]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'anon-consumer' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 00:18+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 00:20:21+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 00:09:43+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice
33 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profil ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
43 #: actions/accessadminpanel.php:165
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
55 #: actions/accessadminpanel.php:174
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
80 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
81 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
82 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
83 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
84 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
86 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
87 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
88 #: lib/applicationeditform.php:355
89 msgctxt "BUTTON"
90 msgid "Save"
91 msgstr "Kaydet"
92
93 #. TRANS: Server error when page not found (404)
94 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
95 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 msgid "No such page."
97 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
98
99 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
100 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
106 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
109 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
127 #, php-format
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
130
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
137 #, php-format
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr "%s ve arkadaşları"
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
155 #, php-format
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
158
159 #. TRANS: %1$s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
164 msgstr ""
165 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
166 "göndermemiş."
167
168 #: actions/all.php:143
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
172 "something yourself."
173 msgstr ""
174 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
175 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
176
177 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
178 #: actions/all.php:146
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
182 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
183 msgstr ""
184 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
185 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
186 "status_textarea=%3$s)"
187
188 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
192 "post a notice to them."
193 msgstr ""
194 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
195 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
196
197 #. TRANS: H1 text
198 #: actions/all.php:182
199 msgid "You and friends"
200 msgstr "Sen ve arkadaşların"
201
202 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
203 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
204 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
205 #: actions/apitimelinehome.php:122
206 #, php-format
207 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
208 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
209
210 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
211 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
213 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
214 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
215 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
216 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
217 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
218 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
219 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
220 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
221 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
222 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
223 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
224 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
225 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
226 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
227 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
228 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
229 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
230 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
231 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
232 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
233 #, fuzzy
234 msgid "API method not found."
235 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
236
237 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
238 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
240 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
242 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
244 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
245 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
246 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
247 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
248 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
249 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
250 msgid "This method requires a POST."
251 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
252
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
254 msgid ""
255 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
256 "none."
257 msgstr ""
258 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
259 "belirtmelisiniz."
260
261 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
262 #, fuzzy
263 msgid "Could not update user."
264 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
270 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
271 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
272 #: lib/profileaction.php:84
273 msgid "User has no profile."
274 msgstr "Kullanıcının profili yok."
275
276 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
277 #, fuzzy
278 msgid "Could not save profile."
279 msgstr "Profil kaydedilemedi."
280
281 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
284 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
285 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:120
286 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
287 #: lib/designsettings.php:283
288 #, php-format
289 msgid ""
290 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
291 "current configuration."
292 msgstr ""
293 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
294 "bytes) başa çıkamıyor."
295
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
300 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
301 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
302 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
303 msgid "Unable to save your design settings."
304 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
305
306 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
307 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
308 #, fuzzy
309 msgid "Could not update your design."
310 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
311
312 #: actions/apiblockcreate.php:106
313 msgid "You cannot block yourself!"
314 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
315
316 #: actions/apiblockcreate.php:127
317 msgid "Block user failed."
318 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
319
320 #: actions/apiblockdestroy.php:115
321 msgid "Unblock user failed."
322 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
323
324 #. TRANS: %s is a user nickname.
325 #: actions/apidirectmessage.php:91
326 #, php-format
327 msgid "Direct messages from %s"
328 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
329
330 #. TRANS: %s is a user nickname.
331 #: actions/apidirectmessage.php:96
332 #, php-format
333 msgid "All the direct messages sent from %s"
334 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
335
336 #. TRANS: %s is a user nickname.
337 #: actions/apidirectmessage.php:105
338 #, php-format
339 msgid "Direct messages to %s"
340 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
341
342 #. TRANS: %s is a user nickname.
343 #: actions/apidirectmessage.php:110
344 #, php-format
345 msgid "All the direct messages sent to %s"
346 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
347
348 #. TRANS: Client error (406).
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
350 msgid "No message text!"
351 msgstr "Mesaj metni yok!"
352
353 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
354 #, fuzzy, php-format
355 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
356 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
357 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
358
359 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
360 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
361 msgid "Recipient user not found."
362 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
363
364 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
365 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
366 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
367 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
368
369 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
370 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
371 msgid ""
372 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
376 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
377 msgid "No status found with that ID."
378 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
379
380 #: actions/apifavoritecreate.php:121
381 msgid "This status is already a favorite."
382 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
383
384 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
385 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
386 msgid "Could not create favorite."
387 msgstr "Favori oluşturulamadı."
388
389 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
390 msgid "That status is not a favorite."
391 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
392
393 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
394 msgid "Could not delete favorite."
395 msgstr "Favori silinemedi."
396
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
398 msgid "Could not follow user: profile not found."
399 msgstr "Profil kaydedilemedi."
400
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
402 #, php-format
403 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
404 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
405
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
407 msgid "Could not unfollow user: User not found."
408 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
409
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
411 msgid "You cannot unfollow yourself."
412 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
413
414 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
415 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
416 msgstr "İki geçerli ID ya da screen_names verilmelidir."
417
418 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
419 msgid "Could not determine source user."
420 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
421
422 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
423 msgid "Could not find target user."
424 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
425
426 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
427 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
428 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
429 #: actions/register.php:212
430 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
431 msgstr ""
432 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
433 "kullanılamaz. "
434
435 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
436 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
437 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
438 #: actions/register.php:215
439 msgid "Nickname already in use. Try another one."
440 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
441
442 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
443 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
444 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
445 #: actions/register.php:217
446 msgid "Not a valid nickname."
447 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
448
449 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
450 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
451 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
452 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
453 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
454 #: actions/register.php:224
455 msgid "Homepage is not a valid URL."
456 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
457
458 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
459 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
460 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
461 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
462
463 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
464 #, php-format
465 msgid "Description is too long (max %d chars)."
466 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
467
468 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
469 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
470 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
471 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
474 #: actions/newgroup.php:159
475 #, php-format
476 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
477 msgstr "Çok fazla diğerisim! En fazla %d."
478
479 #: actions/apigroupcreate.php:268
480 #, php-format
481 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
482 msgstr "Geçersiz büyüklük."
483
484 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
485 #: actions/newgroup.php:172
486 #, php-format
487 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
488 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
489
490 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
491 #: actions/newgroup.php:178
492 msgid "Alias can't be the same as nickname."
493 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
494
495 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
496 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
497 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
498 msgid "Group not found."
499 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
500
501 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
502 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
503 msgid "You are already a member of that group."
504 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
505
506 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
507 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
508 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
509 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
510
511 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
512 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
513 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
514 #, php-format
515 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
516 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
517
518 #: actions/apigroupleave.php:116
519 msgid "You are not a member of this group."
520 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
521
522 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
523 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
524 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
525 #: lib/command.php:398
526 #, php-format
527 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
528 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
529
530 #. TRANS: %s is a user name
531 #: actions/apigrouplist.php:98
532 #, php-format
533 msgid "%s's groups"
534 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
535
536 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
537 #: actions/apigrouplist.php:108
538 #, php-format
539 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
540 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
541
542 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
543 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
544 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
545 #, php-format
546 msgid "%s groups"
547 msgstr "%s grupları"
548
549 #: actions/apigrouplistall.php:96
550 #, php-format
551 msgid "groups on %s"
552 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
553
554 #: actions/apimediaupload.php:100
555 msgid "Upload failed."
556 msgstr "Yükleme başarısız."
557
558 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
559 #, fuzzy
560 msgid "Invalid request token or verifier."
561 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:109
564 msgid "No oauth_token parameter provided."
565 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:121
568 #: actions/apioauthauthorize.php:128
569 #, fuzzy
570 msgid "Invalid request token."
571 msgstr "Geçersiz belirteç."
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:145 actions/avatarsettings.php:268
574 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
575 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
576 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
577 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
578 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
579 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
580 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
581 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
582 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
583 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
584 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
585 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
586 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
587 #: lib/designsettings.php:294
588 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
589 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:161
592 msgid "Invalid nickname / password!"
593 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:191
596 msgid "Database error deleting OAuth application user."
597 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı silerken veritabanı hatası."
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:216
600 msgid "Database error inserting OAuth application user."
601 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
602
603 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
604 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
605 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
606 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
607 #: actions/apioauthauthorize.php:279 actions/avatarsettings.php:281
608 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
609 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
610 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
611 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
612 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
613 msgid "Unexpected form submission."
614 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
615
616 #: actions/apioauthauthorize.php:305
617 msgid "An application would like to connect to your account"
618 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
619
620 #: actions/apioauthauthorize.php:322
621 msgid "Allow or deny access"
622 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
623
624 #: actions/apioauthauthorize.php:338
625 #, php-format
626 msgid ""
627 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
628 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
629 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
630 msgstr ""
631 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
632 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
633 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
634 "vermelisiniz."
635
636 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
637 #: actions/apioauthauthorize.php:356 lib/action.php:490
638 msgid "Account"
639 msgstr "Hesap"
640
641 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
642 #: actions/apioauthauthorize.php:359 actions/login.php:252
643 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
644 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
645 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
646 #: lib/userprofile.php:132
647 msgid "Nickname"
648 msgstr "Takma ad"
649
650 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
651 #: actions/apioauthauthorize.php:362 actions/login.php:255
652 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
653 msgid "Password"
654 msgstr "Parola"
655
656 #. TRANS: Submit button title.
657 #: actions/apioauthauthorize.php:374 lib/applicationeditform.php:353
658 msgid "Cancel"
659 msgstr "İptal et"
660
661 #: actions/apioauthauthorize.php:380
662 msgid "Allow"
663 msgstr "İzin Ver"
664
665 #: actions/apioauthauthorize.php:397
666 #, fuzzy
667 msgid "Authorize access to your account information."
668 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin ya da erişimi reddedin."
669
670 #: actions/apioauthauthorize.php:447
671 #, fuzzy
672 msgid "Authorization canceled."
673 msgstr "Onay kodu yok."
674
675 #: actions/apioauthauthorize.php:449
676 #, fuzzy, php-format
677 msgid "The request token %s has been revoked."
678 msgstr "İstek belirteci %s, reddedildi ve iptal edildi."
679
680 #: actions/apioauthauthorize.php:467
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "You have successfully authorized %s."
683 msgstr "Takip talebine izin verildi"
684
685 #: actions/apioauthauthorize.php:472
686 #, php-format
687 msgid ""
688 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
689 "process."
690 msgstr ""
691
692 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
693 msgid "This method requires a POST or DELETE."
694 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
695
696 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
697 msgid "You may not delete another user's status."
698 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
699
700 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
701 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
702 msgid "No such notice."
703 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
704
705 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
706 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
707 msgid "Cannot repeat your own notice."
708 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
709
710 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
711 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
712 msgid "Already repeated that notice."
713 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
714
715 #: actions/apistatusesshow.php:139
716 msgid "Status deleted."
717 msgstr "Durum silindi."
718
719 #: actions/apistatusesshow.php:145
720 msgid "No status with that ID found."
721 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
722
723 #: actions/apistatusesupdate.php:222
724 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
725 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
726
727 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
728 #: lib/mailhandler.php:60
729 #, php-format
730 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
731 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
732
733 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
734 msgid "Not found."
735 msgstr "Bulunamadı."
736
737 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
738 #, php-format
739 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
740 msgstr ""
741 "Maksimum durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
742
743 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
744 msgid "Unsupported format."
745 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
746
747 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
748 #, fuzzy, php-format
749 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
750 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
751
752 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
753 #, fuzzy, php-format
754 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
755 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
756
757 #: actions/apitimelinementions.php:118
758 #, fuzzy, php-format
759 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
760 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
761
762 #: actions/apitimelinementions.php:131
763 #, php-format
764 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
765 msgstr ""
766
767 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
768 #, php-format
769 msgid "%s public timeline"
770 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
771
772 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
773 #, php-format
774 msgid "%s updates from everyone!"
775 msgstr ""
776
777 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
778 #, fuzzy, php-format
779 msgid "Repeated to %s"
780 msgstr "%s için cevaplar"
781
782 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
783 #, fuzzy, php-format
784 msgid "Repeats of %s"
785 msgstr "%s için cevaplar"
786
787 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
788 #, php-format
789 msgid "Notices tagged with %s"
790 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
791
792 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
793 #, fuzzy, php-format
794 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
795 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
796
797 #: actions/apitrends.php:87
798 msgid "API method under construction."
799 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
800
801 #: actions/attachment.php:73
802 msgid "No such attachment."
803 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
804
805 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
806 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
807 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
808 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
809 msgid "No nickname."
810 msgstr "Takma ad yok"
811
812 #: actions/avatarbynickname.php:64
813 msgid "No size."
814 msgstr "Boyut yok."
815
816 #: actions/avatarbynickname.php:69
817 msgid "Invalid size."
818 msgstr "Geçersiz büyüklük."
819
820 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
821 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
822 #: lib/accountsettingsaction.php:113
823 msgid "Avatar"
824 msgstr "Avatar"
825
826 #: actions/avatarsettings.php:78
827 #, php-format
828 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
829 msgstr ""
830 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
831
832 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
833 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
834 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
835 #, fuzzy
836 msgid "User without matching profile."
837 msgstr "Kullanıcının profili yok."
838
839 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
840 #: actions/grouplogo.php:254
841 msgid "Avatar settings"
842 msgstr "Profil ayarları"
843
844 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
845 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
846 msgid "Original"
847 msgstr "Orijinal"
848
849 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
850 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
851 msgid "Preview"
852 msgstr "Önizleme"
853
854 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
855 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
856 #: lib/noticelist.php:667
857 msgid "Delete"
858 msgstr "Sil"
859
860 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
861 msgid "Upload"
862 msgstr "Yükle"
863
864 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
865 msgid "Crop"
866 msgstr "Kırp"
867
868 #: actions/avatarsettings.php:305
869 msgid "No file uploaded."
870 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
871
872 #: actions/avatarsettings.php:332
873 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
874 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
875
876 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
877 msgid "Lost our file data."
878 msgstr ""
879
880 #: actions/avatarsettings.php:370
881 msgid "Avatar updated."
882 msgstr "Avatar güncellendi."
883
884 #: actions/avatarsettings.php:373
885 msgid "Failed updating avatar."
886 msgstr "Avatar güncellemede hata."
887
888 #: actions/avatarsettings.php:397
889 msgid "Avatar deleted."
890 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
891
892 #: actions/block.php:69
893 msgid "You already blocked that user."
894 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
895
896 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
897 msgid "Block user"
898 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
899
900 #: actions/block.php:138
901 msgid ""
902 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
903 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
904 "will not be notified of any @-replies from them."
905 msgstr ""
906 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
907 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
908 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
909 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
910
911 #. TRANS: Button label on the user block form.
912 #. TRANS: Button label on the delete application form.
913 #. TRANS: Button label on the delete group form.
914 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
915 #. TRANS: Button label on the delete user form.
916 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
917 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
918 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
919 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
920 msgctxt "BUTTON"
921 msgid "No"
922 msgstr "Hayır"
923
924 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
925 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
926 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
927 msgid "Do not block this user"
928 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
929
930 #. TRANS: Button label on the user block form.
931 #. TRANS: Button label on the delete application form.
932 #. TRANS: Button label on the delete group form.
933 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
934 #. TRANS: Button label on the delete user form.
935 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
936 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
937 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
938 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
939 msgctxt "BUTTON"
940 msgid "Yes"
941 msgstr "Evet"
942
943 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
944 #. TRANS: Description of the form to block a user.
945 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
946 msgid "Block this user"
947 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
948
949 #: actions/block.php:187
950 msgid "Failed to save block information."
951 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
952
953 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
954 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
955 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
956 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
957 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
958 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
959 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
960 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
961 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
962 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
963 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
964 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
965 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
966 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
967 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
968 #: lib/command.php:380
969 msgid "No such group."
970 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
971
972 #: actions/blockedfromgroup.php:97
973 #, php-format
974 msgid "%s blocked profiles"
975 msgstr "%s engellenmiş profil"
976
977 #: actions/blockedfromgroup.php:100
978 #, fuzzy, php-format
979 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
980 msgstr "%s ve arkadaşları"
981
982 #: actions/blockedfromgroup.php:115
983 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
984 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
985
986 #: actions/blockedfromgroup.php:288
987 msgid "Unblock user from group"
988 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
989
990 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
991 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
992 msgid "Unblock"
993 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
994
995 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
996 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
997 msgid "Unblock this user"
998 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
999
1000 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1001 #: actions/bookmarklet.php:51
1002 #, fuzzy, php-format
1003 msgid "Post to %s"
1004 msgstr "%s için cevaplar"
1005
1006 #: actions/confirmaddress.php:75
1007 msgid "No confirmation code."
1008 msgstr "Onay kodu yok."
1009
1010 #: actions/confirmaddress.php:80
1011 msgid "Confirmation code not found."
1012 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1013
1014 #: actions/confirmaddress.php:85
1015 msgid "That confirmation code is not for you!"
1016 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1017
1018 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1019 #: actions/confirmaddress.php:91
1020 #, php-format
1021 msgid "Unrecognized address type %s."
1022 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1023
1024 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1025 #: actions/confirmaddress.php:96
1026 msgid "That address has already been confirmed."
1027 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1028
1029 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1030 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1031 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1032 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1033 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1034 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1035 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1036 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1037 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1038 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1039 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1040 #: actions/smssettings.php:464
1041 msgid "Couldn't update user."
1042 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1043
1044 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1045 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1046 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1047 #: actions/smssettings.php:422
1048 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1049 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1050
1051 #: actions/confirmaddress.php:146
1052 msgid "Confirm address"
1053 msgstr "Onayla"
1054
1055 #: actions/confirmaddress.php:161
1056 #, php-format
1057 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1058 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1059
1060 #: actions/conversation.php:99
1061 msgid "Conversation"
1062 msgstr "Konuşma"
1063
1064 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1065 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1066 msgid "Notices"
1067 msgstr "Durum mesajları"
1068
1069 #: actions/deleteapplication.php:63
1070 msgid "You must be logged in to delete an application."
1071 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1072
1073 #: actions/deleteapplication.php:71
1074 msgid "Application not found."
1075 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1076
1077 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1078 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1079 #: actions/showapplication.php:94
1080 msgid "You are not the owner of this application."
1081 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1082
1083 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1084 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1085 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1086 #: lib/action.php:1353
1087 msgid "There was a problem with your session token."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1091 msgid "Delete application"
1092 msgstr "Uygulamayı sil"
1093
1094 #: actions/deleteapplication.php:149
1095 msgid ""
1096 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1097 "about the application from the database, including all existing user "
1098 "connections."
1099 msgstr ""
1100 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1101 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1102 "temizleyecektir."
