 #: actions/useradminpanel.php:166
4774 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4777 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4778 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4779 #: lib/personalgroupnav.php:109
4783 #: actions/useradminpanel.php:223
4787 #: actions/useradminpanel.php:224
4788 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4791 #: actions/useradminpanel.php:232
4793 msgstr "Yeni kullanıcılar"
4795 #: actions/useradminpanel.php:236
4796 msgid "New user welcome"
4797 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
4799 #: actions/useradminpanel.php:237
4800 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4801 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
4803 #: actions/useradminpanel.php:242
4805 msgid "Default subscription"
4806 msgstr "Bütün abonelikler"
4808 #: actions/useradminpanel.php:243
4810 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4811 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4813 #: actions/useradminpanel.php:252
4818 #: actions/useradminpanel.php:257
4819 msgid "Invitations enabled"
4822 #: actions/useradminpanel.php:259
4823 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4826 #: actions/useradminpanel.php:295
4827 msgid "Save user settings"
4830 #: actions/userauthorization.php:105
4831 msgid "Authorize subscription"
4832 msgstr "Takip isteğini onayla"
4834 #: actions/userauthorization.php:110
4837 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4838 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4841 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
4842 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
4843 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
4845 #. TRANS: Menu item for site administration
4846 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4847 #: lib/adminpanelaction.php:403
4851 #: actions/userauthorization.php:217
4855 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4856 #: lib/subscribeform.php:139
4857 msgid "Subscribe to this user"
4858 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4860 #: actions/userauthorization.php:219
4864 #: actions/userauthorization.php:220
4865 msgid "Reject this subscription"
4866 msgstr "Takip isteğini onayla"
4868 #: actions/userauthorization.php:232
4869 msgid "No authorization request!"
4870 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4872 #: actions/userauthorization.php:254
4873 msgid "Subscription authorized"
4874 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4876 #: actions/userauthorization.php:256
4878 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4879 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4880 "subscription. Your subscription token is:"
4883 #: actions/userauthorization.php:266
4884 msgid "Subscription rejected"
4885 msgstr "Abonelik reddedildi."
4887 #: actions/userauthorization.php:268
4889 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4890 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4894 #: actions/userauthorization.php:303
4896 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4899 #: actions/userauthorization.php:308
4901 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4904 #: actions/userauthorization.php:314
4906 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4909 #: actions/userauthorization.php:329
4911 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4914 #: actions/userauthorization.php:345
4916 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4919 #: actions/userauthorization.php:350
4920 #, fuzzy, php-format
4921 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4922 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
4924 #: actions/userauthorization.php:355
4925 #, fuzzy, php-format
4926 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4927 msgstr "%s için yanlış resim türü"
4929 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4931 msgid "Profile design"
4932 msgstr "Profil ayarları"
4934 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4936 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4937 "palette of your choice."
4940 #: actions/userdesignsettings.php:282
4941 msgid "Enjoy your hotdog!"
4944 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4945 #: actions/usergroups.php:66
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4948 msgstr "Bütün abonelikler"
4950 #: actions/usergroups.php:132
4951 msgid "Search for more groups"
4954 #: actions/usergroups.php:159
4955 #, fuzzy, php-format
4956 msgid "%s is not a member of any group."
4957 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4959 #: actions/usergroups.php:164
4961 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4964 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4965 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4966 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4967 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4968 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4969 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4970 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4972 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4975 #: actions/version.php:75
4977 msgid "StatusNet %s"
4978 msgstr "StatusNet %s"
4980 #: actions/version.php:155
4983 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4984 "Inc. and contributors."
4987 #: actions/version.php:163
4988 msgid "Contributors"
4991 #: actions/version.php:170
4993 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4994 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4995 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4996 "any later version. "
4999 #: actions/version.php:176
5001 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5002 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5003 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5004 "for more details. "
5007 #: actions/version.php:182
5010 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5011 "along with this program. If not, see %s."
5014 #: actions/version.php:191
5018 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5019 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5023 #: actions/version.php:199
5027 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5028 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5032 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5033 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5034 #: classes/Fave.php:151
5035 #, fuzzy, php-format
5036 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5037 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5039 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5040 #: classes/File.php:142
5042 msgid "Cannot process URL '%s'"
5045 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5046 #: classes/File.php:174
5047 msgid "Robin thinks something is impossible."
5050 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5051 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5052 #: classes/File.php:189
5055 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5056 "Try to upload a smaller version."
5059 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5060 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5061 #: classes/File.php:201
5063 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5066 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5067 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5068 #: classes/File.php:210
5070 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5073 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5074 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5075 msgid "Invalid filename."
5076 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5078 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5079 #: classes/Group_member.php:42
5081 msgid "Group join failed."
5082 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5084 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5085 #: classes/Group_member.php:55
5087 msgid "Not part of group."
5088 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5090 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5091 #: classes/Group_member.php:63
5093 msgid "Group leave failed."
5094 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5096 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5097 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5098 #: classes/Group_member.php:76
5100 msgid "Profile ID %s is invalid."
