]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/tr/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / tr / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Turkish (Türkçe)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Joseph
5 # Author: Maidis
6 # Author: McDutchie
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:02+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:06:01+0000\n"
16 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80631); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 "X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:03:27+0000\n"
25
26 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
27 #. TRANS: Menu item for site administration
28 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
29 msgid "Access"
30 msgstr "Erişim"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Site erişim ayarları"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:151
39 msgid "Registration"
40 msgstr "Kayıt"
41
42 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
43 #: actions/accessadminpanel.php:155
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr ""
46 "Anonim kullanıcıların (giriş yapmayanların) siteyi görmesi engellensin mi?"
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
50 msgctxt "LABEL"
51 msgid "Private"
52 msgstr "Özel"
53
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
57 msgstr "Sadece kayıt daveti yap."
58
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Sadece davet"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr "Yeni kayıtları devre dışı bırak."
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Kapalı"
73
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Erişim ayarlarını kaydet"
78
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
89 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
90 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
91 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
92 #: actions/imsettings.php:183 actions/othersettings.php:134
93 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:197
94 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:205
95 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
96 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
97 #: lib/groupeditform.php:207
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Kaydet"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404).
103 #. TRANS: Server error when page not found (404)
104 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
105 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
106 msgid "No such page."
107 msgstr "Böyle bir sayfa yok."
108
109 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
110 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
116 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
138 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
157
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
160 #, php-format
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s ve arkadaşları, sayfa %2$d"
163
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
171 #, php-format
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s ve arkadaşları"
174
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
177 #, php-format
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 1.0)"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (RSS 2.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s ve arkadaşları için besleme (Atom)"
192
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
198 msgstr ""
199 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
200 "göndermemiş."
201
202 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
204 #: actions/all.php:146
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
208 "something yourself."
209 msgstr ""
210 "Daha fazla kişiye abone olmayı deneyin, [bir gruba katılın](%%action.groups%"
211 "%) veya kendiniz bir şeyler yazın."
212
213 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:150
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
219 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
220 msgstr ""
221 "Profil sayfalarından insanları [dürtmeyi %1$s](../%2$s) deneyebilirsiniz "
222 "veya [onlara bir şeyler yazabilirsiniz](%%%%action.newnotice%%%%?"
223 "status_textarea=%3$s)"
224
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr ""
235 "Neden bir [hesap oluşturup](%%%%action.register%%%%) sonrasında %s "
236 "kullanıcısını dürtmüyor veya onlara durum mesajı yazmıyorsunuz."
237
238 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
239 #: actions/all.php:188
240 msgid "You and friends"
241 msgstr "Sen ve arkadaşların"
242
243 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
244 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
245 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
246 #: actions/apitimelinehome.php:119
247 #, php-format
248 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
249 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s ve arkadaşlarından güncellemeler!"
250
251 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
270 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
274 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
275 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
277 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
278 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
279 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
280 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
281 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
282 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
283 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
284 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
285 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
286 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
287 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
288 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
289 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
290 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
291 msgid "API method not found."
292 msgstr "UPA yöntemi bulunamadı."
293
294 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
300 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
301 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
302 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
304 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
305 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
306 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
307 msgid "This method requires a POST."
308 msgstr "Bu yöntem bir POST gerektirir."
309
310 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
311 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
312 msgid ""
313 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
314 "none."
315 msgstr ""
316 "sms, im, none değerlerinden birine sahip 'device' isimli bir parametre "
317 "belirtmelisiniz."
318
319 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
320 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
325 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
326 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
329 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
330 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
331 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
332 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
333 #: actions/profilesettings.php:321 actions/smssettings.php:301
334 #: actions/smssettings.php:454
335 msgid "Could not update user."
336 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
337
338 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
339 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
340 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
341 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
342 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
343 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
344 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
345 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
346 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
348 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
349 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
350 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
351 #: lib/profileaction.php:84
352 msgid "User has no profile."
353 msgstr "Kullanıcının profili yok."
354
355 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
356 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
357 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:417
358 msgid "Could not save profile."
359 msgstr "Profil kaydedilemedi."
360
361 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
362 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
363 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
365 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
366 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
367 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
368 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
369 #: lib/designsettings.php:298
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
373 "current configuration."
374 msgid_plural ""
375 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
376 "current configuration."
377 msgstr[0] ""
378 "Sunucu, şu anki yapılandırması dolayısıyla bu kadar çok POST verisiyle (%s "
379 "bayt) başa çıkamıyor."
380
381 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
382 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
383 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
384 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
385 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
386 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
387 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
388 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
389 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
390 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
391 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
392 msgid "Unable to save your design settings."
393 msgstr "Dizayn ayarlarınız kaydedilemedi."
394
395 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
396 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
399 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
400 msgid "Could not update your design."
401 msgstr "Tasarımınız güncellenemedi."
402
403 #. TRANS: Title for Atom feed.
404 #: actions/apiatomservice.php:85
405 #, fuzzy
406 msgctxt "ATOM"
407 msgid "Main"
408 msgstr "Ana"
409
410 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
411 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
412 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
413 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
414 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
415 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
416 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
417 #, php-format
418 msgid "%s timeline"
419 msgstr "%s zaman çizelgesi"
420
421 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
423 #. TRANS: %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
427 #: actions/subscriptions.php:51
428 #, php-format
429 msgid "%s subscriptions"
430 msgstr "%s abonelikleri"
431
432 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
436 #, php-format
437 msgid "%s favorites"
438 msgstr "%s favorileri"
439
440 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
441 #: actions/apiatomservice.php:126
442 #, php-format
443 msgid "%s memberships"
444 msgstr "%s üyelikleri"
445
446 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
447 #: actions/apiblockcreate.php:105
448 msgid "You cannot block yourself!"
449 msgstr "Kendinizi engelleyemezsiniz!"
450
451 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
452 #: actions/apiblockcreate.php:127
453 msgid "Block user failed."
454 msgstr "Kullanıcıyı engelleme başarısız oldu."
455
456 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
457 #: actions/apiblockdestroy.php:113
458 msgid "Unblock user failed."
459 msgstr "Kullanıcının engellemesini kaldırma başarısız oldu."
460
461 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
462 #: actions/apidirectmessage.php:88
463 #, php-format
464 msgid "Direct messages from %s"
465 msgstr "%s kullanıcısından özel mesajlar"
466
467 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
468 #: actions/apidirectmessage.php:93
469 #, php-format
470 msgid "All the direct messages sent from %s"
471 msgstr "%s tarafından gönderilmiş tüm özel mesajlar"
472
473 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
474 #: actions/apidirectmessage.php:102
475 #, php-format
476 msgid "Direct messages to %s"
477 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
478
479 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
480 #: actions/apidirectmessage.php:107
481 #, php-format
482 msgid "All the direct messages sent to %s"
483 msgstr "%s kullanıcısına gönderilmiş tüm özel mesajlar"
484
485 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
486 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
487 msgid "No message text!"
488 msgstr "Mesaj metni yok!"
489
490 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
491 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
492 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
493 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
494 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
495 #, php-format
496 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
497 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
498 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük ileti boyutu %d karakterdir."
499
500 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
502 msgid "Recipient user not found."
503 msgstr "Alıcı kullanıcı bulunamadı."
504
505 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
507 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
508 msgstr "Arkadaşınız olmayan kullanıcılara özel mesaj gönderemezsiniz."
509
510 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
511 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
512 msgid ""
513 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
514 msgstr ""
515 "Kendinize mesaj göndermek yerine söyleyeceğinizi sessizce kendinize "
516 "söylemeye ne dersiniz."
517
518 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
519 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
520 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
521 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
522 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
523 msgid "No status found with that ID."
524 msgstr "Bu ID'ye sahip durum mesajı bulunamadı."
525
526 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:120
528 msgid "This status is already a favorite."
529 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori."
530
531 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
532 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
534 msgid "Could not create favorite."
535 msgstr "Favori oluşturulamadı."
536
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
538 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
539 msgid "That status is not a favorite."
540 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil."
541
542 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
543 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
544 msgid "Could not delete favorite."
545 msgstr "Favori silinemedi."
546
547 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
548 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
549 msgid "Could not follow user: profile not found."
550 msgstr "Profil kaydedilemedi."
551
552 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
553 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
554 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
555 #, php-format
556 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
557 msgstr "Kullanıcı izlenemiyor: %s zaten listenizde."
558
559 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
560 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
561 msgid "Could not unfollow user: User not found."
562 msgstr "Kullanıcı izlemesi bırakılamıyor: Kullanıcı bulunamadı."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
565 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
566 msgid "You cannot unfollow yourself."
567 msgstr "Kendinizi izlemeyi bırakamazsınız."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
570 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
571 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
572 msgstr "İki geçerli ID veya takma ad verilmelidir."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
575 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
576 msgid "Could not determine source user."
577 msgstr "Kaynak kullanıcı belirlenemedi."
578
579 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
580 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
581 msgid "Could not find target user."
582 msgstr "Hedef kullanıcı bulunamadı."
583
584 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
585 #. TRANS: Group edit form validation error.
586 #. TRANS: Group create form validation error.
587 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
588 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
589 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:272
590 #: actions/register.php:214
591 msgid "Nickname already in use. Try another one."
592 msgstr "Takma ad kullanımda. Başka bir tane deneyin."
593
594 #. TRANS: Client error in form for group creation.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
599 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:242
600 #: actions/register.php:216
601 msgid "Not a valid nickname."
602 msgstr "Geçersiz bir takma ad."
603
604 #. TRANS: Client error in form for group creation.
605 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
606 #. TRANS: Group edit form validation error.
607 #. TRANS: Group create form validation error.
608 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
609 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
610 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
611 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:247
612 #: actions/register.php:223
613 msgid "Homepage is not a valid URL."
614 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
615
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: Group create form validation error.
619 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
620 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
621 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:251
622 #: actions/register.php:226
623 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
624 msgstr "Tam isim çok uzun (en fazla: 255 karakter)."
625
626 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
627 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
628 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
629 #. TRANS: Group edit form validation error.
630 #. TRANS: Form validation error in New application form.
631 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
634 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
635 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
636 #: actions/newgroup.php:156
637 #, php-format
638 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
639 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
640 msgstr[0] "Tanım çok uzun (en fazla %d karakter)."
641
642 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
643 #. TRANS: Group edit form validation error.
644 #. TRANS: Group create form validation error.
645 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
646 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
647 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:264
648 #: actions/register.php:235
649 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
650 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (en fazla 255 karakter)."
651
652 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
654 #. TRANS: Group edit form validation error.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
656 #. TRANS: Group create form validation error.
657 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
658 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
659 #: actions/newgroup.php:176
660 #, php-format
661 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
662 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
663 msgstr[0] "Çok fazla diğerisim! En fazla %d taneye izin veriliyor."
664
665 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
666 #. TRANS: %s is the invalid alias.
667 #: actions/apigroupcreate.php:253
668 #, php-format
669 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
670 msgstr "Geçersiz büyüklük."
671
672 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
673 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
674 #. TRANS: Group edit form validation error.
675 #. TRANS: Group create form validation error.
676 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
677 #: actions/newgroup.php:191
678 #, php-format
679 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
680 msgstr "Diğerisim \"%s\" kullanımda. Başka bir tane deneyin."
681
682 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
683 #. TRANS: Group edit form validation error.
684 #. TRANS: Group create form validation error.
685 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
686 #: actions/newgroup.php:198
687 msgid "Alias can't be the same as nickname."
688 msgstr "Diğerisim, kullanıcı adı ile aynı olamaz."
689
690 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
693 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
695 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
696 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
697 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
698 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
699 msgid "Group not found."
700 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
701
702 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
703 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
704 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
705 msgid "You are already a member of that group."
706 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
707
708 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
709 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
710 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
711 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
712 msgstr "Bu gruptan yönetici tarafından engellendiniz."
713
714 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
715 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
716 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
717 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
718 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
719 #, php-format
720 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
721 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubuna katılamadı."
722
723 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
724 #: actions/apigroupleave.php:115
725 msgid "You are not a member of this group."
726 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
727
728 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
729 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
730 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
731 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
732 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
733 #: lib/command.php:398
734 #, php-format
735 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
736 msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
737
738 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
739 #: actions/apigrouplist.php:94
740 #, php-format
741 msgid "%s's groups"
742 msgstr "%s kullanıcısının grupları"
743
744 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
745 #: actions/apigrouplist.php:104
746 #, php-format
747 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
748 msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
749
750 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
751 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
752 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
753 #, php-format
754 msgid "%s groups"
755 msgstr "%s grupları"
756
757 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
758 #: actions/apigrouplistall.php:93
759 #, php-format
760 msgid "groups on %s"
761 msgstr "%s üzerindeki gruplar"
762
763 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
764 #: actions/apimediaupload.php:101
765 msgid "Upload failed."
766 msgstr "Yükleme başarısız."
767
768 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
769 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
770 msgid "Invalid request token or verifier."
771 msgstr "Geçersiz istek belirteci veya sağlayıcı."
772
773 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:107
775 msgid "No oauth_token parameter provided."
776 msgstr "Hiçbir oauth_token parametresi sağlanmıyor."
777
778 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
780 msgid "Invalid request token."
781 msgstr "Geçersiz istek belirteci."
782
783 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:121
785 msgid "Request token already authorized."
786 msgstr "İstek belirteci zaten yetkili."
787
788 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
789 #. TRANS: Form validation error message.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
791 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
792 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
793 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
794 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
795 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
796 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
797 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
798 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
799 #: actions/profilesettings.php:216 actions/recoverpassword.php:350
800 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
801 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
802 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
803 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
804 #: lib/designsettings.php:310
805 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
806 msgstr "Oturum belirtecinizde bir sorun var. Lütfen, tekrar deneyin."
807
808 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:168
810 msgid "Invalid nickname / password!"
811 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı / parola!"
812
813 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
814 #: actions/apioauthauthorize.php:217
815 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
816 msgstr "oauth_token_association eklerken veritabanı hatası."
817
818 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
819 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
820 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
821 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
822 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
823 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
824 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
825 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
826 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
827 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
828 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
829 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
830 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
831 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
832 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
833 msgid "Unexpected form submission."
834 msgstr "Beklenmeğen form girdisi."
835
836 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:387
838 msgid "An application would like to connect to your account"
839 msgstr "Bir uygulama hesabınıza bağlanmak istiyor"
840
841 #. TRANS: Fieldset legend.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:404
843 msgid "Allow or deny access"
844 msgstr "Erişime izin verin ya da erişimi engelleyin"
845
846 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
847 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:425
849 #, fuzzy, php-format
850 msgid ""
851 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
852 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
853 "parties you trust."
854 msgstr ""
855 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
856 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
857 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
858 "vermelisiniz."
859
860 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
861 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
862 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:433
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
867 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
868 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
869 msgstr ""
870 "<strong>%2$s</strong> tarafından sunulan <strong>%1$s</strong> uygulaması, %4"
871 "$s hesap verileriniz üzerinde şunları yapmak istiyor: <strong>%3$s</strong>. "
872 "%4$s hesabınıza erişmek için yalnızca güvendiğiniz üçüncü şahıslara izin "
873 "vermelisiniz."
874
875 #. TRANS: Fieldset legend.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:455
877 msgctxt "LEGEND"
878 msgid "Account"
879 msgstr "Hesap"
880
881 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
882 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
883 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
885 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
886 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
887 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
888 #: lib/userprofile.php:134
889 msgid "Nickname"
890 msgstr "Takma ad"
891
892 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
893 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
895 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
896 msgid "Password"
897 msgstr "Parola"
898
899 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
900 #. TRANS: by an external application.
901 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
902 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
903 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
904 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
906 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
907 #: lib/applicationeditform.php:351
908 msgctxt "BUTTON"
909 msgid "Cancel"
910 msgstr "İptal"
911
912 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
913 #: actions/apioauthauthorize.php:485
914 msgctxt "BUTTON"
915 msgid "Allow"
916 msgstr "İzin Ver"
917
918 #. TRANS: Form instructions.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:502
920 msgid "Authorize access to your account information."
921 msgstr "Hesap bilgilerinize erişim için izin verin."
922
923 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:594
925 msgid "Authorization canceled."
926 msgstr "Yetkilendirme iptal edildi."
927
928 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
929 #. TRANS: %s is an OAuth token.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:598
931 #, php-format
932 msgid "The request token %s has been revoked."
933 msgstr "İstek belirteci %s, iptal edildi."
934
935 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:621
937 msgid "You have successfully authorized the application"
938 msgstr "Uygulamayı başarılı bir şekilde yetkilendirdiniz"
939
940 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:625
942 msgid ""
943 "Please return to the application and enter the following security code to "
944 "complete the process."
945 msgstr ""
946 "Lütfen uygulamaya geri dönün ve işlemi tamamlamak için aşağıdaki güvenlik "
947 "kodunu girin."
948
949 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
950 #. TRANS: %s is the authorised application name.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:632
952 #, php-format
953 msgid "You have successfully authorized %s"
954 msgstr "Başarıyla %s uygulamasını yetkilendirdiniz"
955
956 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
957 #. TRANS: %s is the authorised application name.
958 #: actions/apioauthauthorize.php:639
959 #, php-format
960 msgid ""
961 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
962 "process."
963 msgstr ""
964 "Lütfen %s uygulamasına geri dönün ve işlemi tamamlamak için aşağıdaki "
965 "güvenlik kodunu girin."
966
967 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
968 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
969 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
970 msgid "This method requires a POST or DELETE."
971 msgstr " Bu yöntem bir POST veya DELETE gerektirir."
972
973 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
974 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
975 msgid "You may not delete another user's status."
976 msgstr "Başka bir kullanıcının durum mesajını silemezsiniz."
977
978 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
979 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
980 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
981 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
982 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
983 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
984 #: actions/shownotice.php:92
985 msgid "No such notice."
986 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
987
988 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
989 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
990 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
991 msgid "Cannot repeat your own notice."
992 msgstr "Kendi durum mesajınızı tekrarlayamazsınız."
993
994 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
995 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
996 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
997 msgid "Already repeated that notice."
998 msgstr "Bu durum mesajı zaten tekrarlanmış."
999
1000 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1001 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1002 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1003 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1004 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1005 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1006 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1007 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1008 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1009 msgid "HTTP method not supported."
1010 msgstr "HTTP yöntemi desteklenmiyor."
1011
1012 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1013 #. TRANS: %s is the requested output format.
1014 #: actions/apistatusesshow.php:144
1015 #, php-format
1016 msgid "Unsupported format: %s"
1017 msgstr "Desteklenmeyen biçim: %s"
1018
1019 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1020 #: actions/apistatusesshow.php:155
1021 msgid "Status deleted."
1022 msgstr "Durum silindi."
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1025 #: actions/apistatusesshow.php:162
1026 msgid "No status with that ID found."
1027 msgstr "Bu ID'li bir durum mesajı bulunamadı."
1028
1029 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1030 #: actions/apistatusesshow.php:227
1031 msgid "Can only delete using the Atom format."
1032 msgstr "Yalnızca Atom biçimi kullanılarak silinebilir."
1033
1034 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1035 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1036 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Cannot delete this notice."
1039 msgstr "Bu durum mesajı silinemiyor."
1040
1041 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:249
1043 #, php-format
1044 msgid "Deleted notice %d"
1045 msgstr "%d durum mesajını sil"
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1048 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1049 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1050 msgstr "İstemci, bir değere sahip 'status' parametresi sağlamalı."
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1053 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1054 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1055 #: lib/mailhandler.php:60
1056 #, php-format
1057 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1058 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1059 msgstr[0] "Bu çok uzun. En büyük durum mesajı boyutu %d karakterdir."
1060
1061 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1062 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1063 msgid "Parent notice not found."
1064 msgstr "Üst durum mesajı bulunamadı."
1065
1066 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1067 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1068 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1069 #, php-format
1070 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1071 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1072 msgstr[0] ""
1073 "En büyük durum mesajı boyutu, eklenti bağlantıları dahil %d karakterdir."
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1076 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1077 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1078 msgid "Unsupported format."
1079 msgstr "Desteklenmeyen biçim."
1080
1081 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1082 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1083 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1084 #, php-format
1085 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1086 msgstr "%1$s / %2$s kullanıcısının favorileri"
1087
1088 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1089 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1090 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1091 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1092 #, php-format
1093 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1094 msgstr "%2$s / %3$s tarafından favorilere eklenen %1$s güncellemeleri."
1095
1096 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1097 #. TRANS: %s is the error.
1098 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1099 #, php-format
1100 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1101 msgstr "Grup - %s için besleme oluşturulamadı."
1102
1103 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1104 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1105 #: actions/apitimelinementions.php:115
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1108 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1109
1110 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1111 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1112 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1113 #: actions/apitimelinementions.php:131
1114 #, php-format
1115 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1116 msgstr ""
1117
1118 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1119 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1120 #, php-format
1121 msgid "%s public timeline"
1122 msgstr "%s genel zaman çizelgesi"
1123
1124 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1125 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1126 #, php-format
1127 msgid "%s updates from everyone!"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1131 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Unimplemented."
1134 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
1135
1136 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1137 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1138 #, fuzzy, php-format
1139 msgid "Repeated to %s"
1140 msgstr "%s için cevaplar"
1141
1142 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1143 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1144 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "Repeats of %s"
1147 msgstr "%s için cevaplar"
1148
1149 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1150 #. TRANS: %s is the tag.
1151 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1152 #, php-format
1153 msgid "Notices tagged with %s"
1154 msgstr "%s ile etiketli durum mesajları"
1155
1156 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1157 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1158 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1159 #, fuzzy, php-format
1160 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1161 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
1162
1163 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1164 #: actions/apitimelineuser.php:297
1165 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1166 msgstr ""
1167
1168 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1169 #: actions/apitimelineuser.php:304
1170 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1171 msgstr ""
1172
1173 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1174 #: actions/apitimelineuser.php:311
1175 msgid "Atom post must not be empty."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1179 #: actions/apitimelineuser.php:317
1180 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1181 msgstr ""
1182
1183 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1184 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1185 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1186 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1187 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1188 msgstr ""
1189
1190 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1191 #. TRANS: Do not translate POST.
1192 #: actions/apitimelineuser.php:336
1193 msgid "Can only handle POST activities."
1194 msgstr ""
1195
1196 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1197 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1198 #: actions/apitimelineuser.php:347
1199 #, php-format
1200 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1201 msgstr ""
1202
1203 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1204 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1205 #: actions/apitimelineuser.php:381
1206 #, fuzzy, php-format
1207 msgid "No content for notice %d."
1208 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:409
1212 #, php-format
1213 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1217 #: actions/apitrends.php:85
1218 msgid "API method under construction."
1219 msgstr "UPA metodu yapım aşamasında."
1220
1221 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1222 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1223 #, fuzzy
1224 msgid "User not found."
1225 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1226
1227 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1228 #. TRANS: Client exception.
1229 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1230 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1231 #: actions/subscribe.php:107
1232 #, fuzzy
1233 msgid "No such profile."
1234 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1235
1236 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1237 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1238 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1241 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1242
1243 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1244 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Can only handle favorite activities."
1247 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1248
1249 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1250 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Can only fave notices."
1253 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1254
1255 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1256 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Unknown note."
1259 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1260
1261 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1262 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Already a favorite."
1265 msgstr "Favorilere ekle"
1266
1267 #. TRANS: Title for group membership feed.
1268 #. TRANS: %s is a username.
1269 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1270 #, fuzzy, php-format
1271 msgid "%s group memberships"
1272 msgstr "%s grup üyeleri"
1273
1274 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1275 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cannot add someone else's membership"
1278 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1279
1280 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1281 #. TRANS: Do not translate POST.
1282 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Can only handle join activities."
1285 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
1286
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Unknown group."
1291 msgstr "Yeni grup"
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1294 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Already a member."
1297 msgstr "Tüm üyeler"
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1300 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1301 msgid "Blocked by admin."
1302 msgstr ""
1303
1304 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1305 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1306 #, fuzzy
1307 msgid "No such favorite."
1308 msgstr "Böyle bir dosya yok."
1309
1310 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1311 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Cannot delete someone else's favorite"
1314 msgstr "Favori silinemedi."