1103
1104 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1105 #: actions/deleteapplication.php:158
1106 msgid "Do not delete this application"
1107 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1108
1109 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1110 #: actions/deleteapplication.php:164
1111 msgid "Delete this application"
1112 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1113
1114 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1115 #: actions/deletegroup.php:64
1116 #, fuzzy
1117 msgid "You must be logged in to delete a group."
1118 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1119
1120 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1121 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1122 #: actions/leavegroup.php:88
1123 #, fuzzy
1124 msgid "No nickname or ID."
1125 msgstr "Takma ad yok"
1126
1127 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1128 #: actions/deletegroup.php:107
1129 #, fuzzy
1130 msgid "You are not allowed to delete this group."
1131 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1132
1133 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1134 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1135 #: actions/deletegroup.php:150
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "Could not delete group %s."
1138 msgstr "Grup güncellenemedi."
1139
1140 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1141 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1142 #: actions/deletegroup.php:159
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "Deleted group %s"
1145 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1146
1147 #. TRANS: Title.
1148 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1149 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Delete group"
1152 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1153
1154 #: actions/deletegroup.php:206
1155 #, fuzzy
1156 msgid ""
1157 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1158 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1159 "will still appear in individual timelines."
1160 msgstr ""
1161 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1162 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1163
1164 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1165 #: actions/deletegroup.php:224
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Do not delete this group"
1168 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1169
1170 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1171 #: actions/deletegroup.php:231
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Delete this group"
1174 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1175
1176 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1177 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1178 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1179 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1180 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1181 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1182 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1183 #: lib/settingsaction.php:72
1184 msgid "Not logged in."
1185 msgstr "Giriş yapılmadı."
1186
1187 #: actions/deletenotice.php:74
1188 msgid "Can't delete this notice."
1189 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1190
1191 #: actions/deletenotice.php:106
1192 msgid ""
1193 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1194 "be undone."
1195 msgstr ""
1196 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1197 "geri alınamaz."
1198
1199 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1200 msgid "Delete notice"
1201 msgstr "Durum mesajını sil"
1202
1203 #: actions/deletenotice.php:147
1204 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1205 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1206
1207 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1208 #: actions/deletenotice.php:154
1209 msgid "Do not delete this notice"
1210 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1211
1212 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1213 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1214 msgid "Delete this notice"
1215 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1216
1217 #: actions/deleteuser.php:67
1218 msgid "You cannot delete users."
1219 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1220
1221 #: actions/deleteuser.php:74
1222 msgid "You can only delete local users."
1223 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1224
1225 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1226 msgid "Delete user"
1227 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1228
1229 #: actions/deleteuser.php:136
1230 msgid ""
1231 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1232 "the user from the database, without a backup."
1233 msgstr ""
1234 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1235 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1236
1237 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1238 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1239 msgid "Delete this user"
1240 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1241
1242 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1243 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1244 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1245 msgid "Design"
1246 msgstr "Dizayn"
1247
1248 #: actions/designadminpanel.php:74
1249 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/designadminpanel.php:332
1253 msgid "Invalid logo URL."
1254 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1255
1256 #: actions/designadminpanel.php:337
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Invalid SSL logo URL."
1259 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1260
1261 #: actions/designadminpanel.php:341
1262 #, php-format
1263 msgid "Theme not available: %s."
1264 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
1265
1266 #: actions/designadminpanel.php:445
1267 msgid "Change logo"
1268 msgstr "Değiştir"
1269
1270 #: actions/designadminpanel.php:450
1271 msgid "Site logo"
1272 msgstr "Site logosu"
1273
1274 #: actions/designadminpanel.php:454
1275 #, fuzzy
1276 msgid "SSL logo"
1277 msgstr "Site logosu"
1278
1279 #: actions/designadminpanel.php:466
1280 msgid "Change theme"
1281 msgstr "Temayı değiştir"
1282
1283 #: actions/designadminpanel.php:483
1284 msgid "Site theme"
1285 msgstr "Site teması"
1286
1287 #: actions/designadminpanel.php:484
1288 msgid "Theme for the site."
1289 msgstr "Site için tema."
1290
1291 #: actions/designadminpanel.php:490
1292 msgid "Custom theme"
1293 msgstr "Özel tema"
1294
1295 #: actions/designadminpanel.php:494
1296 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1297 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
1298
1299 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1300 msgid "Change background image"
1301 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
1302
1303 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1304 #: lib/designsettings.php:178
1305 msgid "Background"
1306 msgstr "Arkaplan"
1307
1308 #: actions/designadminpanel.php:519
1309 #, php-format
1310 msgid ""
1311 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1312 "$s."
1313 msgstr ""
1314 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
1315 "$s'dir."
1316
1317 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1318 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1319 msgid "On"
1320 msgstr "Açık"
1321
1322 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1323 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1324 msgid "Off"
1325 msgstr "Kapalı"
1326
1327 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1328 msgid "Turn background image on or off."
1329 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
1330
1331 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1332 msgid "Tile background image"
1333 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
1334
1335 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1336 msgid "Change colours"
1337 msgstr "Renkleri değiştir"
1338
1339 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1340 msgid "Content"
1341 msgstr "İçerik"
1342
1343 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1344 msgid "Sidebar"
1345 msgstr "Kenar Çubuğu"
1346
1347 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1348 msgid "Text"
1349 msgstr "Metin"
1350
1351 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1352 msgid "Links"
1353 msgstr "Bağlantılar"
1354
1355 #: actions/designadminpanel.php:674
1356 msgid "Advanced"
1357 msgstr "Gelişmiş"
1358
1359 #: actions/designadminpanel.php:678
1360 msgid "Custom CSS"
1361 msgstr "Özel CSS"
1362
1363 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1364 msgid "Use defaults"
1365 msgstr "Öntanımlıları kullan"
1366
1367 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1368 msgid "Restore default designs"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1372 msgid "Reset back to default"
1373 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
1374
1375 #. TRANS: Submit button title.
1376 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1377 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1378 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1379 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1380 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1381 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1382 #: lib/groupeditform.php:202
1383 msgid "Save"
1384 msgstr "Kaydet"
1385
1386 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1387 msgid "Save design"
1388 msgstr "Dizaynı kaydet"
1389
1390 #: actions/disfavor.php:81
1391 msgid "This notice is not a favorite!"
1392 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
1393
1394 #: actions/disfavor.php:94
1395 msgid "Add to favorites"
1396 msgstr "Favorilere ekle"
1397
1398 #: actions/doc.php:158
1399 #, php-format
1400 msgid "No such document \"%s\""
1401 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1402
1403 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1404 #. TRANS: Form legend.
1405 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1406 msgid "Edit application"
1407 msgstr "Uygulamayı düzenle"
1408
1409 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1410 #: actions/editapplication.php:66
1411 msgid "You must be logged in to edit an application."
1412 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1413
1414 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1415 #: actions/editapplication.php:83 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1416 #: actions/showapplication.php:87
1417 msgid "No such application."
1418 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
1419
1420 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1421 #: actions/editapplication.php:165
1422 msgid "Use this form to edit your application."
1423 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
1424
1425 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1426 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1427 msgid "Name is required."
1428 msgstr "İsim gereklidir."
1429
1430 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1431 #: actions/editapplication.php:186
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1434 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
1435
1436 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1437 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1438 msgid "Name already in use. Try another one."
1439 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
1440
1441 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1442 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1443 msgid "Description is required."
1444 msgstr "Abonelik reddedildi."
1445
1446 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1447 #: actions/editapplication.php:199
1448 #, fuzzy, php-format
1449 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1450 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1451 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
1452
1453 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1454 #: actions/editapplication.php:206
1455 msgid "Source URL is too long."
1456 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
1457
1458 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1459 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1460 msgid "Source URL is not valid."
1461 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
1462
1463 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1464 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1465 msgid "Organization is required."
1466 msgstr "Organizasyon gereklidir."
1467
1468 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1469 #: actions/editapplication.php:221
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1472 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
1473
1474 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1475 msgid "Organization homepage is required."
1476 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
1477
1478 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1479 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1480 msgid "Callback is too long."
1481 msgstr ""
1482
1483 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1484 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1485 msgid "Callback URL is not valid."
1486 msgstr ""
1487
1488 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1489 #: actions/editapplication.php:280
1490 msgid "Could not update application."
1491 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
1492
1493 #: actions/editgroup.php:56
1494 #, php-format
1495 msgid "Edit %s group"
1496 msgstr "%s grubunu düzenle"
1497
1498 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1499 msgid "You must be logged in to create a group."
1500 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1501
1502 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1503 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1504 msgid "You must be an admin to edit the group."
1505 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
1506
1507 #: actions/editgroup.php:158
1508 msgid "Use this form to edit the group."
1509 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
1510
1511 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1512 #, php-format
1513 msgid "description is too long (max %d chars)."
1514 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
1515
1516 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1517 #, fuzzy, php-format
1518 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1519 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
1520
1521 #: actions/editgroup.php:258
1522 msgid "Could not update group."
1523 msgstr "Grup güncellenemedi."
1524
1525 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1526 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1527 msgid "Could not create aliases."
1528 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
1529
1530 #: actions/editgroup.php:280
1531 msgid "Options saved."
1532 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
1533
1534 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1535 #: actions/emailsettings.php:61
1536 msgid "Email settings"
1537 msgstr "E-posta ayarları"
1538
1539 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1540 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1541 #: actions/emailsettings.php:76
1542 #, php-format
1543 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1544 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
1545
1546 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1547 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1548 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1549 msgid "Email address"
1550 msgstr "E-posta adresi"
1551
1552 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1553 #: actions/emailsettings.php:112
1554 msgid "Current confirmed email address."
1555 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
1556
1557 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1558 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1559 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1560 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1561 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1562 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1563 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1564 #: actions/smssettings.php:180
1565 msgctxt "BUTTON"
1566 msgid "Remove"
1567 msgstr "Geri al"
1568
1569 #: actions/emailsettings.php:122
1570 msgid ""
1571 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1572 "a message with further instructions."
1573 msgstr ""
1574 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
1575 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
1576
1577 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1578 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1579 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1580 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1581 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1582 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1583 msgctxt "BUTTON"
1584 msgid "Cancel"
1585 msgstr "İptal"
1586
1587 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1588 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1589 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1590 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1591 #. TRANS: organization.
1592 #: actions/emailsettings.php:139
1593 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1594 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
1595
1596 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1597 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1598 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1599 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1600 #: actions/smssettings.php:162
1601 msgctxt "BUTTON"
1602 msgid "Add"
1603 msgstr "Ekle"
1604
1605 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1606 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1607 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1608 msgid "Incoming email"
1609 msgstr "Gelen e-posta"
1610
1611 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1612 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1613 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1614 msgid "Send email to this address to post new notices."
1615 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
1616
1617 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1618 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1619 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1620 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1621 msgstr ""
1622 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
1623 "olacaktır."
1624
1625 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1626 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1627 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1628 msgctxt "BUTTON"
1629 msgid "New"
1630 msgstr "Yeni"
1631
1632 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1633 #: actions/emailsettings.php:178
1634 msgid "Email preferences"
1635 msgstr "E-posta tercihleri"
1636
1637 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1638 #: actions/emailsettings.php:184
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1641 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
1642
1643 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1644 #: actions/emailsettings.php:190
1645 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1646 msgstr ""
1647 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
1648
1649 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1650 #: actions/emailsettings.php:197
1651 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1652 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
1653
1654 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1655 #: actions/emailsettings.php:203
1656 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1657 msgstr ""
1658
1659 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1660 #: actions/emailsettings.php:209
1661 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1662 msgstr ""
1663
1664 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1665 #: actions/emailsettings.php:216
1666 msgid "I want to post notices by email."
1667 msgstr ""
1668
1669 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1670 #: actions/emailsettings.php:223
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1673 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
1674
1675 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1676 #: actions/emailsettings.php:338
1677 msgid "Email preferences saved."
1678 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
1679
1680 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1681 #: actions/emailsettings.php:357
1682 #, fuzzy
1683 msgid "No email address."
1684 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1685
1686 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1687 #: actions/emailsettings.php:365
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Cannot normalize that email address"
1690 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
1691
1692 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1693 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1694 #: actions/siteadminpanel.php:144
1695 msgid "Not a valid email address."
1696 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1697
1698 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1699 #: actions/emailsettings.php:374
1700 msgid "That is already your email address."
1701 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
1702
1703 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1704 #: actions/emailsettings.php:378
1705 #, fuzzy
1706 msgid "That email address already belongs to another user."
1707 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1708
1709 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1710 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1711 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1712 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1713 #: actions/smssettings.php:373
1714 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1715 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
1716
1717 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1718 #: actions/emailsettings.php:402
1719 #, fuzzy
1720 msgid ""
1721 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1722 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1723 msgstr ""
1724 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
1725 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
1726
1727 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1728 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1729 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1730 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1731 #: actions/smssettings.php:408
1732 msgid "No pending confirmation to cancel."
1733 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1734
1735 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1736 #: actions/emailsettings.php:428
1737 msgid "That is the wrong email address."
1738 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
1739
1740 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1741 #: actions/emailsettings.php:442
1742 msgid "Email confirmation cancelled."
1743 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
1744
1745 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1746 #. TRANS: registered for the active user.
1747 #: actions/emailsettings.php:462
1748 msgid "That is not your email address."
1749 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
1750
1751 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1752 #: actions/emailsettings.php:483
1753 msgid "The email address was removed."
1754 msgstr "Eposta adresi zaten var."
1755
1756 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1757 #, fuzzy
1758 msgid "No incoming email address."
1759 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
1760
1761 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1762 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1763 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1764 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1765 msgid "Couldn't update user record."
1766 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
1767
1768 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1769 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1770 msgid "Incoming email address removed."
1771 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
1772
1773 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1774 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1775 msgid "New incoming email address added."
1776 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
1777
1778 #: actions/favor.php:79
1779 msgid "This notice is already a favorite!"
1780 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
1781
1782 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1783 msgid "Disfavor favorite"
1784 msgstr "Favoriliğini kaldır"
1785
1786 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1787 #: lib/publicgroupnav.php:93
1788 msgid "Popular notices"
1789 msgstr "Popüler durum mesajları"
1790
1791 #: actions/favorited.php:67
1792 #, php-format
1793 msgid "Popular notices, page %d"
1794 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
1795
1796 #: actions/favorited.php:79
1797 msgid "The most popular notices on the site right now."
1798 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
1799
1800 #: actions/favorited.php:150
1801 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1802 msgstr ""
1803 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
1804 "eklememiş."
1805
1806 #: actions/favorited.php:153
1807 msgid ""
1808 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1809 "next to any notice you like."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/favorited.php:156
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1816 "notice to your favorites!"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1820 #: lib/personalgroupnav.php:115
1821 #, php-format
1822 msgid "%s's favorite notices"
1823 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
1824
1825 #: actions/favoritesrss.php:115
1826 #, fuzzy, php-format
1827 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1828 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1829
1830 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1831 #: lib/publicgroupnav.php:89
1832 msgid "Featured users"
1833 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
1834
1835 #: actions/featured.php:71
1836 #, php-format
1837 msgid "Featured users, page %d"
1838 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
1839
1840 #: actions/featured.php:99
1841 #, php-format
1842 msgid "A selection of some great users on %s"
1843 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
1844
1845 #: actions/file.php:34
1846 msgid "No notice ID."
1847 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1848
1849 #: actions/file.php:38
1850 msgid "No notice."
1851 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1852
1853 #: actions/file.php:42
1854 msgid "No attachments."
1855 msgstr "Ek yok."
1856
1857 #: actions/file.php:51
1858 msgid "No uploaded attachments."
1859 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
1860
1861 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1862 msgid "Not expecting this response!"
1863 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
1864
1865 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1866 msgid "User being listened to does not exist."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1870 msgid "You can use the local subscription!"
1871 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
1872
1873 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1874 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1878 msgid "You are not authorized."
1879 msgstr "Takip talebine izin verildi"
1880
1881 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1882 msgid "Could not convert request token to access token."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1888 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
1889
1890 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Error updating remote profile."
1893 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
1894
1895 #: actions/getfile.php:79
1896 msgid "No such file."
1897 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1898
1899 #: actions/getfile.php:83
1900 msgid "Cannot read file."
1901 msgstr "Profil kaydedilemedi."
1902
1903 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Invalid role."
1906 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1907
1908 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1909 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/grantrole.php:75
1913 #, fuzzy
1914 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1915 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1916
1917 #: actions/grantrole.php:82
1918 #, fuzzy
1919 msgid "User already has this role."
1920 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1921
1922 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1923 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1924 #: lib/profileformaction.php:79
1925 msgid "No profile specified."
1926 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
1927
1928 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1929 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1930 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1931 msgid "No profile with that ID."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1935 #: actions/makeadmin.php:81
1936 msgid "No group specified."
1937 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
1938
1939 #: actions/groupblock.php:91
1940 msgid "Only an admin can block group members."
1941 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
1942
1943 #: actions/groupblock.php:95
1944 msgid "User is already blocked from group."
1945 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
1946
1947 #: actions/groupblock.php:100
1948 msgid "User is not a member of group."
1949 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
1950
1951 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1952 msgid "Block user from group"
1953 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
1954
1955 #: actions/groupblock.php:160
1956 #, php-format
1957 msgid ""
1958 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1959 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1960 "the group in the future."
1961 msgstr ""
1962
1963 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1964 #: actions/groupblock.php:182
1965 msgid "Do not block this user from this group"
1966 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
1967
1968 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1969 #: actions/groupblock.php:189
1970 msgid "Block this user from this group"
1971 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
1972
1973 #: actions/groupblock.php:206
1974 msgid "Database error blocking user from group."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1978 msgid "No ID."
1979 msgstr "JabberID yok."
1980
1981 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1982 msgid "You must be logged in to edit a group."
1983 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1984
1985 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1986 msgid "Group design"
1987 msgstr "Grup dizaynı"
1988
1989 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1990 msgid ""
1991 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1992 "palette of your choice."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1996 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Couldn't update your design."
1999 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2000
2001 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Design preferences saved."
2004 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2005
2006 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2007 msgid "Group logo"
2008 msgstr "Grup logosu"
2009
2010 #: actions/grouplogo.php:153
2011 #, fuzzy, php-format
2012 msgid ""
2013 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2014 msgstr ""
2015 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2016
2017 #: actions/grouplogo.php:365
2018 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2019 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2020
2021 #: actions/grouplogo.php:399
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Logo updated."
2024 msgstr "Avatar güncellendi."
2025
2026 #: actions/grouplogo.php:401
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Failed updating logo."
2029 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2030
2031 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2032 #. TRANS: %s is the name of the group.
2033 #: actions/groupmembers.php:102
2034 #, php-format
2035 msgid "%s group members"
2036 msgstr "%s grup üyeleri"
2037
2038 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2039 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2040 #: actions/groupmembers.php:107
2041 #, php-format
2042 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: actions/groupmembers.php:122
2046 msgid "A list of the users in this group."