5103 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5104 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5105 #: classes/Group_member.php:89
5106 #, fuzzy, php-format
5107 msgid "Group ID %s is invalid."
5108 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5110 #. TRANS: Activity title.
5111 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5116 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5117 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5118 #: classes/Group_member.php:117
5120 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5123 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5124 #: classes/Local_group.php:42
5126 msgid "Could not update local group."
5127 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5129 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5130 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5131 #: classes/Login_token.php:78
5132 #, fuzzy, php-format
5133 msgid "Could not create login token for %s"
5134 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5136 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5137 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5138 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5141 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5142 #: classes/Message.php:45
5143 msgid "You are banned from sending direct messages."
5146 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5147 #: classes/Message.php:62
5149 msgid "Could not insert message."
5150 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5152 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5153 #: classes/Message.php:73
5155 msgid "Could not update message with new URI."
5156 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5158 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5159 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5160 #: classes/Notice.php:98
5162 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5165 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5166 #: classes/Notice.php:193
5168 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5169 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5171 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5172 #: classes/Notice.php:265
5173 msgid "Problem saving notice. Too long."
5174 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5176 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5177 #: classes/Notice.php:270
5178 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5179 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5181 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5182 #: classes/Notice.php:276
5184 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5187 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5188 #: classes/Notice.php:283
5190 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5194 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5195 #: classes/Notice.php:291
5196 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5199 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5200 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5201 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5202 msgid "Problem saving notice."
5203 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5205 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5206 #: classes/Notice.php:907
5207 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5210 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5211 #: classes/Notice.php:1006
5213 msgid "Problem saving group inbox."
5214 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5216 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5217 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5218 #: classes/Notice.php:1120
5219 #, fuzzy, php-format
5220 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5221 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5223 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5224 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5225 #: classes/Notice.php:1822
5227 msgid "RT @%1$s %2$s"
5230 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5231 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5232 #: classes/Profile.php:785
5234 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5237 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5238 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5239 #: classes/Profile.php:794
5241 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5244 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5245 #: classes/Remote_profile.php:54
5246 msgid "Missing profile."
5247 msgstr "Profil yok."
5249 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5250 #: classes/Status_network.php:338
5251 msgid "Unable to save tag."
5252 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5254 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5255 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5256 msgid "You have been banned from subscribing."
5259 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5260 #: classes/Subscription.php:80
5261 msgid "Already subscribed!"
5262 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5264 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5265 #: classes/Subscription.php:85
5267 msgid "User has blocked you."
5268 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5270 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5271 #: classes/Subscription.php:171
5273 msgid "Not subscribed!"
5274 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5276 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5277 #: classes/Subscription.php:178
5278 msgid "Could not delete self-subscription."
5279 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5281 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5282 #: classes/Subscription.php:206
5283 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5284 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5286 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5287 #: classes/Subscription.php:218
5288 msgid "Could not delete subscription."
5289 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5291 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5292 #: classes/Subscription.php:255
5296 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5297 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5298 #: classes/Subscription.php:258
5299 #, fuzzy, php-format
5300 msgid "%1$s is now following %2$s."
5301 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5303 #. TRANS: Notice given on user registration.
5304 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5305 #: classes/User.php:384
5307 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5310 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5311 #: classes/User_group.php:495
5312 msgid "Could not create group."
5313 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5315 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5316 #: classes/User_group.php:505
5317 msgid "Could not set group URI."
5318 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5320 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5321 #: classes/User_group.php:528
5322 msgid "Could not set group membership."
5323 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5325 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5326 #: classes/User_group.php:543
5327 msgid "Could not save local group info."
5328 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5330 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5331 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5332 msgid "Change your profile settings"
5333 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5335 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5336 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5337 msgid "Upload an avatar"
5338 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5340 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5341 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5342 msgid "Change your password"
5343 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5345 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5346 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5347 msgid "Change email handling"
5350 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5351 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5352 msgid "Design your profile"
5353 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5355 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5356 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5357 msgid "Other options"
5358 msgstr "Diğer seçenekler"
5360 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5361 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5365 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5366 #: lib/action.php:148
5367 #, fuzzy, php-format
5369 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5371 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5372 #: lib/action.php:164
5373 msgid "Untitled page"
5374 msgstr "Başlıksız sayfa"
5376 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5377 #: lib/action.php:476
5378 msgid "Primary site navigation"
5381 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5382 #: lib/action.php:482
5384 msgid "Personal profile and friends timeline"
5385 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5387 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5388 #: lib/action.php:485
5393 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5394 #: lib/action.php:487
5396 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5397 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5399 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5400 #: lib/action.php:492
5402 msgid "Connect to services"
5403 msgstr "Servislere bağlan"
5405 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5406 #: lib/action.php:495
5410 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5411 #: lib/action.php:498
5413 msgid "Change site configuration"
5414 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5416 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5417 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5418 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5423 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5424 #: lib/action.php:505
5427 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5429 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5432 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5433 #: lib/action.php:508
5438 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5439 #: lib/action.php:514
5441 msgid "Logout from the site"
5444 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5445 #: lib/action.php:517
5451 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5452 #: lib/action.php:522
5454 msgid "Create an account"
5455 msgstr "Bir hesap oluştur"
5457 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5458 #: lib/action.php:525
5463 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5464 #: lib/action.php:528
5466 msgid "Login to the site"
5467 msgstr "Siteye giriş"
5469 #: lib/action.php:531
5474 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5475 #: lib/action.php:534
5478 msgstr "Bana yardım et!"