1315
1316 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1317 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1318 msgid "No such group"
1319 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1320
1321 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1322 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Not a member"
1325 msgstr "Tüm üyeler"
1326
1327 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1328 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1329 #, fuzzy
1330 msgid "HTTP method not supported"
1331 msgstr "HTTP yöntemi desteklenmiyor."
1332
1333 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1334 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Cannot delete someone else's membership"
1337 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1338
1339 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1340 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1341 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1342 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1343 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1344 #, fuzzy, php-format
1345 msgid "No such profile id: %d."
1346 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1347
1348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1349 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1350 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1351 #, fuzzy, php-format
1352 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1353 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
1354
1355 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1356 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1359 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
1360
1361 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1362 #. TRANS: Do not translate POST.
1363 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1364 msgid "Can only handle Follow activities."
1365 msgstr ""
1366
1367 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1368 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1369 msgid "Can only follow people."
1370 msgstr ""
1371
1372 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1373 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1374 #, fuzzy, php-format
1375 msgid "Unknown profile %s."
1376 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1377
1378 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1379 #: actions/attachment.php:73
1380 msgid "No such attachment."
1381 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
1382
1383 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1384 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1385 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1387 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1388 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1389 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1390 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1391 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1392 msgid "No nickname."
1393 msgstr "Takma ad yok"
1394
1395 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1396 #: actions/avatarbynickname.php:66
1397 msgid "No size."
1398 msgstr "Boyut yok."
1399
1400 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1401 #: actions/avatarbynickname.php:72
1402 msgid "Invalid size."
1403 msgstr "Geçersiz büyüklük."
1404
1405 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1406 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1407 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1408 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1409 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1410 msgid "Avatar"
1411 msgstr "Avatar"
1412
1413 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1414 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1415 #: actions/avatarsettings.php:78
1416 #, php-format
1417 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1418 msgstr ""
1419 "Kişisel kullanıcı resminizi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %s'dir."
1420
1421 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1422 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1423 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1424 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1425 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1426 #, fuzzy
1427 msgid "User without matching profile."
1428 msgstr "Kullanıcının profili yok."
1429
1430 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1431 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1432 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1433 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1434 #: actions/grouplogo.php:263
1435 msgid "Avatar settings"
1436 msgstr "Profil ayarları"
1437
1438 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1439 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1440 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1441 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1442 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1443 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1444 msgid "Original"
1445 msgstr "Orijinal"
1446
1447 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1448 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1449 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1450 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1451 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1452 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1453 msgid "Preview"
1454 msgstr "Önizleme"
1455
1456 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1457 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1458 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1459 msgctxt "BUTTON"
1460 msgid "Delete"
1461 msgstr "Sil"
1462
1463 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1464 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1465 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1466 #, fuzzy
1467 msgctxt "BUTTON"
1468 msgid "Upload"
1469 msgstr "Yükle"
1470
1471 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1472 #: actions/avatarsettings.php:243
1473 msgctxt "BUTTON"
1474 msgid "Crop"
1475 msgstr "Kırp"
1476
1477 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1478 #: actions/avatarsettings.php:318
1479 msgid "No file uploaded."
1480 msgstr "Hiçbir dosya yüklenmedi."
1481
1482 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1483 #: actions/avatarsettings.php:346
1484 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1485 msgstr "Resimden kullanıcı resminiz olacak bir kare alanı seçin"
1486
1487 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1488 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1489 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1490 msgid "Lost our file data."
1491 msgstr ""
1492
1493 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1494 #: actions/avatarsettings.php:385
1495 msgid "Avatar updated."
1496 msgstr "Avatar güncellendi."
1497
1498 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1499 #: actions/avatarsettings.php:389
1500 msgid "Failed updating avatar."
1501 msgstr "Avatar güncellemede hata."
1502
1503 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1504 #: actions/avatarsettings.php:413
1505 msgid "Avatar deleted."
1506 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1507
1508 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:462
1509 msgid "Backup account"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/backupaccount.php:80
1513 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: actions/backupaccount.php:84
1517 msgid "You may not backup your account."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/backupaccount.php:232
1521 msgid ""
1522 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1523 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1524 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1525 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1526 "are not backed up."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/backupaccount.php:255
1530 #, fuzzy
1531 msgctxt "BUTTON"
1532 msgid "Backup"
1533 msgstr "Arkaplan"
1534
1535 #: actions/backupaccount.php:258
1536 msgid "Backup your account"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1540 #: actions/block.php:68
1541 msgid "You already blocked that user."
1542 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
1543
1544 #. TRANS: Title for block user page.
1545 #. TRANS: Legend for block user form.
1546 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1547 msgid "Block user"
1548 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
1549
1550 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1551 #: actions/block.php:139
1552 msgid ""
1553 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1554 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1555 "will not be notified of any @-replies from them."
1556 msgstr ""
1557 "Bu kullanıcıyı engellemek istediğinizden emin misiniz? Daha sonra, bu "
1558 "kullanıcıların size olan abonelikleri sonlandırılacak ve gelecekte de size "
1559 "bir daha abone olamayacaklar, ayrıca siz de onlardan gelen hiçbir @-"
1560 "cevaplama'dan haberdar edilmeyeceksiniz."
1561
1562 #. TRANS: Button label on the user block form.
1563 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1564 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1565 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1566 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1567 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1568 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1569 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1570 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1571 msgctxt "BUTTON"
1572 msgid "No"
1573 msgstr "Hayır"
1574
1575 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1576 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1577 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1578 msgid "Do not block this user"
1579 msgstr "Bu kullanıcıyı engelleme"
1580
1581 #. TRANS: Button label on the user block form.
1582 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1583 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1584 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1585 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1586 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1587 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1588 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1589 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1590 msgctxt "BUTTON"
1591 msgid "Yes"
1592 msgstr "Evet"
1593
1594 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1595 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1596 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1597 msgid "Block this user"
1598 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
1599
1600 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1601 #: actions/block.php:189
1602 msgid "Failed to save block information."
1603 msgstr "Engelleme bilgisinin kaydedilmesi başarısızlığa uğradı."
1604
1605 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1606 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1607 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1608 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1609 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1610 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1611 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1612 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1613 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1614 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1615 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1616 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1617 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1618 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1619 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1620 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1621 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1622 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1623 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1624 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1625 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1626 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1627 #: lib/command.php:380
1628 msgid "No such group."
1629 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
1630
1631 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1632 #. TRANS: %s is a group nickname.
1633 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1634 #, php-format
1635 msgid "%s blocked profiles"
1636 msgstr "%s engellenmiş profil"
1637
1638 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1639 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1640 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1641 #, fuzzy, php-format
1642 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1643 msgstr "%s ve arkadaşları"
1644
1645 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1646 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1647 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1648 msgstr "Bu gruba katılması engellenmiş kullanıcıların bir listesi."
1649
1650 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1651 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1652 msgid "Unblock user from group"
1653 msgstr "Kullanıcının gruba üye olma engellemesini kaldır"
1654
1655 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1656 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1657 #, fuzzy
1658 msgctxt "BUTTON"
1659 msgid "Unblock"
1660 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
1661
1662 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1663 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1664 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1665 msgid "Unblock this user"
1666 msgstr "Bu kullanıcının engellemesini kaldır"
1667
1668 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1669 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1670 #: actions/bookmarklet.php:51
1671 #, fuzzy, php-format
1672 msgid "Post to %s"
1673 msgstr "%s için cevaplar"
1674
1675 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1676 #: actions/confirmaddress.php:74
1677 msgid "No confirmation code."
1678 msgstr "Onay kodu yok."
1679
1680 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1681 #: actions/confirmaddress.php:80
1682 msgid "Confirmation code not found."
1683 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1684
1685 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1686 #: actions/confirmaddress.php:86
1687 msgid "That confirmation code is not for you!"
1688 msgstr "O onay kodu sizin için değil!"
1689
1690 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1691 #: actions/confirmaddress.php:92
1692 #, php-format
1693 msgid "Unrecognized address type %s."
1694 msgstr "Tanınmayan adres türü %s."
1695
1696 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1697 #: actions/confirmaddress.php:97
1698 msgid "That address has already been confirmed."
1699 msgstr "O adres daha önce onaylanmış."
1700
1701 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1702 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1703 #: actions/confirmaddress.php:132
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Could not delete address confirmation."
1706 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
1707
1708 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1709 #: actions/confirmaddress.php:150
1710 msgid "Confirm address"
1711 msgstr "Onayla"
1712
1713 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1714 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1715 #: actions/confirmaddress.php:166
1716 #, php-format
1717 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1718 msgstr "\"%s\" adresi hesabınız için onaylandı."
1719
1720 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1721 #: actions/conversation.php:96
1722 msgid "Conversation"
1723 msgstr "Konuşma"
1724
1725 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1726 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1727 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1728 msgid "Notices"
1729 msgstr "Durum mesajları"
1730
1731 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1732 #: actions/deleteaccount.php:71
1733 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1737 #: actions/deleteaccount.php:77
1738 #, fuzzy
1739 msgid "You cannot delete your account."
1740 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1741
1742 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1743 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1744 msgid "I am sure."
1745 msgstr ""
1746
1747 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1748 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1749 #: actions/deleteaccount.php:164
1750 #, php-format
1751 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1752 msgstr ""
1753
1754 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1755 #: actions/deleteaccount.php:206
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Account deleted."
1758 msgstr "Kullanıcı resmi silindi."
1759
1760 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1761 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:469
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Delete account"
1764 msgstr "Bir hesap oluştur"
1765
1766 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1767 #: actions/deleteaccount.php:279
1768 msgid ""
1769 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1770 "server."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1774 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1775 #: actions/deleteaccount.php:285
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1779 "deletion."
1780 msgstr ""
1781
1782 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1783 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1784 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1785 msgid "Confirm"
1786 msgstr "Onayla"
1787
1788 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1789 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1790 #: actions/deleteaccount.php:304
1791 #, fuzzy, php-format
1792 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1793 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1794
1795 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1796 #: actions/deleteaccount.php:323
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Permanently delete your account"
1799 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1800
1801 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1802 #: actions/deleteapplication.php:62
1803 msgid "You must be logged in to delete an application."
1804 msgstr "Bir uygulamayı silmek için giriş yapmış olmanız gerekir."
1805
1806 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1807 #: actions/deleteapplication.php:71
1808 msgid "Application not found."
1809 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
1810
1811 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1812 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1813 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1814 #: actions/showapplication.php:94
1815 msgid "You are not the owner of this application."
1816 msgstr "Bu uygulamanın sahibi değilsiniz."
1817
1818 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1819 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1820 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1821 #: lib/action.php:1409
1822 msgid "There was a problem with your session token."
1823 msgstr ""
1824
1825 #. TRANS: Title for delete application page.
1826 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1827 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1828 msgid "Delete application"
1829 msgstr "Uygulamayı sil"
1830
1831 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1832 #: actions/deleteapplication.php:152
1833 msgid ""
1834 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1835 "about the application from the database, including all existing user "
1836 "connections."
1837 msgstr ""
1838 "Bu uygulamayı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından varolan "
1839 "kullanıcı bağlantıları dahil olmak üzere uygulamaya ait tüm verileri "
1840 "temizleyecektir."
1841
1842 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1843 #: actions/deleteapplication.php:161
1844 msgid "Do not delete this application"
1845 msgstr "Bu uygulamayı silme"
1846
1847 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1848 #: actions/deleteapplication.php:167
1849 msgid "Delete this application"
1850 msgstr "Bu uygulamayı sil"
1851
1852 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1853 #: actions/deletegroup.php:64
1854 #, fuzzy
1855 msgid "You must be logged in to delete a group."
1856 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
1857
1858 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1859 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1860 #: actions/leavegroup.php:88
1861 #, fuzzy
1862 msgid "No nickname or ID."
1863 msgstr "Takma ad yok"
1864
1865 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1866 #: actions/deletegroup.php:107
1867 #, fuzzy
1868 msgid "You are not allowed to delete this group."
1869 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
1870
1871 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1872 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1873 #: actions/deletegroup.php:150
1874 #, fuzzy, php-format
1875 msgid "Could not delete group %s."
1876 msgstr "Grup güncellenemedi."
1877
1878 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1879 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1880 #: actions/deletegroup.php:159
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "Deleted group %s"
1883 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
1884
1885 #. TRANS: Title of delete group page.
1886 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1887 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Delete group"
1890 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1891
1892 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1893 #: actions/deletegroup.php:206
1894 #, fuzzy
1895 msgid ""
1896 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1897 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1898 "will still appear in individual timelines."
1899 msgstr ""
1900 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1901 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1902
1903 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1904 #: actions/deletegroup.php:224
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Do not delete this group"
1907 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1908
1909 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1910 #: actions/deletegroup.php:231
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Delete this group"
1913 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1914
1915 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1916 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1917 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1918 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1919 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1920 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1921 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1922 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1923 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1924 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1925 #: lib/settingsaction.php:72
1926 msgid "Not logged in."
1927 msgstr "Giriş yapılmadı."
1928
1929 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1930 #: actions/deletenotice.php:110
1931 msgid ""
1932 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1933 "be undone."
1934 msgstr ""
1935 "Bir durum mesajını kalıcı olarak silmek üzeresiniz. Bu bir kez yapıldığında, "
1936 "geri alınamaz."
1937
1938 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1939 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1940 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1941 msgid "Delete notice"
1942 msgstr "Durum mesajını sil"
1943
1944 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1945 #: actions/deletenotice.php:152
1946 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1947 msgstr "Bu durum mesajını silmek istediğinizden emin misiniz?"
1948
1949 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1950 #: actions/deletenotice.php:159
1951 msgid "Do not delete this notice"
1952 msgstr "Bu durum mesajını silme"
1953
1954 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1955 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1956 msgid "Delete this notice"
1957 msgstr "Bu durum mesajını sil"
1958
1959 #: actions/deleteuser.php:67
1960 msgid "You cannot delete users."
1961 msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
1962
1963 #: actions/deleteuser.php:74
1964 msgid "You can only delete local users."
1965 msgstr "Sadece yerel kullanıcıları silebilirsiniz."
1966
1967 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1968 msgid "Delete user"
1969 msgstr "Kullanıcıyı sil"
1970
1971 #: actions/deleteuser.php:136
1972 msgid ""
1973 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1974 "the user from the database, without a backup."
1975 msgstr ""
1976 "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu, veritabanından "
1977 "kullanıcıya ait tüm verileri herhangi bir yedek olmaksızın temizleyecektir."
1978
1979 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1980 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1981 msgid "Delete this user"
1982 msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
1983
1984 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1985 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1986 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1987 msgid "Design"
1988 msgstr "Dizayn"
1989
1990 #: actions/designadminpanel.php:74
1991 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/designadminpanel.php:335
1995 msgid "Invalid logo URL."
1996 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
1997
1998 #: actions/designadminpanel.php:340
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Invalid SSL logo URL."
2001 msgstr "Geçersiz logo bağlantısı."
2002
2003 #: actions/designadminpanel.php:344
2004 #, php-format
2005 msgid "Theme not available: %s."
2006 msgstr "Tema mevcut değil: %s"
2007
2008 #: actions/designadminpanel.php:448
2009 msgid "Change logo"
2010 msgstr "Değiştir"
2011
2012 #: actions/designadminpanel.php:453
2013 msgid "Site logo"
2014 msgstr "Site logosu"
2015
2016 #: actions/designadminpanel.php:457
2017 msgid "SSL logo"
2018 msgstr "SSL logosu"
2019
2020 #: actions/designadminpanel.php:469
2021 msgid "Change theme"
2022 msgstr "Temayı değiştir"
2023
2024 #: actions/designadminpanel.php:486
2025 msgid "Site theme"
2026 msgstr "Site teması"
2027
2028 #: actions/designadminpanel.php:487
2029 msgid "Theme for the site."
2030 msgstr "Site için tema."
2031
2032 #: actions/designadminpanel.php:493
2033 msgid "Custom theme"
2034 msgstr "Özel tema"
2035
2036 #: actions/designadminpanel.php:497
2037 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2038 msgstr "Özel bir StatusNet temasını .ZIP arşivi olarak yükleyebilirsiniz."
2039
2040 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2041 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2042 msgid "Change background image"
2043 msgstr "Arkaplan resmini değiştir"
2044
2045 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2046 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2047 #: lib/designsettings.php:183
2048 msgid "Background"
2049 msgstr "Arkaplan"
2050
2051 #: actions/designadminpanel.php:522
2052 #, php-format
2053 msgid ""
2054 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2055 "$s."
2056 msgstr ""
2057 "Bu site için arkaplan resmi yükleyebilirsiniz. Maksimum dosya boyutu %1"
2058 "$s'dir."
2059
2060 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2061 #: actions/designadminpanel.php:553
2062 msgid "On"
2063 msgstr "Açık"
2064
2065 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2066 #: actions/designadminpanel.php:570
2067 msgid "Off"
2068 msgstr "Kapalı"
2069
2070 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2071 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2072 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2073 msgid "Turn background image on or off."
2074 msgstr "Arkaplan resmini açın ya da kapatın."
2075
2076 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2077 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2078 msgid "Tile background image"
2079 msgstr "Arkaplan resmini döşe"
2080
2081 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2082 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2083 msgid "Change colours"
2084 msgstr "Renkleri değiştir"
2085
2086 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2087 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2088 msgid "Content"
2089 msgstr "İçerik"
2090
2091 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2092 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2093 msgid "Sidebar"
2094 msgstr "Kenar Çubuğu"
2095
2096 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2097 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2098 msgid "Text"
2099 msgstr "Metin"
2100
2101 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2102 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2103 msgid "Links"
2104 msgstr "Bağlantılar"
2105
2106 #: actions/designadminpanel.php:677
2107 msgid "Advanced"
2108 msgstr "Gelişmiş"
2109
2110 #: actions/designadminpanel.php:681
2111 msgid "Custom CSS"
2112 msgstr "Özel CSS"
2113
2114 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2115 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2116 msgid "Use defaults"
2117 msgstr "Öntanımlıları kullan"
2118
2119 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2120 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2121 msgid "Restore default designs"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2125 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2126 msgid "Reset back to default"
2127 msgstr "Öntanımlıya geri dön"
2128
2129 #. TRANS: Submit button title.
2130 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:311
2131 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2132 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2133 #: lib/applicationeditform.php:357
2134 msgid "Save"
2135 msgstr "Kaydet"
2136
2137 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2138 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2139 msgid "Save design"
2140 msgstr "Dizaynı kaydet"
2141
2142 #: actions/disfavor.php:81
2143 msgid "This notice is not a favorite!"
2144 msgstr "Bu durum mesajı bir favori değil!"
2145
2146 #: actions/disfavor.php:94
2147 msgid "Add to favorites"
2148 msgstr "Favorilere ekle"
2149
2150 #: actions/doc.php:158
2151 #, php-format
2152 msgid "No such document \"%s\""
2153 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2154
2155 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2156 #. TRANS: Form legend.
2157 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2158 msgid "Edit application"
2159 msgstr "Uygulamayı düzenle"
2160
2161 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2162 #: actions/editapplication.php:66
2163 msgid "You must be logged in to edit an application."
2164 msgstr "Bir uygulamayı düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2165
2166 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2167 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2168 msgid "No such application."
2169 msgstr "Böyle bir uygulama yok."
2170
2171 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2172 #: actions/editapplication.php:167
2173 msgid "Use this form to edit your application."
2174 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
2175
2176 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2177 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2178 msgid "Name is required."
2179 msgstr "İsim gereklidir."
2180
2181 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2182 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2185 msgstr "İsim çok uzun (maksimum: 255 karakter)."
2186
2187 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2188 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2189 msgid "Name already in use. Try another one."
2190 msgstr "İsim halihazırda kullanımda. Başka bir tane deneyin."
2191
2192 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2193 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2194 msgid "Description is required."
2195 msgstr "Abonelik reddedildi."
2196
2197 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2198 #: actions/editapplication.php:208
2199 msgid "Source URL is too long."
2200 msgstr "Kaynak bağlantı çok uzun."
2201
2202 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2203 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2204 msgid "Source URL is not valid."
2205 msgstr "Kaynak bağlantı geçerli değil."
2206
2207 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2208 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2209 msgid "Organization is required."
2210 msgstr "Organizasyon gereklidir."
2211
2212 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2213 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2216 msgstr "Organizasyon çok uzun (maksimum 255 karakter)."
2217
2218 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2219 msgid "Organization homepage is required."
2220 msgstr "Organizasyon anasayfası gereklidir."
2221
2222 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2223 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2224 msgid "Callback is too long."
2225 msgstr ""
2226
2227 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2228 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2229 msgid "Callback URL is not valid."
2230 msgstr ""
2231
2232 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2233 #: actions/editapplication.php:282
2234 msgid "Could not update application."
2235 msgstr "Uygulama güncellenemedi."
2236
2237 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2238 #: actions/editgroup.php:55
2239 #, php-format
2240 msgid "Edit %s group"
2241 msgstr "%s grubunu düzenle"
2242
2243 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2244 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2245 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2246 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2247 msgid "You must be logged in to create a group."
2248 msgstr "Bir grup oluşturmak için giriş yapmış olmanız gerekir."
2249
2250 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2251 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2252 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2253 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2254 msgid "You must be an admin to edit the group."
2255 msgstr "Bir grubu düzenlemek için bir yönetici olmalısınız."
2256
2257 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2258 #: actions/editgroup.php:161
2259 msgid "Use this form to edit the group."
2260 msgstr "Grubu düzenlemek için bu biçimi kullan."
2261
2262 #. TRANS: Group edit form validation error.
2263 #. TRANS: Group create form validation error.
2264 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2265 #, fuzzy, php-format
2266 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2267 msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
2268
2269 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2270 #: actions/editgroup.php:272
2271 msgid "Could not update group."
2272 msgstr "Grup güncellenemedi."
2273
2274 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2275 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2276 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2277 msgid "Could not create aliases."
2278 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
2279
2280 #. TRANS: Group edit form success message.
2281 #: actions/editgroup.php:296
2282 msgid "Options saved."
2283 msgstr "Seçenekler kaydedildi."
2284
2285 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2286 #: actions/emailsettings.php:61
2287 msgid "Email settings"
2288 msgstr "E-posta ayarları"
2289
2290 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2291 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2292 #: actions/emailsettings.php:76
2293 #, php-format
2294 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2295 msgstr "%%site.name%%'dan nasıl e-posta alacağınızı yönetin."
2296
2297 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2298 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2299 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2300 msgid "Email address"
2301 msgstr "E-posta adresi"
2302
2303 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2304 #: actions/emailsettings.php:113
2305 msgid "Current confirmed email address."
2306 msgstr "Mevcut doğrulanmış e-posta adresi."
2307
2308 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2309 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2310 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2311 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2312 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2313 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2314 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2315 #: actions/smssettings.php:176
2316 msgctxt "BUTTON"
2317 msgid "Remove"
2318 msgstr "Geri al"
2319
2320 #: actions/emailsettings.php:123
2321 msgid ""
2322 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2323 "a message with further instructions."
2324 msgstr ""
2325 "Bu adresten onay bekleniyor. Ayrıntılı bilgi içeren mesaj için gelen "
2326 "kutunuzu (ve gereksiz e-postalar bölümünü) kontrol edin."
2327
2328 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2329 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2330 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2331 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2332 #. TRANS: organization.
2333 #: actions/emailsettings.php:140
2334 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2335 msgstr "\"kullanıcıadı@örnek.org\" benzeri bir e-posta adresi."
2336
2337 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2338 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2339 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2340 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2341 #: actions/smssettings.php:158
2342 msgctxt "BUTTON"
2343 msgid "Add"
2344 msgstr "Ekle"
2345
2346 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2347 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2348 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2349 msgid "Incoming email"
2350 msgstr "Gelen e-posta"
2351
2352 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2353 #: actions/emailsettings.php:158
2354 msgid "I want to post notices by email."
2355 msgstr ""
2356
2357 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2358 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2359 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2360 msgid "Send email to this address to post new notices."
2361 msgstr "Yeni durum mesajları göndermek için bu adrese e-posta atın."
2362
2363 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2364 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2365 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2366 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2367 msgstr ""
2368 "Gönderim yapmak için yeni bir e-posta adresi oluşturun; eskisi iptal "
2369 "olacaktır."