2047 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2048
2049 #: actions/groupmembers.php:186
2050 msgid "Admin"
2051 msgstr "Yönetici"
2052
2053 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2054 #: actions/groupmembers.php:399
2055 msgctxt "BUTTON"
2056 msgid "Block"
2057 msgstr "Engelle"
2058
2059 #. TRANS: Submit button title.
2060 #: actions/groupmembers.php:403
2061 msgctxt "TOOLTIP"
2062 msgid "Block this user"
2063 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2064
2065 #: actions/groupmembers.php:498
2066 msgid "Make user an admin of the group"
2067 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2068
2069 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2070 #: actions/groupmembers.php:533
2071 msgctxt "BUTTON"
2072 msgid "Make Admin"
2073 msgstr "Yönetici Yap"
2074
2075 #. TRANS: Submit button title.
2076 #: actions/groupmembers.php:537
2077 msgctxt "TOOLTIP"
2078 msgid "Make this user an admin"
2079 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2080
2081 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2082 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2083 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2084 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2085 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2086 #, php-format
2087 msgid "%s timeline"
2088 msgstr "%s zaman çizelgesi"
2089
2090 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2091 #: actions/grouprss.php:142
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2094 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2095
2096 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2097 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2098 msgid "Groups"
2099 msgstr "Gruplar"
2100
2101 #: actions/groups.php:64
2102 #, php-format
2103 msgid "Groups, page %d"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/groups.php:90
2107 #, php-format
2108 msgid ""
2109 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2110 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2111 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2112 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2113 "%%%%)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2117 msgid "Create a new group"
2118 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2119
2120 #: actions/groupsearch.php:52
2121 #, fuzzy, php-format
2122 msgid ""
2123 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2124 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2125 msgstr ""
2126 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2127 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2128 "karakterden oluşmalı. "
2129
2130 #: actions/groupsearch.php:58
2131 msgid "Group search"
2132 msgstr "Grup arama"
2133
2134 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2135 #: actions/peoplesearch.php:83
2136 msgid "No results."
2137 msgstr "Sonuç yok."
2138
2139 #: actions/groupsearch.php:82
2140 #, php-format
2141 msgid ""
2142 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2143 "newgroup%%) yourself."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/groupsearch.php:85
2147 #, php-format
2148 msgid ""
2149 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2150 "action.newgroup%%) yourself!"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/groupunblock.php:91
2154 msgid "Only an admin can unblock group members."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: actions/groupunblock.php:95
2158 msgid "User is not blocked from group."
2159 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2160
2161 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2162 msgid "Error removing the block."
2163 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2164
2165 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2166 #: actions/imsettings.php:60
2167 msgid "IM settings"
2168 msgstr "Profil ayarları"
2169
2170 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2171 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2172 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2173 #: actions/imsettings.php:74
2174 #, php-format
2175 msgid ""
2176 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2177 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2178 msgstr ""
2179 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2180 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2181
2182 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2183 #: actions/imsettings.php:94
2184 msgid "IM is not available."
2185 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2186
2187 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2188 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2189 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2190 msgid "IM address"
2191 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2192
2193 #: actions/imsettings.php:113
2194 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2195 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2196
2197 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2198 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2199 #: actions/imsettings.php:124
2200 #, php-format
2201 msgid ""
2202 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2203 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2204 msgstr ""
2205 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2206 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2207
2208 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2209 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2210 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2211 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2212 #. TRANS: person or organization.
2213 #: actions/imsettings.php:143
2214 #, php-format
2215 msgid ""
2216 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2217 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2218 msgstr ""
2219 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2220 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2221
2222 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2223 #: actions/imsettings.php:158
2224 msgid "IM preferences"
2225 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2226
2227 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2228 #: actions/imsettings.php:163
2229 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2230 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2231
2232 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2233 #: actions/imsettings.php:169
2234 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2235 msgstr ""
2236 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
2237
2238 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2239 #: actions/imsettings.php:175
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2242 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2243
2244 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2245 #: actions/imsettings.php:182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2248 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2249
2250 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2251 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2252 msgid "Preferences saved."
2253 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2254
2255 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2256 #: actions/imsettings.php:312
2257 msgid "No Jabber ID."
2258 msgstr "JabberID yok."
2259
2260 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2261 #: actions/imsettings.php:320
2262 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2263 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2264
2265 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2266 #: actions/imsettings.php:325
2267 msgid "Not a valid Jabber ID"
2268 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
2269
2270 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2271 #: actions/imsettings.php:329
2272 msgid "That is already your Jabber ID."
2273 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
2274
2275 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2276 #: actions/imsettings.php:333
2277 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2278 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2279
2280 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2281 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2282 #: actions/imsettings.php:361
2283 #, php-format
2284 msgid ""
2285 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2286 "s for sending messages to you."
2287 msgstr ""
2288 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2289 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2290
2291 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2292 #: actions/imsettings.php:391
2293 msgid "That is the wrong IM address."
2294 msgstr "Yanlış IM adresi."
2295
2296 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2297 #: actions/imsettings.php:400
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2300 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2301
2302 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2303 #: actions/imsettings.php:405
2304 msgid "IM confirmation cancelled."
2305 msgstr "Onay kodu yok."
2306
2307 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2308 #. TRANS: registered for the active user.
2309 #: actions/imsettings.php:427
2310 msgid "That is not your Jabber ID."
2311 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
2312
2313 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2314 #: actions/imsettings.php:450
2315 #, fuzzy
2316 msgid "The IM address was removed."
2317 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
2318
2319 #: actions/inbox.php:59
2320 #, php-format
2321 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/inbox.php:62
2325 #, php-format
2326 msgid "Inbox for %s"
2327 msgstr "%s için gelen kutusu"
2328
2329 #: actions/inbox.php:115
2330 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2331 msgstr ""
2332
2333 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2334 #: actions/invite.php:40
2335 msgid "Invites have been disabled."
2336 msgstr ""
2337
2338 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2339 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2340 #: actions/invite.php:44
2341 #, fuzzy, php-format
2342 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2343 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2344
2345 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2346 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2347 #: actions/invite.php:77
2348 #, fuzzy, php-format
2349 msgid "Invalid email address: %s."
2350 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2351
2352 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2353 #: actions/invite.php:116
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Invitations sent"
2356 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
2357
2358 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2359 #: actions/invite.php:119
2360 msgid "Invite new users"
2361 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
2362
2363 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2364 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2365 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2366 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2367 #: actions/invite.php:139
2368 #, fuzzy
2369 msgid "You are already subscribed to this user:"
2370 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2371 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
2372
2373 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2374 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2375 #. TRANS: Whois output.
2376 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2377 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2378 #, php-format
2379 msgid "%1$s (%2$s)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2383 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2384 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2385 #: actions/invite.php:153
2386 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2387 msgid_plural ""
2388 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2389 msgstr[0] ""
2390
2391 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2392 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2393 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2394 #: actions/invite.php:167
2395 msgid "Invitation sent to the following person:"
2396 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2397 msgstr[0] ""
2398
2399 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2400 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2401 #: actions/invite.php:177
2402 msgid ""
2403 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2404 "on the site. Thanks for growing the community!"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. TRANS: Form instructions.
2408 #: actions/invite.php:190
2409 msgid ""
2410 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2411 msgstr ""
2412
2413 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2414 #: actions/invite.php:217
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Email addresses"
2417 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2418
2419 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2420 #: actions/invite.php:220
2421 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2425 #: actions/invite.php:224
2426 msgid "Personal message"
2427 msgstr "Kişisel mesaj"
2428
2429 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2430 #: actions/invite.php:227
2431 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2432 msgstr ""
2433
2434 #. TRANS: Send button for inviting friends
2435 #: actions/invite.php:231
2436 msgctxt "BUTTON"
2437 msgid "Send"
2438 msgstr "Gönder"
2439
2440 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2441 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2442 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2443 #: actions/invite.php:263
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2446 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
2447
2448 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2449 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2450 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2451 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2452 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2453 #: actions/invite.php:270
2454 #, php-format
2455 msgid ""
2456 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2457 "\n"
2458 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2459 "you know and people who interest you.\n"
2460 "\n"
2461 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2462 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2463 "share your interests.\n"
2464 "\n"
2465 "%1$s said:\n"
2466 "\n"
2467 "%4$s\n"
2468 "\n"
2469 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2470 "\n"
2471 "%5$s\n"
2472 "\n"
2473 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2474 "invitation.\n"
2475 "\n"
2476 "%6$s\n"
2477 "\n"
2478 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2479 "time.\n"
2480 "\n"
2481 "Sincerely, %2$s\n"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/joingroup.php:60
2485 msgid "You must be logged in to join a group."
2486 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
2487
2488 #: actions/joingroup.php:141
2489 #, php-format
2490 msgid "%1$s joined group %2$s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/leavegroup.php:60
2494 msgid "You must be logged in to leave a group."
2495 msgstr ""
2496
2497 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2498 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2499 msgid "You are not a member of that group."
2500 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
2501
2502 #: actions/leavegroup.php:137
2503 #, fuzzy, php-format
2504 msgid "%1$s left group %2$s"
2505 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2506
2507 #. TRANS: User admin panel title
2508 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2509 msgctxt "TITLE"
2510 msgid "License"
2511 msgstr "Lisans"
2512
2513 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2514 msgid "License for this StatusNet site"
2515 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
2516
2517 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2518 msgid "Invalid license selection."
2519 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
2520
2521 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2522 msgid ""
2523 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2524 "license."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2528 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2529 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
2530
2531 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2532 msgid "Invalid license URL."
2533 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
2534
2535 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2536 msgid "Invalid license image URL."
2537 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
2538
2539 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2540 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2541 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2542
2543 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2544 msgid "License image must be blank or valid URL."
2545 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
2546
2547 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2548 msgid "License selection"
2549 msgstr "Lisans seçimi"
2550
2551 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Private"
2554 msgstr "Gizlilik"
2555
2556 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2557 msgid "All Rights Reserved"
2558 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
2559
2560 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2561 msgid "Creative Commons"
2562 msgstr "Creative Commons"
2563
2564 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2565 msgid "Type"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2569 msgid "Select license"
2570 msgstr "Lisans seç"
2571
2572 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2573 msgid "License details"
2574 msgstr "Lisans ayrıntıları"
2575
2576 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2577 msgid "Owner"
2578 msgstr "Sahibi"
2579
2580 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2581 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2582 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
2583
2584 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2585 msgid "License Title"
2586 msgstr "Lisans Başlığı"
2587
2588 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2589 msgid "The title of the license."
2590 msgstr "Lisansın başlığı."
2591
2592 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2593 msgid "License URL"
2594 msgstr "Lisans Bağlantısı"
2595
2596 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2597 msgid "URL for more information about the license."
2598 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
2599
2600 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2601 msgid "License Image URL"
2602 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
2603
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2605 msgid "URL for an image to display with the license."
2606 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
2607
2608 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2609 msgid "Save license settings"
2610 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
2611
2612 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2613 msgid "Already logged in."
2614 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
2615
2616 #: actions/login.php:148
2617 msgid "Incorrect username or password."
2618 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2619
2620 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2623 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
2624
2625 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2626 msgid "Login"
2627 msgstr "Giriş"
2628
2629 #: actions/login.php:249
2630 msgid "Login to site"
2631 msgstr "Siteye giriş"
2632
2633 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2634 msgid "Remember me"
2635 msgstr "Beni hatırla"
2636
2637 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2638 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2639 msgstr ""
2640 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
2641
2642 #: actions/login.php:269
2643 msgid "Lost or forgotten password?"
2644 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
2645
2646 #: actions/login.php:288
2647 msgid ""
2648 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2649 "changing your settings."
2650 msgstr ""
2651 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
2652 "ve parolanızı tekrar giriniz."
2653
2654 #: actions/login.php:292
2655 msgid "Login with your username and password."
2656 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
2657
2658 #: actions/login.php:295
2659 #, fuzzy, php-format
2660 msgid ""
2661 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2662 msgstr ""
2663 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
2664 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
2665 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
2666
2667 #: actions/makeadmin.php:92
2668 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2669 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
2670
2671 #: actions/makeadmin.php:96
2672 #, fuzzy, php-format
2673 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2674 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2675
2676 #: actions/makeadmin.php:133
2677 #, fuzzy, php-format
2678 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2679 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
2680
2681 #: actions/makeadmin.php:146
2682 #, fuzzy, php-format
2683 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2684 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2685
2686 #: actions/microsummary.php:69
2687 #, fuzzy
2688 msgid "No current status."
2689 msgstr "Sonuç yok"
2690
2691 #: actions/newapplication.php:52
2692 msgid "New Application"
2693 msgstr "Yeni Uygulama"
2694
2695 #: actions/newapplication.php:64
2696 msgid "You must be logged in to register an application."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/newapplication.php:143
2700 msgid "Use this form to register a new application."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/newapplication.php:165
2704 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2705 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2706
2707 #: actions/newapplication.php:176
2708 msgid "Source URL is required."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/newapplication.php:191
2712 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2713 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2714
2715 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2716 msgid "Could not create application."
2717 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2718
2719 #: actions/newgroup.php:53
2720 msgid "New group"
2721 msgstr "Yeni grup"
2722
2723 #: actions/newgroup.php:110
2724 msgid "Use this form to create a new group."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2728 msgid "New message"
2729 msgstr "Yeni mesaj"
2730
2731 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2732 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2733 #, fuzzy
2734 msgid "You can't send a message to this user."
2735 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2736
2737 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2738 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2739 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2740 #: lib/command.php:579
2741 msgid "No content!"
2742 msgstr "İçerik yok!"
2743
2744 #: actions/newmessage.php:150
2745 #, php-format
2746 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2747 msgstr "Bu çok uzun. Maksimum mesaj boyutu %d karakterdir."
2748
2749 #: actions/newmessage.php:158
2750 msgid "No recipient specified."
2751 msgstr ""
2752
2753 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2754 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2755 msgid ""
2756 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/newmessage.php:181
2760 msgid "Message sent"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2764 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2765 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2766 #, php-format
2767 msgid "Direct message to %s sent."
2768 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
2769
2770 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2771 msgid "Ajax Error"
2772 msgstr "Ajax Hatası"
2773
2774 #: actions/newnotice.php:69
2775 msgid "New notice"
2776 msgstr "Yeni durum mesajı"
2777
2778 #: actions/newnotice.php:227
2779 msgid "Notice posted"
2780 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
2781
2782 #: actions/noticesearch.php:68
2783 #, php-format
2784 msgid ""
2785 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2786 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2787 msgstr ""
2788 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
2789 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
2790
2791 #: actions/noticesearch.php:78
2792 msgid "Text search"
2793 msgstr "Metin arama"
2794
2795 #: actions/noticesearch.php:91
2796 #, php-format
2797 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2798 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
2799
2800 #: actions/noticesearch.php:121
2801 #, php-format
2802 msgid ""
2803 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2804 "status_textarea=%s)!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/noticesearch.php:124
2808 #, php-format
2809 msgid ""
2810 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2811 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/noticesearchrss.php:96
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Updates with \"%s\""
2817 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2818
2819 #: actions/noticesearchrss.php:98
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2822 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
2823
2824 #: actions/nudge.php:85
2825 msgid ""
2826 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2827 "address yet."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/nudge.php:94
2831 msgid "Nudge sent"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/nudge.php:97
2835 msgid "Nudge sent!"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/oauthappssettings.php:59
2839 msgid "You must be logged in to list your applications."
2840 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2841
2842 #: actions/oauthappssettings.php:74
2843 msgid "OAuth applications"
2844 msgstr "OAuth uygulamaları"
2845
2846 #: actions/oauthappssettings.php:85
2847 msgid "Applications you have registered"
2848 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
2849
2850 #: actions/oauthappssettings.php:135
2851 #, php-format
2852 msgid "You have not registered any applications yet."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2856 msgid "Connected applications"
2857 msgstr "Bağlı uygulamalar"
2858
2859 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2860 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2864 msgid "You are not a user of that application."
2865 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
2866
2867 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2868 #, php-format
2869 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2873 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2877 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2881 msgid "Notice has no profile."
2882 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2883
2884 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2885 #, php-format
2886 msgid "%1$s's status on %2$s"
2887 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
2888
2889 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2890 #: actions/oembed.php:159
2891 #, fuzzy, php-format
2892 msgid "Content type %s not supported."
2893 msgstr "Bağlan"
2894
2895 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2896 #: actions/oembed.php:163
2897 #, php-format
2898 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2899 msgstr ""
2900
2901 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2902 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2903 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2904 msgid "Not a supported data format."
2905 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
2906
2907 #: actions/opensearch.php:64
2908 msgid "People Search"
2909 msgstr "Kişi Arama"
2910
2911 #: actions/opensearch.php:67
2912 msgid "Notice Search"
2913 msgstr "Durum Mesajı Arama"
2914
2915 #: actions/othersettings.php:60
2916 msgid "Other settings"
2917 msgstr "Profil ayarları"
2918
2919 #: actions/othersettings.php:71
2920 msgid "Manage various other options."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/othersettings.php:108
2924 msgid " (free service)"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/othersettings.php:116
2928 msgid "Shorten URLs with"
2929 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
2930
2931 #: actions/othersettings.php:117
2932 msgid "Automatic shortening service to use."
2933 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
2934
2935 #: actions/othersettings.php:122
2936 msgid "View profile designs"
2937 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
2938
2939 #: actions/othersettings.php:123
2940 msgid "Show or hide profile designs."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/othersettings.php:153
2944 #, fuzzy
2945 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2946 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
2947
2948 #: actions/otp.php:69
2949 #, fuzzy
2950 msgid "No user ID specified."
2951 msgstr "Yeni durum mesajı"
2952
2953 #: actions/otp.php:83
2954 #, fuzzy
2955 msgid "No login token specified."
2956 msgstr "Yeni durum mesajı"
2957
2958 #: actions/otp.php:90
2959 #, fuzzy
2960 msgid "No login token requested."
2961 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
2962
2963 #: actions/otp.php:95
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Invalid login token specified."
2966 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
2967
2968 #: actions/otp.php:104
2969 msgid "Login token expired."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/outbox.php:58
2973 #, php-format
2974 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/outbox.php:61
2978 #, php-format
2979 msgid "Outbox for %s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/outbox.php:116
2983 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/passwordsettings.php:58
2987 msgid "Change password"
2988 msgstr "Parolayı değiştir"
2989
2990 #: actions/passwordsettings.php:69
2991 msgid "Change your password."
2992 msgstr "Parolanızı değiştirin."