5480 #: lib/action.php:537
5485 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5486 #: lib/action.php:540
5488 msgid "Search for people or text"
5489 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5491 #: lib/action.php:543
5496 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5497 #. TRANS: Menu item for site administration
5498 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5501 msgstr "Yeni durum mesajı"
5503 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5504 #: lib/action.php:632
5508 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5509 #: lib/action.php:702
5512 msgstr "Yeni durum mesajı"
5514 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5515 #: lib/action.php:803
5517 msgid "Secondary site navigation"
5518 msgstr "Abonelikler"
5520 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5521 #: lib/action.php:809
5525 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5526 #: lib/action.php:812
5530 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5531 #: lib/action.php:815
5535 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5536 #: lib/action.php:820
5540 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5541 #: lib/action.php:824
5545 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5546 #: lib/action.php:827
5550 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5551 #: lib/action.php:833
5555 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5556 #: lib/action.php:836
5560 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5561 #: lib/action.php:865
5562 msgid "StatusNet software license"
5563 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5565 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5566 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5567 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5568 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5569 #: lib/action.php:872
5570 #, fuzzy, php-format
5572 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5573 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5575 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5576 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5578 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5579 #: lib/action.php:875
5581 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5582 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5584 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5585 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5586 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5587 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5588 #: lib/action.php:882
5591 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5592 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5593 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5595 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5596 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
5597 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
5599 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5600 #: lib/action.php:898
5601 msgid "Site content license"
5602 msgstr "Site içeriği lisansı"
5604 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5605 #. TRANS: %1$s is the site name.
5606 #: lib/action.php:905
5608 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5611 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5612 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5613 #: lib/action.php:912
5615 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5618 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5619 #: lib/action.php:916
5620 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5623 #. TRANS: license message in footer.
5624 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5625 #: lib/action.php:948
5627 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5630 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5631 #: lib/action.php:1284
5635 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5636 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5637 #: lib/action.php:1295
5641 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5642 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5643 #: lib/action.php:1305
5647 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5648 #: lib/activity.php:120
5649 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5652 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5653 #: lib/activityutils.php:200
5654 msgid "Can't handle remote content yet."
5657 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5658 #: lib/activityutils.php:237
5659 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5662 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5663 #: lib/activityutils.php:242
5664 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5667 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5668 #: lib/adminpanelaction.php:96
5669 msgid "You cannot make changes to this site."
5672 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5673 #: lib/adminpanelaction.php:108
5674 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5677 #. TRANS: Client error message.
5678 #: lib/adminpanelaction.php:222
5679 msgid "showForm() not implemented."
5680 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
5682 #. TRANS: Client error message
5683 #: lib/adminpanelaction.php:250
5684 msgid "saveSettings() not implemented."
5685 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
5687 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5688 #. TRANS: the admin panel Design.
5689 #: lib/adminpanelaction.php:274
5690 msgid "Unable to delete design setting."
5691 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
5693 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5694 #: lib/adminpanelaction.php:337
5695 msgid "Basic site configuration"
5696 msgstr "Temel site yapılandırması"
5698 #. TRANS: Menu item for site administration
5699 #: lib/adminpanelaction.php:339
5704 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5705 #: lib/adminpanelaction.php:345
5706 msgid "Design configuration"
5707 msgstr "Dizayn yapılandırması"
5709 #. TRANS: Menu item for site administration
5710 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5711 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5716 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5717 #: lib/adminpanelaction.php:353
5718 msgid "User configuration"
5719 msgstr "Onay kodu yok."
5721 #. TRANS: Menu item for site administration
5722 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5726 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5727 #: lib/adminpanelaction.php:361
5728 msgid "Access configuration"
5729 msgstr "Erişim yapılandırması"
5731 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5732 #: lib/adminpanelaction.php:369
5733 msgid "Paths configuration"
5734 msgstr "Yol yapılandırması"
5736 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5737 #: lib/adminpanelaction.php:377
5739 msgid "Sessions configuration"
5740 msgstr "Eposta adresi onayı"
5742 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5743 #: lib/adminpanelaction.php:385
5744 msgid "Edit site notice"
5745 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
5747 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5748 #: lib/adminpanelaction.php:393
5750 msgid "Snapshots configuration"
5751 msgstr "Eposta adresi onayı"
5753 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5754 #: lib/adminpanelaction.php:401
5755 msgid "Set site license"
5758 #. TRANS: Client error 401.
5759 #: lib/apiauth.php:111
5760 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5763 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5764 #: lib/apiauth.php:175
5765 msgid "No application for that consumer key."
5768 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5769 #: lib/apiauth.php:212
5770 msgid "Bad access token."
5773 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5774 #: lib/apiauth.php:217
5775 msgid "No user for that token."