2370
2371 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2372 #: actions/emailsettings.php:193
2373 msgid ""
2374 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2375 "on this server:"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2379 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2380 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2381 msgctxt "BUTTON"
2382 msgid "New"
2383 msgstr "Yeni"
2384
2385 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2386 #: actions/emailsettings.php:208
2387 msgid "Email preferences"
2388 msgstr "E-posta tercihleri"
2389
2390 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2391 #: actions/emailsettings.php:216
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2394 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2395
2396 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2397 #: actions/emailsettings.php:222
2398 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2399 msgstr ""
2400 "Biri benim durum mesajımı favori olarak eklediğinde bana e-posta gönder."
2401
2402 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2403 #: actions/emailsettings.php:229
2404 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2405 msgstr "Birisi bana özel mesaj attığında bana e-posta gönder."
2406
2407 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2408 #: actions/emailsettings.php:235
2409 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2410 msgstr ""
2411
2412 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2413 #: actions/emailsettings.php:241
2414 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2415 msgstr ""
2416
2417 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2418 #: actions/emailsettings.php:247
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2421 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
2422
2423 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2424 #: actions/emailsettings.php:368
2425 msgid "Email preferences saved."
2426 msgstr "E-posta tercihleri kaydedildi."
2427
2428 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2429 #: actions/emailsettings.php:388
2430 #, fuzzy
2431 msgid "No email address."
2432 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2433
2434 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2435 #: actions/emailsettings.php:396
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Cannot normalize that email address"
2438 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
2439
2440 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2441 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2442 #: actions/siteadminpanel.php:144
2443 msgid "Not a valid email address."
2444 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2445
2446 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2447 #: actions/emailsettings.php:405
2448 msgid "That is already your email address."
2449 msgstr "Bu zaten sizin e-posta adresiniz."
2450
2451 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2452 #: actions/emailsettings.php:409
2453 #, fuzzy
2454 msgid "That email address already belongs to another user."
2455 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
2456
2457 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2458 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2459 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2460 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2461 #: actions/smssettings.php:365
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Could not insert confirmation code."
2464 msgstr "Onay kodu eklenemedi."
2465
2466 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2467 #: actions/emailsettings.php:433
2468 #, fuzzy
2469 msgid ""
2470 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2471 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2472 msgstr ""
2473 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
2474 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
2475
2476 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2477 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2478 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2479 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2480 #: actions/smssettings.php:399
2481 msgid "No pending confirmation to cancel."
2482 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2483
2484 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2485 #: actions/emailsettings.php:459
2486 msgid "That is the wrong email address."
2487 msgstr "Bu yanlış e-posta adresi."
2488
2489 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2490 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2491 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Could not delete email confirmation."
2494 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
2495
2496 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2497 #: actions/emailsettings.php:473
2498 msgid "Email confirmation cancelled."
2499 msgstr "İptal etmek için beklenen onay yok."
2500
2501 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2502 #. TRANS: registered for the active user.
2503 #: actions/emailsettings.php:493
2504 msgid "That is not your email address."
2505 msgstr "Bu sizin e-posta adresiniz değil."
2506
2507 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2508 #: actions/emailsettings.php:514
2509 msgid "The email address was removed."
2510 msgstr "Eposta adresi zaten var."
2511
2512 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2513 #, fuzzy
2514 msgid "No incoming email address."
2515 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
2516
2517 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2518 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2519 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2520 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Could not update user record."
2523 msgstr "Kullanıcı kayıtları güncellenemedi."
2524
2525 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2526 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2527 msgid "Incoming email address removed."
2528 msgstr "Gelen e-posta adresi silindi."
2529
2530 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2531 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2532 msgid "New incoming email address added."
2533 msgstr "Yeni gelen e-posta adresi eklendi."
2534
2535 #: actions/favor.php:79
2536 msgid "This notice is already a favorite!"
2537 msgstr "Bu durum mesajı zaten bir favori!"
2538
2539 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2540 msgid "Disfavor favorite"
2541 msgstr "Favoriliğini kaldır"
2542
2543 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2544 #: lib/publicgroupnav.php:93
2545 msgid "Popular notices"
2546 msgstr "Popüler durum mesajları"
2547
2548 #: actions/favorited.php:67
2549 #, php-format
2550 msgid "Popular notices, page %d"
2551 msgstr "Popüler durum mesajları, sayfa %d"
2552
2553 #: actions/favorited.php:79
2554 msgid "The most popular notices on the site right now."
2555 msgstr "Şu an sitedeki en popüler durum mesajları."
2556
2557 #: actions/favorited.php:150
2558 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2559 msgstr ""
2560 "Favori durum mesajları bu sayfada görüntülenir ama daha hiç kimse favorilere "
2561 "eklememiş."
2562
2563 #: actions/favorited.php:153
2564 msgid ""
2565 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2566 "next to any notice you like."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/favorited.php:156
2570 #, php-format
2571 msgid ""
2572 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2573 "notice to your favorites!"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2577 #: lib/personalgroupnav.php:118
2578 #, php-format
2579 msgid "%s's favorite notices"
2580 msgstr "%s kullanıcısının favori durum mesajları"
2581
2582 #: actions/favoritesrss.php:115
2583 #, fuzzy, php-format
2584 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2585 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2586
2587 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2588 #: lib/publicgroupnav.php:89
2589 msgid "Featured users"
2590 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar"
2591
2592 #: actions/featured.php:71
2593 #, php-format
2594 msgid "Featured users, page %d"
2595 msgstr "Öne çıkan kullanıcılar, sayfa %d"
2596
2597 #: actions/featured.php:99
2598 #, php-format
2599 msgid "A selection of some great users on %s"
2600 msgstr "%s üzerindeki harika kullanıcılardan bazılarının bir seçkisi"
2601
2602 #: actions/file.php:34
2603 msgid "No notice ID."
2604 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2605
2606 #: actions/file.php:38
2607 msgid "No notice."
2608 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
2609
2610 #: actions/file.php:42
2611 msgid "No attachments."
2612 msgstr "Ek yok."
2613
2614 #: actions/file.php:51
2615 msgid "No uploaded attachments."
2616 msgstr "Yüklenmiş ek yok."
2617
2618 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2619 msgid "Not expecting this response!"
2620 msgstr "Bu yanıt beklenmiyordu!"
2621
2622 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2623 msgid "User being listened to does not exist."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2627 msgid "You can use the local subscription!"
2628 msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
2629
2630 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2631 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2635 msgid "You are not authorized."
2636 msgstr "Takip talebine izin verildi"
2637
2638 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2639 msgid "Could not convert request token to access token."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2645 msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
2646
2647 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Error updating remote profile."
2650 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
2651
2652 #: actions/getfile.php:79
2653 msgid "No such file."
2654 msgstr "Böyle bir dosya yok."
2655
2656 #: actions/getfile.php:83
2657 msgid "Cannot read file."
2658 msgstr "Profil kaydedilemedi."
2659
2660 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Invalid role."
2663 msgstr "Geçersiz büyüklük."
2664
2665 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2666 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/grantrole.php:75
2670 #, fuzzy
2671 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2672 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
2673
2674 #: actions/grantrole.php:82
2675 #, fuzzy
2676 msgid "User already has this role."
2677 msgstr "Kullanıcının profili yok."
2678
2679 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2680 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2681 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2682 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2683 #: lib/profileformaction.php:79
2684 msgid "No profile specified."
2685 msgstr "Hiçbir profil belirtilmedi."
2686
2687 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2688 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2689 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2690 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2691 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2692 msgid "No profile with that ID."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2696 #: actions/makeadmin.php:81
2697 msgid "No group specified."
2698 msgstr "Hiçbir grup belirtilmedi."
2699
2700 #: actions/groupblock.php:91
2701 msgid "Only an admin can block group members."
2702 msgstr "Sadece bir yönetici grup üyelerini engelleyebilir."
2703
2704 #: actions/groupblock.php:95
2705 msgid "User is already blocked from group."
2706 msgstr "Kullanıcı zaten gruptan engellenmiş."
2707
2708 #: actions/groupblock.php:100
2709 msgid "User is not a member of group."
2710 msgstr "Kullanıcı grubunun bir üyesi değil."
2711
2712 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2713 msgid "Block user from group"
2714 msgstr "Kullanıcıyı gruptan engelle"
2715
2716 #: actions/groupblock.php:160
2717 #, php-format
2718 msgid ""
2719 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2720 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2721 "the group in the future."
2722 msgstr ""
2723
2724 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2725 #: actions/groupblock.php:182
2726 msgid "Do not block this user from this group"
2727 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engellemeyin"
2728
2729 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2730 #: actions/groupblock.php:189
2731 msgid "Block this user from this group"
2732 msgstr "Bu kullanıcıyı bu gruptan engelleyin"
2733
2734 #: actions/groupblock.php:206
2735 msgid "Database error blocking user from group."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2739 msgid "No ID."
2740 msgstr "JabberID yok."
2741
2742 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2743 msgid "You must be logged in to edit a group."
2744 msgstr "Bir grubu düzenlemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
2745
2746 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2747 msgid "Group design"
2748 msgstr "Grup dizaynı"
2749
2750 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2751 msgid ""
2752 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2753 "palette of your choice."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Design preferences saved."
2759 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2760
2761 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2762 #. TRANS: Group logo form legend.
2763 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2764 msgid "Group logo"
2765 msgstr "Grup logosu"
2766
2767 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2768 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2769 #: actions/grouplogo.php:157
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid ""
2772 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2773 msgstr ""
2774 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
2775
2776 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2777 #: actions/grouplogo.php:244
2778 msgid "Upload"
2779 msgstr "Yükle"
2780
2781 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2782 #: actions/grouplogo.php:301
2783 msgid "Crop"
2784 msgstr "Kırp"
2785
2786 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2787 #: actions/grouplogo.php:378
2788 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2789 msgstr "Resimden logo olacak bir kare alanı seçin."
2790
2791 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2792 #: actions/grouplogo.php:413
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Logo updated."
2795 msgstr "Avatar güncellendi."
2796
2797 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2798 #: actions/grouplogo.php:416
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Failed updating logo."
2801 msgstr "Avatar güncellemede hata."
2802
2803 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2804 #. TRANS: %s is the name of the group.
2805 #: actions/groupmembers.php:102
2806 #, php-format
2807 msgid "%s group members"
2808 msgstr "%s grup üyeleri"
2809
2810 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2811 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2812 #: actions/groupmembers.php:107
2813 #, php-format
2814 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/groupmembers.php:122
2818 msgid "A list of the users in this group."
2819 msgstr "Bu gruptaki kullanıcıların listesi."
2820
2821 #: actions/groupmembers.php:186
2822 msgid "Admin"
2823 msgstr "Yönetici"
2824
2825 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2826 #: actions/groupmembers.php:399
2827 msgctxt "BUTTON"
2828 msgid "Block"
2829 msgstr "Engelle"
2830
2831 #. TRANS: Submit button title.
2832 #: actions/groupmembers.php:403
2833 msgctxt "TOOLTIP"
2834 msgid "Block this user"
2835 msgstr "Bu kullanıcıyı engelle"
2836
2837 #: actions/groupmembers.php:498
2838 msgid "Make user an admin of the group"
2839 msgstr "Kullanıcıyı grubun bir yöneticisi yap"
2840
2841 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2842 #: actions/groupmembers.php:533
2843 msgctxt "BUTTON"
2844 msgid "Make Admin"
2845 msgstr "Yönetici Yap"
2846
2847 #. TRANS: Submit button title.
2848 #: actions/groupmembers.php:537
2849 msgctxt "TOOLTIP"
2850 msgid "Make this user an admin"
2851 msgstr "Bu kullanıcıyı yönetici yap"
2852
2853 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2854 #: actions/grouprss.php:142
2855 #, fuzzy, php-format
2856 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2857 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
2858
2859 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2860 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2861 msgid "Groups"
2862 msgstr "Gruplar"
2863
2864 #: actions/groups.php:64
2865 #, php-format
2866 msgid "Groups, page %d"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/groups.php:90
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2873 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2874 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2875 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2876 "%%%%)"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2880 msgid "Create a new group"
2881 msgstr "Yeni bir grup oluştur"
2882
2883 #: actions/groupsearch.php:52
2884 #, fuzzy, php-format
2885 msgid ""
2886 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2887 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2888 msgstr ""
2889 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
2890 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
2891 "karakterden oluşmalı. "
2892
2893 #: actions/groupsearch.php:58
2894 msgid "Group search"
2895 msgstr "Grup arama"
2896
2897 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2898 #: actions/peoplesearch.php:83
2899 msgid "No results."
2900 msgstr "Sonuç yok."
2901
2902 #: actions/groupsearch.php:82
2903 #, php-format
2904 msgid ""
2905 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2906 "newgroup%%) yourself."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/groupsearch.php:85
2910 #, php-format
2911 msgid ""
2912 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2913 "action.newgroup%%) yourself!"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2917 #: actions/groupunblock.php:94
2918 msgid "Only an admin can unblock group members."
2919 msgstr ""
2920
2921 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2922 #: actions/groupunblock.php:99
2923 msgid "User is not blocked from group."
2924 msgstr "Kullanıcı gruptan engellenmedi."
2925
2926 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2927 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2928 msgid "Error removing the block."
2929 msgstr "Engellemeyi kaldırırken hata."
2930
2931 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2932 #: actions/imsettings.php:58
2933 msgid "IM settings"
2934 msgstr "Profil ayarları"
2935
2936 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2937 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2938 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2939 #: actions/imsettings.php:71
2940 #, php-format
2941 msgid ""
2942 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2943 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2944 msgstr ""
2945 "Jabber/GTalk kullanarak durum mesaji gÖnderip alabilirsiniz. IM adres "
2946 "ayarlarinizi aşağıda yapın."
2947
2948 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2949 #: actions/imsettings.php:90
2950 msgid "IM is not available."
2951 msgstr "Anlık mesajlaşma mevcut değil."
2952
2953 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2954 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2955 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
2956 msgid "IM address"
2957 msgstr "Anlık mesajlaşma adresi"
2958
2959 #: actions/imsettings.php:109
2960 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2961 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
2962
2963 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2964 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2965 #: actions/imsettings.php:120
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2969 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2970 msgstr ""
2971 "Bu adresten onay bekleniyor. Jabber/Google Talk hesabınızı ayrıntılı bilgi "
2972 "içeren mesajı almak için kontrol edin. (%s'u arkadaş listenize eklediniz mi?)"
2973
2974 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2975 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2976 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2977 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2978 #. TRANS: person or organization.
2979 #: actions/imsettings.php:139
2980 #, php-format
2981 msgid ""
2982 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2983 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2984 msgstr ""
2985 "Jabber veya Gtalk adresi: \"KullaniciAdi@example.org\" gibi. Öncelikle %s, "
2986 "IM istemcisi veya Gtalk arkadaşlar listenize eklenmiş olmalıdır."
2987
2988 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2989 #: actions/imsettings.php:154
2990 msgid "IM preferences"
2991 msgstr "Tercihler kaydedildi."
2992
2993 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2994 #: actions/imsettings.php:159
2995 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2996 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
2997
2998 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2999 #: actions/imsettings.php:165
3000 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3001 msgstr ""
3002 "Jabber/GTalk durum mesajim değiştiğinde nedurum.com'da durumumu güncelle"
3003
3004 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3005 #: actions/imsettings.php:171
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3008 msgstr "Durum mesajlarını Jabber/GTalk üzerinden gönder."
3009
3010 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3011 #: actions/imsettings.php:178
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3014 msgstr "Onaylanmış Jabber/Gtalk adresi."
3015
3016 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3017 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3018 msgid "Preferences saved."
3019 msgstr "Tercihler kaydedildi."
3020
3021 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3022 #: actions/imsettings.php:304
3023 msgid "No Jabber ID."
3024 msgstr "JabberID yok."
3025
3026 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3027 #: actions/imsettings.php:312
3028 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3029 msgstr "Jabber işlemlerinde bir hata oluştu."
3030
3031 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3032 #: actions/imsettings.php:317
3033 msgid "Not a valid Jabber ID"
3034 msgstr "Geçersiz bir Jabber ID"
3035
3036 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3037 #: actions/imsettings.php:321
3038 msgid "That is already your Jabber ID."
3039 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
3040
3041 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3042 #: actions/imsettings.php:325
3043 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3044 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
3045
3046 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3047 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3048 #: actions/imsettings.php:353
3049 #, php-format
3050 msgid ""
3051 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3052 "s for sending messages to you."
3053 msgstr ""
3054 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
3055 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
3056
3057 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3058 #: actions/imsettings.php:382
3059 msgid "That is the wrong IM address."
3060 msgstr "Yanlış IM adresi."
3061
3062 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3063 #: actions/imsettings.php:391
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Could not delete IM confirmation."
3066 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3067
3068 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3069 #: actions/imsettings.php:396
3070 msgid "IM confirmation cancelled."
3071 msgstr "Onay kodu yok."
3072
3073 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3074 #. TRANS: registered for the active user.
3075 #: actions/imsettings.php:417
3076 msgid "That is not your Jabber ID."
3077 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
3078
3079 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3080 #: actions/imsettings.php:440
3081 #, fuzzy
3082 msgid "The IM address was removed."
3083 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
3084
3085 #: actions/inbox.php:59
3086 #, php-format
3087 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/inbox.php:62
3091 #, php-format
3092 msgid "Inbox for %s"
3093 msgstr "%s için gelen kutusu"
3094
3095 #: actions/inbox.php:115
3096 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3097 msgstr ""
3098
3099 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3100 #: actions/invite.php:40
3101 msgid "Invites have been disabled."
3102 msgstr ""
3103
3104 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3105 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3106 #: actions/invite.php:44
3107 #, fuzzy, php-format
3108 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3109 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
3110
3111 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3112 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3113 #: actions/invite.php:77
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgid "Invalid email address: %s."
3116 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
3117
3118 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3119 #: actions/invite.php:116
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Invitations sent"
3122 msgstr "Davet(iyeler) gönderildi"
3123
3124 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3125 #: actions/invite.php:119
3126 msgid "Invite new users"
3127 msgstr "Yeni kullanıcıları davet et"
3128
3129 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3130 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3131 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3132 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3133 #: actions/invite.php:139
3134 #, fuzzy
3135 msgid "You are already subscribed to this user:"
3136 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3137 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
3138
3139 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3140 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3141 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3142 #, fuzzy, php-format
3143 msgctxt "INVITE"
3144 msgid "%1$s (%2$s)"
3145 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3146
3147 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3148 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3149 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3150 #: actions/invite.php:153
3151 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3152 msgid_plural ""
3153 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3154 msgstr[0] ""
3155
3156 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3157 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3158 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3159 #: actions/invite.php:167
3160 msgid "Invitation sent to the following person:"
3161 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3162 msgstr[0] ""
3163
3164 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3165 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3166 #: actions/invite.php:177
3167 msgid ""
3168 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3169 "on the site. Thanks for growing the community!"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. TRANS: Form instructions.
3173 #: actions/invite.php:190
3174 msgid ""
3175 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3176 msgstr ""
3177
3178 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3179 #: actions/invite.php:217
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Email addresses"
3182 msgstr "Eposta adresi zaten var."
3183
3184 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3185 #: actions/invite.php:220
3186 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3190 #: actions/invite.php:224
3191 msgid "Personal message"
3192 msgstr "Kişisel mesaj"
3193
3194 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3195 #: actions/invite.php:227
3196 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3197 msgstr ""
3198
3199 #. TRANS: Send button for inviting friends
3200 #: actions/invite.php:231
3201 msgctxt "BUTTON"
3202 msgid "Send"
3203 msgstr "Gönder"
3204
3205 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3206 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3207 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3208 #: actions/invite.php:263
3209 #, fuzzy, php-format
3210 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3211 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
3212
3213 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3214 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3215 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3216 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3217 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3218 #: actions/invite.php:270
3219 #, php-format
3220 msgid ""
3221 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3222 "\n"
3223 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3224 "you know and people who interest you.\n"
3225 "\n"
3226 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3227 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3228 "share your interests.\n"
3229 "\n"
3230 "%1$s said:\n"
3231 "\n"
3232 "%4$s\n"
3233 "\n"
3234 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3235 "\n"
3236 "%5$s\n"
3237 "\n"
3238 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3239 "invitation.\n"
3240 "\n"
3241 "%6$s\n"
3242 "\n"
3243 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3244 "time.\n"
3245 "\n"
3246 "Sincerely, %2$s\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/joingroup.php:60
3250 msgid "You must be logged in to join a group."
3251 msgstr "Gruba katılmak için giriş yapmalısınız."
3252
3253 #: actions/joingroup.php:141
3254 #, php-format
3255 msgid "%1$s joined group %2$s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/leavegroup.php:60
3259 msgid "You must be logged in to leave a group."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3263 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3264 msgid "You are not a member of that group."
3265 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
3266
3267 #: actions/leavegroup.php:137
3268 #, fuzzy, php-format
3269 msgid "%1$s left group %2$s"
3270 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3271
3272 #. TRANS: User admin panel title
3273 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3274 msgctxt "TITLE"
3275 msgid "License"
3276 msgstr "Lisans"
3277
3278 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3279 msgid "License for this StatusNet site"
3280 msgstr "Bu StatusNet sitesi için lisans"
3281
3282 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3283 msgid "Invalid license selection."
3284 msgstr "Geçersiz lisans seçimi."
3285
3286 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3287 msgid ""
3288 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3289 "license."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3295 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
3296
3297 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3298 msgid "Invalid license URL."
3299 msgstr "Geçersiz lisans bağlantısı."
3300
3301 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3302 msgid "Invalid license image URL."
3303 msgstr "Geçersiz lisans resmi bağlantısı."
3304
3305 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3306 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3307 msgstr "Lisans bağlantısı boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
3308
3309 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3310 msgid "License image must be blank or valid URL."
3311 msgstr "Lisans resmi boş veya geçerli bir tane olmalıdır."
3312
3313 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3314 msgid "License selection"
3315 msgstr "Lisans seçimi"
3316
3317 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Private"
3320 msgstr "Gizlilik"
3321
3322 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3323 msgid "All Rights Reserved"
3324 msgstr "Tüm Hakları Saklıdır"
3325
3326 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3327 msgid "Creative Commons"
3328 msgstr "Creative Commons"
3329
3330 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3331 msgid "Type"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3335 msgid "Select license"
3336 msgstr "Lisans seç"
3337
3338 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3339 msgid "License details"
3340 msgstr "Lisans ayrıntıları"
3341
3342 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3343 msgid "Owner"
3344 msgstr "Sahibi"
3345
3346 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3347 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3348 msgstr "site içeriğinin sahibinin ismi (eğer varsa)."
3349
3350 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3351 msgid "License Title"
3352 msgstr "Lisans Başlığı"
3353
3354 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3355 msgid "The title of the license."
3356 msgstr "Lisansın başlığı."
3357
3358 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3359 msgid "License URL"
3360 msgstr "Lisans Bağlantısı"
3361
3362 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3363 msgid "URL for more information about the license."
3364 msgstr "Lisans hakkında daha fazla bilgi için bağlantı."
3365
3366 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3367 msgid "License Image URL"
3368 msgstr "Lisans Resminin Bağlantısı"
3369
3370 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3371 msgid "URL for an image to display with the license."
3372 msgstr "Lisansla birlikte gösterilecek bir resim için bağlantı."
3373
3374 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3375 msgid "Save license settings"
3376 msgstr "Lisans ayarlarını kaydet"
3377
3378 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3379 msgid "Already logged in."
3380 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
3381
3382 #: actions/login.php:148
3383 msgid "Incorrect username or password."
3384 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3385
3386 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3389 msgstr "Yetkilendirilmemiş."
3390
3391 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3392 msgid "Login"
3393 msgstr "Giriş"
3394
3395 #: actions/login.php:249
3396 msgid "Login to site"
3397 msgstr "Siteye giriş"
3398
3399 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3400 msgid "Remember me"
3401 msgstr "Beni hatırla"
3402
3403 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3404 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3405 msgstr ""
3406 "Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
3407
3408 #: actions/login.php:269
3409 msgid "Lost or forgotten password?"
3410 msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
3411
3412 #: actions/login.php:288
3413 msgid ""
3414 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3415 "changing your settings."
3416 msgstr ""
3417 "Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
3418 "ve parolanızı tekrar giriniz."
3419
3420 #: actions/login.php:292
3421 msgid "Login with your username and password."