2993
2994 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2995 msgid "Password change"
2996 msgstr "Parola değiştirildi"
2997
2998 #: actions/passwordsettings.php:104
2999 msgid "Old password"
3000 msgstr "Eski parola"
3001
3002 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3003 msgid "New password"
3004 msgstr "Yeni parola"
3005
3006 #: actions/passwordsettings.php:109
3007 msgid "6 or more characters"
3008 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3009
3010 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3011 #: actions/register.php:440
3012 msgid "Confirm"
3013 msgstr "Onayla"
3014
3015 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3016 msgid "Same as password above"
3017 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3018
3019 #: actions/passwordsettings.php:117
3020 msgid "Change"
3021 msgstr "Değiştir"
3022
3023 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3024 msgid "Password must be 6 or more characters."
3025 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3026
3027 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3028 msgid "Passwords don't match."
3029 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3030
3031 #: actions/passwordsettings.php:165
3032 msgid "Incorrect old password"
3033 msgstr "Eski parola yanlış"
3034
3035 #: actions/passwordsettings.php:181
3036 msgid "Error saving user; invalid."
3037 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3038
3039 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3040 msgid "Can't save new password."
3041 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3042
3043 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3044 msgid "Password saved."
3045 msgstr "Parola kaydedildi."
3046
3047 #. TRANS: Menu item for site administration
3048 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3049 msgid "Paths"
3050 msgstr "Yollar"
3051
3052 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3053 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3054 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3055
3056 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Theme directory not readable: %s."
3059 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3060
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3062 #, fuzzy, php-format
3063 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3064 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3065
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3067 #, fuzzy, php-format
3068 msgid "Background directory not writable: %s."
3069 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3070
3071 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "Locales directory not readable: %s."
3074 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3075
3076 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3077 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3081 msgid "Site"
3082 msgstr "Site"
3083
3084 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3086 msgid "Server"
3087 msgstr "Sunucu"
3088
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3090 msgid "Site's server hostname."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3094 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3095 msgid "Path"
3096 msgstr "Yol"
3097
3098 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3099 msgid "Site path"
3100 msgstr "Site yolu"
3101
3102 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Locale Directory"
3105 msgstr "Avatar güncellendi."
3106
3107 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3108 msgid "Directory path to locales"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3112 msgid "Fancy URLs"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3116 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3120 msgid "Theme"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Server for themes"
3126 msgstr "Site için tema."
3127
3128 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3129 msgid "Web path to themes"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3133 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3134 msgid "SSL server"
3135 msgstr "Sunucu"
3136
3137 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3138 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3142 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3143 #, fuzzy
3144 msgid "SSL path"
3145 msgstr "Site yolu"
3146
3147 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3148 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3152 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Directory"
3155 msgstr "Avatar güncellendi."
3156
3157 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3158 msgid "Directory where themes are located"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Avatars"
3164 msgstr "Avatar"
3165
3166 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3167 msgid "Avatar server"
3168 msgstr "Avatar"
3169
3170 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Avatar path"
3173 msgstr "Avatar güncellendi."
3174
3175 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Avatar directory"
3178 msgstr "Avatar güncellendi."
3179
3180 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3181 msgid "Backgrounds"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3185 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3186 msgid "Attachments"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3190 msgid "SSL"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3194 msgid "Never"
3195 msgstr "Sunucu"
3196
3197 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Sometimes"
3200 msgstr "Durum mesajları"
3201
3202 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3203 msgid "Always"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3207 msgid "Use SSL"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3211 msgid "When to use SSL"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3215 msgid "Server to direct SSL requests to"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Save paths"
3221 msgstr "Yeni durum mesajı"
3222
3223 #: actions/peoplesearch.php:52
3224 #, php-format
3225 msgid ""
3226 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3227 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3228 msgstr ""
3229 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
3230 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
3231 "karakterden oluşmalı. "
3232
3233 #: actions/peoplesearch.php:58
3234 msgid "People search"
3235 msgstr "Kişi Arama"
3236
3237 #: actions/peopletag.php:68
3238 #, fuzzy, php-format
3239 msgid "Not a valid people tag: %s."
3240 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3241
3242 #: actions/peopletag.php:142
3243 #, fuzzy, php-format
3244 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3245 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3246
3247 #: actions/postnotice.php:95
3248 msgid "Invalid notice content."
3249 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3250
3251 #: actions/postnotice.php:101
3252 #, php-format
3253 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. TRANS: Page title for profile settings.
3257 #: actions/profilesettings.php:61
3258 msgid "Profile settings"
3259 msgstr "Profil ayarları"
3260
3261 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3262 #: actions/profilesettings.php:73
3263 msgid ""
3264 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3265 msgstr ""
3266 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
3267 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
3268
3269 #. TRANS: Profile settings form legend.
3270 #: actions/profilesettings.php:102
3271 msgid "Profile information"
3272 msgstr "Profil ayarları"
3273
3274 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3275 #: actions/profilesettings.php:113
3276 #, fuzzy
3277 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3278 msgstr ""
3279 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3280 "verilmez"
3281
3282 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3283 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3284 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3285 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3286 msgid "Full name"
3287 msgstr "Tam İsim"
3288
3289 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3290 #. TRANS: Form input field label.
3291 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3292 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3293 msgid "Homepage"
3294 msgstr "Başlangıç Sayfası"
3295
3296 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3297 #: actions/profilesettings.php:125
3298 #, fuzzy
3299 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3300 msgstr ""
3301 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3302
3303 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3304 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3305 #. TRANS: biography (%d).
3306 #: actions/profilesettings.php:133
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3309 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3310 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3311
3312 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3313 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Describe yourself and your interests"
3316 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3317
3318 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3319 #. TRANS: their biography.
3320 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3321 msgid "Bio"
3322 msgstr "Hakkında"
3323
3324 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3325 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3326 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3327 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3328 #: lib/userprofile.php:165
3329 msgid "Location"
3330 msgstr "Yer"
3331
3332 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3333 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3334 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3335 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
3336
3337 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3338 #: actions/profilesettings.php:157
3339 msgid "Share my current location when posting notices"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3343 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3344 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3345 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3346 msgid "Tags"
3347 msgstr "Etiketler"
3348
3349 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3350 #: actions/profilesettings.php:168
3351 msgid ""
3352 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3353 msgstr ""
3354 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
3355 "boşlukla ayırabilirsiniz"
3356
3357 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3358 #: actions/profilesettings.php:173
3359 msgid "Language"
3360 msgstr "Dil"
3361
3362 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3363 #: actions/profilesettings.php:175
3364 msgid "Preferred language"
3365 msgstr "Tercih edilen dil"
3366
3367 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3368 #: actions/profilesettings.php:185
3369 msgid "Timezone"
3370 msgstr "Zaman dilimi"
3371
3372 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3373 #: actions/profilesettings.php:187
3374 msgid "What timezone are you normally in?"
3375 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
3376
3377 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3378 #: actions/profilesettings.php:193
3379 msgid ""
3380 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3381 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
3382
3383 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3384 #: actions/profilesettings.php:256
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3387 msgstr "Tam isim çok uzun (azm: 255 karakter)."
3388
3389 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3390 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3391 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3392 #: actions/profilesettings.php:262
3393 #, fuzzy, php-format
3394 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3395 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3396 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3397
3398 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3399 #: actions/profilesettings.php:269
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3402 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3403
3404 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3405 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3406 msgid "Timezone not selected."
3407 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
3408
3409 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3410 #: actions/profilesettings.php:281
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3413 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
3414
3415 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3416 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3417 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3418 #, php-format
3419 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3420 msgstr "Geçersiz büyüklük."
3421
3422 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3423 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3424 #: actions/profilesettings.php:351
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3427 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3428
3429 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3430 #: actions/profilesettings.php:409
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Couldn't save location prefs."
3433 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3434
3435 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3436 #: actions/profilesettings.php:422
3437 msgid "Couldn't save profile."
3438 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3439
3440 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3441 #: actions/profilesettings.php:431
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Couldn't save tags."
3444 msgstr "Profil kaydedilemedi."
3445
3446 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3447 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3448 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3449 msgid "Settings saved."
3450 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
3451
3452 #: actions/public.php:83
3453 #, php-format
3454 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/public.php:92
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Could not retrieve public stream."
3460 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3461
3462 #: actions/public.php:130
3463 #, fuzzy, php-format
3464 msgid "Public timeline, page %d"
3465 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3466
3467 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3468 msgid "Public timeline"
3469 msgstr "Genel zaman çizgisi"
3470
3471 #: actions/public.php:160
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3474 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3475
3476 #: actions/public.php:164
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3479 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3480
3481 #: actions/public.php:168
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3484 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3485
3486 #: actions/public.php:188
3487 #, php-format
3488 msgid ""
3489 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3490 "yet."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/public.php:191
3494 msgid "Be the first to post!"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/public.php:195
3498 #, php-format
3499 msgid ""
3500 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/public.php:242
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3507 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3508 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3509 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/public.php:247
3513 #, php-format
3514 msgid ""
3515 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3516 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3517 "tool."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3521 #: actions/publictagcloud.php:57
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Public tag cloud"
3524 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
3525
3526 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3527 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3528 #: actions/publictagcloud.php:65
3529 #, php-format
3530 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3534 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3535 #. TRANS: and do not change the URL part.
3536 #: actions/publictagcloud.php:74
3537 #, php-format
3538 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3539 msgstr ""
3540
3541 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3542 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3543 #: actions/publictagcloud.php:79
3544 msgid "Be the first to post one!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3548 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3549 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3550 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3551 #. TRANS: and do not change the URL part.
3552 #: actions/publictagcloud.php:87
3553 #, php-format
3554 msgid ""
3555 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3556 "one!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/publictagcloud.php:146
3560 msgid "Tag cloud"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/recoverpassword.php:36
3564 msgid "You are already logged in!"
3565 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3566
3567 #: actions/recoverpassword.php:62
3568 msgid "No such recovery code."
3569 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
3570
3571 #: actions/recoverpassword.php:66
3572 msgid "Not a recovery code."
3573 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
3574
3575 #: actions/recoverpassword.php:73
3576 msgid "Recovery code for unknown user."
3577 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
3578
3579 #: actions/recoverpassword.php:86
3580 msgid "Error with confirmation code."
3581 msgstr "Onay kodu hatası."
3582
3583 #: actions/recoverpassword.php:97
3584 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3585 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
3586
3587 #: actions/recoverpassword.php:111
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3590 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3591
3592 #: actions/recoverpassword.php:152
3593 #, fuzzy
3594 msgid ""
3595 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3596 "the email address you have stored in your account."
3597 msgstr ""
3598 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3599 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3600
3601 #: actions/recoverpassword.php:158
3602 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/recoverpassword.php:188
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Password recovery"
3608 msgstr "Parola geri alma isteği"
3609
3610 #: actions/recoverpassword.php:191
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Nickname or email address"
3613 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3614
3615 #: actions/recoverpassword.php:193
3616 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3617 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
3618
3619 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3620 msgid "Recover"
3621 msgstr "Geri al"
3622
3623 #: actions/recoverpassword.php:208
3624 msgid "Reset password"
3625 msgstr "Parolayı sıfırla"
3626
3627 #: actions/recoverpassword.php:209
3628 msgid "Recover password"
3629 msgstr "Parolanı geri al"
3630
3631 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3632 msgid "Password recovery requested"
3633 msgstr "Parola geri alma isteği"
3634
3635 #: actions/recoverpassword.php:213
3636 msgid "Unknown action"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/recoverpassword.php:236
3640 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3641 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
3642
3643 #: actions/recoverpassword.php:243
3644 msgid "Reset"
3645 msgstr "Sıfırla"
3646
3647 #: actions/recoverpassword.php:252
3648 msgid "Enter a nickname or email address."
3649 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
3650
3651 #: actions/recoverpassword.php:282
3652 #, fuzzy
3653 msgid "No user with that email address or username."
3654 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3655
3656 #: actions/recoverpassword.php:299
3657 msgid "No registered email address for that user."
3658 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
3659
3660 #: actions/recoverpassword.php:313
3661 msgid "Error saving address confirmation."
3662 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
3663
3664 #: actions/recoverpassword.php:338
3665 msgid ""
3666 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3667 "address registered to your account."
3668 msgstr ""
3669 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
3670 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
3671
3672 #: actions/recoverpassword.php:357
3673 msgid "Unexpected password reset."
3674 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
3675
3676 #: actions/recoverpassword.php:365
3677 msgid "Password must be 6 chars or more."
3678 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3679
3680 #: actions/recoverpassword.php:369
3681 msgid "Password and confirmation do not match."
3682 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
3683
3684 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3685 msgid "Error setting user."
3686 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
3687
3688 #: actions/recoverpassword.php:395
3689 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3690 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
3691
3692 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3693 msgid "Sorry, only invited people can register."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/register.php:99
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3699 msgstr "Onay kodu hatası."
3700
3701 #: actions/register.php:119
3702 msgid "Registration successful"
3703 msgstr "Kayıt başarılı"
3704
3705 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3706 msgid "Register"
3707 msgstr "Kayıt"
3708
3709 #: actions/register.php:142
3710 msgid "Registration not allowed."
3711 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
3712
3713 #: actions/register.php:205
3714 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3715 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3716
3717 #: actions/register.php:219
3718 msgid "Email address already exists."
3719 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3720
3721 #: actions/register.php:230
3722 #, php-format
3723 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3724 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
3725
3726 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3727 msgid "Invalid username or password."
3728 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
3729
3730 #: actions/register.php:350
3731 msgid ""
3732 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3733 "link up to friends and colleagues. "
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/register.php:432
3737 #, fuzzy
3738 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3739 msgstr ""
3740 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
3741 "verilmez"
3742
3743 #: actions/register.php:437
3744 #, fuzzy
3745 msgid "6 or more characters. Required."
3746 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3747
3748 #: actions/register.php:441
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Same as password above. Required."
3751 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3752
3753 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3754 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3755 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3756 msgid "Email"
3757 msgstr "Eposta"
3758
3759 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3760 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3761 msgstr ""
3762 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
3763
3764 #: actions/register.php:457
3765 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/register.php:462
3769 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3770 msgstr ""
3771 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
3772
3773 #: actions/register.php:468
3774 #, fuzzy, php-format
3775 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3776 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
3777
3778 #: actions/register.php:518
3779 #, php-format
3780 msgid ""
3781 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/register.php:528
3785 #, php-format
3786 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3787 msgstr ""
3788
3789 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3790 #: actions/register.php:532
3791 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3795 #: actions/register.php:535
3796 msgid "All rights reserved."
3797 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
3798
3799 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3800 #: actions/register.php:540
3801 #, fuzzy, php-format
3802 msgid ""
3803 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3804 "email address, IM address, and phone number."
3805 msgstr ""
3806 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
3807 "numarası."
3808
3809 #: actions/register.php:583
3810 #, php-format
3811 msgid ""
3812 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3813 "want to...\n"
3814 "\n"
3815 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3816 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3817 "notices through instant messages.\n"
3818 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3819 "share your interests. \n"
3820 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3821 "others more about you. \n"
3822 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3823 "missed. \n"
3824 "\n"
3825 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/register.php:607
3829 msgid ""
3830 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3831 "to confirm your email address.)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/remotesubscribe.php:98
3835 #, php-format
3836 msgid ""
3837 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3838 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3839 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/remotesubscribe.php:112
3843 msgid "Remote subscribe"
3844 msgstr "Uzaktan abonelik"
3845
3846 #: actions/remotesubscribe.php:124
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Subscribe to a remote user"
3849 msgstr "Takip talebine izin verildi"
3850
3851 #: actions/remotesubscribe.php:129
3852 msgid "User nickname"
3853 msgstr "Kullanıcı takma adı"
3854
3855 #: actions/remotesubscribe.php:130
3856 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3857 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
3858
3859 #: actions/remotesubscribe.php:133
3860 msgid "Profile URL"
3861 msgstr "Profil Adresi"
3862
3863 #: actions/remotesubscribe.php:134
3864 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3868 #: lib/userprofile.php:406
3869 msgid "Subscribe"
3870 msgstr "Abone ol"
3871
3872 #: actions/remotesubscribe.php:159
3873 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/remotesubscribe.php:168
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3879 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
3880
3881 #: actions/remotesubscribe.php:176
3882 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/remotesubscribe.php:183
3886 msgid "Couldn’t get a request token."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/repeat.php:57
3890 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3894 #, fuzzy
3895 msgid "No notice specified."
3896 msgstr "Yeni durum mesajı"
3897
3898 #: actions/repeat.php:76
3899 #, fuzzy
3900 msgid "You can't repeat your own notice."
3901 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
3902
3903 #: actions/repeat.php:90
3904 #, fuzzy
3905 msgid "You already repeated that notice."
3906 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
3907
3908 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3909 msgid "Repeated"
3910 msgstr "Sıfırla"
3911
3912 #: actions/repeat.php:119
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Repeated!"
3915 msgstr "Yarat"
3916
3917 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3918 #: lib/personalgroupnav.php:105
3919 #, php-format
3920 msgid "Replies to %s"
3921 msgstr "%s için cevaplar"
3922
3923 #: actions/replies.php:128
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3926 msgstr "%s için cevaplar"
3927
3928 #: actions/replies.php:145
3929 #, fuzzy, php-format
3930 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3931 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3932
3933 #: actions/replies.php:152
3934 #, fuzzy, php-format
3935 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3936 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
3937
3938 #: actions/replies.php:159
3939 #, php-format
3940 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3941 msgstr "%s için cevaplar"
3942
3943 #: actions/replies.php:199
3944 #, php-format
3945 msgid ""
3946 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3947 "notice to them yet."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/replies.php:204
3951 #, php-format
3952 msgid ""
3953 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3954 "[join groups](%%action.groups%%)."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/replies.php:206
3958 #, php-format
3959 msgid ""
3960 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3961 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/repliesrss.php:72
3965 #, fuzzy, php-format
3966 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3967 msgstr "%s için cevaplar"
3968
3969 #: actions/revokerole.php:75
3970 #, fuzzy
3971 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3972 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3973
3974 #: actions/revokerole.php:82
3975 #, fuzzy
3976 msgid "User doesn't have this role."
3977 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3978
3979 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3980 msgid "StatusNet"
3981 msgstr "İstatistikler"
3982
3983 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3984 #, fuzzy
3985 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3986 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3987
3988 #: actions/sandbox.php:72
3989 #, fuzzy
3990 msgid "User is already sandboxed."
3991 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3992
3993 #. TRANS: Menu item for site administration
3994 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3995 #: lib/adminpanelaction.php:379
3996 msgid "Sessions"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4000 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4004 msgid "Handle sessions"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4008 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4012 msgid "Session debugging"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4016 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4020 msgid "Save site settings"
4021 msgstr "Profil ayarları"
4022
4023 #: actions/showapplication.php:82
4024 msgid "You must be logged in to view an application."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/showapplication.php:157
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Application profile"
4030 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
4031
4032 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4033 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4034 msgid "Icon"
4035 msgstr "Simge"
4036
4037 #. TRANS: Form input field label for application name.