5778 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5779 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5780 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5781 msgid "Could not authenticate you."
5784 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5785 #: lib/apioauthstore.php:184
5786 msgid "Tried to revoke unknown token."
5789 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5790 #: lib/apioauthstore.php:189
5791 msgid "Failed to delete revoked token."
5794 #. TRANS: Form legend.
5795 #: lib/applicationeditform.php:129
5796 msgid "Edit application"
5797 msgstr "Uygulamayı düzenle"
5799 #. TRANS: Form guide.
5800 #: lib/applicationeditform.php:178
5801 msgid "Icon for this application"
5802 msgstr "Bu uygulama için simge"
5804 #. TRANS: Form input field instructions.
5805 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5806 #: lib/applicationeditform.php:201
5807 #, fuzzy, php-format
5808 msgid "Describe your application in %d character"
5809 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5810 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
5812 #. TRANS: Form input field instructions.
5813 #: lib/applicationeditform.php:205
5815 msgid "Describe your application"
5816 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
5818 #. TRANS: Form input field instructions.
5819 #: lib/applicationeditform.php:216
5821 msgid "URL of the homepage of this application"
5823 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
5825 #. TRANS: Form input field label.
5826 #: lib/applicationeditform.php:218
5831 #. TRANS: Form input field instructions.
5832 #: lib/applicationeditform.php:225
5833 msgid "Organization responsible for this application"
5836 #. TRANS: Form input field instructions.
5837 #: lib/applicationeditform.php:234
5839 msgid "URL for the homepage of the organization"
5841 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
5843 #. TRANS: Form input field instructions.
5844 #: lib/applicationeditform.php:243
5845 msgid "URL to redirect to after authentication"
5848 #. TRANS: Radio button label for application type
5849 #: lib/applicationeditform.php:271
5853 #. TRANS: Radio button label for application type
5854 #: lib/applicationeditform.php:288
5858 #. TRANS: Form guide.
5859 #: lib/applicationeditform.php:290
5860 msgid "Type of application, browser or desktop"
5863 #. TRANS: Radio button label for access type.
5864 #: lib/applicationeditform.php:314
5868 #. TRANS: Radio button label for access type.
5869 #: lib/applicationeditform.php:334
5873 #. TRANS: Form guide.
5874 #: lib/applicationeditform.php:336
5875 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5878 #. TRANS: Application access type
5879 #: lib/applicationlist.php:134
5883 #. TRANS: Application access type
5884 #: lib/applicationlist.php:136
5888 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5889 #: lib/applicationlist.php:142
5891 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5894 #. TRANS: Button label
5895 #: lib/applicationlist.php:157
5900 #: lib/atom10feed.php:112
5901 msgid "author element must contain a name element."
5904 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5905 #: lib/attachmentlist.php:256
5909 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5910 #: lib/attachmentlist.php:270
5915 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5916 msgid "Notices where this attachment appears"
5920 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5921 msgid "Tags for this attachment"
5924 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5925 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5927 msgid "Password changing failed."
5928 msgstr "Parola kaydedildi."
5930 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5931 #: lib/authenticationplugin.php:238
5933 msgid "Password changing is not allowed."
5934 msgstr "Parola kaydedildi."
5936 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5937 #: lib/blockform.php:68
5941 #. TRANS: Title for command results.
5942 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5943 msgid "Command results"
5946 #. TRANS: Title for command results.
5947 #: lib/channel.php:194
5951 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5952 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5953 msgid "Command complete"
5956 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5957 #: lib/channel.php:244
5958 msgid "Command failed"
5961 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5962 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5963 msgid "Notice with that id does not exist."
5966 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5967 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5968 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5970 msgid "User has no last notice."
5971 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5973 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5974 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5975 #: lib/command.php:128
5976 #, fuzzy, php-format
5977 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5978 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5980 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5981 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5982 #: lib/command.php:148
5984 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5987 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5988 #: lib/command.php:183
5989 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5992 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5993 #: lib/command.php:229
5994 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5997 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5998 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5999 #: lib/command.php:238
6001 msgid "Nudge sent to %s."
6004 #. TRANS: User statistics text.
6005 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6006 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6007 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6008 #: lib/command.php:268
6011 "Subscriptions: %1$s\n"
6012 "Subscribers: %2$s\n"
6016 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6017 #: lib/command.php:312
6018 msgid "Notice marked as fave."
6021 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6022 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6023 #: lib/command.php:357
6025 msgid "%1$s joined group %2$s."
6028 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6029 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6030 #: lib/command.php:405
6032 msgid "%1$s left group %2$s."
6035 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6036 #: lib/command.php:430
6038 msgid "Fullname: %s"
6039 msgstr "Tam İsim: %s"
6041 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6042 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6043 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6045 msgid "Location: %s"
6048 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6049 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6050 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6051 #, fuzzy, php-format
6052 msgid "Homepage: %s"
6053 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6055 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6056 #: lib/command.php:442
6059 msgstr "Hakkında: %s"
6061 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6062 #. TRANS: %s is a remote profile.
6063 #: lib/command.php:471
6066 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6070 #. TRANS: Message given if content is too long.