3422 msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
3423
3424 #: actions/login.php:295
3425 #, fuzzy, php-format
3426 msgid ""
3427 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3428 msgstr ""
3429 "Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
3430 "duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
3431 "[OpenID](%%action.openidlogin%%) ile giriş yapın."
3432
3433 #: actions/makeadmin.php:92
3434 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3435 msgstr "Sadece bir yönetici, başka bir kullanıcıyı yönetici yapabilir."
3436
3437 #: actions/makeadmin.php:96
3438 #, fuzzy, php-format
3439 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3440 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3441
3442 #: actions/makeadmin.php:133
3443 #, fuzzy, php-format
3444 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3445 msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
3446
3447 #: actions/makeadmin.php:146
3448 #, fuzzy, php-format
3449 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3450 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3451
3452 #: actions/microsummary.php:69
3453 #, fuzzy
3454 msgid "No current status."
3455 msgstr "Sonuç yok"
3456
3457 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3458 #: actions/newapplication.php:52
3459 #, fuzzy
3460 msgid "New application"
3461 msgstr "Yeni Uygulama"
3462
3463 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3464 #: actions/newapplication.php:65
3465 msgid "You must be logged in to register an application."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/newapplication.php:147
3469 msgid "Use this form to register a new application."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/newapplication.php:184
3473 msgid "Source URL is required."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3477 msgid "Could not create application."
3478 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
3479
3480 #. TRANS: Title for form to create a group.
3481 #: actions/newgroup.php:53
3482 msgid "New group"
3483 msgstr "Yeni grup"
3484
3485 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3486 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3487 #, fuzzy
3488 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3489 msgstr "Bu grubun bir üyesi değilsiniz."
3490
3491 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3492 #: actions/newgroup.php:117
3493 msgid "Use this form to create a new group."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3497 msgid "New message"
3498 msgstr "Yeni mesaj"
3499
3500 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3501 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3502 #, fuzzy
3503 msgid "You can't send a message to this user."
3504 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
3505
3506 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3507 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3508 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3509 #: lib/command.php:581
3510 msgid "No content!"
3511 msgstr "İçerik yok!"
3512
3513 #: actions/newmessage.php:161
3514 msgid "No recipient specified."
3515 msgstr ""
3516
3517 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3518 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3519 msgid ""
3520 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/newmessage.php:184
3524 msgid "Message sent"
3525 msgstr "Mesaj gönder"
3526
3527 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3528 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3529 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3530 #, php-format
3531 msgid "Direct message to %s sent."
3532 msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj gönderildi."
3533
3534 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3535 msgid "Ajax Error"
3536 msgstr "Ajax Hatası"
3537
3538 #: actions/newnotice.php:69
3539 msgid "New notice"
3540 msgstr "Yeni durum mesajı"
3541
3542 #: actions/newnotice.php:230
3543 msgid "Notice posted"
3544 msgstr "Durum mesajı gönderildi"
3545
3546 #: actions/noticesearch.php:68
3547 #, php-format
3548 msgid ""
3549 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3550 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3551 msgstr ""
3552 "%%site.name%%'da durum mesajlarının içeriğinde arama yap. Anahtar kelimeleri "
3553 "boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla karakterden oluşmalı."
3554
3555 #: actions/noticesearch.php:78
3556 msgid "Text search"
3557 msgstr "Metin arama"
3558
3559 #: actions/noticesearch.php:91
3560 #, php-format
3561 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3562 msgstr "%2$s üzerindeki \"%1$s\" için arama sonuçları"
3563
3564 #: actions/noticesearch.php:121
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3568 "status_textarea=%s)!"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/noticesearch.php:124
3572 #, php-format
3573 msgid ""
3574 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3575 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/noticesearchrss.php:96
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "Updates with \"%s\""
3581 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
3582
3583 #: actions/noticesearchrss.php:98
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3586 msgstr "\"%s\" kelimesinin geçtiği tüm güncellemeler"
3587
3588 #: actions/nudge.php:85
3589 msgid ""
3590 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3591 "address yet."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/nudge.php:94
3595 msgid "Nudge sent"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/nudge.php:97
3599 msgid "Nudge sent!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3603 #: actions/oauthappssettings.php:60
3604 msgid "You must be logged in to list your applications."
3605 msgstr "Uygulamalarınızı listelemek için giriş yapmış olmanız gerekir."
3606
3607 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3608 #: actions/oauthappssettings.php:76
3609 msgid "OAuth applications"
3610 msgstr "OAuth uygulamaları"
3611
3612 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3613 #: actions/oauthappssettings.php:88
3614 msgid "Applications you have registered"
3615 msgstr "Kaydettiğiniz uygulamalar"
3616
3617 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3618 #: actions/oauthappssettings.php:141
3619 #, php-format
3620 msgid "You have not registered any applications yet."
3621 msgstr ""
3622
3623 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3624 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3625 msgid "Connected applications"
3626 msgstr "Bağlı uygulamalar"
3627
3628 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3629 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3630 msgid "The following connections exist for your account."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3634 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3635 msgid "You are not a user of that application."
3636 msgstr "Bu uygulamanın bir kullanıcısı değilsiniz."
3637
3638 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3639 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3640 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3641 #, fuzzy, php-format
3642 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3643 msgstr "Uygulamayı düzenlemek için bu biçimi kullan."
3644
3645 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3646 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3647 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3648 #, php-format
3649 msgid ""
3650 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3651 "with %2$s."
3652 msgstr ""
3653
3654 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3655 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3656 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3660 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3661 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3662 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3666 "this instance of StatusNet."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3670 msgid "Notice has no profile."
3671 msgstr "Kullanıcının profili yok."
3672
3673 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3674 #, php-format
3675 msgid "%1$s's status on %2$s"
3676 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
3677
3678 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3679 #: actions/oembed.php:168
3680 #, fuzzy, php-format
3681 msgid "Content type %s not supported."
3682 msgstr "Bağlan"
3683
3684 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3685 #: actions/oembed.php:172
3686 #, php-format
3687 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3691 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3692 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3693 msgid "Not a supported data format."
3694 msgstr "Desteklenen bir veri biçimi değil."
3695
3696 #: actions/opensearch.php:64
3697 msgid "People Search"
3698 msgstr "Kişi Arama"
3699
3700 #: actions/opensearch.php:67
3701 msgid "Notice Search"
3702 msgstr "Durum Mesajı Arama"
3703
3704 #: actions/othersettings.php:59
3705 msgid "Other settings"
3706 msgstr "Profil ayarları"
3707
3708 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3709 #: actions/othersettings.php:71
3710 msgid "Manage various other options."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3714 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3715 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3716 #: actions/othersettings.php:111
3717 msgid " (free service)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3721 #: actions/othersettings.php:120
3722 msgid "Shorten URLs with"
3723 msgstr "Bağlantıları şununla kısalt"
3724
3725 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3726 #: actions/othersettings.php:122
3727 msgid "Automatic shortening service to use."
3728 msgstr "Kullanılacak otomatik kısaltma servisi."
3729
3730 #. TRANS: Label for checkbox.
3731 #: actions/othersettings.php:128
3732 msgid "View profile designs"
3733 msgstr "Profil dizaynlarını görüntüle"
3734
3735 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3736 #: actions/othersettings.php:130
3737 msgid "Show or hide profile designs."
3738 msgstr ""
3739
3740 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3741 #: actions/othersettings.php:162
3742 #, fuzzy
3743 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3744 msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
3745
3746 #: actions/otp.php:69
3747 #, fuzzy
3748 msgid "No user ID specified."
3749 msgstr "Yeni durum mesajı"
3750
3751 #: actions/otp.php:83
3752 #, fuzzy
3753 msgid "No login token specified."
3754 msgstr "Yeni durum mesajı"
3755
3756 #: actions/otp.php:90
3757 #, fuzzy
3758 msgid "No login token requested."
3759 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
3760
3761 #: actions/otp.php:95
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Invalid login token specified."
3764 msgstr "Geçersiz durum mesajı"
3765
3766 #: actions/otp.php:104
3767 msgid "Login token expired."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/outbox.php:58
3771 #, php-format
3772 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/outbox.php:61
3776 #, php-format
3777 msgid "Outbox for %s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/outbox.php:116
3781 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/passwordsettings.php:58
3785 msgid "Change password"
3786 msgstr "Parolayı değiştir"
3787
3788 #: actions/passwordsettings.php:69
3789 msgid "Change your password."
3790 msgstr "Parolanızı değiştirin."
3791
3792 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3793 msgid "Password change"
3794 msgstr "Parola değiştirildi"
3795
3796 #: actions/passwordsettings.php:104
3797 msgid "Old password"
3798 msgstr "Eski parola"
3799
3800 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3801 msgid "New password"
3802 msgstr "Yeni parola"
3803
3804 #: actions/passwordsettings.php:109
3805 msgid "6 or more characters"
3806 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
3807
3808 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3809 msgid "Same as password above"
3810 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
3811
3812 #: actions/passwordsettings.php:117
3813 msgid "Change"
3814 msgstr "Değiştir"
3815
3816 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3817 msgid "Password must be 6 or more characters."
3818 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
3819
3820 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3821 msgid "Passwords don't match."
3822 msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
3823
3824 #: actions/passwordsettings.php:165
3825 msgid "Incorrect old password"
3826 msgstr "Eski parola yanlış"
3827
3828 #: actions/passwordsettings.php:181
3829 msgid "Error saving user; invalid."
3830 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
3831
3832 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3833 msgid "Can't save new password."
3834 msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
3835
3836 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3837 msgid "Password saved."
3838 msgstr "Parola kaydedildi."
3839
3840 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3841 #. TRANS: Menu item for site administration
3842 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3843 msgid "Paths"
3844 msgstr "Yollar"
3845
3846 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3847 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3848 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3849 msgstr "Bu StatusNet sitesi için yol ve sunucu ayarları"
3850
3851 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3852 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3853 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3854 #, fuzzy, php-format
3855 msgid "Theme directory not readable: %s."
3856 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3857
3858 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3859 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3860 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3861 #, fuzzy, php-format
3862 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3863 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3864
3865 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3866 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3867 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3868 #, fuzzy, php-format
3869 msgid "Background directory not writable: %s."
3870 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3871
3872 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3873 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3874 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3875 #, fuzzy, php-format
3876 msgid "Locales directory not readable: %s."
3877 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
3878
3879 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3880 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3881 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3882 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3883 msgstr ""
3884
3885 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3886 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3887 msgid "Site"
3888 msgstr "Site"
3889
3890 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3891 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3892 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3893 msgid "Server"
3894 msgstr "Sunucu"
3895
3896 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3897 msgid "Site's server hostname."
3898 msgstr ""
3899
3900 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3901 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3902 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3903 msgid "Path"
3904 msgstr "Yol"
3905
3906 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Site path."
3909 msgstr "Site yolu"
3910
3911 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3912 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Locale directory"
3915 msgstr "Avatar güncellendi."
3916
3917 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3918 msgid "Directory path to locales."
3919 msgstr ""
3920
3921 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3922 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3923 msgid "Fancy URLs"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3927 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3931 msgid "Theme"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3935 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Server for themes."
3938 msgstr "Site için tema."
3939
3940 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3941 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3942 msgid "Web path to themes."
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3946 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3947 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3948 msgid "SSL server"
3949 msgstr "Sunucu"
3950
3951 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3953 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3954 msgstr ""
3955
3956 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3957 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3959 #, fuzzy
3960 msgid "SSL path"
3961 msgstr "Site yolu"
3962
3963 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3964 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3965 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3966 msgstr ""
3967
3968 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3969 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Directory"
3973 msgstr "Avatar güncellendi."
3974
3975 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3976 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3977 msgid "Directory where themes are located."
3978 msgstr ""
3979
3980 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3981 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Avatars"
3984 msgstr "Avatar"
3985
3986 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3987 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3988 msgid "Avatar server"
3989 msgstr "Avatar"
3990
3991 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3992 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Server for avatars."
3995 msgstr "Site için tema."
3996
3997 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3998 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Avatar path"
4001 msgstr "Avatar güncellendi."
4002
4003 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4004 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Web path to avatars."
4007 msgstr "Avatar güncellemede hata."
4008
4009 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4010 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Avatar directory"
4013 msgstr "Avatar güncellendi."
4014
4015 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4016 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4017 msgid "Directory where avatars are located."
4018 msgstr ""
4019
4020 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4021 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4022 msgid "Backgrounds"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4026 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Server for backgrounds."
4029 msgstr "Site için tema."
4030
4031 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4032 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4033 msgid "Web path to backgrounds."
4034 msgstr ""
4035
4036 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4037 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4038 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4043 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4044 msgstr ""
4045
4046 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4048 msgid "Directory where backgrounds are located."
4049 msgstr ""
4050
4051 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4052 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4053 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4054 msgid "Attachments"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4058 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Server for attachments."
4061 msgstr "Site için tema."
4062
4063 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4064 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Web path to attachments."
4067 msgstr "Ek yok."
4068
4069 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4070 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4073 msgstr "Site için tema."
4074
4075 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4077 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4078 msgstr ""
4079
4080 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4081 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4082 msgid "Directory where attachments are located."
4083 msgstr ""
4084
4085 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4086 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4087 msgid "SSL"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4091 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4092 msgid "Never"
4093 msgstr "Sunucu"
4094
4095 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4096 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Sometimes"
4099 msgstr "Durum mesajları"
4100
4101 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4102 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4103 msgid "Always"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4107 msgid "Use SSL"
4108 msgstr ""
4109
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4112 msgid "When to use SSL."
4113 msgstr ""
4114
4115 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4117 msgid "Server to direct SSL requests to."
4118 msgstr ""
4119
4120 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Save paths"
4124 msgstr "Yeni durum mesajı"
4125
4126 #: actions/peoplesearch.php:52
4127 #, php-format
4128 msgid ""
4129 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4130 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4131 msgstr ""
4132 "%%site.name%% üyeleri arasında isim, yer ya da ilgi alanları içinde arama "
4133 "yap. Anahtar kelimeleri boşluk ile ayırın. Anahtar kelime 3 veya daha fazla "
4134 "karakterden oluşmalı. "
4135
4136 #: actions/peoplesearch.php:58
4137 msgid "People search"
4138 msgstr "Kişi Arama"
4139
4140 #: actions/peopletag.php:68
4141 #, fuzzy, php-format
4142 msgid "Not a valid people tag: %s."
4143 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
4144
4145 #: actions/peopletag.php:142
4146 #, fuzzy, php-format
4147 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4148 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
4149
4150 #: actions/postnotice.php:95
4151 msgid "Invalid notice content."
4152 msgstr "Geçersiz büyüklük."
4153
4154 #: actions/postnotice.php:101
4155 #, php-format
4156 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4157 msgstr ""
4158
4159 #. TRANS: Page title for profile settings.
4160 #: actions/profilesettings.php:59
4161 msgid "Profile settings"
4162 msgstr "Profil ayarları"
4163
4164 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4165 #: actions/profilesettings.php:70
4166 msgid ""
4167 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4168 msgstr ""
4169 "Burada kişisel profilinizi güncelleyebilirsiniz, böylelikle insanlar sizin "
4170 "hakkınızda daha fazla bilgi sahibi olur."
4171
4172 #. TRANS: Profile settings form legend.
4173 #: actions/profilesettings.php:98
4174 msgid "Profile information"
4175 msgstr "Profil ayarları"
4176
4177 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4178 #: actions/profilesettings.php:109
4179 #, fuzzy
4180 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4181 msgstr ""
4182 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4183 "verilmez"
4184
4185 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4186 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4187 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:456
4188 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4189 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4190 msgid "Full name"
4191 msgstr "Tam İsim"
4192
4193 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4194 #. TRANS: Form input field label.
4195 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:461
4196 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4197 msgid "Homepage"
4198 msgstr "Başlangıç Sayfası"
4199
4200 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4201 #: actions/profilesettings.php:121
4202 #, fuzzy
4203 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4204 msgstr ""
4205 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4206
4207 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4208 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4209 #. TRANS: biography (%d).
4210 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:472
4211 #, fuzzy, php-format
4212 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4213 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4214 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
4215
4216 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4217 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:477
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Describe yourself and your interests"
4220 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
4221
4222 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4223 #. TRANS: their biography.
4224 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:479
4225 msgid "Bio"
4226 msgstr "Hakkında"
4227
4228 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4229 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4230 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:484
4231 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4232 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4233 #: lib/userprofile.php:167
4234 msgid "Location"
4235 msgstr "Yer"
4236
4237 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4238 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:486
4239 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4240 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
4241
4242 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4243 #: actions/profilesettings.php:153
4244 msgid "Share my current location when posting notices"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4248 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4249 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4250 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4251 msgid "Tags"
4252 msgstr "Etiketler"
4253
4254 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4255 #: actions/profilesettings.php:164
4256 msgid ""
4257 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4258 msgstr ""
4259 "Kendiniz için etiketler (harf, sayı, -. ., ve _ kullanılabilir), virgül veya "
4260 "boşlukla ayırabilirsiniz"
4261
4262 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4263 #: actions/profilesettings.php:169
4264 msgid "Language"
4265 msgstr "Dil"
4266
4267 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4268 #: actions/profilesettings.php:171
4269 msgid "Preferred language"
4270 msgstr "Tercih edilen dil"
4271
4272 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4273 #: actions/profilesettings.php:181
4274 msgid "Timezone"
4275 msgstr "Zaman dilimi"
4276
4277 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4278 #: actions/profilesettings.php:183
4279 msgid "What timezone are you normally in?"
4280 msgstr "Normalde hangi zaman dilimi içindesiniz?"
4281
4282 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4283 #: actions/profilesettings.php:189
4284 msgid ""
4285 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4286 msgstr "Bana abone olan herkese abone yap (insan olmayanlar için en iyisi)"
4287
4288 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4289 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4290 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4291 #: actions/profilesettings.php:257 actions/register.php:229
4292 #, fuzzy, php-format
4293 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4294 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4295 msgstr[0] "Yer bilgisi çok uzun (azm: %d karakter)."
4296
4297 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4298 #: actions/profilesettings.php:268 actions/siteadminpanel.php:151
4299 msgid "Timezone not selected."
4300 msgstr "Zaman dilimi seçilmedi."
4301
4302 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4303 #: actions/profilesettings.php:276
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4306 msgstr "Dil çok uzun (maksimum: 50 karakter)."
4307
4308 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4309 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4310 #: actions/profilesettings.php:290 actions/tagother.php:178
4311 #, php-format
4312 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4313 msgstr "Geçersiz büyüklük."
4314
4315 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4316 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4317 #: actions/profilesettings.php:346
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4320 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4321
4322 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4323 #: actions/profilesettings.php:404
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Could not save location prefs."
4326 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4327
4328 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4329 #: actions/profilesettings.php:426 actions/tagother.php:200
4330 msgid "Could not save tags."
4331 msgstr "Profil kaydedilemedi."
4332
4333 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4334 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4335 #: actions/profilesettings.php:435 lib/adminpanelaction.php:138
4336 msgid "Settings saved."
4337 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
4338
4339 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4340 #: actions/profilesettings.php:476 actions/restoreaccount.php:60
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Restore account"
4343 msgstr "Bir hesap oluştur"
4344
4345 #: actions/public.php:83
4346 #, php-format
4347 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: actions/public.php:92
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Could not retrieve public stream."
4353 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4354
4355 #: actions/public.php:130
4356 #, fuzzy, php-format
4357 msgid "Public timeline, page %d"
4358 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4359
4360 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4361 msgid "Public timeline"
4362 msgstr "Genel zaman çizgisi"
4363
4364 #: actions/public.php:160
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4367 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4368
4369 #: actions/public.php:164
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4372 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4373
4374 #: actions/public.php:168
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4377 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4378
4379 #: actions/public.php:188
4380 #, php-format
4381 msgid ""
4382 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4383 "yet."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: actions/public.php:191
4387 msgid "Be the first to post!"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: actions/public.php:195
4391 #, php-format
4392 msgid ""
4393 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/public.php:242
4397 #, php-format
4398 msgid ""
4399 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4400 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4401 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4402 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/public.php:247
4406 #, php-format
4407 msgid ""
4408 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4409 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4410 "tool."
4411 msgstr ""
4412
4413 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4414 #: actions/publictagcloud.php:57
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Public tag cloud"
4417 msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
4418
4419 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4420 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4421 #: actions/publictagcloud.php:65
4422 #, php-format
4423 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4427 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4428 #. TRANS: and do not change the URL part.
4429 #: actions/publictagcloud.php:74
4430 #, php-format
4431 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4432 msgstr ""
4433
4434 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4435 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4436 #: actions/publictagcloud.php:79
4437 msgid "Be the first to post one!"
4438 msgstr ""
4439
4440 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4441 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4442 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4443 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4444 #. TRANS: and do not change the URL part.
4445 #: actions/publictagcloud.php:87
4446 #, php-format
4447 msgid ""
4448 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4449 "one!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/publictagcloud.php:146
4453 msgid "Tag cloud"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: actions/recoverpassword.php:36
4457 msgid "You are already logged in!"
4458 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4459
4460 #: actions/recoverpassword.php:62
4461 msgid "No such recovery code."
4462 msgstr "Böyle bir geri alma kodu yok."
4463
4464 #: actions/recoverpassword.php:66
4465 msgid "Not a recovery code."
4466 msgstr "Bir geri alma kodu değil."
4467
4468 #: actions/recoverpassword.php:73
4469 msgid "Recovery code for unknown user."
4470 msgstr "Bilinmeye kullanıcı için geri alma kodu"
4471
4472 #: actions/recoverpassword.php:86
4473 msgid "Error with confirmation code."
4474 msgstr "Onay kodu hatası."
4475
4476 #: actions/recoverpassword.php:97
4477 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4478 msgstr "Onay kodu çok eski. Lütfen tekrar başlayınız."
4479
4480 #: actions/recoverpassword.php:111
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4483 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
4484
4485 #: actions/recoverpassword.php:152
4486 #, fuzzy
4487 msgid ""
4488 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4489 "the email address you have stored in your account."
4490 msgstr ""
4491 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4492 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4493
4494 #: actions/recoverpassword.php:158
4495 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/recoverpassword.php:188
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Password recovery"
4501 msgstr "Parola geri alma isteği"
4502
4503 #: actions/recoverpassword.php:191
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Nickname or email address"
4506 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4507
4508 #: actions/recoverpassword.php:193
4509 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4510 msgstr "Bu sunucudaki takma adınız  veya kaydedilmiş eposta adresiniz."
4511
4512 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4513 msgid "Recover"
4514 msgstr "Geri al"
4515
4516 #: actions/recoverpassword.php:208
4517 msgid "Reset password"
4518 msgstr "Parolayı sıfırla"
4519
4520 #: actions/recoverpassword.php:209
4521 msgid "Recover password"
4522 msgstr "Parolanı geri al"
4523
4524 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4525 msgid "Password recovery requested"
4526 msgstr "Parola geri alma isteği"
4527
4528 #: actions/recoverpassword.php:213
4529 msgid "Unknown action"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: actions/recoverpassword.php:236
4533 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4534 msgstr "Unutmayın, 6 veya daha fazla karakter"
4535
4536 #: actions/recoverpassword.php:243
4537 msgid "Reset"
4538 msgstr "Sıfırla"
4539
4540 #: actions/recoverpassword.php:252
4541 msgid "Enter a nickname or email address."
4542 msgstr "Bir takma ad veya eposta adresi girin."
4543
4544 #: actions/recoverpassword.php:282
4545 #, fuzzy
4546 msgid "No user with that email address or username."
4547 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4548
4549 #: actions/recoverpassword.php:299
4550 msgid "No registered email address for that user."
4551 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
4552
4553 #: actions/recoverpassword.php:313
4554 msgid "Error saving address confirmation."
4555 msgstr "Adres onayını kaydetmede hata."
4556
4557 #: actions/recoverpassword.php:338
4558 msgid ""
4559 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4560 "address registered to your account."
4561 msgstr ""
4562 "Hesabınıza eklemiş olduğunuz eposta adresine parolanızı geri getirmek için "
4563 "gerekli olan talimatlar yollanmıştır."
4564
4565 #: actions/recoverpassword.php:357
4566 msgid "Unexpected password reset."
4567 msgstr "Beklemeğen parola sıfırlaması."