4038 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4039 #: lib/applicationeditform.php:190
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Name"
4042 msgstr "Takma ad"
4043
4044 #. TRANS: Form input field label.
4045 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4046 msgid "Organization"
4047 msgstr "Organizasyon"
4048
4049 #. TRANS: Form input field label.
4050 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4051 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4052 msgid "Description"
4053 msgstr "Tanım"
4054
4055 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4056 #: lib/profileaction.php:187
4057 msgid "Statistics"
4058 msgstr "İstatistikler"
4059
4060 #: actions/showapplication.php:203
4061 #, php-format
4062 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/showapplication.php:213
4066 msgid "Application actions"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/showapplication.php:236
4070 msgid "Reset key & secret"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/showapplication.php:261
4074 msgid "Application info"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/showapplication.php:263
4078 msgid "Consumer key"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/showapplication.php:268
4082 msgid "Consumer secret"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/showapplication.php:273
4086 msgid "Request token URL"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/showapplication.php:278
4090 msgid "Access token URL"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/showapplication.php:283
4094 msgid "Authorize URL"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: actions/showapplication.php:288
4098 msgid ""
4099 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4100 "signature method."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/showapplication.php:309
4104 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/showfavorites.php:79
4108 #, fuzzy, php-format
4109 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4110 msgstr "%s ve arkadaşları"
4111
4112 #: actions/showfavorites.php:132
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4115 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4116
4117 #: actions/showfavorites.php:171
4118 #, fuzzy, php-format
4119 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4120 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4121
4122 #: actions/showfavorites.php:178
4123 #, fuzzy, php-format
4124 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4125 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4126
4127 #: actions/showfavorites.php:185
4128 #, fuzzy, php-format
4129 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4130 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
4131
4132 #: actions/showfavorites.php:206
4133 msgid ""
4134 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4135 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/showfavorites.php:208
4139 #, php-format
4140 msgid ""
4141 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4142 "would add to their favorites :)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/showfavorites.php:212
4146 #, php-format
4147 msgid ""
4148 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4149 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4150 "their favorites :)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/showfavorites.php:243
4154 msgid "This is a way to share what you like."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: actions/showgroup.php:82
4158 #, php-format
4159 msgid "%s group"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/showgroup.php:84
4163 #, fuzzy, php-format
4164 msgid "%1$s group, page %2$d"
4165 msgstr "Bütün abonelikler"
4166
4167 #: actions/showgroup.php:227
4168 msgid "Group profile"
4169 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4170
4171 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4172 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4173 msgid "URL"
4174 msgstr "Bağlantı"
4175
4176 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4177 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4178 msgid "Note"
4179 msgstr "Not"
4180
4181 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4182 msgid "Aliases"
4183 msgstr "Diğerisimler"
4184
4185 #: actions/showgroup.php:302
4186 msgid "Group actions"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: actions/showgroup.php:344
4190 #, fuzzy, php-format
4191 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4192 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4193
4194 #: actions/showgroup.php:350
4195 #, fuzzy, php-format
4196 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4197 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4198
4199 #: actions/showgroup.php:356
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4202 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4203
4204 #: actions/showgroup.php:361
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "FOAF for %s group"
4207 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4208
4209 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4210 msgid "Members"
4211 msgstr "Üyeler"
4212
4213 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4214 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4215 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4216 msgid "(None)"
4217 msgstr "(Yok)"
4218
4219 #: actions/showgroup.php:410
4220 msgid "All members"
4221 msgstr "Tüm üyeler"
4222
4223 #: actions/showgroup.php:445
4224 msgid "Created"
4225 msgstr "Oluşturuldu"
4226
4227 #: actions/showgroup.php:461
4228 #, php-format
4229 msgid ""
4230 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4231 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4232 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4233 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4234 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/showgroup.php:467
4238 #, php-format
4239 msgid ""
4240 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4241 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4242 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4243 "their life and interests. "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/showgroup.php:495
4247 msgid "Admins"
4248 msgstr "Yöneticiler"
4249
4250 #: actions/showmessage.php:81
4251 msgid "No such message."
4252 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
4253
4254 #: actions/showmessage.php:98
4255 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/showmessage.php:108
4259 #, php-format
4260 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/showmessage.php:113
4264 #, php-format
4265 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/shownotice.php:90
4269 msgid "Notice deleted."
4270 msgstr "Durum mesajı silindi."
4271
4272 #: actions/showstream.php:72
4273 #, php-format
4274 msgid " tagged %s"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/showstream.php:78
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "%1$s, page %2$d"
4280 msgstr "%s ve arkadaşları"
4281
4282 #: actions/showstream.php:120
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4285 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4286
4287 #: actions/showstream.php:127
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4290 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4291
4292 #: actions/showstream.php:134
4293 #, fuzzy, php-format
4294 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4295 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4296
4297 #: actions/showstream.php:141
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4300 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4301
4302 #: actions/showstream.php:146
4303 #, php-format
4304 msgid "FOAF for %s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: actions/showstream.php:197
4308 #, php-format
4309 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/showstream.php:202
4313 msgid ""
4314 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4315 "would be a good time to start :)"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/showstream.php:204
4319 #, php-format
4320 msgid ""
4321 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4322 "%?status_textarea=%2$s)."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: actions/showstream.php:243
4326 #, php-format
4327 msgid ""
4328 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4329 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4330 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4331 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/showstream.php:248
4335 #, php-format
4336 msgid ""
4337 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4338 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4339 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/showstream.php:305
4343 #, fuzzy, php-format
4344 msgid "Repeat of %s"
4345 msgstr "%s için cevaplar"
4346
4347 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4348 msgid "You cannot silence users on this site."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: actions/silence.php:72
4352 #, fuzzy
4353 msgid "User is already silenced."
4354 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4355
4356 #: actions/siteadminpanel.php:69
4357 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/siteadminpanel.php:133
4361 msgid "Site name must have non-zero length."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/siteadminpanel.php:141
4365 #, fuzzy
4366 msgid "You must have a valid contact email address."
4367 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4368
4369 #: actions/siteadminpanel.php:159
4370 #, php-format
4371 msgid "Unknown language \"%s\"."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/siteadminpanel.php:165
4375 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/siteadminpanel.php:171
4379 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/siteadminpanel.php:221
4383 msgid "General"
4384 msgstr "Genel"
4385
4386 #: actions/siteadminpanel.php:224
4387 msgid "Site name"
4388 msgstr "Site ismi"
4389
4390 #: actions/siteadminpanel.php:225
4391 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4392 msgstr ""
4393
4394 #: actions/siteadminpanel.php:229
4395 msgid "Brought by"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/siteadminpanel.php:230
4399 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: actions/siteadminpanel.php:234
4403 msgid "Brought by URL"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: actions/siteadminpanel.php:235
4407 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: actions/siteadminpanel.php:239
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Contact email address for your site"
4413 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4414
4415 #: actions/siteadminpanel.php:245
4416 msgid "Local"
4417 msgstr "Yerel"
4418
4419 #: actions/siteadminpanel.php:256
4420 msgid "Default timezone"
4421 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
4422
4423 #: actions/siteadminpanel.php:257
4424 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/siteadminpanel.php:262
4428 msgid "Default language"
4429 msgstr "Öntanımlı dil"
4430
4431 #: actions/siteadminpanel.php:263
4432 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/siteadminpanel.php:271
4436 msgid "Limits"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/siteadminpanel.php:274
4440 msgid "Text limit"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: actions/siteadminpanel.php:274
4444 msgid "Maximum number of characters for notices."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: actions/siteadminpanel.php:278
4448 msgid "Dupe limit"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: actions/siteadminpanel.php:278
4452 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4456 msgid "Site Notice"
4457 msgstr "Durum mesajları"
4458
4459 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4460 msgid "Edit site-wide message"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Unable to save site notice."
4466 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
4467
4468 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4469 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Site notice text"
4475 msgstr "Yeni durum mesajı"
4476
4477 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4478 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Save site notice"
4484 msgstr "Yeni durum mesajı"
4485
4486 #. TRANS: Title for SMS settings.
4487 #: actions/smssettings.php:59
4488 msgid "SMS settings"
4489 msgstr "Profil ayarları"
4490
4491 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4492 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4493 #: actions/smssettings.php:74
4494 #, php-format
4495 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4496 msgstr ""
4497
4498 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4499 #: actions/smssettings.php:97
4500 #, fuzzy
4501 msgid "SMS is not available."
4502 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
4503
4504 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4505 #: actions/smssettings.php:111
4506 #, fuzzy
4507 msgid "SMS address"
4508 msgstr "IM adresi"
4509
4510 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4511 #: actions/smssettings.php:120
4512 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4513 msgstr ""
4514
4515 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4516 #: actions/smssettings.php:133
4517 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4518 msgstr ""
4519
4520 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4521 #: actions/smssettings.php:142
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Confirmation code"
4524 msgstr "Onay kodu yok."
4525
4526 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4527 #: actions/smssettings.php:144
4528 msgid "Enter the code you received on your phone."
4529 msgstr ""
4530
4531 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4532 #: actions/smssettings.php:148
4533 #, fuzzy
4534 msgctxt "BUTTON"
4535 msgid "Confirm"
4536 msgstr "Onayla"
4537
4538 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4539 #: actions/smssettings.php:153
4540 msgid "SMS phone number"
4541 msgstr ""
4542
4543 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4544 #: actions/smssettings.php:156
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4547 msgstr ""
4548 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4549 "verilmez"
4550
4551 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4552 #: actions/smssettings.php:195
4553 msgid "SMS preferences"
4554 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4555
4556 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4557 #: actions/smssettings.php:201
4558 msgid ""
4559 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4560 "from my carrier."
4561 msgstr ""
4562
4563 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4564 #: actions/smssettings.php:315
4565 #, fuzzy
4566 msgid "SMS preferences saved."
4567 msgstr "Tercihler kaydedildi."
4568
4569 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4570 #: actions/smssettings.php:338
4571 #, fuzzy
4572 msgid "No phone number."
4573 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
4574
4575 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4576 #: actions/smssettings.php:344
4577 msgid "No carrier selected."
4578 msgstr ""
4579
4580 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4581 #: actions/smssettings.php:352
4582 #, fuzzy
4583 msgid "That is already your phone number."
4584 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
4585
4586 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4587 #: actions/smssettings.php:356
4588 #, fuzzy
4589 msgid "That phone number already belongs to another user."
4590 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
4591
4592 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4593 #: actions/smssettings.php:384
4594 msgid ""
4595 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4596 "for the code and instructions on how to use it."
4597 msgstr ""
4598 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
4599 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
4600
4601 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4602 #: actions/smssettings.php:413
4603 #, fuzzy
4604 msgid "That is the wrong confirmation number."
4605 msgstr "Yanlış IM adresi."
4606
4607 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4608 #: actions/smssettings.php:427
4609 msgid "SMS confirmation cancelled."
4610 msgstr "Onay kodu yok."
4611
4612 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4613 #. TRANS: registered for the active user.
4614 #: actions/smssettings.php:448
4615 #, fuzzy
4616 msgid "That is not your phone number."
4617 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
4618
4619 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4620 #: actions/smssettings.php:470
4621 #, fuzzy
4622 msgid "The SMS phone number was removed."
4623 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
4624
4625 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4626 #: actions/smssettings.php:511
4627 msgid "Mobile carrier"
4628 msgstr ""
4629
4630 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4631 #: actions/smssettings.php:516
4632 msgid "Select a carrier"
4633 msgstr ""
4634
4635 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4636 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4637 #: actions/smssettings.php:525
4638 #, php-format
4639 msgid ""
4640 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4641 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4642 msgstr ""
4643
4644 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4645 #: actions/smssettings.php:548
4646 #, fuzzy
4647 msgid "No code entered"
4648 msgstr "İçerik yok!"
4649
4650 #. TRANS: Menu item for site administration
4651 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4652 #: lib/adminpanelaction.php:395
4653 msgid "Snapshots"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4657 msgid "Manage snapshot configuration"
4658 msgstr "Eposta adresi onayı"
4659
4660 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4661 msgid "Invalid snapshot run value."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4665 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4669 msgid "Invalid snapshot report URL."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4673 msgid "Randomly during web hit"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4677 msgid "In a scheduled job"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4681 msgid "Data snapshots"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4685 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4689 msgid "Frequency"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4693 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4697 msgid "Report URL"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4701 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Save snapshot settings"
4707 msgstr "Ayarlar"
4708
4709 #: actions/subedit.php:70
4710 #, fuzzy
4711 msgid "You are not subscribed to that profile."
4712 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4713
4714 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4715 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4716 msgid "Could not save subscription."
4717 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4718
4719 #: actions/subscribe.php:77
4720 msgid "This action only accepts POST requests."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: actions/subscribe.php:107
4724 #, fuzzy
4725 msgid "No such profile."
4726 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
4727
4728 #: actions/subscribe.php:117
4729 #, fuzzy
4730 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4731 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4732
4733 #: actions/subscribe.php:145
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Subscribed"
4736 msgstr "Abone ol"
4737
4738 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4739 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4740 #: actions/subscribers.php:51
4741 #, fuzzy, php-format
4742 msgid "%s subscribers"
4743 msgstr "Abone olanlar"
4744
4745 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4746 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4747 #: actions/subscribers.php:55
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4750 msgstr "Bütün abonelikler"
4751
4752 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4753 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4754 #: actions/subscribers.php:68
4755 msgid "These are the people who listen to your notices."
4756 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
4757
4758 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4759 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4760 #: actions/subscribers.php:74
4761 #, php-format
4762 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4763 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
4764
4765 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4766 #: actions/subscribers.php:116
4767 msgid ""
4768 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4769 "return the favor."
4770 msgstr ""
4771
4772 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4773 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4774 #: actions/subscribers.php:120
4775 #, php-format
4776 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4780 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4781 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4782 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4783 #. TRANS: and do not change the URL part.
4784 #: actions/subscribers.php:129
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4788 "%) and be the first?"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4792 #. TRANS: %s is a user nickname.
4793 #: actions/subscriptions.php:51
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgid "%s subscriptions"
4796 msgstr "Bütün abonelikler"
4797
4798 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4799 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4800 #: actions/subscriptions.php:55
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4803 msgstr "Bütün abonelikler"
4804
4805 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4806 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4807 #: actions/subscriptions.php:68
4808 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4809 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
4810
4811 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4812 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4813 #: actions/subscriptions.php:74
4814 #, php-format
4815 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4816 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
4817
4818 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4819 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4820 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4821 #. TRANS: and do not change the URL part.
4822 #: actions/subscriptions.php:135
4823 #, php-format
4824 msgid ""
4825 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4826 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4827 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4828 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4829 "automatically subscribe to people you already follow there."
4830 msgstr ""
4831
4832 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4833 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4834 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4835 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4836 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4837 #, fuzzy, php-format
4838 msgid "%s is not listening to anyone."
4839 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
4840
4841 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4842 #: actions/subscriptions.php:226
4843 msgid "Jabber"
4844 msgstr "Jabber"
4845
4846 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4847 #: actions/subscriptions.php:241
4848 msgid "SMS"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: actions/tag.php:69
4852 #, fuzzy, php-format
4853 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4854 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4855
4856 #: actions/tag.php:87
4857 #, fuzzy, php-format
4858 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4859 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4860
4861 #: actions/tag.php:93
4862 #, fuzzy, php-format
4863 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4864 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4865
4866 #: actions/tag.php:99
4867 #, fuzzy, php-format
4868 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4869 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4870
4871 #: actions/tagother.php:39
4872 #, fuzzy
4873 msgid "No ID argument."
4874 msgstr "Böyle bir belge yok."
4875
4876 #: actions/tagother.php:65
4877 #, php-format
4878 msgid "Tag %s"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4882 #, fuzzy
4883 msgid "User profile"
4884 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4885
4886 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4887 #: lib/userprofile.php:103
4888 msgid "Photo"
4889 msgstr "Fotoğraf"
4890
4891 #: actions/tagother.php:141
4892 msgid "Tag user"
4893 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
4894
4895 #: actions/tagother.php:151
4896 msgid ""
4897 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4898 "separated"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: actions/tagother.php:193
4902 msgid ""
4903 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: actions/tagother.php:200
4907 msgid "Could not save tags."
4908 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4909
4910 #: actions/tagother.php:236
4911 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: actions/tagrss.php:35
4915 msgid "No such tag."
4916 msgstr "Böyle bir etiket yok."
4917
4918 #: actions/unblock.php:59
4919 #, fuzzy
4920 msgid "You haven't blocked that user."
4921 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4922
4923 #: actions/unsandbox.php:72
4924 #, fuzzy
4925 msgid "User is not sandboxed."
4926 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4927
4928 #: actions/unsilence.php:72
4929 #, fuzzy
4930 msgid "User is not silenced."
4931 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4932
4933 #: actions/unsubscribe.php:77
4934 #, fuzzy
4935 msgid "No profile ID in request."
4936 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
4937
4938 #: actions/unsubscribe.php:98
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Unsubscribed"
4941 msgstr "Aboneliği sonlandır"
4942
4943 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4944 #, php-format
4945 msgid ""
4946 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4947 msgstr ""
4948
4949 #. TRANS: User admin panel title
4950 #: actions/useradminpanel.php:60
4951 msgctxt "TITLE"
4952 msgid "User"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: actions/useradminpanel.php:71
4956 msgid "User settings for this StatusNet site"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: actions/useradminpanel.php:150
4960 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: actions/useradminpanel.php:156
4964 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: actions/useradminpanel.php:166
4968 #, php-format
4969 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4970 msgstr ""
4971
4972 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4973 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4974 #: lib/personalgroupnav.php:109
4975 msgid "Profile"
4976 msgstr "Profil"
4977
4978 #: actions/useradminpanel.php:223
4979 msgid "Bio Limit"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: actions/useradminpanel.php:224
4983 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: actions/useradminpanel.php:232
4987 msgid "New users"
4988 msgstr "Yeni kullanıcılar"
4989
4990 #: actions/useradminpanel.php:236
4991 msgid "New user welcome"
4992 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
4993
4994 #: actions/useradminpanel.php:237
4995 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4996 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
4997
4998 #: actions/useradminpanel.php:242
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Default subscription"
5001 msgstr "Bütün abonelikler"
5002
5003 #: actions/useradminpanel.php:243
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5006 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5007
5008 #: actions/useradminpanel.php:252
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Invitations"
5011 msgstr "Yer"
5012
5013 #: actions/useradminpanel.php:257
5014 msgid "Invitations enabled"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: actions/useradminpanel.php:259
5018 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: actions/useradminpanel.php:295
5022 msgid "Save user settings"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: actions/userauthorization.php:105
5026 msgid "Authorize subscription"
5027 msgstr "Takip isteğini onayla"
5028
5029 #: actions/userauthorization.php:110
5030 #, fuzzy
5031 msgid ""
5032 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5033 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5034 "click “Reject”."