6071 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6072 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6074 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6077 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6078 #: lib/command.php:514
6080 msgid "Error sending direct message."
6081 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6083 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6084 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6085 #: lib/command.php:551
6086 #, fuzzy, php-format
6087 msgid "Notice from %s repeated."
6088 msgstr "Durum mesajları"
6090 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6091 #: lib/command.php:554
6092 msgid "Error repeating notice."
6093 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6095 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6096 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6097 #: lib/command.php:589
6099 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6102 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6103 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6104 #: lib/command.php:600
6105 #, fuzzy, php-format
6106 msgid "Reply to %s sent."
6107 msgstr "%s için cevaplar"
6109 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6110 #: lib/command.php:603
6112 msgid "Error saving notice."
6113 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6115 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6116 #: lib/command.php:650
6117 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6120 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6121 #: lib/command.php:659
6123 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6124 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6126 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6127 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6128 #: lib/command.php:667
6130 msgid "Subscribed to %s."
6133 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6134 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6135 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6136 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6139 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6140 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6141 #: lib/command.php:699
6143 msgid "Unsubscribed from %s."
6146 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6147 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6148 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6149 msgid "Command not yet implemented."
6152 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6153 #: lib/command.php:723
6155 msgid "Notification off."
6156 msgstr "Onay kodu yok."
6158 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6159 #: lib/command.php:726
6160 msgid "Can't turn off notification."
6163 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6164 #: lib/command.php:749
6166 msgid "Notification on."
6167 msgstr "Onay kodu yok."
6169 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6170 #: lib/command.php:752
6171 msgid "Can't turn on notification."
6174 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6175 #: lib/command.php:766
6176 msgid "Login command is disabled."
6179 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6180 #. TRANS: %s is a logon link..
6181 #: lib/command.php:779
6183 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6186 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6187 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6188 #: lib/command.php:808
6190 msgid "Unsubscribed %s."
6193 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6194 #: lib/command.php:826
6196 msgid "You are not subscribed to anyone."
6197 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6199 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6200 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6201 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6202 #: lib/command.php:831
6203 msgid "You are subscribed to this person:"
6204 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6205 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6207 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6208 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6209 #: lib/command.php:853
6211 msgid "No one is subscribed to you."
6212 msgstr "Uzaktan abonelik"
6214 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6215 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6216 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6217 #: lib/command.php:858
6218 msgid "This person is subscribed to you:"
6219 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6220 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6222 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6223 #. TRANS: any group subscriptions.
6224 #: lib/command.php:880
6226 msgid "You are not a member of any groups."
6227 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6229 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6230 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6231 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6232 #: lib/command.php:885
6233 msgid "You are a member of this group:"
6234 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6235 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6237 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6238 #: lib/command.php:900
6241 "on - turn on notifications\n"
6242 "off - turn off notifications\n"
6243 "help - show this help\n"
6244 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6245 "groups - lists the groups you have joined\n"
6246 "subscriptions - list the people you follow\n"
6247 "subscribers - list the people that follow you\n"
6248 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6249 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6250 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6251 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6252 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6253 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6254 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6255 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6256 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6257 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6258 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6259 "join <group> - join group\n"
6260 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6261 "drop <group> - leave group\n"
6262 "stats - get your stats\n"
6263 "stop - same as 'off'\n"
6264 "quit - same as 'off'\n"
6265 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6266 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6267 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6268 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6269 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6270 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6271 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6272 "track <word> - not yet implemented.\n"
6273 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6274 "track off - not yet implemented.\n"
6275 "untrack all - not yet implemented.\n"
6276 "tracks - not yet implemented.\n"
6277 "tracking - not yet implemented.\n"
6280 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6281 #: lib/common.php:136
6283 msgid "No configuration file found. "
6284 msgstr "Onay kodu yok."
6286 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6287 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6288 #: lib/common.php:139
6289 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6292 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6293 #: lib/common.php:142
6294 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6297 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6298 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6299 #: lib/common.php:146
6300 msgid "Go to the installer."
6303 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6304 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6309 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6310 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6311 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6314 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6315 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6320 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6321 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6322 msgid "Updates by SMS"
6325 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6326 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6332 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6333 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6334 msgid "Authorized connected applications"
6337 #: lib/dberroraction.php:60
6338 msgid "Database error"
6341 #: lib/designsettings.php:105
6346 #: lib/designsettings.php:109
6349 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6351 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6353 #: lib/designsettings.php:418
6354 msgid "Design defaults restored."