4568
4569 #: actions/recoverpassword.php:365
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Password must be 6 characters or more."
4572 msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
4573
4574 #: actions/recoverpassword.php:369
4575 msgid "Password and confirmation do not match."
4576 msgstr "Parola ve onaylaması birbirini tutmuyor."
4577
4578 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4579 msgid "Error setting user."
4580 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
4581
4582 #: actions/recoverpassword.php:395
4583 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4584 msgstr "Yeni parola başarıyla kaydedildi. Şimdi giriş yaptınız."
4585
4586 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4587 msgid "Sorry, only invited people can register."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/register.php:99
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4593 msgstr "Onay kodu hatası."
4594
4595 #: actions/register.php:119
4596 msgid "Registration successful"
4597 msgstr "Kayıt başarılı"
4598
4599 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4600 msgid "Register"
4601 msgstr "Kayıt"
4602
4603 #: actions/register.php:142
4604 msgid "Registration not allowed."
4605 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
4606
4607 #: actions/register.php:209
4608 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4609 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4610
4611 #: actions/register.php:218
4612 msgid "Email address already exists."
4613 msgstr "Eposta adresi zaten var."
4614
4615 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4616 msgid "Invalid username or password."
4617 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
4618
4619 #: actions/register.php:351
4620 msgid ""
4621 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4622 "link up to friends and colleagues. "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: actions/register.php:433
4626 #, fuzzy
4627 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4628 msgstr ""
4629 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
4630 "verilmez"
4631
4632 #: actions/register.php:438
4633 #, fuzzy
4634 msgid "6 or more characters. Required."
4635 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
4636
4637 #: actions/register.php:442
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Same as password above. Required."
4640 msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
4641
4642 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4643 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4644 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4645 msgid "Email"
4646 msgstr "Eposta"
4647
4648 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4649 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4650 msgstr ""
4651 "Sadece sistem güncellemeleri, duyurular ve parola geri alma için kullanılır."
4652
4653 #: actions/register.php:458
4654 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: actions/register.php:463
4658 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4659 msgstr ""
4660 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
4661
4662 #: actions/register.php:524
4663 #, php-format
4664 msgid ""
4665 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: actions/register.php:534
4669 #, php-format
4670 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4671 msgstr ""
4672
4673 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4674 #: actions/register.php:538
4675 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4676 msgstr ""
4677
4678 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4679 #: actions/register.php:541
4680 msgid "All rights reserved."
4681 msgstr "Tüm hakları saklıdır."
4682
4683 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4684 #: actions/register.php:546
4685 #, fuzzy, php-format
4686 msgid ""
4687 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4688 "email address, IM address, and phone number."
4689 msgstr ""
4690 "bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
4691 "numarası."
4692
4693 #: actions/register.php:589
4694 #, php-format
4695 msgid ""
4696 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4697 "want to...\n"
4698 "\n"
4699 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4700 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4701 "notices through instant messages.\n"
4702 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4703 "share your interests. \n"
4704 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4705 "others more about you. \n"
4706 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4707 "missed. \n"
4708 "\n"
4709 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: actions/register.php:613
4713 msgid ""
4714 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4715 "to confirm your email address.)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: actions/remotesubscribe.php:97
4719 #, php-format
4720 msgid ""
4721 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4722 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4723 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: actions/remotesubscribe.php:111
4727 msgid "Remote subscribe"
4728 msgstr "Uzaktan abonelik"
4729
4730 #: actions/remotesubscribe.php:123
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Subscribe to a remote user"
4733 msgstr "Takip talebine izin verildi"
4734
4735 #: actions/remotesubscribe.php:128
4736 msgid "User nickname"
4737 msgstr "Kullanıcı takma adı"
4738
4739 #: actions/remotesubscribe.php:129
4740 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4741 msgstr "Takip etmek istediğiniz kullanıcının takma adı"
4742
4743 #: actions/remotesubscribe.php:132
4744 msgid "Profile URL"
4745 msgstr "Profil Adresi"
4746
4747 #: actions/remotesubscribe.php:133
4748 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4752 #: lib/userprofile.php:411
4753 msgid "Subscribe"
4754 msgstr "Abone ol"
4755
4756 #: actions/remotesubscribe.php:158
4757 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/remotesubscribe.php:167
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4763 msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
4764
4765 #: actions/remotesubscribe.php:175
4766 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: actions/remotesubscribe.php:182
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Could not get a request token."
4772 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
4773
4774 #: actions/repeat.php:56
4775 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4779 #, fuzzy
4780 msgid "No notice specified."
4781 msgstr "Yeni durum mesajı"
4782
4783 #: actions/repeat.php:75
4784 #, fuzzy
4785 msgid "You cannot repeat your own notice."
4786 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4787
4788 #: actions/repeat.php:89
4789 #, fuzzy
4790 msgid "You already repeated that notice."
4791 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
4792
4793 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4794 msgid "Repeated"
4795 msgstr "Sıfırla"
4796
4797 #: actions/repeat.php:117
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Repeated!"
4800 msgstr "Yarat"
4801
4802 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4803 #: lib/personalgroupnav.php:108
4804 #, php-format
4805 msgid "Replies to %s"
4806 msgstr "%s için cevaplar"
4807
4808 #: actions/replies.php:128
4809 #, fuzzy, php-format
4810 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4811 msgstr "%s için cevaplar"
4812
4813 #: actions/replies.php:145
4814 #, fuzzy, php-format
4815 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4816 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4817
4818 #: actions/replies.php:152
4819 #, fuzzy, php-format
4820 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4821 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
4822
4823 #: actions/replies.php:159
4824 #, php-format
4825 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4826 msgstr "%s için cevaplar"
4827
4828 #: actions/replies.php:199
4829 #, php-format
4830 msgid ""
4831 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4832 "notice to them yet."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: actions/replies.php:204
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4839 "[join groups](%%action.groups%%)."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: actions/replies.php:206
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4846 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: actions/repliesrss.php:72
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4852 msgstr "%s için cevaplar"
4853
4854 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4855 #: actions/restoreaccount.php:78
4856 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4857 msgstr ""
4858
4859 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4860 #: actions/restoreaccount.php:83
4861 #, fuzzy
4862 msgid "You may not restore your account."
4863 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
4864
4865 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4866 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4867 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4868 #, fuzzy
4869 msgid "No uploaded file."
4870 msgstr "Yükle"
4871
4872 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4873 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4874 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4875 msgstr ""
4876
4877 #. TRANS: Client exception.
4878 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4879 msgid ""
4880 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4881 "the HTML form."
4882 msgstr ""
4883
4884 #. TRANS: Client exception.
4885 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4886 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4887 msgstr ""
4888
4889 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4890 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4891 msgid "Missing a temporary folder."
4892 msgstr ""
4893
4894 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4895 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4896 msgid "Failed to write file to disk."
4897 msgstr ""
4898
4899 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4900 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4901 msgid "File upload stopped by extension."
4902 msgstr ""
4903
4904 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4905 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4906 msgid "System error uploading file."
4907 msgstr "Dosya yüklemede sistem hatası."
4908
4909 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4910 #: actions/restoreaccount.php:207
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Not an Atom feed."
4913 msgstr "Tüm üyeler"
4914
4915 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4916 #: actions/restoreaccount.php:241
4917 msgid ""
4918 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4919 "profile page."
4920 msgstr ""
4921
4922 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4923 #: actions/restoreaccount.php:245
4924 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4925 msgstr ""
4926
4927 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4928 #: actions/restoreaccount.php:342
4929 msgid ""
4930 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4931 "\">Activity Streams</a> format."
4932 msgstr ""
4933
4934 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4935 #: actions/restoreaccount.php:373
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Upload the file"
4938 msgstr "Yükle"
4939
4940 #: actions/revokerole.php:75
4941 #, fuzzy
4942 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4943 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4944
4945 #: actions/revokerole.php:82
4946 #, fuzzy
4947 msgid "User doesn't have this role."
4948 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4949
4950 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4951 msgid "StatusNet"
4952 msgstr "İstatistikler"
4953
4954 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4955 #, fuzzy
4956 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4957 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
4958
4959 #: actions/sandbox.php:72
4960 #, fuzzy
4961 msgid "User is already sandboxed."
4962 msgstr "Kullanıcının profili yok."
4963
4964 #. TRANS: Menu item for site administration
4965 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4966 #: lib/adminpanelaction.php:379
4967 msgid "Sessions"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4971 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4975 msgid "Handle sessions"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4979 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4983 msgid "Session debugging"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4987 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4991 msgid "Save site settings"
4992 msgstr "Profil ayarları"
4993
4994 #: actions/showapplication.php:82
4995 msgid "You must be logged in to view an application."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: actions/showapplication.php:157
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Application profile"
5001 msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
5002
5003 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5004 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5005 msgid "Icon"
5006 msgstr "Simge"
5007
5008 #. TRANS: Form input field label for application name.
5009 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5010 #: lib/applicationeditform.php:190
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Name"
5013 msgstr "Takma ad"
5014
5015 #. TRANS: Form input field label.
5016 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5017 msgid "Organization"
5018 msgstr "Organizasyon"
5019
5020 #. TRANS: Form input field label.
5021 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5022 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5023 msgid "Description"
5024 msgstr "Tanım"
5025
5026 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5027 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5028 #: lib/profileaction.php:187
5029 msgid "Statistics"
5030 msgstr "İstatistikler"
5031
5032 #: actions/showapplication.php:203
5033 #, php-format
5034 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: actions/showapplication.php:213
5038 msgid "Application actions"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: actions/showapplication.php:236
5042 msgid "Reset key & secret"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5046 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5047 msgid "Delete"
5048 msgstr "Sil"
5049
5050 #: actions/showapplication.php:261
5051 msgid "Application info"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: actions/showapplication.php:263
5055 msgid "Consumer key"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: actions/showapplication.php:268
5059 msgid "Consumer secret"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: actions/showapplication.php:273
5063 msgid "Request token URL"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: actions/showapplication.php:278
5067 msgid "Access token URL"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: actions/showapplication.php:283
5071 msgid "Authorize URL"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: actions/showapplication.php:288
5075 msgid ""
5076 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5077 "signature method."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: actions/showapplication.php:309
5081 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: actions/showfavorites.php:79
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5087 msgstr "%s ve arkadaşları"
5088
5089 #: actions/showfavorites.php:132
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5092 msgstr "Profil kaydedilemedi."
5093
5094 #: actions/showfavorites.php:171
5095 #, fuzzy, php-format
5096 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5097 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5098
5099 #: actions/showfavorites.php:178
5100 #, fuzzy, php-format
5101 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5102 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5103
5104 #: actions/showfavorites.php:185
5105 #, fuzzy, php-format
5106 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5107 msgstr "%s için arkadaş güncellemeleri RSS beslemesi"
5108
5109 #: actions/showfavorites.php:206
5110 msgid ""
5111 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5112 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: actions/showfavorites.php:208
5116 #, php-format
5117 msgid ""
5118 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5119 "would add to their favorites :)"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: actions/showfavorites.php:212
5123 #, php-format
5124 msgid ""
5125 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5126 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5127 "their favorites :)"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: actions/showfavorites.php:243
5131 msgid "This is a way to share what you like."
5132 msgstr ""
5133
5134 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5135 #: actions/showgroup.php:75
5136 #, php-format
5137 msgid "%s group"
5138 msgstr ""
5139
5140 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5141 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5142 #: actions/showgroup.php:79
5143 #, fuzzy, php-format
5144 msgid "%1$s group, page %2$d"
5145 msgstr "Bütün abonelikler"
5146
5147 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5148 #: actions/showgroup.php:220
5149 msgid "Group profile"
5150 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5151
5152 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5153 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5154 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5155 msgid "URL"
5156 msgstr "Bağlantı"
5157
5158 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5159 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5160 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5161 msgid "Note"
5162 msgstr "Not"
5163
5164 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5165 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5166 msgid "Aliases"
5167 msgstr "Diğerisimler"
5168
5169 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5170 #: actions/showgroup.php:304
5171 msgid "Group actions"
5172 msgstr ""
5173
5174 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5175 #: actions/showgroup.php:345
5176 #, fuzzy, php-format
5177 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5178 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5179
5180 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5181 #: actions/showgroup.php:352
5182 #, fuzzy, php-format
5183 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5184 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5185
5186 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5187 #: actions/showgroup.php:359
5188 #, fuzzy, php-format
5189 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5190 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5191
5192 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5193 #: actions/showgroup.php:365
5194 #, fuzzy, php-format
5195 msgid "FOAF for %s group"
5196 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5197
5198 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5199 #: actions/showgroup.php:402
5200 msgid "Members"
5201 msgstr "Üyeler"
5202
5203 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5204 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5205 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5206 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5207 msgid "(None)"
5208 msgstr "(Yok)"
5209
5210 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5211 #: actions/showgroup.php:417
5212 msgid "All members"
5213 msgstr "Tüm üyeler"
5214
5215 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5216 #: actions/showgroup.php:453
5217 #, fuzzy
5218 msgctxt "LABEL"
5219 msgid "Created"
5220 msgstr "Oluşturuldu"
5221
5222 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5223 #: actions/showgroup.php:461
5224 #, fuzzy
5225 msgctxt "LABEL"
5226 msgid "Members"
5227 msgstr "Üyeler"
5228
5229 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5230 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5231 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5232 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5233 #: actions/showgroup.php:476
5234 #, php-format
5235 msgid ""
5236 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5237 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5238 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5239 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5240 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5241 msgstr ""
5242
5243 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5244 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5245 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5246 #: actions/showgroup.php:486
5247 #, php-format
5248 msgid ""
5249 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5250 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5251 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5252 "their life and interests. "
5253 msgstr ""
5254
5255 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5256 #: actions/showgroup.php:515
5257 msgid "Admins"
5258 msgstr "Yöneticiler"
5259
5260 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5261 #: actions/showmessage.php:79
5262 msgid "No such message."
5263 msgstr "Böyle bir mesaj yok."
5264
5265 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5266 #: actions/showmessage.php:97
5267 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5268 msgstr ""
5269
5270 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5271 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5272 #: actions/showmessage.php:110
5273 #, php-format
5274 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5275 msgstr ""
5276
5277 #. TRANS: Page title for single message display.
5278 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5279 #: actions/showmessage.php:118
5280 #, php-format
5281 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: actions/shownotice.php:90
5285 msgid "Notice deleted."
5286 msgstr "Durum mesajı silindi."
5287
5288 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5289 #: actions/showstream.php:70
5290 #, fuzzy, php-format
5291 msgid "%1$s tagged %2$s"
5292 msgstr "%s ve arkadaşları"
5293
5294 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5295 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5296 #: actions/showstream.php:74
5297 #, fuzzy, php-format
5298 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5299 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5300
5301 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5302 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5303 #: actions/showstream.php:82
5304 #, fuzzy, php-format
5305 msgid "%1$s, page %2$d"
5306 msgstr "%s ve arkadaşları"
5307
5308 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5309 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5310 #: actions/showstream.php:127
5311 #, fuzzy, php-format
5312 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5313 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5314
5315 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5316 #. TRANS: %s is a user nickname.
5317 #: actions/showstream.php:136
5318 #, fuzzy, php-format
5319 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5320 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5321
5322 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5323 #. TRANS: %s is a user nickname.
5324 #: actions/showstream.php:145
5325 #, fuzzy, php-format
5326 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5327 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5328
5329 #: actions/showstream.php:152
5330 #, fuzzy, php-format
5331 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5332 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5333
5334 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5335 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5336 #: actions/showstream.php:159
5337 #, php-format
5338 msgid "FOAF for %s"
5339 msgstr ""
5340
5341 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5342 #: actions/showstream.php:211
5343 #, fuzzy, php-format
5344 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5345 msgstr ""
5346 "Bu, %s ve arkadaşlarının zaman çizelgesi ama henüz hiç kimse bir şey "
5347 "göndermemiş."
5348
5349 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5350 #: actions/showstream.php:217
5351 msgid ""
5352 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5353 "would be a good time to start :)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5357 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5358 #: actions/showstream.php:221
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5362 "%?status_textarea=%2$s)."
5363 msgstr ""
5364
5365 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5366 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5367 #: actions/showstream.php:264
5368 #, php-format
5369 msgid ""
5370 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5371 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5372 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5373 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5374 msgstr ""
5375
5376 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5377 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5378 #: actions/showstream.php:271
5379 #, php-format
5380 msgid ""
5381 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5382 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5383 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5384 msgstr ""
5385
5386 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5387 #: actions/showstream.php:328
5388 #, fuzzy, php-format
5389 msgid "Repeat of %s"
5390 msgstr "%s için cevaplar"
5391
5392 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5393 msgid "You cannot silence users on this site."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: actions/silence.php:72
5397 #, fuzzy
5398 msgid "User is already silenced."
5399 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5400
5401 #: actions/siteadminpanel.php:69
5402 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: actions/siteadminpanel.php:133
5406 msgid "Site name must have non-zero length."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: actions/siteadminpanel.php:141
5410 #, fuzzy
5411 msgid "You must have a valid contact email address."
5412 msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
5413
5414 #: actions/siteadminpanel.php:159
5415 #, php-format
5416 msgid "Unknown language \"%s\"."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: actions/siteadminpanel.php:165
5420 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: actions/siteadminpanel.php:171
5424 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: actions/siteadminpanel.php:221
5428 msgid "General"
5429 msgstr "Genel"
5430
5431 #: actions/siteadminpanel.php:224
5432 msgid "Site name"
5433 msgstr "Site ismi"
5434
5435 #: actions/siteadminpanel.php:225
5436 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5437 msgstr ""
5438
5439 #: actions/siteadminpanel.php:229
5440 msgid "Brought by"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: actions/siteadminpanel.php:230
5444 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: actions/siteadminpanel.php:234
5448 msgid "Brought by URL"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: actions/siteadminpanel.php:235
5452 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: actions/siteadminpanel.php:239
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Contact email address for your site"
5458 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
5459
5460 #: actions/siteadminpanel.php:245
5461 msgid "Local"
5462 msgstr "Yerel"
5463
5464 #: actions/siteadminpanel.php:256
5465 msgid "Default timezone"
5466 msgstr "Öntanımlı saat dilimi"
5467
5468 #: actions/siteadminpanel.php:257
5469 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: actions/siteadminpanel.php:262
5473 msgid "Default language"
5474 msgstr "Öntanımlı dil"
5475
5476 #: actions/siteadminpanel.php:263
5477 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: actions/siteadminpanel.php:271
5481 msgid "Limits"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: actions/siteadminpanel.php:274
5485 msgid "Text limit"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: actions/siteadminpanel.php:274
5489 msgid "Maximum number of characters for notices."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: actions/siteadminpanel.php:278
5493 msgid "Dupe limit"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: actions/siteadminpanel.php:278
5497 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5498 msgstr ""
5499
5500 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5501 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5502 msgid "Site Notice"
5503 msgstr "Durum mesajları"
5504
5505 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5506 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5507 msgid "Edit site-wide message"
5508 msgstr ""
5509
5510 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5511 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Unable to save site notice."
5514 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
5515
5516 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5517 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5520 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
5521
5522 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5523 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Site notice text"
5526 msgstr "Yeni durum mesajı"
5527
5528 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5529 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5530 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5531 msgstr ""
5532
5533 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5534 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Save site notice"
5537 msgstr "Yeni durum mesajı"
5538
5539 #. TRANS: Title for SMS settings.
5540 #: actions/smssettings.php:57
5541 msgid "SMS settings"
5542 msgstr "Profil ayarları"
5543
5544 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5545 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5546 #: actions/smssettings.php:71
5547 #, php-format
5548 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5552 #: actions/smssettings.php:93
5553 #, fuzzy
5554 msgid "SMS is not available."
5555 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
5556
5557 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5558 #: actions/smssettings.php:107
5559 #, fuzzy
5560 msgid "SMS address"
5561 msgstr "IM adresi"
5562
5563 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5564 #: actions/smssettings.php:116
5565 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5566 msgstr ""
5567
5568 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5569 #: actions/smssettings.php:129
5570 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5571 msgstr ""
5572
5573 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5574 #: actions/smssettings.php:138
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Confirmation code"
5577 msgstr "Onay kodu yok."
5578
5579 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5580 #: actions/smssettings.php:140
5581 msgid "Enter the code you received on your phone."
5582 msgstr ""
5583
5584 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5585 #: actions/smssettings.php:144
5586 #, fuzzy
5587 msgctxt "BUTTON"
5588 msgid "Confirm"
5589 msgstr "Onayla"
5590
5591 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5592 #: actions/smssettings.php:149
5593 msgid "SMS phone number"
5594 msgstr ""
5595
5596 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5597 #: actions/smssettings.php:152
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5600 msgstr ""
5601 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
5602 "verilmez"
5603
5604 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5605 #: actions/smssettings.php:191
5606 msgid "SMS preferences"
5607 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5608
5609 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5610 #: actions/smssettings.php:197
5611 msgid ""
5612 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5613 "from my carrier."
5614 msgstr ""
5615
5616 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5617 #: actions/smssettings.php:308
5618 #, fuzzy
5619 msgid "SMS preferences saved."
5620 msgstr "Tercihler kaydedildi."
5621
5622 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5623 #: actions/smssettings.php:330
5624 #, fuzzy
5625 msgid "No phone number."
5626 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
5627
5628 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5629 #: actions/smssettings.php:336
5630 msgid "No carrier selected."
5631 msgstr ""
5632
5633 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5634 #: actions/smssettings.php:344
5635 #, fuzzy
5636 msgid "That is already your phone number."
5637 msgstr "Bu zaten sizin Jabber ID'niz."
5638
5639 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5640 #: actions/smssettings.php:348
5641 #, fuzzy
5642 msgid "That phone number already belongs to another user."
5643 msgstr "Jabber ID başka bir kullanıcıya ait."
5644
5645 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5646 #: actions/smssettings.php:376
5647 msgid ""
5648 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5649 "for the code and instructions on how to use it."
5650 msgstr ""
5651 "Eklemiş olduğunuz IM adresine bir onay kodu gönderildi. %s tarafından size "
5652 "mesaj yollanabilmesi için onaylamanız gerekmektedir."
5653
5654 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5655 #: actions/smssettings.php:404
5656 #, fuzzy
5657 msgid "That is the wrong confirmation number."
5658 msgstr "Yanlış IM adresi."
5659
5660 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5661 #: actions/smssettings.php:418
5662 msgid "SMS confirmation cancelled."
5663 msgstr "Onay kodu yok."
5664
5665 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5666 #. TRANS: registered for the active user.
5667 #: actions/smssettings.php:438
5668 #, fuzzy
5669 msgid "That is not your phone number."
5670 msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
5671
5672 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5673 #: actions/smssettings.php:460
5674 #, fuzzy
5675 msgid "The SMS phone number was removed."
5676 msgstr "Bu adres kaldırılmıştı."
5677
5678 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5679 #: actions/smssettings.php:499
5680 msgid "Mobile carrier"
5681 msgstr ""
5682
5683 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5684 #: actions/smssettings.php:504
5685 msgid "Select a carrier"
5686 msgstr ""
5687
5688 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5689 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5690 #: actions/smssettings.php:513
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5694 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5695 msgstr ""
5696
5697 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5698 #: actions/smssettings.php:535
5699 #, fuzzy
5700 msgid "No code entered"
5701 msgstr "İçerik yok!"
5702
5703 #. TRANS: Menu item for site administration
5704 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5705 #: lib/adminpanelaction.php:395
5706 msgid "Snapshots"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5710 msgid "Manage snapshot configuration"
5711 msgstr "Eposta adresi onayı"
5712
5713 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5714 msgid "Invalid snapshot run value."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5718 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5722 msgid "Invalid snapshot report URL."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5726 msgid "Randomly during web hit"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5730 msgid "In a scheduled job"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5734 msgid "Data snapshots"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5738 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5742 msgid "Frequency"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5746 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5750 msgid "Report URL"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5754 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Save snapshot settings"
5760 msgstr "Ayarlar"
5761
5762 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5763 #: actions/subedit.php:75
5764 #, fuzzy
5765 msgid "You are not subscribed to that profile."
5766 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5767
5768 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5769 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5770 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5771 msgid "Could not save subscription."