5035 msgstr ""
5036 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
5037 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
5038 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
5039
5040 #. TRANS: Menu item for site administration
5041 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5042 #: lib/adminpanelaction.php:403
5043 msgid "License"
5044 msgstr "Lisans"
5045
5046 #: actions/userauthorization.php:217
5047 msgid "Accept"
5048 msgstr "Kabul et"
5049
5050 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5051 #: lib/subscribeform.php:139
5052 msgid "Subscribe to this user"
5053 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5054
5055 #: actions/userauthorization.php:219
5056 msgid "Reject"
5057 msgstr "Reddet"
5058
5059 #: actions/userauthorization.php:220
5060 msgid "Reject this subscription"
5061 msgstr "Takip isteğini onayla"
5062
5063 #: actions/userauthorization.php:232
5064 msgid "No authorization request!"
5065 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5066
5067 #: actions/userauthorization.php:254
5068 msgid "Subscription authorized"
5069 msgstr "Takip talebine izin verildi"
5070
5071 #: actions/userauthorization.php:256
5072 msgid ""
5073 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5074 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5075 "subscription. Your subscription token is:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: actions/userauthorization.php:266
5079 msgid "Subscription rejected"
5080 msgstr "Abonelik reddedildi."
5081
5082 #: actions/userauthorization.php:268
5083 msgid ""
5084 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5085 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5086 "subscription."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: actions/userauthorization.php:303
5090 #, php-format
5091 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: actions/userauthorization.php:308
5095 #, php-format
5096 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: actions/userauthorization.php:314
5100 #, php-format
5101 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: actions/userauthorization.php:329
5105 #, php-format
5106 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: actions/userauthorization.php:345
5110 #, php-format
5111 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: actions/userauthorization.php:350
5115 #, fuzzy, php-format
5116 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5117 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
5118
5119 #: actions/userauthorization.php:355
5120 #, fuzzy, php-format
5121 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5122 msgstr "%s için yanlış resim türü"
5123
5124 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Profile design"
5127 msgstr "Profil ayarları"
5128
5129 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5130 msgid ""
5131 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5132 "palette of your choice."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: actions/userdesignsettings.php:282
5136 msgid "Enjoy your hotdog!"
5137 msgstr ""
5138
5139 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5140 #: actions/usergroups.php:66
5141 #, fuzzy, php-format
5142 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5143 msgstr "Bütün abonelikler"
5144
5145 #: actions/usergroups.php:132
5146 msgid "Search for more groups"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: actions/usergroups.php:159
5150 #, fuzzy, php-format
5151 msgid "%s is not a member of any group."
5152 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5153
5154 #: actions/usergroups.php:164
5155 #, php-format
5156 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5157 msgstr ""
5158
5159 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5160 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5161 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5162 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5163 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5164 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5165 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5166 #, php-format
5167 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: actions/version.php:75
5171 #, php-format
5172 msgid "StatusNet %s"
5173 msgstr "StatusNet %s"
5174
5175 #: actions/version.php:155
5176 #, php-format
5177 msgid ""
5178 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5179 "Inc. and contributors."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: actions/version.php:163
5183 msgid "Contributors"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: actions/version.php:170
5187 msgid ""
5188 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5189 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5190 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5191 "any later version. "
5192 msgstr ""
5193
5194 #: actions/version.php:176
5195 msgid ""
5196 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5197 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5198 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5199 "for more details. "
5200 msgstr ""
5201
5202 #: actions/version.php:182
5203 #, php-format
5204 msgid ""
5205 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5206 "along with this program.  If not, see %s."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: actions/version.php:191
5210 msgid "Plugins"
5211 msgstr "Eklentiler"
5212
5213 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5214 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5215 msgid "Version"
5216 msgstr "Sürüm"
5217
5218 #: actions/version.php:199
5219 msgid "Author(s)"
5220 msgstr ""
5221
5222 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5223 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5224 msgid "Favor"
5225 msgstr ""
5226
5227 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5228 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5229 #: classes/Fave.php:151
5230 #, fuzzy, php-format
5231 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5232 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5233
5234 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5235 #: classes/File.php:142
5236 #, php-format
5237 msgid "Cannot process URL '%s'"
5238 msgstr ""
5239
5240 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5241 #: classes/File.php:174
5242 msgid "Robin thinks something is impossible."
5243 msgstr ""
5244
5245 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5246 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5247 #: classes/File.php:189
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5251 "Try to upload a smaller version."
5252 msgstr ""
5253
5254 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5255 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5256 #: classes/File.php:201
5257 #, php-format
5258 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5259 msgstr ""
5260
5261 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5262 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5263 #: classes/File.php:210
5264 #, php-format
5265 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5266 msgstr ""
5267
5268 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5269 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5270 msgid "Invalid filename."
5271 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
5272
5273 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5274 #: classes/Group_member.php:42
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Group join failed."
5277 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5278
5279 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5280 #: classes/Group_member.php:55
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Not part of group."
5283 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5284
5285 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5286 #: classes/Group_member.php:63
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Group leave failed."
5289 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
5290
5291 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5292 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5293 #: classes/Group_member.php:76
5294 #, php-format
5295 msgid "Profile ID %s is invalid."
5296 msgstr ""
5297
5298 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5299 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5300 #: classes/Group_member.php:89
5301 #, fuzzy, php-format
5302 msgid "Group ID %s is invalid."
5303 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
5304
5305 #. TRANS: Activity title.
5306 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Join"
5309 msgstr "Giriş"
5310
5311 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5312 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5313 #: classes/Group_member.php:117
5314 #, php-format
5315 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5316 msgstr ""
5317
5318 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5319 #: classes/Local_group.php:42
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Could not update local group."
5322 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5323
5324 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5325 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5326 #: classes/Login_token.php:78
5327 #, fuzzy, php-format
5328 msgid "Could not create login token for %s"
5329 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
5330
5331 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5332 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5333 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5337 #: classes/Message.php:45
5338 msgid "You are banned from sending direct messages."
5339 msgstr ""
5340
5341 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5342 #: classes/Message.php:62
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Could not insert message."
5345 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5346
5347 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5348 #: classes/Message.php:73
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Could not update message with new URI."
5351 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5352
5353 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5354 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5355 #: classes/Notice.php:98
5356 #, php-format
5357 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5358 msgstr ""
5359
5360 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5361 #: classes/Notice.php:193
5362 #, php-format
5363 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5364 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
5365
5366 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5367 #: classes/Notice.php:265
5368 msgid "Problem saving notice. Too long."
5369 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
5370
5371 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5372 #: classes/Notice.php:270
5373 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5374 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
5375
5376 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5377 #: classes/Notice.php:276
5378 msgid ""
5379 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5380 msgstr ""
5381
5382 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5383 #: classes/Notice.php:283
5384 msgid ""
5385 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5386 "few minutes."
5387 msgstr ""
5388
5389 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5390 #: classes/Notice.php:291
5391 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5392 msgstr ""
5393
5394 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5395 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5396 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5397 msgid "Problem saving notice."
5398 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5399
5400 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5401 #: classes/Notice.php:907
5402 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5403 msgstr ""
5404
5405 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5406 #: classes/Notice.php:1006
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Problem saving group inbox."
5409 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5410
5411 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5412 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5413 #: classes/Notice.php:1120
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5416 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5417
5418 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5419 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5420 #: classes/Notice.php:1822
5421 #, php-format
5422 msgid "RT @%1$s %2$s"
5423 msgstr ""
5424
5425 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5426 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5427 #: classes/Profile.php:785
5428 #, php-format
5429 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5430 msgstr ""
5431
5432 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5433 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5434 #: classes/Profile.php:794
5435 #, php-format
5436 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5437 msgstr ""
5438
5439 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5440 #: classes/Remote_profile.php:54
5441 msgid "Missing profile."
5442 msgstr "Profil yok."
5443
5444 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5445 #: classes/Status_network.php:338
5446 msgid "Unable to save tag."
5447 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
5448
5449 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5450 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5451 msgid "You have been banned from subscribing."
5452 msgstr ""
5453
5454 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5455 #: classes/Subscription.php:80
5456 msgid "Already subscribed!"
5457 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
5458
5459 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5460 #: classes/Subscription.php:85
5461 #, fuzzy
5462 msgid "User has blocked you."
5463 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5464
5465 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5466 #: classes/Subscription.php:171
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Not subscribed!"
5469 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
5470
5471 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5472 #: classes/Subscription.php:178
5473 msgid "Could not delete self-subscription."
5474 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5475
5476 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5477 #: classes/Subscription.php:206
5478 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5479 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5480
5481 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5482 #: classes/Subscription.php:218
5483 msgid "Could not delete subscription."
5484 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5485
5486 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5487 #: classes/Subscription.php:255
5488 msgid "Follow"
5489 msgstr ""
5490
5491 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5492 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5493 #: classes/Subscription.php:258
5494 #, fuzzy, php-format
5495 msgid "%1$s is now following %2$s."
5496 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5497
5498 #. TRANS: Notice given on user registration.
5499 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5500 #: classes/User.php:384
5501 #, php-format
5502 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5503 msgstr ""
5504
5505 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5506 #: classes/User_group.php:495
5507 msgid "Could not create group."
5508 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5509
5510 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5511 #: classes/User_group.php:505
5512 msgid "Could not set group URI."
5513 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5514
5515 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5516 #: classes/User_group.php:528
5517 msgid "Could not set group membership."
5518 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
5519
5520 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5521 #: classes/User_group.php:543
5522 msgid "Could not save local group info."
5523 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5524
5525 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5526 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5527 msgid "Change your profile settings"
5528 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
5529
5530 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5531 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5532 msgid "Upload an avatar"
5533 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
5534
5535 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5536 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5537 msgid "Change your password"
5538 msgstr "Parolanızı değiştirin"
5539
5540 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5541 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5542 msgid "Change email handling"
5543 msgstr ""
5544
5545 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5546 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5547 msgid "Design your profile"
5548 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
5549
5550 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5551 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5552 msgid "Other options"
5553 msgstr "Diğer seçenekler"
5554
5555 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5556 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5557 msgid "Other"
5558 msgstr "Diğer"
5559
5560 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5561 #: lib/action.php:148
5562 #, fuzzy, php-format
5563 msgid "%1$s - %2$s"
5564 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
5565
5566 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5567 #: lib/action.php:164
5568 msgid "Untitled page"
5569 msgstr "Başlıksız sayfa"
5570
5571 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5572 #: lib/action.php:476
5573 msgid "Primary site navigation"
5574 msgstr ""
5575
5576 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5577 #: lib/action.php:482
5578 msgctxt "TOOLTIP"
5579 msgid "Personal profile and friends timeline"
5580 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
5581
5582 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5583 #: lib/action.php:485
5584 msgctxt "MENU"
5585 msgid "Personal"
5586 msgstr "Kişisel"
5587
5588 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5589 #: lib/action.php:487
5590 msgctxt "TOOLTIP"
5591 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5592 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
5593
5594 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5595 #: lib/action.php:492
5596 msgctxt "TOOLTIP"
5597 msgid "Connect to services"
5598 msgstr "Servislere bağlan"
5599
5600 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5601 #: lib/action.php:495
5602 msgid "Connect"
5603 msgstr "Bağlan"
5604
5605 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5606 #: lib/action.php:498
5607 msgctxt "TOOLTIP"
5608 msgid "Change site configuration"
5609 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
5610
5611 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5612 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5613 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5614 msgctxt "MENU"
5615 msgid "Admin"
5616 msgstr "Yönetim"
5617
5618 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5619 #: lib/action.php:505
5620 #, php-format
5621 msgctxt "TOOLTIP"
5622 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5623 msgstr ""
5624 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
5625 "edin"
5626
5627 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5628 #: lib/action.php:508
5629 msgctxt "MENU"
5630 msgid "Invite"
5631 msgstr "Davet et"
5632
5633 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5634 #: lib/action.php:514
5635 msgctxt "TOOLTIP"
5636 msgid "Logout from the site"
5637 msgstr ""
5638
5639 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5640 #: lib/action.php:517
5641 #, fuzzy
5642 msgctxt "MENU"
5643 msgid "Logout"
5644 msgstr "Çıkış"
5645
5646 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5647 #: lib/action.php:522
5648 msgctxt "TOOLTIP"
5649 msgid "Create an account"
5650 msgstr "Bir hesap oluştur"
5651
5652 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5653 #: lib/action.php:525
5654 msgctxt "MENU"
5655 msgid "Register"
5656 msgstr "Kayıt"
5657
5658 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5659 #: lib/action.php:528
5660 msgctxt "TOOLTIP"
5661 msgid "Login to the site"
5662 msgstr "Siteye giriş"
5663
5664 #: lib/action.php:531
5665 msgctxt "MENU"
5666 msgid "Login"
5667 msgstr "Giriş"
5668
5669 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5670 #: lib/action.php:534
5671 msgctxt "TOOLTIP"
5672 msgid "Help me!"
5673 msgstr "Bana yardım et!"
5674
5675 #: lib/action.php:537
5676 msgctxt "MENU"
5677 msgid "Help"
5678 msgstr "Yardım"
5679
5680 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5681 #: lib/action.php:540
5682 msgctxt "TOOLTIP"
5683 msgid "Search for people or text"
5684 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
5685
5686 #: lib/action.php:543
5687 msgctxt "MENU"
5688 msgid "Search"
5689 msgstr "Ara"
5690
5691 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5692 #. TRANS: Menu item for site administration
5693 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Site notice"
5696 msgstr "Yeni durum mesajı"
5697
5698 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5699 #: lib/action.php:632
5700 msgid "Local views"
5701 msgstr ""
5702
5703 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5704 #: lib/action.php:702
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Page notice"
5707 msgstr "Yeni durum mesajı"
5708
5709 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5710 #: lib/action.php:803
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Secondary site navigation"
5713 msgstr "Abonelikler"
5714
5715 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5716 #: lib/action.php:809
5717 msgid "Help"
5718 msgstr "Yardım"
5719
5720 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5721 #: lib/action.php:812
5722 msgid "About"
5723 msgstr "Hakkında"
5724
5725 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5726 #: lib/action.php:815
5727 msgid "FAQ"
5728 msgstr "SSS"
5729
5730 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5731 #: lib/action.php:820
5732 msgid "TOS"
5733 msgstr ""
5734
5735 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5736 #: lib/action.php:824
5737 msgid "Privacy"
5738 msgstr "Gizlilik"
5739
5740 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5741 #: lib/action.php:827
5742 msgid "Source"
5743 msgstr "Kaynak"
5744
5745 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5746 #: lib/action.php:833
5747 msgid "Contact"
5748 msgstr "İletişim"
5749
5750 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5751 #: lib/action.php:836
5752 msgid "Badge"
5753 msgstr ""
5754
5755 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5756 #: lib/action.php:865
5757 msgid "StatusNet software license"
5758 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
5759
5760 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5761 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5762 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5763 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5764 #: lib/action.php:872
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid ""
5767 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5768 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5769 msgstr ""
5770 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
5771 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
5772
5773 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5774 #: lib/action.php:875
5775 #, php-format
5776 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5777 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
5778
5779 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5780 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5781 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5782 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5783 #: lib/action.php:882
5784 #, php-format
5785 msgid ""
5786 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5787 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5788 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5789 msgstr ""
5790 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
5791 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
5792 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
5793
5794 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5795 #: lib/action.php:898
5796 msgid "Site content license"
5797 msgstr "Site içeriği lisansı"
5798
5799 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5800 #. TRANS: %1$s is the site name.
5801 #: lib/action.php:905
5802 #, php-format
5803 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5804 msgstr ""
5805
5806 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5807 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5808 #: lib/action.php:912
5809 #, php-format
5810 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5811 msgstr ""
5812
5813 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5814 #: lib/action.php:916
5815 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5816 msgstr ""
5817
5818 #. TRANS: license message in footer.
5819 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5820 #: lib/action.php:948
5821 #, php-format
5822 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5823 msgstr ""
5824
5825 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5826 #: lib/action.php:1284
5827 msgid "Pagination"
5828 msgstr ""
5829
5830 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5831 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5832 #: lib/action.php:1295
5833 msgid "After"
5834 msgstr "Sonra"
5835
5836 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5837 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5838 #: lib/action.php:1305
5839 msgid "Before"
5840 msgstr "Önce"
5841
5842 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5843 #: lib/activity.php:120
5844 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5845 msgstr ""
5846
5847 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5848 #: lib/activityutils.php:200
5849 msgid "Can't handle remote content yet."
5850 msgstr ""
5851
5852 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5853 #: lib/activityutils.php:237
5854 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5855 msgstr ""
5856
5857 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5858 #: lib/activityutils.php:242
5859 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5860 msgstr ""
5861
5862 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5863 #: lib/adminpanelaction.php:96
5864 msgid "You cannot make changes to this site."
5865 msgstr ""
5866
5867 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5868 #: lib/adminpanelaction.php:108
5869 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5870 msgstr ""
5871
5872 #. TRANS: Client error message.
5873 #: lib/adminpanelaction.php:222
5874 msgid "showForm() not implemented."
5875 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
5876
5877 #. TRANS: Client error message
5878 #: lib/adminpanelaction.php:250
5879 msgid "saveSettings() not implemented."
5880 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
5881
5882 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5883 #. TRANS: the admin panel Design.
5884 #: lib/adminpanelaction.php:274
5885 msgid "Unable to delete design setting."
5886 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
5887
5888 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5889 #: lib/adminpanelaction.php:337
5890 msgid "Basic site configuration"
5891 msgstr "Temel site yapılandırması"
5892
5893 #. TRANS: Menu item for site administration
5894 #: lib/adminpanelaction.php:339
5895 msgctxt "MENU"
5896 msgid "Site"
5897 msgstr "Site"
5898
5899 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5900 #: lib/adminpanelaction.php:345
5901 msgid "Design configuration"
5902 msgstr "Dizayn yapılandırması"
5903
5904 #. TRANS: Menu item for site administration
5905 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5906 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5907 msgctxt "MENU"
5908 msgid "Design"
5909 msgstr "Dizayn"
5910
5911 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5912 #: lib/adminpanelaction.php:353
5913 msgid "User configuration"
5914 msgstr "Onay kodu yok."