6357 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6358 msgid "Disfavor this notice"
6361 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6363 msgid "Favor this notice"
6364 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6382 #: lib/feedlist.php:66
6386 #: lib/galleryaction.php:121
6390 #: lib/galleryaction.php:131
6394 #: lib/galleryaction.php:139
6395 msgid "Select tag to filter"
6398 #: lib/galleryaction.php:140
6402 #: lib/galleryaction.php:141
6403 msgid "Choose a tag to narrow list"
6406 #: lib/galleryaction.php:143
6410 #: lib/grantroleform.php:91
6412 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6415 #: lib/groupeditform.php:163
6417 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6419 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6421 #: lib/groupeditform.php:168
6423 msgid "Describe the group or topic"
6424 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6426 #: lib/groupeditform.php:170
6427 #, fuzzy, php-format
6428 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6429 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6431 #: lib/groupeditform.php:179
6434 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6435 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6437 #: lib/groupeditform.php:187
6439 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6442 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6443 #: lib/groupnav.php:86
6448 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6449 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6450 #: lib/groupnav.php:89
6456 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6457 #: lib/groupnav.php:95
6462 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6463 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6464 #: lib/groupnav.php:98
6467 msgid "%s group members"
6470 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6471 #: lib/groupnav.php:108
6476 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6477 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6478 #: lib/groupnav.php:111
6481 msgid "%s blocked users"
6484 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6485 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6486 #: lib/groupnav.php:120
6489 msgid "Edit %s group properties"
6492 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6493 #: lib/groupnav.php:126
6498 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6499 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6500 #: lib/groupnav.php:129
6503 msgid "Add or edit %s logo"
6506 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6507 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6508 #: lib/groupnav.php:138
6511 msgid "Add or edit %s design"
6514 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6515 msgid "Groups with most members"
6518 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6519 msgid "Groups with most posts"
6522 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6524 msgid "Tags in %s group's notices"
6527 #. TRANS: Client exception 406
6528 #: lib/htmloutputter.php:104
6529 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6530 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
6532 #: lib/imagefile.php:72
6533 msgid "Unsupported image file format."
6534 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6536 #: lib/imagefile.php:88
6537 #, fuzzy, php-format
6538 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6540 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6542 #: lib/imagefile.php:93
6543 msgid "Partial upload."
6544 msgstr "Kısmi yükleme."
6546 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6547 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6548 msgid "System error uploading file."
6549 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
6551 #: lib/imagefile.php:109
6552 msgid "Not an image or corrupt file."
6553 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
6555 #: lib/imagefile.php:122
6557 msgid "Lost our file."
6558 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6560 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6561 msgid "Unknown file type"
6564 #: lib/imagefile.php:244
6568 #: lib/imagefile.php:246
6572 #: lib/jabber.php:387
6577 #: lib/jabber.php:567
6579 msgid "Unknown inbox source %d."
6582 #: lib/leaveform.php:114
6587 #: lib/logingroupnav.php:80
6589 msgid "Login with a username and password"
6590 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
6592 #: lib/logingroupnav.php:86
6594 msgid "Sign up for a new account"
6595 msgstr "Yeni hesap oluştur"
6597 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6599 msgid "Email address confirmation"
6600 msgstr "Eposta adresi onayı"
6602 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6608 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6610 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6614 "If not, just ignore this message.\n"
6616 "Thanks for your time, \n"
6620 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6623 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6624 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6629 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6630 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6633 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6635 #, fuzzy, php-format
6637 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6642 "Faithfully yours,\n"
6646 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6648 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
6652 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
6655 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6657 #, fuzzy, php-format
6661 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6663 #, fuzzy, php-format
6664 msgid "New email address for posting to %s"
6665 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
6667 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6671 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6673 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6675 "More email instructions at %3$s.\n"
6677 "Faithfully yours,\n"
6681 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6687 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6690 msgid "SMS confirmation"
6691 msgstr "Onay kodu yok."
6693 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6696 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6699 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6702 msgid "You've been nudged by %s"
6705 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6709 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6710 "to post some news.\n"
6712 "So let's hear from you :)\n"
6716 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6718 "With kind regards,\n"
6722 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6725 msgid "New private message from %s"
6728 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6732 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6734 "------------------------------------------------------\n"
6736 "------------------------------------------------------\n"
6738 "You can reply to their message here:\n"
6742 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6744 "With kind regards,\n"
6748 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6750 #, fuzzy, php-format
6751 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6752 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6754 #. TRANS: Body for favorite notification email
6758 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6760 "The URL of your notice is:\n"
6764 "The text of your notice is:\n"
6768 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6772 "Faithfully yours,\n"
6776 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6780 "The full conversation can be read here:\n"
6787 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6790 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6794 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6796 "The notice is here:\n"
6804 "%5$sYou can reply back here:\n"
6808 "The list of all @-replies for you here:\n"
6812 "Faithfully yours,\n"
6815 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6818 #: lib/mailbox.php:89
6819 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6822 #: lib/mailbox.php:139
6824 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6825 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6828 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6832 #: lib/mailhandler.php:37
6834 msgid "Could not parse message."
6835 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6837 #: lib/mailhandler.php:42
6839 msgid "Not a registered user."
6840 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
6842 #: lib/mailhandler.php:46
6844 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6845 msgstr "Yanlış IM adresi."
6847 #: lib/mailhandler.php:50
6848 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6851 #: lib/mailhandler.php:228
6852 #, fuzzy, php-format
6853 msgid "Unsupported message type: %s"
6854 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6856 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6857 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6858 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6861 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6862 #: lib/mediafile.php:145
6863 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6866 #. TRANS: Client exception.