5772 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
5773
5774 #: actions/subscribe.php:77
5775 msgid "This action only accepts POST requests."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: actions/subscribe.php:117
5779 #, fuzzy
5780 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5781 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
5782
5783 #: actions/subscribe.php:145
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Subscribed"
5786 msgstr "Abone ol"
5787
5788 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5789 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5790 #: actions/subscribers.php:51
5791 #, fuzzy, php-format
5792 msgid "%s subscribers"
5793 msgstr "Abone olanlar"
5794
5795 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5796 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5797 #: actions/subscribers.php:55
5798 #, fuzzy, php-format
5799 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5800 msgstr "Bütün abonelikler"
5801
5802 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5803 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5804 #: actions/subscribers.php:68
5805 msgid "These are the people who listen to your notices."
5806 msgstr "Sizin durumunuzu takip edenler"
5807
5808 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5809 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5810 #: actions/subscribers.php:74
5811 #, php-format
5812 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5813 msgstr "%s adlı kullanıcının durumunu takip edenler"
5814
5815 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5816 #: actions/subscribers.php:116
5817 msgid ""
5818 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5819 "return the favor."
5820 msgstr ""
5821
5822 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5823 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5824 #: actions/subscribers.php:120
5825 #, php-format
5826 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5830 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5831 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5832 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5833 #. TRANS: and do not change the URL part.
5834 #: actions/subscribers.php:129
5835 #, php-format
5836 msgid ""
5837 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5838 "%) and be the first?"
5839 msgstr ""
5840
5841 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5842 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5843 #: actions/subscriptions.php:55
5844 #, fuzzy, php-format
5845 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5846 msgstr "Bütün abonelikler"
5847
5848 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5849 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5850 #: actions/subscriptions.php:68
5851 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5852 msgstr "Sizin durumlarını takip ettiğiniz kullanıcılar"
5853
5854 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5855 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5856 #: actions/subscriptions.php:74
5857 #, php-format
5858 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5859 msgstr "%s adlı kullanıcının durumlarını takip ettiği kullanıcılar"
5860
5861 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5862 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5863 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5864 #. TRANS: and do not change the URL part.
5865 #: actions/subscriptions.php:135
5866 #, php-format
5867 msgid ""
5868 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5869 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5870 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5871 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5872 "automatically subscribe to people you already follow there."
5873 msgstr ""
5874
5875 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5876 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5877 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5878 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5879 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5880 #, fuzzy, php-format
5881 msgid "%s is not listening to anyone."
5882 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
5883
5884 #: actions/subscriptions.php:178
5885 #, fuzzy, php-format
5886 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5887 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5888
5889 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5890 #: actions/subscriptions.php:242
5891 msgid "Jabber"
5892 msgstr "Jabber"
5893
5894 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5895 #: actions/subscriptions.php:257
5896 msgid "SMS"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: actions/tag.php:69
5900 #, fuzzy, php-format
5901 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5902 msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
5903
5904 #: actions/tag.php:87
5905 #, fuzzy, php-format
5906 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5907 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5908
5909 #: actions/tag.php:93
5910 #, fuzzy, php-format
5911 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5912 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5913
5914 #: actions/tag.php:99
5915 #, fuzzy, php-format
5916 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5917 msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
5918
5919 #: actions/tagother.php:39
5920 #, fuzzy
5921 msgid "No ID argument."
5922 msgstr "Böyle bir belge yok."
5923
5924 #: actions/tagother.php:65
5925 #, php-format
5926 msgid "Tag %s"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5930 #, fuzzy
5931 msgid "User profile"
5932 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5933
5934 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5935 #: lib/userprofile.php:107
5936 msgid "Photo"
5937 msgstr "Fotoğraf"
5938
5939 #: actions/tagother.php:141
5940 msgid "Tag user"
5941 msgstr "Kullanıcıyı etiketle"
5942
5943 #: actions/tagother.php:151
5944 msgid ""
5945 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5946 "separated"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: actions/tagother.php:193
5950 msgid ""
5951 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: actions/tagother.php:236
5955 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: actions/tagrss.php:35
5959 msgid "No such tag."
5960 msgstr "Böyle bir etiket yok."
5961
5962 #: actions/unblock.php:59
5963 #, fuzzy
5964 msgid "You haven't blocked that user."
5965 msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
5966
5967 #: actions/unsandbox.php:72
5968 #, fuzzy
5969 msgid "User is not sandboxed."
5970 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5971
5972 #: actions/unsilence.php:72
5973 #, fuzzy
5974 msgid "User is not silenced."
5975 msgstr "Kullanıcının profili yok."
5976
5977 #: actions/unsubscribe.php:77
5978 #, fuzzy
5979 msgid "No profile ID in request."
5980 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
5981
5982 #: actions/unsubscribe.php:98
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Unsubscribed"
5985 msgstr "Aboneliği sonlandır"
5986
5987 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5988 #, php-format
5989 msgid ""
5990 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5991 msgstr ""
5992
5993 #. TRANS: User admin panel title
5994 #: actions/useradminpanel.php:58
5995 msgctxt "TITLE"
5996 msgid "User"
5997 msgstr ""
5998
5999 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6000 #: actions/useradminpanel.php:69
6001 msgid "User settings for this StatusNet site"
6002 msgstr ""
6003
6004 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6005 #: actions/useradminpanel.php:147
6006 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6010 #: actions/useradminpanel.php:154
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6013 msgstr "Geçersiz lisans başlığı. En fazla uzunluk 255 karakterdir."
6014
6015 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6016 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6017 #: actions/useradminpanel.php:166
6018 #, php-format
6019 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6020 msgstr ""
6021
6022 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6023 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6024 #: lib/personalgroupnav.php:112
6025 msgid "Profile"
6026 msgstr "Profil"
6027
6028 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6029 #: actions/useradminpanel.php:220
6030 msgid "Bio Limit"
6031 msgstr ""
6032
6033 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6034 #: actions/useradminpanel.php:222
6035 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6036 msgstr ""
6037
6038 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6039 #: actions/useradminpanel.php:231
6040 msgid "New users"
6041 msgstr "Yeni kullanıcılar"
6042
6043 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6044 #: actions/useradminpanel.php:236
6045 msgid "New user welcome"
6046 msgstr "Yeni kullanıcı karşılaması"
6047
6048 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6049 #: actions/useradminpanel.php:238
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6052 msgstr "Yeni kullanıcılar için hoşgeldiniz metni (En fazla 255 karakter)."
6053
6054 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6055 #: actions/useradminpanel.php:244
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Default subscription"
6058 msgstr "Bütün abonelikler"
6059
6060 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6061 #: actions/useradminpanel.php:246
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6064 msgstr "Takip talebine izin verildi"
6065
6066 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6067 #: actions/useradminpanel.php:256
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invitations"
6070 msgstr "Yer"
6071
6072 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6073 #: actions/useradminpanel.php:262
6074 msgid "Invitations enabled"
6075 msgstr ""
6076
6077 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6078 #: actions/useradminpanel.php:265
6079 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6080 msgstr ""
6081
6082 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6083 #: actions/useradminpanel.php:302
6084 msgid "Save user settings"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: actions/userauthorization.php:105
6088 msgid "Authorize subscription"
6089 msgstr "Takip isteğini onayla"
6090
6091 #: actions/userauthorization.php:110
6092 #, fuzzy
6093 msgid ""
6094 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6095 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6096 "click “Reject”."
6097 msgstr ""
6098 "Lütfen bu kullanıcının durumunu takip etmek istediğinizden emin olmak için "
6099 "detayları gözden geçirin. Kimsenin durumunu taki etme isteğinde "
6100 "bulunmadıysanız \"İptal\" tuşuna basın. "
6101
6102 #. TRANS: Menu item for site administration
6103 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6104 #: lib/adminpanelaction.php:403
6105 msgid "License"
6106 msgstr "Lisans"
6107
6108 #: actions/userauthorization.php:217
6109 msgid "Accept"
6110 msgstr "Kabul et"
6111
6112 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6113 #: lib/subscribeform.php:139
6114 msgid "Subscribe to this user"
6115 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6116
6117 #: actions/userauthorization.php:219
6118 msgid "Reject"
6119 msgstr "Reddet"
6120
6121 #: actions/userauthorization.php:220
6122 msgid "Reject this subscription"
6123 msgstr "Takip isteğini onayla"
6124
6125 #: actions/userauthorization.php:232
6126 msgid "No authorization request!"
6127 msgstr "Yetkilendirme isteği yok!"
6128
6129 #: actions/userauthorization.php:254
6130 msgid "Subscription authorized"
6131 msgstr "Takip talebine izin verildi"
6132
6133 #: actions/userauthorization.php:256
6134 msgid ""
6135 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6136 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6137 "subscription. Your subscription token is:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: actions/userauthorization.php:266
6141 msgid "Subscription rejected"
6142 msgstr "Abonelik reddedildi."
6143
6144 #: actions/userauthorization.php:268
6145 msgid ""
6146 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6147 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6148 "subscription."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: actions/userauthorization.php:303
6152 #, php-format
6153 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: actions/userauthorization.php:308
6157 #, php-format
6158 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: actions/userauthorization.php:314
6162 #, php-format
6163 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: actions/userauthorization.php:329
6167 #, php-format
6168 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: actions/userauthorization.php:345
6172 #, php-format
6173 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: actions/userauthorization.php:350
6177 #, fuzzy, php-format
6178 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6179 msgstr "Avatar URLi '%s' okunamıyor"
6180
6181 #: actions/userauthorization.php:355
6182 #, fuzzy, php-format
6183 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6184 msgstr "%s için yanlış resim türü"
6185
6186 #. TRANS: Page title for profile design page.
6187 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Profile design"
6190 msgstr "Profil ayarları"
6191
6192 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6193 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6194 msgid ""
6195 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6196 "palette of your choice."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: actions/userdesignsettings.php:272
6200 msgid "Enjoy your hotdog!"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6204 #: actions/usergroups.php:66
6205 #, fuzzy, php-format
6206 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6207 msgstr "Bütün abonelikler"
6208
6209 #: actions/usergroups.php:132
6210 msgid "Search for more groups"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: actions/usergroups.php:159
6214 #, fuzzy, php-format
6215 msgid "%s is not a member of any group."
6216 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6217
6218 #: actions/usergroups.php:164
6219 #, php-format
6220 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6221 msgstr ""
6222
6223 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6224 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6225 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6226 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6227 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6228 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6229 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6230 #, php-format
6231 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: actions/version.php:75
6235 #, php-format
6236 msgid "StatusNet %s"
6237 msgstr "StatusNet %s"
6238
6239 #: actions/version.php:155
6240 #, php-format
6241 msgid ""
6242 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6243 "Inc. and contributors."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: actions/version.php:163
6247 msgid "Contributors"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: actions/version.php:170
6251 msgid ""
6252 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6253 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6254 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6255 "any later version. "
6256 msgstr ""
6257
6258 #: actions/version.php:176
6259 msgid ""
6260 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6261 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6262 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6263 "for more details. "
6264 msgstr ""
6265
6266 #: actions/version.php:182
6267 #, php-format
6268 msgid ""
6269 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6270 "along with this program.  If not, see %s."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: actions/version.php:191
6274 msgid "Plugins"
6275 msgstr "Eklentiler"
6276
6277 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6278 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6279 msgid "Version"
6280 msgstr "Sürüm"
6281
6282 #: actions/version.php:199
6283 msgid "Author(s)"
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6287 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6288 msgid "Favor"
6289 msgstr ""
6290
6291 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6292 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6293 #: classes/Fave.php:167
6294 #, fuzzy, php-format
6295 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6296 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6297
6298 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6299 #: classes/File.php:156
6300 #, php-format
6301 msgid "Cannot process URL '%s'"
6302 msgstr ""
6303
6304 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6305 #: classes/File.php:188
6306 msgid "Robin thinks something is impossible."
6307 msgstr ""
6308
6309 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6310 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6311 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6312 #: classes/File.php:204
6313 #, php-format
6314 msgid ""
6315 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6316 "Try to upload a smaller version."
6317 msgid_plural ""
6318 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6319 "Try to upload a smaller version."
6320 msgstr[0] ""
6321
6322 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6323 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6324 #: classes/File.php:217
6325 #, php-format
6326 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6327 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6328 msgstr[0] ""
6329
6330 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6331 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6332 #: classes/File.php:229
6333 #, php-format
6334 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6335 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6336 msgstr[0] ""
6337
6338 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6339 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6340 msgid "Invalid filename."
6341 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
6342
6343 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6344 #: classes/Group_member.php:51
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Group join failed."
6347 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6348
6349 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6350 #: classes/Group_member.php:64
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Not part of group."
6353 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6354
6355 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6356 #: classes/Group_member.php:72
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Group leave failed."
6359 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
6360
6361 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6362 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6363 #: classes/Group_member.php:85
6364 #, php-format
6365 msgid "Profile ID %s is invalid."
6366 msgstr ""
6367
6368 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6369 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6370 #: classes/Group_member.php:98
6371 #, fuzzy, php-format
6372 msgid "Group ID %s is invalid."
6373 msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
6374
6375 #. TRANS: Activity title.
6376 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Join"
6379 msgstr "Giriş"
6380
6381 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6382 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6383 #: classes/Group_member.php:151
6384 #, php-format
6385 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6386 msgstr ""
6387
6388 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6389 #: classes/Local_group.php:42
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Could not update local group."
6392 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6393
6394 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6395 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6396 #: classes/Login_token.php:78
6397 #, fuzzy, php-format
6398 msgid "Could not create login token for %s"
6399 msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
6400
6401 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6402 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6403 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6404 msgstr ""
6405
6406 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6407 #: classes/Message.php:45
6408 msgid "You are banned from sending direct messages."
6409 msgstr ""
6410
6411 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6412 #: classes/Message.php:69
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Could not insert message."
6415 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6416
6417 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6418 #: classes/Message.php:80
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Could not update message with new URI."
6421 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6422
6423 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6424 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6425 #: classes/Notice.php:98
6426 #, php-format
6427 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6428 msgstr ""
6429
6430 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6431 #: classes/Notice.php:199
6432 #, php-format
6433 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6434 msgstr "Avatar eklemede hata oluştu"
6435
6436 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6437 #: classes/Notice.php:279
6438 msgid "Problem saving notice. Too long."
6439 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Çok uzun."
6440
6441 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6442 #: classes/Notice.php:284
6443 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6444 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu. Bilinmeyen kullanıcı."
6445
6446 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6447 #: classes/Notice.php:290
6448 msgid ""
6449 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6453 #: classes/Notice.php:297
6454 msgid ""
6455 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6456 "few minutes."
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6460 #: classes/Notice.php:305
6461 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6462 msgstr ""
6463
6464 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6465 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6466 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6467 msgid "Problem saving notice."
6468 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6469
6470 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6471 #: classes/Notice.php:914
6472 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6473 msgstr ""
6474
6475 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6476 #: classes/Notice.php:1013
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Problem saving group inbox."
6479 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
6480
6481 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6482 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6483 #: classes/Notice.php:1127
6484 #, fuzzy, php-format
6485 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6486 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6487
6488 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6489 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6490 #: classes/Notice.php:1646
6491 #, php-format
6492 msgid "RT @%1$s %2$s"
6493 msgstr ""
6494
6495 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6496 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6497 #, fuzzy, php-format
6498 msgctxt "FANCYNAME"
6499 msgid "%1$s (%2$s)"
6500 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6501
6502 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6503 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6504 #: classes/Profile.php:765
6505 #, php-format
6506 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6507 msgstr ""
6508
6509 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6510 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6511 #: classes/Profile.php:774
6512 #, php-format
6513 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6517 #: classes/Remote_profile.php:54
6518 msgid "Missing profile."
6519 msgstr "Profil yok."
6520
6521 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6522 #: classes/Status_network.php:338
6523 msgid "Unable to save tag."
6524 msgstr "Etiket kaydedilemedi."
6525
6526 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6527 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6528 msgid "You have been banned from subscribing."
6529 msgstr ""
6530
6531 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6532 #: classes/Subscription.php:82
6533 msgid "Already subscribed!"
6534 msgstr "Zaten abone olunmuş!"
6535
6536 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6537 #: classes/Subscription.php:87
6538 #, fuzzy
6539 msgid "User has blocked you."
6540 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6541
6542 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6543 #: classes/Subscription.php:176
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Not subscribed!"
6546 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
6547
6548 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6549 #: classes/Subscription.php:183
6550 msgid "Could not delete self-subscription."
6551 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6552
6553 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6554 #: classes/Subscription.php:211
6555 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6556 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6557
6558 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6559 #: classes/Subscription.php:223
6560 msgid "Could not delete subscription."
6561 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
6562
6563 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6564 #: classes/Subscription.php:265
6565 msgid "Follow"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6569 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6570 #: classes/Subscription.php:268
6571 #, fuzzy, php-format
6572 msgid "%1$s is now following %2$s."
6573 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
6574
6575 #. TRANS: Notice given on user registration.
6576 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6577 #: classes/User.php:395
6578 #, php-format
6579 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6580 msgstr ""
6581
6582 #. TRANS: Server exception.
6583 #: classes/User.php:918
6584 msgid "No single user defined for single-user mode."
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: Server exception.
6588 #: classes/User.php:922
6589 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6590 msgstr ""
6591
6592 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6593 #: classes/User_group.php:516
6594 msgid "Could not create group."
6595 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6596
6597 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6598 #: classes/User_group.php:526
6599 msgid "Could not set group URI."
6600 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6601
6602 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6603 #: classes/User_group.php:549
6604 msgid "Could not set group membership."
6605 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6606
6607 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6608 #: classes/User_group.php:564
6609 msgid "Could not save local group info."
6610 msgstr "Profil kaydedilemedi."
6611
6612 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6613 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6614 msgid "Change your profile settings"
6615 msgstr "Profil ayarlarınızı değiştirin"
6616
6617 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6618 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6619 msgid "Upload an avatar"
6620 msgstr "Bir kullanıcı resmi yükle"
6621
6622 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6623 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6624 msgid "Change your password"
6625 msgstr "Parolanızı değiştirin"
6626
6627 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6628 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6629 msgid "Change email handling"
6630 msgstr ""
6631
6632 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6633 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6634 msgid "Design your profile"
6635 msgstr "Profilinizi tasarlayın"
6636
6637 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6638 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6639 msgid "Other options"
6640 msgstr "Diğer seçenekler"
6641
6642 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6643 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6644 msgid "Other"
6645 msgstr "Diğer"
6646
6647 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6648 #: lib/action.php:148
6649 #, fuzzy, php-format
6650 msgid "%1$s - %2$s"
6651 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
6652
6653 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6654 #: lib/action.php:164
6655 msgid "Untitled page"
6656 msgstr "Başlıksız sayfa"
6657
6658 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6659 #: lib/action.php:312
6660 msgctxt "TOOLTIP"
6661 msgid "Show more"
6662 msgstr ""
6663
6664 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6665 #: lib/action.php:531
6666 msgid "Primary site navigation"
6667 msgstr ""
6668
6669 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6670 #: lib/action.php:537
6671 msgctxt "TOOLTIP"
6672 msgid "Personal profile and friends timeline"
6673 msgstr "Kişisel profil ve arkadaşların zaman çizelgesi"
6674
6675 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6676 #: lib/action.php:540
6677 msgctxt "MENU"
6678 msgid "Personal"
6679 msgstr "Kişisel"
6680
6681 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6682 #: lib/action.php:542
6683 msgctxt "TOOLTIP"
6684 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6685 msgstr "E-postanızı, kullanıcı resminizi, parolanızı, profilinizi değiştirin"
6686
6687 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6688 #: lib/action.php:545
6689 msgid "Account"
6690 msgstr "Hesap"
6691
6692 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6693 #: lib/action.php:547
6694 msgctxt "TOOLTIP"
6695 msgid "Connect to services"
6696 msgstr "Servislere bağlan"
6697
6698 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6699 #: lib/action.php:550
6700 msgid "Connect"
6701 msgstr "Bağlan"
6702
6703 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6704 #: lib/action.php:553
6705 msgctxt "TOOLTIP"
6706 msgid "Change site configuration"
6707 msgstr "Site yapılandırmasını değiştir"
6708
6709 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6710 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6711 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6712 msgctxt "MENU"
6713 msgid "Admin"
6714 msgstr "Yönetim"
6715
6716 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6717 #: lib/action.php:560
6718 #, php-format
6719 msgctxt "TOOLTIP"
6720 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6721 msgstr ""
6722 "%s üzerinde size katılmaları için arkadaşlarınızı ve meslektaşlarınızı davet "
6723 "edin"
6724
6725 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6726 #: lib/action.php:563
6727 msgctxt "MENU"
6728 msgid "Invite"
6729 msgstr "Davet et"
6730
6731 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6732 #: lib/action.php:569
6733 msgctxt "TOOLTIP"
6734 msgid "Logout from the site"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6738 #: lib/action.php:572
6739 #, fuzzy
6740 msgctxt "MENU"
6741 msgid "Logout"
6742 msgstr "Çıkış"
6743
6744 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6745 #: lib/action.php:577
6746 msgctxt "TOOLTIP"
6747 msgid "Create an account"
6748 msgstr "Bir hesap oluştur"
6749
6750 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6751 #: lib/action.php:580
6752 msgctxt "MENU"
6753 msgid "Register"
6754 msgstr "Kayıt"
6755
6756 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6757 #: lib/action.php:583
6758 msgctxt "TOOLTIP"
6759 msgid "Login to the site"
6760 msgstr "Siteye giriş"
6761
6762 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6763 #: lib/action.php:586
6764 msgctxt "MENU"
6765 msgid "Login"
6766 msgstr "Giriş"
6767
6768 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6769 #: lib/action.php:589
6770 msgctxt "TOOLTIP"
6771 msgid "Help me!"
6772 msgstr "Bana yardım et!"
6773
6774 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6775 #: lib/action.php:592
6776 msgctxt "MENU"
6777 msgid "Help"
6778 msgstr "Yardım"
6779
6780 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6781 #: lib/action.php:595
6782 msgctxt "TOOLTIP"
6783 msgid "Search for people or text"
6784 msgstr "Kişi ya da yazılar için arama yap"
6785
6786 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6787 #: lib/action.php:598
6788 msgctxt "MENU"
6789 msgid "Search"
6790 msgstr "Ara"
6791
6792 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6793 #. TRANS: Menu item for site administration
6794 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Site notice"
6797 msgstr "Yeni durum mesajı"
6798
6799 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6800 #: lib/action.php:687
6801 msgid "Local views"
6802 msgstr ""
6803
6804 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6805 #: lib/action.php:757
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Page notice"
6808 msgstr "Yeni durum mesajı"
6809
6810 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6811 #: lib/action.php:858
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Secondary site navigation"
6814 msgstr "Abonelikler"
6815
6816 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6817 #: lib/action.php:864
6818 msgid "Help"
6819 msgstr "Yardım"
6820
6821 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6822 #: lib/action.php:867
6823 msgid "About"
6824 msgstr "Hakkında"
6825
6826 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6827 #: lib/action.php:870
6828 msgid "FAQ"
6829 msgstr "SSS"
6830
6831 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6832 #: lib/action.php:875
6833 msgid "TOS"
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6837 #: lib/action.php:879
6838 msgid "Privacy"
6839 msgstr "Gizlilik"
6840
6841 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6842 #: lib/action.php:882
6843 msgid "Source"
6844 msgstr "Kaynak"
6845
6846 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6847 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6848 #: lib/action.php:889
6849 msgid "Contact"
6850 msgstr "İletişim"
6851
6852 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6853 #: lib/action.php:892
6854 msgid "Badge"
6855 msgstr ""
6856
6857 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6858 #: lib/action.php:921
6859 msgid "StatusNet software license"
6860 msgstr "StatusNet yazılım lisansı"
6861
6862 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6863 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6864 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6865 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6866 #: lib/action.php:928
6867 #, fuzzy, php-format
6868 msgid ""
6869 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6870 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6871 msgstr ""
6872 "**%%site.name%%** [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)\" tarafından "
6873 "hazırlanan anında mesajlaşma ağıdır. "
6874
6875 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6876 #: lib/action.php:931
6877 #, php-format
6878 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6879 msgstr "**%%site.name%%** bir aninda mesajlaşma sosyal ağıdır."