5915
5916 #. TRANS: Menu item for site administration
5917 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5918 msgid "User"
5919 msgstr "Kullanıcı"
5920
5921 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5922 #: lib/adminpanelaction.php:361
5923 msgid "Access configuration"
5924 msgstr "Erişim yapılandırması"
5925
5926 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5927 #: lib/adminpanelaction.php:369
5928 msgid "Paths configuration"
5929 msgstr "Yol yapılandırması"
5930
5931 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5932 #: lib/adminpanelaction.php:377
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Sessions configuration"
5935 msgstr "Eposta adresi onayı"
5936
5937 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5938 #: lib/adminpanelaction.php:385
5939 msgid "Edit site notice"
5940 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
5941
5942 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5943 #: lib/adminpanelaction.php:393
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Snapshots configuration"
5946 msgstr "Eposta adresi onayı"
5947
5948 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5949 #: lib/adminpanelaction.php:401
5950 msgid "Set site license"
5951 msgstr ""
5952
5953 #. TRANS: Client error 401.
5954 #: lib/apiauth.php:111
5955 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5956 msgstr ""
5957
5958 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5959 #: lib/apiauth.php:177
5960 msgid "No application for that consumer key."
5961 msgstr ""
5962
5963 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5964 #: lib/apiauth.php:217
5965 msgid "Bad access token."
5966 msgstr ""
5967
5968 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5969 #: lib/apiauth.php:222
5970 msgid "No user for that token."
5971 msgstr ""
5972
5973 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5974 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5975 #: lib/apiauth.php:264 lib/apiauth.php:291
5976 msgid "Could not authenticate you."
5977 msgstr ""
5978
5979 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5980 #: lib/apioauthstore.php:189
5981 msgid "Tried to revoke unknown token."
5982 msgstr ""
5983
5984 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5985 #: lib/apioauthstore.php:194
5986 msgid "Failed to delete revoked token."
5987 msgstr ""
5988
5989 #. TRANS: Form guide.
5990 #: lib/applicationeditform.php:178
5991 msgid "Icon for this application"
5992 msgstr "Bu uygulama için simge"
5993
5994 #. TRANS: Form input field instructions.
5995 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5996 #: lib/applicationeditform.php:201
5997 #, fuzzy, php-format
5998 msgid "Describe your application in %d character"
5999 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6000 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6001
6002 #. TRANS: Form input field instructions.
6003 #: lib/applicationeditform.php:205
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Describe your application"
6006 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6007
6008 #. TRANS: Form input field instructions.
6009 #: lib/applicationeditform.php:216
6010 #, fuzzy
6011 msgid "URL of the homepage of this application"
6012 msgstr ""
6013 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6014
6015 #. TRANS: Form input field label.
6016 #: lib/applicationeditform.php:218
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Source URL"
6019 msgstr "Kaynak"
6020
6021 #. TRANS: Form input field instructions.
6022 #: lib/applicationeditform.php:225
6023 msgid "Organization responsible for this application"
6024 msgstr ""
6025
6026 #. TRANS: Form input field instructions.
6027 #: lib/applicationeditform.php:234
6028 #, fuzzy
6029 msgid "URL for the homepage of the organization"
6030 msgstr ""
6031 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6032
6033 #. TRANS: Form input field instructions.
6034 #: lib/applicationeditform.php:243
6035 msgid "URL to redirect to after authentication"
6036 msgstr ""
6037
6038 #. TRANS: Radio button label for application type
6039 #: lib/applicationeditform.php:271
6040 msgid "Browser"
6041 msgstr "Tarayıcı"
6042
6043 #. TRANS: Radio button label for application type
6044 #: lib/applicationeditform.php:288
6045 msgid "Desktop"
6046 msgstr ""
6047
6048 #. TRANS: Form guide.
6049 #: lib/applicationeditform.php:290
6050 msgid "Type of application, browser or desktop"
6051 msgstr ""
6052
6053 #. TRANS: Radio button label for access type.
6054 #: lib/applicationeditform.php:314
6055 msgid "Read-only"
6056 msgstr ""
6057
6058 #. TRANS: Radio button label for access type.
6059 #: lib/applicationeditform.php:334
6060 msgid "Read-write"
6061 msgstr ""
6062
6063 #. TRANS: Form guide.
6064 #: lib/applicationeditform.php:336
6065 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6066 msgstr ""
6067
6068 #. TRANS: Application access type
6069 #: lib/applicationlist.php:134
6070 msgid "read-write"
6071 msgstr ""
6072
6073 #. TRANS: Application access type
6074 #: lib/applicationlist.php:136
6075 msgid "read-only"
6076 msgstr ""
6077
6078 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6079 #: lib/applicationlist.php:142
6080 #, php-format
6081 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6082 msgstr ""
6083
6084 #. TRANS: Button label
6085 #: lib/applicationlist.php:157
6086 msgctxt "BUTTON"
6087 msgid "Revoke"
6088 msgstr "Geri al"
6089
6090 #: lib/atom10feed.php:112
6091 msgid "author element must contain a name element."
6092 msgstr ""
6093
6094 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6095 #: lib/attachmentlist.php:256
6096 msgid "Author"
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6100 #: lib/attachmentlist.php:270
6101 msgid "Provider"
6102 msgstr "Sağlayıcı"
6103
6104 #. TRANS: Title.
6105 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6106 msgid "Notices where this attachment appears"
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANS: Title.
6110 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6111 msgid "Tags for this attachment"
6112 msgstr ""
6113
6114 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6115 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Password changing failed."
6118 msgstr "Parola kaydedildi."
6119
6120 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6121 #: lib/authenticationplugin.php:238
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Password changing is not allowed."
6124 msgstr "Parola kaydedildi."
6125
6126 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6127 #: lib/blockform.php:68
6128 msgid "Block"
6129 msgstr "Engelle"
6130
6131 #. TRANS: Title for command results.
6132 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6133 msgid "Command results"
6134 msgstr ""
6135
6136 #. TRANS: Title for command results.
6137 #: lib/channel.php:194
6138 msgid "AJAX error"
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6142 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6143 msgid "Command complete"
6144 msgstr ""
6145
6146 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6147 #: lib/channel.php:244
6148 msgid "Command failed"
6149 msgstr ""
6150
6151 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6152 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6153 msgid "Notice with that id does not exist."
6154 msgstr ""
6155
6156 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6157 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6158 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6159 #, fuzzy
6160 msgid "User has no last notice."
6161 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6162
6163 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6164 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6165 #: lib/command.php:128
6166 #, fuzzy, php-format
6167 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6168 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6169
6170 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6171 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6172 #: lib/command.php:148
6173 #, php-format
6174 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6175 msgstr ""
6176
6177 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6178 #: lib/command.php:183
6179 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6180 msgstr ""
6181
6182 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6183 #: lib/command.php:229
6184 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6185 msgstr ""
6186
6187 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6188 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6189 #: lib/command.php:238
6190 #, php-format
6191 msgid "Nudge sent to %s."
6192 msgstr ""
6193
6194 #. TRANS: User statistics text.
6195 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6196 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6197 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6198 #: lib/command.php:268
6199 #, php-format
6200 msgid ""
6201 "Subscriptions: %1$s\n"
6202 "Subscribers: %2$s\n"
6203 "Notices: %3$s"
6204 msgstr ""
6205
6206 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6207 #: lib/command.php:312
6208 msgid "Notice marked as fave."
6209 msgstr ""
6210
6211 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6212 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6213 #: lib/command.php:357
6214 #, php-format
6215 msgid "%1$s joined group %2$s."
6216 msgstr ""
6217
6218 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6219 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6220 #: lib/command.php:405
6221 #, php-format
6222 msgid "%1$s left group %2$s."
6223 msgstr ""
6224
6225 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6226 #: lib/command.php:430
6227 #, php-format
6228 msgid "Fullname: %s"
6229 msgstr "Tam İsim: %s"
6230
6231 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6232 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6233 #. TRANS: %s is a location.
6234 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6235 #, php-format
6236 msgid "Location: %s"
6237 msgstr "Yer: %s"
6238
6239 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6240 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6241 #. TRANS: %s is a homepage.
6242 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6243 #, fuzzy, php-format
6244 msgid "Homepage: %s"
6245 msgstr "Başlangıç Sayfası"
6246
6247 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6248 #: lib/command.php:442
6249 #, php-format
6250 msgid "About: %s"
6251 msgstr "Hakkında: %s"
6252
6253 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6254 #. TRANS: %s is a remote profile.
6255 #: lib/command.php:471
6256 #, php-format
6257 msgid ""
6258 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6259 "same server."
6260 msgstr ""
6261
6262 #. TRANS: Message given if content is too long.
6263 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6264 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6265 #, php-format
6266 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6267 msgstr ""
6268
6269 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6270 #: lib/command.php:514
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Error sending direct message."
6273 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6274
6275 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6276 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6277 #: lib/command.php:551
6278 #, fuzzy, php-format
6279 msgid "Notice from %s repeated."
6280 msgstr "Durum mesajları"
6281
6282 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6283 #: lib/command.php:554
6284 msgid "Error repeating notice."
6285 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
6286
6287 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6288 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6289 #: lib/command.php:589
6290 #, php-format
6291 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6292 msgstr ""
6293
6294 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6295 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6296 #: lib/command.php:600
6297 #, fuzzy, php-format
6298 msgid "Reply to %s sent."
6299 msgstr "%s için cevaplar"
6300
6301 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6302 #: lib/command.php:603
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Error saving notice."
6305 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6306
6307 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6308 #: lib/command.php:650
6309 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6310 msgstr ""
6311
6312 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6313 #: lib/command.php:659
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6316 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6317
6318 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6319 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6320 #: lib/command.php:667
6321 #, php-format
6322 msgid "Subscribed to %s."
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6326 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6327 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6328 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6329 msgstr ""
6330
6331 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6332 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6333 #: lib/command.php:699
6334 #, php-format
6335 msgid "Unsubscribed from %s."
6336 msgstr ""
6337
6338 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6339 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6340 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6341 msgid "Command not yet implemented."
6342 msgstr ""
6343
6344 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6345 #: lib/command.php:723
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Notification off."
6348 msgstr "Onay kodu yok."
6349
6350 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6351 #: lib/command.php:726
6352 msgid "Can't turn off notification."
6353 msgstr ""
6354
6355 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6356 #: lib/command.php:749
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Notification on."
6359 msgstr "Onay kodu yok."
6360
6361 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6362 #: lib/command.php:752
6363 msgid "Can't turn on notification."
6364 msgstr ""
6365
6366 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6367 #: lib/command.php:766
6368 msgid "Login command is disabled."
6369 msgstr ""
6370
6371 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6372 #. TRANS: %s is a logon link..
6373 #: lib/command.php:779
6374 #, php-format
6375 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6376 msgstr ""
6377
6378 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6379 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6380 #: lib/command.php:808
6381 #, php-format
6382 msgid "Unsubscribed %s."
6383 msgstr ""
6384
6385 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6386 #: lib/command.php:826
6387 #, fuzzy
6388 msgid "You are not subscribed to anyone."
6389 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6390
6391 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6392 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6393 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6394 #: lib/command.php:831
6395 msgid "You are subscribed to this person:"
6396 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6397 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6398
6399 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6400 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6401 #: lib/command.php:853
6402 #, fuzzy
6403 msgid "No one is subscribed to you."
6404 msgstr "Uzaktan abonelik"
6405
6406 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6407 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6408 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6409 #: lib/command.php:858
6410 msgid "This person is subscribed to you:"
6411 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6412 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
6413
6414 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6415 #. TRANS: any group subscriptions.
6416 #: lib/command.php:880
6417 #, fuzzy
6418 msgid "You are not a member of any groups."
6419 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6420
6421 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6422 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6423 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6424 #: lib/command.php:885
6425 msgid "You are a member of this group:"
6426 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6427 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
6428
6429 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6430 #: lib/command.php:900
6431 msgid ""
6432 "Commands:\n"
6433 "on - turn on notifications\n"
6434 "off - turn off notifications\n"
6435 "help - show this help\n"
6436 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6437 "groups - lists the groups you have joined\n"
6438 "subscriptions - list the people you follow\n"
6439 "subscribers - list the people that follow you\n"
6440 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6441 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6442 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6443 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6444 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6445 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6446 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6447 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6448 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6449 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6450 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6451 "join <group> - join group\n"
6452 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6453 "drop <group> - leave group\n"
6454 "stats - get your stats\n"
6455 "stop - same as 'off'\n"
6456 "quit - same as 'off'\n"
6457 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6458 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6459 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6460 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6461 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6462 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6463 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6464 "track <word> - not yet implemented.\n"
6465 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6466 "track off - not yet implemented.\n"
6467 "untrack all - not yet implemented.\n"
6468 "tracks - not yet implemented.\n"
6469 "tracking - not yet implemented.\n"
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6473 #: lib/common.php:136
6474 #, fuzzy
6475 msgid "No configuration file found."
6476 msgstr "Onay kodu yok."
6477
6478 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6479 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6480 #: lib/common.php:139
6481 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6485 #: lib/common.php:142
6486 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6490 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6491 #: lib/common.php:146
6492 msgid "Go to the installer."
6493 msgstr ""
6494
6495 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6496 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6497 msgctxt "MENU"
6498 msgid "IM"
6499 msgstr ""
6500
6501 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6502 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6503 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6507 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6508 msgctxt "MENU"
6509 msgid "SMS"
6510 msgstr ""
6511
6512 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6513 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6514 msgid "Updates by SMS"
6515 msgstr ""
6516
6517 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6518 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6519 #, fuzzy
6520 msgctxt "MENU"
6521 msgid "Connections"
6522 msgstr "Bağlan"
6523
6524 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6525 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6526 msgid "Authorized connected applications"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/dberroraction.php:60
6530 msgid "Database error"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/designsettings.php:105
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Upload file"
6536 msgstr "Yükle"
6537
6538 #: lib/designsettings.php:109
6539 #, fuzzy
6540 msgid ""
6541 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6542 msgstr ""
6543 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6544
6545 #: lib/designsettings.php:418
6546 msgid "Design defaults restored."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6550 msgid "Disfavor this notice"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Favor this notice"
6556 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6557
6558 #: lib/feed.php:85
6559 msgid "RSS 1.0"
6560 msgstr "RSS 1.0"
6561
6562 #: lib/feed.php:87
6563 msgid "RSS 2.0"
6564 msgstr "RSS 2.0"
6565
6566 #: lib/feed.php:89
6567 msgid "Atom"
6568 msgstr "Atom"
6569
6570 #: lib/feed.php:91
6571 msgid "FOAF"
6572 msgstr "FOAF"
6573
6574 #: lib/feedlist.php:66
6575 msgid "Feeds"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/galleryaction.php:121
6579 msgid "Filter tags"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/galleryaction.php:131
6583 msgid "All"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/galleryaction.php:139
6587 msgid "Select tag to filter"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/galleryaction.php:140
6591 msgid "Tag"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/galleryaction.php:141
6595 msgid "Choose a tag to narrow list"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/galleryaction.php:143
6599 msgid "Go"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/grantroleform.php:91
6603 #, php-format
6604 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/groupeditform.php:154
6608 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6609 msgstr ""
6610 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
6611 "verilmez"
6612
6613 #: lib/groupeditform.php:163
6614 #, fuzzy
6615 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6616 msgstr ""
6617 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
6618
6619 #: lib/groupeditform.php:168
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Describe the group or topic"
6622 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6623
6624 #: lib/groupeditform.php:170
6625 #, fuzzy, php-format
6626 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6627 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
6628
6629 #: lib/groupeditform.php:179
6630 #, fuzzy
6631 msgid ""
6632 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6633 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
6634
6635 #: lib/groupeditform.php:187
6636 #, php-format
6637 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6638 msgstr ""
6639
6640 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6641 #: lib/groupnav.php:86
6642 msgctxt "MENU"
6643 msgid "Group"
6644 msgstr ""
6645
6646 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6647 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6648 #: lib/groupnav.php:89
6649 #, php-format
6650 msgctxt "TOOLTIP"
6651 msgid "%s group"
6652 msgstr ""
6653
6654 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6655 #: lib/groupnav.php:95
6656 msgctxt "MENU"
6657 msgid "Members"
6658 msgstr ""
6659
6660 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6661 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6662 #: lib/groupnav.php:98
6663 #, php-format
6664 msgctxt "TOOLTIP"
6665 msgid "%s group members"
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6669 #: lib/groupnav.php:108
6670 msgctxt "MENU"
6671 msgid "Blocked"
6672 msgstr ""
6673
6674 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6675 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6676 #: lib/groupnav.php:111
6677 #, php-format
6678 msgctxt "TOOLTIP"
6679 msgid "%s blocked users"
6680 msgstr ""
6681
6682 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6683 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6684 #: lib/groupnav.php:120
6685 #, php-format
6686 msgctxt "TOOLTIP"
6687 msgid "Edit %s group properties"
6688 msgstr ""
6689
6690 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6691 #: lib/groupnav.php:126
6692 msgctxt "MENU"
6693 msgid "Logo"
6694 msgstr ""
6695
6696 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6697 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6698 #: lib/groupnav.php:129
6699 #, php-format
6700 msgctxt "TOOLTIP"
6701 msgid "Add or edit %s logo"
6702 msgstr ""
6703
6704 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6705 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6706 #: lib/groupnav.php:138
6707 #, php-format
6708 msgctxt "TOOLTIP"
6709 msgid "Add or edit %s design"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6713 msgid "Groups with most members"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6717 msgid "Groups with most posts"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6721 #, php-format
6722 msgid "Tags in %s group's notices"
6723 msgstr ""
6724
6725 #. TRANS: Client exception 406
6726 #: lib/htmloutputter.php:104
6727 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6728 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
6729
6730 #: lib/imagefile.php:72
6731 msgid "Unsupported image file format."
6732 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
6733
6734 #: lib/imagefile.php:88
6735 #, fuzzy, php-format
6736 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6737 msgstr ""
6738 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
6739
6740 #: lib/imagefile.php:93
6741 msgid "Partial upload."
6742 msgstr "Kısmi yükleme."
6743
6744 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6745 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6746 msgid "System error uploading file."
6747 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
6748
6749 #: lib/imagefile.php:109
6750 msgid "Not an image or corrupt file."
6751 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
6752
6753 #: lib/imagefile.php:122
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Lost our file."