6867 #: lib/mediafile.php:151
6869 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6873 #. TRANS: Client exception.
6874 #: lib/mediafile.php:157
6875 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6878 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6879 #: lib/mediafile.php:165
6880 msgid "Missing a temporary folder."
6883 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6884 #: lib/mediafile.php:169
6885 msgid "Failed to write file to disk."
6888 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6889 #: lib/mediafile.php:173
6890 msgid "File upload stopped by extension."
6893 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6894 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6895 msgid "File exceeds user's quota."
6898 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6899 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6900 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6901 msgid "File could not be moved to destination directory."
6904 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6905 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6906 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6908 msgid "Could not determine file's MIME type."
6909 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6911 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6912 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6913 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6914 #: lib/mediafile.php:340
6917 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6921 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6922 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6923 #: lib/mediafile.php:345
6925 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6928 #: lib/messageform.php:120
6929 msgid "Send a direct notice"
6932 #: lib/messageform.php:146
6936 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6938 msgid "Available characters"
6939 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
6941 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6943 msgctxt "Send button for sending notice"
6947 #: lib/noticeform.php:160
6949 msgid "Send a notice"
6950 msgstr "Yeni durum mesajı"
6952 #: lib/noticeform.php:174
6954 msgid "What's up, %s?"
6957 #: lib/noticeform.php:193
6961 #: lib/noticeform.php:197
6962 msgid "Attach a file"
6965 #: lib/noticeform.php:213
6967 msgid "Share my location"
6968 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6970 #: lib/noticeform.php:216
6972 msgid "Do not share my location"
6973 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6975 #: lib/noticeform.php:217
6977 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6981 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6982 #: lib/noticelist.php:446
6986 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6987 #: lib/noticelist.php:448
6991 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6992 #: lib/noticelist.php:450
6996 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6997 #: lib/noticelist.php:452
7001 #: lib/noticelist.php:454
7003 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7006 #: lib/noticelist.php:463
7010 #: lib/noticelist.php:512
7014 #: lib/noticelist.php:578
7017 msgstr "İçerik yok!"
7019 #: lib/noticelist.php:613
7024 #: lib/noticelist.php:640
7025 msgid "Reply to this notice"
7028 #: lib/noticelist.php:641
7032 #: lib/noticelist.php:685
7034 msgid "Notice repeated"
7035 msgstr "Durum mesajları"
7037 #: lib/nudgeform.php:116
7038 msgid "Nudge this user"
7041 #: lib/nudgeform.php:128
7045 #: lib/nudgeform.php:128
7046 msgid "Send a nudge to this user"
7049 #: lib/oauthstore.php:294
7050 msgid "Error inserting new profile."
7053 #: lib/oauthstore.php:302
7054 msgid "Error inserting avatar."
7057 #: lib/oauthstore.php:322
7058 msgid "Error inserting remote profile."
7061 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7062 #: lib/oauthstore.php:362
7063 msgid "Duplicate notice."
7066 #: lib/oauthstore.php:507
7067 msgid "Couldn't insert new subscription."
7068 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7070 #: lib/personalgroupnav.php:99
7074 #: lib/personalgroupnav.php:104
7078 #: lib/personalgroupnav.php:114
7082 #: lib/personalgroupnav.php:125
7086 #: lib/personalgroupnav.php:126
7087 msgid "Your incoming messages"
7090 #: lib/personalgroupnav.php:130
7094 #: lib/personalgroupnav.php:131
7095 msgid "Your sent messages"
7098 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7100 msgid "Tags in %s's notices"
7103 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7104 #: lib/plugin.php:121
7108 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7109 msgid "Subscriptions"
7110 msgstr "Abonelikler"
7112 #: lib/profileaction.php:126
7113 msgid "All subscriptions"
7114 msgstr "Bütün abonelikler"
7116 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7118 msgstr "Abone olanlar"
7120 #: lib/profileaction.php:161
7122 msgid "All subscribers"
7123 msgstr "Abone olanlar"
7125 #: lib/profileaction.php:191
7129 #: lib/profileaction.php:196
7130 msgid "Member since"
7131 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7133 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7134 #: lib/profileaction.php:235
7135 msgid "Daily average"
7138 #: lib/profileaction.php:264
7142 #: lib/profileformaction.php:123
7143 msgid "Unimplemented method."
7146 #: lib/publicgroupnav.php:78
7150 #: lib/publicgroupnav.php:82
7154 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7158 #: lib/publicgroupnav.php:88
7162 #: lib/publicgroupnav.php:92
7167 #: lib/redirectingaction.php:95
7169 msgid "No return-to arguments."
7170 msgstr "Böyle bir belge yok."
7172 #: lib/repeatform.php:107
7174 msgid "Repeat this notice?"
7175 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7177 #: lib/repeatform.php:132
7181 #: lib/repeatform.php:132
7183 msgid "Repeat this notice"
7184 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7186 #: lib/revokeroleform.php:91
7187 #, fuzzy, php-format
7188 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7189 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7191 #: lib/router.php:711
7192 msgid "No single user defined for single-user mode."