6880
6881 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6882 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6883 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6884 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6885 #: lib/action.php:938
6886 #, php-format
6887 msgid ""
6888 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6889 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6890 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6891 msgstr ""
6892 "nedurum.com [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
6893 "licenses/agpl-3.0.html) lisansı ile korunan [StatusNet](http://status.net/) "
6894 "microbloglama yazılımının %s. versiyonunu kullanmaktadır."
6895
6896 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6897 #: lib/action.php:954
6898 msgid "Site content license"
6899 msgstr "Site içeriği lisansı"
6900
6901 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6902 #. TRANS: %1$s is the site name.
6903 #: lib/action.php:961
6904 #, php-format
6905 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6906 msgstr ""
6907
6908 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6909 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6910 #: lib/action.php:968
6911 #, php-format
6912 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6913 msgstr ""
6914
6915 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6916 #: lib/action.php:972
6917 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6918 msgstr ""
6919
6920 #. TRANS: license message in footer.
6921 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6922 #: lib/action.php:1004
6923 #, php-format
6924 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6925 msgstr ""
6926
6927 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6928 #: lib/action.php:1340
6929 msgid "Pagination"
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6933 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6934 #: lib/action.php:1351
6935 msgid "After"
6936 msgstr "Sonra"
6937
6938 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6939 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6940 #: lib/action.php:1361
6941 msgid "Before"
6942 msgstr "Önce"
6943
6944 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6945 #: lib/activity.php:125
6946 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6947 msgstr ""
6948
6949 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6950 #: lib/activityimporter.php:81
6951 #, fuzzy, php-format
6952 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6953 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6954
6955 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6956 #: lib/activityimporter.php:107
6957 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6958 msgstr ""
6959
6960 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6961 #: lib/activityimporter.php:117
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6964 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
6965
6966 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6967 #: lib/activityimporter.php:132
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Unknown profile."
6970 msgstr "Kullanıcının profili yok."
6971
6972 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6973 #: lib/activityimporter.php:138
6974 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6975 msgstr ""
6976
6977 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6978 #: lib/activityimporter.php:154
6979 msgid "Remote profile is not a group!"
6980 msgstr ""
6981
6982 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6983 #: lib/activityimporter.php:163
6984 #, fuzzy
6985 msgid "User is already a member of this group."
6986 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
6987
6988 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6989 #: lib/activityimporter.php:207
6990 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6991 msgstr ""
6992
6993 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
6994 #. TRANS: %s is the notice URI.
6995 #: lib/activityimporter.php:223
6996 #, fuzzy, php-format
6997 msgid "No content for notice %s."
6998 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
6999
7000 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7001 #: lib/activityutils.php:200
7002 msgid "Can't handle remote content yet."
7003 msgstr ""
7004
7005 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7006 #: lib/activityutils.php:237
7007 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7008 msgstr ""
7009
7010 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7011 #: lib/activityutils.php:242
7012 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7016 #: lib/adminpanelaction.php:96
7017 msgid "You cannot make changes to this site."
7018 msgstr ""
7019
7020 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7021 #: lib/adminpanelaction.php:108
7022 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Client error message.
7026 #: lib/adminpanelaction.php:222
7027 msgid "showForm() not implemented."
7028 msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
7029
7030 #. TRANS: Client error message
7031 #: lib/adminpanelaction.php:250
7032 msgid "saveSettings() not implemented."
7033 msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
7034
7035 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7036 #. TRANS: the admin panel Design.
7037 #: lib/adminpanelaction.php:274
7038 msgid "Unable to delete design setting."
7039 msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
7040
7041 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7042 #: lib/adminpanelaction.php:337
7043 msgid "Basic site configuration"
7044 msgstr "Temel site yapılandırması"
7045
7046 #. TRANS: Menu item for site administration
7047 #: lib/adminpanelaction.php:339
7048 msgctxt "MENU"
7049 msgid "Site"
7050 msgstr "Site"
7051
7052 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7053 #: lib/adminpanelaction.php:345
7054 msgid "Design configuration"
7055 msgstr "Dizayn yapılandırması"
7056
7057 #. TRANS: Menu item for site administration
7058 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7059 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7060 msgctxt "MENU"
7061 msgid "Design"
7062 msgstr "Dizayn"
7063
7064 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7065 #: lib/adminpanelaction.php:353
7066 msgid "User configuration"
7067 msgstr "Onay kodu yok."
7068
7069 #. TRANS: Menu item for site administration
7070 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7071 msgid "User"
7072 msgstr "Kullanıcı"
7073
7074 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7075 #: lib/adminpanelaction.php:361
7076 msgid "Access configuration"
7077 msgstr "Erişim yapılandırması"
7078
7079 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7080 #: lib/adminpanelaction.php:369
7081 msgid "Paths configuration"
7082 msgstr "Yol yapılandırması"
7083
7084 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7085 #: lib/adminpanelaction.php:377
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Sessions configuration"
7088 msgstr "Eposta adresi onayı"
7089
7090 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7091 #: lib/adminpanelaction.php:385
7092 msgid "Edit site notice"
7093 msgstr "Site durum mesajını düzenle"
7094
7095 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7096 #: lib/adminpanelaction.php:393
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Snapshots configuration"
7099 msgstr "Eposta adresi onayı"
7100
7101 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7102 #: lib/adminpanelaction.php:401
7103 msgid "Set site license"
7104 msgstr ""
7105
7106 #. TRANS: Client error 401.
7107 #: lib/apiauth.php:111
7108 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7109 msgstr ""
7110
7111 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7112 #: lib/apiauth.php:177
7113 msgid "No application for that consumer key."
7114 msgstr ""
7115
7116 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7117 #: lib/apiauth.php:219
7118 msgid "Bad access token."
7119 msgstr ""
7120
7121 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7122 #: lib/apiauth.php:224
7123 msgid "No user for that token."
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7127 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7128 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7129 msgid "Could not authenticate you."
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7133 #: lib/apioauthstore.php:45
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Could not create anonymous consumer."
7136 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7137
7138 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7139 #: lib/apioauthstore.php:69
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7142 msgstr "Eposta onayı silinemedi."
7143
7144 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7145 #: lib/apioauthstore.php:151
7146 msgid ""
7147 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7148 msgstr ""
7149
7150 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7151 #: lib/apioauthstore.php:209
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Could not issue access token."
7154 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
7155
7156 #: lib/apioauthstore.php:317
7157 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7158 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
7159
7160 #: lib/apioauthstore.php:345
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Database error updating OAuth application user."
7163 msgstr "OAuth uygulama kullanıcısı eklerken veritabanı hatası."
7164
7165 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7166 #: lib/apioauthstore.php:371
7167 msgid "Tried to revoke unknown token."
7168 msgstr ""
7169
7170 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7171 #: lib/apioauthstore.php:376
7172 msgid "Failed to delete revoked token."
7173 msgstr ""
7174
7175 #. TRANS: Form guide.
7176 #: lib/applicationeditform.php:178
7177 msgid "Icon for this application"
7178 msgstr "Bu uygulama için simge"
7179
7180 #. TRANS: Form input field instructions.
7181 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7182 #: lib/applicationeditform.php:201
7183 #, fuzzy, php-format
7184 msgid "Describe your application in %d character"
7185 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7186 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7187
7188 #. TRANS: Form input field instructions.
7189 #: lib/applicationeditform.php:205
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Describe your application"
7192 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7193
7194 #. TRANS: Form input field instructions.
7195 #: lib/applicationeditform.php:216
7196 #, fuzzy
7197 msgid "URL of the homepage of this application"
7198 msgstr ""
7199 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7200
7201 #. TRANS: Form input field label.
7202 #: lib/applicationeditform.php:218
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Source URL"
7205 msgstr "Kaynak"
7206
7207 #. TRANS: Form input field instructions.
7208 #: lib/applicationeditform.php:225
7209 msgid "Organization responsible for this application"
7210 msgstr ""
7211
7212 #. TRANS: Form input field instructions.
7213 #: lib/applicationeditform.php:234
7214 #, fuzzy
7215 msgid "URL for the homepage of the organization"
7216 msgstr ""
7217 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7218
7219 #. TRANS: Form input field instructions.
7220 #: lib/applicationeditform.php:243
7221 msgid "URL to redirect to after authentication"
7222 msgstr ""
7223
7224 #. TRANS: Radio button label for application type
7225 #: lib/applicationeditform.php:271
7226 msgid "Browser"
7227 msgstr "Tarayıcı"
7228
7229 #. TRANS: Radio button label for application type
7230 #: lib/applicationeditform.php:288
7231 msgid "Desktop"
7232 msgstr "Masaüstü"
7233
7234 #. TRANS: Form guide.
7235 #: lib/applicationeditform.php:290
7236 msgid "Type of application, browser or desktop"
7237 msgstr ""
7238
7239 #. TRANS: Radio button label for access type.
7240 #: lib/applicationeditform.php:314
7241 msgid "Read-only"
7242 msgstr ""
7243
7244 #. TRANS: Radio button label for access type.
7245 #: lib/applicationeditform.php:334
7246 msgid "Read-write"
7247 msgstr ""
7248
7249 #. TRANS: Form guide.
7250 #: lib/applicationeditform.php:336
7251 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7252 msgstr ""
7253
7254 #. TRANS: Submit button title.
7255 #: lib/applicationeditform.php:353
7256 msgid "Cancel"
7257 msgstr "İptal et"
7258
7259 #: lib/applicationlist.php:247
7260 msgid " by "
7261 msgstr ""
7262
7263 #. TRANS: Application access type
7264 #: lib/applicationlist.php:260
7265 msgid "read-write"
7266 msgstr ""
7267
7268 #. TRANS: Application access type
7269 #: lib/applicationlist.php:262
7270 msgid "read-only"
7271 msgstr ""
7272
7273 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7274 #: lib/applicationlist.php:268
7275 #, php-format
7276 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Access token in the application list.
7280 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7281 #: lib/applicationlist.php:282
7282 #, php-format
7283 msgid "Access token starting with: %s"
7284 msgstr ""
7285
7286 #. TRANS: Button label
7287 #: lib/applicationlist.php:298
7288 msgctxt "BUTTON"
7289 msgid "Revoke"
7290 msgstr "Geri al"
7291
7292 #: lib/atom10feed.php:113
7293 msgid "Author element must contain a name element."
7294 msgstr ""
7295
7296 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7297 #: lib/atom10feed.php:160
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Do not use this method!"
7300 msgstr "Bu durum mesajını silme"
7301
7302 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7303 #: lib/attachmentlist.php:294
7304 msgid "Author"
7305 msgstr ""
7306
7307 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7308 #: lib/attachmentlist.php:308
7309 msgid "Provider"
7310 msgstr "Sağlayıcı"
7311
7312 #. TRANS: Title.
7313 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7314 msgid "Notices where this attachment appears"
7315 msgstr ""
7316
7317 #. TRANS: Title.
7318 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7319 msgid "Tags for this attachment"
7320 msgstr ""
7321
7322 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7323 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Password changing failed."
7326 msgstr "Parola kaydedildi."
7327
7328 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7329 #: lib/authenticationplugin.php:238
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Password changing is not allowed."
7332 msgstr "Parola kaydedildi."
7333
7334 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7335 #: lib/blockform.php:68
7336 msgid "Block"
7337 msgstr "Engelle"
7338
7339 #. TRANS: Title for command results.
7340 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7341 msgid "Command results"
7342 msgstr ""
7343
7344 #. TRANS: Title for command results.
7345 #: lib/channel.php:194
7346 msgid "AJAX error"
7347 msgstr ""
7348
7349 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7350 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7351 msgid "Command complete"
7352 msgstr ""
7353
7354 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7355 #: lib/channel.php:244
7356 msgid "Command failed"
7357 msgstr ""
7358
7359 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7360 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7361 msgid "Notice with that id does not exist."
7362 msgstr ""
7363
7364 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7365 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7366 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7367 #, fuzzy
7368 msgid "User has no last notice."
7369 msgstr "Kullanıcının profili yok."
7370
7371 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7372 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7373 #: lib/command.php:128
7374 #, fuzzy, php-format
7375 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7376 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7377
7378 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7379 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7380 #: lib/command.php:148
7381 #, php-format
7382 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7383 msgstr ""
7384
7385 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7386 #: lib/command.php:183
7387 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7388 msgstr ""
7389
7390 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7391 #: lib/command.php:229
7392 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7393 msgstr ""
7394
7395 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7396 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7397 #: lib/command.php:238
7398 #, php-format
7399 msgid "Nudge sent to %s."
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: User statistics text.
7403 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7404 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7405 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7406 #: lib/command.php:268
7407 #, php-format
7408 msgid ""
7409 "Subscriptions: %1$s\n"
7410 "Subscribers: %2$s\n"
7411 "Notices: %3$s"
7412 msgstr ""
7413
7414 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7415 #: lib/command.php:312
7416 msgid "Notice marked as fave."
7417 msgstr ""
7418
7419 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7420 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7421 #: lib/command.php:357
7422 #, php-format
7423 msgid "%1$s joined group %2$s."
7424 msgstr ""
7425
7426 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7427 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7428 #: lib/command.php:405
7429 #, php-format
7430 msgid "%1$s left group %2$s."
7431 msgstr ""
7432
7433 #. TRANS: Whois output.
7434 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7435 #: lib/command.php:426
7436 #, fuzzy, php-format
7437 msgctxt "WHOIS"
7438 msgid "%1$s (%2$s)"
7439 msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
7440
7441 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7442 #: lib/command.php:430
7443 #, php-format
7444 msgid "Fullname: %s"
7445 msgstr "Tam İsim: %s"
7446
7447 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7448 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7449 #. TRANS: %s is a location.
7450 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7451 #, php-format
7452 msgid "Location: %s"
7453 msgstr "Yer: %s"
7454
7455 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7456 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7457 #. TRANS: %s is a homepage.
7458 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7459 #, fuzzy, php-format
7460 msgid "Homepage: %s"
7461 msgstr "Başlangıç Sayfası"
7462
7463 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7464 #: lib/command.php:442
7465 #, php-format
7466 msgid "About: %s"
7467 msgstr "Hakkında: %s"
7468
7469 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7470 #. TRANS: %s is a remote profile.
7471 #: lib/command.php:471
7472 #, php-format
7473 msgid ""
7474 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7475 "same server."
7476 msgstr ""
7477
7478 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7479 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7480 #: lib/command.php:488
7481 #, fuzzy, php-format
7482 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7483 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7484 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7485
7486 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7487 #: lib/command.php:516
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Error sending direct message."
7490 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7491
7492 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7493 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7494 #: lib/command.php:553
7495 #, fuzzy, php-format
7496 msgid "Notice from %s repeated."
7497 msgstr "Durum mesajları"
7498
7499 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7500 #: lib/command.php:556
7501 msgid "Error repeating notice."
7502 msgstr "Kullanıcı ayarlamada hata oluştu."
7503
7504 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7505 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7506 #: lib/command.php:591
7507 #, fuzzy, php-format
7508 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7509 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7510 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
7511
7512 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7513 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7514 #: lib/command.php:604
7515 #, fuzzy, php-format
7516 msgid "Reply to %s sent."
7517 msgstr "%s için cevaplar"
7518
7519 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7520 #: lib/command.php:607
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Error saving notice."
7523 msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
7524
7525 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7526 #: lib/command.php:654
7527 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7528 msgstr ""
7529
7530 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7531 #: lib/command.php:663
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7534 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7535
7536 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7537 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7538 #: lib/command.php:671
7539 #, php-format
7540 msgid "Subscribed to %s."
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7544 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7545 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7546 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7547 msgstr ""
7548
7549 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7550 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7551 #: lib/command.php:703
7552 #, php-format
7553 msgid "Unsubscribed from %s."
7554 msgstr ""
7555
7556 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7557 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7558 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7559 msgid "Command not yet implemented."
7560 msgstr ""
7561
7562 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7563 #: lib/command.php:727
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Notification off."
7566 msgstr "Onay kodu yok."
7567
7568 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7569 #: lib/command.php:730
7570 msgid "Can't turn off notification."
7571 msgstr ""
7572
7573 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7574 #: lib/command.php:753
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Notification on."
7577 msgstr "Onay kodu yok."
7578
7579 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7580 #: lib/command.php:756
7581 msgid "Can't turn on notification."
7582 msgstr ""
7583
7584 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7585 #: lib/command.php:770
7586 msgid "Login command is disabled."
7587 msgstr ""
7588
7589 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7590 #. TRANS: %s is a logon link..
7591 #: lib/command.php:783
7592 #, php-format
7593 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7594 msgstr ""
7595
7596 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7597 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7598 #: lib/command.php:812
7599 #, php-format
7600 msgid "Unsubscribed %s."
7601 msgstr ""
7602
7603 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7604 #: lib/command.php:830
7605 #, fuzzy
7606 msgid "You are not subscribed to anyone."
7607 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7608
7609 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7610 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7611 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7612 #: lib/command.php:835
7613 msgid "You are subscribed to this person:"
7614 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7615 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7616
7617 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7618 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7619 #: lib/command.php:857
7620 #, fuzzy
7621 msgid "No one is subscribed to you."
7622 msgstr "Uzaktan abonelik"
7623
7624 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7625 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7626 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7627 #: lib/command.php:862
7628 msgid "This person is subscribed to you:"
7629 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7630 msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
7631
7632 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7633 #. TRANS: any group subscriptions.
7634 #: lib/command.php:884
7635 #, fuzzy
7636 msgid "You are not a member of any groups."
7637 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
7638
7639 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7640 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7641 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7642 #: lib/command.php:889
7643 msgid "You are a member of this group:"
7644 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7645 msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
7646
7647 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7648 #: lib/command.php:904
7649 msgid ""
7650 "Commands:\n"
7651 "on - turn on notifications\n"
7652 "off - turn off notifications\n"
7653 "help - show this help\n"
7654 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7655 "groups - lists the groups you have joined\n"
7656 "subscriptions - list the people you follow\n"
7657 "subscribers - list the people that follow you\n"
7658 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7659 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7660 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7661 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7662 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7663 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7664 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7665 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7666 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7667 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7668 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7669 "join <group> - join group\n"
7670 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7671 "drop <group> - leave group\n"
7672 "stats - get your stats\n"
7673 "stop - same as 'off'\n"
7674 "quit - same as 'off'\n"
7675 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7676 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7677 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7678 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7679 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7680 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7681 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7682 "track <word> - not yet implemented.\n"
7683 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7684 "track off - not yet implemented.\n"
7685 "untrack all - not yet implemented.\n"
7686 "tracks - not yet implemented.\n"
7687 "tracking - not yet implemented.\n"
7688 msgstr ""
7689
7690 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7691 #: lib/common.php:150
7692 #, fuzzy
7693 msgid "No configuration file found."
7694 msgstr "Onay kodu yok."
7695
7696 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7697 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7698 #: lib/common.php:153
7699 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7703 #: lib/common.php:156
7704 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7705 msgstr ""
7706
7707 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7708 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7709 #: lib/common.php:160
7710 msgid "Go to the installer."
7711 msgstr ""
7712
7713 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7714 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7715 msgctxt "MENU"
7716 msgid "IM"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7720 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7721 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7722 msgstr ""
7723
7724 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7725 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7726 msgctxt "MENU"
7727 msgid "SMS"
7728 msgstr ""
7729
7730 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7731 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7732 msgid "Updates by SMS"
7733 msgstr ""
7734
7735 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7736 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7737 #, fuzzy
7738 msgctxt "MENU"
7739 msgid "Connections"
7740 msgstr "Bağlan"
7741
7742 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7743 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7744 msgid "Authorized connected applications"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/dberroraction.php:59
7748 msgid "Database error"
7749 msgstr ""
7750
7751 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7752 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7753 #: lib/designsettings.php:104
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Upload file"
7756 msgstr "Yükle"
7757
7758 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7759 #: lib/designsettings.php:109
7760 #, fuzzy
7761 msgid ""
7762 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7763 msgstr ""
7764 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
7765
7766 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7767 #: lib/designsettings.php:139
7768 #, fuzzy
7769 msgctxt "RADIO"
7770 msgid "On"
7771 msgstr "Açık"
7772
7773 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7774 #: lib/designsettings.php:156
7775 #, fuzzy
7776 msgctxt "RADIO"
7777 msgid "Off"
7778 msgstr "Kapalı"
7779
7780 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7781 #: lib/designsettings.php:264
7782 #, fuzzy
7783 msgctxt "BUTTON"
7784 msgid "Reset"
7785 msgstr "Sıfırla"
7786
7787 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7788 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7789 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Couldn't update your design."
7792 msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
7793
7794 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7795 #: lib/designsettings.php:433
7796 msgid "Design defaults restored."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7800 msgid "Disfavor this notice"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Favor this notice"
7806 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
7807
7808 #: lib/feed.php:84
7809 msgid "RSS 1.0"
7810 msgstr "RSS 1.0"
7811
7812 #: lib/feed.php:86
7813 msgid "RSS 2.0"
7814 msgstr "RSS 2.0"
7815
7816 #: lib/feed.php:88
7817 msgid "Atom"
7818 msgstr "Atom"
7819
7820 #: lib/feed.php:90
7821 msgid "FOAF"
7822 msgstr "FOAF"
7823
7824 #: lib/feedimporter.php:75
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Not an atom feed."
7827 msgstr "Tüm üyeler"
7828
7829 #: lib/feedimporter.php:82
7830 msgid "No author in the feed."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/feedimporter.php:89
7834 msgid "Can't import without a user."
7835 msgstr ""
7836
7837 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7838 #: lib/feedlist.php:66
7839 msgid "Feeds"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/galleryaction.php:121
7843 msgid "Filter tags"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/galleryaction.php:131
7847 msgid "All"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/galleryaction.php:139
7851 msgid "Select tag to filter"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/galleryaction.php:140
7855 msgid "Tag"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/galleryaction.php:141
7859 msgid "Choose a tag to narrow list"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/galleryaction.php:143
7863 msgid "Go"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/grantroleform.php:91
7867 #, php-format
7868 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/groupeditform.php:154
7872 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7873 msgstr ""
7874 "1-64 küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
7875 "verilmez"
7876
7877 #: lib/groupeditform.php:163
7878 #, fuzzy
7879 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7880 msgstr ""
7881 "Web Sitenizin, blogunuzun ya da varsa başka bir sitedeki profilinizin adresi"
7882
7883 #: lib/groupeditform.php:168
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Describe the group or topic"
7886 msgstr "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7887
7888 #: lib/groupeditform.php:170
7889 #, fuzzy, php-format
7890 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7891 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7892 msgstr[0] "Kendinizi ve ilgi alanlarınızı 140 karakter ile anlatın"
7893
7894 #: lib/groupeditform.php:182
7895 #, fuzzy
7896 msgid ""
7897 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7898 msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
7899
7900 #: lib/groupeditform.php:190
7901 #, php-format
7902 msgid ""
7903 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7904 "alias allowed."
7905 msgid_plural ""
7906 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7907 "aliases allowed."
7908 msgstr[0] ""
7909
7910 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7911 #: lib/groupnav.php:86
7912 msgctxt "MENU"
7913 msgid "Group"
7914 msgstr ""
7915
7916 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7917 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7918 #: lib/groupnav.php:89
7919 #, php-format
7920 msgctxt "TOOLTIP"
7921 msgid "%s group"
7922 msgstr ""
7923
7924 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7925 #: lib/groupnav.php:95
7926 msgctxt "MENU"
7927 msgid "Members"
7928 msgstr ""
7929
7930 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7931 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7932 #: lib/groupnav.php:98
7933 #, php-format
7934 msgctxt "TOOLTIP"
7935 msgid "%s group members"
7936 msgstr ""
7937
7938 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7939 #: lib/groupnav.php:108
7940 msgctxt "MENU"
7941 msgid "Blocked"
7942 msgstr ""
7943
7944 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7945 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7946 #: lib/groupnav.php:111
7947 #, php-format
7948 msgctxt "TOOLTIP"
7949 msgid "%s blocked users"
7950 msgstr ""
7951
7952 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7953 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7954 #: lib/groupnav.php:120
7955 #, php-format
7956 msgctxt "TOOLTIP"
7957 msgid "Edit %s group properties"
7958 msgstr ""
7959
7960 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7961 #: lib/groupnav.php:126
7962 msgctxt "MENU"
7963 msgid "Logo"
7964 msgstr ""
7965
7966 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7967 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7968 #: lib/groupnav.php:129
7969 #, php-format
7970 msgctxt "TOOLTIP"
7971 msgid "Add or edit %s logo"
7972 msgstr ""
7973
7974 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7975 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7976 #: lib/groupnav.php:138
7977 #, php-format
7978 msgctxt "TOOLTIP"
7979 msgid "Add or edit %s design"
7980 msgstr ""
7981
7982 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7983 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7984 msgid "Groups with most members"
7985 msgstr ""
7986
7987 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7988 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7989 msgid "Groups with most posts"
7990 msgstr ""
7991
7992 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7993 #. TRANS: %s is a group name.