6756 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6757
6758 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6759 msgid "Unknown file type"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/imagefile.php:244
6763 msgid "MB"
6764 msgstr "MB"
6765
6766 #: lib/imagefile.php:246
6767 msgid "kB"
6768 msgstr "kB"
6769
6770 #: lib/jabber.php:387
6771 #, php-format
6772 msgid "[%s]"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/jabber.php:567
6776 #, php-format
6777 msgid "Unknown inbox source %d."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/leaveform.php:114
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Leave"
6783 msgstr "Kaydet"
6784
6785 #: lib/logingroupnav.php:80
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Login with a username and password"
6788 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
6789
6790 #: lib/logingroupnav.php:86
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Sign up for a new account"
6793 msgstr "Yeni hesap oluştur"
6794
6795 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6796 #: lib/mail.php:174
6797 msgid "Email address confirmation"
6798 msgstr "Eposta adresi onayı"
6799
6800 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6801 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6802 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6803 #: lib/mail.php:179
6804 #, php-format
6805 msgid ""
6806 "Hey, %1$s.\n"
6807 "\n"
6808 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6809 "\n"
6810 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6811 "\n"
6812 "\t%3$s\n"
6813 "\n"
6814 "If not, just ignore this message.\n"
6815 "\n"
6816 "Thanks for your time, \n"
6817 "%2$s\n"
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6821 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6822 #: lib/mail.php:246
6823 #, php-format
6824 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6825 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6826
6827 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6828 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6829 #: lib/mail.php:253
6830 #, php-format
6831 msgid ""
6832 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6833 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6837 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6838 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6839 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6840 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6841 #: lib/mail.php:263
6842 #, fuzzy, php-format
6843 msgid ""
6844 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6845 "\n"
6846 "\t%3$s\n"
6847 "\n"
6848 "%4$s%5$s%6$s\n"
6849 "Faithfully yours,\n"
6850 "%2$s.\n"
6851 "\n"
6852 "----\n"
6853 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6854 msgstr ""
6855 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
6856 "\n"
6857 "\t%3$s\n"
6858 "\n"
6859 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
6860 "%4$s.\n"
6861
6862 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6863 #. TRANS: %s is biographical information.
6864 #: lib/mail.php:286
6865 #, fuzzy, php-format
6866 msgid "Bio: %s"
6867 msgstr "Hakkında"
6868
6869 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6870 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6871 #: lib/mail.php:315
6872 #, fuzzy, php-format
6873 msgid "New email address for posting to %s"
6874 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
6875
6876 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6877 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6878 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6879 #: lib/mail.php:321
6880 #, php-format
6881 msgid ""
6882 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6883 "\n"
6884 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6885 "\n"
6886 "More email instructions at %3$s.\n"
6887 "\n"
6888 "Faithfully yours,\n"
6889 "%1$s"
6890 msgstr ""
6891
6892 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
6893 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
6894 #: lib/mail.php:442
6895 #, php-format
6896 msgid "%s status"
6897 msgstr "%s durum"
6898
6899 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
6900 #: lib/mail.php:468
6901 #, fuzzy
6902 msgid "SMS confirmation"
6903 msgstr "Onay kodu yok."
6904
6905 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
6906 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
6907 #: lib/mail.php:472
6908 #, php-format
6909 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
6913 #. TRANS: %s is the nudging user.
6914 #: lib/mail.php:493
6915 #, php-format
6916 msgid "You've been nudged by %s"
6917 msgstr ""
6918
6919 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
6920 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
6921 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
6922 #: lib/mail.php:500
6923 #, php-format
6924 msgid ""
6925 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6926 "to post some news.\n"
6927 "\n"
6928 "So let's hear from you :)\n"
6929 "\n"
6930 "%3$s\n"
6931 "\n"
6932 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6933 "\n"
6934 "With kind regards,\n"
6935 "%4$s\n"
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
6939 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
6940 #: lib/mail.php:547
6941 #, php-format
6942 msgid "New private message from %s"
6943 msgstr ""
6944
6945 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
6946 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
6947 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
6948 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
6949 #: lib/mail.php:555
6950 #, php-format
6951 msgid ""
6952 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6953 "\n"
6954 "------------------------------------------------------\n"
6955 "%3$s\n"
6956 "------------------------------------------------------\n"
6957 "\n"
6958 "You can reply to their message here:\n"
6959 "\n"
6960 "%4$s\n"
6961 "\n"
6962 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6963 "\n"
6964 "With kind regards,\n"
6965 "%5$s\n"
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
6969 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
6970 #: lib/mail.php:603
6971 #, fuzzy, php-format
6972 msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
6973 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6974
6975 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
6976 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
6977 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
6978 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
6979 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
6980 #: lib/mail.php:610
6981 #, php-format
6982 msgid ""
6983 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6984 "\n"
6985 "The URL of your notice is:\n"
6986 "\n"
6987 "%3$s\n"
6988 "\n"
6989 "The text of your notice is:\n"
6990 "\n"
6991 "%4$s\n"
6992 "\n"
6993 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6994 "\n"
6995 "%5$s\n"
6996 "\n"
6997 "Faithfully yours,\n"
6998 "%6$s\n"
6999 msgstr ""
7000
7001 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7002 #: lib/mail.php:668
7003 #, php-format
7004 msgid ""
7005 "The full conversation can be read here:\n"
7006 "\n"
7007 "\t%s"
7008 msgstr ""
7009
7010 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7011 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7012 #: lib/mail.php:676
7013 #, php-format
7014 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7015 msgstr ""
7016
7017 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7018 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7019 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7020 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7021 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7022 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7023 #: lib/mail.php:684
7024 #, php-format
7025 msgid ""
7026 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7027 "\n"
7028 "The notice is here:\n"
7029 "\n"
7030 "\t%3$s\n"
7031 "\n"
7032 "It reads:\n"
7033 "\n"
7034 "\t%4$s\n"
7035 "\n"
7036 "%5$sYou can reply back here:\n"
7037 "\n"
7038 "\t%6$s\n"
7039 "\n"
7040 "The list of all @-replies for you here:\n"
7041 "\n"
7042 "%7$s\n"
7043 "\n"
7044 "Faithfully yours,\n"
7045 "%2$s\n"
7046 "\n"
7047 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/mailbox.php:89
7051 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/mailbox.php:139
7055 msgid ""
7056 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7057 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7061 msgid "from"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/mailhandler.php:37
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Could not parse message."
7067 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7068
7069 #: lib/mailhandler.php:42
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Not a registered user."
7072 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
7073
7074 #: lib/mailhandler.php:46
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7077 msgstr "Yanlış IM adresi."
7078
7079 #: lib/mailhandler.php:50
7080 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/mailhandler.php:228
7084 #, fuzzy, php-format
7085 msgid "Unsupported message type: %s"
7086 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
7087
7088 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7089 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7090 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7091 msgstr ""
7092
7093 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7094 #: lib/mediafile.php:145
7095 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7096 msgstr ""
7097
7098 #. TRANS: Client exception.
7099 #: lib/mediafile.php:151
7100 msgid ""
7101 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7102 "the HTML form."
7103 msgstr ""
7104
7105 #. TRANS: Client exception.
7106 #: lib/mediafile.php:157
7107 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7108 msgstr ""
7109
7110 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7111 #: lib/mediafile.php:165
7112 msgid "Missing a temporary folder."
7113 msgstr ""
7114
7115 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7116 #: lib/mediafile.php:169
7117 msgid "Failed to write file to disk."
7118 msgstr ""
7119
7120 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7121 #: lib/mediafile.php:173
7122 msgid "File upload stopped by extension."
7123 msgstr ""
7124
7125 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7126 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7127 msgid "File exceeds user's quota."
7128 msgstr ""
7129
7130 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7131 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7132 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7133 msgid "File could not be moved to destination directory."
7134 msgstr ""
7135
7136 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7137 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7138 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Could not determine file's MIME type."
7141 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7142
7143 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7144 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7145 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7146 #: lib/mediafile.php:340
7147 #, php-format
7148 msgid ""
7149 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7150 "format."
7151 msgstr ""
7152
7153 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7154 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7155 #: lib/mediafile.php:345
7156 #, php-format
7157 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/messageform.php:120
7161 msgid "Send a direct notice"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/messageform.php:146
7165 msgid "To"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Available characters"
7171 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
7172
7173 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7174 #, fuzzy
7175 msgctxt "Send button for sending notice"
7176 msgid "Send"
7177 msgstr "Gönder"
7178
7179 #: lib/noticeform.php:160
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Send a notice"
7182 msgstr "Yeni durum mesajı"
7183
7184 #: lib/noticeform.php:174
7185 #, php-format
7186 msgid "What's up, %s?"
7187 msgstr "N'aber %s?"
7188
7189 #: lib/noticeform.php:193
7190 msgid "Attach"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/noticeform.php:197
7194 msgid "Attach a file"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/noticeform.php:213
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Share my location"
7200 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7201
7202 #: lib/noticeform.php:216
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Do not share my location"
7205 msgstr "Profil kaydedilemedi."
7206
7207 #: lib/noticeform.php:217
7208 msgid ""
7209 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7210 "try again later"
7211 msgstr ""
7212
7213 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7214 #: lib/noticelist.php:446
7215 msgid "N"
7216 msgstr "K"
7217
7218 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7219 #: lib/noticelist.php:448
7220 msgid "S"
7221 msgstr "G"
7222
7223 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7224 #: lib/noticelist.php:450
7225 msgid "E"
7226 msgstr "D"
7227
7228 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7229 #: lib/noticelist.php:452
7230 msgid "W"
7231 msgstr "B"
7232
7233 #: lib/noticelist.php:454
7234 #, php-format
7235 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/noticelist.php:463
7239 msgid "at"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/noticelist.php:512
7243 msgid "web"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/noticelist.php:578
7247 #, fuzzy
7248 msgid "in context"
7249 msgstr "İçerik yok!"
7250
7251 #: lib/noticelist.php:613
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Repeated by"
7254 msgstr "Yarat"
7255
7256 #: lib/noticelist.php:640
7257 msgid "Reply to this notice"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/noticelist.php:641
7261 msgid "Reply"
7262 msgstr "Cevaplar"
7263
7264 #: lib/noticelist.php:685
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Notice repeated"
7267 msgstr "Durum mesajları"
7268
7269 #: lib/nudgeform.php:116
7270 msgid "Nudge this user"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/nudgeform.php:128
7274 msgid "Nudge"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/nudgeform.php:128
7278 msgid "Send a nudge to this user"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/oauthstore.php:294
7282 msgid "Error inserting new profile."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/oauthstore.php:302
7286 msgid "Error inserting avatar."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/oauthstore.php:322
7290 msgid "Error inserting remote profile."
7291 msgstr ""
7292
7293 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7294 #: lib/oauthstore.php:362
7295 msgid "Duplicate notice."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/oauthstore.php:507
7299 msgid "Couldn't insert new subscription."
7300 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7301
7302 #: lib/personalgroupnav.php:99
7303 msgid "Personal"
7304 msgstr "Kişisel"
7305
7306 #: lib/personalgroupnav.php:104
7307 msgid "Replies"
7308 msgstr "Cevaplar"
7309
7310 #: lib/personalgroupnav.php:114
7311 msgid "Favorites"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/personalgroupnav.php:125
7315 msgid "Inbox"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/personalgroupnav.php:126
7319 msgid "Your incoming messages"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/personalgroupnav.php:130
7323 msgid "Outbox"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/personalgroupnav.php:131
7327 msgid "Your sent messages"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7331 #, php-format
7332 msgid "Tags in %s's notices"
7333 msgstr ""
7334
7335 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7336 #: lib/plugin.php:121
7337 msgid "Unknown"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7341 msgid "Subscriptions"
7342 msgstr "Abonelikler"
7343
7344 #: lib/profileaction.php:126
7345 msgid "All subscriptions"
7346 msgstr "Bütün abonelikler"
7347
7348 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7349 msgid "Subscribers"
7350 msgstr "Abone olanlar"
7351
7352 #: lib/profileaction.php:161
7353 #, fuzzy
7354 msgid "All subscribers"
7355 msgstr "Abone olanlar"
7356
7357 #: lib/profileaction.php:191
7358 msgid "User ID"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/profileaction.php:196
7362 msgid "Member since"
7363 msgstr "Üyelik başlangıcı"
7364
7365 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7366 #: lib/profileaction.php:235
7367 msgid "Daily average"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/profileaction.php:264
7371 msgid "All groups"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/profileformaction.php:123
7375 msgid "Unimplemented method."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/publicgroupnav.php:78
7379 msgid "Public"
7380 msgstr "Genel"
7381
7382 #: lib/publicgroupnav.php:82
7383 msgid "User groups"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7387 msgid "Recent tags"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/publicgroupnav.php:88
7391 msgid "Featured"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/publicgroupnav.php:92
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Popular"
7397 msgstr "Kişi Arama"
7398
7399 #: lib/redirectingaction.php:95
7400 #, fuzzy
7401 msgid "No return-to arguments."
7402 msgstr "Böyle bir belge yok."
7403
7404 #: lib/repeatform.php:107
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Repeat this notice?"
7407 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7408
7409 #: lib/repeatform.php:132
7410 msgid "Yes"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/repeatform.php:132
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Repeat this notice"
7416 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7417
7418 #: lib/revokeroleform.php:91
7419 #, fuzzy, php-format
7420 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7421 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7422
7423 #: lib/router.php:711
7424 msgid "No single user defined for single-user mode."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/sandboxform.php:67
7428 msgid "Sandbox"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/sandboxform.php:78
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Sandbox this user"
7434 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7435
7436 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7437 #: lib/searchaction.php:121
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Search site"
7440 msgstr "Ara"
7441
7442 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7443 #. TRANS: for searching can be entered.
7444 #: lib/searchaction.php:129
7445 msgid "Keyword(s)"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/searchaction.php:130
7449 msgctxt "BUTTON"
7450 msgid "Search"
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7454 #: lib/searchaction.php:170
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Search help"
7457 msgstr "Ara"
7458
7459 #: lib/searchgroupnav.php:80
7460 #, fuzzy
7461 msgid "People"
7462 msgstr "Kişi Arama"
7463
7464 #: lib/searchgroupnav.php:81
7465 msgid "Find people on this site"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/searchgroupnav.php:83
7469 msgid "Find content of notices"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/searchgroupnav.php:85
7473 msgid "Find groups on this site"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/section.php:89
7477 msgid "Untitled section"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/section.php:106
7481 msgid "More..."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/silenceform.php:67
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Silence"
7487 msgstr "Yeni durum mesajı"
7488
7489 #: lib/silenceform.php:78
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Silence this user"
7492 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7493
7494 #: lib/subgroupnav.php:83
7495 #, fuzzy, php-format
7496 msgid "People %s subscribes to"
7497 msgstr "Uzaktan abonelik"
7498
7499 #: lib/subgroupnav.php:91
7500 #, fuzzy, php-format
7501 msgid "People subscribed to %s"
7502 msgstr "Uzaktan abonelik"
7503
7504 #: lib/subgroupnav.php:99
7505 #, php-format
7506 msgid "Groups %s is a member of"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/subgroupnav.php:105
7510 msgid "Invite"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/subgroupnav.php:106
7514 #, php-format
7515 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7519 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7520 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7524 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7525 msgid "People Tagcloud as tagged"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/tagcloudsection.php:56
7529 msgid "None"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/themeuploader.php:50
7533 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7537 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7541 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7542 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Failed saving theme."
7545 msgstr "Avatar güncellemede hata."
7546
7547 #: lib/themeuploader.php:147
7548 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/themeuploader.php:166
7552 #, php-format
7553 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/themeuploader.php:178
7557 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/themeuploader.php:218
7561 msgid ""
7562 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7563 "digits, underscore, and minus sign."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/themeuploader.php:224
7567 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/themeuploader.php:241
7571 #, php-format
7572 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/themeuploader.php:259
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Error opening theme archive."
7578 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
7579
7580 #: lib/topposterssection.php:74
7581 msgid "Top posters"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/unsandboxform.php:69
7585 msgid "Unsandbox"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/unsandboxform.php:80
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Unsandbox this user"
7591 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7592
7593 #: lib/unsilenceform.php:67
7594 msgid "Unsilence"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/unsilenceform.php:78
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Unsilence this user"
7600 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
7601
7602 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Unsubscribe from this user"
7605 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7606
7607 #: lib/unsubscribeform.php:137
7608 msgid "Unsubscribe"
7609 msgstr "Aboneliği sonlandır"
7610
7611 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7612 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7613 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7614 #, fuzzy, php-format
7615 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7616 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7617
7618 #: lib/userprofile.php:117
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Edit Avatar"
7621 msgstr "Avatar"
7622
7623 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7624 msgid "User actions"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/userprofile.php:237
7628 msgid "User deletion in progress..."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/userprofile.php:263
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Edit profile settings"
7634 msgstr "Profil ayarları"
7635
7636 #: lib/userprofile.php:264
7637 msgid "Edit"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/userprofile.php:287
7641 msgid "Send a direct message to this user"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/userprofile.php:288
7645 msgid "Message"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/userprofile.php:326
7649 msgid "Moderate"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/userprofile.php:364
7653 #, fuzzy
7654 msgid "User role"
7655 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7656
7657 #: lib/userprofile.php:366
7658 msgctxt "role"
7659 msgid "Administrator"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/userprofile.php:367
7663 msgctxt "role"
7664 msgid "Moderator"
7665 msgstr ""
7666
7667 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7668 #: lib/util.php:1163
7669 msgid "a few seconds ago"
7670 msgstr "birkaç saniye önce"
7671
7672 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7673 #: lib/util.php:1166
7674 msgid "about a minute ago"
7675 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
7676
7677 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7678 #: lib/util.php:1170
7679 #, php-format
7680 msgid "about one minute ago"
7681 msgid_plural "about %d minutes ago"
7682 msgstr[0] ""
7683
7684 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7685 #: lib/util.php:1173
7686 msgid "about an hour ago"
7687 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
7688
7689 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7690 #: lib/util.php:1177
7691 #, php-format
7692 msgid "about one hour ago"
7693 msgid_plural "about %d hours ago"
7694 msgstr[0] ""
7695
7696 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7697 #: lib/util.php:1180
7698 msgid "about a day ago"
7699 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
7700
7701 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7702 #: lib/util.php:1184
7703 #, php-format
7704 msgid "about one day ago"
7705 msgid_plural "about %d days ago"
7706 msgstr[0] ""
7707
7708 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7709 #: lib/util.php:1187
7710 msgid "about a month ago"
7711 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
7712
7713 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7714 #: lib/util.php:1191
7715 #, php-format
7716 msgid "about one month ago"
7717 msgid_plural "about %d months ago"
7718 msgstr[0] ""
7719
7720 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7721 #: lib/util.php:1194
7722 msgid "about a year ago"
7723 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
7724
7725 #: lib/webcolor.php:80
7726 #, fuzzy, php-format
7727 msgid "%s is not a valid color!"
7728 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7729
7730 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7731 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7732 #: lib/webcolor.php:120
7733 #, fuzzy, php-format
7734 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7735 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
7736
7737 #: scripts/restoreuser.php:82
7738 #, php-format
7739 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: scripts/restoreuser.php:88
7743 #, fuzzy
7744 msgid "No user specified; using backup user."
7745 msgstr "Yeni durum mesajı"
7746
7747 #: scripts/restoreuser.php:94
7748 #, php-format
7749 msgid "%d entries in backup."
7750 msgstr ""