7195 #: lib/sandboxform.php:67
7199 #: lib/sandboxform.php:78
7201 msgid "Sandbox this user"
7202 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7204 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7205 #: lib/searchaction.php:121
7210 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7211 #. TRANS: for searching can be entered.
7212 #: lib/searchaction.php:129
7216 #: lib/searchaction.php:130
7221 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7222 #: lib/searchaction.php:170
7227 #: lib/searchgroupnav.php:80
7232 #: lib/searchgroupnav.php:81
7233 msgid "Find people on this site"
7236 #: lib/searchgroupnav.php:83
7237 msgid "Find content of notices"
7240 #: lib/searchgroupnav.php:85
7241 msgid "Find groups on this site"
7244 #: lib/section.php:89
7245 msgid "Untitled section"
7248 #: lib/section.php:106
7252 #: lib/silenceform.php:67
7255 msgstr "Yeni durum mesajı"
7257 #: lib/silenceform.php:78
7259 msgid "Silence this user"
7260 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7262 #: lib/subgroupnav.php:83
7263 #, fuzzy, php-format
7264 msgid "People %s subscribes to"
7265 msgstr "Uzaktan abonelik"
7267 #: lib/subgroupnav.php:91
7268 #, fuzzy, php-format
7269 msgid "People subscribed to %s"
7270 msgstr "Uzaktan abonelik"
7272 #: lib/subgroupnav.php:99
7274 msgid "Groups %s is a member of"
7277 #: lib/subgroupnav.php:105
7281 #: lib/subgroupnav.php:106
7283 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7286 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7287 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7288 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7291 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7292 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7293 msgid "People Tagcloud as tagged"
7296 #: lib/tagcloudsection.php:56
7300 #: lib/themeuploader.php:50
7301 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7304 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7305 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7308 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7309 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7310 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7312 msgid "Failed saving theme."
7313 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7315 #: lib/themeuploader.php:147
7316 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7319 #: lib/themeuploader.php:166
7321 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7324 #: lib/themeuploader.php:178
7325 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7328 #: lib/themeuploader.php:218
7330 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7331 "digits, underscore, and minus sign."
7334 #: lib/themeuploader.php:224
7335 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7338 #: lib/themeuploader.php:241
7340 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7343 #: lib/themeuploader.php:259
7345 msgid "Error opening theme archive."
7346 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7348 #: lib/topposterssection.php:74
7352 #: lib/unsandboxform.php:69
7356 #: lib/unsandboxform.php:80
7358 msgid "Unsandbox this user"
7359 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7361 #: lib/unsilenceform.php:67
7365 #: lib/unsilenceform.php:78
7367 msgid "Unsilence this user"
7368 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7370 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7372 msgid "Unsubscribe from this user"
7373 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7375 #: lib/unsubscribeform.php:137
7377 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7379 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7380 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7381 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7382 #, fuzzy, php-format
7383 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7384 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7386 #: lib/userprofile.php:117
7391 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7392 msgid "User actions"
7395 #: lib/userprofile.php:237
7396 msgid "User deletion in progress..."
7399 #: lib/userprofile.php:263
7401 msgid "Edit profile settings"
7402 msgstr "Profil ayarları"
7404 #: lib/userprofile.php:264
7408 #: lib/userprofile.php:287
7409 msgid "Send a direct message to this user"
7412 #: lib/userprofile.php:288
7416 #: lib/userprofile.php:326
7420 #: lib/userprofile.php:364
7423 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7425 #: lib/userprofile.php:366
7427 msgid "Administrator"
7430 #: lib/userprofile.php:367
7435 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7436 #: lib/util.php:1163
7437 msgid "a few seconds ago"
7438 msgstr "birkaç saniye önce"
7440 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7441 #: lib/util.php:1166
7442 msgid "about a minute ago"
7443 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7445 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7446 #: lib/util.php:1170
7448 msgid "about one minute ago"
7449 msgid_plural "about %d minutes ago"
7452 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7453 #: lib/util.php:1173
7454 msgid "about an hour ago"
7455 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7457 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7458 #: lib/util.php:1177
7460 msgid "about one hour ago"
7461 msgid_plural "about %d hours ago"
7464 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7465 #: lib/util.php:1180
7466 msgid "about a day ago"
7467 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7469 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7470 #: lib/util.php:1184
7472 msgid "about one day ago"
7473 msgid_plural "about %d days ago"
7476 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7477 #: lib/util.php:1187
7478 msgid "about a month ago"
7479 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7481 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7482 #: lib/util.php:1191
7484 msgid "about one month ago"
7485 msgid_plural "about %d months ago"
7488 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7489 #: lib/util.php:1194
7490 msgid "about a year ago"
7491 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
7493 #: lib/webcolor.php:82
7494 #, fuzzy, php-format
7495 msgid "%s is not a valid color!"
7496 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7498 #: lib/webcolor.php:123
7500 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7503 #: scripts/restoreuser.php:82
7505 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7508 #: scripts/restoreuser.php:88
7510 msgid "No user specified; using backup user."
7511 msgstr "Yeni durum mesajı"
7513 #: scripts/restoreuser.php:94
7515 msgid "%d entries in backup."