7994 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7995 #, php-format
7996 msgid "Tags in %s group's notices"
7997 msgstr ""
7998
7999 #. TRANS: Client exception 406
8000 #: lib/htmloutputter.php:104
8001 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8002 msgstr "Bu sayfa kabul ettiğiniz ortam türünde kullanılabilir değil"
8003
8004 #: lib/imagefile.php:72
8005 msgid "Unsupported image file format."
8006 msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
8007
8008 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8009 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8010 #: lib/imagefile.php:90
8011 #, fuzzy, php-format
8012 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8013 msgstr ""
8014 "Ah, durumunuz biraz uzun kaçtı. Azami 180 karaktere sığdırmaya ne dersiniz?"
8015
8016 #: lib/imagefile.php:95
8017 msgid "Partial upload."
8018 msgstr "Kısmi yükleme."
8019
8020 #: lib/imagefile.php:111
8021 msgid "Not an image or corrupt file."
8022 msgstr "Bu bir resim dosyası değil ya da dosyada hata var"
8023
8024 #: lib/imagefile.php:160
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Lost our file."
8027 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8028
8029 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8030 msgid "Unknown file type"
8031 msgstr ""
8032
8033 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8034 #: lib/imagefile.php:283
8035 #, fuzzy, php-format
8036 msgid "%dMB"
8037 msgid_plural "%dMB"
8038 msgstr[0] "MB"
8039
8040 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8041 #: lib/imagefile.php:287
8042 #, fuzzy, php-format
8043 msgid "%dkB"
8044 msgid_plural "%dkB"
8045 msgstr[0] "kB"
8046
8047 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8048 #: lib/imagefile.php:290
8049 #, php-format
8050 msgid "%dB"
8051 msgid_plural "%dB"
8052 msgstr[0] ""
8053
8054 #: lib/jabber.php:387
8055 #, php-format
8056 msgid "[%s]"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/jabber.php:567
8060 #, php-format
8061 msgid "Unknown inbox source %d."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/leaveform.php:114
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Leave"
8067 msgstr "Kaydet"
8068
8069 #: lib/logingroupnav.php:80
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Login with a username and password"
8072 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
8073
8074 #: lib/logingroupnav.php:86
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Sign up for a new account"
8077 msgstr "Yeni hesap oluştur"
8078
8079 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8080 #: lib/mail.php:174
8081 msgid "Email address confirmation"
8082 msgstr "Eposta adresi onayı"
8083
8084 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8085 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8086 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8087 #: lib/mail.php:179
8088 #, php-format
8089 msgid ""
8090 "Hey, %1$s.\n"
8091 "\n"
8092 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8093 "\n"
8094 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8095 "\n"
8096 "\t%3$s\n"
8097 "\n"
8098 "If not, just ignore this message.\n"
8099 "\n"
8100 "Thanks for your time, \n"
8101 "%2$s\n"
8102 msgstr ""
8103
8104 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8105 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8106 #: lib/mail.php:246
8107 #, php-format
8108 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8109 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
8110
8111 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8112 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8113 #: lib/mail.php:253
8114 #, php-format
8115 msgid ""
8116 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8117 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8118 msgstr ""
8119
8120 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8121 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8122 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8123 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8124 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8125 #: lib/mail.php:263
8126 #, fuzzy, php-format
8127 msgid ""
8128 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8129 "\n"
8130 "\t%3$s\n"
8131 "\n"
8132 "%4$s%5$s%6$s\n"
8133 "Faithfully yours,\n"
8134 "%2$s.\n"
8135 "\n"
8136 "----\n"
8137 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8138 msgstr ""
8139 "%1$s %2$s durum mesajlarınızı takip etmeye başladı.\n"
8140 "\n"
8141 "\t%3$s\n"
8142 "\n"
8143 "Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
8144 "%4$s.\n"
8145
8146 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8147 #. TRANS: %s is biographical information.
8148 #: lib/mail.php:286
8149 #, fuzzy, php-format
8150 msgid "Bio: %s"
8151 msgstr "Hakkında"
8152
8153 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8154 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8155 #: lib/mail.php:315
8156 #, fuzzy, php-format
8157 msgid "New email address for posting to %s"
8158 msgstr "Kullanıcı için kaydedilmiş eposta adresi yok."
8159
8160 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8161 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8162 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8163 #: lib/mail.php:321
8164 #, php-format
8165 msgid ""
8166 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8167 "\n"
8168 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8169 "\n"
8170 "More email instructions at %3$s.\n"
8171 "\n"
8172 "Faithfully yours,\n"
8173 "%1$s"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8177 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8178 #: lib/mail.php:442
8179 #, php-format
8180 msgid "%s status"
8181 msgstr "%s durum"
8182
8183 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8184 #: lib/mail.php:468
8185 #, fuzzy
8186 msgid "SMS confirmation"
8187 msgstr "Onay kodu yok."
8188
8189 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8190 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8191 #: lib/mail.php:472
8192 #, php-format
8193 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8197 #. TRANS: %s is the nudging user.
8198 #: lib/mail.php:493
8199 #, php-format
8200 msgid "You've been nudged by %s"
8201 msgstr ""
8202
8203 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8204 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8205 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8206 #: lib/mail.php:500
8207 #, php-format
8208 msgid ""
8209 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8210 "to post some news.\n"
8211 "\n"
8212 "So let's hear from you :)\n"
8213 "\n"
8214 "%3$s\n"
8215 "\n"
8216 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8217 "\n"
8218 "With kind regards,\n"
8219 "%4$s\n"
8220 msgstr ""
8221
8222 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8223 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8224 #: lib/mail.php:547
8225 #, php-format
8226 msgid "New private message from %s"
8227 msgstr ""
8228
8229 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8230 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8231 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8232 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8233 #: lib/mail.php:555
8234 #, php-format
8235 msgid ""
8236 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8237 "\n"
8238 "------------------------------------------------------\n"
8239 "%3$s\n"
8240 "------------------------------------------------------\n"
8241 "\n"
8242 "You can reply to their message here:\n"
8243 "\n"
8244 "%4$s\n"
8245 "\n"
8246 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8247 "\n"
8248 "With kind regards,\n"
8249 "%5$s\n"
8250 msgstr ""
8251
8252 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8253 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8254 #: lib/mail.php:607
8255 #, fuzzy, php-format
8256 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8257 msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
8258
8259 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8260 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8261 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8262 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8263 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8264 #: lib/mail.php:614
8265 #, php-format
8266 msgid ""
8267 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8268 "\n"
8269 "The URL of your notice is:\n"
8270 "\n"
8271 "%3$s\n"
8272 "\n"
8273 "The text of your notice is:\n"
8274 "\n"
8275 "%4$s\n"
8276 "\n"
8277 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8278 "\n"
8279 "%5$s\n"
8280 "\n"
8281 "Faithfully yours,\n"
8282 "%6$s\n"
8283 msgstr ""
8284
8285 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8286 #: lib/mail.php:672
8287 #, php-format
8288 msgid ""
8289 "The full conversation can be read here:\n"
8290 "\n"
8291 "\t%s"
8292 msgstr ""
8293
8294 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8295 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8296 #: lib/mail.php:680
8297 #, php-format
8298 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8299 msgstr ""
8300
8301 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8302 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8303 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8304 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8305 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8306 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8307 #: lib/mail.php:688
8308 #, php-format
8309 msgid ""
8310 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8311 "\n"
8312 "The notice is here:\n"
8313 "\n"
8314 "\t%3$s\n"
8315 "\n"
8316 "It reads:\n"
8317 "\n"
8318 "\t%4$s\n"
8319 "\n"
8320 "%5$sYou can reply back here:\n"
8321 "\n"
8322 "\t%6$s\n"
8323 "\n"
8324 "The list of all @-replies for you here:\n"
8325 "\n"
8326 "%7$s\n"
8327 "\n"
8328 "Faithfully yours,\n"
8329 "%2$s\n"
8330 "\n"
8331 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/mailbox.php:89
8335 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/mailbox.php:139
8339 msgid ""
8340 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8341 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8345 msgid "from"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/mailhandler.php:37
8349 msgid "Could not parse message."
8350 msgstr "Mesaj ayrıştırılamadı."
8351
8352 #: lib/mailhandler.php:42
8353 msgid "Not a registered user."
8354 msgstr "Kayıtlı bir kullanıcı değil."
8355
8356 #: lib/mailhandler.php:46
8357 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8358 msgstr "Üzgünüz, bu sizin gelen e-posta adresiniz değil."
8359
8360 #: lib/mailhandler.php:50
8361 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/mailhandler.php:229
8365 #, php-format
8366 msgid "Unsupported message type: %s"
8367 msgstr "Desteklenmeyen mesaj türü: %s"
8368
8369 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8370 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8371 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8372 msgstr ""
8373
8374 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8375 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8376 msgid "File exceeds user's quota."
8377 msgstr ""
8378
8379 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8380 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8381 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8382 msgid "File could not be moved to destination directory."
8383 msgstr ""
8384
8385 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8386 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8387 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8388 msgid "Could not determine file's MIME type."
8389 msgstr "Dosyanın MIME türü belirlenemedi."
8390
8391 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8392 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8393 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8394 #: lib/mediafile.php:396
8395 #, php-format
8396 msgid ""
8397 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8398 "format."
8399 msgstr ""
8400
8401 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8402 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8403 #: lib/mediafile.php:401
8404 #, php-format
8405 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/messageform.php:120
8409 msgid "Send a direct notice"
8410 msgstr ""
8411
8412 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8413 #: lib/messageform.php:137
8414 msgid "Select recipient:"
8415 msgstr "Alıcıyı seçin:"
8416
8417 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8418 #: lib/messageform.php:150
8419 #, fuzzy
8420 msgid "No mutual subscribers."
8421 msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
8422
8423 #: lib/messageform.php:153
8424 msgid "To"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Available characters"
8430 msgstr "6 veya daha fazla karakter"
8431
8432 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8433 #, fuzzy
8434 msgctxt "Send button for sending notice"
8435 msgid "Send"
8436 msgstr "Gönder"
8437
8438 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8439 #: lib/nickname.php:165
8440 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8441 msgstr ""
8442 "Takma ad sadece küçük harflerden ve rakamlardan oluşabilir, boşluk "
8443 "kullanılamaz. "
8444
8445 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8446 #: lib/nickname.php:178
8447 msgid "Nickname cannot be empty."
8448 msgstr ""
8449
8450 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8451 #: lib/nickname.php:191
8452 #, php-format
8453 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8454 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8455 msgstr[0] ""
8456
8457 #: lib/noticeform.php:160
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Send a notice"
8460 msgstr "Yeni durum mesajı"
8461
8462 #: lib/noticeform.php:174
8463 #, php-format
8464 msgid "What's up, %s?"
8465 msgstr "N'aber %s?"
8466
8467 #: lib/noticeform.php:193
8468 msgid "Attach"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/noticeform.php:197
8472 msgid "Attach a file"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/noticeform.php:213
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Share my location"
8478 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8479
8480 #: lib/noticeform.php:216
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Do not share my location"
8483 msgstr "Profil kaydedilemedi."
8484
8485 #: lib/noticeform.php:217
8486 msgid ""
8487 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8488 "try again later"
8489 msgstr ""
8490
8491 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8492 #: lib/noticelist.php:452
8493 msgid "N"
8494 msgstr "K"
8495
8496 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8497 #: lib/noticelist.php:454
8498 msgid "S"
8499 msgstr "G"
8500
8501 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8502 #: lib/noticelist.php:456
8503 msgid "E"
8504 msgstr "D"
8505
8506 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8507 #: lib/noticelist.php:458
8508 msgid "W"
8509 msgstr "B"
8510
8511 #: lib/noticelist.php:460
8512 #, php-format
8513 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/noticelist.php:469
8517 msgid "at"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/noticelist.php:518
8521 msgid "web"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/noticelist.php:584
8525 #, fuzzy
8526 msgid "in context"
8527 msgstr "İçerik yok!"
8528
8529 #: lib/noticelist.php:619
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Repeated by"
8532 msgstr "Yarat"
8533
8534 #: lib/noticelist.php:646
8535 msgid "Reply to this notice"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/noticelist.php:647
8539 msgid "Reply"
8540 msgstr "Cevaplar"
8541
8542 #: lib/noticelist.php:691
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Notice repeated"
8545 msgstr "Durum mesajları"
8546
8547 #: lib/nudgeform.php:116
8548 msgid "Nudge this user"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/nudgeform.php:128
8552 msgid "Nudge"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/nudgeform.php:128
8556 msgid "Send a nudge to this user"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/oauthstore.php:294
8560 msgid "Error inserting new profile."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/oauthstore.php:302
8564 msgid "Error inserting avatar."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/oauthstore.php:322
8568 msgid "Error inserting remote profile."
8569 msgstr ""
8570
8571 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8572 #: lib/oauthstore.php:362
8573 msgid "Duplicate notice."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/oauthstore.php:507
8577 msgid "Couldn't insert new subscription."
8578 msgstr "Yeni abonelik eklenemedi."
8579
8580 #: lib/personalgroupnav.php:102
8581 msgid "Personal"
8582 msgstr "Kişisel"
8583
8584 #: lib/personalgroupnav.php:107
8585 msgid "Replies"
8586 msgstr "Cevaplar"
8587
8588 #: lib/personalgroupnav.php:117
8589 msgid "Favorites"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/personalgroupnav.php:128
8593 msgid "Inbox"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/personalgroupnav.php:129
8597 msgid "Your incoming messages"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/personalgroupnav.php:133
8601 msgid "Outbox"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/personalgroupnav.php:134
8605 msgid "Your sent messages"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8609 #, php-format
8610 msgid "Tags in %s's notices"
8611 msgstr ""
8612
8613 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8614 #: lib/plugin.php:121
8615 msgid "Unknown"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8619 msgid "Subscriptions"
8620 msgstr "Abonelikler"
8621
8622 #: lib/profileaction.php:126
8623 msgid "All subscriptions"
8624 msgstr "Bütün abonelikler"
8625
8626 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8627 msgid "Subscribers"
8628 msgstr "Abone olanlar"
8629
8630 #: lib/profileaction.php:161
8631 #, fuzzy
8632 msgid "All subscribers"
8633 msgstr "Abone olanlar"
8634
8635 #: lib/profileaction.php:191
8636 msgid "User ID"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/profileaction.php:196
8640 msgid "Member since"
8641 msgstr "Üyelik başlangıcı"
8642
8643 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8644 #: lib/profileaction.php:235
8645 msgid "Daily average"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/profileaction.php:264
8649 msgid "All groups"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/profileformaction.php:123
8653 msgid "Unimplemented method."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/publicgroupnav.php:78
8657 msgid "Public"
8658 msgstr "Genel"
8659
8660 #: lib/publicgroupnav.php:82
8661 msgid "User groups"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8665 msgid "Recent tags"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/publicgroupnav.php:88
8669 msgid "Featured"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/publicgroupnav.php:92
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Popular"
8675 msgstr "Kişi Arama"
8676
8677 #: lib/redirectingaction.php:95
8678 #, fuzzy
8679 msgid "No return-to arguments."
8680 msgstr "Böyle bir belge yok."
8681
8682 #: lib/repeatform.php:107
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Repeat this notice?"
8685 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8686
8687 #: lib/repeatform.php:132
8688 msgid "Yes"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/repeatform.php:132
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Repeat this notice"
8694 msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
8695
8696 #: lib/revokeroleform.php:91
8697 #, fuzzy, php-format
8698 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8699 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8700
8701 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8702 #: lib/router.php:974
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Page not found."
8705 msgstr "Onay kodu bulunamadı."
8706
8707 #: lib/sandboxform.php:67
8708 msgid "Sandbox"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/sandboxform.php:78
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Sandbox this user"
8714 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8715
8716 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8717 #: lib/searchaction.php:120
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Search site"
8720 msgstr "Ara"
8721
8722 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8723 #. TRANS: for searching can be entered.
8724 #: lib/searchaction.php:128
8725 msgid "Keyword(s)"
8726 msgstr ""
8727
8728 #. TRANS: Button text for searching site.
8729 #: lib/searchaction.php:130
8730 msgctxt "BUTTON"
8731 msgid "Search"
8732 msgstr ""
8733
8734 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8735 #: lib/searchaction.php:170
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Search help"
8738 msgstr "Ara"
8739
8740 #: lib/searchgroupnav.php:80
8741 #, fuzzy
8742 msgid "People"
8743 msgstr "Kişi Arama"
8744
8745 #: lib/searchgroupnav.php:81
8746 msgid "Find people on this site"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/searchgroupnav.php:83
8750 msgid "Find content of notices"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/searchgroupnav.php:85
8754 msgid "Find groups on this site"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/section.php:89
8758 msgid "Untitled section"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/section.php:106
8762 msgid "More..."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/silenceform.php:67
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Silence"
8768 msgstr "Yeni durum mesajı"
8769
8770 #: lib/silenceform.php:78
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Silence this user"
8773 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8774
8775 #: lib/subgroupnav.php:83
8776 #, fuzzy, php-format
8777 msgid "People %s subscribes to"
8778 msgstr "Uzaktan abonelik"
8779
8780 #: lib/subgroupnav.php:91
8781 #, fuzzy, php-format
8782 msgid "People subscribed to %s"
8783 msgstr "Uzaktan abonelik"
8784
8785 #: lib/subgroupnav.php:99
8786 #, php-format
8787 msgid "Groups %s is a member of"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/subgroupnav.php:105
8791 msgid "Invite"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/subgroupnav.php:106
8795 #, php-format
8796 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8800 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8801 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8805 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8806 msgid "People Tagcloud as tagged"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/tagcloudsection.php:56
8810 msgid "None"
8811 msgstr ""
8812
8813 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8814 #: lib/theme.php:74
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Invalid theme name."
8817 msgstr "Geçersiz dosya ismi."
8818
8819 #: lib/themeuploader.php:50
8820 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8824 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8828 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8829 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Failed saving theme."
8832 msgstr "Avatar güncellemede hata."
8833
8834 #: lib/themeuploader.php:147
8835 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/themeuploader.php:166
8839 #, php-format
8840 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8841 msgid_plural ""
8842 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8843 msgstr[0] ""
8844
8845 #: lib/themeuploader.php:179
8846 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/themeuploader.php:219
8850 msgid ""
8851 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8852 "digits, underscore, and minus sign."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/themeuploader.php:225
8856 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/themeuploader.php:242
8860 #, php-format
8861 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/themeuploader.php:260
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Error opening theme archive."
8867 msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
8868
8869 #: lib/topposterssection.php:74
8870 msgid "Top posters"
8871 msgstr ""
8872
8873 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8874 #: lib/unblockform.php:67
8875 #, fuzzy
8876 msgctxt "TITLE"
8877 msgid "Unblock"
8878 msgstr "Engellemeyi Kaldır"
8879
8880 #: lib/unsandboxform.php:69
8881 msgid "Unsandbox"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/unsandboxform.php:80
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Unsandbox this user"
8887 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8888
8889 #: lib/unsilenceform.php:67
8890 msgid "Unsilence"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/unsilenceform.php:78
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Unsilence this user"
8896 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
8897
8898 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Unsubscribe from this user"
8901 msgstr "Bize o profili yollamadınız"
8902
8903 #: lib/unsubscribeform.php:137
8904 msgid "Unsubscribe"
8905 msgstr "Aboneliği sonlandır"
8906
8907 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8908 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8909 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8910 #, fuzzy, php-format
8911 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8912 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8913
8914 #: lib/userprofile.php:119
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Edit Avatar"
8917 msgstr "Avatar"
8918
8919 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8920 msgid "User actions"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/userprofile.php:239
8924 msgid "User deletion in progress..."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/userprofile.php:265
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Edit profile settings"
8930 msgstr "Profil ayarları"
8931
8932 #: lib/userprofile.php:266
8933 msgid "Edit"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/userprofile.php:289
8937 msgid "Send a direct message to this user"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/userprofile.php:290
8941 msgid "Message"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/userprofile.php:331
8945 msgid "Moderate"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/userprofile.php:369
8949 #, fuzzy
8950 msgid "User role"
8951 msgstr "Kullanıcının profili yok."
8952
8953 #: lib/userprofile.php:371
8954 msgctxt "role"
8955 msgid "Administrator"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/userprofile.php:372
8959 msgctxt "role"
8960 msgid "Moderator"
8961 msgstr ""
8962
8963 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8964 #: lib/util.php:1306
8965 msgid "a few seconds ago"
8966 msgstr "birkaç saniye önce"
8967
8968 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8969 #: lib/util.php:1309
8970 msgid "about a minute ago"
8971 msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
8972
8973 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8974 #: lib/util.php:1313
8975 #, php-format
8976 msgid "about one minute ago"
8977 msgid_plural "about %d minutes ago"
8978 msgstr[0] ""
8979
8980 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8981 #: lib/util.php:1316
8982 msgid "about an hour ago"
8983 msgstr "yaklaşık bir saat önce"
8984
8985 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8986 #: lib/util.php:1320
8987 #, php-format
8988 msgid "about one hour ago"
8989 msgid_plural "about %d hours ago"
8990 msgstr[0] ""
8991
8992 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8993 #: lib/util.php:1323
8994 msgid "about a day ago"
8995 msgstr "yaklaşık bir gün önce"
8996
8997 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8998 #: lib/util.php:1327
8999 #, php-format
9000 msgid "about one day ago"
9001 msgid_plural "about %d days ago"
9002 msgstr[0] ""
9003
9004 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9005 #: lib/util.php:1330
9006 msgid "about a month ago"
9007 msgstr "yaklaşık bir ay önce"
9008
9009 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9010 #: lib/util.php:1334
9011 #, php-format
9012 msgid "about one month ago"
9013 msgid_plural "about %d months ago"
9014 msgstr[0] ""
9015
9016 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9017 #: lib/util.php:1337
9018 msgid "about a year ago"
9019 msgstr "yaklaşık bir yıl önce"
9020
9021 #: lib/webcolor.php:80
9022 #, fuzzy, php-format
9023 msgid "%s is not a valid color!"
9024 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
9025
9026 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9027 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9028 #: lib/webcolor.php:120
9029 #, fuzzy, php-format
9030 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9031 msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
9032
9033 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9034 #: lib/xmppmanager.php:287
9035 #, php-format
9036 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9037 msgstr ""
9038
9039 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9040 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9041 #: lib/xmppmanager.php:406
9042 #, fuzzy, php-format
9043 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9044 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9045 msgstr[0] "Bu çok uzun. Maksimum durum mesajı boyutu %d karakterdir."
9046
9047 #. TRANS: Exception.
9048 #: lib/xrd.php:64
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Invalid XML."
9051 msgstr "Geçersiz büyüklük."
9052
9053 #. TRANS: Exception.
9054 #: lib/xrd.php:69
9055 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9056 msgstr ""
9057
9058 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9059 #: scripts/restoreuser.php:62
9060 #, php-format
9061 msgid "Getting backup from file '%s'."
9062 msgstr ""
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "No such profile"
9066 #~ msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "Groups %s is a member of on %s"
9070 #~ msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "Method not supported"
9074 #~ msgstr "HTTP yöntemi desteklenmiyor."
9075
9076 #, fuzzy
9077 #~ msgid "People %s has subscribed to on %s"
9078 #~ msgstr "Uzaktan abonelik"
9079
9080 #~ msgid "Couldn't update user."
9081 #~ msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
9082
9083 #~ msgid "Couldn't save profile."
9084 #~ msgstr "Profil kaydedilemedi."
9085
9086 #, fuzzy
9087 #~ msgid "Couldn't save tags."
9088 #~ msgstr "Profil kaydedilemedi."